Motores Powertech 2.9 l, Ctm126-3029-Es

348
 Motores diesel POWERTech de 2.9 l MANUAL TECNICO DE COMPONENTES Motores diesel  P OWER T EC H  de 2.9 l CTM126 18NOV04 (ESPAGNOL) Para informacio ´ n completa, ver tambie ´ n: Accesorios de motor para OEM . . . . CTM67 (disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en ingle ´ s solamente) Motores con al ternador y arrancador . . . . . CTM278 John Deere Usine De Saran LITHO IN U.S.A.

Transcript of Motores Powertech 2.9 l, Ctm126-3029-Es

Motores diesel POWERTech de 2.9 l

MANUAL TECNICO DE COMPONENTES Motores diesel POWERTECH de 2.9 lCTM126 18NOV04 (ESPAGNOL)

Para informacion completa, ver tambien: Accesorios de motor para OEM . . . . CTM67 (disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en ingles solamente) Motores con alternador y arrancador . . . . . CTM278

John Deere Usine De SaranLITHO IN U.S.A.

Introduccion PrefacioEste manual esta redactado para mecanicos experimentados. En el se mencionan las herramientas necesarias para llevar a cabo determinados trabajos. Se recomienda su utilizacion. Seguridad: viva con ella. Lea los mensajes de seguridad en la introduccion de este manual y las precauciones presentadas en el texto del manual. Este es el smbolo de alerta. Cuando este smbolo aparece en la maquina o en el manual, vaya con cuidado ya que hay riesgo de sufrir lesiones personales. Utilice este manual tecnico de componentes junto con el manual tecnico de la maquina. El cuadro de aplicaciones relacionado en la introduccion identifica cada modelo de producto con el modelo/ tipo de componente. Consulte en el manual tecnico de la maquina las instrucciones de extraccion, instalacion y acceso a los componentes de la maquina. Este manual se divide en tres partes: reparacion, funcionamiento y pruebas, herramientas y especificaciones. Las secciones de reparacion contienen las instrucciones necesarias para la reparacion de los componentes de la maquina. Las secciones de funcionamiento y pruebas facilitan la localizacion rapida de la mayora de las averas mas habituales. Las secciones de herramientas y especificaciones presentan listas de las herramientas esenciales, los utiles de servicio, y los otros materiales necesarios para efectuar los trabajos de servicio, as como listas de juegos de piezas para servicio, especificaciones, tolerancias de desgaste y valores de apriete. La informacion esta organizada en grupos para los diversos componentes que exigen instruccion de servicio. Los Manuales Tecnicos de Componentes son guas de servicio concisas para componentes especficos. Los Manuales Tecnicos de Componentes son publicaciones genericas que pueden ser aplicables a diversas maquinas. Las informaciones de mantenimiento basicas pueden tomarse de otras fuentes que traten sobre el funcionamiento, los fundamentos de diagnostico y el mantenimiento y que contengan una descripcion de averas caractersticas y sus causas. Lea cada bloque del material dado detenidamente antes de efectuar los trabajos para verificar si existen diferencias en los procedimientos o las especificaciones. Efectue solamente los procedimientos que corresponden al modelo del motor que se esta atendiendo. Si solo se describe un procedimiento, el mismo corresponde a todos los motores descritos por el manual.

ADVERTENCIA SOBRE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA El Estado de California reconoce que los gases de escape procedentes de los motores diesel y algunos de los componentes de estos gases pueden causan cancer, deformaciones de nacimiento y danos reproductivos.

CD03523,00000DB 6303JAN011/1

CTM126 (18NOV04)

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=2

Introduccion

Motores POWERTECH de 2.9 l

UN23FEB01

CD30517A

Vista de la parte posterior derecha

Vista de la parte posterior izquierda

CD30519A

UN23FEB01

Vista de la parte delantera derecha

Vista de la parte delantera izquierda

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

DPSG,OUOE003,33 6320SEP041/1

CTM126 (18NOV04)

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=3

RG12835

UN05MAR03

CD30518A

UN22FEB01

Introduccion

Cuadro de aplic. del motorEste manual tecnico de componentes (CTM125) cubre la reparacion de motores POWERTECH de 2,9 l fabricados por John Deere SARAN CD (Francia), John Deere TORREON PE (Mexico) y L & T - John Deere PY (Pune-India). Consultar la tabla siguiente para las aplicaciones descritas por este manual.TRACTORES SERIES 5000 (Construidos por Agritalia) 5300/5300N .............................................................. 5400/5.400N ............................................................. (Construidos en India) 5103 ......................................................................... 5103S ....................................................................... 5103 (Exportacion-EE.UU.) ..................................... 5103 (Exportacion-EE.UU.) ..................................... 5203 ......................................................................... 5203S ....................................................................... 5203 (Exportacion-EE.UU.) ..................................... 5203 (Exportacion-EE.UU.) ..................................... 5303 (Exportacion-Mexico) ...................................... 5303 (Exportacion-Turqua) ..................................... 5303 (Exportacion-EE.UU.) ..................................... 5303 (Exportacion-EE.UU.) ..................................... 5403 (Exportacion-Turqua) ..................................... TRACTORES SERIES 5010 (Construidos por Agritalia) 5310/5.310N ............................................................. 5410/5.410N ............................................................. (Construidos en India) 5310 ......................................................................... (Fabricados por Augusta) 5105 (Advantage) .................................................... 5205 (Advantage) .................................................... 5210 ......................................................................... 5210 ......................................................................... 5310/5.310N ............................................................. 5310/5.310N ............................................................. TRACTORES SERIES 5015 (Construidos por Agritalia) 5215/5.215N ............................................................. 5315/5.315N ............................................................. TRACTORES SERIES 5020 (Fabricados por Augusta) 5220 ......................................................................... 5220 ......................................................................... 5320/5.320N .............................................................

NOTA: La informacion referente a la desinstalacion y reinstalacion del motor en el vehculo se halla en el Manual tecnico correspondiente.

MODELO DE MOTOR CD3029DAT01 CD3029TAT02 PY3029DPY03 PY3029DPY04 PY3029DPY12 PE3029DPY06 PY3029DPY02 PY3029DPY08 PY3029DPY13 PE3029DPY05 PY3029DPY07 PY3029DPY05 PY3029TPY11 PE3029TLV52 PY3029TPY02 MODELO DE MOTOR CD3029DAT50 CD3029TAT50 PY3029DPY01 PE3029DLV51 PE3029DLV52 PE3029DLV53 PE3029DLV54 PE3029TLV50 PE3029TLV52 MODELO DE MOTOR CD3029TAT70 CD3029TAT71 MODELO DE MOTOR PE3029DLV53 PE3029DLV55 PE3029TLV52

OBSERVACIONES Sin certificacion Sin certificacion Certificado (Trem 2) Certificacion (Trem 2) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Trem 2) Certificacion (Trem 2) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Trem 2) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) OBSERVACIONES Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Trem 2) Sin certificacion Sin certificacion Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier

1) 1) 1) 1)

OBSERVACIONES Certificacion (Tier 2) Certificacion (Tier 2) OBSERVACIONES Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1) Certificacion (Tier 1)

Minicargadora (Knoxville, TN/Dubuque, IO)Modelo 240 ................................................................. MODELO DE MOTOR PE3029DKV50 PE3029DKV51 PE3029DKV54 PE3029DKV55 PE3029TKV50 PE3029TKV51 PE3029TKV52 PE3029TKV53 OBSERVACIONES Sin certificacion, sin accionamiento auxiliar Sin certificacion, con accionamiento auxiliar Certificacion (Tier 1), sin accionamiento auxiliar Certificacion (Tier 1), con accionamiento auxiliar Certificacion (Tier 1), con accionamiento auxiliar Certificacion (Tier 1), sin accionamiento auxiliar Certificacion (Tier 1), con accionamiento auxiliar Certificacion (Tier 1), sin accionamiento auxiliar

250 ................................................................. 260 .................................................................

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

CD,CTM125,002 6328SEP041/2

CTM126 (18NOV04)

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=4

Introduccion MOTORES PARA TRACTORES GOLDONI Modelo de motor CD3029DFG21 ..................................................................................... CD3029DFG22 ..................................................................................... CD3029TFG21 ...................................................................................... CD3029DFG50 ..................................................................................... CD3029DFG51 ..................................................................................... CD3029TFG50 ...................................................................................... CD3029TFG51 ...................................................................................... CD3029TFG71 Motores para OEM (sin certificacion) Modelo de motor CD3029DF120 CD3029DF121 CD3029DF122 CD3029DF123 CD3029DF124 CD3029DF128 CD3029DF160 CD3029DF161 CD3029DF162 CD3029DF163 CD3029DF164 CD3029DF165 CD3029DF166 PE3029DF120 PE3029DF160 Mando auxiliar Unidad motriz Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Observaciones Modelo de motor CD3029TF120 CD3029TF121 CD3029TF123 CD3029TF160 CD3029TF161 CD3029TF162 CD3029TF163 PE3029TF120 PE3029TF160 Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar Observaciones

Observaciones Sin certificacion Sin certificacion Sin certificacion Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier Certificacion (Tier

1) 1) 1) 1) 2)

Motores para OEM (Certificacion - Tier 1) Modelo de motor CD3029DF150 CD3029DF151 CD3029DF152 CD3029DF180 CD3029DF186 PE3029DF150 PE3029DF180 Mando auxiliar Mando auxiliar Mando auxiliar PE3029TF150 PE3029TF180 Mando auxiliar Observaciones Modelo de motor CD3029TF150 CD3029TF151 CD3029TF152 CD3029TF180 Mando auxiliar Observaciones

Motores para OEM (Certificacion - Tier 2) Modelo de motor CD3029TF270 PE3029TF270 Observaciones

CD,CTM125,002 6328SEP042/2

CTM126 (18NOV04)

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=5

Introduccion

Informacion relacionada con la regulacion de emisiones Dependiendo del destino al cual sean enviados, los motores pueden satisfacer los reglamentos de emisiones de la Agencia de Proteccion Ambiental de los EE.UU. (EPA), del Consejo de Recursos de Aire de California (CARB), y en Europa, de la directriz 97/68/EC que establece los lmites de emision de partculas y contaminantes gaseosos producidos por motores de combustion interna. Tales motores se designan como CERTIFICADOS y portan una etiqueta de emisiones. Las regulaciones prohben las modificaciones de los componentes relacionados con el control de emisiones que se indican a continuacion y que pudieran dejar al componente inoperante, al igual que los ajustes del motor que excedan las especificaciones publicadas. Tambien es ilegal instalar una pieza o componentes cuyo efecto principal sea el de derivar, anular o dejar inoperante algun componente o dispositivo del motor que afecte el cumplimiento del motor de las regulaciones de emisiones. En resumen, es ilegal tomar accion alguna que no sea volver a ajustar el motor a sus especificaciones originales publicadas. Lista de componentes relacionados con el control de emisiones: Sistema de inyeccion de combustible Multiple de admision Turboalimentador Sistema de enfriamiento del aire de carga Piston CD03523,00000DD 6304JAN011/1

CTM126 (18NOV04)

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=6

Introduccion

Concesionarios John DeereLas modificaciones indicadas a continuacion hacen obsoletas las versiones anteriores del manual tecnico de componentes. Deseche el manual CTM125 con fecha 14JUN01 y sustituyalo por el presente manual. Ademas, copie estas paginas y hagalas circular por su departamento de servicio. INTRODUCCION Se han actualizado las tablas y graficos de usos de motores. GRUPO 01 Se ha actualizado la designacion de modelos de motor. Se han actualizado las recomendaciones sobre aceite y refrigerante del motor. GRUPO 02 Se han actualizado los procedimientos de elevacion y limpieza de los motores. GRUPO 03 Se han actualizado las recomendaciones de pastas selladoras. Se ha actualizado el procedimiento de rodaje inicial del motor. GRUPO 05 Se ha modificado el procedimiento de instalacion del eje de balancines. Se ha modificado el procedimiento para ajustar el juego de valvulas. GRUPO 10 Informacion de servicio revisada para tapas de cojinete. Se ha modificado el procedimiento para la instalacion de segmentos de piston. GRUPO 15 Se ha actualizado el procedimiento para instalar la carcasa del volante motor y el reten de aceite trasero. Se ha modificado la informacion sobre la identificacion del ciguenal. GRUPO 205 Todos los utiles de servicio y herramientas recomendadas que se indican en el manual se han reunido en este grupo para fines de referencia. GRUPO 20 Se ha modificado el procedimiento de instalacion de la cubierta de engranajes de distribucion. GRUPO 25 Se ha anadido informacion sobre la bomba de aceite con caudal reducido. GRUPO 30 Se ha actualizado la informacion sobre herramientas especiales. GRUPO 35 Se ha anadido informacion sobre el turbocompresor Borg-Warner. Se ha anadido el procedimiento para instalar y desmontar la buja de calentamiento del calefactor de aire. GRUPO 40 Se ha anadido el procedimiento de desmontaje e instalacion de la bomba de inyeccion de combustible en lnea MICO. GRUPO 115 Se ha anadido informacion sobre el funcionamiento de la compuerta de descarga. GRUPO 120 Se ha anadido la informacion sobre el funcionamiento de la bomba de inyeccion de combustible en lnea MICO. GRUPO 200 Todas las herramientas esenciales que se indican en el manual se han reunido en este grupo para fines de referencia.

CD03523,00000DC 6303JAN011/2

CTM126 (18NOV04)

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=7

Introduccion GRUPO 210 Todas las herramientas fabricadas por el concesionario que se indican en el manual se han reunido en este grupo para fines de referencia. GRUPO 300 Todas las especificaciones de reparacion que se indican en el manual se han reunido en este grupo para fines de referencia.CD03523,00000DC 6303JAN012/2

GRUPO 305 Todas las especificaciones de diagnostico y prueba que se indican en este manual se han reunido en este grupo para fines de referencia.

CTM126 (18NOV04)

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=8

ndice IMotor Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo 00Seguridad 01Generalidades 02Montaje del motor 03Gua para la reconstruccion de motores 05Culata y valvulas 10Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas 15Ciguenal, cojinetes de bancada y volante motor 20Arbol de levas y engranajes de distribucion 25Sistema de engrase 30Sistema de enfriamiento 35Sistema de admision y escape 40Sistema de alimentacion de combustible 100Afinado del motor 105Motor - Funcionamiento 110Motor Diagnostico y pruebas 115Sistema de admision de aire Funcionamiento y pruebas 120Sistema de alimentacion Funcionamiento y pruebas 200Herramientas basicas 205Utiles de servicio y herramientas recomendadas 210Herramientas de fabricacion propia 300Especificaciones de reparacion 305Especificaciones de diagnostico y prueba

INDX

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en este manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion. Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo aviso.COPYRIGHT 2004 DEERE & COMPANY Moline, Illinois All rights reserved A John Deere ILLUSTRUCTION Manual Previous Editions Copyright 1998, 2001

CTM126 (18NOV04)

i

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=1

ndice I

INDX

CTM126 (18NOV04)

ii

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=2

Motorndice IPagina Pagina

Grupo 00Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1 Grupo 01Generalidades Motor, identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Etiqueta de codigos de opcion del motor OEM . . . 01-2 Etiqueta de motor con certificacion de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Referencias del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 Especificaciones del motor basico. . . . . . . . . . . . . 01-4 Vista en corte longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Corte transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6 Descripcion general del motor. . . . . . . . . . . . . . . . 01-7 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8 Combustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . . . . 01-9 Manejo y almacenamiento de combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-10 Aceite para motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11 Ampliacion de los intervalos de mantenimiento de aceite de los motores diesel (Motores 3029TF270 solamente) . . . . . . 01-12 Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . 01-12 Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13 Refrigerante del motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . 01-14 Intervalos de cambio del refrigerante de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-15 Funcionamiento de la maquina en condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-16 Pares de apriete de los tornillos metricos . . . . . . 01-17 Pares de apriete unificados de los tornillos no metricos (in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-18 Grupo 02Montaje del motor Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de elevacion del motor. . . . . . . . . . Pedestal de reparacion de motores. . . . . . . . . . . . Montaje del motor en el pedestal de reparacion . .

02-1 02-1 02-2 02-3

Grupo 05Culata y valvulas Culata - Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1 Revision de elevacion de valvulas. . . . . . . . . . . . . 05-2 Retiro de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3 Limpieza de las cavidades de toberas de inyeccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5 Piezas accionadoras de valvula . . . . . . . . . . . . . . 05-5 Retiro de valvulas y sus resortes . . . . . . . . . . . . . 05-6 Revision de planeidad de la culata . . . . . . . . . . . . 05-6 Limpieza de las guas de valvulas. . . . . . . . . . . . . 05-6 Medicion de guas de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . 05-7 Moleteado de guas de las valvulas . . . . . . . . . . . 05-8 Limpieza e inspeccion de los asientos de valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8 Contralapidado de asientos de las valvulas. . . . . . 05-9 Revision de embutido de valvulas . . . . . . . . . . . . . 05-9 Retiro de insertos de asientos de valvula . . . . . . 05-10 Instalacion de inserto de asiento de valvula . . . . 05-11 Revision de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12 Rectificacion de las valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12 Revision de compresion de resortes de valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 Inspeccion de los giradores de valvulas . . . . . . . 05-13 Instalacion de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 Instalacion de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-15 Metodo de apriete por vueltas. . . . . . . . . . . . . . . 05-16 Desarmado y revision del eje de balancines . . . . 05-17 Armado del eje de balancines . . . . . . . . . . . . . . . 05-18 Instalacion del conjunto de balancines . . . . . . . . 05-19 Juego de valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-19 Secuencia de ajuste de valvulas . . . . . . . . . . . . . 05-20 Instalacion de cubierta de balancines . . . . . . . . . 05-21 Trabajos finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-22 Grupo 10Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Bielas - Informacion general . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 Retiro de los pistones y bielas . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Medicion de cavidad de la camisa de cilindro . . . . 10-4 Retiro de camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Desvidriado de camisas de cilindro . . . . . . . . . . . . 10-5 Limpieza del bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Continua en la pag. siguiente

Grupo 03Gua para la reconstruccion de motores Secuencia de desarmado del motor . . . . . . . . . . . 03-1 Guas para la aplicacion de compuestos selladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-2 Secuencia de armado del motor . . . . . . . . . . . . . . 03-3 Pautas para el rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Rodaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Aceite motor diesel para rodaje. . . . . . . . . . . . . . . 03-5 CTM126 (18NOV04)

1

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=1

ndice I

Pagina

Pagina

Revision de surtidores de enfriamiento de pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Medicion de cavidad de seguidor de leva . . . . . . . 10-6 Medicion de cavidad del arbol de levas. . . . . . . . . 10-6 Retiro del buje del arbol de levas . . . . . . . . . . . . . 10-7 Instalacion del buje del arbol de levas. . . . . . . . . . 10-8 Medicion de la cavidad del ciguenal . . . . . . . . . . . 10-8 Sustitucion de tapas de cojinete del ciguenal . . . . 10-9 Planeidad de la plataforma superior del bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Medicion de proyeccion de camisa de cilindro . . 10-10 Instalacion de guarnicion de camisa . . . . . . . . . . 10-11 Instalacion de anillo O de camisa . . . . . . . . . . . 10-12 Instalacion de camisas de cilindro . . . . . . . . . . . . 10-12 Medicion de cojinete de biela . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Espacio libre de cojinete de biela . . . . . . . . . . . . 10-14 Medicion de buje de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Sustitucion de buje de biela (3029D). . . . . . . . . . 10-15 Sustitucion de bujes de biela (3029T) . . . . . . . . . 10-15 Medicion del pasador de piston. . . . . . . . . . . . . . 10-17 Limpieza e inspeccion de los pistones . . . . . . . . 10-18 Medicion de cavidad de pasador de piston . . . . . 10-18 Ranura de aro superior de piston . . . . . . . . . . . . 10-18 Ranuras del segundo y tercer aro . . . . . . . . . . . . 10-19 Revision de la cabeza y faldilla del piston . . . . . . 10-19 Instalacion de aros del piston . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Alternado de aros de piston . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Informacion sobre conjuntos de piston/camisa . . 10-21 Armado del piston y la biela . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Instalacion del piston y la biela . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Medicion de la proyeccion de los pistones . . . . . 10-25 Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Grupo 15Ciguenal, cojinetes de bancada y volante motor Retiro de la polea del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Instalacion de la polea del ciguenal. . . . . . . . . . . . 15-1 Revision de oscilacion de polea (motor con TDF delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 Retiro de la polea de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 Instalacion de la polea de la TDF . . . . . . . . . . . . . 15-3 Retiro del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4 Sustitucion de corona dentada del volante . . . . . . 15-5 Instalacion del cojinete de bolas . . . . . . . . . . . . . . 15-5 Instalacion del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Retiro de sello de aceite trasero de ciguenal. . . . . 15-6 Sustitucion de caja del volante . . . . . . . . . . . . . . . 15-9 Instalacion de aceite de sello/manguito de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10 Medicion del juego axial del ciguenal . . . . . . . . . 15-11 Retiro del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Inspeccion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Identificacion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 CTM126 (18NOV04)

Revision del diametro del munon del ciguenal . . Determinacion del espacio libre de cojinetes de bancada del ciguenal usando PLASTIGAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectificacion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pautas para la rectificacion del ciguenal . . . . . . . Especificaciones de microacabado . . . . . . . . . . . Sustitucion de engranaje del ciguenal . . . . . . . . . Instalacion de insertos de cojinete de bancada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion de cojinete de empuje de 2 piezas . . Instalacion de cojinete de empuje de 6 piezas . . Instalacion del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15-13

15-14 15-14 15-15 15-16 15-16 15-17 15-17 15-18 15-19

Grupo 20Arbol de levas y engranajes de distribucion Retiro del sello de aceite delantero del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Retiro de cubierta de engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Medicion de juego entre dientes de engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Medicion del juego axial del arbol de levas . . . . . . 20-3 Retiro del arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Medicion de munon del arbol de levas . . . . . . . . . 20-4 Medicion de altura de lobulo de leva. . . . . . . . . . . 20-5 Sustitucion de engranaje del arbol de levas . . . . . 20-5 Retiro de pasador de captacion del tacometro . . . 20-6 Instalacion del arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Revision de seguidor de leva . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7 Medicion del juego axial del engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7 Retiro de la placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8 Medicion de buje y eje de engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9 Sustitucion de buje de engranaje intermedio . . . . 20-10 Retiro del eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10 Instalacion de pasador de resorte de eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11 Instalacion de ejes intermedios . . . . . . . . . . . . . . 20-12 Empaquetadura de la placa delantera . . . . . . . . . 20-13 Instalacion de la placa delantera . . . . . . . . . . . . . 20-14 Instalacion de tren de engranajes de distribucion superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-15 Instalacion de tren de engranajes de distribucion inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17 Instalacion del deflector de aceite . . . . . . . . . . . . 20-17 Identificacion de cubierta de engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18 Instalacion de la cubierta de los engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-19 Continua en la pag. siguiente

2

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=2

ndice I

Pagina

Pagina

Instalacion del sello de aceite delantero del ciguenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Instalacion del anillo de desgaste . . . . . . . . . . . . 20-20 Instalacion del equipo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Grupo 25Sistema de engrase Identificacion del enfriador de aceite . . . . . . . . . . . 25-1 Retiro del enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Sustitucion de boquilla del enfriador de aceite . . . 25-2 Instalacion del enfriador de aceite en el motor estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Sustitucion de la escuadra del enfriador/filtro de aceite en motores con mando auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3 Sustitucion de adaptador del filtro de aceite en motores con filtro de aceite remoto . . 25-4 Retiro de valvula reguladora de presion de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Sustitucion del asiento de la valvula reguladora de presion de aceite . . . . . . . . . . . . 25-5 Instalacion de valvula reguladora de presion de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 Sustitucion de gua de varilla de medicion de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Sustitucion de valvula derivadora de aceite. . . . . . 25-6 Bomba de aceite - Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 Sustitucion de colador de bomba de aceite . . . . . . 25-7 Retiro de bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8 Juego axial de engranaje de bomba de aceite . . . 25-8 Juego radial de engranaje de bomba de aceite. . . 25-8 Especificaciones de la bomba de aceite . . . . . . . . 25-9 Instalacion de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . 25-9 Instalacion del carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-11 Grupo 30Sistema de enfriamiento Bomba de aguaDespiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Retiro de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Desarmado de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . 30-2 Montaje de la bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . 30-3 Instalacion de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . 30-5 Inspeccion del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 Conmutador de avance para arranque en tiempo fro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Desaireacion del sistema de enfriamiento . . . . . . . 30-7 Revision de tension de correas del ventilador/alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-8 Instalacion del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9 Calefactor de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-10 Despiece del radiador (CD3209DF128). . . . . . . . 30-12 Grupo 35Sistema de admision y escape Revision de tubo de admision de aire . . . . . . . . . . 35-1 Inspeccion del multiple de escape. . . . . . . . . . . . . 35-2 CTM126 (18NOV04)

Retiro del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3 Vista en corte del turbocompresor (Borg-Warner/Schwitzer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4 Revision del juego radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5 Revision del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Reparacion del turboalimentador. . . . . . . . . . . . . . 35-6 Prelubricacion del turboalimentador. . . . . . . . . . . . 35-6 Instalacion del turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . 35-7 Rodaje del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Recomendaciones de uso del turboalimentador . . 35-9 Desmontaje e instalacion de la buja de calentamiento del calefactor de aire. . . . . . . . . 35-10 Despiece del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-11 Grupo 40Sistema de alimentacion de combustible Sustitucion del filtro de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 Sustitucion del conjunto de filtro de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2 Sustitucion del conjunto de filtro de combustible (bomba de inyeccion en lnea MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3 Sustitucion del filtro de combustible (bomba de inyeccion en lnea MICO). . . . . . . . . 40-3 Sustitucion de la bomba de suministro de combustible (Bomba giratoria de inyeccion). . . . 40-4 Extraccion de la bomba de inyeccion de combustible STANADYNE DB2 o DB4 . . . . . . . 40-4 Reparacion de la bomba de inyeccion de combustible STANADYNE . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Sustitucion de palanca del acelerador (STANADYNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7 Sustitucion de aneroide (STANADYNE) . . . . . . . . 40-7 Ajuste del aneroide en campo (STANADYNE) . . . 40-8 Ajuste del aneroide en taller (STANADYNE) . . . . . 40-9 Instalacion de la bomba de inyeccion de combustible STANADYNE DB2 o DB4 . . . . . . 40-10 Extraccion de la bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-12 Reparacion de bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-13 Instalacion de bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-14 Extraccion de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-16 Continua en la pag. siguiente

3

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=3

ndice I

Pagina

Pagina

Prueba de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desarmado de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion de la bomba de inyeccion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvula de derrame de la bomba de inyeccion (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificacion de JDG670A . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extraccion de la bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea . . . . . . . . . . . . . . . Reparacion de la bomba de inyeccion MICO en lnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion de la bomba de inyeccion MICO en lnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sincronizacion dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion del sensor de sincronizacion . . . . . . . Instalacion de la sonda magnetica . . . . . . . . . . . Conexion de sensor de sincronizacion y sonda magnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisar la sincronizacion de la bomba de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificacion de toberas de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extraccion de la tobera de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de tobera de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prueba de toberas de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desarmado de tobera de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de toberas de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacion del inyector de combustible . . . . . . . . Purga del aire del sistema de combustible . . . . . Comprobacion del regimen del motor en la bomba giratoria de inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobacion del regimen del motor en la bomba de inyeccion en lnea MICO . . . . . . .

40-17

Grupo 105Motor - Funcionamiento Sistema de lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1 Sistema de refrigeracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4 Grupo 110Motor Diagnostico y pruebas Diagnostico de fallas del motor . . . . . . . . . . . . . . Revision de compresion del motor . . . . . . . . . . . Revision de la presion de aceite del motor . . . . . Medicion de fugas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de unidad TIME-TRAC de Stanadyne como tacometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspeccion del termostato y prueba de temperatura de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . Prueba de presion del sistema de refrigeracion y tapa del radiador . . . . . . . . . . . Grupo 115Sistema de admision de aire Funcionamiento y pruebas Funcionamiento del turboalimentador . . . . . . . . . Funcionamiento de la valvula de presion. . . . . . . Prueba de valvula de presion del turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revision de aumento de presion del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostico de averas del turboalimentador . . . .

40-18

40-19

110-1 110-3 110-4 110-4 110-5 110-6 110-7

40-19

40-20 40-20 40-21 40-23 40-23 40-26 40-27 40-28 40-29 40-29 40-33 40-34 40-35 40-36 40-39 40-40 40-41 40-43

115-1 115-2 115-3 115-4 115-5

40-46 40-47

Grupo 100Afinado del motor Pruebas preliminares del motor. . . . . . . . . . . . . . 100-1 Recomendaciones generales para el afinado . . . 100-1 CTM126 (18NOV04)

Grupo 120Sistema de alimentacion Funcionamiento y pruebas Funcionamiento general (bomba giratoria de inyeccion de combustible). . . . . . . . . . . . . . 120-1 Funcionamiento de la bomba de suministro de combustible (bomba giratoria de inyeccion de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . 120-2 Medicion de la presion de la bomba de suministro de combustible (Bomba giratoria de inyeccion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-3 Funcionamiento del filtro de combustible (Bomba giratoria de inyeccion) . . . . . . . . . . . . 120-4 Bomba de inyeccion de combustible STANADYNE (DB2/DB4) - Funcionamiento. . . 120-5 Bomba de inyeccion de combustible DELPHI/LUCAS (se ilustra la DP200) Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-7 Prueba del solenoide de corte de combustible en la bomba de inyeccion DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9 Funcionamiento del sistema de avance para arranque en fro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9 Revision del funcionamiento del sistema de avance para arranque en fro . . . . . . . . . . 120-12 Continua en la pag. siguiente

4

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=4

ndice I

Pagina

Pagina

Revision del funcionamiento del conmutador de arranque en fro . . . . . . . . . . 120-14 Funcionamiento de avance bajo carga ligera . . 120-14 Revision del funcionamiento de avance bajo carga ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-15 Funcionamiento general (bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea) . . . 120-16 Funcionamiento de la bomba de alimentacion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-17 Diagnosis de anomalas de la bomba de alimentacion de combustible (bomba de inyeccion MICO en lnea). . . . . . . . . . . . . . . . 120-19 Funcionamiento del filtro de combustible (bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-21 Funcionamiento de la bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea. . . . . . . . . . . . 120-22 Funcionamiento del regulador (bomba de inyeccion de combustible MICO en lnea) . . . 120-23 Diagnostico de anomalas en la bomba de inyeccion MICO en lnea . . . . . . . . . . . . . . . . 120-24 Inyectores - Informacion general . . . . . . . . . . . . 120-25 Diagnostico de averas en el sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-26 Prueba de toberas de inyeccion de combustible con motor en marcha . . . . . . . . . 120-27 Grupo 200Herramientas basicas Herramientas basicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-1 Grupo 205Utiles de servicio y herramientas recomendadas Utiles de servicio y herramientas recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-1 Grupo 210Herramientas de fabricacion propia Plantilla para sustitucion de placa delantera . . . . 210-1 Modificacion de JDG670A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-1 Grupo 300Especificaciones de reparacion Especificaciones de la culata y de las valvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-1 Especificaciones de bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas . . . . . . . . . . . . . . . . 300-4 Especificaciones de ciguenal, cojinetes de bancada y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-7 Especificaciones de arbol de levas y engranajes de distribucion . . . . . . . . . . . . . . . . 300-9 Especificaciones del sistema de lubricacion . . . 300-13 Especificaciones de altura de gua de varilla de medicion de aceite . . . . . . . . . . . . . 300-15 Especificaciones del sistema de enfriamiento . . 300-20 CTM126 (18NOV04)

Especificaciones de distancia de polea o cubo a superficie de sellado de caja de bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-21 Especificaciones de sistemas de admision de aire y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-25 Especificaciones del sistema de alimentacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-29 Grupo 305Especificaciones de diagnostico y prueba Especificaciones de diagnostico y prueba . . . . . . 305-1

5

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=5

ndice I

CTM126 (18NOV04)

6

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=6

Grupo 00

SeguridadManejo seguro de lquidos inflamables Evitar todo tipo de llamasCuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y la proximidad de estufas, llamas o chispas. Almacenar los lquidos inflamables en un lugar seguro donde no exista peligro de incendio. No perforar ni incinerar envases a presion. Limpiar la maquina de suciedad, grasa y residuos de pasto. No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden inflamarse espontaneamente. UN23AUG88

00 1

DX,FLAME 6329SEP981/1

Impedir la explosion de gases en la batera Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde existe el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gas que se desprende de las bateras es explosivo. UN23AUG88

Nunca comprobar la carga de la batera colocando un objeto metalico en los polos. Utilizar un voltmetro o un hidrometro. No cargar una batera congelada ya que puede haber una explosion. Calentarla hasta 16C (60F).

DX,SPARKS 6303MAR931/1

Estar preparado en caso de emergenciaEstar preparado en caso de incendios. Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y un extintor. Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulancias y bomberos y guardarlos cerca del telefono.UN23AUG88

DX,FIRE2 6303MAR931/1

CTM126 (18NOV04)

00-1

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=13

TS291

TS204

TS227

Seguridad00 2

Manejo seguro de bateras El acido sulfurico del electrolito de las bateras es toxico. El lquido es caustico, quema la piel y ataca la ropa. Si el acido salpica los ojos puede causar ceguera. Evitar riesgos al observar lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. Rellenar el electrolito en un lugar bien ventilado. Llevar gafas y guantes de seguridad. No inhalar los gases al anadir electrolito. No derramar electrolito. Al arrancar la maquina con una batera auxiliar, cuidar de no invertir la polaridad de la batera.

En caso de que el acido entre en contacto con la piel: 1. Lavar la piel afectada con agua. 2. Preparar una solucion con carbonato sodico u otro agente basico para neutralizar el acido. 3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos. Acudir de inmediato a un medico. Cuando se ha ingerido electrolito: 1. No inducir el vomito. 2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin embargo no mas de 2 litros (2 quarts). 3. Acudir de inmediato a un medico.

DX,POISON 6321APR931/1

CTM126 (18NOV04)

00-2

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=14

TS203

UN23AUG88

Seguridad

Cuidado con las fugas de alta presion Los fluidos a presion que escapan del sistema pueden tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones graves. Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presion antes de aflojar o desconectar cualquier tubera y asegurarse de que todas las conexiones y los racores estan bien apretados antes de aplicar presion al sistema. Para localizar una fuga de aceite hidraulico utilizar un pedazo de carton que se pone sobre las conexiones. No acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta presion. Si, a pesar de esta precaucion, ocurre un accidente, acudir de inmediato a unmedico que debera eliminar el fluido cirurgicamente dentro de pocas horas para evitar una gangrena. Los medicos que no tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro medico especializado o llamar al Departamento Medico de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).UN23AUG88

00 3

DX,FLUID 6303MAR931/1

Usar ropa adecuadaEvitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad adecuados segun el tipo de trabajo. La exposicion prolongada al ruido puede afectar al odo. Como medida preventiva, proteger sus odos con orejeras o tapones. El manejo seguro de la maquina requiere toda la atencion del operador. No ponerse auriculares para escuchar la radio durante el trabajo con la maquina. UN23AUG88

DX,WEAR 6310SEP901/1

CTM126 (18NOV04)

00-3

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=15

TS206

X9811

Seguridad00 4

Mantenimiento seguroRecoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas, bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos objetos en la maquina, pueden dar lugar a lesiones graves. Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o el peligro de engancharse en la maquina. UN23AUG88

DX,LOOSE 6304JUN901/1

Trabajar en lugares ventiladosLos gases que se escapan del sistema de escape pueden causar malestares fsicos y hasta la muerte. Si fuera necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado, retirar los gases de escape del recinto mediante una extension del tubo de escape. Si se carece de extension para el escape, abrir todas las puertas y ventanas para que se renueve el aire.

DX,AIR 6317FEB991/1

Trabajar con limpiezaAntes de comenzar un trabajo: Limpiar la zona de trabajo y la maquina. Comprobar que se dispone de todas las herramientas y dispositivos necesarios. Preparar los repuestos necesarios. Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar de abreviar.

DX,CLEAN 6304JUN901/1

CTM126 (18NOV04)

00-4

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=16

T6642EJ

UN18OCT88

TS220

UN23AUG88

TS228

Seguridad

Quitar la pintura antes de soldar o calentarEvitar la inhalacion de humo o polvo potencialmente toxico. Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con pintura, puede desprenderse humo toxico. Quitar la pintura antes de calentar: Quitar 100 mm (4 in.) como mnimo de la zona afectada por el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura, utilizar una mascarilla de proteccion adecuada antes de calentar o soldar. Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una lijadora mecanica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una mascarilla de proteccion adecuada. En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar los restos de decapante con agua y jabon, antes de soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de disolvente o decapantes y otros materiales inflamables de la zona. Ventilar el local durante al menos 15 minutos antes de soldar o calentar. No utilizar un disolvente clorurado en areas donde se llevan a cabo trabajos de soldadura. Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada para eliminar el polvo y los gases nocivos. Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

00 5

DX,PAINT 6324JUL021/1

Evitar calentar cerca de tuberas a presion Utilizar una llama cerca de tuberas a presion puede originar una nube de lquido inflamable que cause quemaduras graves a las personas mas proximas. Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de tuberas que contengan lquidos a presion u otros materiales inflamables. Las tuberas bajo presion pueden ser cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el soplete.

DX,TORCH 6303MAR931/1

CTM126 (18NOV04)

00-5

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=17

TS953

UN15MAY90

TS220

UN23AUG88

Seguridad00 6

Iluminacion adecuada de la zona de trabajo Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con seguridad. Utilizar una luz portatil para iluminar el interior o la parte inferior de la maquina. La bombilla debe estar protegida por una jaula de seguridad. El filamento incandescente de una bombilla rota accidentalmente puede prender fuego a combustible o aceite derramado.

DX,LIGHT 6304JUN901/1

Utilizar dispositivos elevadores adecuados La elevacion incorrecta de componentes pesados puede causar lesiones graves o danos importantes en la maquina.UN23AUG88

Seguir el procedimiento recomendado en el manual para la extraccion e instalacion de componentes pesados.

DX,LIFT 6304JUN901/1

CTM126 (18NOV04)

00-6

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=18

TS226

TS223

UN23AUG88

Seguridad

Mantenimiento seguroFamiliarizarse con los procedimientos de mantenimiento antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe estar limpia y seca. No efectuar ningun trabajo de engrase, reparacion o ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies y ropa siempre lejos de componentes moviles. Poner todos los mandos en punto muerto para aliviar la presion. Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor. Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfre el motor. Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la maquina que se levantan para efectuar trabajos de mantenimiento. Todos los componentes deben estar en buen estado y correctamente instalados. Reparar danos inmediatamente. Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener todos los componentes de la maquina limpios de grasa, aceite y suciedad acumulada. Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el cable de masa de la batera antes de intervenir en los componentes del sistema electrico o antes de realizar trabajos de soldadura en la maquina. Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los grupos de cables del tractor antes de intervenir en los componentes del sistema electrico o antes de realizar trabajos de soldadura en la maquina. DX,SERV 6317FEB991/1

00 7

Utilizar las herramientas correctamenteEmplear las herramientas adecuadas para cada trabajo. La utilizacion de herramientas, repuestos y procedimientos inadecuados afecta a la calidad de las reparaciones. Utilizar las herramientas neumaticas y electricas exclusivamente para desenroscar fijaciones. Utilizar el diametro de llave correcto para desenroscar o apretar fijaciones. NO emplear herramientas no metricas (sistema US) para fijaciones metricas. Evitar lesiones causadas por llaves inadecuados. Utilizar unicamente repuestos que esten dentro de las especificaciones John Deere.UN08NOV89

DX,REPAIR 6317FEB991/1

CTM126 (18NOV04)

00-7

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=19

TS779

TS218

UN23AUG88

Seguridad00 8

Vertido adecuado de desechosEl vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el medio ambiente y la ecologa. Desechos potencialmente contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible, refrigerante, lquido de frenos, filtros y bateras. Utilizar recipientes hermeticos al drenar residuos lquidos. Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para comestibles y bebidas evitando as graves errores. No verter desechos en el suelo, en desagues o en arroyos, estanques o lagos, etc. Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a la atmosfera de la tierra. Puede existir una legislacion gubernamental respecto al manejo y reciclaje de refrigerante usado con ayuda de centros de servicio especializados. Informarse de la forma correcta de reciclar estas sustancias usadas y de las posibilidades de realizar dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o en su concesionario John Deere.DX,DRAIN 6303MAR931/1

Seguridad-Viva con ellaAntes de entregar la maquina al cliente, comprobar que funciona correctamente, especialmente los sistemas de seguridad. Instalar todas las protecciones.6307OCT88

DX,LIVE 6325SEP921/1

CTM126 (18NOV04)

00-8

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=20

TS231

TS1133

UN26NOV90

Grupo 01

GeneralidadesMotor, identificacion Los motores pueden identificarse por medio de su chapa de numero de serie (A), la cual se encuentra en el lado derecho del motor. 1. Cada motor tiene un numero de serie John Deere de 13 dgitos (B) que identifica la fabrica, la designacion del modelo del motor y un numero secuencial de 6 dgitos. A continuacion se da un ejemplo: CD3029D500000 CD ................................. Fabrica CD= Saran-FRANCIA PE= Torreon-MEXICO PY= L & T - John Deere (Pune-INDIA) Designacion del modelo de motor 3 = Numero de cilindros 029 = Cilindrada total (029 = 2.9 litros) Codigo de aspiracion D = Aspiracion atmosferica T = Turbocompresor Numero de serie secuencial UN30APR98

01 1

3029 ..............................

D ....................................

500000 ..........................

2. El segundo renglon de informacion (C) en la chapa de numero de serie identifica la relacion entre el motor y la maquina o producto OEM. Ver la "TABLA DE APLICACIONES DEL MOTOR", anteriormente en este manual.3029DF150 3029D ........................ F ................................. Ver arriba Codigo de usuario AT= Tractores fabricados por Agritalia F = Aplicaciones de OEM FG= Goldoni (Italia) KV= John Deere Knoxville LV= John Deere Augusta

Chapa de motor Saran

150 .............................

Numero de aplicacion

3. El segundo renglon tambien indica el coeficiente de absorcion (D) de los gases emitidos (solo motores fabricados en Saran).

Chapa de motor Torreon

Chapa de motor L & T - John Deere Pune

CD,CTM125,003 6308JUL041/1

CTM126 (18NOV04)

01-1

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=21

PY2220

UN17MAR04

CD30523

UN17JUN98

CD30522

UN17JUN98

CD30521

Generalidades01 2

Etiqueta de codigos de opcion del motor OEMSe instala una etiqueta de codigos de opcion en la parte superior de la cubierta de valvulas que identifica el equipo opcional instalado en la fabrica de cada motor OEM para asegurar la obtencion de las piezas correctas. Siempre se debe incluir la informacion de los codigos de opcion y el codigo basico del motor al pedir repuestos. Se incluye una lista de codigos de opcion en los Catalogos de repuestos y en el Manual del operador. Etiqueta de codigos de opcion

NOTA: Antes de hacer una limpieza en bano caliente, asegurarse de haber anotado los codigos de opcion en otro lugar.

CD,CTM125,004 6301DEC971/1

Etiqueta de motor con certificacion de emisionesLos motores con niveles certificados de emisiones portan una etiqueta, similar a la ilustrada, en la cubierta de balancines. La informacion dada en esta etiqueta indica las condiciones bajo las cuales el nivel de emisiones de este motor ha sido certificado.

Etiqueta de emisiones

CD,CTM125,228 6301DEC971/1

CTM126 (18NOV04)

01-2

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=22

CD30697

UN17JUN98

CD30524

UN27MAY98

Generalidades

Referencias del motorSentido de giro del motor: Gira en sentido horario cuando se lo mira desde el extremo de la bomba de agua. Referencia de lado delantero del motor: El extremo del motor que tiene la bomba de agua es el extremo delantero. El cilindro numero 1 se encuentra en el lado delantero del motor. Referencias de lados del motor: Los lados izquierdo y derecho del motor se determinan mirando hacia el extremo del volante (trasero) del motor. El lado derecho es el lado del arbol de levas, mientras que el izquierdo es el de la bomba de inyeccion de combustible.

01 3

CD,CTM125,005 6301DEC971/1

CTM126 (18NOV04)

01-3

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=23

CD30525

UN04MAY98

Generalidades01 4

Especificaciones del motor basico UNIDADES de medida Numero de cilindros Diametro --mm (in.) mm (in.) L (in.3) --------rpm kW (hp) kW (hp) kW (hp) kg (lb) 3029D 3029T

3 106.5 (4.19) 110 (4.33) 2.9 (179) 17.8:1 1-2-3 Directo Natural 2500 43 (58) 35 (47) 31 (42) 323 (712)

3 106.5 (4.19) 110 (4.33) 2.9 (179) 17.8:1 1-2-3 Directo Turboalimentado 2500 59 (79)

Carrera

Cilindrada

Relacion de compresion Orden de encendido Sistema de inyeccion Aspiracion Velocidad nominala Potenciab a velocidad nominal Potenciab a 1800 rpm Potenciab a 1500 rpm Peso (seco)

330 (728)

a

Vara segun la aplicacion. Consultar el manual tecnico o el manual del operador para las velocidades y niveles de potencia del motor especfico. b Sin ventilador.

CD,CTM125,040 6301DEC971/1

CTM126 (18NOV04)

01-4

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=24

Generalidades

Vista en corte longitudinal

01 5

1Ventilador 2Correa del ventilador 3Engranaje de distribucion 4Polea del ciguenal 5Cubierta de engranajes de distribucion

6Carter 7Bomba de aceite 8Conducto de admision de bomba de aceite 9Biela 10Ciguenal

11Caja del volante 12Volante 13Camisa de cilindro 14Piston 15Bloque de cilindros

16Culata 17Valvula de escape 18Cubierta de balancines 19Valvula de admision 20Bomba de agua

CD,CTM125,013 6301DEC971/1

CTM126 (18NOV04)

01-5

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=25

CD30529

UN16JUN98

Generalidades01 6

Corte transversal

1Eje de balancines 2Culata 3Varilla empujadora 4Seguidor de excentrica 5Arbol de levas

6Bloque de cilindro 7Ciguenal 8Contrapeso ciguenal 9Carter 10Biela

11Retenes de camisa 12Camisa 13Embolo 14Bulon de piston 15Aros de piston

16Valvula 17Inyector de combustible 18Muelle de valvula 19Balancn

CD,CTM125,014 6323SEP041/1

CTM126 (18NOV04)

01-6

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

CD30854

UN30SEP04

PN=26

Generalidades

Descripcion general del motor El motor PowerTech de 2.9 litros es un motor diesel de 3 cilindros verticales en lnea, con valvulas en culata y de 4 tiempos. La inyeccion directa de combustible se logra por medio de una bomba de inyeccion giratoria y toberas de inyeccion de 9.5 mm montadas en la culata. La bomba de inyeccion es impulsada por el ciguenal a traves del tren de engranajes de distribucion. Un sistema de avance facilita el arranque del motor cuando esta fro. Las camisas humedas de los cilindros (la camisa da forma al cilindro y esta rodeada de refrigerante) pueden sustituirse de modo individual. Los pistones son de una aleacion de aluminio fundida de alta calidad con nervaduras internas. La faldilla se rectifica en forma excentrica para permitir la expansion durante el funcionamiento. La corona del piston tiene recortada una camara de remolino reentrante que reduce la cantidad de partculas y la formacion de humo. Los tres aros del piston, 2 de compresion y 1 de control de aceite, se encuentran arriba del pasador del piston. El aro de compresion superior, ubicado cerca de la parte superior del piston, tiene forma trapezoidal para mejorar el rendimiento del motor. Los pasadores de piston endurecidos estan totalmente suspendidos y se mantienen en su lugar por medio de anillos elasticos. En el bloque de cilindros hay orificios de enfriamiento de pistones que rocan aceite presurizado en la parte inferior de los pistones para lubricar los pasadores y enfriar los pistones. El ciguenal se fabrica de una sola pieza de hierro nodular con tratamiento termico. Esta sostenido sobre dos cojinetes de bancada de dos piezas que pueden sustituirse y que han sido rectificados con tolerancias muy exigentes. El cojinete de empuje trasero tiene una brida a cada lado para sostener el empuje del ciguenal y limitar el juego axial. Las bielas tienen un buje de bronce que actua como superficie de soporte para los pasadores de los pistones. Los cojinetes de biela con refuerzo de acero estan revestidos de aluminio y enchapados con estano. Algunas bielas tienen un extremo para pasador ahusado y otras tienen un extremo para pasador recto. Los engranajes de distribucion sincronizan el arbol de levas con el ciguenal. El arbol de levas gira dentro de un buje para el munon N 1 y directamente en las cavidades brunidas del bloque de cilindros para el resto de los munones del arbol de levas. Los lobulos del arbol de levas determinan la duracion y la elevacion de cada valvula y accionan la bomba de suministro de combustible. Las valvulas de admision y escape estan soportadas dentro de la culata. Los vastagos de las valvulas se deslizan dentro de cavidades en la culata. El conjunto del eje de balancines se coloca encima de la culata. El motor recibe el suministro de aceite lubricante por medio de una bomba de engranajes. El aceite lubricante pasa a traves de un filtro de aceite de caudal pleno en el circuito de aceite principal. Para asegurar la lubricacion del motor, el filtro de aceite esta provisto de una valvula de derivacion que se abre cuando el elemento del filtro tiene restricciones. En la mayora de los motores, el aceite se enfra por medio de un enfriador que se monta externamente en el bloque de cilindros. El aceite del motor pasa a traves del enfriador antes de llegar al filtro de aceite. Una valvula de derivacion ubicada entre la bomba de aceite y el conducto principal alivia las acumulaciones de presion en esta zona. El motor tiene un sistema de enfriamiento presurizado, formado por el radiador, la bomba de agua, el ventilador de paletas multiples y un termostato. Algunos motores son turboalimentados. Los vapores de escape accionan al turboalimentador, el cual introduce aire filtrado en las camaras de combustion.

01 7

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company.

CD,CTM125,206 6301DEC971/1

CTM126 (18NOV04)

01-7

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=27

Generalidades01 8

Combustible dieselConsultar al proveedor local de combustible para obtener las propiedades del combustible diesel disponible en la zona. En general, los combustibles diesel se preparan para satisfacer los requisitos de las temperaturas mas bajas del area geografica en la que se comercializan. Se recomienda el uso de combustible diesel que cumpla con las especificaciones EN 590 o ASTM D975. En todos los casos, el combustible debera tener las propiedades siguientes: Indice cetanico mnimo de 40. Es recomendable un ndice de cetano superior a 50, especialmente para temperaturas por debajo de -20C (-4F) o alturas superiores a los 1.500 m (5000 ft). Punto de atascamiento del filtro en fro (CFPP) por debajo de la temperatura mnima prevista O Punto de nube al menos 5C (9F) por debajo de la temperatura mnima prevista. La lubricidad del combustible debe tener un nivel de carga mnimo de 3.100 gramos, medido en la prueba de rozamiento BOCLE. Contenido de azufre: El contenido de azufre no debera exceder de 0,5%. Se recomienda un contenido de azufre inferior al 0,05%. En caso de utilizar combustible cuyo contenido en azufre sea superior a 0,5%, reducir el intervalo de cambio del aceite motor y filtro en un 50%. NO utilizar combustible diesel con contenido en azufre superior al 1,0%. Se pueden usar combustibles diesel biodegradables SOLAMENTE si cumplen con la norma DIN 51606 o su equivalente. NO mezclar combustible diesel con aceite motor usado o cualquier otro tipo de lubricante.

DX,FUEL1 6319DEC031/1

CTM126 (18NOV04)

01-8

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=28

Generalidades

Combustible diesel biodegradablePara obtener informacion acerca de las propiedades del combustible diesel biodegradable disponible en su zona, consulte al proveedor de combustible. Los combustibles diesel biodegradables SOLO se pueden usar si cumplen con la especificacion ASTM D6751, EN14214 o equivalente. La concentracion maxima autorizada de biodiesel es una mezcla del 5% (tambien denominada B5) en combustible diesel de petroleo. Se ha demostrado que los combustibles diesel biodegradables pueden mejorar la lubricidad en concentraciones de hasta dicho 5% de mezcla. Cuando se usa una mezcla con combustible diesel biodegradable con las bombas de combustible, el nivel de aceite debe revisarse diariamente a temperaturas ambiente de 10 C (14 F) o mas bajas. Si el aceite se diluye con combustible, acorte los intervalos de cambio de aceite de modo correspondiente. IMPORTANTE: NO se acepta el uso de aceites vegetales crudos en ninguna concentracion como combustible en los motores John Deere. Estos aceites no se queman completamente, y causaran averas del motor debido a la acumulacion de depositos en los inyectores y la camara de combustion. Un beneficio principal ofrecido por los combustibles diesel biodegradables para el medio ambiente es la capacidad de descomponerse. Esto hace que el almacenamiento y manipulacion del combustible diesel biodegradable sean particularmente importantes. Las areas de cuidado incluyen: Calidad del combustible nuevo Contenido de agua en el combustible Problemas causados por el envejecimiento del combustible Los problemas potenciales causados por deficiencias en los aspectos arriba listados cuando se usan combustibles diesel biodegradables en concentraciones mayores que 5% pueden resultar en los siguientes sntomas: Perdida de potencia y rendimiento reducido Fugas de combustible Corrosion del equipo de inyeccion de combustible Toberas coquizadas y/o bloqueadas, causando fallas de encendido en el motor Obstruccion de filtros Formacion de laca y/o agarrotamiento de componentes internos Formacion de depositos y sedimentos Reduccion de la vida util de componentes del motor

01 9

Consulte al proveedor del combustible para los aditivos que mejoran el almacenamiento y el rendimiento de los combustibles diesel biodegradables.

DX,FUEL7 6308MAR041/1

CTM126 (18NOV04)

01-9

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=29

Generalidades01 10

Manejo y almacenamiento de combustible dieselATENCION: Manejar el combustible con precaucion. Nunca rellenar el deposito de combustible con el motor en marcha. NO fumar mientras se reabastece la maquina o mientras se interviene en el sistema de alimentacion. Llenar el tanque de combustible al final de la jornada de cada da para evitar la condensacion y congelacion de agua en los das fros. Mantener todos los depositos de almacenamiento lo mas llenos posibles para reducir la condensacion. Asegurar que esten correctamente instalados todos los tapones de los depositos de combustible y todas las cubiertas para evitar la entrada de humedad. Revisar regularmente el contenido de agua del combustible. Si se utiliza un combustible diesel biodegradable, sera necesario sustituir el filtro con mas frecuencia debido a la pronta obturacion. Comprobar el nivel de aceite a diario antes de arrancar el motor. La subida del nivel de aceite es un indicio de que se esta diluyendo con el combustible. IMPORTANTE: El deposito de combustible se ventila a traves de los orificios de respiracion en el tapon del deposito. Utilizar por este motivo tapones de repuesto originales. Si el combustible almacenado en el deposito de la maquina o en el deposito de almacenamiento no se renueva con frecuencia, puede ser necesario anadir un acondicionador de combustible para evitar la condensacion de agua. Su proveedor de combustible le informara sobre las recomendaciones al respecto.

DX,FUEL4 6319DEC031/1

CTM126 (18NOV04)

01-10

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=30

Generalidades

Aceite para motores DieselElegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en funcion de las temperaturas que puede haber en el intervalo hasta el siguiente cambio de aceite. Se recomienda el aceite PLUS-50 de John Deere Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de las especificaciones siguientes: ACEA Serie E5 ACEA Serie E4 Utilizando aceites PLUS-50, ACEA E5 o ACEA E4 de John Deere, es posible prolongar los intervalos de servicio. Consultar al concesionario John Deere para mas informacion. Pueden utilizarse tambien otros aceites si cumplen una o mas de las siguientes normas: John Deere TORQ-GARD SUPREME API Categora CI-4 API Categora CH-4 API Categora CG-4 API Categora CF-4 ACEA Serie E3 ACEA Serie E2UN18DEC03

01 11

Si se utilizan los aceites que cumplen las especificaciones API CG-4, API CF-4 o ACEA E2, reducir los intervalos de mantenimiento a la mitad. Se recomienda el uso de aceites multigrado. Si se utiliza combustible diesel con un contenido de azufre superior al 0,5% (5000 ppm), reducir los intervalos de mantenimiento en un 50%. NO USAR combustible diesel con un contenido de azufre superior al 1,0% (10 000 ppm).

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company.

DX,ENOIL 6305DEC031/1

CTM126 (18NOV04)

01-11

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

TS1681

PN=31

Generalidades01 12

Ampliacion de los intervalos de mantenimiento de aceite de los motores diesel (Motores 3029TF270 solamente)Cuando se usan los aceites John Deere PLUS-50, ACEA E5 o ACEA E4 con el filtro John Deere especificado, el intervalo de servicio para aceite de motor y cambios de filtro se puede aumentar en 50%, pero no debe exceder un maximo de 500 horas. Si se usan aceites John Deere PLUS-50, ACEA E5 o ACEA E4 con otro filtro que no sea el especificado de John Deere, cambie el aceite de motor y el filtro en el intervalo normal de servicio. Si se usan los aceites John Deere TORQ-GARD SUPREME, API CI-4, API CH-4 o ACEA E3, cambie el aceite de motor y el filtro en el intervalo normal de servicio. Si se utilizan aceite API CG-4, API CF-4, o ACEA E2, cambiar el aceite del motor y el filtro al 50% del intervalo normal de servicio.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company

CD03523,000012C 6306JUL041/1

Almacenamiento de lubricantes Su equipo solo puede funcionar a pleno rendimiento si utiliza lubricantes limpios. Utilizar recipientes limpios para la manipulacion de lubricantes. Almacenar lubricantes y recipientes en una zona protegida del polvo, la humedad y demas contaminacion. Almacenar los recipientes de manera que queden tumbados sobre uno de sus lados para evitar la acumulacion de agua y suciedad. Asegurar la identificacion exacta de todos los recipientes y de su contenido. Desechar los recipientes usados y las sustancias residuales de forma correcta.

DX,LUBST 6318MAR961/1

CTM126 (18NOV04)

01-12

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=32

Generalidades

Mezcla de lubricantesEvitar la mezcla de aceites de marcas o tipos diferentes. Los fabricantes de lubricantes anaden aditivos a sus aceites para obtener propiedades determinadas o para cumplir ciertas especificaciones. La mezcla de aceites diferentes puede reducir la eficacia de los aditivos y cambiar la calidad del lubricante. Para mas informacion y en caso de dudas dirjase a su concesionario John Deere.

01 13

DX,LUBMIX 6318MAR961/1

CTM126 (18NOV04)

01-13

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=33

Generalidades01 14

Refrigerante del motor DieselEl sistema de refrigeracion de este motor contiene anticongelante/anticorrosivo para ofrecer proteccion durante todo el ano contra la corrosion y el picado de las camisas de los cilindros, as como contra la congelacion a una temperatura de hasta -37C (-34F). Si se desea una proteccion a temperaturas aun inferiores, contacte con su concesionario John Deere. Para el mantenimiento, se recomienda el uso del refrigerante prediluido COOL-GARD John Deere. El refrigerante prediluido COOL-GARD de John Deere se presenta en concentraciones del 50% de etilenglicol o del 55% de propilenglicol. Refrigerantes adicionales recomendados Tambien se recomienda el refrigerante motor siguiente: Concentrado de refrigerante COOL-GARD de John Deere en una solucion compuesta de 40% a 60% de concentrado y agua de calidad Los refrigerantes COOL-GARD John Deere no requieren aditivos, solamente es necesario reabastecer los aditivos durante el intervalo entre cambios. Otros refrigerantes ya preparados Para motores de alto rendimiento, pueden usarse otros refrigerantes ya preparados a base de etilenglicol o propilenglicol y bajos en silicatos si cumplen al menos una de las normas siguientes: ASTM D6210 (refrigerante prediluido en un 50%) ASTM D6210 concentrado de refrigerante en una solucion de 40% a 60% de concentrado y agua de calidad Los refrigerantes que cumplen la normativa ASTM D6210 no necesitan aditivos adicionales para refrigerantes, excepto los aditivos que es necesario anadir durante el intervalo de sustitucion. Refrigerantes que precisan de aditivos adicionales Para motores de alto rendimiento pueden utilizarse ademas otros refrigerantes a base de etilenglicol y bajo en silicatos si cumplen al menos una de las normas siguientes: ASTM D4985 refrigerante prediluido con una base (50%) de etilenglicol ASTM D4985 concentrado de refrigerante a base de etilenglicol en una solucion de 40% a 60% de concentrado y agua de calidad Los refrigerantes que satisfacen las normas ASTM D4985 exigen el uso de aditivos para el refrigerante preparados para motores Diesel de servicio severo con el fin de proteger el motor contra la herrumbre y contra la erosion y picaduras de las camisas de cilindro. Tambien es necesario reabastecer los aditivos periodicamente durante el intervalo entre cambios. Otros refrigerantes Si no dispone de un refrigerante que cumpla con las especificaciones descritas, se puede usar: Refrigerante prediluido con una base (40% a 60%) de etilenglicol o de propilenglicol Concentrado de refrigerante a base de etilenglicol o propilenglicol en una solucion de 40% a 60% de concentrado y agua de calidad El concentrado de refrigerante o el refrigerante prediluido debera ser de una calidad tal que ofrezca proteccion contra la cavitacion en las piezas de hierro fundido y de aluminio del sistema de refrigeracion. Calidad del agua La calidad del agua es un factor importante para el rendimiento del sistema de refrigeracion. Se recomienda mezclar agua desionizada y desmineralizada o agua destilada con el concentrado de refrigerante a base de etilenglicol y propilenglicol. IMPORTANTE: No anadir al sistema de refrigeracion ningun aditivo de sellado o anticongelante que contenga aditivos de sellado. IMPORTANTE: No mezclar refrigerantes a base de etilenglicol con refrigerantes a base de propilenglicol.

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company

DX,COOL3 6319DEC031/1

CTM126 (18NOV04)

01-14

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=34

Generalidades

Intervalos de cambio del refrigerante de combustible dieselVaciar el refrigerante llenado en fabrica del sistema de refrigeracion, enjuagar el sistema y volver a llenarlo con refrigerante fresco despues de los primeros tres anos o cada 3.000 horas de trabajo. Los intervalos siguientes de sustitucion se determinan de acuerdo con el tipo de refrigerante usado. Al cumplirse cada intervalo, vaciar el refrigerante, enjuagar el sistema de enfriamiento y llenarlo con refrigerante fresco. Si se utiliza refrigerante COOL-GARD de John Deere, puede prolongarse el intervalo de cambio hasta cinco anos o 5.000 horas de trabajo siempre que se compruebe el refrigerante anualmente, se anadan los aditivos segun necesidad y se utilice un aditivo suplementario para refrigerante. Aunque se use COOL-GARD John Deere, si no se comprueba el refrigerante o no se anaden aditivos suplementarios, el intervalo de cambio es de 3 anos o 3.000 horas de funcionamiento. Si no se usa refrigerante COOL-GARD, el intervalo de cambio se reduce a 2 anos o 2.000 horas de funcionamiento.

01 15

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company

DX,COOL11 6319DEC031/1

CTM126 (18NOV04)

01-15

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=35

Generalidades01 16

Funcionamiento de la maquina en condiciones tropicalesLos motores de John Deere estan disenados para el empleo de refrigerante a base de glicol. Utilizar siempre un refrigerante para motor recomendado a base de glicol, tambien en areas geograficas donde no existe el peligro de congelacion. IMPORTANTE: Se puede utilizar tambien agua como refrigerante, pero solo en caso de emergencia. La formacion de espuma, corrosion de superficies calientes de aluminio o acero, cal, y la cavitacion se presentan cuando se usa agua en vez de refrigerante, aun cuando se anadan acondicionadores de refrigerante. Vaciar el sistema de refrigeracion lo antes posible y llenarlo de nuevo con refrigerante motor a base de glicol.

DX,COOL6 6318MAR961/1

CTM126 (18NOV04)

01-16

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=36

Generalidades

Pares de apriete de los tornillos metricos UN01MAY03

01 17

4.8 4.8

8.8 8.8

9.8 9.8

10.9 10.9

12.9 12.9

12.9 12.9

Tornillo Tornillo Diametro M6

Grado 4.8 Engrasadoa Nm 4.7 lb-in 42 Secob Nm 6 lb-in 53

Grado 8.8 o 9.8 Engrasadoa Nm 8.9 lb-in 79 Secob Nm 11.3 lb-in 100

Grado 10.9 Engrasadoa Nm 13 Nm lb-in 115 lb-ft 23.5 Secob Nm 16.5 Nm 40 lb-in 146 lb-ft 29.5

Grado 12.9 Engrasadoa Nm 15.5 Nm 37 lb-in 137 lb-ft 27.5 Secob Nm 19.5 Nm 47 lb-in 172 lb-ft 35

M8

11.5

102

14.5 Nm

128 lb-ft 21

22 Nm 43

194 lb-ft 32

27.5 Nm 55

243 lb-ft 40

32

M10

23 Nm

204 lb-ft 29.5 46 74 100 140 195 245 360 490 665 850

29

63

46

80

59

75

55

95

70

M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M33 M36

40 63 100 135 190 265 330 490 660 900 1150

50 80 125 170 245 330 425 625 850 1150 1450

37 59 92 125 180 245 315 460 625 850 1075

75 120 190 265 375 510 650 950 1290 1750 2250

55 88 140 195 275 375 480 700 950 1300 1650

95 150 240 330 475 650 820 1200 1630 2200 2850

70 110 175 245 350 480 600 885 1200 1625 2100

110 175 275 375 530 725 920 1350 1850 2500 3200

80 130 200 275 390 535 680 1000 1350 1850 2350

140 220 350 475 675 920 1150 1700 2300 3150 4050

105 165 255 350 500 680 850 1250 1700 2325 3000

130 205 320 440 625 850 1080 1580 2140 2900 3750

95 150 235 325 460 625 800 1160 1580 2150 2770

165 260 400 560 790 1080 1350 2000 2700 3700 4750

120 190 300 410 580 800 1000 1475 2000 2730 3500

Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. Para aplicaciones especficas con insertos de plastico o tuercas de freno de nucleo de acero, para tornillos de sujecion de acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, tomar los pares de apriete relacionados en la tabla. Apretar los insertos de plastico y las tuercas de nucleo de plastico con el par de apriete que se indica en la tabla para tornillos "secos", a menos que se indique lo contrario para esta aplicacion especfica. a

Los bulones de cizallamiento estan disenados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento por bulones de identico grado. Los tornillos deben ser sustituidos por otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de sujecion de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos estan limpios y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que sea posible, fijaciones normales o cincadas, excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario para la aplicacion en concreto.

Engrasado significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de M20 o mayores.b

Seco significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricacion alguna, o tornillos entre M6 y M18 recubiertos de zinc JDM F13B.

DX,TORQ2 6324APR041/1

CTM126 (18NOV04)

01-17

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=37

TS1670

Generalidades01 18

Pares de apriete unificados de los tornillos no metricos (in.) TS1671 UN01MAY03

Continua en la pag. siguiente

DX,TORQ1 6324APR031/2

CTM126 (18NOV04)

01-18

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=38

GeneralidadesTornillo Tornillo Diametro 1/4 Tornillera SAE grado 1 Engrasadob Nm 3.7 lb-in 33 Secoc Nm 4.7 lb-in 42 Tornillera SAE grado 2a Engrasadob Nm 6 lb-in 53 Secoc Nm 7.5 lb-in 66 Tornillera SAE grado 5, 5.1 o 5.2 Engrasadob Nm 9.5 lb-in 84 Secoc Nm 12 lb-in 106 Tornillera SAE grado 8 o 8.2 Engrasadob Nm 13.5 Nm 5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 Nm 3/8 13.5 120 17.5 Nm 7/16 22 Nm 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 1 1-1/8 1-1/4 1-3/8 1-1/2 34 48 67 120 190 285 400 570 750 990 194 lb-ft 25 35.5 49 88 140 210 300 420 550 730 42 60 85 150 240 360 510 725 950 1250 31 45 63 110 175 265 375 535 700 930 53 76 105 190 190 285 400 570 750 990 39 56 77 140 140 210 300 420 550 730 67 95 135 240 240 360 510 725 950 1250 49 70 100 175 175 265 375 535 700 930 85 125 170 300 490 730 910 1280 1700 2250 63 92 125 220 360 540 670 945 1250 1650 110 155 215 380 615 920 1150 1630 2140 2850 80 115 160 280 455 680 850 1200 1580 2100 120 175 240 425 690 1030 1450 2050 2700 3600 88 130 175 315 510 760 1075 1500 2000 2650 155 220 305 540 870 1300 1850 2600 3400 4550 115 165 225 400 640 960 1350 1920 2500 3350 28 155 lb-ft 20.5 22 Nm 35 194 lb-ft 26 27 Nm 44 240 lb-ft 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74 35 172 lb-ft 26 25 Nm 44 221 lb-ft 32.5 49 36 63 46 28 lb-in 120 lb-ft 20.5 Secoc Nm 17 Nm 35 lb-in 150 lb-ft 26 01 19

Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especfica. Para aplicaciones especficas con insertos de plastico o tuercas de freno de nucleo de acero, para tornillos de acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, utilizar los pares de apriete indicados. Los bulones de cizallamiento estan disenados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento por bulones de identico grado. a

Los tornillos de sujecion deben ser sustituidos por otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos estan limpias y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que sea posible, tornillos normales o cincados excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario para aplicaciones especficas.

El grado 2 se aplica a los tornillos de sujecion de cabeza hexagonal (no a los tornillos normales) de hasta 152 mm (6-in.) de longitud. El grado 1 se aplica a los tornillos de sujecion de cabeza hexagonal de mas de 152 mm (6-in.) de longitud, y a todos los tipos de tornillos de cualquier longitud.b

Engrasado significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de 7/8 in. o mayores.c

Seco significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricacion alguna, y tornillos entre 1/4 y 3/4 in. recubiertos de zinc JDM F13B.

DX,TORQ1 6324APR032/2

CTM126 (18NOV04)

01-19

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=39

Generalidades01 20

CTM126 (18NOV04)

01-20

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=40

Grupo 02

Montaje del motorLimpieza del motor1. Tapar todas las aberturas del motor. Si los componentes electricos (arrancador, alternador, etc.) no se han retirado antes de la limpieza, cubrirlos con bolsas de plastico, sellandolas con cinta adhesiva para evitar la entrada de la humedad. 2. Limpiar el motor a vapor completamente. IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor ni verter agua fra en una bomba de inyeccion que este caliente. Esto puede causar el agarrotamiento de las piezas de la bomba.02 1

CD,CTM125,006 6301DEC971/1

Procedimiento de elevacion del motor NOTA: Consulte el manual tecnico de la maquina para el procedimiento de extraccion del motor. ATENCION: El unico metodo aprobado para elevar el motor es el uso de la eslinga de elevacion JDG23 (A) y tiras de elevacion de seguridad aprobadas (B). Las tiras de elevacion aprobadas tienen como funcion exclusiva levantar el motor y accesorios pequenos como bombas hidraulicas y compresores de aire montados en el mando auxiliar del motor, o componentes impulsados por correa, como el compresor del acondicionador de aire y el alternador. En el caso de componentes mas grandes, tales como la TDF, transmisiones, generadores, o el compresor de aire que se instalan en otros puntos del motor, el tecnico es responsable de obtener dispositivos de elevacion adecuados. UN26FEB01

Eslinga de elevacion del motor JDG23

NOTA: Si se extravan las tiras de elevacion del motor, obtenga los repuestos a traves del Departamento de Servicio, con el numero de pieza JD244 (JD-244)1.1. Conecte la eslinga JDG23 (A) a las tiras de elevacion del motor (B) y al dispositivo elevador o la grua de piso. 2. Levante el motor cuidadosamente y bajelo lentamente a la posicion deseada.

Solicitar JD-244 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de distribucion de piezas (EPDC).CD,CTM125,007 6309JUL041/1

1

CTM126 (18NOV04)

02-1

Motores diesel POWERTECH de 2.9 l021005

PN=41

CD30798

Montaje del motor02 2

Pedestal de reparacion de motores

UN22MAY95

Pedestal de reparacion D01003AA

R26420N

Adaptador D05225ST

Para facilitar la reparacion del motor, se puede usar el pedestal de reparacion D01003AA junto con el adaptador D05225ST. Precauciones de seguridad Solamente los tecnicos calificados y familiarizados con el equipo deben usar este pedestal de reparacion de motores. Para asegurar la capacidad de resistencia al cizallamiento, hay que usar pernos de aleacion de acero de grado 8 SAE o superior para montar los adaptadores y el motor. Para enroscar completamente los pernos, asegurarse que los agujeros roscados en los adaptadores y en el bloque de cilindros esten limpios y sin danos. Se requiere enroscar los pernos una distancia mnima de

1-1/2 veces el diametro del tornillo para obtener la fuerza de fijacion requerida. Para evitar danos estructurales y lesiones personales, no exceder la capacidad nominal maxima de peso. Si el motor pesa mas de 450 kg (992 lb), se recomienda usar soportes adicionales. Para evitar posibles lesiones personales causadas por el desli