Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin...

76
Motus CV/CS Bruksanvisning���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Käyttöohje �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39

Transcript of Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin...

Page 1: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Motus CV/CSBruksanvisning���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3Käyttöohje�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39

Page 2: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas
Page 3: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Innehåll

MotusCV/CS Ottobock | 3

Bruksanvisning för adaptiv-rullstol Motus

Innehåll Sida1 Allmän information ............................................................................................................5

1.1 Förord ......................................................................................................................51.2 Användning ..............................................................................................................51.3 Användningsområde ...............................................................................................51.4 Juridisk information .................................................................................................61.5 Service ....................................................................................................................7

2 Säkerhetstips ....................................................................................................................72.1 Symbolernas betydelse ...........................................................................................72.2 Allmänna säkerhetstips ..........................................................................................72.3 Ytterligare anvisningar .......................................................................................... 112.4 Översikt märkning / etiketter i BA > manuella rullstolar ......................................12

3 Mottagande och iordningställande av rullstolen ............................................................13

4 Transport .........................................................................................................................144.1 Förflyttning ............................................................................................................15

5 Tillval ...............................................................................................................................175.1 Tippskydd .............................................................................................................. 175.2 Transporthjul ......................................................................................................... 175.3 Kryckhållare .......................................................................................................... 175.4 Tramprör ................................................................................................................185.5 Armstöd istickbara ................................................................................................185.6 Armstöd .................................................................................................................185.7 Bromsspaksförlängning ........................................................................................195.8 Knäspaksbroms för enhandsanvändning ............................................................195.9 Drivhjul med trumbroms .......................................................................................195.10 Bord .....................................................................................................................205.11 Vinkelställbara benstöd .......................................................................................205.12 Motus CS .............................................................................................................205.13 Körhandtag som kan justeras i höjdled ..............................................................205.14 Axelavståndsförlängning ....................................................................................215.15 Vinkeljusterbar rygg.............................................................................................215.16 Ekerskydd ............................................................................................................21

Page 4: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Innehåll

MotusCV/CS4 | Ottobock

6 Inställning / monteringstips ............................................................................................226.1 Inställning av sitshöjd och sitslutning ...................................................................226.2 Justering av camber ..............................................................................................236.3 Inställning av hjulbas, camber och toe-in ............................................................246.4 Inställning av balanspunkt ....................................................................................256.5 Inställning av bromsen ..........................................................................................266.6 Justering av bromskraften - trumbroms ...............................................................276.7 Vinkeljustering av fotplattan .................................................................................276.8 Inställning av underbenslängden ..........................................................................276.9 Inställning av vinkeljusterbara benstöd ................................................................286.10 Höjdjustering av armstödet för bord-sidodel ......................................................286.11 Inställning av rygghöjden .....................................................................................286.12 Montering av tippskyddet ....................................................................................296.13 Anpassning av ryggöverdraget ............................................................................306.14 Ändring av ryggvinkeln ........................................................................................306.15 Höjdjusterbara körhandtag .................................................................................306.16 Befästning av säkerhetsbältet ............................................................................31

7 Underhåll, rengöring och desinfektion ...........................................................................327.1 Underhåll ...............................................................................................................327.2 Rengöring och desinfektion ..................................................................................33

8 Byte av däck ....................................................................................................................339 Tekniska uppgifter ...........................................................................................................35

10 Återanvändning / avfallshantering ...............................................................................3710.1 Tips inför en återanvändning ...............................................................................3710.2 Tips angående avfallshanteringen ......................................................................37

Page 5: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Allmäninformation

MotusCV/CS Ottobock | 5

1 Allmän information

INFORMATIONDatum för senaste uppdatering: 2015-02-03

f Läs igenom detta dokument noggrant innan användningen av produkten. f Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person- och produktskador. f Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. f Förvara detta dokument.

INFORMATION f Det här dokumentet kan du beställa i PDF-format hos Customer Care Center (CCC) genom att

maila till [email protected] eller vänd dig till tillverkarens servicecenter (adressen hittar du på omslagets insida eller baksida).

f Det går att få PDF-filen i förstorat format. f För ytterligare frågor angående bruksanvisningen, kontakta hjälpmedelscentralen som överlämnat

produkten till dig.

1.1 FörordGenom köpet av adaptiv-rullstolen Motus har du bestämt dig för en kvalitetsprodukt som ger dig möjlighet till mångsidig användning i dagligt bruk, såväl inom- som utomhus. Kapitel ”Tillval” presenterar Motus tillbehörsdelar, vilka kan utvidga användningsområdet och förbättra rullstolens komfort. Kapitlet ”Inställning / monteringstips” ger en överblick över möj-ligheterna att ställa in rullstolen individuellt efter brukarens specifika behov. Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar av det utförande som beskrivs i den här bruksanvisningen.

1.2 AnvändningAdaptivrullstolen Motus är uteslutande avsedd att användas till rörelsehindrade människors in-dividuella transport av egen kraft eller med hjälp av en vårdarperson / medhjälpare såväl inom- som utomhus.Adaptiv-rullstol Motus får endast användas när rullstolens användning motsvarar de avsedda ändamålen. För en kombination med produkter och / eller tillbehörsdelar av andra tillverkare, eller delar som ej ingår i modulsystemet, övertar Ottobock inget ansvar.

1.3 AnvändningsområdeMotus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas bort helt.Motus CS har en sluten, stel ramgeometri och ger därmed möjlighet till en extra aktiv använd-ning. Rullstolen är utrustad med fasta benstöd. (se kap. 5.11).Det rikliga utbudet av utrustningsvarianter liksom modulkonstruktionen tillåter en användning av rullstolen för gång-handikappade / rörelsehindrade drabbade genom t ex.:• Förlamning (paraplegi/tetraplegi)• Förlust av lemmar (benamputation)

Page 6: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Allmäninformation

MotusCV/CS6 | Ottobock

• Defekt i lemmar/-deformation• Ledkontrakturer/-skador• Muskel- och nervsjukdomar• Sjukdomar som hjärt- och cirkulationsinsufficiens, balansstörningar eller kakexi, liksom även

geriatriker med tillräckliga kvarvarande krafter i de övre extremiteterna.Adaptiv-rullstolen Motus är framför allt tänkt för brukaren som för det mesta själv är kapabel att transportera sig i sin rullstol.Vid den individuella försörjningen ska följande punkter dessutom beaktas• Kroppslängd och kroppsvikt (maximal belastning 125 resp. 140 kg i förbindelse med dubbelt

kryss-stag),• Fysiskt- och psykiskt tillstånd hos användaren,• Ålder på användaren,• Bostadsförhållanden och • Omgivning / miljö

1.4 Juridisk informationAlla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera.

1.4.1 AnsvarTillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta dokument. För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillver-karen inte.

1.4.2 CE-överensstämmelseProdukten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG-direktivet 93/42/ EEG. På grund av klassificeringskriterierna enligt bilaga IX i direktivet har produkten placerats i klass I. Förkla-ringen om överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet.

1.4.3 VarumärkenAlla beteckningar som förekommer i detta dokument omfattas av gällande varumärkeslagstift-ning och rättigheterna för respektive ägare.Alla varumärken, varunamn eller företagsnamn kan vara registrerade varumärken och tillhör respektive ägare.Även varumärken som inte explicit markerats som registrerade i detta dokument kan omfattas av tredje parts rättigheter.

Page 7: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säkerhetstips

MotusCV/CS Ottobock | 7

1.5 ServiceService och reparation av Ottobock produkten får endast utföras av den behöriga hjälpmedel-centralen. Vid problem ska du vända dig till den hjälpmedelcentral som anpassat rullstolen åt dig. Vid reparationer hos hjälpmedelcentralen erhåller du alltid endast original-reservdelar från Ottobock. Din produkt behöver en regelbunden underhållning/ service för en optimal funktion (se kap. 8).

Din behöriga Ottobock -hjälpmedelcentral:

2 Säkerhetstips

2.1 Symbolernas betydelse

VARNING Varningshänvisning beträffande möjliga svåra olycks- och skaderisker. OBSERVERA Varningshänvisning beträffande olycks- och skaderisker

OBS! Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador.INFORMATION Tips angående användningen. Tips för service-personalen.

2.2 Allmänna säkerhetstips

INFORMATION

Börja med att läsa igenom bruksanvisningen uppmärksamt! Innan du tar rullstolen i bruk är det viktigt att du gör dig bekant med produktens funktion och handhavande. För att undvika farliga situationer är det lämpligt att du börjar med att öva upp dig i användningen av rullstolen på en plats som är lättöver-skådlig och har ett jämnt underlag. Din säkerhet kan äventyras om dessa säkerhetstips inte efterföljs.Trots detta är det viktigt att användaren är medveten om att det är omöjligt att skydda sig och täcka alla möjligen tänkbara förutsättningar och omständigheter angående oförutsedda situationer och hän-delser som skulle kunna inträffa.

VARNING

Användning som sits vid transport i färdtjänst- eller handikappfordonOlycks- och skaderisk genom otillåten användning som transportsits i handikapps- eller färdt-jänstfordon. Så länge det är möjligt ska passagerare under färden alltid använda de i fordonet installerade sitsarna med tillhörande säkerhetsbältessystem. Endast så uppnås ett optimalt skydd för den rullstolsbundne och för medpassagerarna vid en olycka. Dock är det möjligt att använda ad-aptiv-rullstolen Motus som sits vid transport i handikapps- eller färdtjänstfordon under användande av de säkerhetselement som erbjuds av Ottobock, och vid användande av ett lämpligt bältessystem.Närmare information om detta finner du i vår bruksanvisning ”Användning av din rullstol/underrede el-ler sulky som sits vid transport i färdtjänst- eller handikappfordon”, beställningsnummer: 646D158=S.

Page 8: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säkerhetstips

MotusCV/CS8 | Ottobock

Fara vid övervinnande av trappor / hinder

VARNING

Tipprisk utan hjälp. Trappor får endast övervinnas med hjälp av en vårdarperson/medhjälpare. Om det finns hjälpanordningar, som t ex. rullstolsramper eller hissar, skall dessa alltid användas. Om detta inte finns till hands, ska hindret övervinnas genom att två personer lyfter dig och rullstolen över hindret.

VARNING

Tipprisk gneom felaktigt inställt tippskydd. Om övervinnandet av trappor endast är möjligt med en med- hjälpare, kan ett eventuellt monterat och felaktigt inställt tippskydd orsaka svåra olyckor. Tippskyddet skall först ställas in på ett sådant sätt, att det inte berör trappstegen under transport. Därefter ställs tippskyddet in korrekt igen.

VARNING

Olycks- och skaderisk genom felaktig lyftning. Vårdarpersonen får endast lyfta rullstolen i ramdelarna. (t ex. inte i fotplattor eller drivhjul). Om din rullstol är utrustad med höjdjusterbara handtag, är det vik-tigt att noga kontrollera att klämspaken är ordentligt åtdragen.

VARNING

Tipprisk vid användning av lyftramper. Var uppmärksam på att ett eventuellt monterat tippskydd be-finner sig utanför farozonen.

Faror vid i- och urstigning

OBSERVERA

Skaderisk vid i- och urstigning. Vid i- och urstigning ska fotplattorna - om det är möjligt - först fällas upp.

Fara vid körning

OBSERVERA

Olycksrisk vid ovan körning. Körning utan vana och erfarenhet kan orsaka fall och andra farliga si-tuationer såväl för användaren själv som för omgivningen. För att undvika omkullkörningar och farliga situationer bör du först öva med din nya rullstol på plant och lättöverskådligt underlag. Ta reda på hur rullstolens egenskaper förändras vid tyngdpunktsförändringar. Det är bara möjligt att övervinna lutningar, stigningar, sidlutningar eller andra hinder med hjälp av en medhjälpare. Användningen av ett tippskydd är att rekommendera för den ovane rullstolsföraren.

OBSERVERA

Tipprisk vid körning i branta uppförslut. Luta överkroppen långt framåt vid körning i uppförslut, hin-der i uppförslut och på ramper.

OBSERVERA

Tipprisk resp. risk att slå runt p.g.a. tyngdpunktsförskjutningen. Tänk på att inte luta dig för mycket ut över rullstolen när du skall ta upp saker som befinner sig framför, vid sidan av, eller bakom rullstolen. Kroppens förändrade tyngdpunkt gör att risken för att du kan tippa eller slå runt ökar.

Page 9: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säkerhetstips

MotusCV/CS Ottobock | 9

OBSERVERA

Tipprisk genom obromsad körning mot hinder ( t ex. trappsteg eller trottoarkanter). Var noga med att alltid bara använda rullstolen i enlighet med den avsedda användningen. Det är inte tillåtet att hop-pa ned med rullstolen från avsatser.

OBSERVERA

Olycksrisk genom felaktig användning av låsbromsarna. Alla bromsarna som verkar på däcken, är ej avsedda att användas som broms vid körning med rullstolen, utan endast som låsbromsar. Låsbrom-sarna får inte användas som körbromsar. Det plötsliga stoppet av rullstolen skulle i extremfall kunna få tippning av rullstolen till följd och orsaka svåra skador.

OBSERVERA

Olycksrisk genom bortrullning av rullstolen. Säkra alltid din rullstol på ojämnt underlag eller vid förfly-ttning ( t ex. in i bilen) genom att aktivera bromsen.

OBSERVERA

Olycksrisk vid körning i mörker. Använd ljusa kläder eller kläder med reflexer när du är ute och kör i mörker. Kontrollera att de reflexer på rullstolen som pekar bakåt och åt sidan sitter ordentligt på plats och är väl synliga. Vi rekommenderar också att du monterar en aktiv belysning på din rullstol.

OBSERVERA

Tipprisk i utförslut. Kör inte obromsat, utan dra alltid ned på hastigheten vid körning i nedförslut.

OBSERVERA

Risk att välta när du reser med kollektivtrafik, då det saknas fallstöd • Observera alltid de aktuella lagliga bestämmelserna som gäller när du åker kollektivtrafik.• Se till att alltid hitta en stabil position när du reser med kollektivtrafik. Använd då de befintliga rull-

stolszonerna, parkeringsplatser för rullstol och fasthållningssystem. Dra åt låsbromsarna.• Tänk på att ett aktiverat tippskydd kan vara utsatt för stark belastning när du reser med kollektivtra-

fik. För att undvika skador rekommenderar tillverkaren att rullstolen ställs tvärs emot körriktningen, om det inte finns något fasthållningssystem för resenärer med begränsad mobilitet.

Fara genom monterings- /inställningsfel

OBSERVERA

Tipprisk genom felaktigt inställda hjul. Vid extrema inställningar ( t ex. drivhjul som monterats i sin främsta position) och en ogynnsam kroppshållning, kan rullstolen välta redan på jämnt underlag. Un-dvik därför alltid extrema inställningar. För lårbensamputerade ska drivhjulen alltid ställas in bakåt. Användningen av ett tippskydd är absolut nödvändigt.

OBSERVERA

Tipprisk genom saknat eller felaktigt monterat tippskydd. Tippskyddet får under inga omständi-gheter överta transporthjulens funktion, för att t ex. transportera användaren i en rullstol med avtagna drivhjul.Var uppmärksam på att tippskyddet låser i så att det hörs, innan det belastas. Den korrekta positionen ska kontrolleras genom användaren eller vårdarpersonen/medhjälparen.

Page 10: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säkerhetstips

MotusCV/CS10 | Ottobock

OBSERVERA

Tipprisk genom ändrad diameter / monteringsposition på hjulen. En modifikation på storleken och positionen av länkhjulen liksom drivhjulsstorleken kan orsaka ett ”fladdrande” i länkhjulen vid högre hastigheter. Detta kan leda till en blockering av länkhjulen och en tippning av rullstolen. Behåll därför alltid grundinställningen eller säkerställ den horisontella inriktningen om förändringen är nödvändig (se kapitel ”Inställning / monteringstips” ).

OBSERVERA

Fallrisk vid obevakat lossande av drivhjulen. Kontrollera alltid den korrekta inställningen av quick release på drivhjulet. Drivhjulet ska inte kunna lossas om inte knappen på Quick release är nedtryckt.

Fara genom otillåten användning av däcken

OBSERVERA

Olycksrisk genom för lågt / för högt lufttryck. Både bromsens verkan och de allmänna köregens-kaperna är beroende av lufttrycket i däcken. Bromsen fungerar endast optimalt vid tillräckligt lufftryck och korrekt inställning (ca. 5 mm avstånd, med förbehåll för tekniska ändringar). Gör det till en vana att kontrollera det korrekta lufttrycket på däcken. Om drivhjulen är korrekt upp- pumpade och om lufttrycket är detsamma i bägge drivhjulen går det lättare att manövrera rullstolen. Korrekt lufttryck står tryckt på drivhjulens sida och ska uppgå till minst 7,5 bar.

OBSERVERA

Olycksrisk genom dåliga däck. Ett otillräckligt profildjup reducerar anspråken på garanti. Glöm hel-ler inte att du omfattas av vägtrafikförordningen när du är ute och kör med din rullstol på allmän väg.

Risk för skador på huden

OBSERVERA

Iaktag försiktigthet vid kontakt med skadad hud. En användning av rullstolen vid skadad hud kan leda till medicinska komplikationer i form av t ex. hudrodnader och tryckställen. Eftersom huden delvis belastas under ett flertal timmar i sträck , framför allt i områdena av sits, rygg och lår, är det viktigt att kontrollera dessa områden särskilt noga efter användning av rullstolen.Vi övertar inget ansvar för hälsoskador som uppkommit i samband med en användning av denna rull-stol och skadad hud.

Fara genom eld/värme och kyla

OBSERVERA

Risk för brännskador vid hantering med eld. Sits- och ryggöverdrag kan antändas. Var därför alltid mycket försiktig vid hantering med eld och framför allt med tända cigaretter uppmanas till försiktighet.

OBSERVERA

Iaktag försiktighet vid extrema temperaturer. Rullstolen kan bli mycket varm genom solstrålning eller i bastun. I extrem kyla består risk för underkylning.

Page 11: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säkerhetstips

MotusCV/CS Ottobock | 11

Risk för skada på händerna

OBSERVERA

Risk att skada händerna. För att undvika skador på händerna är det inte tillåtet att gripa i området mellan drivhjul och knäspaksbroms under körning.

OBSERVERA

Klämrisk på rullstolsdelar. För olika inställningsvarianter kan en klämrisk utgå från spaken till låsbrom-sen och sido- eller ramdelarna.

OBSERVERA

Risk för brännskador genom nötning. Framför allt vid användande av drivringar i lättmetall hettas fingrarna lätt upp vid inbromsning från hög fart eller på längre sträckor i utförslut. Därför är det lämp-ligt att alltid använda läderhandskar vid körning utomhus, vilka ökar gripförmågan samtidigt som de skyddar fingrarna från brännskador och smuts.

Varning för skador på rullstolen

OBS!

Skador genom överbelastning. Den maximala belastningen för adaptiv-rullstol Motus uppgår till 125 kg resp. 140 kg i förbindelse med ett dubbelt krysstag.

OBS!

Skador orsakade genom belastning från andra föremål. Om rullstolen transporteras i ihopfällt läge kan vikten från föremål som ligger ovanpå leda till skada/deformering vilket i sin tur ger problem när rullstolen skall användas. Placera aldrig tunga föremål ovanpå den ihopfällda rullstolen vid transport eller förvaring.

OBS!

Skador genom förslitning. Skulle ditt sits- eller ryggöverdrag uppvisa skador, ska det omedelbart bytas ut.

OBS!

Skador genom felaktig förpackning. Vid försändelse av produkten är det viktigt att alltid använda original- förpackningen.

2.3 Ytterligare anvisningar

INFORMATION

Även om larmsystem i t.ex. varuhus följer alla tillämpliga direktiv och normer, så kanske de ändå rea-gerar på din produkt. Flytta i så fall produkten utanför området där reaktionen utlöses.

Page 12: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säkerhetstips

MotusCV/CS12 | Ottobock

2.4 Översikt märkning / etiketter i BA > manuella rullstolar

Märkning / Etikett Betydelse

A TypbeteckningB Tillverkarens artikelnummerC Maximal belastning (se kapitel ”Tekniska uppgifter”)D Tillverkaruppgifter / adress / tillverkningslanE SerienummerF Europeiskt artikelnummer /

Internationellt artikelnummerG Var god läs bruksanvisningen innan du börjar an-

vända produkten.H CE-kännetecken – produktsäkerhet i överensstäm-

melse med EU:s riktlinjer

(Säkerhetsanvisningar på rullstolen)

Observera!Drivhjulen har förpositionerats i enlighet med dina angi-velser vid beställningen av rullstolen. Den förinställda posi-tionen måste kontrolleras med avseende på tippsäkerhet och funktion med säkert stöd av den behöriga personalen på hjälpmedelcentralen innan rullstolen börjar användas.

Fixeringspunkt/fästöglor för fixeringen av rullstolen i han-dikapps- eller färdtjänstfordon.

Page 13: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Mottagandeochiordningställandeavrullstolen

MotusCV/CS Ottobock | 13

3 Mottagande och iordningställande av rullstolen

OBSERVERA

Klämrisk. Fatta endast tag i de delarna vi nämner här när du fäller- resp. viker ihop rullstolen.

Din rullstol levereras i regel komplett monterad, ihopfälld och med demonterade drivhjul. Det räcker med några enkla handgrepp för att göra rullstolen körklar:1. Tryck fast hjulen. För att trycka fast drivhjulen trycker du på knappen för Quick-release, fattar

tag med fyra fingrar i ekrarna och trycker in knappen för quick-release med tummen (bild 1). Stick nu fast drivhjulen i fästet (fitting), drivhjulen kommer att låsa i självständigt.

2. Om du befinner dig vid sidan av rullstolen, tippar du över den något emot dig. Tryck isär krysset med handflatans hjälp (bild 2). Det måste säkerställas att krysset låser i underlaget (bild 3).

3. Dra nu ryggöverdraget uppåt och fäst detta på sitsöverdraget (bild 4). 4. Lägg på sitsdynan (bild 5).5. Avslutningsvis fäller du ned fotplattorna (bild 6).

11 2

3 4

Page 14: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Transport

MotusCV/CS14 | Ottobock

5 6

OBSERVERA Olycksrisk. Vid monteringen är det viktigt att beakta en säker låsning av quick-re-lease i fästbussningen! Vid ej nedtryckt knapp får det inte vara möjligt att avlägsna drivhjulet!

OBSERVERA Tipprisk. Drivhjulen har förpositionerats i enlighet med dina angivelser. Den förinställ-da positionen måste kontrolleras med avseende på tippsäkerhet och funktion innan användaren tar rullstolen i bruk.

4 TransportFäll fotplattan uppåt och ta loss sitsdynan. Fatta tag i sitsöverdraget framtill och baktill i mitten och dra uppåt: rullstolen kommer att vika ihop sig (bild 7).För att göra rullstolen ännu smidigare för transport i t ex. en bil, kan du dels vika upp fotplatte-delarna och även avlägsna benstöden komplett med några enkla handgrepp.

7 8

För att svänga bort och avlägsna benstöden drar du svänghandtaget bakåt (bild 8). Benstödet kan nu svängas bort om 90° inåt eller utåt (bild 9) eller svängas bort och dras loss uppåt (bild 10).

Page 15: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Transport

MotusCV/CS Ottobock | 15

9 10

INFORMATION Vid monteringen är det mycket viktigt att beakta att benstödets låsning låser i ordentligt.En stor hjälp vid transport är de avtagbara drivhjulen med quick-release, med vilka din rullstol utrustats i standardutförandet. För att ta loss drivhjulen trycker du på knappen för quick release, i enlighet med beskrivningen i kapitel 3. Nu kan du enkelt ta loss drivhjulen (bild 1).

OBSERVERA Risk för olycka. Vid ihopmontering är det viktigt att noga kontrollera att alla låsbultar låser i borrhålen igen och att driv- och länkhjulens quick release låser i säkert i fästbussningar-na. När knappen inte är nedtryckt, ska det inte vara möjligt att avlägsna hjulen! Glöm inte att kontrollera bromsarnas funktion.

4.1 FörflyttningHär nedan beskrivs förflyttningen från och till rullstolen. Motus är avsedd för personer som i re-gel är kapabla att självständigt förflytta sig i och ur sin stol. Skulle du vara i behov av en med-hjälpare kan de steg som beskrivs här nedan utföras med motsvarande stöd. Manövrera rullstolarna till varandra på ett sådant sätt, att de står i en vinkel av ca. 45° till va-randra (bild 11). Var noga med att bromsarna inte hakar i varandra utan är fritt rörliga. Lås först fast bromsen på den rullstol där du befinner dig just nu (bild 12).

11 12

Sedan låser du bromsarna på rullstolen som du vill förflytta dig till (bild 13). Fäll fotplattan uppåt (bild 14). Placera dina fötter från fotplattan till golvet (bild 15) och genomför förflyttningen till den andra rullstolen.

Page 16: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Transport

MotusCV/CS16 | Ottobock

13 14

Genomför förflyttningen till den andra rullstolen. Det sätt som framställs här utgör en av möjli-gheterna att ta stöd (bild 16). Ta reda på vilket sätt som passar bäst för dig tillsammans med en medhjälpare.

15 16

Fäll ned Motus fotplattor igen. Positionera dina fötter på rullstolens fotplattor (bild 17). Lossa sedan låsbromsen (bild 18). Nu är din rullstol körklar.

17 18

Page 17: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Tillval

MotusCV/CS Ottobock | 17

5 TillvalDin rullstol är konstruerad som ett modulsystem. Det betyder att man kan komplettera rullstolen med vissa tillbehörsdelar allt efter individuella önskemål. Generellt rekommenderar vi användningen av en sitsdyna. Sitsöverdraget för rullstolen Motus utgörs av ett flausch-material, så att sitsdynan med kardborreband på undersidan enkelt kan fixeras därpå. Samtliga dynor som finns med i beställningsbladet förfogar över en sådan un-dersida av kardborre-material.Dessutom vill vi presentera ett urval av våra varianter och tillbehörsdelar, vilka kan underlätta användningen av rullstolen för dig.

5.1 Tippskydd (bilderna 19/20)Tippskyddet förhindrar att rullstolen tippar bakåt. Tippskyddet kan justeras - allt efter sitshöjd och sitsvinkel - i längden utan hjälp av verktyg (bild 20). För ovana rullstolsförare liksom vid ex-trema inställningar av drivhjulet rekommenderar vi starkt en montering av ett tippskydd. (mon-teringstips se kapitel 6.12).

19 20

5.2 Transporthjul (bild 21)När drivhjulen demonterats kan rullstolen fortfarande användas att skjutas fram, vilket gör det möjligt att ta sig fram i smala passager (t ex. smala dörrar till badrum eller mittgången i ett fly-gplan).

OBSERVERA Olycksrisk. Observera att bromsen är satt ur funktion när drivhjulen är bortmonterade!

5.3 Kryckhållare (bild 22)Kryckhållaren gör det möjligt att fästa och ta med gånghjälpmedel på rullstolen.

Page 18: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Tillval

MotusCV/CS18 | Ottobock

21 22

5.4 Tramprör (bild 23)Trampröret underlättar för en medhjälpare att luta rullstolen, t ex. vid passering av ett trappsteg. Trampröret skall monteras på ett sådant sätt, att markfrigången uppgår till minst 4 cm.

5.5 Armstöd istickbara (bild 24)Dessa armstöd kan tas av vid i- och urstigning av rullstolen. För att ta loss dem drar du upp armstöden ur fästet. Dessutom kan armstöden justeras i höjdled.

23 24

5.6 Armstöd (bild 25)Dessa armstöd kan svängas bakåt vid förflyttning i- och ur rullstolen. För att göra detta akti-veras den halvmåneformade knappen, sidodelen svänger bort bakåt. För att avlägsnas dras armstödet ut rakt uppåt. Dessutom är armstödet justerbart i höjdled.

Page 19: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Tillval

MotusCV/CS Ottobock | 19

5.7 Bromsspaksförlängning (bild 26)Denna förlängning underlättar aktiveringen av bromsen för användaren med begränsad hand- funktion.

25 26

5.8 Knäspaksbroms för enhandsanvändning (bild 27)Den här bromsen är särskilt användbar för hemiplegiker (halvsidesförlamade). Den kan använ-das på höger eller vänster sida och använder ett dragsystem som säkert låser båda drivhjulen.

INFORMATION

Observera att förlängningen till bromsspaken alltid måste sitta på när bromsen lossas eller dras åt.

27

5.9 Drivhjul med trumbroms (bild 28)Trumbromsarna gör det möjligt för en vårdarperson / medhjälpare att bromsa in bekvämt och enkelt. Drivhjulen förblir avtagbara genom quick-release-systemet.

Page 20: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Tillval

MotusCV/CS20 | Ottobock

5.10 Bord (bild 29)Fungerar som stödyta vid måltider, arbete och lek. Genom sin transparens är det möjligt att hela tiden behålla kontrollen över benen och korrigera sitshållningen.

28 29

5.11 Vinkelställbara benstöd (bild 30)Detta gör det möjligt att positionera benen i olika vinkelpositioner. Via aktiveringsspaken som befinner sig på svängsegmentet låter sig benstöden justeras i önskad vinkel.

5.12 Motus CS (bild 31/32)Version med sluten, stel ramgeometri för extra aktiv användning. Fotplattan på de fasta benstö-den kan fällas upp så att det blir lättare att sätta sig.

5.13 Körhandtag som kan justeras i höjdled (bild 33)Möjligheten att ställa in körhandtagen till en bekväm höjd underlättar för en eventuell ledsagare.

30 31

Page 21: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Tillval

MotusCV/CS Ottobock | 21

32 33

5.14 Axelavståndsförlängning (bild 34)Med detta tillval blir rullstolen särskilt tippstabil samtidigt som vridområdet ökar.INFORMATION För lårbensamputerade krävs en inställning med ett långt axelavstånd.

5.15 Vinkeljusterbar rygg (bild 35)Sitsens konstruktion tillåter en tillbakalutning av ryggstödet i en vinkel av 30 °. Upplåsningen av den justerbara ryggdelen följer via dragkabel.

34 35

5.16 Ekerskydd (ej på bild)Ekerskyddet förhindrar att man hamnar med fingrarna i det roterande hjulet. Samtidigt förbät-tras rullstolens optik.

Page 22: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS22 | Ottobock

6 Inställning / monteringstips

INFORMATION

Till reparation och underhåll kommer följande verktyg att behövas:• Insexnycklar i storlekarna 4 mm och 5 mm • Skruvnycklar i storlekarna 10 mm, 11 mm, 13 mm och 24 mm• Set med skruvmejslar• Momentnyckel• Däckmonteringsspak• Luftpump

Varje rullstolsanvändare har sin egen bestämda uppfattning om vilken rullstolsvariant och vilka tillbehör som är mest lämpliga för just honom eller henne, men också om hur man vill sitta i sin rullstol och hur hanteringen ska gå till. Din adaptiv rullstol Motus erbjuder dig många möjlighe-ter till just detta, att ställa in rullstolen efter dina personliga behov. Ta reda på vilka inställningar som är riktiga för dig tillsammans med din hjälpmedecentral eller terapeut.

6.1 Inställning av sitshöjd och sitslutning (bild 36)Ju högre du placerar drivhjulet i ramdelen, desto starkare lutar sig sitsen bakåt. Detta får föl-jande två konsekvenser: • Å ena sidan tippar rullstolen lättare bakåt.• Å andra sidan sitter man djupare och därmed stabilare i rullstolen. I kombination med en höjdjustering av länkhjulen kan också sitshöjden anpassas optimalt efter dina individuella krav.Hos Motus är det möjligt att förändra den vertikala positionen av drivhjulet genom att flytta driv-hjulsadaptern i ramen. Lossa alla fyra skruvförbindelser. Flytta adaptern i önskad position och dra åt skruvarna ordentligt igen. För att uppnå ytterligare positioner på drivhjulet låter sig drivhjulsadaptern vridas om 180 grader.INFORMATION Genom att förändra drivhjulspositionen förändrar sig också vinkeln på drivhjulsaxeln i förhållande till golvet. Denna vinkel skall dock uppgå till åtminstone ca. 90 ° (se kap. 6.3). Också knäspaksbromsen måste efterjusteras igen (se kapitel 6.4).INFORMATION Efter avslutade justeringsarbeten är det viktigt att du noga kontrollerar skruvarnas och muttrarnas åtdragning. Det korrekta dragmomentet för skruvförbandet på drivhjulsadaptern uppgår till 8 Nm och skruvförbandet för fästet (fitting) uppgår till 50 Nm.

Page 23: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS Ottobock | 23

36

6.2 Justering av camber (bild 37)Vid justering av drivhjulet bakåt förstoras camber och därmed även rullstolens stabilitet. Genom att flytta drivhjulet framåt (endast för den rutinerade rullstolsanvändaren!) avlastas länkhjulen, vilket i sin tur gör rullstolen enklare att manövrera. Rullstolen blir då enklare att tippa på två hjul och trappsteg eller trottoarkanter kan enklare övervinnas. Lossa skruvförbandet på förbindelsedelen (fitting) (bild 37, se pil) och avlägsna denna. Flytta till önskad position i drivhjulsadaptern och drag åt skruvarna ordentligt igen. Genom justeringen av stoppmuttern på utsidan av drivhjulsadaptern låter sig avståndet mellan drivhjulet till sidodelen justeras steglöst.Om du vill ändra grundinställningen (inställningen vid leverans från fabriken), måste två ytterli-gare rullstolskomponenter ställas in på nytt, mer om detta se kapitel 6.3 och 6.4.

OBSERVERA Tipprisk. Var god beakta att du vid en ogynnsam kroppshållning kan tippa bakåt till och med på jämnt underlag när du har ställt in drivhjulet i det främre läget!

OBSERVERA Tipprisk. För den ovane rullstolsföraren, liksom vid extrema inställningar rekommen-derar vi absolut användningen av ett tippskydd.

OBSERVERA Tipprisk. För lårbensamputerade ska drivhjulen alltid placeras bakåt!INFORMATION Efter avslutade justeringsarbeten är det viktigt att skruvar och muttrar dras åt ordent-ligt igen. Det korrekta dragmomentet för drivhjulsadapterns skruvförband uppgår till 8 Nm och skruvförbanden på förbindelsen uppgår till 50 Nm.

37

Page 24: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS24 | Ottobock

6.3 Inställning av hjulbas, camber och toe-in (bild 38 – 40)Motus drivhjulsadapter gör det möjligt att ställa in drivhjulet för olika lutningar i vertikalplanet (”camber”, 0° och 2,5°). Ju större negativ camber (inåtlutning) drivhjulet har, desto rörligare och mer lättmanövrerad blir rullstolen.Drivhjulsadaptern ger på grund av de kilformade vinkelbrickorna en hjulcamber på 0° eller 2,5°. Detta kan justeras genom att man vrider de monterade vinkelbrickorna. Gör så här:Börja med att ta loss muttrarna på drivhjulets skruvförband.Inställning av 2,5° drivhjulscamber: Placera vinkelbrickan på utsidan av drivhjulsadaptern med den tunnare sidan uppåt i önskad position (bild 38, pos. A). Placera den andra vinkelbrickan med den tjockare sidan uppåt på insidan av drivhjulsadaptern i motsvarande position (bild 39, pos. A). Inställning av 0° drivhjulscamber: Ta bort vinkelbrickan från utsidan av drivhjulsadaptern och lägg den mot brickan på insidan av adaptern så att den tunna sidan av den ena brickan ligger mot den tjocka sidan av den andra brickan (ingen bild). Fortsätt på följande sätt: Dra med lätt hand åt muttern på drivhjulsförbandet efter att du har placerat låsbrickan innanför (bild 39. pos. B). Kontrollera avståndet mellan drivhjulet och sido-panelen. Du kan justera detta genom att rotera skruvförbandet.Korrigering av toe-in (hjulens vinkling gentemot varandra): Lossa först muttrarna på drivh-julsförbandet. Lossa även skruven med rund skalle på justerplåten (bild 38, pos. B). Lägg nu det medföljande vattenpasset på mätpunkten på justerplåten och flytta plåten tills den ligger horisontellt (bild 40). Dra sedan åt alla skruvförband igen. INFORMATION Var noga med att dra åt alla skruvar och muttrar efter varje justering med de vridmo-ment som anges i kap. 6.1.

38 39

A

B

A

B

Page 25: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS Ottobock | 25

40

6.4 Inställning av balanspunkt (bilderna 41-44)Efter att du har monterat drivhjulen i den för dig lämpligaste positionen, måste länkhjulsinfäst-ningen ställas in på nytt. Skruvaxeln ska stå i en så lodrät position som möjligt till golvet, för att garantera ett optimalt körförhållande hos rullstolen. Länkhjulsadaptern tillåter dig en steglös inställning av vinkeln. Med hjälp av en skruvmejsel drar du loss skyddskåpan från länkhuvudets lager (bild 41). Av-lägsna sedan skyddskåpan från skruvförbandet på ramens insida (bild 42).Lossa det bakre skruvförbandet i enlighet med illustrationen (bild 43). Öppna excenterns skruvförband. Placera vattenpasset på länkhuvudet och justera excentern med hjälp av en skruvmejsel (bild 44). Dra slutligen åt alla skruvförband ordentligt igen och sätt på skydden.INFORMATION Det korrekta dragmomentet på skruvarna är 8 Nm.

41 42

Page 26: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS26 | Ottobock

43 44

6.5 Inställning av bromsen (bild 45)Om du vill ändra drivhjulens position, rekommenderas i regel att bromsens fastsättningsskruvar lossas i förväg och skjuts framåt. Efter att drivhjulen har monterats i korrekt position, monteras bromsen så att det fria avståndet mellan däcken och bromsblocket utgör maximalt 5 mm när bromsen inte är åtdragen (bild 45, med reservation för tekniska ändringar).

OBSERVERA Olycksrisk. Kontrollera regelbundet att lufttrycket i drivhjulen är korrekt och att brom-sarna fungerar bra. Det korrekta lufttrycket anges på däckens sida men bör dock uppgå till åtminstone 7 bar. Använd endast original-drivhjul med ett testat höjdspel på maximalt ±1 mm, för att säkerställa att bromsfunktionen är tillräcklig.INFORMATION Efter avslutade justeringsarbeten ska du noggrant kontrollera att alla skruvar och muttrar är ordentligt åtdragna!INFORMATION Bromsens fäste ska dras åt med ett dragmoment av 10 Nm.

45

Page 27: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS Ottobock | 27

6.6 Justering av bromskraften - trumbroms (bild 46)För att uppnå en optimal bromseffekt, justeras bromskraften på justeringsskruven (bild 46, pos. 1). Bromskraften förstärks när justeringsskruven skruvas ut och reduceras när den skruvas in.Lossa stoppmuttern och vrid ut justeringsskruven tills du uppfattar ett skrapljud på det roterande hjulet. Skruva sedan in justeringsskruven tills det skrapande ljudet försvinner. Hjulet löper då fritt. Efter avslutade inställningar fixeras justeringsskruven genom att stoppmuttern dras åt (bild 46, pos. 2). INFORMATION Var uppmärksam på att bromskraften är lika stor på båda drivhjulen. INFORMATION Trumbromsens effekt är endast optimal om handbromsspaken är fixerad i den andra rasterspår-positionen.

6.7 Vinkeljustering av fotplattan (bild 47)Lossa skruvförbindelsen som visas innan justeringen av fotplattans vinkel (bild 47, pos. A). Ställ därefter in den önskade vinkeln på fotplattan.INFORMATION Var noga med att skruvförbindelserna är ordentligt åtdragna efter avslutade juste-ringsarbeten. Det korrekta dragmomentet uppgår till 6 Nm.

46 47

A

6.8 Inställning av underbenslängden (bilderna 48/49)Genom att lossa gängstiftet låter sig fotplattan anpassas efter den egna underbenslängden och tjockleken på sitsdynan som används (fotplatta standard = bild 48; uppfällbar fotplatta = bild 49).Vid justeringen är det viktigt att beakta att fotplattebygeln skjuts in åtminstone 40 mm i sväng-segmentet. Det befinner sig en markering på fotplattans bygel, vilken också visar hur långt by-geln måste skjutas in som minst vid monteringen. INFORMATION Efter avslutade justeringsarbeten ska gängstiftet dras åt med ett dragmoment av 6 Nm.

Page 28: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS28 | Ottobock

48 49

6.9 Inställning av vinkeljusterbara benstöd (bild 50)För vinkeljusteringen vrider du aktiveringsspaken (bild 50, se pil) till stoppet. Ge stöd och ställ in den önskade positionen. I anslutning låter du aktiveringsspaken försiktigt vridas tillbaka. I nästa fria position kommer benstödet att låsa i självständigt.

6.10 Höjdjustering av armstödet för bord-sidodel (bild 51)Höjdjusteringen av armstödet låter sig justeras i olika positioner utan att du behöver ta verk-tyg till hjälp. För att justera i höjdled drar du knappen i den runda öppningen i sidodelen uppåt (bild 51, se pilen) och skjut armstödet i önskad position. Efter att ha släppt knappen låser arm-stödet i självständigt.

50 51

6.11 Inställning av rygghöjden (bild 52)Rygghöjden kan justeras med 10 cm. Genom ryggröret som är integrerat i den bakre ramen följer inställningen av rygghöjden i steg om 2,5 cm. Avlägsna därtill skruvarna från drivhjulsadaptern (bild 52). Ställ in den önskade rygghöjden.INFORMATION Efter avslutade justeringsarbeten ska du kontrollera att skruvar och muttrar är ordent-ligt åtdragna. Det korrekta dragmomentet är 8 Nm.

Page 29: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS Ottobock | 29

52

6.12 Montering av tippskyddet (bilderna 53 – 55)1. Montera fäströret på ramen i enlighet med bilden (bild 53). 2. Skjut in tippskyddet underifrån i det monterade fäströret. Skruva tills vidare fast tippskyd-

det i den översta positionen på fäströret enligt bilden (bild 54, fäströrets position på bilden stämmer inte överens med versionen med axelavståndsförlängning).

3. Justera tippskyddet med hjälp av längdjusteringen (bild 55). Observera att de 3 justeringsöpp-ningarna alltid måste peka uppåt (som på bilden).

4. Kontrollera att inställningen är korrekt. Tippskyddshjulen måste åtminstone skjuta ut helt över drivhjulens största diameter bakåt. Avståndet mellan tippskyddshjulen och golvet får vara högst 50 mm (2 tum).Vid behov: När skruvarna i fäströret har lossats kan tippskyddets placering i höjdled justeras.Vid behov: När tryckknappen är intryckt kan tippskyddets längd justeras.Anvisning: Kombinera båda inställningarna. Genomför arbetena med ett säkert stöd av en medhjälpare.

53 54

Page 30: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS30 | Ottobock

55

6.13 Anpassning av ryggöverdraget (bild 56)Du kan ställa in ryggöverdraget segment efter segment i enlighet med dina önskemål. För att göra detta börjar du med att avlägsna ryggöverdragets polstring och lossar remmarnas kardborreförslutning (bild 56). Slutligen kan du stänga remmarna med hjälp av kardborreförslutningarna i önskad position och lägga på polstringen igen.

6.14 Ändring av ryggvinkeln (bild 57)Av terapeutiska skäl kan det vara lämpligt att anpassa den förinställda vinkeln mellan sits och rygg individuellt. Vinkeln låter sig valfritt ställas in till en vinkel mellan 90° och 120°.Dra upplåsningsbandet för ryggupplåsningen (bild 57, pil B) så långt emot dig, att låsbulten på ryggjusteringen frigörs. Flytta ryggstödet i önskad position och släpp dragbandet. Var noga med att låsbulten låser i säkert på båda sidorna.

56 57

B

6.15 Höjdjusterbara körhandtag (bild 58)Genom att lossa klämskruven med hjälp av justerbara klämspakar låter sig handtagen justeras i höjdled allt efter behov. INFORMATION Glöm inte att dra åt klämspaken ordentligt efter avslutade justeringsarbeten.

Page 31: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Inställning/monteringstips

MotusCV/CS Ottobock | 31

58

6.16 Befästning av säkerhetsbältet (bild 59 / 60)Säkerhetsbältet skruvas fast med de medskickade skruvarna vid det översta borrhålet på den bakre ramdelen.

59 60

Page 32: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Underhåll,rengöringochdesinfektion

MotusCV/CS32 | Ottobock

7 Underhåll, rengöring och desinfektion

7.1 UnderhållDin rullstol är försedd med CE-märkningen. Härmed garanterar tillverkaren att denna medicin-produkt i sin helhet uppfyller kraven enligt EU:s riktlinje 93/42/EWG.Generellt gäller att rullstolen ska kontrolleras med avseende på funktionsduglighet, framför allt bromsarna, före varje användningstillfälle. Säkerhetsmuttrar skall bara användas en gång. Efter att ha lossats ett flertal gånger, måste dessa muttrar ersättas med nya. Skulle du upptäcka brister, ska du omgående kontakta din hjälpmedelcentral för åtgärd. Särskilt om du märker att körförhållandet har förändrats eller att rullstolen känns instabil. Vi rekommen-derar dessutom en regelbunden service var 12:e månad genom den behöriga hjälpmedel-centralen. De funktioner som beskrivs i nedanstående lista ska kontrolleras av användaren själv (eller av vårdarpersonen) inom de tidsintervaller som anges.

Kontrollåtgärdföre varje

användningmånadsvis kvartalsvis

Bromsarnas funktionsduglighet X

Genomgång av sits- och ryggöverdrag X

Kontrollera fotplattans korrekta sits X

Visuell kontroll av förslitningsdelar (t ex. däck och lager) X

Nedsmutsning av lagren X

Drivring med avseende på skador X

Lufttryck (se angivelse på däcksidan) X

Fällmekanism med avseende på slitage X

Kontroll av ekrarnas åtdragning i drivhjulet X

Kontroll av skruvförbindelserna X

För en optimal funktion av din rullstol kan du själv underhålla vissa delar med litet hantverkligt kunnande:• Mellan länkhjulsgaffeln och länkhjulet samlas ofta hår och smutspartiklar som gör att länkh-

julets gång blir trögare med tiden. Ta bort länkhjulet och rengör gaffeln och länkhjulet noga med ett milt hushållsrengöringsmedel.

• Driv- och länkhjulen är utrustade som quick-release-system. För att detta system skall förbli funktionsdugligt bör man se till att ingen smuts fastnar på quick-releasen eller på quick re-leasens axellbussning. Du kan smörja in quick release med jämna mellanrum helt lätt med en hartsfri olja av symaskinstyp.

• Skulle din rullstol råka bli våt måste du se till att torka av den.• Rullstolen får inte användas i saltvatten. Undvik dessutom att sand eller andra smutspartiklar

angriper hjullagren.

Page 33: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Byteavdäck

MotusCV/CS Ottobock | 33

• Framför allt i början och likaså efter justeringar på rullstolen måste skruvförbindelserna kon-trolleras beträffande fasthet. Om ett skruvförband skulle lossna om och om igen, var god kontakta din hjälpmedelcentral.

7.2 Rengöring och desinfektionRengör dynor och överdrag med varmt vatten och en mild tvål. Avlägsna fläckar med hjälp av en svamp eller en mjuk borste. Spola rent med klart vatten och låt den rengjorda delen torka i luften.INFORMATION Använd inga aggressiva rengöringsmedel, lösningsmedel eller hårda borstar etc. INFORMATION Inga våttvättar får utföras. Delarna får inte heller tvättas i maskin.Till desinfektion får endast vattenbaserade medel användas (t ex. Sagrotan original koncentrat). Beakta anvisningarna från tillverkaren.INFORMATION Dynor och handtag ska rengöras före desinfektion.Hjul, plast- och ramdelar kan rengöras med ett milt rengöringsmedel. Låt torka ordentligt efteråt.

8 Byte av däck (bilderna 61 – 64)Om du skulle få punktering kan du laga den själv med litet allmän händighet och rätt verktyg! Det är lämpligt att alltid ha med sig ett reparationsset och en luftpump för en eventuell nödsitu-ation. Ett alternativ är att ha med sig en punkteringsspray som fyller ditt däck med ett härdande skum (kan köpas hos t ex. en cykelhandlare)Luftpumpar lämpliga för detta ändamål står nämnda på beställningsbladet som levereras till-sammans med produkten. Vid en punktering demonteras däcket försiktigt från fälgen med hjälp av lämpliga monterings-verktyg. • Var försiktig så att du inte skadar fälg och slang.• Reparera slangen enligt anvisningarna på reparations-setet eller byt ut den gamla slangen

mot en ny slang. • Undersök fälgbädden och däckets insida innan monteringen, så att inte någon främmande

del finns kvar som kan ha orsakat punkteringen.• Använd endast fälgband som är i felfritt skick. De skyddar slangen mot skador från vassa

ekerändar.Montering

• Skjut fälgbandet över ventilen och stick sedan in denna i fälgen. Skruva på ventilmuttern igen. Nu kan du enkelt trä på fälgbandet igen.

• Kontrollera noga att samtliga ekerhuvuden är täckta.Däck

• Börja med att trycka in slangen under däcksidan över fälgkanten bakom ventilen. Pumpa upp

Page 34: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Byteavdäck

MotusCV/CS34 | Ottobock

slangen något så att den får en rund form och lägg sedan in den i däcket. • Kontrollera att slangen ligger slät och utan veck runtom. Om så inte skulle vara fallet, släpper

du ut litet luft. Nu kan du montera den övre däcksidan. Börja mitt emot ventilen och montera sedan runt hela däcket med båda händerna tills du kommer tillbaka till ventilen.

61 62

63 64

Att pumpa upp

• Kontrollera runt om hela fälgen och på båda sidorna att slangen inte har klämts fast mellan däcksvulsten och fälgen.

• Tryck in ventilen något och drag sedan ut den igen så att däcket sitter bra runt ventilen.• Fyll först på med så mycket luft att däcket fortfarande kan tryckas in med tummen. Om kon-

troll-linjen som går runt båda däcksidorna har samma avstånd till fälgkanten runtom, sitter däcket centrerat. Om så inte skulle vara fallet, släpps luften ut igen och däcket riktas om på nytt. Pumpa nu upp till maximalt driftstryck (se märkning på däcksidan) och skruva på dammkåpan väl igen.

Page 35: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Tekniskauppgifter

MotusCV/CS Ottobock | 35

9 Tekniska uppgifter (i cm)Sittbredd: 35,5 – 55,5Sittdjup: 36,0 – 54,0Sitsvinkel: inställbar i ett området mellan 5° och 15°Sitthöjd: 42,5 – 49,0 med kort länkhjulsgaffel

46,0 – 53,0 med lång länkhjulsgaffelRyggvinkel: inställbar till 30° Underbenslängd: 34,0 – 54,0Armstödshöjd: 21,0 – 30,0Främre stödyta för armstödet: 30,0Total bredd: 52,0 – 72,0 med standard drivhjul*

55,5 – 75,5 med drivhjul med trumbroms*Total längd: 80,5 – 108,5 vid 22“ drivhjul

83,0 – 111,0 vid 24“ drivhjulHorisontal position för drivhjuls- axeln:

5,0

Total bredd ihopfälld: 32,0 – 35,5Total längd ihopfälld: 80,5 – 111,0Total höjd ihopfälld: 73,0 – 109,0Vikt: ca. 13 kgStatisk stabilitet i framåt- riktning:

10°

Statisk stabilitet i sidoriktning: 10°Statisk stabilitet i bakåtriktning: 0 - 13°, allt efter inställningar beaktas säkerhetstipsenVikt för den tyngsta delen: från 8 kgMaximal belastning: 125 / 140 kg

* Angivelserna gäller för smala drivhjulsinfästningar och 0° camber på drivhjulen (vid påbyggnad bred +20 mm).

Page 36: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Tekniskauppgifter

MotusCV/CS36 | Ottobock

Främre sitshöjd (i cm)

Länkhjulsdiameter

3“ 4“ 5“ 5,5“ 6“ 7“

Länkhjulsgaffel kort(481F00-SS072)

42 – 44(16,5“ – 17“)

42 – 45(16,5“ – 17,5“)

45 – 46(17,5“ – 18“) 46 – 47 46 – 48

(18“ – 19“)49

(19“)

Länkhjulsgaffel lång(481F00-SS070)

46 – 47(18“ – 18,5“)

46 – 49(18“ – 19“)

46 – 50(18“ – 19,5“) 47 – 51 47 – 51

(18,5“ – 20“)49 – 52

(19“ – 20,5“)

Bakre sitshöjd (i cm)

Drivhjulsstorlek 22“ 24“

D C B AInställningsområde 38 – 49(15“ – 19,5“)

38 – 52(15“ – 20,5“)

Inställningsområde z50

45, 47, 49, 51(17,7“, 18,5“, 19,5“, 20“)

47, 49, 51(18,5“, 19,5“, 20“)

Inställningsområde eSupport 45 (17,7“) 45 (17,7“)

INFORMATION De värden som angivits här är teoretiskt angivna mått. Justeringsmöjligheterna som nämns här kan inte användas för alla rullstols-varianter; likaså har justeringskombinationerna sina gränser i den kompakta ramgeometrin. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar och måttavvikelser på upp till 5%.

Page 37: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Återanvändning/avfallshantering

MotusCV/CS Ottobock | 37

10 Återanvändning / avfallshantering

10.1 Tips inför en återanvändning

OBSERVERA

Fara på grund av otillåten användning. Sitspolstring som kommer i direkt kontakt med huden, kan utgöra funktionella resp. hygieniska risker på en andra person vid användande av produkten. Dessa delar ska bytas ut vid användning av rullstolen på en andra person.

Adaptiv-rullstolen Motus lämpar sig för återanvändning. Produkter som återanvänds underligger - liksom begagnade maskiner eller fordon i övrigt - en speciell belastning. Kännetecken och fullgöranden får inte ändras så mycket, att säkerheten för användaren eller en tredje person kan komma att äventyras. Genom en observation av marknaden och teknikens utveckling har tillverkaren kalkylerat anvä-ndningen av adaptiv-rullstolen Motus till 4 år - förutsatt att användningen varit ändamålsenlig och att service- och underhållsangivelser hållits. Förvaringstid hos hjälpmedelcentral eller kost-nadsbärare räknas inte. Här är det viktigt att nämna att adaptiv-rullstolen Motus med korrekt skötsel och underhåll mycket väl kan vara pålitlig långt utöver denna definierade tidsrymd. För en återanvändning är det först och främst viktigt att grundligt rengöra och desinficera pro-dukten. Därefter ska produkten kontrolleras med avseende på tillstånd, förslitning och skador av auk-toriserad person.Varje utsliten eller skadad del, liksom komponenter som för den nya användaren betraktas som opassande eller olämpliga måste bytas ut. En serviceplan för varje modell, detaljinformation samt vilka verktyg som behövs finns att hämta ur serviceanvisningen.

10.2 Tips angående avfallshanteringenOm produkten inte längre används ska alla produktens komponenter avfallshanteras i enlighet med landets specifika miljöbestämmelser.

Page 38: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

MotusCV/CS38 | Ottobock

Page 39: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Sisällys

MotusCV/CS Ottobock | 39

Adaptiivisen Motus-pyörätuolin käyttöohje

Sisällys Sivu1 Yleistä tietoa ...................................................................................................................41

1.1 Esipuhe ..................................................................................................................411.2 Käyttötarkoitus ......................................................................................................411.3 Käyttöalue .............................................................................................................411.4 Oikeudelliset ohjeet ..............................................................................................421.7 Huoltopalvelu ........................................................................................................43

2 Turvaohjeet ......................................................................................................................432.1 Symbolien merkitys ...............................................................................................432.2 Yleisiä turvaohjeita ...............................................................................................432.3 Lisähuomautuksia .................................................................................................472.4 Varoitus- ja nimikilvet ............................................................................................47

3 Toimitus asiakkaalle ja saattaminen käyttökuntoon ......................................................49

4 Kuljetus ...........................................................................................................................504.1 Pyörätuoliin siirtyminen ........................................................................................51

5 Valinnaiset lisävarusteet .................................................................................................535.1 Kaatumiseste ........................................................................................................535.2 Siirtorullat .............................................................................................................535.3 Kepin pidin ...........................................................................................................535.4 Kippauspoljin ........................................................................................................545.5 Sisäänpistettävät sivulaidat ..................................................................................545.6 Desk-sivulaidat ......................................................................................................545.7 Kiinni pistettävä jarruvivun jatke ..........................................................................545.8 Polvivipujarru yhden käden käyttöä varten ...........................................................555.9 Ajopyörät rumpujarrulla .......................................................................................555.10 Pöytä ...................................................................................................................555.11 Ylöskääntyvä jalkatuki ........................................................................................565.12 Motus CS ............................................................................................................565.13 Korkeussäätöiset työntökahvat ..........................................................................565.14 Pyörävälin pidennys ............................................................................................575.15 Selkäosa säädettävällä kulmalla .......................................................................575.16 Puolasuojus ........................................................................................................57

Page 40: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Sisällys

MotusCV/CS40 | Ottobock

6 Säätö / asennusneuvoja ..................................................................................................586.1 Istuimen korkeuden ja istuimen kallistuksen säätö ............................................586.2 Pyörävälin muuttaminen .......................................................................................596.3 Pyörien pystykallistuman ja aurauskulman säätäminen ......................................606.4 Eteenpäinkulun / seurannan säätö .......................................................................616.5 Polvivipujarrun säätäminen ..................................................................................626.6 Jarrutusvoiman säätö - rumpujarru .....................................................................636.7 Jalkalaudan kulmansäätö ....................................................................................636.8 Sääripituuden säätäminen .................................................................................646.9 Ylöskäännettävän jalkatuen kulmansäätö ..........................................................646.10 Desk-sivulaidan käsinojan korkeussäätö ...........................................................646.11 Selkäosan korkeuden säätö ..............................................................................656.12 Kaatumisesteen asennus ...................................................................................656.13 Selkäosan päällyksen sovittaminen ...................................................................666.14 Selkäosan kulman muuttaminen .......................................................................666.15 Korkeussäätöiset työntökahvat ..........................................................................676.16 Turvavyön kiinnittäminen ....................................................................................67

7 Huolto, puhdistus ja desinfiointi .....................................................................................687.1 Huolto ....................................................................................................................687.2 Puhdistus ja desinfiointi ........................................................................................69

8 Renkaiden vaihtaminen ................................................................................................699 Tekniset tiedot ................................................................................................................71

10 Uusiokäyttö / jätehuolto ...............................................................................................7310.1 Uusiokäyttöä koskevia ohjeita ............................................................................7310.2 Jätehuoltoa koskevia ohjeita ..............................................................................73

Page 41: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Yleistätietoa

MotusCV/CS Ottobock | 41

1 Yleistä tietoa

TIEDOTViimeisimmän päivityksen pvm: 2015-02-03

f Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. f Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. f Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. f Säilytä tämä asiakirja.

TIEDOT f Voit pyytää tätä asiakirjaa PDF-tiedostona Customer Care Center (CCC) -palvelusta osoitteesta

[email protected] tai valmistajan asiakaspalvelusta (katso osoitteet takakannen sisäpuolelta tai takasivulta).

f PDF-tiedosto voidaan esittää myös suurennettuna. f Käyttöohjeeseen liittyvissä lisäkysymyksissä pyydämme kääntymään sen asiantuntevan henkilös-

tön puoleen, joka on luovuttanut tuotteen käyttöön.

1.1 EsipuhePäätöksesi hankkia adaptiivinen Motus-pyörätuoli takaa Sinulle laatutuotteen, joka mahdollistaa monipuolisen käytön arkipäivän tilanteissa, sisä- ja ulkotiloissa. Luvussa ”Valinnaiset lisävarusteet” esitellään Motus-pyörätuolin lisäosat, joilla voidaan laajentaa pyörätuolin käyttöaluetta ja parantaa sen käyttömukavuutta. Luku ”Säätö / asennusneuvoja” antaa yleiskuvan pyörätuolin tarjoamista mahdollisuuksista sen säätämiseksi omien tarpeidesi mukaan. Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin tässä käyttöohjeessa kuvattuun malliin nähden.

1.2 KäyttötarkoitusAdaptiivinen Motus-pyörätuoli on tarkoitettu yksinomaan liikuntakyvyttömien ja liikuntavammaisten yksilöllisiin käyttötarpeisiin itsenäisessä ja ulkopuolisen henkilön avustamassa kuljetuskäytössä sisä- ja ulkotiloissa.Adaptiiviseen Motus-pyörätuoliin saa yhdistää yksinomaan tässä käyttöohjeessa mainittuja lisäva-rusteita ja päinvastoin. Ottobock ei vastaa rakennussarjajärjestelmän ulkopuolisista yhdistelmistä, joissa on käytetty muiden valmistajien lääkinnällisiä välineitä ja / tai lisävarusteita.

1.3 KäyttöalueMotus CV on varustettu laajennetuilla toiminnoilla. Se mahdollistaa runkogeometriallaan tarkan jalkojen ohjauksen. Jalkatuet voidaan kääntää sivuun ja poistaa.Motus CS mahdollistaa suljetulla, jäykällä runkogeometriallaan erityisen aktiivisen ajamisen. jal-katukea voi nostaa (katso luku 5.11).Varustevaihtoehtojen moninaisuus ja modulaarinen rakenne sallivat käytön esim. seuraavista syistä johtuvissa liikuntakyvyttömyys- / vammatapauksissa: • halvaantumiset (paraplegia / tetraplegia)• raajojen menetys (jalan amputaatio)

Page 42: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Yleistätietoa

MotusCV/CS42 | Ottobock

• raajojen vamma / epämuodostuma• niveljäykistymät / -vauriot• lihas- ja hermosairaudet• muut sairaudet, kuten sydämen ja verenkierron vajaatoiminta, tasapainohäiriöt tai kakeksia

sekä yläraajojen vielä käytettävissä olevat voimat vanhusten kyseessä ollessa.Motus-pyörätuoli on ennen kaikkea suunniteltu käyttäjille, jotka pystyvät yleensä itsenäisesti li-ikkumaan pyörätuolilla.Yksilöllisessä hoitokäytössä on lisäksi otettava huomioon• ruumiinkoko ja –paino (maksimikuormitus 125 tai 140 kg yhdistettynä kaksinkertaiseen risti-

siteeseen),• fyysinen ja psyykkinen kunto,• käyttäjän ikä,• asuinolot ja• ympäristö.

1.4 Oikeudelliset ohjeetKaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti.

1.4.1 VastuuValmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättämisestä, varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta.

1.4.2 CE-yhdenmukaisuusTuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen direktiivin 93 / 42 / ETY vaatimusten mukainen. Tämän direktiivin liitteen IX mukaisten luokituskriteerien perusteella tuote on luokitel-tu kuuluvaksi luokkaan I. Valmistaja on sen vuoksi laatinut vaatimustenmukaisuusvakuutuksen yksin vastuullisena direktiivin liitteen VII mukaisesti.

1.4.3 TavaramerkkiKaikki tässä asiakirjassa mainitut merkit tai nimikkeet ovat rajoittamattomasti kussakin tapauk-sessa voimassa olevan tunnusmerkkioikeuden ja kyseisten omistajien oikeuksien alaisia.Kaikki tässä nimetyt merkit, kauppanimet tai toiminimet voivat olla rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja ne ovat kyseisten omistajien oikeuksien alaisia.Mikäli tässä asiakirjassa käytetyistä merkeistä puuttuu selvä merkintä, sen perusteella ei voida päätellä, että merkkiä tai nimikettä eivät koske kolmansien osapuolten oikeudet.

Page 43: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Turvaohjeet

MotusCV/CS Ottobock | 43

1.7 HuoltopalveluTämän Ottobock-tuotteen huolto- ja korjaustöiden suorittaminen on sallittua vain valtuutetun alan erikoisliikkeen toimesta. Pyydämme onglematapauksissa kääntymään sen erikoisliikkeen puo-leen, jossa tuotteen sovitus on tehty. Korjauksia varten saat sieltä yksinomaan alkuperäisiä Ot-tobock-varaosia. Tuotteesi vaatii säännöllistä kunnossapitoa / säännöllistä huoltoa (katso luku 8).

Oma henkilökohtainen valtuutettu Ottobock-erikoisliikkeesi:

2 Turvaohjeet

2.1 Symbolien merkitys

VAROITUS Mahdollisia vakavia tapaturma- ja loukkaantumisvaaroja koskevia varoituksia. HUOMIO Mahdollisia tapaturma- ja loukkaantumisvaaroja koskevia varoituksia.

HUOMAUTUS Mahdollisia teknisiä vaurioita koskevia varoituksia.TIEDOT Käyttöä koskevia ohjeita. Ohjeita huoltohenkilökunnalle.

2.2 Yleisiä turvaohjeita

TIEDOT

Lue ensin käyttöohje! Tutustu ennen käyttöä ensin tuotteen käsittelytapaan ja toimintaan ja harjoittele ensin sen käyttöä. Turvallisuutesi saattaa olla vaarassa, ellet noudata näitä ohjeita.Kaikkia mahdollisesti ilmeneviä olosuhteita ja ennalta aavistamattomia tilanteita ei silti voida kattaa.

VAROITUS

Käyttö istuimena kuljetettaessa vammaiskuljetusajoneuvossaLuvaton käyttö vammaiskuljetusajoneuvossa aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Kuljetettaessa vammaiskuljetusajoneuvossa tulisi ajoneuvon matkustajien aina mahdollisuuksien mukaan käyttää ajoneuvoon asennettuja istuimia ja niihin kuuluvia turvavyöjärjestelmiä. Vain tämä tarjoaa ajoneuvon matkustajien parhaan mahdollisen suojan onnettomuustapauksessa. Käytettäessä Ottobockin tarjo-amia turvaelementtejä ja sopivia turvavyöjärjestelmiä voidaan adaptiivista Motus-pyörätuolia käyttää istuimena kuljetettaessa vammaiskuljetusajoneuvossa.Lähempiä tietoja tähän liittyen löydät käyttöohjeestamme ”Pyörätuolin / istuinkuppialustan tai lastenrat-taiden käyttö istuimena kuljetettaessa vammaiskuljetusajoneuvossa“, tilausnumero: 646D158.

Vaara kuljettaessa portaissa / esteitä ylitettäessä

VAROITUS

Ilman apua on olemassa kaatumisvaara. Ylitä porrasaskelmat vain avustavien henkilöiden tuella. Mikäli tätä varten on olemassa laitteita, kuten esim. nousuluiskat tai hissit, niitä on käytettävä. Mikäli sellaisia laitteita ei ole, pyörätuoli on kannettava (kahden avustavan henkilön toimesta) esteiden yli.

Page 44: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Turvaohjeet

MotusCV/CS44 | Ottobock

VAROITUS

Väärin säädetty kaatumiseste aiheuttaa kaatumisvaaran. Jos porrasaskelmat voidaan ylittää vain avustavan henkilön tuella, saattaa mahdollisesti asennettu ja väärin säädetty kaatumiseste aiheuttaa vakavia kaatumisia. Kaatumiseste on sitä ennen säädettävä niin, ettei se voi kuljetettaessa koskettaa askelmia. Säädä sen jälkeen kaatumiseste jälleen oikein.

VAROITUS

Vääränlainen nostaminen aiheuttaa kaatumisvaaran. Avustavat henkilöt saavat tarttua pyörätuoliin vain siihen kiinteästi asennetuista osista (eikä esim. jalkatuesta tai ajopyöristä). Mikäli pyörätuolisi on varustettu korkeussäätöisillä työntökahvoilla, pidä huoli siitä, että kiristysvivut on aina kiristetty lujaan.

VAROITUS

Kaatumisvaara nostotasanteita käytettäessä. Huolehdi siitä, että pyörätuoliin mahdollisesti asennettu kaatumiseste on vaara-alueen ulkopuolella.

Vaarat pyörätuoliin noustaessa

HUOMIO

Loukkaantumisvaara noustaessa pyörätuoliin jalkalaudan avulla. Pyörätuoliin noustaessa ja siitä poistuttaessa tulisi jalkalaudat mahdollisuuksien mukaan taittaa ylöspäin sitä ennen.

Vaara pyörätuolilla ajettaessa

HUOMIO

Tapaturmanvaara ajettaessa ilman ennakkokokemusta. Tämä saattaa aiheuttaa kaatumisia ja vaar-allisia tilanteita. Harjoittele siksi ensin pyörätuolin käsittelyä tasaisessa ja hyvin nähtävissä olevassa maastossa. Tutki painopisteen siirtämisen vaikutusta pyörätuolin käyttäytymiseen esimerkiksi ala- ja ylämäissä, kaikilla kaltevilla pinnoilla tai esteitä ylitettäessä, mutta vain avustavan henkilön varmalla tuella. Harjaantumattomille pyörätuolin käyttäjille on ehdottomasti suositeltava kaatumisesteen käyttöä.

HUOMIO

Kaatumisvaara ajettaessa liian jyrkissä ylämäissä. Ajaessasi ylämäissä ja ylittäessäsi esteitä ylä-mäissä ja ajoluiskilla, kallista ylävartaloasi aina pitkälle eteenpäin.

HUOMIO

Kaatumis- tai kierähdysvaara painopistettä siirrettäessä. Älä kurkottaudu liian kauaksi ulos pyörä-tuolista tarttuessasi joihinkin esineisiin (jotka ovat pyörätuolin edessä, sivussa tai takana).

HUOMIO

Kaatumisvaara ajettaessa esteille (askelmat, jalkakäytävän reunat) jarruttamatta ensin. Käytä pyörä-tuoliasi vain määräystenmukaisesti. Vältä hyppäämästä alas askelmilta tai korokkeilta.

HUOMIO

Käsijarrun vääränlaisen käytön aiheuttama tapaturmanvaara. Mitkään jarrut, jotka vaikuttavat ren-kaisiin, eivät toimi ajojarruina, vaan ne on ainoastaan tarkoitettu käsijarruiksi. Käsijarruja ei saa käyt-tää ajojarruina. Pyörätuolin yhtäkkinen pysähtyminen saattaa äärimmäisessä tapauksessa aiheuttaa kaatumisen.

Page 45: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Turvaohjeet

MotusCV/CS Ottobock | 45

HUOMIO

Poisvierimisen aiheuttama tapaturmanvaara. Varmista pyörätuolisi jarrulla epätasaisessa maastos-sa tai siirtyessäsi toiseen paikkaan (esim. autoon).

HUOMIO

Tapaturmanvaara ajettaessa pimeässä. Käytä pimeässä mahdollisuuksien mukaan vaaleata vaa-tetusta tai heijastimilla varustettua vaatetusta, jotta Sinut nähtäisiin helpommin. Pidä huoli siitä, että pyörätuolin sivuun ja taakse kiinnitetyt heijastimet ovat hyvin näkyvissä. Suosittelemme myös aktiiviva-laistuksen asentamista.

HUOMIO

Kaatumisvaara alamäissä. Älä aja alamäissä jarruttamatta, vaan pienemmällä nopeudella.

HUOMIO

Kaatumisvaara vakaan tasapainon menetyksen seurauksena julkisissa liikennevälineissä • Noudata julkisia liikennevälineitä käyttäessäsi aina voimassa olevia lakisäännöksiä.• Ota julkisissa liikennevälineissä aina luja ote jostakin tuesta. Käytä tähän tarkoitukseen olemassa

olevia pyörätuoleille varattuja alueita, pyörätuolin pysäköimispaikkoja ja turvajärjestelmiä. Kiristä kä-sijarrut lujaan.

• Pidä mielessäsi, että aktivoitu kaatumiseste saattaa kuormittua voimakkaasti julkisen liikennevälineen lähtiessä liikkeelle. Valmistaja suosittelee sijoittamaan pyörätuolin poikittain ajosuuntaan, jotta väl-tyttäisiin vaurioilta, jos käytössä ei ole liikuntarajoitteisille matkustajille tarkoitettua turvajärjestelmää.

Asennus- / säätövirheiden aiheuttama vaara

HUOMIO

Väärin säädettyjen pyörien aiheuttama kaatumisvaara. Äärimmäisissä säätöasennoissa (esim. ajo-pyörien ollessa asennettuina aivan eteen) ja kehon ollessa epäedullisessa asennossa, pyörätuoli voi kaatua tasaisellakin pinnalla. Vältä äärimmäisiä säätöasentoja. Reisiamputoitujen on ehdottomasti si-irrettävä ajopyörät taaksepäin. Kaatumisesteen käyttö on tarpeen.

HUOMIO

Puuttuvan tai väärin säädetyn kaatumisesteen aiheuttama kaatumisvaara. Kaatumiseste ei missään tapauksessa saa toimia siirtorullina esimerkiksi jonkun henkilön kuljettamiseen pyörätuolissa ajopyörien ollessa poistettuina. Pidä huoli siitä, että kaatumiseste lukittuu kuuluvasti loksahtaen paikalleen, ennen kuin sitä saa rasittaa. Käyttäjän tai avustavan henkilön on tarkastettava sen luja asento.

HUOMIO

Pyörien muutetun halkaisijan / asennusasennon aiheuttama kaatumisvaara. Mikäli etupyörien ko-koa ja asentoa sekä ajopyörien kokoa on muutettu, saattaa suuremmilla nopeuksilla esiintyä etupyörien vipatusta. Tämä saattaa saada aikaan etupyörien lukkiutumisen ja pyörätuolin kallistumisen. Pidä sen takia aina yllä tehdassäätöä tai varmista tarpeellisissa muutoksissa pyörätuolin rungon vaakasuora asennoiminen (katso luku ”Säätö / asennusohjeet”).

HUOMIO

Ajopyörien satunnaisen irtoamisen aiheuttama kaatumisvaara. Huolehdi aina ajopyörän pistoakse-lien oikeasta säädöstä. Mikäli pistoakselin nuppia ei ole painettu, ajopyörä ei saa olla poistettavissa.

Page 46: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Turvaohjeet

MotusCV/CS46 | Ottobock

Renkaiden epäasianmukaisen käytön aiheuttama vaara

HUOMIO

Liian pienen / liian korkean rengaspaineen aiheuttama tapaturmanvaara. Sekä polvivipujarrun vai-kutus että yleinen ajokäyttäytyminen riippuvat ilmanpaineesta. Polvivipujarrut toimivat vain, mikäli ilman-paine on riittävä ja säätö on suoritettu oikein (noin 5 mm:n väli, oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään).Pidä huolta siitä, että käytössä olevien renkaiden ilmanpaine on oikea, ennen kuin pyörätuolilla ajetaan. Oikea ilmanpaine on painettu pyörän ulkorenkaaseen, mutta sen tulisi ajopyörissä olla vähintään 7,5 baria. Pyörätuoliasi on huomattavasti helpompi ja parempi ohjailla, jos ajopyörien kumit on pumpattu täyteen ilmaa ja molempien pyörien ilmanpaine on sama.

HUOMIO

Huonojen renkaiden aiheuttama tapaturmanvaara. Renkaiden riittämätön kulumispinnan syvyys heikentää niiden pitoa. Muista, että Sinun on julkisessa tieliikenteessä ajaessasi noudatettava tieliiken-neasetusten määräyksiä.

Ihovaurioiden vaara!

HUOMIO

Vaurioituneen ihon aiheuttamat komplikaatiot. Mikäli pyörätuolia käytetäään ihon ollessa vaurioitunut, seurauksena saattavat olla lääketieteellisesti indisoidut komplikaatiot, kuten esim. ihon punoitus ja pai-naumat. Iho rasittuu osittain useamman tunnin ajan, ennen kaikkea pakaroiden, selän ja reisien takapuo-len alueilla, minkä vuoksi nämä kohdat on tarkastettava erityisen huolellisesti ennen pyörätuolin käyttöä.Vastuu ei kata tämän pyörätuolin ja vaurioituneen ihon yhteydessä syntyneitä terveydellisiä vahinkoja.

Tulen / kuumuuden ja kylmyyden aiheuttama vaara

HUOMIO

Palovamman vaara tulta käsiteltäessä. Istuimen ja selkäosan päällykset saattavat syttyä palama-an. Kaikki syttymislähteet, ennen kaikkea palavat savukkeet, on aina pidettävä loitolla pyörätuolista.

HUOMIO

Ole varovainen äärimmäisissä lämpötiloissa. Pyörätuoli voi kuumentua voimakkaasti auringonsä-teilyn vaikutuksesta tai saunassa. Äärimmäisen kylmissä lämpötiloissa on olemassa alijäähtymisen vaara.

Käsien loukkaantumisvaara

HUOMIO

Käsien vammautumisen vaara. Välttääksesi loukkaamasta käsiäsi, älä tartu pyörätuolia käyttäessäsi käsilläsi ajopyörän ja polvivipujarrun väliin.

HUOMIO

Puristumisvaara pyörätuolin osilla. Käsijarrun vipu ja sivulaita tai runko-osa voivat aiheuttaa puristu-misvaaran erilaisten säätömahdollisuuksien kyseessä ollessa.

Page 47: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Turvaohjeet

MotusCV/CS Ottobock | 47

HUOMIO

Hankaamisen aiheuttama palovamman vaara. Varsinkin kevytmetallikelausvanteita käytettäessä sormet helposti kuumenevat, kun jarrutetaan ajettaessa nopeasti pidemmissä alamäissä. Käytä ul-kotiloissa ajaessasi nahkakäsineitä, jotka parantavat tarttuvuutta ja suojaavat sormia kuumenemi-selta ja lialta.

Pyörätuolin vaurioitumista koskevia varoituksia

HUOMAUTUS

Ylikuormituksen aiheuttamat vauriot. Adaptiivisen Motus-pyörätuolin maksimikuormitus on 125 kg tai 140 kg yhdistettynä kaksinkertaiseen ristisiteeseen.

HUOMAUTUS

Päällämakaavat löysät esineet voi aiheuttaa vaurioituminen. Mikäli apuvälineitä kuljetetaan kokoontai-tettuina, saattaa niiden päällä makaavien esineiden paino aiheuttaa vääntymiä ja niiden seurauksena ongelmia, kun apuvälinettä avataan taitoksesta. Älä pane koskaan raskaita esineitä kokoontaitetun kuntoutusvälineen päälle.

HUOMAUTUS

Kulumisen aiheuttamat vauriot. Mikäli istuimesi ja selkäosan päällysteet ovat vaurioituneet, Sinun on ehdottomasti vaihdettava ne.

HUOMAUTUS

Vääränlaisen pakkauksen aiheuttamat vauriot. Pyydämme tuotetta lähetettäessä käyttämään vain alkuperäispakkausta.

2.3 Lisähuomautuksia

TIEDOT

Huolimatta siitä, että kaikkia sovellettavia ohjeita ja standardeja on noudatettu, saattavat hälytysjär-jestelmät (esim. tavarataloissa) reagoida tuotteeseesi. Siirrä tällaisessa tapauksessa tuotteesi pois hälytyksen laukaisualueelta.

2.4 Varoitus- ja nimikilvet

Merkintä / kilpi Merkitys

A TyyppimerkintäB Valmistajan tuotenumeroC Maksimikuormitus (katso luku „Tekniset tiedot”)D Valmistajan tiedot / osoite / valmistusmaaE SarjanumeroF European Article Number /

International Article NumberG Lue käyttöohje ennen käyttöä.H CE-merkintä – tuoteturvallisuus

EU:n direktiivien mukaisesti

Page 48: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Turvaohjeet

MotusCV/CS48 | Ottobock

Merkintä / kilpi Merkitys

(Turvasilmukka pyörätuolilla)

Huomio!Ajopyörät on etukäteen asennoitu antamiesi tietojen mu-kaan. Etukäteen säädetyn asennon vakavuus eli turval-lisuus kaatumista vastaan ja toiminto on tarkastettava pyörätuolin käyttäjän toimesta ja ammattitaitoisen henki-lökunnan varmistavalla tuella ennen käyttöönottoa.

Kiinnityskohta/voimien solmukohta pyörätuolin kiinnittä-miseksi vammaiskuljetusajoneuvoon.

Page 49: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Toimitusasiakkaallejasaattaminenkäyttökuntoon

MotusCV/CS Ottobock | 49

3 Toimitus asiakkaalle ja saattaminen käyttökuntoon

HUOMIO

Puristusmisvaara. Tartu pyörätuoliin vain kuvan esittämistä rakenneosista taittaaksesi sen kokoon tai avataksesi sen taitoksesta.

Pyörätuolisi toimitetaan Sinulle tavallisesti täysin asennettuna, kokoontaitettuna ja puretuilla ajopyörillä.Sen saattamiseksi käyttökuntoon tarvitaan vain muutama yksinkertainen käden ote:1. Pyörän kiinnittäminen. Kiinnittääksesi ajopyörät, paina kyseisen pistoakselin nuppia, tartu

nelin sormin puoliin ja paina peukalolla pistoakselin nuppi sisään (Kuva 1). Pistä sitten ajo-pyörät liittimeen, minkä jälkeen pistoliitoksen pidätyspinteet lukittuvat itsestään paikoilleen.

2. Asettaudu pyörätuolin viereen ja kallista sitä hieman itseesi päin. Paina ristiside kämmenellä erilleen (Kuva 2). Varmista, että ristiside lukittuu paikoilleen tukipintoihin (Kuva 3).

3. Vedä sitten selkäosan päällysteen lappu ylös ja tarraa se kiinni istuimen päällysteeseen (Kuva 4).

4. Pane istuintyyny sisään (Kuva 5).5. Käännä lopuksi jalkalaudat alaspäin (Kuva 6).

1 2

3 4

Page 50: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Kuljetus

MotusCV/CS50 | Ottobock

5 6

HUOMIO Tapaturmanvaara. Huolehdi asennuksen yhteydessä pistoakselin varmasta lukitukse-sta kiinnitysholkkiin! Mikäli nuppia ei ole painettu, ajopyörä ei saa olla poistettavissa!

HUOMIO Kaatumisvaara. Ajopyörät on etukäteen asennoitu antamiesi tietojen mukaan. Etukä-teen säädetyn asennon vakavuus eli turvallisuus kaatumista vastaan ja toiminto on tarkastetta-va pyörätuolin käyttäjän toimesta ja ammattitaitoisen henkilökunnan varmistavalla tuella ennen käyttöönottoa.

4 KuljetusKäännä jalkalauta ylöspäin ja ota istuintyyny pois. Tartu istuimesi päällykseen edestä ja takaa sen keskeltä ja vedä sitä ylöspäin: pyörätuoli taittuu kokoon (Kuva 7).Voidaksesi käsitellä pyörätuolia helpommin, esim. kuljettaessasi sitä autossa, voit kääntää jal-katukiosat pois ulospäin ja lisäksi käden käänteessä kokonaan poistaa jalkatuet.

7 8

Vedä kääntökahvaa taaksepäin kääntääksesi jalkatuen pois ja poistaaksesi sen (Kuva 8). Jal-katuki jalkalautoineen voidaan sitten kääntää pois 90°:n verran sisään- tai ulospäin (Kuva 9) tai se voidaan kääntää pois ja vetää irti ylöspäin (Kuva 10).

Page 51: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Kuljetus

MotusCV/CS Ottobock | 51

9 10

TIEDOT Huolehdi asentaessasi siitä, että jalkatuen lukitus lukkiutuu jälleen paikoilleen. Kuljetusta helpottavat suuresti irrotettavat pistoakselilla varustetut ajopyörät, jotka ovat pyörä-tuolisi vakiovarusteena.Paina pistoakselin nuppia poistaaksesi ajopyörät, kuten luvussa 3 on selostettu. Ajopyörät voi-daan sitten poistaa. (Kuva 1).

HUOMIO Tapaturmanvaara. Pidä osia kootessasi huolta siitä, että kaikki lukituspultit loksahtavat jälleen paikoilleen vastaaviin kiinnitysreikiin ja että ajo- ja etupyörien pistoakselit ovat varmasti lukittuneet kiinnitysholkkeihin. Mikäli nuppia ei ole painettu, pyörät eivät saa olla poistettavissa! Tarkasta jarrujen toiminta.

4.1 Pyörätuoliin siirtyminen Seuraavassa on selostettu pyörätuoliin siirtyminen. Motus on suunniteltu sellaisille henkilöille, jotka voivat yleensä itsenäisesti liikkua pyörätuolilla. Itsenäinen siirtyminen pyörätuoliin on selo-stettu sen mukaan. Jos tarvitset avustavaa henkilöä, tässä selostetut toimenpiteet on suoritettava vastaavasti avustavan henkilön tuella.Ohjaa pyörätuolit toisiaan kohti siten, että ne ovat n. 45°:n kulmassa toisiinsa nähden (Kuva 11). Huolehdi siitä, etteivät jarrut tartu kiinni toisiinsa, vaan pysyvät vapaasti liikuteltavina. Lukitse ensin sillä hetkellä käytetyn pyörätuolin käsijarrut (Kuva 12).

11 12

Page 52: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Kuljetus

MotusCV/CS52 | Ottobock

Lukitse sen jälkeen sen pyörätuolin jarrut, johon haluat siirtyä (Kuva 13). Käännä Motus-pyörätu-olin jalkalevyt ylöspäin (Kuva 14). Pane jalkasi jalkatuelta maahan ja istuudu tarpeen vaatiessa pyörätuolissa sen etuosaan (Kuva 15).

13 14

Suorita toiseen pyörätuoliin siirtyminen. Kuvassa esitetty tapa on tässä yhteydessä yksi tukeutu-mismahdollisuus (Kuvat 16). Koita löytää itsellesi sopivin tapa harjoittelemalla avustavan henkilön turvin.

15 16

Käännä Motus-pyörätuolin jalkalevyt jälleen alaspäin. Aseta jalkasi pyörätuolin jalkalevyille (Kuva 17). Vapauta sitten käsijarrut (Kuva 18). Voit sitten käyttää pyörätuolia.

17 18

Page 53: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Valinnaisetlisävarusteet

MotusCV/CS Ottobock | 53

5 Valinnaiset lisävarusteetPyörätuolisi on suunniteltu rakennussarjaperiaatteella. Se tarkoittaa sitä, että voit sovittaa tiet-tyjä lisävarusteita pyörätuoliisi.Suosittelemme aina käyttämään istuintyynyä. Motus-pyörätuolin istuinpäällysteessä on pörhö-kangaspinta, niin että tarrakiinnitysalustalla varustetut istuintyynyt voidaan kiinnittää siihen. Kai-kissa tilauslomakkeessa mainituissa tyynyissä on tällainen tarrakiinnitysalusta.Haluaisimme lisäksi esitellä valikoiman mallivaihtoehtojamme ja lisävarusteita, jotka voivat hel-pottaa pyörätuolisi käyttöä.

5.1 Kaatumiseste (Kuva 19 / 20)Se estää pyörätuolin kallistumisen tai kaatumisen taaksepäin. Kaatumisesteen pituutta voidaan säätää ilman työkaluja istuimen korkeudesta ja istuinkulmasta riippuen (Kuva 20). Sen asenta-minen on ehdottoman suositeltavaa harjaantumattomien pyörätuolin käyttäjien kyseessä ollessa sekä ajopyörän äärimmäisissä säätöasennoissa (asennusohjeet, katso luku 6.12).

19 20

5.2 Siirtorullat (Kuva 21)Pyörätuoli pysyy käyttökelpoisena työntötuolina ajopyörien ollessa irrotettuina ja mahdollistaa läpiajon kapeista läpikulkuaukoista (esim. ahdas ovi kylpyhuoneessa, lentokoneen käytävä).

HUOMIO Tapaturmanvaara. Muista, että polvivipujarrut eivät toimi ajopyörien ollessa irrotettuina!

5.3 Kepin pidin (Kuva 22) Se mahdollistaa kävelyn apuvälineiden mukaanottamisen pyörätuolissa.

Page 54: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Valinnaisetlisävarusteet

MotusCV/CS54 | Ottobock

21 22

5.4 Kippauspoljin (Kuva 23)Se auttaa avustavaa henkilöä kallistamaan pyörätuolia, esim. askelman yli ajettaessa. Kippaus-poljin on asennettava siten, että maavara on vähintään 4 cm.

5.5 Sisäänpistettävät sivulaidat (Kuva 24)Nämä sivulaidat voidaan poistaa pyörätuoliin nousemista ja siitä poistumista varten. Poistaaksesi sivulaidat, vedä ne ulos sivulaitojen kiinnittimestä. Lisäksi voidaan käsinojan korkeutta säätää.

23 24

5.6 Desk-sivulaidat (Kuva 25)Nämä sivulaidat voidaan kääntää pois taaksepäin siirtymistä varten. Tätä varten on painettava puolikuun muotoista painiketta, jolloin sivulaita kääntyy pois taaksepäin. Jos sivulaita halutaan poistaa, se on vedettävä pois ylöspäin pystysuorassa asennossa. Lisäksi voidaan käsinojan korkeutta säätää.

5.7 Kiinni pistettävä jarruvivun jatke (Kuva 26)Jatke helpottaa polvivipujarrun käyttöä sellaisten käyttäjien kyseessä ollessa, joiden käsien toi-minta on rajoitettu.

Page 55: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Valinnaisetlisävarusteet

MotusCV/CS Ottobock | 55

25 26

5.8 Polvivipujarru yhden käden käyttöä varten (Kuva 27)Tätä jarrua suositellaan ennen kaikkea toispuolisesti halvaantuneille. Sitä voidaan käyttää oi-kealta tai vasemmalta puolelta ja se takaa molempien ajopyörien varman pidättämisen vetojär-jestelmän avulla.

TIEDOT

Muista, että jarruvivun jatkeen on aina oltava kiinnipistettynä jarrua päästettäessä tai lukittaessa.

27

5.9 Ajopyörät rumpujarrulla (Kuva 28)Rumpujarrut tekevät avustavalle henkilölle mahdolliseksi jarruttaa vaivattomasti ja turvallisesti. Ajopyörät ovat edelleen irrotettavissa pistoakselijärjestelmän avulla.

5.10 Pöytä (Kuva 29)Toimii tukipintana aterioitaessa, työskennellessä ja leikkiessä. Sen läpinäkyvyys mahdollistaa jalkojen tarkkailun ja istuma-asennon korjaamisen.

Page 56: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Valinnaisetlisävarusteet

MotusCV/CS56 | Ottobock

28 29

5.11 Ylöskääntyvä jalkatuki (Kuva 30)Se mahdollistaa säären tukemisen eri kulma-asennoissa. Kääntöosalla olevan irrotinvivun avulla voidaan jalkatukea säätää haluttuun kulma-asentoon tarkalla asteikolla.

5.12 Motus CS (Kuva 31/32)Suljetun, jäykän runkogeometrian omaava versio erityisen aktiivista ajamista varten. Kiinteä jal-katuki voidaan kääntää pystyyn pyörätuoliin nousun helpottamiseksi.

5.13 Korkeussäätöiset työntökahvat (Kuva 33)Ne auttavat avustavaa henkilöä työntämään pyörätuolia helpommin siten, että miellyttävä työnt-ökorkeus on säädettävissä.

30 31

Page 57: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Valinnaisetlisävarusteet

MotusCV/CS Ottobock | 57

32 33

5.14 Pyörävälin pidennys (Kuva 34)Tämä lisävaruste tekee pyörätuolista erityisen vakaan suojaten sitä kaatumiselta, samalla kun kääntöalue laajenee. TIEDOT Reisiamputoitujen on säädettävä pitkä pyöräväli.

5.15 Selkäosa säädettävällä kulmalla (Kuva 35)Istuimen rakenne sallii selkänojan taaksepäin kallistamisen 30 °:n kulmassa. Säädettävä selkä-osa vapautetaan lukituksesta vetoköyden avulla.

34 35

5.16 Puolasuojus (ilman kuvaa)Se estää sormia joutumasta pyörivään pyörään. Samalla pyörätuolin ulkonäkö paranee.

Page 58: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS58 | Ottobock

6 Säätö / asennusneuvoja

TIEDOT

Korjaukseen ja huoltoon tarvitaan seuraavia työkaluja:• Kuusiokoloavaimet kokoa 4 mm ja 5 mm• Kita-avaimet kokoa 10 mm, 11 mm, 13 mm ja 24 mm• Ruuviavainsarja• Momenttiavain• Renkaan asennusvipu• Ilmapumppu

Jokaisella pyörätuolin ajajalla on omat kuvitelmansa siitä, mikä pyörätuolimalli milläkin lisävarus-teilla on hänelle oikea, mutta myös siitä, miten pyörätuolissa istutaan ja miten sitä pitäisi käsitel-lä. Adaptiivinen Motus-pyörätuolisi tarjoaa Sinulle sen vuoksi monia mahdollisuuksia pyörätuolin säätämiseksi omien tarpeidesi mukaisesti. Ota pyörätuolin oikeat asetukset ja säädöt selville yhdessä apuvälinemyyntiliikkeesi tai terapeuttisi kanssa.

6.1 Istuimen korkeuden ja istuimen kallistuksen säätö (Kuva 36)Mitä korkeammalle kiinnität ajopyörän runko-osalle, sitä voimakkaammin istuin kallistuu taakse-päin. Sillä on kaksi vaikutusta: • Pyörätuoli kallistuu ensinnäkin helpommin taaksepäin.• Toiseksi pyörätuolissa istutaan syvemmällä ja siten tukevammin. Yhdistettynä etupyörien korkeussäätöön voidaan kuitenkin myös istuimen korkeus sovittaa par-haalla mahdollisella tavalla yksilöllisiä vaatimuksiasi vastaavaksi. Motus-pyörätuoli sallii ajopyörän pystyasennon muuttamisen siirtämällä ajopyörän sovitetta rungolla. Irrota kaikki neljä ruuviliitosta (Kuva 35, katso nuolet) ja poista ruuvit. Siirrä sovite haluttuun asentoon ja kiristä ruuvit jälleen lujaan.Muiden ajopyörän asentojen aikaansaamiseksi voidaan ajopyörän sovitetta kääntää 180 asteen verran. TIEDOT Ajopyörän asennon muutos saa aikaan myös etupyörän akselin kulman muutoksen maa-han nähden. Sen tulisi kuitenkin aina olla n. 90° (katso luku 6.3). Polvivipujarrun säätöä on sa-moin jälleen korjattava (katso luku 6.4).TIEDOT Huolehdi kaikkien säätöjen jälkeen siitä, että ruuvit ja mutterit kiristetään jälleen lujaan. Ajo-pyörän sovitteen ruuviliitoksen oikea kiristysmomentti on 8 Nm ja liitososan ruuviliitoksen 50 Nm.

Page 59: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS Ottobock | 59

36

6.2 Pyörävälin muuttaminen (Kuva 37)Kun ajopyörää siirretään taaksepäin, pyöräväli suurenee ja sen myötä myös pyörätuolin va-kavuus paranee. Siirtämällä ajopyörää eteenpäin (vain harjaantuneille pyörätuolin käyttäjille!) kevennetään etupyörien rasitusta, mikä parantaa pyörätuolin ketteryyttä. Pyörätuolia voidaan sitten myös helpommin kallistaa kahden pyörän varaan, niin että porrasaskelmat ovat helpom-min ylitettävissä. Irrota liitososan ruuviliitos (Kuva 37, katso nuoli) ja poista se. Siirrä se haluttuun asentoon ajo-pyörän sovitteessa ja kiristä ruuvit jälleen lujaan. Muuttamalla ajopyörän sovitteen ulkopuolella olevan vastamutterin säätöä, voidaan ajopyörän etäisyyttä sivulaidasta säätää portaattomasti.Jos haluat muuttaa tehtaan perussäätöä, Sinun on säädettävä uudelleen kaksi muuta pyörätu-olin kokoonpanoa, katso tähän liittyen luvut 6.3 ja 6.4.

HUOMIO Kaatumisvaara. Ota huomioon, että saatat kaatua taaksepäin jo tasaisellakin pinnalla ajopyörän etuasennoissa ja kehon ollessa epäedullisessa asennossa!

HUOMIO Kaatumisvaara. Kaatumiseste on ehdottoman suositeltava harjaantumattomien pyörä-tuolin käyttäjien kyseessä ollessa ja ajopyörän äärimmäisissä säätöasennoissa.

HUOMIO Kaatumisvaara. Reisiamputoitujen on ehdottomasti siirrettävä ajopyörät taaksepäin!TIEDOT Huolehdi kaikkien säätöjen jälkeen siitä, että ruuvit ja mutterit kiristetään jälleen lujaan. Ajo-pyörän sovitteen ruuviliitoksen oikea kiristysmomentti on 8 Nm ja liitososan ruuviliitoksen 50 Nm.

Page 60: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS60 | Ottobock

37

6.3 Pyörien pystykallistuman ja aurauskulman säätäminen (Kuvat 38 – 40)Motus-pyörätuolin ajopyörän sovite mahdollistaa ajopyörien erilaiset vinoasennot (0° ja 2,5°). Mitä suurempi ajopyörien negatiivinen kallistuma on, sitä ketterämpi ja kääntyvämpi pyörätuoli on.Itse ajopyörän sovite määrää kiilamaisten kallistuslevyjen tehdasasennuksen perusteella pyörän 0°:n tai 2,5°:n pystykallistuman. Sitä voidaan muuttaa kääntämällä asennettuja kallistuslevyjä. Toimi tätä varten seuraavasti:Pura ensin ajopyörän liitososan mutterit.Ajopyörän 2,5°:n pystykallistuman säätäminen: Aseta kallistuslevy ajopyörän sovitteiden ul-kosivulle haluttuun lukitusasentoon siten, että heikompi puoli on ylöspäin (Kuva 38, kohta A). Aseta toinen kallistuslevy ajopyörän sovitteen sisäsivulle vastaavaan lukitusasentoon siten, että vahvempi puoli on ylöspäin (Kuva 39, kohta A). Ajopyörän 0°:n pystykallistuman säätäminen: Ota kallistuslevy ajopyörän sovitteen ulkosivulta ja pane se sovitteen sisäsivulla olevaa levyä vasten siten, että levyn heikompi puoli on kulloinkin toisen levyn vahvempaa puolta vasten (ilman kuvaa). Jatkomenettely: Kiristä ajopyörän liitososalla olevia muttereita kevyesti, sen jälkeen kun olet pannut lukkolaatan paikalleen sisäpuolelta (Kuva 39, kohta B). Tarkista ajopyörien ja sivulaidan välinen etäisyys. Sitä voidaan säätää kiertämällä liitososaa.Aurauskulman korjaus: Aurauskulman korjausta varten pysyvät ajopyörän liitososan mutterit löysättyinä. Löysää sitten samoin tulkin mykiökantaista ruuvia (Kuva 38, kohta B). Pane sitten toimitukseen sisältyvä vesivaaka tulkin mittauskohtaan ja säädä se vaakatasoon (Kuva 40). Ki-ristä sen jälkeen kaikki ruuviliitokset jälleen lujaan. TIEDOT Huolehdi kaikissa säädöissä siitä, että ruuvit ja mutterit kiristetään jälleen lujaan jälkeen-päin. Noudata luvussa 6.1 ilmoitettuja arvoja.

Page 61: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS Ottobock | 61

38 39

A

B

A

B

40

6.4 Eteenpäinkulun / seurannan säätö (Kuvat 41-44)Asennettuasi ajopyörät itsellesi miellyttävimpään asentoon, Sinun on säädettävä uudelleen oh-jauspään kaltevuus. Ruuviakselin on oltava mahdollisimman vaakasuorassa maahan nähden, jotta varmistettaisiin pyörätuolin paras mahdollinen ajokäyttäytyminen. Etupyörän sovite sallii kulman portaattoman säädön.Vedä ruuvitaltan avulla ohjauspään laakerin kansi pois (Kuva 41). Poista sen jälkeen rungon sisäsivun ruuviliitoksen suojus (Kuva 42).Höllennä taimmaista ruuviliitosta – kuten kuvassa on esitetty - (Kuva 43). Avaa epäkeskon ruuviliitos. Aseta tasain ohjauspäälle ja säädä epäkesko ruuvitaltan avulla (Kuva 44). Kiristä sen jälkeen kaikki ruuviliitokset jälleen lujaan ja pane suojukset päälle.TIEDOT Kuusiokantaruuvien oikea kiristysmomentti on 8 Nm.

Page 62: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS62 | Ottobock

41 42

43 44

6.5 Polvivipujarrun säätäminen (Kuva 45)Jos haluat muuttaa ajopyörien asentoa, on yleensä suositeltavaa irrottaa polvivipujarrun kiin-nityssovitteiden kiinnitysruuvit jo etukäteen ja työntää ne eteenpäin. Sen jälkeen kun ajopyörät on asennettu oikeaan asentoon, asennetaan polvivipujarru siten, että renkaiden ja jarrun puri-stuspultin avoväli on korkeintaan 5 mm, kun jarrua ei käytetä (Kuva 45, oikeudet teknisiin mu-utoksiin pidätetään).

HUOMIO Tapaturmanvaara. Polvivipujarrut toimivat vain, mikäli ilmanpaine on riittävä ja säätö on suoritettu oikein. Oikea ilmanpaine on ilmoitettu renkailla, mutta sen tulisi olla vähintään 7 baria Pyydämme käyttämään ainoastaan alkuperäisiä ajopyöriä, joiden tarkistettu korkeusheilahdus on korkeintaan +1 mm, jotta varmistettaisiin riittävä jarrutusteho.TIEDOT Huolehdi kaikkien säätöjen jälkeen siitä, että ruuvit ja mutterit kiristetään jälleen lujaan!TIEDOT Polvivipujarrun kiinnitin on kiristettävä 10 Nm:n kiristysmomentilla.

Page 63: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS Ottobock | 63

45

6.6 Jarrutusvoiman säätö - rumpujarru (Kuva 46)Parhaan mahdollisen jarrutustehon saavuttamiseksi säädetään jarrutusvoimaa säätöruuvilla (Kuva 46, kohta 1). Jarrutusvoimaa lisätään kiertämällä säätöruuvia auki ja sitä vähennetään kiertämällä ruuvia kiinni.Kierrä säätöruuvia auki, kunnes kuulet laahausääniä pyörän pyöriessä. Kierrä sitten säätöruuvi kiinni, kunnes laahausäänet katoavat. Pyörä pyörii sitten vapaasti.Säädön päätteeksi kiinnitetään säätöruuvi kiristämällä vastaruuvia (bild 46, pos. 2).TIEDOT Huolehdi siitä, että molempien ajopyörien jarrutusvoima säädetään yhtä suureksi. TIEDOT Muista, että rumpujarrun jarrutusteho on riittävä vain, mikäli käsijarrun vipuvarsi on ase-tettu toiseen lukitusasentoon.

6.7 Jalkalaudan kulmansäätö (Kuva 47)Irrota kuvan esittämät ruuviliitokset, ennen kuin säädät jalkalaudan haluttuun kulma-asentoon (Kuva 47, kohta A). Säädä sen jälkeen jalkalaudan haluttu kulma.TIEDOT Huolehdi siitä, että irrotetut ruuviliitokset kiristetään jälleen lujaan. Oikea kiristysmomentti on 6 Nm.

46 47

A

Page 64: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS64 | Ottobock

6.8 Sääripituuden säätäminen (Kuva 48 / 49) Irrottamalla kierretapin, voit sovittaa jalkatuen omaan sääripituuteesi ja käyttämäsi istuintyynyn paksuuteen (vakiojalkatuki = Kuva 48; ylöskääntyvä jalkatuki = Kuva 49).Huolehdi säätöä muuttaessasi siitä, että jalkalaudan kiinnike työntyy vähintään 40 mm kääntö-osan sisään. Jalkalaudan kiinnikkeessä oleva merkintä osoittaa, miten pitkälle kiinnike on vä-hintään työnnettävä sisään asennuksen yhteydessä.TIEDOT Huolehdi kaikissa säädöissä siitä, että kierretappi kiristetään 6 Nm:n kiristysmomentilla.

48 49

6.9 Ylöskäännettävän jalkatuen kulmansäätö (Kuva 50)Säätääksesi kulman, käännä irrotinvipua (Kuva 50, katso nuoli) vasteeseen asti. Tue samalla jalkatuen kiinnikettä ja säädä haluttu kulma. Anna päätteeksi irrotinvivun kääntyä varovasti ta-kaisin. Jalkatuki lukittuu itsekseen paikoilleen seuraavaan vapaaseen asentoon.

6.10 Desk-sivulaidan käsinojan korkeussäätö (Kuva 51)Käsinojan korkeus voidaan säätää eri asentoihin ilman työkaluja. Vedä sitä varten sivulaidan pyöreässä aukossa olevaa nuppia ylöspäin (Kuva 51, katso nuoli) ja siirrä käsinoja haluttuun asentoon. Kun nuppi päästetään irti, käsinoja lukittuu itsestään paikoilleen.

50 51

Page 65: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS Ottobock | 65

6.11 Selkäosan korkeuden säätö (Kuva 52) Selkäosan korkeutta voidaan säätää 10 cm:llä. Rungon takaosaan integroidulla selustaputkella säädetään selkäosan korkeutta askelittain 2,5 cm:n välein.Poista sitä varten ruuvit ajopyörän sovitteesta (Kuva 52). Säädä sitten haluttu selkäosan korkeus.TIEDOT Huolehdi kaikissa säädöissä siitä, että ruuvit ja mutterit kiristetään jälleen lujaan jälkeen-päin. Oikea kiristysmomentti on 8 Nm.

52

6.12 Kaatumisesteen asennus (Kuvat 53 – 55)1. Asenna asennusputki rungolle kuvassa esitettyyn asentoon (Kuva 53).2. Työnnä kaatumiseste alhaaltapäin asennettuun asennusputkeen. Kiinnitä kaatumiseste en-

sin ruuveilla asennusputken ylimpään asentoon kuvassa esitetyllä tavalla (kuva 54; tässä kuvassa esitetty asennusputken asento pätee poikkeavasti pyörävälin pidennysversioon).

3. Säädä kaatumiseste pitkittäisasetuksen avulla (Kuva 55).Observera att de 3 justeringsöpp-ningarna alltid måste peka uppåt (som på bilden).

4. Tarkista oikea säätö. Kaatumisesteen pyörien on ulotuttava vähintään kokonaan taakse ren-kaan suurimman halkaisijan ylitse. Kaatumisesteen pyörien ja alustan/maan välinen etäisyys saa olla enintään 50 mm (2 tuumaa).Tarpeen vaatiessa: Kun ruuviliitokset on irrotettu asennusputkesta, kaatumisestettä voidaan siirtää pystysuoraan.Tarpeen vaatiessa: Kun painike on painettu sisään, kaatumisesteen pituussäätöä voidaan muuttaa.Huomautus: Yhdistele molempia säätöjä. Ota avustavan henkilön turvin selville itsellesi so-piva asento.

Page 66: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS66 | Ottobock

53 54

55

6.13 Selkäosan päällyksen sovittaminen (Kuva 56)Voit säätää selkäosasi päällyksen lohkottain toivomustesi mukaan.Poista tätä varten selkäosan päällyksen pehmuste ja irrota remmien tarrakiinnitys (Kuva 56). Sen jälkeen voit kiinnittää remmit tarrakiinnityksellä yhteen haluamasi säädön mukaisesti ja pan-na pehmusteen jälleen päälle.

6.14 Selkäosan kulman muuttaminen (Kuva 57)Terapeuttisista syistä voi olla mielekästä sovittaa istuimen ja selkäosan välistä etukäteen ase-tettua kulmaa yksilöllisten tarpeiden mukaan. Kulmaa voidaan säätää valinnaisesti 90°:n ja 120°:n välillä.Vedä selkäosan lukituksesta vapautuksen vapautusköyttä (Kuva 57, nuoli B) kiinni niin pitkälle, että lukituspultit vapauttavat kulmansäädön. Vie selkänoja haluttuun asentoon ja päästä köy-siveto irti. Pidä huoli siitä, että lukituspultit lukittuvat varmasti molemmin puolin.

Page 67: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Säätö/asennusneuvoja

MotusCV/CS Ottobock | 67

56 57

B

6.15 Korkeussäätöiset työntökahvat (Kuva 58)Työntökahvojen korkeus voidaan säätää tarpeen mukaan irrottamalla kiristysruuvi säädettävän kiristysvivun avulla.TIEDOT Huolehdi siitä, että kiristysvivut kiristetään jälleen lujaan säädön jälkeen!

58

6.16 Turvavyön kiinnittäminen (Kuva 59 / 60)Turvavyö ruuvataan kiinni toimitukseen sisältyvillä ruuveilla rungon takaosan ylimpään reikään.

59 60

Page 68: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Huolto,puhdistusjadesinfiointi

MotusCV/CS68 | Ottobock

7 Huolto, puhdistus ja desinfiointi

7.1 HuoltoPyörätuolisi on varustettu CE-merkillä. Valmistaja vakuuttaa täten, että tämä lääkinnällinen laite vastaa kokonaisuudessaan EU:n direktiivin 93 / 42 / ETY vaatimuksia.Pyörätuolin ja ennen kaikkea sen jarrujen toimivuus on aina tarkistettava ennen jokaista käyttöä. Varmistinmuttereita tulisi käyttää vain kerran. Nämä mutterit on useamman irrottamisen jälkeen vaihdettava uusiin.Mikäli toteat puutteita / vikoja, ota välittömästi yhteyttä valtuutettuun alan erikoisliikkeeseen niiden poistamiseksi, ennen kaikkea mikäli toteat, että ajokäyttäytyminen muuttuu tai pyörätuoli muut-tuu epävakaammaksi. Sen lisäksi suosittelemme säännöllistä huoltoa joka 12:s kuukausi valtuutetun alan erikoisliikkeen toimesta. Seuraavassa luettelossa kuvatut toiminnot on tar-kastettava käyttäjän toimesta ilmoitetuin aikavälein.

Tarkastustyöennen

ajoonlähtöäkuukau-sittain

¼-vuosittain

Jarrujen toimintatarkastus X

Istuimen ja selkäosan päällysteen taipuma X

Jalkalaudan lujuus X

Kuluvien osien (esim. renkaiden, laakerien) silmämääräinen tarkastus X

Laakerien likaantuminen X

Kelausvanteen vauriot X

Ilmanpaine (katso päällisrenkaan tiedot) X

Taittomekanismin kuluminen X

Ajopyörän puolanpingotuksen tarkastus X

Ruuviliitosten tarkastus X

Mikäli olet jonkin verran näppärä käsistäsi, voit itse huoltaa joitakin pyörätuolisi osia taataksesi sen kitkattoman toiminnan.• Etupyörän haarukan ja etupyörän väliin kertyy usein hiuksia tai likahiukkasia, jotka tekevät

etupyöristä ajan mittaan kankealiikkeisiä. Poista etupyörä ja puhdista haarukka ja etupyörä perusteellisesti miedolla puhdistusaineella.

• Ajopyörät ovat suunnittelultaan pistoakselijärjestelmiä. Tällaisen järjestelmän toimivuuden säilyttämiseksi Sinun tulisi pitää huoli siitä, ettei pistoakselille tai pistoakselin kiinnitysholkkiin tartu likaa. Öljyä pistoakseli myös aika ajoin aivan kevyesti hartsivapaalla ompelukoneöljyllä.

• Jos pyörätuolisi kastuu, on suositeltavaa hangata se sen jälkeen jälleen kuivaksi.

Page 69: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Renkaidenvaihtaminen

MotusCV/CS Ottobock | 69

• Älä käytä pyörätuolia suola- tai merivedessä ja pyri mahdollisuuksien mukaan estämään myös se, että hiekka tai muut epäpuhtaudet pääsisivät vahingoittamaan pyörien laakerointia.

• Ruuviliitosten lujuus tulisi tarkastaa ennen kaikkea alkuaikana tai pyörätuolilla suoritettujen säätöjen jälkeen. Mikäli jokin ruuviliitos irtoaa toistamiseen, käänny vastaavan erikoisliikkeen puoleen.

7.2 Puhdistus ja desinfiointiPuhdista pehmusteet ja päällysteet lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Poista tahrat sie-nellä tai pehmeällä harjalla. Huuhtele vielä kirkkaalla vedellä ja anna käsiteltyjen osien kuivua.TIEDOT Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita, liuottimia tai kovia harjoja jne. TIEDOT Älä pese vedellä. Osia ei saa panna pesukoneeseen.Desinfiointiin tulisi käyttää vesipohjaisia aineita (esim. Sagrotan). Tässä yhteydessä on huomi-oitava valmistajan antamat käyttöohjeet.TIEDOT Pehmusteet ja kahvat on puhdistettava ennen desinfiointia.Muoviosat, runko-osat sekä alusta ja pyörät voidaan puhdistaa kosteana miedolla puhdistusai-neella. Sen jälkeen osien on annettava kuivua hyvin.

8 Renkaiden vaihtaminen (Kuva 61 – 64) Mikäli Sinulle sattuu rengasrikko, voit suorittaa korjauksen itsekin, mikäli olet jonkin verran näppä-rä käsistäsi ja käytettävissäsi on sopivat työkalut. Suosittelemme hätätilanteita varten pitämään aina mukana korjausvälinesarjaa ja ilmapumppua (ilmarenkaita käytettäessä).Tähän tarkoitukseen sopivat ilmapumput on mainittu tilauslomakkeessa ja toimitetaan tuotteen mukana. Vaihtoehtona näihin on nk. rengasrikkosuihke, joka täyttää renkaasi kovettavalla vaah-dolla (saatavissa esim. polkupyöräliikkeestä).• Ota rengas rengasrikon sattuessa varovasti pois vanteelta vastaavien asennustyökalujen

avulla.• Varo tässä yhteydessä vaurioittamasta vannetta ja sisäkumirengasta.• Korjaa sisäkumirengas korjausvälinesarjassa annettujen ohjeiden mukaisesti tai vaihda van-

ha sisäkumirengas uuteen.• Ennen kuin asennat renkaan uudelleen, tarkasta, ettei vanteenpohjassa ja renkaan sisäpin-

nassa ole epäpuhtauksia, jotka ovat saattaneet aiheuttaa rengasrikon.• Käytä vain moitteettomassa kunnossa olevia vannenauhoja. Ne suojaavat sisäkumirengasta

puolanpäiden aiheuttamilta vaurioilta.Asennus

• Työnnä vannenauha venttiilin päälle ja pistä se sitten vanteeseen. Ruuvaa venttiilimutteri jäl-leen kiinni. Voit sitten vaivatta vetää vannenauhan päälle.

• Pidä huoli siitä, että kaikki puolanpäät on peitetty.

Page 70: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Renkaidenvaihtaminen

MotusCV/CS70 | Ottobock

Rengas

• Aloita painamalla alempi rengaspuoli vanteenreunan päälle venttiilin takaa. Pumppaa sitten sisäkumirenkaaseen hieman ilmaa, kunnes se on muodoltaan pyöreä, ja pane se renkaan sisään.

• Tarkasta, ettei sisäkumirengas ole missään kohdassa poimuttunut tai laskostunut, ja ellei näin ole, laske hieman ilmaa pois. Voit nyt molemmin käsin helposti asentaa renkaan ylemmän puolen, alkaen venttiiliä vastapäätä ja jatkaen venttiiliin päin.

61 62

63 64

Ilman pumppaaminen renkaisiin

• Tarkasta ympäriinsä molemmalta puolelta, ettei sisäkumirengas ole takertunut kumirenkaan palteen ja vanteen väliin.

• Työnnä venttiiliä kevyesti takaisinpäin ja vedä se jälleen ulos, jotta rengas istuisi hyvin vent-tiilin alueella.

• Täytä ensin niin paljon ilmaa, että rengasta voi vielä hyvin painaa sisään peukalolla. Mikäli renkaan molemmilla puolilla oleva tarkistusviiva on ympäriinsä samalla etäisyydellä vanteen-reunasta, rengas sijaitsee keskellä, ellei näin ole – laske jälleen ilmaa pois ja suuntaa rengas uudelleen. Täytä siihen nyt ilmaa maksimikäyttöpaineeseen saakka (katso leimaa renkaalla) ja kierrä pölysuojus lujaan paikoilleen.

Page 71: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Teknisettiedot

MotusCV/CS Ottobock | 71

9 Tekniset tiedot (cm:ssä)Istuimen leveys: 35,5 – 55,5Istuimen syvyys: 36,0 – 54,0Istuinkulma: säädettävissä -5° - 15°Istuimen korkeudet: 42,5 – 49,0 lyhyellä etupyörän haarukalla

46,0 – 53,0 pitkällä etupyörän haarukallaSelkänojan kulma: säädettävissä kork. -30°:eenSääripituus: 34,0 – 54,0Käsinojan korkeus: 21,0 – 30,0Käsinojan etummainen tukipinta: 30,0Kokonaisleveys: 52,0 – 72,0 vakioajopyörillä*

55,5 – 75,5 rumpujarrulla varustetuilla ajopyörillä*Kokonaispituus: 80,5 – 108,5 kun ajopyörä 22”

83,0 – 111,0 kun ajopyörä 24”Ajopyörän akselin vaakasuora asento:

5,0

Kokonaisleveys kokoontaitettuna: 32,0 – 35,5Kokonaispituus kokoontaitettuna: 80,5 – 111,0Kokonaiskorkeus kokoontaitettuna: 73,0 – 109,0Paino: n. 13 kgStaattinen vakavuus etusuunnassa:

10°

Staattinen vakavuus sivusuunnassa:

10°

Staattinen vakavuus takasuunnassa:

0 – 13°, riippuen säädöistä, huomioi turvaohjeet

Raskaimman osan paino alk. 8 kgLisäkuormitus: 125 / 140 kg

* Tiedot koskevat kireästi liitettyä kelausvannetta ja ajopyörien 0°:n pystykallistumaa (mikäli väljästi liitetty: +20 mm).

Page 72: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Teknisettiedot

MotusCV/CS72 | Ottobock

Istuimen korkeus edessä (cm:ssä)

Länkhjulsdiameter

3“ 4“ 5“ 5,5“ 6“ 7“

Etupyörän haarukka,lyhyt(481F00-SS072)

42 – 44(16,5“ – 17“)

42 – 45(16,5“ – 17,5“)

45 – 46(17,5“ – 18“) 46 – 47 46 – 48

(18“ – 19“)49

(19“)

Etupyörän haarukka,pitkä(481F00-SS070)

46 – 47(18“ – 18,5“)

46 – 49(18“ – 19“)

46 – 50(18“ – 19,5“) 47 – 51 47 – 51

(18,5“ – 20“)49 – 52

(19“ – 20,5“)

Istuimen korkeus takana (cm:ssä)

Ajopyörän koko 22“ 24“

D C B ASäätöalue 38 – 49(15“ – 19,5“)

38 – 52(15“ – 20,5“)

Säätöalue z50

45, 47, 49, 51(17,7“, 18,5“, 19,5“, 20“)

47, 49, 51(18,5“, 19,5“, 20“)

Säätöalue eSupport 45 (17,7“) 45 (17,7“)

TIEDOT Ilmoitetut arvot ovat teoreettisesti laskettuja mittoja. Kaikkia säätömahdollisuuksia ei voida käyttää kaikissa pyörätuolimalleissa, samoin kuin säätöjen yhdistelmillä on rajansa kompaktis-sa runkogeometriassa. Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin ja 5%:n poikkeamiin mitoista.

Page 73: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Uusiokäyttö/jätehuolto

MotusCV/CS Ottobock | 73

10 Uusiokäyttö / jätehuolto

10.1 Uusiokäyttöä koskevia ohjeita

HUOMIO

Epäasianmukaisen käytön aiheuttama vaara. Istuimen pehmusteet, jotka joutuvat suoraan koske-tuksiin ihon kanssa, saattavat aiheuttaa toiminnallisia tai hygieenisiä vaaroja, mikäli tuotetta käytetään jollakin muulla henkilöllä. Ne on vaihdettava uusiokäytön yhteydessä.

Tuote sopii uusiokäyttöön.Uusiokäyttöön tarkoitetut tuotteet ovat – käytettyjen koneiden tai ajoneuvojen tavoin – erityisen rasituksen alaisia. Ominaisuudet ja suorituskykyarvot eivät saa muuttua siten, että potilaiden ja mahdollisesti ulkopuolisten henkilöiden turvallisuus vaarantuisi käyttöaikana.Valmistaja on markkinahavaintojen ja alan viimeisimmän kehityksen perusteella laskenut tuotteen käyttöiäksi 4 vuotta, mikäli sitä käytetään määräysten mukaisesti ja huolto- ja kunnossapito-ohjeita noudatetaan. Tähän eivät sisälly varastointiajat alan erikoisliikkeessä tai tuotteen han-kinnasta vastaavan ja sen kustannusten maksajan tiloissa. Tähän liittyen on selvästi korostettava, että tuotteeseen voidaan käytössä luottaa pitkälle yli tämän määräajan, mikäli sitä hoidetaan ja huolletaan vastaavasti.Kyseinen tuote on ensiksi puhdistettava ja desinfioitava perusteellisesti uusiokäyttöä varten. Sen jälkeen tuote on tarkastettava valtuutetun asiantuntevan henkilön toimesta sen kunnon, mahdol-lisen kulumisen ja vaurioiden toteamiseksi. Kaikki kuluneet ja vaurioituneet osat sekä käyttäjälle sopimattomat / soveltumattomat osat on vaihdettava.Huoltosuunnitelma, yksityiskohtaiset tiedot sekä tarvittavat työkalut on ilmoitettu huolto-ohjeessa.

10.2 Jätehuoltoa koskevia ohjeitaKäytöstä poistettua tuotetta hävitettäessä on sen jätehuolto hoidettava kyseisen maan voimassa olevien ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.

Page 74: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

MotusCV/CS74 | Ottobock

Page 75: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

Kundenservice/Customer Service

EuropeOtto Bock HealthCare Deutschland GmbHMax-Näder-Str. 15 · 37115 Duderstadt · GermanyT +49 5527 848-3433 · F +49 5527 [email protected] · www.ottobock.de

Otto Bock Healthcare Products GmbHKaiserstraße 39 · 1070 Wien · AustriaT +43 1 5269548 · F +43 1 [email protected] · www.ottobock.at

Otto Bock Adria Sarajevo D.O.O.Omladinskih radnih brigada 571000 Sarajevo · Bosnia-HerzegovinaT +387 33 766200 · F +387 33 [email protected] · www.ottobockadria.com.ba

Otto Bock Bulgaria Ltd.41 Tzar Boris III‘ Blvd. · 1612 Sofia · BulgariaT +359 2 80 57 980 · F +359 2 80 57 [email protected] · www.ottobock.bg

Otto Bock Suisse AGPilatusstrasse 2 · CH-6036 DierikonT +41 41 455 61 71 · F +41 41 455 61 [email protected] · www.ottobock.ch

Otto Bock ČR s.r.o.Protetická 460 · 33008 Zruč-Senec · Czech RepublicT +420 377825044 · F +420 [email protected] · www.ottobock.cz

Otto Bock Iberica S.A.C/Majada, 1 · 28760 Tres Cantos (Madrid) · SpainT +34 91 8063000 · F +34 91 [email protected] · www.ottobock.es

Otto Bock France SNC4 rue de la Réunion - CS 9001191978 Courtaboeuf Cedex · FranceT +33 1 69188830 · F +33 1 [email protected] · www.ottobock.fr

Otto Bock Healthcare plc32, Parsonage Road · Englefield GreenEgham, Surrey TW20 0LD · United KingdomT +44 1784 744900 · F +44 1784 [email protected] · www.ottobock.co.uk

Otto Bock Hungária Kft.Tatai út 74. · 1135 Budapest · HungaryT +36 1 4511020 · F +36 1 [email protected] · www.ottobock.hu

Otto Bock Adria d.o.o.Dr. Franje Tuđmana 14 ·10431 Sveta Nedelja · CroatiaT +385 1 3361 544 · F +385 1 3365 [email protected] · www.ottobock.hr

Otto Bock Italia Srl UsVia Filippo Turati 5/7 · 40054 Budrio (BO) · ItalyT +39 051 692-4711 · F +39 051 [email protected] · www.ottobock.it

Otto Bock Benelux B.V.Ekkersrijt 1412 · 5692 AKSon en Breugel · The NetherlandsT +31 499 474585 · F +31 499 [email protected] · www.ottobock.nl

Industria Ortopédica Otto Bock Unip. Lda.Av. Miguel Bombarda, 21 - 2º Esq.1050-161 Lisboa · PortugalT +351 21 3535587 · F +351 21 [email protected]

Otto Bock Polska Sp. z o. o.Ulica Koralowa 3 · 61-029 Poznań · PolandT +48 61 6538250 · F +48 61 [email protected] · www.ottobock.pl

Otto Bock Romania srlŞos de Centura Chitila - Mogoşoia Nr. 3077405 Chitila, Jud. Ilfov · RomaniaT +40 21 4363110 · F +40 21 [email protected] · www.ottobock.ro

OOO Otto Bock Servicep/o Pultikovo, Business Park „Greenwood“,Building 7, 69 km MKAD143441 Moscow Region/Krasnogorskiy RayonRussian FederationT +7 495 564 8360 · F +7 495 564 [email protected] · www.ottobock.ru

Otto Bock Scandinavia ABKoppargatan 3 · Box 623 · 60114 Norrköping · SwedenT +46 11 280600 · F +46 11 [email protected] · www.ottobock.se

Otto Bock Slovakia s.r.o.Röntgenova 26 · 851 01 Bratislava 5 · Slovak RepublicT +421 2 32 78 20 70 · F +421 2 32 78 20 [email protected] · www.ottobock.sk

Otto Bock Sava d.o.o.Industrijska bb · 34000 Kragujevac · Republika SrbijaT +381 34 351 671 · F +381 34 351 [email protected] · www.ottobock.rs

Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd. Şti.Ali Dursun Bey Caddesi · Lati Lokum SokakMeriç Sitesi B Block No: 6/134387 Mecidiyeköy-İstanbul · TurkeyT +90 212 3565040 · F +90 212 [email protected] · www.ottobock.com.tr

AfricaOtto Bock Algérie E.U.R.L.32, rue Ahcène Outaleb - Coopérative les MimosasMackle-Ben Aknoun · Alger · DZ AlgérieT +213 21 913863 · F +213 21 [email protected] · www.ottobock.fr

Otto Bock Egypt S.A.E.28 Soliman Abaza St. Mohandessein - Giza · EgyptT +202 330 24 390 · F +202 330 24 [email protected] · www.ottobock.com.eg

Otto Bock South Africa (Pty) LtdBuilding 3 Thornhill Office Park · 94 Bekker RoadMidrand · Johannesburg · South AfricaT +27 11 312 [email protected]

AmericasOtto Bock Argentina S.A.Av. Belgrano 1477 · CP 1093Ciudad Autônoma de Buenos Aires · ArgentinaT +54 11 5032-8201 / [email protected]

Otto Bock do Brasil Tecnica Ortopédica Ltda.Alameda Maria Tereza, 4036, Bairro Dois CórregosCEP: 13.278-181, Valinhos-São Paulo · Brasil T +55 19 3729 3500 · F +55 19 3269 6061 [email protected] · www.ottobock.com.br

Otto Bock HealthCare Canada5470 Harvester Road Burlington, Ontario, L7L 5N5, CanadaT +1 289 288-4848 · F +1 289 [email protected] · www.ottobock.ca

Otto Bock HealthCare Andina Ltda.Calle 138 No 53-38 · Bogotá · ColombiaT +57 1 8619988 · F +57 1 [email protected] · www.ottobock.com.co

Otto Bock de Mexico S.A. de C.V.Prolongación Calle 18 No. 178-ACol. San Pedro de los PinosC.P. 01180 México, D.F. · MexicoT +52 55 5575 0290 · F +52 55 5575 [email protected] · www.ottobock.com.mx

Otto Bock HealthCareTwo Carlson Parkway North, Suite 100Minneapolis, MN 55447 · USAT +1 763 553 9464 · F +1 763 519 [email protected]

Asia/PacificOtto Bock Australia Pty. Ltd.Suite 1.01, Century Corporate Centre62 Norwest BoulevardeBaulkham Hills NSW 2153 · AustraliaT +61 2 8818 2800 · F +61 2 8814 [email protected] · www.ottobock.com.au

Beijing Otto Bock Orthopaedic Industries Co., Ltd.B12E, Universal Business Park10 Jiuxianqiao Road, Chao Yang DistrictBeijing, 100015, P.R. ChinaT +8610 8598 6880 · F +8610 8598 [email protected]

Otto Bock Asia Pacific Ltd.Unit 1004, 10/F, Greenfield Tower, Concordia Plaza 1 Science Museum Road, Tsim Sha TsuiKowloon, Hong Kong · China T +852 2598 9772 · F +852 2598 7886 [email protected] · www.ottobock.com

Otto Bock HealthCare India Pvt. Ltd.20th Floor, Express TowersNariman Point, Mumbai 400 021 · IndiaT +91 22 2274 5500 / 5501 / [email protected] · www.ottobock.in

Otto Bock Japan K. K.Yokogawa Building 8F, 4-4-44 ShibauraMinato-ku, Tokyo, 108-0023 · JapanT +81 3 3798-2111 · F +81 3 [email protected] · www.ottobock.co.jp

Otto Bock Korea HealthCare Inc.4F Agaworld Building · 1357-74, Seocho-dongSeocho-ku, 137-070 Seoul · KoreaT +82 2 577-3831 · F +82 2 [email protected] · www.ottobockkorea.com

Otto Bock South East Asia Co., Ltd.1741 Phaholyothin RoadKwaeng Chatuchark · Khet ChatucharkBangkok 10900 · ThailandT +66 2 930 3030 · F +66 2 930 [email protected] · www.ottobock.co.th

Other countriesOtto Bock HealthCare GmbHMax-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · GermanyT +49 5527 848-1590 · F +49 5527 [email protected] · www.ottobock.com

Page 76: Motus CV/CS - Wolturnus · 2019-11-08 · Motus CV har utökade funktioner. Tack vare sin ramgeometri möjliggör den en exakt benplace-ring. Fotstöden kan svängas undan eller tas

OttobockhasacertifiedQualityManagementSysteminaccordancewithISO13485�

OttoBockMobilitySolutionsGmbHLindenstraße13·07426Königsee-Rottenbach/Germanywww�ottobock�com

IhrFachhändler/Yourspecialistdealer:

©O

ttobo

ck·

647G

232=

S/FI

N-1

5-15

02