MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH &...

10
MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) - Miami, FL 33015 Phone: (305) 829-6141—Fax: (305) 829-3059 Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected] Welcome to our Parish We, as a stewardship community, blessed by our diversity and empowered by the Holy Spirit, are committed to spreading the Kingdom of God in word and action, following the example of Jesus by growing spiritually and transforming our lives and the lives of those around us. Bienvenidos a nuestra Parroquia Nosotros, como un a comunidad de Corresponsabilidad, bendecida por nuestra diversidad y alimentada por el Espíritu Santo, estamos comprometidos a propagar el Reino de Dios con palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente y transformando nuestras vidas y las de los que nos rodean. Church Rev. Jaime Acevedo—Pastor [email protected] Deacon Orlando Rojo Religious Education Director Ms. Freya Perez Phone: (305) 343-1044 School Ms. Evelyn Salinas—Principal [email protected] Phone: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019 The Holy Family Chapel Open every day from 7:30 a.m. to 9:00 p.m. Please come for adoration of the Blessed Sacrament Gift Shop Weekdays from 9:00 a.m. to 10:00 a.m. and weekends after all masses. Confessions—Saturday 4:00 p.m.—4:45 p.m. Baptisms Arrangements must be made at least THREE MONTHS prior to the anticipated date of the baptism Marriages Arrangements must be made at least SIX MONTHS prior to the anticipated date of the wedding Mass Schedule Daily Mass 8:30 a.m. Spanish Saturday vigil 5:30 p.m. English 7:00 p.m. Spanish Sunday 8:00 a.m. English 9:15 a.m. Spanish 10:45 a.m. English 12:30 p.m. Spanish 7:00 p.m. Spanish Parish Council Members Pastoral Care : Sarita Samudio Liturgy : Sussie Rodriguez Spiritual Life : Nedelka Bell Parish Life : Nora Rodriguez Formation : Evelyn Salinas American Community: Lillian De Los Santos Sandro Alvarez Latin Community : Dino De Los Santos Mayte Garcia Executive Committee President : Dino De Los Santos Vice-president : Sandro Alvarez Secretary : Nora Rodriguez Vocal : Mayte Garcia [email protected]

Transcript of MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH &...

Page 1: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) - Miami, FL 33015

Phone: (305) 829-6141—Fax: (305) 829-3059 Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected]

Welcome to our Parish

We, as a stewardship community, blessed by our diversity and empowered by the Holy Spirit, are committed to spreading the Kingdom of God in word and action,

following the example of Jesus by growing spiritually and transforming our lives and the lives of those around us.

Bienvenidos a nuestra Parroquia

Nosotros, como un a comunidad de Corresponsabilidad, bendecida por nuestra diversidad y alimentada por el Espíritu Santo, estamos comprometidos a propagar el Reino de Dios con palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo

espiritualmente y transformando nuestras vidas y las de los que nos rodean.

Church

Rev. Jaime Acevedo—Pastor [email protected]

Deacon Orlando Rojo

Religious Education Director

Ms. Freya Perez Phone: (305) 343-1044

School Ms. Evelyn Salinas—Principal [email protected]

Phone: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019

The Holy Family Chapel Open every day

from 7:30 a.m. to 9:00 p.m. Please come for adoration of the

Blessed Sacrament

Gift Shop Weekdays

from 9:00 a.m. to 10:00 a.m. and weekends after all masses.

Confessions—Saturday

4:00 p.m.—4:45 p.m.

Baptisms Arrangements must be made at least

THREE MONTHS prior to the anticipated date of the baptism

Marriages Arrangements must be made at least

SIX MONTHS prior to the anticipated date of the wedding

Mass Schedule

Daily Mass 8:30 a.m. Spanish

Saturday vigil 5:30 p.m. English 7:00 p.m. Spanish

Sunday 8:00 a.m. English 9:15 a.m. Spanish 10:45 a.m. English 12:30 p.m. Spanish 7:00 p.m. Spanish

Parish Council Members

Pastoral Care: Sarita Samudio

Liturgy: Sussie Rodriguez

Spiritual Life: Nedelka Bell

Parish Life: Nora Rodriguez

Formation: Evelyn Salinas

American Community: Lillian De Los Santos Sandro Alvarez

Latin Community: Dino De Los Santos Mayte Garcia

Executive Committee

President: Dino De Los Santos

Vice-president: Sandro Alvarez

Secretary: Nora Rodriguez

Vocal: Mayte Garcia [email protected]

Page 2: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

Page 2 April 25, 2010 - Year C - Cycle II

WHO ARE WE? Who are “we” today as we sing “We are his people, the sheep of his flock” in the responsorial psalm? It is very easy to think that it is just us, at this Mass, or just the members of this parish or diocese, or per-haps we are thinking it is all Roman Catholics in the United States. But “we” are much larger and broader than that. If you take a globe or atlas in your hand, it would be difficult to point to any place on land where “we” aren’t singing this psalm today. Not only that, but “we” are the saints who survived the great time of trial, as described in Revelation’s reading today. And “we” continue to grow not just in numbers but in complexity and diversity as the work begun by Paul and Barnabas in today’s first reading continues. But, even though who “we” are, the flock of the Lord, is almost beyond our ability to comprehend, we all hear the voice of Jesus Christ, our one and only shepherd, as we continue through the Easter season to follow him faithfully.

SAINT CATHERINE OF SIENA (1347-1380) April 29

Imagine the pope receiving a young woman still in her twenties who addresses him as “my sweet Christ on earth,” then orders: “Get back to Rome where you belong!” Amazingly, Greg-ory XI complied! Yet this was but one astonishing incident in the extraordi-nary life of Catherine of

Siena, a truly unique medieval woman. Youngest of twenty-five children, Catherine refused marriage and became a Dominican Tertiary at sixteen, clois-tering herself at home in contemplative prayer, aus-tere penances, and mystical experiences, culminat-ing in “spiritual espousal” to Christ. Then, incarnat-ing the Dominican ideal of “passing on to others the fruits of contemplation,” Catherine left her solitude to care for the poor, nurse the sick, comfort the dy-ing, and bury the dead. Increasingly renowned for converting souls and healing bodies, she was sought after to broker peace during civil wars and Church schisms. All this, and like Jesus, whom she called “my “Divine Spouse,” she died at thirty-three! Four hundred letters and her spiritual classic The Dialogue inspired Paul VI to name her, together with Teresa of Ávila, the first women “doctors of the Church.”

Page 3: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

Página 3 Abril 25, 2010 - Año C - Ciclo II

¿QUIÉNES SOMOS? ¿Quiénes son el “nosotros” cuando cantamos “nosotros somos su pueblo, ovejas de su rebaño” en el salmo responsorial? Es muy fácil pensar que se trata solamente de nosotros, en esta misa, o sólo los miembros de esta parroquia o diócesis, o tal vez pensamos que somos sólo los católicos en los Esta-dos Unidos. Pero el “nosotros” es mucho más gran-de y amplio. Si tomas un globo o un atlas entre tus manos, te resultará difícil señalar un lugar o tierra donde “nosotros” no estamos cantando ese salmo hoy. No sólo eso, sino que “nosotros” somos los san-tos que sobrevivieron la gran persecución, como describe la lectura de hoy del Apocalipsis. Y el “nosotros” continúa creciendo no solamente en número sino en complejidad y diversidad pues la obra que Pablo y Bernabé comenzaron hoy en la pri-mera lectura continúa en la actualidad. Pero, pese a que “nosotros” somos el rebaño del Señor, nos cues-ta comprender que todos oímos la voz de Jesucristo, nuestro único pastor, a medida que continuamos siguiéndolo fielmente en este tiempo de Pascua.

SANTA CATALINA DE SIENA (1347-1380)

29 de abril Catalina, siendo la más pequeña de una familia de 24 hermanos pidió a su madre un cuarto privado para orar. Este deseo ferviente de Dios fue el hilo conductor de su vida. Siendo muy pequeña hizo del amor a Dios y a los pobres el

centro de su vida. A los 16 años ingresó a la Orden Terciaria de las Dominicas llevando una vida de ora-ción, de obras de misericordia y viviendo recluta en su casa. Sus encuentros místicos con Dios eran fre-cuentes después de la comunión, pero no quería que se hablara de ello. También se dedicó a visitar presos y motivarlos a la conversión; en épocas de plagas se apresuraba a visitar enfermos, llevar comida a los pobres y a sepultar a los difuntos. Fue ella misma quien le urgió al Papa Gregorio XI que regresara a Roma, que allá estaba su lugar. En vida dictó más de 400 cartas y dos libros. En su tiempo fue vista por todos como una gran líder. Murió a los 33 años y en 1970 Pablo VI la declaró Doctora de la Iglesia.

Page 4: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

Page 4 April 25, 2010 - Year C - Cycle II

Fourth Sunday of Easter April 25, 2010

“I have made you a light to the Gentiles, that you may be an instrument of salvation

to the ends of the earth.” — Acts 13:47b

READINGS FOR THE WEEK Monday: Acts 11:1-18; Jn 10:1-10 Tuesday: Acts 11:19-26; Jn 10:22-30 Wednesday: Acts 12:24 — 13:5a; Jn 12:44-50 Thursday: Acts 13:13-25; Jn 13:16-20 Friday: Acts 13:26-33; Jn 14:1-6 Saturday: Acts 13:44-52; Jn 14:7-14; or (for the memorial) Gn 1:26 — 2:3 or Col 3:14-15, 17, 23-24; Mt 13:54-58 Sunday: Acts 14:21-27; Ps 145; Rv 21:1-5a; Jn 13:31-33a; 34-35

TODAY’S READINGS First Reading — The Jews angrily reject Paul and Barnabas’ preaching. They then turn their energies to the Gentiles (Acts 13:14, 43-52). Psalm — We are his people, the sheep of his flock (Psalm 100). Second Reading — John envisions a great white-robed multi-tude standing before the throne and before the Lamb. (Revelation 7:9, 14b-17). Gospel — My sheep hear my voice; they follow me. I give them eternal life (John 10:27-30).

JOB DESCRIPTION

Do not feel totally, personally, irrevocably responsible for everything . .

. That’s my job. —God

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO

No te sientas total, personal e irrevocablemente responsable por todo. .

Ese es mi trabajo. —Dios

Cuarto Domingo de Pascua 25 de abril de 2010

“Yo te he puesto como luz de los paganos, para que lleves la salvación

hasta los últimos rincones de la tierra”. — Hechos 13:47b

LECTURAS DE HOY Primera Lectura — Los judíos rechazaron airados la predicación de Pablo y de Bernabé. Luego concentraron sus energías en los gentiles (Hch 13:14, 43-52). Salmo — El Señor es nuestro Dios y nosotros su pueblo, confío. Aleluya (Salmo 100 [99]). Segunda lectura — Juan tiene la visión de una multitud en ves-tiduras blancas ante el trono y ante el Cordero (Apocalipsis 7:9, 14b-17). Evangelio — Mis ovejas conocen mi voz; ellas me siguen. Yo les doy vida eterna (Juan 10:27-30).

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Hch 11:1-18; Jn 10:1-10 Martes: Hch 11:19-26; Jn 10:22-30 Miércoles: Hch 12:24 — 13:5a; Jn 12:44-50 Jueves: Hch 13:13-25; Jn 13:16-20 Viernes: Hch 13:26-33; Jn 14:1-6 Sábado: Hch 13:44-52; Jn 14:7-14; o (para el memorial) Gn 1:26 — 2:3 o Col 3:14-15, 17, 23-24; Mt 13:54-58 Domingo: Hch 14:21-27; Sal 145 (144); Apo 21:1-5a; Jn 13:31-33a; 34-35

Page 5: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

HÉROES DE TODOS LOS DÍAS

En la primera lectura de hoy los judíos de Antioquía recha-zan la prédica de Pablo y Bernabé, y los dos apóstoles se van a llevar su mensaje a otros lugares. Ellos se alejan del pueblo de la Antigua Alianza, sus compatriotas judíos, para invitar a los paganos del resto del mundo a que vengan a formar parte del pueblo de la Nueva Alianza. Éste es un momento crucial para los primeros cristianos. Después de sus experiencias con Jesús resucitado, los apóstoles se sin-tieron obligados a llevar la Buena Nueva de su Maestro tan lejos como les fuera posible. El intenso amor por su Señor y su deseo de hacer la voluntad de Dios los llevaría por las tierras en las riberas del Mediterráneo. Sufrieron burlas, azotes, maldiciones, encarcelamientos y naufragios. Algu-nos, incluso Pedro y Pablo, murieron mártires. Pudieras decir: “Eso fue entonces, pero hoy es otra cosa. Nunca mo-riré mártir”. Puede que no, pero el martirio no se trata nece-sariamente de una muerte física; la raíz de la palabra signi-fica “dar testimonio”. Piensa en el anciano que cuida a su esposa con Alzhéimer, los padres de un niño autista, la ma-dre soltera cuyo hijo está discapacitado. Todas estas perso-nas son mártires en cierto sentido, porque han puesto el

bienestar de otros por encima del suyo propio. Ellas dan su vida diariamente por otras perso-nas. En mayor o menor grado, esta clase de mar-tirio—el de poner a otros antes que uno—es la fibra que debe predominar en la vida de cada uno de nosotros. Cada acto de gentileza, cada palabra bondadosa, cada atención para con los demás, puede reflejar el amor de Dios a esas personas. Es decisión nuestra. Dios no exige eso de nosotros, pero nosotros podemos exigírnoslo. Demos de corazón y desinteresadamente de todo lo que Dios primero nos ha dado.

EVERYDAY HEROES In today’s first reading, the Jews of Antioch reject the preaching of Paul and Barnabas, and the two apostles leave to take their message to other places. They turn from the people of the Old Covenant, their fellow Jews, to invite the Gentiles in the rest of the world to become peo-ple of the New Covenant. This is a turning point for the first Christians. The apostles felt compelled by their ex-periences of the risen Jesus to take his Good News as far as they could. Their intense love of the Lord and their desire to do God’s will sent them on journeys throughout the lands bordering the Mediterranean Sea. They were jeered at, flogged, cursed, imprisoned, and shipwrecked. Some, including Peter and Paul, met a martyr’s death. “That was then,” you might say, “and this is now. I won’t ever be martyred.” Maybe, but martyrdom is not neces-sarily physical death; the root meaning of the word is “to witness.” Think of the elderly man caring for his wife with Alzheimer’s, the parents of an autistic child, the sin-gle mother whose teenage son is disabled. These are all martyrs in the sense that they put another’s good before their own. They lay down their life daily for someone other than them-selves. To a greater or lesser extent, this kind of martyrdom—others before self—is intended to be a thread run-ning through the lives of all of us. If we so choose, every kindness, every good word, every thoughtful deed can reflect our love of God to others. God does not demand this of us, but we can demand it of ourselves. From all that God gives us, let us give back in kind.

Página 5 Abril 25, 2010 - Año C - Ciclo II

COLUMNA DE CORRESPONSABILIDAD Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

STEWARDSHIP COLUMN Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

Our Lady of Vladimir This ancient Marian icon can be traced back to the year 1125. For many, she is the most be-loved image of the Eastern Church. In 1169, the icon was brought from Kiev to the new cathedral built for her in Vladimir, honoring her for her gracious assistance throughout the Ukraine.

Nuestra Señora de Vladimir Se puede trazar el origen de este antiguo ico-no mariano al año1125. Para muchos, es la más amada imagen de la Iglesia Oriental. En 1169, el icono fue traído de Kiev a la nueva catedral construida para ella en Vladimir, honrándola por su generoso auxilio en toda Ucrania.

Living Stewardship Now If you know someone who is a full-time caregiver, offer to provide them with a “time out” for a few hours so they can go to church, run some errands, or visit with a friend.

La Corresponsabilidad Vivida Ahora Si conoces a alguien que cuida de otra persona las veinti-cuatro horas del día, ofrécele un “descansito” por unas horas, para que pueda ir a la iglesia, hacer algunos man-dados o visitar a una persona amiga.

Page 6: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

Page 6 April 25, 2010 - Year C - Cycle II

We are invited, come one and come all… By Evelyn Salinas, School Principal

There are two notions that need to be taken on faith as they are presented in the Gospel passage where Jesus identifies himself as the Good Shepherd. The first mystery is that those who are given the gift of faith to hear the invitation Jesus presents, will follow him. The second mystery involves the unbreakable bond that exists between the Shepherd and the person who hears the invitation. Once a person responds to the invitation, he or she belongs to God forever. Our culture has changed since the days of our parents and grandparents when just about anyone dropped in at any time. We now call ahead and make arrangements for our children to visit friends. In comparing our own day to 50 years ago, we begin to really appreciate the invitation of Jesus to follow him, just as we are, anytime of the day or night. Where would we be if we had to call ahead to see if Jesus was available? Reach out to a family in your neighborhood this week by inviting them over for some informal fun and food. Dig out board games and snacks as you welcome them spontaneously. Keep in mind that this is how Jesus reaches out to us and let your neighbors experience God's love through your hospi-tality. Talking with the family… 1. I have a real feeling of belonging to … 2. I felt Jesus inviting me to follow him this week when … 3. Today I hear Jesus' voice in ...

MOOR Catholic School desea invitarlos a nuestro Car Wash el domingo 2 de mayo de 8:00 am a 2:00 pm

Como parte de las actividades para recaudar fondos para construir las facilidades deportivas de nuestro colegio, tendremos un car wash. Por favor, coopere con nuestra Institución y pase a lavar su vehículo. También estaremos vendien-do Perros Calientes y refrescos. Gracias por su apoyo y cooperación!

MOOR Catholic School would like to invite you to our Car Wash on Sunday, May 2 from 8:00 am to 2:00

pm

As part of our fundraising activities to build our Sports Facilities, our school will be having a car wash. Please stop by and support our Institu-tion by having your car washed. Hot Dogs & refreshments will be available. Thanks for your cooperation and support!

Page 7: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

Página 7 Abril 25, 2010 - Año C - Ciclo II

Page 8: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

PRAY FOR OUR SICK

Elizabeth Brooks, Carlos Roseney, Adalia Mansilla, Judy Francisco, Jayden Antoine, Jimmy Vasquez, Nicholas Diaz, Charlotte Perez, Emérita Romero, Sobeida Gonzalez, Stephany Alvarez, Yaniris Acebo, Eira Juvier, Oscar Garcia, Alicia Vidal, Marta Fonti-coba, Julia Fundora, Delia Villacorta, Estela Villalo-na, Stan Rolisburg, Miriam de Arévalo, Diana De León, Marcos Gonzalez, Gloria Codina, Diego Ote-ro, Melida Otero, Roberto R. Porras, Rosenda Torres, Amalio Torres, Maria Auxiliadora Segura, Mercy Santana, Consuelo Barreiro, Teresa Valentín, Teófila Rivera, Carmen M. Torres, Iris Torres, Esther Alonso

REZA POR NUESTROS ENFERMOS

Page 8 April 25, 2010 - Year C - Cycle II

Actividades para el mes de Mayo 2010 “Un mundo mejor a través de una familia mas feliz”

Sábado 1 7:30 p.m. a 10:00 p.m.— Reunión mensual del MFC 6:30 p.m.— Rosario meditado cantado 7:30 p.m.— Misa 8:45 p.m.— Charla a cargo de Alicia “Honrando nuestras madres”. Celebración del mes de la madre. Informes (305) 888-4819 Domingo 2 9:30 a.m. a 4:30 p.m.— Retiro con Dr. Oscar Henao “Los Dones y Carismas del Espíritu Santo Hoy” Miércoles 7 8:00 pm a 10:00 pm—Cenáculo contemplativo de la Divi-na Misericordia. Informes (305) 823-5237 Sábado 8 9:30 p.m. a 5:30 p.m.— Retiro con Dr. Oscar Henao “María, Madre, Mujer y Modelo de Discípulo… Mujer, Cual es tu valor?” Sábado 15 9:30 am a 4:30 pm—Pre-cana 2 Plan de Dios para un ma-trimonio feliz. Informes [email protected]

Mas detalles en: http://www.casacana.org

Dirección: 480 East 8th Street, Hialeah, FL 33010

April Basic Package—$18.00 • 12 oz. Fully Cooked Chicken Breast Strips • 14 oz. Fully Cooked Seasoned Steak Strips • 3.94 lbs Chicken Leg Quarters • 1 lb IQF Pollock Filets • 1 lb Imitation Crab • 8 oz. Stir Fry Vegetable Mix Plus a variety of fresh fruits and vegetables Specials 1. Bacon Wrapped Steaks $18.00

10-5 oz. Bacon Wrapped Choice Sirloin Steaks 2. Chicken Cordon Bleu $15.00

10-6 oz Individually Wrapped Chicken Cordon Bleu 3. April Grill Box $17.40

4 Hamburger Patties(80/20), 1-1.15 lbs Teriyaki Pork Tenderloin, 1 lb Boneless Skinless Breast Fillets, 1 lb Boneless Center Cut Pork Chops, 1 lb Fully Cooked Beer Bratwurst, 1.7 lbs Tray Pack Chicken Drumsticks

4. Summer Time Premium Entrees $19.50 7-16 oz Oven/Microwave Trays. Lasagna with Meat Sauce, Grilled Chicken Breast Al-fredo with Penne Pasta and Broccoli Florets, Beef Strips w/Mashed Potatoes, Mixed Vegetables & Gravy, Beef Ravioli in Marinara Sauce, Chicken Par-mesan with Penne Pasta, Sauce and Mozzarella, Manicotti with Marinara Sauce.

To order contact Carmen Morales at (786) 457-2634

TEXTO BIBLICO Juan 13:31-33a, 34-35

Hermanos y Hermanas en Cristo: Los invitamos a compartir con nosotros la pala-bra de Dios con el método Lectio Divina, este miércoles 28 de abril después de la misa diaria, 9:00 a 9:30 am. Para mayor información llamar a Eduardo Méndez al (305) 823-8466

Page 9: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

Página 9 Abril 25, 2010 - Año C - Ciclo II

El ministerio de “Madres y Padres Orantes”

les informa que debido a las primeras comunio-nes de nuestra escuela, la reunión mensual del

ministerio ha sido cancelada.

“Recuerde, que la oraciones y peticiones que los padres y madres hacen por sus hijos

nunca son desatendidas por Dios”

Respect Life Abortion Clinic Prayer Vigil

Every 1st and 3rd Saturday of the month at “A Woman’s Choice”, located near the intersection of NW 67th Avenue (Ludlam) and NW 186th Street (Miami Gardens Drive) in the Sedanos’ shopping

center at 6406 NW 186th Street, Miami, FL 33015 Please come this Saturday, May 1st, 2010 from 10:00 am to 1:00 pm to pray the Rosary and to stand for life. Call Vince at (305) 979-1099 for more information.

Vigilia de Oración por el Respeto a la Vida Todos los 1er y 3er sábado del mes haremos vigilia de oración en la clínica de aborto “A Woman’s Choice” localizada en la intersec-ción de la 67 Avenida y la 186 Ca-lle del NW en la plaza del Sedanos y Navarro: 6406 NW 186th Street, Miami, FL 33015. Por favor acompáñanos este sábado 1ro de ma-yo, 2010 desde las 10:00 am hasta la 1:00 pm pa-ra rezar el Rosario para defender el derecho a la vida. Llama a Zoila al (305) 776-3806 para ma-yor información.

Women’s Emmaus Group

There will be no weekly meeting on April 26th. We will reconvene our meetings on Mon-day, May 3rd at 8:00 pm. This weekend the first women’s Emmaus Re-treat of Mother of Our Redeemer is in pro-gress. Please join us at the mass celebration today, Sunday April 25th, at 5:00 pm to wel-come them back into our community.

Archdiocesan School of Ministry 2010-2012 Registration is now open!!

The School of Ministry forms lay men and women for active participation in their parish or ecclesial com-munity. Participants study theology, scripture and faith and human development. Traditional classes meet one night a week for tow hours for a period of two years. Classes are offered at various locations in Miami-Dade and Broward Coun-ties and are in either English, Spanish or Creole. Online classes are also available. These students take 8 online courses over a period of two years. Each online course is 5 weeks long. Additionally, partici-pants will meet 4 times each year in person (location TBA) For more information or to download a registration form and two recommendation forms please go to our website www.miamiarch.org/layministry and click on the School of Ministry tab or contact Fior Ra-mirez at (305) 762-1086 or [email protected]

Page 10: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOLmotherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2009/06/04-25... · 2010-05-26 · MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW

Page 10 April 25, 2010 - Year C - Cycle II

OUR MINISTRIES / NUESTROS MINISTERIOS Pastoral Care—Obras Comunitarias 1. Charity - Caridad

Micaela Rodriguez (786) 587-5258 Dulce Garcia (305) 975-4552

2. Homebound & Sick - Visita a los enfermos Gloria Alvarez (954) 471-3729

3. Jesús y María te Visitan Sarita Samudio (786) 991-5696

4. Prisons - Prisiones Evelyn Quiñones (305) 829-6141

5. Respect Life - Respeto a la Vida Vince Asbjornsen (305) 979-1099 Zoila Heredia (305) 776-3806

Liturgy—Liturgia 1. Altar Servers - Monaguillos

William Campano (305) 450-9107

2. Feast of Patron Saints - Celebración de Santas Patronas Omar Ayubi (305) 798-6807

3. Lectors - Lectores Sussie Rodriguez (305) 318-4390

4. Ministers of Holy Communion - Ministros de la Santa Comunión Omar Ayubi (305) 798-6807

5. Music - Música Iván Rios (954) 868-7032

6. Sacristans - Sacristanes Ellen Taylor (305) 450-2329

7. Ushers - Ujieres Omar Ayubi (305) 798-6807

Spiritual Life—Vida Espiritual 1. Adoration - Adoración

Sarita Samudio (786) 991-5696

2. Emmaus Men - Emaus Hombres Julio Casteleiro (786) 253-6651

3. Emmaus Women - Emaus Mujeres Bobbie Baquero-Vega (786) 301-5653

4. Grupo de Oración (Español) Matilde Rodriguez (305) 624-2646 Reuniones: Todos los jueves de 7:30 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

5. Grupo Ministerio de Hombres Ivan Gamez (786) 290-2590 Reuniones: Lunes de 7:00 a 8:00 p.m. en el salón 13 de la escuela

6. Intercession Prayer / Oración de Intercesión Church Office (305) 829-6141

7. La Divina Misericordia Miriam Perez (305) 282-8956 Reuniones: Segundo viernes de cada mes de 7:30 a 10:00 p.m.

8. Legion of Mary Madge Chin (786) 213-5245 Dina Ascesor (786) 301-8449

9.

10. Men’s Ministry Group Julio Casteleiro (786) 253-6651 Meetings: Every Tuesday from 7:00 to 8:00 p.m. in School Room 12.

11. Padres y Madres Orantes Yamile Taylor (305) 310-5563 Reuniones: Primer sábado de cada mes de 8:30 a 11:00 a.m. en la Iglesia.

12. Prayer Group (English) Nedelka Bell (954) 815-0558 Meetings: Tuesdays from 7;30 to 9:00 pm in Church’s East Cry Room.

13. Parish Communities—Comunidades Parroquiales Franklin Sanchez (305) 829-5349

14. Tierra Fértil Ramón Narváez (786) 897-8848 Paola Narváez (786) 897-1362

15. “Under Mary’s Cloak” / “Bajo el Manto de María” Norma Cabarcas (786) 380-2628 María Perez (786) 439-8605

16. Vocations / Vocaciones Mary Abaunza (786) 897-5706

Parish Life—Vida Parroquial 1. Blood Drive / Campaña de Recolec-

ción de Sangre Church Office (305) 829-6141

2. Dinners & Parties / Cenas y Fiestas Church Office (305) 829-6141

3. Festival Omar Ayubi (305) 798-6807

4. Flea Market / Pulguero San Francis-co de Asis Ana Vargas (305) 829-3500

5. Hospitality / Hospitalidad Nora Rodriguez (786) 514-5733

6. Loving Stitches / Puntadas de Amor Sarita Samudio (786) 991-5696 Rosy Drake (305) 753-5960

7. Stewardship / Corresponsabilidad Rodrigo Zambrano (954) 270-2248

Formation—Formación 1. Baptism Preparation / Preparación

para Bautizos Church Office (305) 829-6141

2. Boy Scout Troop 584 Peggy Gonzalez (305) 803-2802 Boy Scouts meetings are Tuesdays from 7:30 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14. (Ages 11 to 17)

3. Cub Scout Pack 484 Leo Guerra (954) 552-9963 Cub Scouts meetings are Thursdays from 7:00 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14. (Ages 6 to 10)

4. Clases de Biblia Eduardo Mendez (305) 823-8466 Reuniones: Miércoles de 9:00 a 10:00 a.m. en el salón de conferencias de la Iglesia y Jueves de 7:00 a 9:00 p.m. en el salón 12 de la escuela.

5. Discípulos de Cristo—Grupo de Jóvenes Adultos Carlos Reyes (305) 896-4293 Reuniones: Todos los lunes de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

6. Hechos de Barro—Grupo de Teatro Carlos Reyes (305) 896-4293

7. Lanzando la Red Miriam Gomez (305) 819-6584 Reuniones: Todos los miércoles de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

8. R.C.I.A. / R.I.C.A. Marlon Sequeira (305) 213-1870 Meetings: Every Tuesday from 8:00 to 10:00 p.m. in School Room 8, 9, 10 & 12.

9. Religious Education / Educación Religiosa Freya Perez (305) 343-1044

10. Youth Group—Grupo Juvenil Marlon Sequeira (305) 213-1870 Meetings: Fridays from 7:oo to 9:00 pm in School Room 14.