mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

9
MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS MS 20, MS 21 MS 25, MS 26 VERSION MO, MK Offenes Längenmesssystem - Stahlmaßband lose oder mit aufgezogenem Klebeband Exposed Linear Encoder - Steel tape scale only or with adhesive tape Ausgabe 01/2015 Art.Nr. 1118905-01 Dok.Nr. D1118905-00-A-01

Transcript of mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

Page 1: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS

MS 20, MS 21MS 25, MS 26VERSION MO, MK

Offenes Längenmesssystem -Stahlmaßband lose oder mit aufgezogenem KlebebandExposed Linear Encoder -Steel tape scale onlyor with adhesive tape

Ausgabe 01/2015  Art.Nr. 1118905-01  Dok.Nr. D1118905-00-A-01

Page 2: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at

~ 80 mm

1 2 3

4 5 6

7 8 9

Anbaumaße / dimensions

!

DIN EN 100 015-1

TMT 20 ID-Nr: 632912-01

+

positive Zählrichtungpositive counting direction

GAP-Folie 0,75 mmGAP-foil 0.75 mm

Abdeckbänder s. S. 5cover tapes see page 5

Stahlmaßband / steel tape scale

0(10)ML25 (20)

02

Abtasteinheit / scanning head

Page 3: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at

10 11 12

13 14 15

16 17WEITERE SCHRITTE:Positionierung der Schaltpunkte s. S. 5Referenzmarken (RI)-Auswahl s. S. 5 Überprüfung der Montage: mittels externer elektronischer Anbauhilfe, s. S. 8 mittels integrierter Anbauhilfe, s. S. 9FURTHER STEPS: positioning of the switch tracks see page 5 reference mark (RI)-select see page 5 inspection of the mounting via external electronic test box see page 8 via integrated mounting control see page 9

> 200 mm

≤ 30 000 mm

Störquellen noise sources

> 100 mm> 100 mm

72 h

min.+18 °C / +64,4 °Fmax.+38 °C / +100 °F

Achtung! Schutzfolie abziehen!Attention! Strip away protective foil!

S1

LED

10

S2

Achtung! Schutzfolie abziehen!Attention! Strip away protective foil!

Klebebedingungen!bonding conditions!

Abstandsfolie 0,75 mm benützenuse GAP-foil 0.75 mm

Anbaumöglichkeiten S.4mounting possibilites page 4

max. 1,2 NmGAP

03

Page 4: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at

Abmessungen - Montagetoleranzen / Dimensions - mounting tolerances: MS 2x Reihe / Series MO, MK

Anbaumöglichkeiten / Mounting possibilities:

04

Page 5: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at

MS 20, MS 25 Positionierung der Schaltpunkte / Positioning of the switch points

S1 = Schaltpunkt Signal S1 / switch point signal S1 S2 = Schaltpunkt Signal S2 / switch point signal S2 X1 = S1 + 10 (von links) / (from left) X2 = S2 + 35 (von rechts) / (from right)

z. B.: S1: 20 mm vom Beginn der ML (links) S2: 40 mm vor dem Ende der ML (rechts) Länge X1 = 20 mm + 10 mm = 30 mm Länge X2 = 40 mm + 35 mm = 75 mm

e. g.: S1: 20 mm from the beginning of ML (left) S2: 40 mm from the end of ML (right) length X1 = 20 mm + 10 mm = 30 mm length X2 = 40 mm + 35 mm = 75 mm

WICHTIG! / ATTENTION! Abdeckbänder parallel zur Kante bzw. zur Schaltspur kleben! Ensure that black cover tapes for switch tracks are parallel to the scale!

Reinigen Sie die Maßverkörperung nach dem Aufkleben der Abdeckbänder. Wir empfehlen ein weiches, fusselfreies, nicht scheuerndes Tuch und Aceton, Propanol Ethanol, oder andere hochprozentige alkoholische Reiniger. After affixing the cover tapes, clean the scale. We recommend a soft, lintfree, not rubbing cloth and acetone, propanol, ethanol or another high-percentage alcoholic cleaner.

MS 21, MS 26 Referenzmarken (RI)-Auswahl / Reference mark (RI)-selection Positionierung der Schaltpunkte / Positioning of the switch points

Schaltspur 1 / switch track 1

≥10 ≥35

≥35

4020

20 40S2S1

S2 S2

X2 = 75X1 = 30

X1 = 30 X2 = 75

(Abdeckband 2)(cover tape 2)

(Abdeckband 2)(cover tape 2)

(Abdeckband 1) / (cover tape 1)

(Abdeckband 1) / (cover tape 1)

10 Schalter (Abtastkopf)

10 Schalter (Abtastkopf)615

Messlänge (ML)

BEISPIEL / EXAMPLE

BEISPIEL / EXAMPLE

Messlänge (ML)

measuring length (ML)

measuring length (ML)

Länge des Abdeckbandesfür Schaltposition am Ende

der Messlänge rechtslength of the cover tape

for switch position at the end of measuring length right

Länge des Abdeckbandesfür Schaltposition am Beginnder Messlänge linkslength of the cover tapefor switch position at the beginning of measuring length left

10 switch (scanning head)

10 switch (scanning head)

Referenzmarkenspur / reference mark track

Referenzmarke (RI) / reference mark (RI)

Kennzeichnung für RI-Aktivierungsbandmarking for RI-activation tape

ausgewählte RI-Marke ist aktiviertselected reference mark is activated

RI-AktivierungsbandRI-activation tape

Schaltspur 2 / switch track 2 Schaltspur / switch track

1010

10

10

S2 = Schaltpunkt Signal S2 / switch point signal S2 X1 = S2 + 10 (von links) / (from left) X2 = S2 + 35 (von rechts) / (from right)

≥10

0 ±10 ±1 6

05

Page 6: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at

Schaltsignal-Ausgang / Switch signal output

06

Page 7: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at

Stecker LD15 15-poligConnector LD15 15-pin

Steckerbelegung / Pin assignment

PIN Belegung (Sicht auf Stiftseite)

Pin assignment (view on pins)

Ausgangssignale / Output signals

Rechtecksignale Sinusförmige Spannungssignale 1 Vss Square-wave signals Voltage signals 1 Vpp

Kabel, Schirmverbindungen / Cable, shielding

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Spannungssignale1 Vss Voltage signals 1 Vpp

nc 0 VSensorweißwhite

nc RIgrau grey

A2rot red

A1gelb yellow

+5 VSensor

schwarz black

+5 Vschwarz

black

0 Vweiß white

S1**orange orange

S2**violett violet

RIbraun brown

A2rosa pink

A1grün green

Schirm

shield

Rechtecksignale über Line Driver Square-wave signals via Line Driver

Test*/nc

0 VSensorweißwhite

USblau blue

RIgrau grey

T2rot red

T1gelb yellow

+5 VSensor

schwarz black

+5 Vschwarz

black

0 Vweiß white

S1**orange orange

S2**violett violet

RIbraun brown

T2rosa pink

T1grün green

Schirm

shield

Geschirmtes PUR-Kabel, Ø 4,3 mmshielded PUR-cable, Ø 4.3 mm

Biegerad. einmalig > 10 mmbending rad. fixed mounting > 10 mm

Biegerad. dauernd > 50 mm bending rad. fixed mounting > 50 mm

Torsion > 300.000 Zyklen / cycles Schleppkette > 5.000.000 Zyklen / Drag chain > 5.000.000 cycles

07

* Test = Analogsignal-Umschaltung zur Anbaukontrolle (nur MS 20, MS 21) Bei Anlegen von 5 V an den Testpin werden anstatt der Rechteck-Signale die Testsignale (Differenzstromsignale 11 µAss) auf die Signalausgänge geschaltet. Bei MS 25, MS 26 ist der Testpin NICHT angeschlossen!

* Test = analog signal switch-over for setup (only MS 20, MS 21) By applying +5 V to the test pin, the test signals (sinusoidal micro-current signals 11 µApp) are switched to the output connector. At MS 25, MS 26 the test pin is NOT connected!

MS 20, MS 25: S1, S2 = Schaltsignale MS 20, MS 25: S1, S2 = switch signals

MS 21, MS 26: S1 = bedingt als Schaltsignal verwendbar, S2 = Schaltsignal MS 21, MS 26: S1 = conditionally possible for switch signal, S2 = switch signal

** Bei Ausführung ohne Schaltsignale (Version 0) = nc ** version without switch signals (version 0) = nc

Sensor: Die Sensor-Pins sind im Steckergehäuse auf die jeweilige Spannungsversorgung gebrückt The sensor-pins are bridged in the chassis with the particular power supply Schirm ist zusätzlich mit dem Steckergehäuse verbunden The shield is connected with the chassis

Page 8: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at

Zur einfacheren Kontrolle bietet RSF Elektronik verschiedene Prüfgeräte an, mit deren Hilfe dieser Vorgang schnell und komfortabel durchzuführen ist. For the easier control RSF offers various signal test boxes. With these test boxes all encoder signals can be quickly and easily checked.

Sinusförmige Spannungssignale 1 Vss / Voltage signals 1 Vpp = PG1-U, PG-URechtecksignale / Square wave signals = PG1-I, PG2-I

PG1-I / PG1-U: Alle funktionsrelevanten Signalgrößen werden mit LCD-Balkenanzeigen dargestellt (siehe auch Bedienungsanleitung PG1-I bzw. PG1-U All relevant signals are displayed with LCD-bars (also in operation manual PG1-I resp. PG1-U)

Elektronische Anbauhilfen PG für MS 20, MS 21 / Electronic test/set-up boxes PG for MS 20, MS 21

PG1-I: PG1-U:

S2

S1

ID Adapter:998200000083

zum Netzgerät to power supply

zum Messsystem to Linear Encoder

PG2-I: PG-U:

PG2-I / PG-U Alle funktionsrelevanten Signalgrössen werden mit LED´s angezeigt All relevant signals are displayed with LED's

LED ANZEIGE / STATUS OF LEDS INFORMATION

COUNTING (Zählsignale) (counting signals)

ROT / RED Spursignale außerhalb der Toleranz track signals out of tolerance

GRÜN / GREEN Spursignale ok / track signals ok

REFERENCE (Referenzimpuls) (reference impulse) nur beim Überfahren der Referenzmarke only by passing the reference mark

ROT / RED RI außerhalb der Toleranz / RI out of tolerance

ORANGE RI geringfügig außerhalb der Toleranz RI slightly out of tolerance

GRÜN / GREEN RI ok

SWITCH TRACK (Schaltsignale) (switch signals) nur beim Überfahren des Schaltspur-Abdeckbandes only by passing the cover tape of the switch track

GRÜN / GREEN Funktion ok / function ok

135° 135°

8 12,5

Begrenzungsrahmen

Display PG1-I Display PG1-U

ANZEIGEBALKEN "SPURSIGNALE"Die Länge gibt die Summe der Signal-abweichungen (Amplitudendifferenz, Phasenabweichung und Offset)der beiden Messsignale an

ANZEIGEBALKEN "REFERENZIMPULS"Die Länge gibt die elektrische Breitedes Referenzimpulses an

BAR-DISPLAY "COUNTING SIGNALS"the length shows the sum of the signal deviations (difference of amplitudes, phase deviation and offset) of the measuring signals

BAR-DISPLAY "REFERENCE IMPULSE"the length shows the electrical width andposition of the reference impulse

tolerance frame=360° =360°

08

Page 9: mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk

RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at

Amplituden- bereich sin cos

LED blinkt

LED Farbe

Anbau ist …

1,35 V - 1,45 V 5x unzureichend

1,25 V - 1,35 V 4x unzureichend

1,15 V - 1,25 V 3x akzeptabel

1,05 V - 1,15 V 2x gut

0,95 V - 1,05 V 1x optimal

0,85 V - 0,95 V 2x gut

0,75 V - 0,85 V 3x akzeptabel

0,65 V - 0,75 V 4x unzureichend

0,55 V - 0,65 V 5x unzureichend

0,45 V - 0,55 V 6x unzureichend

0,35 V - 0,45 V 7x unzureichend

< 0,35 V 8x unzureichend

Achtung! Bei MS 25, MS 26 ist keine Analogsignal- Umschaltung zur Anbaukontrolle vorgesehen

Attention: At MS 25, MS 26 no analogue-signal switch-over for mounting control is provided

Überprüfung der Montage MS 25, MS 26

Mit einer dreifarbigen LED (rot, grün, blau) werden die Spursignal-Amplituden und der Referenzimpuls angezeigt. Im Spursignal-Ampiltudenbereich 0,3 Vss bis 1 Vss und 1 Vss bis 1,45 Vss wird eine lineare Mischung von Rot und Grün angezeigt. Zusätzlich wird die Spursignal-Amplitude noch durch "BLINKEN" der LED angezeigt. * Bei Messsystemen deren Ausgangssignale sinusförmige Spannungssignale 1 Vss sind, beziehen sich die in der Tabelle angegebenen Spannungen exakt auf diese Ausgangssignale. Bei Messsystemen mit rechteckförmigen Ausgangssignalen (integrierte Interpolation) beziehen sich die in der Tabelle angegebenen Spannungen auf den Eingang des integrierten Interpolators.

Inspection of mounting: MS 25, MS 26

Via a tricolored LED (red, green, blue) the track-signal amplitude and the reference pulse are shown.In the track-signal amplitude-range 0.3 Vpp to 1 Vpp and 1 Vpp to 1.45 Vpp a linear mixture of red and green is shown. Additionally the track-signal amplitude is shown by "flashing" of the LED. * At measuring systems with sinusoidal voltage signals 1 Vpp the values of the table are exactly referring to these output signals. At measuring systems with square-wave output signals (integrated interpolation) the values of the table are referring to the input of the integrated interpolator.

LED-Anzeige Abtastsignale Hauptspur

LED-display for "counting signals" evaluation Function-control reference impule (RI)

RI ist außer Toleranz Anbau überprüfen

RI ist in Toleranz

Hinweis! Die Funktionsanzeige des Referenzmarkensignals wird bei höheren Verfahrgeschwindigkeiten abgeschaltet, um ein dauerndes Blinken zu vermeiden. Die Information zu den Inkrementalsignalen würde sonst nicht mehr dargestellt.

Funktionskontrolle Referenzimpuls (RI)

Beim Überfahren der Referenzmarke schaltet die LED kurze Zeit auf Blau bzw. Rot

RI out of tolerance check mounting

RI within tolerance

Note! The status display of the reference mark signal is switched off at higher velocities, in order to avoid permanent blinking. The information of the incremental signals would otherwise no longer be displayed.

While passing the reference mark, the LED switches shortly into blue resp. red

Amplituden- bereich sin cos

LED flashes

LED colour

Mounting is....

1.35 V - 1.45 V 5x insufficient

1.25 V - 1.35 V 4x insufficient

1.15 V - 1.25 V 3x acceptable

1.05 V - 1.15 V 2x good

0.95 V - 1.05 V 1x best

0.85 V - 0.95 V 2x good

0.75 V - 0.85 V 3x acceptable

0.65 V - 0.75 V 4x insufficient

0.55 V - 0.65 V 5x insufficient

0.45 V - 0.55 V 6x insufficient

0.35 V - 0.45 V 7x insufficient

< 0.35 V 8x insufficient

09