mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk
Transcript of mounting instructions ms 20, ms 21 ms 25, ms 26 version mo, mk
MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS
MS 20, MS 21MS 25, MS 26VERSION MO, MK
Offenes Längenmesssystem -Stahlmaßband lose oder mit aufgezogenem KlebebandExposed Linear Encoder -Steel tape scale onlyor with adhesive tape
Ausgabe 01/2015 Art.Nr. 1118905-01 Dok.Nr. D1118905-00-A-01
RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at
~ 80 mm
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Anbaumaße / dimensions
!
DIN EN 100 015-1
TMT 20 ID-Nr: 632912-01
+
positive Zählrichtungpositive counting direction
GAP-Folie 0,75 mmGAP-foil 0.75 mm
Abdeckbänder s. S. 5cover tapes see page 5
Stahlmaßband / steel tape scale
0(10)ML25 (20)
02
Abtasteinheit / scanning head
RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at
10 11 12
13 14 15
16 17WEITERE SCHRITTE:Positionierung der Schaltpunkte s. S. 5Referenzmarken (RI)-Auswahl s. S. 5 Überprüfung der Montage: mittels externer elektronischer Anbauhilfe, s. S. 8 mittels integrierter Anbauhilfe, s. S. 9FURTHER STEPS: positioning of the switch tracks see page 5 reference mark (RI)-select see page 5 inspection of the mounting via external electronic test box see page 8 via integrated mounting control see page 9
> 200 mm
≤ 30 000 mm
Störquellen noise sources
> 100 mm> 100 mm
72 h
min.+18 °C / +64,4 °Fmax.+38 °C / +100 °F
Achtung! Schutzfolie abziehen!Attention! Strip away protective foil!
S1
LED
10
S2
Achtung! Schutzfolie abziehen!Attention! Strip away protective foil!
Klebebedingungen!bonding conditions!
Abstandsfolie 0,75 mm benützenuse GAP-foil 0.75 mm
Anbaumöglichkeiten S.4mounting possibilites page 4
max. 1,2 NmGAP
03
RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at
Abmessungen - Montagetoleranzen / Dimensions - mounting tolerances: MS 2x Reihe / Series MO, MK
Anbaumöglichkeiten / Mounting possibilities:
04
RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at
MS 20, MS 25 Positionierung der Schaltpunkte / Positioning of the switch points
S1 = Schaltpunkt Signal S1 / switch point signal S1 S2 = Schaltpunkt Signal S2 / switch point signal S2 X1 = S1 + 10 (von links) / (from left) X2 = S2 + 35 (von rechts) / (from right)
z. B.: S1: 20 mm vom Beginn der ML (links) S2: 40 mm vor dem Ende der ML (rechts) Länge X1 = 20 mm + 10 mm = 30 mm Länge X2 = 40 mm + 35 mm = 75 mm
e. g.: S1: 20 mm from the beginning of ML (left) S2: 40 mm from the end of ML (right) length X1 = 20 mm + 10 mm = 30 mm length X2 = 40 mm + 35 mm = 75 mm
WICHTIG! / ATTENTION! Abdeckbänder parallel zur Kante bzw. zur Schaltspur kleben! Ensure that black cover tapes for switch tracks are parallel to the scale!
Reinigen Sie die Maßverkörperung nach dem Aufkleben der Abdeckbänder. Wir empfehlen ein weiches, fusselfreies, nicht scheuerndes Tuch und Aceton, Propanol Ethanol, oder andere hochprozentige alkoholische Reiniger. After affixing the cover tapes, clean the scale. We recommend a soft, lintfree, not rubbing cloth and acetone, propanol, ethanol or another high-percentage alcoholic cleaner.
MS 21, MS 26 Referenzmarken (RI)-Auswahl / Reference mark (RI)-selection Positionierung der Schaltpunkte / Positioning of the switch points
Schaltspur 1 / switch track 1
≥10 ≥35
≥35
4020
20 40S2S1
S2 S2
X2 = 75X1 = 30
X1 = 30 X2 = 75
(Abdeckband 2)(cover tape 2)
(Abdeckband 2)(cover tape 2)
(Abdeckband 1) / (cover tape 1)
(Abdeckband 1) / (cover tape 1)
10 Schalter (Abtastkopf)
10 Schalter (Abtastkopf)615
Messlänge (ML)
BEISPIEL / EXAMPLE
BEISPIEL / EXAMPLE
Messlänge (ML)
measuring length (ML)
measuring length (ML)
Länge des Abdeckbandesfür Schaltposition am Ende
der Messlänge rechtslength of the cover tape
for switch position at the end of measuring length right
Länge des Abdeckbandesfür Schaltposition am Beginnder Messlänge linkslength of the cover tapefor switch position at the beginning of measuring length left
10 switch (scanning head)
10 switch (scanning head)
Referenzmarkenspur / reference mark track
Referenzmarke (RI) / reference mark (RI)
Kennzeichnung für RI-Aktivierungsbandmarking for RI-activation tape
ausgewählte RI-Marke ist aktiviertselected reference mark is activated
RI-AktivierungsbandRI-activation tape
Schaltspur 2 / switch track 2 Schaltspur / switch track
1010
10
10
S2 = Schaltpunkt Signal S2 / switch point signal S2 X1 = S2 + 10 (von links) / (from left) X2 = S2 + 35 (von rechts) / (from right)
≥10
0 ±10 ±1 6
05
RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at
Schaltsignal-Ausgang / Switch signal output
06
RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at
Stecker LD15 15-poligConnector LD15 15-pin
Steckerbelegung / Pin assignment
PIN Belegung (Sicht auf Stiftseite)
Pin assignment (view on pins)
Ausgangssignale / Output signals
Rechtecksignale Sinusförmige Spannungssignale 1 Vss Square-wave signals Voltage signals 1 Vpp
Kabel, Schirmverbindungen / Cable, shielding
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15Spannungssignale1 Vss Voltage signals 1 Vpp
nc 0 VSensorweißwhite
nc RIgrau grey
A2rot red
A1gelb yellow
+5 VSensor
schwarz black
+5 Vschwarz
black
0 Vweiß white
S1**orange orange
S2**violett violet
RIbraun brown
A2rosa pink
A1grün green
Schirm
shield
Rechtecksignale über Line Driver Square-wave signals via Line Driver
Test*/nc
0 VSensorweißwhite
USblau blue
RIgrau grey
T2rot red
T1gelb yellow
+5 VSensor
schwarz black
+5 Vschwarz
black
0 Vweiß white
S1**orange orange
S2**violett violet
RIbraun brown
T2rosa pink
T1grün green
Schirm
shield
Geschirmtes PUR-Kabel, Ø 4,3 mmshielded PUR-cable, Ø 4.3 mm
Biegerad. einmalig > 10 mmbending rad. fixed mounting > 10 mm
Biegerad. dauernd > 50 mm bending rad. fixed mounting > 50 mm
Torsion > 300.000 Zyklen / cycles Schleppkette > 5.000.000 Zyklen / Drag chain > 5.000.000 cycles
07
* Test = Analogsignal-Umschaltung zur Anbaukontrolle (nur MS 20, MS 21) Bei Anlegen von 5 V an den Testpin werden anstatt der Rechteck-Signale die Testsignale (Differenzstromsignale 11 µAss) auf die Signalausgänge geschaltet. Bei MS 25, MS 26 ist der Testpin NICHT angeschlossen!
* Test = analog signal switch-over for setup (only MS 20, MS 21) By applying +5 V to the test pin, the test signals (sinusoidal micro-current signals 11 µApp) are switched to the output connector. At MS 25, MS 26 the test pin is NOT connected!
MS 20, MS 25: S1, S2 = Schaltsignale MS 20, MS 25: S1, S2 = switch signals
MS 21, MS 26: S1 = bedingt als Schaltsignal verwendbar, S2 = Schaltsignal MS 21, MS 26: S1 = conditionally possible for switch signal, S2 = switch signal
** Bei Ausführung ohne Schaltsignale (Version 0) = nc ** version without switch signals (version 0) = nc
Sensor: Die Sensor-Pins sind im Steckergehäuse auf die jeweilige Spannungsversorgung gebrückt The sensor-pins are bridged in the chassis with the particular power supply Schirm ist zusätzlich mit dem Steckergehäuse verbunden The shield is connected with the chassis
RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at
Zur einfacheren Kontrolle bietet RSF Elektronik verschiedene Prüfgeräte an, mit deren Hilfe dieser Vorgang schnell und komfortabel durchzuführen ist. For the easier control RSF offers various signal test boxes. With these test boxes all encoder signals can be quickly and easily checked.
Sinusförmige Spannungssignale 1 Vss / Voltage signals 1 Vpp = PG1-U, PG-URechtecksignale / Square wave signals = PG1-I, PG2-I
PG1-I / PG1-U: Alle funktionsrelevanten Signalgrößen werden mit LCD-Balkenanzeigen dargestellt (siehe auch Bedienungsanleitung PG1-I bzw. PG1-U All relevant signals are displayed with LCD-bars (also in operation manual PG1-I resp. PG1-U)
Elektronische Anbauhilfen PG für MS 20, MS 21 / Electronic test/set-up boxes PG for MS 20, MS 21
PG1-I: PG1-U:
S2
S1
ID Adapter:998200000083
zum Netzgerät to power supply
zum Messsystem to Linear Encoder
PG2-I: PG-U:
PG2-I / PG-U Alle funktionsrelevanten Signalgrössen werden mit LED´s angezeigt All relevant signals are displayed with LED's
LED ANZEIGE / STATUS OF LEDS INFORMATION
COUNTING (Zählsignale) (counting signals)
ROT / RED Spursignale außerhalb der Toleranz track signals out of tolerance
GRÜN / GREEN Spursignale ok / track signals ok
REFERENCE (Referenzimpuls) (reference impulse) nur beim Überfahren der Referenzmarke only by passing the reference mark
ROT / RED RI außerhalb der Toleranz / RI out of tolerance
ORANGE RI geringfügig außerhalb der Toleranz RI slightly out of tolerance
GRÜN / GREEN RI ok
SWITCH TRACK (Schaltsignale) (switch signals) nur beim Überfahren des Schaltspur-Abdeckbandes only by passing the cover tape of the switch track
GRÜN / GREEN Funktion ok / function ok
135° 135°
8 12,5
Begrenzungsrahmen
Display PG1-I Display PG1-U
ANZEIGEBALKEN "SPURSIGNALE"Die Länge gibt die Summe der Signal-abweichungen (Amplitudendifferenz, Phasenabweichung und Offset)der beiden Messsignale an
ANZEIGEBALKEN "REFERENZIMPULS"Die Länge gibt die elektrische Breitedes Referenzimpulses an
BAR-DISPLAY "COUNTING SIGNALS"the length shows the sum of the signal deviations (difference of amplitudes, phase deviation and offset) of the measuring signals
BAR-DISPLAY "REFERENCE IMPULSE"the length shows the electrical width andposition of the reference impulse
tolerance frame=360° =360°
08
RSF Elektronik Ges.m.b.H. A-5121 Tarsdorf +43 (0)6278 / 8192-0 FAX +43 (0)6278 / 8192-79 e-mail: [email protected] Internet: www.rsf.at
Amplituden- bereich sin cos
LED blinkt
LED Farbe
Anbau ist …
1,35 V - 1,45 V 5x unzureichend
1,25 V - 1,35 V 4x unzureichend
1,15 V - 1,25 V 3x akzeptabel
1,05 V - 1,15 V 2x gut
0,95 V - 1,05 V 1x optimal
0,85 V - 0,95 V 2x gut
0,75 V - 0,85 V 3x akzeptabel
0,65 V - 0,75 V 4x unzureichend
0,55 V - 0,65 V 5x unzureichend
0,45 V - 0,55 V 6x unzureichend
0,35 V - 0,45 V 7x unzureichend
< 0,35 V 8x unzureichend
Achtung! Bei MS 25, MS 26 ist keine Analogsignal- Umschaltung zur Anbaukontrolle vorgesehen
Attention: At MS 25, MS 26 no analogue-signal switch-over for mounting control is provided
Überprüfung der Montage MS 25, MS 26
Mit einer dreifarbigen LED (rot, grün, blau) werden die Spursignal-Amplituden und der Referenzimpuls angezeigt. Im Spursignal-Ampiltudenbereich 0,3 Vss bis 1 Vss und 1 Vss bis 1,45 Vss wird eine lineare Mischung von Rot und Grün angezeigt. Zusätzlich wird die Spursignal-Amplitude noch durch "BLINKEN" der LED angezeigt. * Bei Messsystemen deren Ausgangssignale sinusförmige Spannungssignale 1 Vss sind, beziehen sich die in der Tabelle angegebenen Spannungen exakt auf diese Ausgangssignale. Bei Messsystemen mit rechteckförmigen Ausgangssignalen (integrierte Interpolation) beziehen sich die in der Tabelle angegebenen Spannungen auf den Eingang des integrierten Interpolators.
Inspection of mounting: MS 25, MS 26
Via a tricolored LED (red, green, blue) the track-signal amplitude and the reference pulse are shown.In the track-signal amplitude-range 0.3 Vpp to 1 Vpp and 1 Vpp to 1.45 Vpp a linear mixture of red and green is shown. Additionally the track-signal amplitude is shown by "flashing" of the LED. * At measuring systems with sinusoidal voltage signals 1 Vpp the values of the table are exactly referring to these output signals. At measuring systems with square-wave output signals (integrated interpolation) the values of the table are referring to the input of the integrated interpolator.
LED-Anzeige Abtastsignale Hauptspur
LED-display for "counting signals" evaluation Function-control reference impule (RI)
RI ist außer Toleranz Anbau überprüfen
RI ist in Toleranz
Hinweis! Die Funktionsanzeige des Referenzmarkensignals wird bei höheren Verfahrgeschwindigkeiten abgeschaltet, um ein dauerndes Blinken zu vermeiden. Die Information zu den Inkrementalsignalen würde sonst nicht mehr dargestellt.
Funktionskontrolle Referenzimpuls (RI)
Beim Überfahren der Referenzmarke schaltet die LED kurze Zeit auf Blau bzw. Rot
RI out of tolerance check mounting
RI within tolerance
Note! The status display of the reference mark signal is switched off at higher velocities, in order to avoid permanent blinking. The information of the incremental signals would otherwise no longer be displayed.
While passing the reference mark, the LED switches shortly into blue resp. red
Amplituden- bereich sin cos
LED flashes
LED colour
Mounting is....
1.35 V - 1.45 V 5x insufficient
1.25 V - 1.35 V 4x insufficient
1.15 V - 1.25 V 3x acceptable
1.05 V - 1.15 V 2x good
0.95 V - 1.05 V 1x best
0.85 V - 0.95 V 2x good
0.75 V - 0.85 V 3x acceptable
0.65 V - 0.75 V 4x insufficient
0.55 V - 0.65 V 5x insufficient
0.45 V - 0.55 V 6x insufficient
0.35 V - 0.45 V 7x insufficient
< 0.35 V 8x insufficient
09