mordazas - Marena S.L.marena.es/marcas/11.pdf · swivel base admitted base tournante optionelle ......
Transcript of mordazas - Marena S.L.marena.es/marcas/11.pdf · swivel base admitted base tournante optionelle ......
mordazas
morse
vices
schraubstöcke
étauxS a n M i g u e l d e A c h a 2 4
0 1 0 1 0 V I T O R I A
E s p a ñ a
T f n o : + 3 4 9 4 5 2 4 9 7 1 6
F a x : + 3 4 9 4 5 2 4 5 6 6 7
v e n t a s @ f o r z a . e s
w w w. f o r z a . e s
M -
04
- 0
8
iconografíaiconography / iconographieikonographie / iconografia
jaws with descending effecteffet plaqueur sur morsniederzug wirkungganasce discendenti
descendentebocas con e fec to
soft jawsmors douxweich backenganasce morbide
b landasbocas
control certificatecertificat de contrôleprüfprotokocetificato di controllo
con t ro lcer t i f i cado de
manual version (mechanical lock)version manuellemecanische ausführungchiusura meccanica
mecán icavers ión
swivel base admittedbase tournante optionelledrehplatte möglichkeiteaccetta base giratoria
base g i ra to r iaadmi te
DOESN’T admit swivel baseN’ACCEPTE pas base tournanteOHNE drehplatte möglichkeiteNON accetta base giratoria
NO admi te
with alineation keywaysavec des ranures d’alignementrichtnutencon chiavette di posizionamento
a l ineac ióncon chave te ros de
clampsbridesspannpratzenstaffe
b r ida
nodular castingmaterialfonte nodulairespharogussghisa a noduli
f und ic iónnodu la r
hardened steelacier cémentégehärtet geschmiedetacciaio di cementazione
acerode cementac ión
quick course selectionrapide sélection de courseschnell positionerselezione rapida del carrello
se lecc ión cursoráp ida
finishing tolerancetolérance de finissagetoleranzentolleranza finita
t o le ranc iade acabado
interchangeable locksvis interchangeablesaustauschbar backenchiusure intercambiabili
i n te rcambiab lesapr ie tes
paralelism <0,015 mm.parallélisme <0,015 mm.toleranzen parallel <0,015 mm.parallelismo <0,015 mm.
para le l i smo< 0,015 mm.
oscillating movable jaws supportmors mobile effet plaqueurpendel wirkung beweglich backenganasce mobili oscillanti
osc i l an tepor tabocas móv i l
guided movable jaws supportmors mobile guidébeweglich backen ohne pendel wirkungganasce guidate
por tabocasmóv i l gu iado
índicei n d e x / i n d e xi n d e x / i n d i c e
2 - 3
4 - 5
6
7
8 - 9
10 - 11
12
13 - 14 - 15
16 - 17
18 - 19
índicei n d e x / i n d e x
i n d e x / i n d i c e
20
21
22 - 23
28
29
30 - 32
24
25
26 - 27
21
2
Mordazas mecánicas de boca rectaStraight jaws mechanical vice / Mechanische Schraubstöckemit parallelen SpannbackenÉtaux mécaniques avec mors droits / Morse meccaniche con ganasce diritte
29
B/100
B/100
B/125
B/125
B/150
B/150
B/150
B/150
B/150
B/200
B/200
B/200
B/200
BASE
29/100
29/100L
29/125
29/125L
29/150
29/150L
29/150S
29/175
29/175L
29/200
29/200L
29/200S
29/200X
Ref H
100
100
125
125
150
150
150
175
175
200
200
200
200
F
90
90
110
110
135
135
135
135
135
160
160
160
160
D
37
37
42
42
51
51
51
56
56
61
61
61
61
C
34
34
40
40
56
56
56
58,5
58,5
66
66
66
66
B
109
150
130
175
200
250
300
225
275
250
300
350
375
A
250
296
300
346
402
452
503
432
482
470
520
570
595
12
12
12
12
16
16
16
16
16
16
16
16
16
7,5
8
13
14
26
28
30
34
36,5
44
46,5
49
50,5
J
70
70
88
88
115
115
115
120
120
145
145
145
145
M
50
50
64
64
84
84
84
86
86
92,5
92,5
92,5
92,5
12561
12561
12561
12561
15061
15061
15061
15061
15061
20061
20061
20061
20061
No levanta las piezas.
Do not lift the workpiece.
Ne soulève pas les pièces àusiner.
Das Werkstück ist sichergespannt.
Non alza il pezzo da lavorare.
Sujección a la mesa.
Clamping on the table.
Fixation sur la table.
Spannen auf den Tisch.
Fissaggio sull tavolo.
Lista de accesorios:
List of accessories:
Liste des accessoires:
Zubehör:
Elenco degli accessori: 1 2
g8
La boca se adapta a la pieza.
Jaw adapt to the workpiece.
Le mors s’adapte à la pièce àusiner.
Backen liegen am Werkstück an.
La ganasca si adatta al pezzo dalavorare.
3
Mordazas guiadas de boca rectaStraight guided jaws vices / Parallelschraubstock mit geführter Spannbacke (ohne Pendelbacke)Étaux avec mors droits guidés / Morse con ganasce diritte guidate
29G
B/125
B/125
B/150
B/150
B/150
B/150
B/200
B/200
BASE
29/125G
29/125GL
29/150G
29/150GL
29/175G
29/175GL
29/200G
29/200GL
Ref H
125
125
150
150
175
175
200
200
F
110
110
135
135
135
135
160
160
D
42
42
51
51
56
56
61
61
C
40
40
56
56
58,5
58,5
66
66
B
130
175
200
250
225
275
250
300
A
300
346
402
452
432
482
470
520
12
12
16
16
16
16
16
16
13
14
26
28
34
36,5
44
46,5
J
88
88
115
115
120
120
145
145
M
64
64
84
84
86
86
92,5
92,5
12561
12561
15061
15061
15061
15061
20061
20061
No levanta las piezas.
Do not lift the workpiece.
Ne soulève pas les pièces àusiner.
Das Werkstück ist sichergespannt.
Non alza il pezzo da lavorare.
Las bocas se desplazansiempre en paralelo.
Jaws always move parallel.
Les mors se déplacenttoujours parallèles.
Backen bewegen sich immerparallel.
Le ganasce si muovonosempre parallelamente.
Montar chavetas.
Place the keynuts.
Placer les lardrons.
Montage der Nutensteine.
Montare le chiavette.
g8
Chavetas Sujetar
Chavetas
4
Mordazas mecánicas de boca descendentePull down jaws mechanical vice / Schraubstock mit NiederzugsystemÉtaux mécaniques avec effet plaqueur / Morse con ganasce discendenti
30
B/100
B/100
B/125
B/125
B/150
B/150
B/150
B/150
B/150
B/200
B/200
B/200
B/200
BASE
30/100
30/100L
30/125
30/125L
30/150
30/150L
30/150S
30/175
30/175L
30/200
30/200L
30/200S
30/200X
30/250
30/250L
30/250S
30/300
30/300L
30/300S
Ref H
100
100
125
125
150
150
150
175
175
200
200
200
200
250
250
250
300
300
300
F
90
90
110
110
135
135
135
135
135
160
160
160
160
200
200
200
245
245
245
D
37
37
42
42
51
51
51
56
56
61
61
61
61
66
66
66
79
79
79
C
34
34
40
40
56
56
56
58,5
58,5
66
66
66
66
74
74
74
83
83
83
B
109
150
130
175
200
250
300
225
275
250
300
350
375
300
350
450
390
490
590
A
250
296
300
346
402
452
503
432
482
470
520
570
595
530
580
680
670
770
870
12
12
12
12
16
16
16
16
16
16
16
16
16
20
20
20
20
20
20
7,5
8
13
14
26
28
30
34
36,5
44
46,5
49
50,5
70
75
85
130
145
160
J
70
70
88
88
115
115
115
120
120
145
145
145
145
145
145
145
160
160
160
M
51,5
51,5
66
66
83
83
83
85
85
93
93
92,5
92,5
97,5
97,5
97,5
121,5
121,5
121,5
12561
12561
12561
12561
15061
15061
15061
15061
15061
20061
20061
20061
20061
20061
20061
20061
30061
30061
30061
La boca se adapta a la pieza.
Jaw adapt to the workpiece.
Le mors s´adapte à la pièce àusiner.
Backen liegen am Werkstück an.
La ganasca si adatta al pezzoda lavorare.
Baja las piezas.
Pulls down the workpiece.
Plaque la pièce á usiner.
Werkstück wird niedergezogen.
Abbassa il pezzo da lavorare.
Colocar la mordaza en las ranuras.
Place the vice along side the table slots.
Placer l’étau en alignant la clavette etles rainures.
Legen Sie den Schrabstock auf die Seite.
Allineare la morsa con le scanalature.
g6
5
Mordazas guiadas de boca descendente30G
Las bocas se desplazansiempre en paralelo.
Jaws always move parallel.
Les mors se déplacenttoujours parallèles.
Backen bewegen sichimmer parallel.
Le ganasce si muovonosempre parallelamente.
Baja las piezas.
Pulls down the workpiece.
Plaque la pièce á usiner.
Werkstück wird niedergezogen.
Abbassa il pezzo da lavorare.
g8
Guided pull down jaw vices / Geführte Niederzug Schraubsöcke (ohne Pendelsystem)Étaux guidés avec mors plaqueurs / Morse guidate con ganasce discendenti
BASE
30/100G
30/100GL
30/125G
30/125GL
30/150G
30/150GL
30/175G
30/175GL
30/200G
30/200GL
30/200GS
30/250G
30/250GL
30/250GS
Ref HFDCBA J M
250 109 34 37 90 100 70 51,5 12 12561 7,5 B/100
296 150 34 37 90 100 70 51,5 12 12561 8 B/100
300 130 40 42 110 125 88 66 12 12561 13 B/125
346 175 40 42 110 125 88 66 12 12561 14 B/125
402 200 56 51 135 150 115 83 16 15061 26 B/150
452 250 56 51 135 150 115 83 16 15061 28 B/150
432 225 58,5 56 135 175 120 85 16 15061 34 B/150
482 275 58,5 56 135 175 120 85 16 15061 36,5 B/150
470 250 66 61 160 200 145 93 16 20061 44 B/200
520 300 66 61 160 200 145 93 16 20061 46,5 B/200
570 350 66 61 160 200 145 92,5 16 20061 49 B/200
530 300 74 66 200 250 145 97,5 20 20061 70
580 350 74 66 200 250 145 97,5 20 20061 75
680 450 74 66 200 250 145 97,5 20 20061 85
Colocar las tuercas en T.
Place the T nuts.
Mettre les tasseaux dans les rainures.
Positionieren Sie die T-Nutensteine.
Collocare I dadi per scanalature "T".
Colocar
las Tes
Colocar
las Tes
Mordazas partidasSplit vices / Geteilter SchraubstockÉtaux divisés / Morse a 2 moduli
30P
6
La boca se adapta a la pieza.
Jaw adapt to the workpiece.
Le mors s´adapte à la pièce àusiner.
Backen liegen am Werkstück an.
La ganasca si adatta al pezzo dalavorare.
g6
Cuerpo Movil 2201.
Movable body.
Base mobile.
Beweglicher Körper.
Base mobile.
Pieza bajaLow workpiecePièce basseFlaches WerkstückPezzo basso
Pieza altaHigh workpiecePièce hauteHohes WerkstückPezzo alto
Combinación de mordazasCombination of vicesCombinaison d’étauxKombination von SchraubstöckenCombinazzionne di morse
Colocar las
Bridas
Colocar las
Bridas
Colocar las bridas.
Place the clamps.
Mettre les brides.
Postitionieren Sie dieSpannpratzen.
Collocare le staffe.
BASE
XTSRQP Y Z
34 37 140 90 50 30 13 17 42 37 12 1251261 9,5 1001201
40 42 150 103 55 35 16 22 50 43,5 12 1251261 16,5 1251201
56 51 180 125 58 40 20 26 58 52 16 1501261 24,5 1501201
66 61 190 140 63 44 22 26 58 59 16 2001261 41 2001201
C DRef
30/100P
30/125P
30/150P
30/200P
4 bridas incluidas
Dos piezas2 workpieces2 pièces à usinerZwei (2) Werkstück2 pezzi
7
60/125 60/150-50
60/20060/175
60/125
60/125L
60/150
60/150-50
60/150L
60/150L-50
60/175
60/175L
60/200
60/200L
Ref HFDCBA P
328 130 40 42 110 125 40 7,5
373 175 40 42 110 125 40 8
403 200 56 51 135 150 40 13
403 200 56 51 135 150 50 14
453 250 56 51 135 150 40 28
453 250 56 51 135 150 50 34
432 225 58 56 135 175 50 36,5
482 275 58 56 135 175 50 44
470 250 66 61 160 200 50 46,5
520 350 66 61 160 200 50 49
Mordazas para cubosVices for holding cubes / Schraubstöcke für SpannwürfelÉtaux pour cubes / Morse per cubi
60g6
60/150 Con bridas
With clampsAvec brides
Mit SpannpratzenCon staffe
6015014040
Colocar los
Tornillos
Baja las piezas.
Pulls down the workpiece.
Plaque la pièce á usiner.
Werkstück wird niedergezogen.
Abbassa il pezzo da lavorare.
La boca se adapta a la pieza.
Jaw adapt to the workpiece.
Le mors s´adapte à la pièce àusiner.
Backen liegen am Werkstück an.
La ganasca si adatta al pezzo dalavorare.
Colocar los tornillos de las bridas.
Put the clamp´s screws.
Placer les vis des brides.
Ziehen Sie die Schrauben derSpannpratzen leicht an.
Collocare le viti delle staffe.
Colocar los
Tornillos
Autocentrante
Self centering
Autocentrant
Selbstzentrierend
Autocentrante
Mordaza gemela-autocentranteTwin-self centering vice / Doppelspanner, selbstzentrierendÉtaux double serrage-autocentrants / Morsa doppia-autocentrante
30CF
8
g6
Colocar la pieza grande en laboca opuesta a la llave.
Place the large workpiece onthe opposite side of the handle.
Mettre la pièce longue cotéopposé au serrage.
Spannen Sie das grössereWerkstück auf die kurbelseitigeSpannstelle.
Collocare il pezzo lungo sulllato opposto al serraggio.
NO
SI
NO
SI
Apretar
Bocas
Control de Alineación Control de Alineación
Alinear la mordaza.Apretar las bocas fijas.Line up the vice with the table slots.Lock the fix jaws.Aligner l´étau.Bloquer les mors fixes.Richten Sie den Schraubstock anden Nuten aus.Fixieren Sie die Festbacke.Allineare la morsa.Bloccare la ganascia fissa.
CF/125
9
Mordaza gemela-autocentrante de aluminioAluminum twin-self centering vice / Aluminium-doppelspanner, selbstzentrierendÉtaux aluminium double-autocentrants / Morse doppia aluminio autocentrante
30CF
CFB 125Con bocas templadasWith tempered jawsAvec mors trempésMit EinsatzbackenCon ganasce temperate
CFA 125Con portabocas dealuminiopara mecanizarWith aluminummachinable jaws Avecmors aluminiumsMit bearbeitbarenAluminiumbackenCon ganasce di aluminio
CFA12512
CFA12513
Desplazar
el reloj
Control de Alineación Control de Alineación
Hecho
Pasar el relojcomparador.
Check with adial indicator.
Controler aucomparateur.
Prüfen Sie miteiner Messuhr.
Controllare conil comparatore.
10
30V 125 Mordaza para escuadrarVice to make square / Schraubstock, allseitig winklig geschliffenÉtaux pour equerrer / Morse per squadrare
Escuadrar. Fresar piezas muy altas.
Make square.
Equerrer.
Zur Herstellung winkliger Werkstücke.
Squadrare.
Efecto descendente Efecto descendenteBocas con efecto descendentesobre paralelas interiores.
Pull down jaws on inside parallels.
Mors plaqueurs sur parallèlesinterieurs.
Niederzug auf Auflageleisten.
Ganasce dicendenti su paralleleinterne.
g6
La boca se adapta a la pieza.
Jaw adapt to the workpiece.
Le mors s´adapte à la pièce àusiner.
Backen liegen am Werkstück an.
La ganasca si adatta al pezzo dalavorare.
Baja las piezas.
Pulls down the workpiece.
Plaque la pièce á usiner.
Werkstück wird niedergezogen.
Abbassa il pezzo da lavorare.
11
30V 125P Mordaza partida altaHigh split vices / Hoher, geteilter ScharubstockÉtaux divisés haut / Morsa 2 moduli alta
g6
Bocas con efecto descendente,sobre paralelas exteriores.
Pull down jaws on outside parallels.
Mors plaqueurs sur parallèles exterieurs.
Niederzug auf ausBenliegendeAuflageleisten.
Ganasce dicendenti su parallele esterne.
Mordaza corta con husillo protegidoVice with protected spindleÉtau avec vis protégéeSchraubstock mit geschützler SpindelMorse con vite protette
27/160
12
g6
Baja las piezas.
Pulls down the workpiece.
Plaque la pièce á usiner.
Werkstück wird niedergezogen.
Abbassa il pezzo da lavorare.
La boca se adapta a la pieza.
Jaw adapt to the workpiece.
Le mors s’adapte à la pièce àusiner.
Backen liegen am Werkstück an.
La ganasca si adatta al pezzo dalavorare.
30/125R
Mordazas para máquinas pequeñasVice for small machines / Maschinenschraubstock für kleine MaschinenÉtaux pour petites machines / Morse per piccole macchine
Como la 30/125, con cuerpo y husillo reforzadoSame as 30/125 but with body and spindleIdem 30/125 mais avec base et vis de pressionÄhnlich Typ 30/125, jedoch mit fixierter SpindelIdentico al 30/125 pero con base et vite di bloccaggio
13
Fabricación especial sobre demada. El plano es unejemplo.
Special made upon request. Blue print as an exemple.
Productions speciales sur demande. Plan commeexemple.
Sonderlösungen auf Anfrage. Beispiel (siehe blaueDarstellung).
Prodotti speciali su riquiesta. Piano come esempio.
g6
Modulares Modular / ModulaireModular / Modulare
30/150D
NO GUIADAS GUIADAS
NO
AJUSTA AJUSTA
T
LOCA
Portabocas
sin cajera
Portabocas
con cajera
T
GUIADA
Baja las piezas.
Pulls down the workpiece.
Plaque la pièce á usiner.
Werkstück wird niedergezogen.
Abbassa il pezzo da lavorare.
La boca se adapta a la pieza.
Jaw adapt to the workpiece.
Le mors s´adapte à la pièce àusiner.
Backen liegen am Werkstück an.
La ganasca si adatta al pezzo dalavorare.
Diferencias entre guiadas y no guiadas
Differences between guided andunguided.
Difference entre guidés et non guidés.
Unterschiede zwischen geführten undpendelden.
Differenze entre guidate e non guidate.
Mordazas doblesDouble position vice / DoppelspannerÉtaux doubles / Morsa doppia
Oleoneumática Oilpneumatic / HydropneumatiquePneumatisch hydraulish / Idropneumatico
4
Mordaza doble(recta/descendente)DF 125/450
Amarre de piezas irregulares en mordazasguiadas.
Clampling of unsquare workpieces withguided vices.
Serrage de pièces irrégulières avec étauguidé.
Spannen von nicht winkligen Werkstückenmit Parallel-Schraubstöcken
Serragio di pezzi non quadri con morseguidate.
Double position vice (pull down jaws) / Doppelspanner (mit parallelen Backen/Niederzugbacken)Étaux doubles (mors droits/plaqueurs) / Morsa doppia (diritta/discendente)
GUIADAS
Mal amarre en dos caras
Bad clamping on two faces
GUIADAS
MAL AMARREBAD CLAMPING
MAL AMARREBAD CLAMPING
Dos puntos de amarre
Two clamping points
Un punto de amarre
One clamping points
Mal amarre en dos caras
Bad clamping on two faces
14
g6
g6
1515
Mordaza doble(descendente/descendente)
Double position vice ( pull down jaws) / Doppelspanner (mit Niederzugbacken)Étau double (mors plaqueurs) / Morda doppia (discendente)
DD 125/600
Baja las piezas.
Pulls down the workpiece.
Plaque la pièce á usiner.
Werkstück wird niedergezogen.
Abbassa il pezzo da lavorare.
La boca se adapta a la pieza.
Jaw adapt to the workpiece.
Le mors s´adapte à la pièce àusiner.
Backen liegen am Werkstück an.
La ganasca si adatta al pezzo dalavorare.
NO GUIADAS NO GUIADAS
BUEN AMARREGood clamping
Bon serrage
Sicheres Spannen
Serraggio buono
Amarre de piezas irregularesen mordazas NO guiadas.
Clamping of unsquareworkpieces with unguided vices.
Serrage de pièces irrégulièresavec étaux non guidés.
Spannen von nichtwinkligenWerkstücken mit Pendelbacken
Serragio di pezzi non quadricon morse non guidate.
SECTION A - A
Clampings / Serrages / Spindeln zum Spannen / SerraggiAprietes16
30 50 70 90 110130150170
1
2
3
4
5
Nm
Tm.
R
M18x2,5
M18x2,5
TR26x5
TR26x5
TR26x5
TR26x5
TR30x5
ØD
10
10
12
12
12
12
18
C
22
22
24
24
24
24
28
A
120
120
154
154
154
154
189
Ref 08
10008
12508
15008
15008
15008
25008
30008
Ref 02
10002
10002
15002
15002
15002
15002
30002
ØF
13
14
16
16
16
18
18
G
44
55
68
68
68
87
87
X
65
60
95
95
95
85
100
100
125
150
175
200
250
300
Mordaza
90MecánicoMechanicalMecániqueMechanischMeccanico Cambio de husillo.
Spindle change.
Changement de vis de serrage.
Wechsel der Spindel.
Cambio di vite di pressione.
Mal. Fuerza el guiado.
Bad. Overload on the guidingslide ways.
Mauvais. Surchage del´appendice de guidage.
Ungünstig. Werkstück kannnicht sicher gespannt werden.
Pessimo. Sovraccarico delappendice oscillante.
Amarre lateral en mordazasguiadas.
Side clamping with guided jaws.
Serrage lateral avec étau guidé.
Seitliches Spannen mit geführtenBacken.
Serraggio laterale.Amarre Lateral
GUIADAS
MALFuerza
el guiado
15073Hidraúlico 5 tonHydraulic / Hydraulik / Hydraulique / Idraulico
15004Manilla articuladaElbowed handle / Handkurbel (knickbar)Poignée articulée / Manovella articolata
02
0711
08
24
Poner llave
Put the key on
Tocar pieza
Close touch on the workpiece
Enfrentar las flechas
Line up the arrows
Apretar el tornillo
Tichten the screw
17
Clampings / Serrages / Spindeln zum Spannen / SerraggiAprietes
R
M36x1,5
M36x1,5
M48x1,5
M48x1,5
D
45
48
58
51
C
23
23
25
25
Ton
2
2
5
5
Boca
100
125
150 - 200
250
10080
12580
20080
25080
REF A
53
53
53
53
B
95
95
128
128
Ton a 350 Bar
1/4” - 18NPTF1/4” - 18NPTF
FZ1055
CR400
3/8” - 18NPTF 1/4” - 18NPTF
15082
FZ1055CH604 H7203
Amarre lateral en mordazas NO guiadas.
Side clamping with unguided vice.
Serrage lateral avec étaux non guidés.
Seitliches Spannen mit Pendelbacken.
Serraggio laterale con morse non guidate.
Amarre LateralNO GUIADAS
Tornillo y Tuerca
Amarre LateralNO GUIADAS
BIEN
92 Multiplicador de parTorque multiplier / Multiplicateur de coupleKraftverstärker / Moltiplicatore di coppia.
Oleoneumático80Oilpneumatic / HydropneumatiqueHydraulisch pneumatisch / Idropneumatico
Apretar la pieza
Clamp the workpiece
Adaptadores de 2 y 3 salidas2 or 3 output.2 ou 3 sorties.Adapter mit 2 oder 3 Ausgängen.Adattatore a 2 e 3 uscite.
3/8” - 18 NPT
18
10090
12590
15090
15090
15090
10090
12590
15090
15090
15090
25090
3030090
10090
12590
15090
15090
12590
15090
15090
15090
15090
12590
12590
15090
100
125
150
175
200
100
125
150
175
200
250
300
100
125
150
200
125
150
175
200
125
DF125
DD125
150 D
12561
12561
15061
15061
20061
12561
12561
15061
15061
20061
20061
3030061
1251261
1251261
1501261
2001261
15061
12561
12561
15061
10050
12550
15050
17550
20050
10050
12550
15050
20050
12550
15050
17550
20050
12550
12550 (*)
12550
15050
10051
12551
15051
17551
20051
10051 (*)
12551 (*)
15051 (*)
20051 (*)
12551
15051
17551
20051
12551
12551 (*)
12551
15051 (*)
10052
12552
15052
17552
20052
10052 (*)
12552 (*)
15052 (*)
20052 (*)
12552
15052
17552
20052
12552
12552 (*)
12552
15052 (*)
10053
12553
15053
17553
20053
10053 (*)
12553 (*)
15053 (*)
20053 (*)
12553
15053
17553
20053
12553
12553 (*)
12553
15053 (*)
10054
12554
15054
17554
20054
25054
3030054
10054 (*)
12554 (*)
15054 (*)
20054 (*)
12554
15054
17554
20054
12554
12554 (*)
12554
15054 (*)
Apriete mecánico
Manual spindles
Serrage mecanique
Mechanisch Spindeln
Serraggi meccanicci
Bridas
Clamps
Brides
Spannpratzen
Staffe
Bocas blandas
Soft jaws
Mors doux
Weiche Backen
Ganasce morbide
Bocas prismáticascon escalón
Stepped prismatic jaw
Mors prismatiques etagés
PrismatischeStufenbacken
Ganasce prismatiche agradino
Bocas lisascon escalón
Stepped smooth jaws
Mors lisses etagés
Glatte Stufenbacken
Ganasce lisce a gradino
Bocas prismáticasPrismatic jaws
Mors prismatiquesPrismenbacken
Ganasceprismatiche
Bocas lisas
Smooth jaws
Mors lisses
Glatte Backen
Ganasce lisce
SERIE 29
SERIE 30
SERIE 30P
SERIE 60
SERIE 30D
SERIE V
SERIE DF/DD
601504040Paso 40
(*) Sólo en el PM
(*) Sólo en parte móvil
Only on mobil part
Uniquement en partie mobile
Nur am beweglichen Teil
Solo per la parte mobile
AccessoriesAccesoiresZubehör
Accessori
Accesorios
19
10055
12555
15055
17555
20055
25055
3030055
F: 1001214
F: 1251214
F: 1501214
F: 2001214
12555
15055
17555
20055
12555
B/100
B/125
B/150
B/150
B/200
B/100
B/125
B/150
B/150
B/200
B/125
B/125
B/150
10059
10059
15059
15059
15059
10059
10059
15059
15059
15059
15059
10059
10059
15059
15059
10059
15059
15059
15059
10059
10059 (*)
10059
15059
125561
150561
200561
125561
150561
200561
125561
150561
200561
125561
150561
200561
125561
125561 (*)
150561
10058
15058
15058
15058
15058
10058
15058
15058
15058
15058
15058
15058
10058
15058
15058
15058
15058
15058
15058
15058
15058
15058
15058
15058
Bocas estándar
Standar jaws
Mors Standards
Standard Backen
Ganasce standard
Base giratoria
Swivel base
Base tournante
Drehplatte
Base girevole
Paralelas con soporteParallels with supportParallèles avec support
Auflageleisten mitKlemmung
Parallele con supporto
Prisionero
Positioning bolt
Goujons de calage
Einschraubspitzen
Perno di bloccaggio
Bocas con pinchos
Jaws with positioning pins
Mors avec ergots de calage
Backen mitPostionierstiften
Ganasce con spine dibloccaggio
Tope lateral
Work stop
Butée latérale
Anschlag
Arresto
Espesor - Thickness - Épaisseur: 16mm.
Paralelas con brida Parallels with clamp Parallèles avec bride
Auflageleisten mit Klemmung Parallele a staffe
Simple En V En VV
Espesor - Thickness - Épaisseur
125: 4 mm. 150-200: 6mm.
F: 30V12514M: 30V12515
150 P 40150 P 45150 P 50175 P 42175 P 47175 P 52200 P 52200 P 57200 P 62
150 P 40 V150 P 45 V150 P 50 V175 P 42 V175 P 47 V175 P 52 V200 P 52 V200 P 57 V200 P 62 V
150 P 40 W150 P 45 W150 P 50 W175 P 42 W175 P 47 W175 P 52 W200 P 52 W200 P 57 W200 P 62 W
150 P 40150 P 45150 P 50175 P 42175 P 47175 P 52200 P 52200 P 57200 P 62
150 P 40 V150 P 45 V150 P 50 V175 P 42 V175 P 47 V175 P 52 V200 P 52 V200 P 57 V200 P 62 V
150 P 40 W150 P 45 W150 P 50 W175 P 42 W175 P 47 W175 P 52 W200 P 52 W200 P 57 W200 P 62 W
150 P 40150 P 45150 P 50175 P 42175 P 47175 P 52200 P 52200 P 57200 P 62
150 P 40 V150 P 45 V150 P 50 V175 P 42 V175 P 47 V175 P 52 V200 P 52 V200 P 57 V200 P 62 V
150 P 40 W150 P 45 W150 P 50 W175 P 42 W175 P 47 W175 P 52 W200 P 52 W200 P 57 W200 P 62 W
150 P 40150 P 45150 P 50
150 P 40 V150 P 45 V150 P 50 V
150 P 40 W150 P 45 W150 P 50 W
150 P 40150 P 45150 P 50
150 P 40 V150 P 45 V150 P 50 V
150 P 40 W150 P 45 W150 P 50 W
125 999 30125 999 35
150 999 40150 999 50
150 999 40150 999 50
200 999 50200 999 58
125 999 30125 999 35
150 999 40150 999 50
150 999 40150 999 50
200 999 50200 999 58
125 999 30125 999 35
150 999 40150 999 50
200 999 50200 999 58
125 999 30125 999 35
150 999 40150 999 50
150 999 40150 999 50
200 999 50200 999 58
125 999 30125 999 35
125 999 30125 999 35
150 999 40150 999 50
A P B A P B V A P B W A 999 B
200 P 52200 P 57200 P 62
200 P 52 V200 P 57 V200 P 62 V
200 P 52 W200 P 57 W200 P 62 W
AB
A
B
M 125 15F CF12514
20
Swibel base / DrehplateBases tournantes / Base girevole
Bases giratorias
150T16
395644
395645
395646
395647
Ref. A
16
18
20
22
24
25
28
32
35
40
B
M-14
M-16
M-16
M-16
M-16
M
Alignement keynuts / Lardons d'alignement / Nutenstein / Chiavetta di posizionamentoChavetas de alineación
Medida
12/12
12/14
12/16
12/18
12/22
14/14
14/16
12540
12541
12544
12547
12549
12543
12545
Ref.
30/100
30/125
B/100
B/125
Tuercas en T T slot nuts / T-Nuten SteinTasseaux T / Dadi per scanalature
B/150
B/100
B/125
B/200
Montaje mordaza en base giratoria.
Use on swivel base.
Montage d'étau sur base tournate.
Mit Drehplatte.
Montaggio su base girevole.
Problemas de fresado.No salen las caras paralelas.
Milling problem.Does not give parallel faces.
Problèmes de fraisage.Ne donne pas de faces parallèles.
Fräsproblem.Ergibt keine parallelen Flächen.
Problemi di fresatura.No da facce parallele.
Mordaza
100
125
150 - 175
200
B/100
B/125
B/150
B/200
Ref.
14
14
16
16
6,5
9,5
14
20
6012560
12560
15060
20060
Medida
16/14
16/16
16/18
16/20
16/22
18/18
20/18
20/20
20/22
15040
15041
15042
15043
15044
15045
25043
25044
25045
Ref.
30/150
30/175
30/200
30/250
30/300
g6
21
g8
Perpendicularidad y paralelismo<0,02mm.Perpendicularity & parallelism< 0,02mm.Perpendicularité & parallèlisme< 0,02mm.Winkligkeit und Parallelität< 0,02mm.Perpendicularità & parallelismo< 0,02mm.
32/50N
32/75N
32/100N
Ref. A
147
194
240
71
94
120
B
25
34
45
C
25
34
40
D
50
68
85
E
45
57
75
F
6
8
8
ØG
50
75
100
H
14
19
22
J
25
35
40
M
3710319
Mordazas de rectificadora; alta precisiónGrinding vice: high precision / Geschiffener Schraubstock, hohe PräzisionÉtaux pour rectifieuse; haute précision / Morsa per rettificatrice
32N
Mordaza para taladros y roscadorasDrilling and taping machine vices / Schraubstock für BohrmaschinenÉtau pour perceuse à colonne et taraudeuse / Morsa per trapani a colonna e maschi
Serie 28
Soluciones.
Solutions.
Solutions.
Lösungen.
Soluzioni.
Bocas con pinchos.
Jaws with positioning pins.
Prisioneros.
Positioning bolts.
22
Serie 31Mordaza mecánicaMechanical vice / MaschinenschraubstöckeÉtau mécanique / Morse meccaniche
A
430
490
550
630
B
210
270
325
400
C
45
45
56
56
D
60
60
65
65
E
14
14
22
22
F
12
12
16
16
G
125
125
160
160
J
115
115
130
130
K
60
60
80
80
L
355
355
465
465
M
85
85
107
107
16
16
16
16
15061
15061
1501216
1501216
29
31,5
48
53
31/125
31/125 L
31/160
31/160 L
Ref
BASE
GN/125
GN/125
GN/160
GN/160
GN/125
GN/160
Ref
14
20
15060
15060
16
16
Base giratoria Swibel base / DrehplatteBase tournante / Base girevole
Problemas de fresado. No salen lascaras paralelas. (Levantar la pieza).
Milling problem.Does not give parallelfaces. Lift the workpiece.
Problèmes de fraisage.Ne donne pasde faces parallèles. Soulever la pièce.
Fräsproblem.Ergibt keine parallelenFlächen. Zieht das Werkstück heraus.
Problemi di fresatura.No da facceparallele. Alzare il pezzo.
LINEA DE FRESADO
g8
160
125
23
A
430
490
550
630
B
210
270
290
370
C
45
45
56
56
D
60
60
65
65
E
14
14
16
16
F
12
12
16
16
G
125
125
160
160
J
115
115
130
130
K
60
60
80
80
L
375
375
482
482
M
85
85
107
107
16
16
16
16
15061
15061
1501216
1501216
29
31,5
48
53
31/125 H
31/125 HL
31/160 H
31/160 HL
Ref
BASE
GN/125
GN/125
GN/160
GN/160
Serie 31Mordazas hidraúlicasHydraulic vices / Hydraulische MaschinenschraubstöckeÉtaux hydrauliques / Morse idrauliche
Cambio de aceite.Oil change / Ölwechsel.Changement de l'huile / Cambio dell olio.
73 Husillo hidraúlicoHydralic spindle / Spindeln hydraulikVis hydraulique / Serraggi idraulico
312573 3116073
Sacar el carro y la T.Slide the mobile jaw block (with the slideway).Glisser de coté le bloc mors mobile (avecappendice de guidage T).Entfernen Sie die mobile Backe.Scivolare il carrello da parte ( con l'appendiceguidata T).
Soltar los prisioneros y aflojar el casquillo morado.Loosen the screws and the purple ring.Devisser et écarter la bague violette.Lösen Sie die Schrauben und den violetten Ring.Svitare l'anello violetto.
Desplazar el husillo.Slide aside the spindle.Mettre la vis écrou à l'écart.Entfernen Sie die Spindel.Spostare la vite di serraggio.
Sacar el pistón.Slide out the piston.Sortir le piston hydraulique.Entfernen Sie den Kolben.Tirar fuori il cilindretto.
Volver a montar.Mount back.Remonter.Montieren Sie wieder in umgekehrter Reihenfolge.Rimontare il tutto.
Sacar el pasador, rellenar de aceite hasta el borde.Take oil tank out and fill it up full.Sortir le réservoir d'huile et remplir à ras bord.Entnehmen Sie den Öltank und füllen Sie diesen auf.Tirar fuori il serbatoio d'olio e fare il pieno.
g8
160
125
24
Serie 33 Mordaza de taladroPress drill vice / Drücken Sie den BohrschraubstockÉtau de perçage en poste fixe / Morsa per trapano a colonna
No sale una cara perpendicular.
Does not give a perpendicular face.
Ne donne pas de face perpendiculaires.
Ergibt keine winkligen Flächen.
Non da facce perpendicolari.
A
65
85
100
125
B
76
90
116
157
D
25,5
25,5
31,5
41,5
E
19
22
24
27
J
9
9
11
11
K
81
81
90
102
33/65
33/85
33/100
33/125
Ref F
11
14,5
18
20,5
G
163
188
241
300
H
49
54
66
83
M
207
242
310
395
R
53
62
82
97
T
14 x 3
18 x 4
20 x 4
22 x 5
V
336509
336509
111883
111883
2,7
4,3
8,5
17,5
Base giratoria Swibel base / Base tournante / Drehplate / Base girevole
14 Con escalón.
Stepped / Étagé / Gestuft / A gradino.
Bocas.
Jaws / Backen.
Mors/ Ganasce.
3
3
4
4,
5
A
336514
338514
3310014
3312514
REF
50 Blandas.
Soft / Tendres / Weiche / Morbide.
51 Prismáticas.
Prismatic / Prismenbacken.
Prismatiques / Prismatiche.
3
3
4
4,
5
A
336514
338514
3310014
3312514
REF
3
3
3,
5
4
C
A
160
178
229
259
B
60
80
115
125
C
149
167
201
247
D
8
8
10
10
E
17
18
22
22
M
M-10
M-10
M-12
M-12
336598
338598
3310098
3312598
Ref N
M-8
M-8
M-10
M-10
336560
336560
12560
12560
2,1
2,7
5,6
7,6
Básica
Master
25
Serie 38 Mordaza rápidaQuick clamp vice / Schnell-Spann SchraubstockÉtau á serrage rapide / Morsa con serraggio rapido
Serie 37 Mordaza autocentranteSelf centering vice / ZentrischspannerÉtau autocentrant / Morsa autocentrante
Bocas blandas
Soft jaws
Mors tendres
Weiche Backen
Ganasce dolci
37/103
37/103P
37/103B
31/103BP
Ref Abertura
103
103
103
103
Boca
103
103
103
103
con manilla
con pomo
con manilla y base giratoria
con pomo y base giratoria
con manillawith handle / avec poignée / mit Handkurbel / con leva
Soluciones.
Solutions.
Solutions.
Lösungen.
Soluzioni.
con pomo de aluminiowith aluminum palm gripsavec boutons croisillon en aluminiummit Aluminium Schutzbackencon maniglia de aluminio
Línea de fresado
Bocas con pinchos.
Jaws with positioning pins.
A
230
275
400
B
80
90
125
C
20
20
30
D
75
85
105
E
385
420
555
F
80
103
125
12561
12561
15061
38/80
38/103
38/125
Ref
6
8
9
8
12
23
S
85
103
20
290
85
426
Serie 34 Mordaza standarStandard vice / Standard SchraubstockÉtau standard / Morsa standard
Serie 35 Mordazas deslizantesDownsliding vice / Niederdruck-SpannerÉtaux glissants / Staffaggio a coppie
C
D
A
B E
El amarre de dos piezas es posible.
Clamping of two workpieces possible.
Serrage de deux pièces.
Spannen von 2 Werkstücken möglich.
Bloccaggio di 2 pezzi.
Ref: 35/457
E
23
D
60
C
20
A
45
Ref
354500
B
13
máx.
0
min.Juego = 4 mordazas.
Set = 4 vices / Set = 4 Schraubsöcke.
Jeux = 4 étaux / Assortimento = 4 morsa.
Juego = 2 mordazas + 1 llave,
Set = 2 vices + 1 key.
Jeux = 2 étaux + 1 clef.
Set = 2 Schraubsöcke + 1 Schlüssel.
Assortimento = 2 morsa + 1 chiave.
34/60
34/79
34/112
Ref
A
50-68
65-85
89-120
B
60
79
120
C
135
168
246
D
18
25
30
E
42
45
65
F
45
57
75
346000
347900
3411200
Ref SDin 471
D15
D20
D25
M
M-8
M-10
M-12
12
12
17
Rosca03
TR14x3
TR18x4
TR22x5
2,5
5
13
1527
Si las piezas son muy irregulares, ponerpinchos.
Should workpieces be too rough, usepositioning pins.
Dans le cas ou les pièces seraient tropirrégulières utiliser des ergots depositionnement.
Ist die Werkstückoberfläche sehr rau,nutzen Sie bite die Positionierspitzen.
Nell caso i pezzi sarrebbero troppoirregolari usare le spine di posizionamento.
Serie 39 Brida de arcoAdjustable clamps / KlemmspannerBrides réglables / Staffa a regolazione rapida
L
150
250
165
300
Ref
395603
295604
397003
397004
Métrica
M16
M16
M20
M20
395644 18 17,5 x 28 M16
395645 20 19,5 x 32 M16
395646 22 21,5 x 35 M16
395647 24 23,5 x 35 M16
397044 22 21,5 x 35 M20
397045 24 23,5 x 40 M20
397046 28 27,5 x 45 M20
Ref. L A x B Métrica
Serie 36 Mordaza planaPlain vice / NiederzugspannerBrides plates / Morsetti di bloccaggio
DC
A
B
D
75
105
105
105
125
125
125
A
15,5
17,5
19,5
21,5
17,5
19,5
21,5
Ref
366000
366400
366500
366600
367800
367900
368000
C
60
60
60
60
80
80
80
B
12
15
15
15
15
15
15
2,3
4
4
4
8
8
8
T
16
18
20
22
18
20
22
36/60
36/64
36/65
36/66
36/78
36/79
36/80
Ref
Juego = 4 mordazas.
Set = 4 vices.
Jeux = 4 étaux.
Set = 4 Schraubsöcke.
Assortimento = 4 morsa.
Serie 37 Mordaza de canalT slot clamps / T-Nuten Spanner mit NiederzugBrides pour rainures T / Staffe per scanalature T
D
16
18
21
24
26
29
A
11,5
13,5
15,5
17,5
19,5
21,5
Ref
371200
371400
371600
371800
372000
372200
C
8
9
10
11
13
14
B
20
23
26
29
33
35
38
40
45
45
50
53
E
0,42
0,6
0,76
0,98
1,6
1,95
Medidas
123 x 56
123 x 56
123 x 56
123 x 56
160 x 70
160 x 70
160 x 70
Ref
39/56
39/57
39/58
39/59
39/70
39/71
39/72
Métrica
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
T
18
20
22
24
22
24
28
1,0
1,0
1,1
1,2
2,0
2,1
2,3
ED
A
C
B
BA
L
T
03
28
Serie Vallcia
MultiangularesMulti-angular / Multiangulaire / Verstellbare Prismen
D
A
M B
C
H
L
W
01020 10 20
3020
100
1020 30 40 50 60
90°
Hh
32/25 M
32/30 M
32/46 M
Ref
0,5
1
1,5
32
46
47
H
25
30
46
W
75
102
102
L
22
28
28
h
Ideal para posicionamiento de piezas. Dispone de graduación angular.
Perfect for the positioning of workpieces. Features multi-angle settings.
Idéal pour le positionnement des pièces. Dispose de graduations d'angle.
Ideal zum Positionieren von Werkstücken. Verschiedene Winkel einstellbar.
Idoneo per il posizionamento dei pezzi. Da graduazioni d'angolo.
Amarre de redondos.
Clamping of round workpieces.
Serrage de pièces rondes.
Spannen von runden Werkstücken.
Serraggio di pezzi tondi.
Sin chaveteros de alineación.
Without alignement key ways / Onhe Positioniernut.
Sans clavettes d'alignements / Senza chiavette di allineamento.
VALLC 20
VALLC 21
VALLC 22
VALLC 23
Ref
26
28
44
46,5
51
51
61
61
D
83
83
93
93
M
150
150
200
200
H
26
28
44
46,5
B
403
453
470
520
A
200
250
250
300
B
56
56
66
66
C
g8
29
809 M812 M815 M818 M822 M826 M830 M
Knurling tool / Moletage / Rändel Werkzeug / GodroniMoleteador
Moletas
PortaherramientasA x B x CReferencia
Serie
400
Serie
500
Serie
600
Serie
700 T
Serie
CC
Serie
800 M
Serie
900
Serie
L-10
Serielimadora
Serie torno
Serie
W
Nomenclatura.
Letter codes.
Nomenclature.
Ident-Nr.
Nomenclatura.
D: Derecha.
D: Right.
D: Droites.
D: Rechts.
D: Diritto.
I: Izquierda.
I: Left.
I: Gauches.
I: Links.
I: Sinistro.
(mirar el porta de frente y ver
a que lado está la cuchilla)
(face tool holder and check onwich side the cutter is)
(regarder face au porte outil pourvoir de quel coté est la lame)
(halten Sie den Halter mit derSchneide zu Ihrem Körper undprüfen Sie auf welcher Seite dieSchneide ist)
(guardare in facce il porta utensileper vedere su che latto e il taglio)
T: Tronzar.
T: Cut off.
T: Tronçonner.
T: Abschneiden.
T: Troncare.
701 T702 T703T
Recta / StraightRecta / StraightRecta / StraightRecta / Straight
410412
508 D o I510 D o I512 D o I
608 D o I610 D o I612 D o I
CC N1
WN 2WN 3
ME - 20/50
MF - 2/20M - 2/20
M - 1/8
906 RD ó RI908 RD ó RI910 RD ó RI
L - 10
L - 300L - 500
T N1T N2T N3
A x B x CReferencia
Cuchilla / Blade
25 x 18 x 210
19,5 x 20 x 18525 x 20 x 185
16 x 16 x 140
HelicoidalHelicoidalHelicoidalHelicoidal
22 x 24 x 16028 x 32 x 180
20 x 14 x 12524 x 18 x 15530 x 24 x 180
19 x 13,5 x 12624 x 18 x 15530 x 24 x 180
19,5 x 15 x 15326 x 13 x 15335 x 16 x 178
17,5 x 16 x 158
9 x 11512 x 13015 x 17018 x 22022 x 26026 x 28530 x 330
25 x 14 x 13032 x 18 x 15538 x 22 x 250
18 x 34 x 175
195 x 24 x 12210 x 28 x 20
19 x 16 x 17524 x 18 x 20026 x 29 x 235
24 x 18 x 20026 x 29 x 235
1,10
0,700,70
0,30
0,601,001,251,50
Paso / StepHss 8% Co
0,801,60
0,300,501,10
0,300,601,20
0,400,400,80
0,60
0,200,400,601,101,802,503,50
0,300,601,50
0,80
0,901,30
0,501,002,10
1,102,10
1 mm. hel.
1 mm. hel.1mm. hel.
1 mm. recta
Ø 6 a 8Ø 8 a 10Ø 10 a 12
Ø 6 a 8Ø 8 a 10Ø 10 a 12
10 x 8 x 4512 x 10 x 55
2,5x15 / 2x132,5x15 / 2x133,5x19 / 4x22
2,5x15 / 2x13
4688101012
Ø 6 a 8Ø 8 a 10Ø 10 a 12
Ø 10
Ø 8Ø 10
Ø 8Ø 10Ø 12
Ø 10Ø 12
knurls / molettes / rändelräder / godroni
Toolholders / WerkzeughalterPorte outils / Porta utensili
shaping / planenétau limeur
turningtournagedrehentornio
30
Los cabezales se suministran con el cono que elija el cliente en DIN 69871:ISO 30, ISO 40, ISO 50, MORSE 5.Para MÁQUINAS DIN 2080. Usar adaptador 711141 ISO 40 / 711151 ISO 50.
Milling heads are supplied with the con selected by the customer in DIN 69871 standard.For machines DIN 2080: use an adaptor.
Les têtes de fraisages sont fournies avec le cone sélectioné par le client en norme DIN 69871.Pour les machines DIN 2080 : utiliser un adaptateur.
Fräsköpfe werden standardmäßig mit der bestellten Kegelgräße nach DIN 69871 geliefert.Für Maschinen mit Aufnahmen nach DIN 2080 nutzen Sie bitte einen Adapter.
Le teste di fresatura sono fornite con il cono selezionato dal cliente in norma DIN 69871.Per le macchine DIN 2080 : usare un adattatore.
Internal milling head / InnennutenfräsköpfeTête de fraisage interne / Testa di fresatura interna
Cabezales de fresar interiores
Ø A
35
47
68
85
113
B
106
132
180
220
282
C
16
35
50
58
76
D
52
62
87
90
100
Ø E
150
175
225
240
230
Ø F
120
140
180
195
230
CAF 1
CAF 2
CAF 3
CAF 4
CAF 5
Ref Ø Min.
42
54
78
95
130
Ø G
14
15
18
25
30
E/P
11
13
15
22
25
Ø I
175
200
255
288
310
Ø J
11
11
13
13
15
M
M35x1,5
M45x1,5
M65x2
M80x2
M105x2
R
16
18
30
40
42
S
39
50
72
88
118
H
14
16
18
16
20
4,7
6,7
16
21
43
Conos en CAF Con / Cone / Kegel / Cono
DIN 69871
E/P
31
Internal milling head / InnennutenfräsköpfeTêtes de fraisage interne / Testa di fresatura interna
Cabezales de fresar interiores
Amarres para las fresas: PINZASClamping of milling cutters: COLLETS / Spannen von Fräsern: SPANNZANGENSerrage de fraises: PINCES / Serraggio delle frese: PINZE
Todos los cabezales pueden amarrarfresas de mango con pinzas.Se suministra con el cabezal.
All milling heads can opererate endmills cutters with round straight shanks.Supplied with the milling head.
Porte fraises.Fourni avec la tête de fraisage.
Tutte le teste di fresatura possonofunzionare con delle frese cilindriche.Fornito con la testa di fresatura.
Ø 6
711906
711906
713906
714906
715906
Ø 7
713907
714907
715907
Ø 8
711908
713908
714908
715908
CAF 1
CAF 2
CAF 3
CAF 4
CAF 5
Pinza Ø 5
711905
Ø 10
713910
714910
715910
Ø 12
714912
415912
Ø 14
715914
ER
9*
11*
16
20
25
AxB mm
3x3
5x5
5x8
10x10
10x10
Ø 16
715916
PinzaColletsSpannzangenPinze
305
Atención. Hacer a las fresas de mango, un cuadrado o rectángulo AxB para mejorar el arrastre de la pinza.
Warnings. The round straight shanks of end mills can be shaped square or rectangles for better clamping.
Attention. Les fraises à queue cylindrique peuvent être usinées en carré ou rectangle pour une meilleure accroche.
Attenzione. E possibile lavorare un quadro oppure rettangolo sull codolo tondo per maggiore forza.
Amarres para las fresas: PORTAFRESASClamping of milling cutters: MILLING CUTTERS HOLDERS / Spannen von Fräsern: FRÄSERHALTERSerrage de fraises: PORTE FRAISES / Serraggio delle frese: PORTA FRESE
CAF 3
CAF 4
CAF 5
DiámetroDiameter/DurchmesserDiamètre/Diametro
Ø 22
715822
EjeAxle/AchseAxe/Asse
715722
TuercaNut/Nut
Écrou/ Dado
Ø 16
714816
715816
EjeAxle/AchseAxe/Asse
714716
715716
TuercaNut/Nut
Écrou/ Dado
Ø 13
713813
714813
715813
EjeAxle/AchseAxe/Asse
Tuerca
713713
714713
715713
Nut/NutÉcrou/ Dado
Los cabezales 3, 4 y 5 se suministrancon portafresas para fresas huecas yplatos de placas.
Milling heads 3,4,5 are supllied withholders for inserts cutters and millingcutters.
Les têtes de fraisage sont livrées avecdes portes fraises pour fraises àplaquettes.
Fräsköpfe 3,4,5 werden mitAufnahmen für Fräser undSchaftfräsern geliefert.
Le teste di fresatura sont fornite condelle porta frese per frese ad inserti.
TuercaNut/NutÉcrou/ Dado
EjeAxle/AchseAxe/Asse
B
A
Fabricar placa de acoplamiento con la campanaMake coupling plate with mounting bell / Kupplung mit GlockeFaire une plaque pour la cloche de montage / Fare una piastra per la campana di montaggio
Fabricar placa de acoplamiento sin la campanaMake coupling plate without mounting bell / Kupplung ohne GlockeFaire une plaque sans cloche de montage / Fare una piastra senza campana di montaggio
32
Internal milling head / InnennutenfräsköpfeTête de fraisage interne / Testa di fresatura interna
Cabezales de fresar interiores
Precaución
R.p.m. máx. 850.
Engrase de por vida.
Mantenga las normas deseguridad e higiene de lamaquinas.
Apriete las fresas con moderación.
No arranque el cabezal con lapinza puesta y sin fresa se puedebloquear.
Tramisión aproximada 1:2.
Avviso.
Lubrificazione permanente.
Rispettare le normative disicurezza e di pulizzia.
Stringere le frese con forzamoderata.
Non utilizare le pinze senzafresa : rischio di boccaggio.
Trasmissioneapprossimativamente: 1:2.
Tips of use:
Everlasting grease.
Keep the safety standard as wellas cleanliness of the machine.
Tighten the milling cutter withmoderate strength.
Do not operate the milling headcollets without milling cutter.
Transmission approximately 1:2.
Hinweise zur Benutzung.
Permanente Schmierung.
Beachten Sie dieSicherheitsvorschriften derMaschine.
Verwenden Sie beim Einlauf desFräsers moderate Vorschübe.
Verwenden Sie den Fräskopfnicht ohne Fräser.
Übersetzung 1:2.
Avertissements:
Graissage permanent.
Respecter les normes de sécuritéet de propreté de la machine.
Serrer les fraises de manièremodéré.
Ne pas faire fonctionner unepince sans fraise: risque deblocage.
Transmission appoximativement1:2.
Ø D
45
45
54
54
78
78
95
95
128
128
L
90
120
100
150
125
175
150
220
200
320
711020
711030
712020
712030
713020
713030
714020
714030
715020
715030
Ref CAF
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
AlargaderasExtention / ErweiterungRallonge / Prolunga
iconografíaiconography / iconographieikonographie / iconografia
jaws with descending effecteffet plaqueur sur morsniederzug wirkungganasce discendenti
descendentebocas con e fec to
soft jawsmors douxweich backenganasce morbide
b landasbocas
control certificatecertificat de contrôleprüfprotokocetificato di controllo
con t ro lcer t i f i cado de
manual version (mechanical lock)version manuellemecanische ausführungchiusura meccanica
mecán icavers ión
swivel base admittedbase tournante optionelledrehplatte möglichkeiteaccetta base giratoria
base g i ra to r iaadmi te
DOESN’T admit swivel baseN’ACCEPTE pas base tournanteOHNE drehplatte möglichkeiteNON accetta base giratoria
NO admi te
with alineation keywaysavec des ranures d’alignementrichtnutencon chiavette di posizionamento
a l ineac ióncon chave te ros de
clampsbridesspannpratzenstaffe
b r ida
nodular castingmaterialfonte nodulairespharogussghisa a noduli
f und ic iónnodu la r
hardened steelacier cémentégehärtet geschmiedetacciaio di cementazione
acerode cementac ión
quick course selectionrapide sélection de courseschnell positionerselezione rapida del carrello
se lecc ión cursoráp ida
finishing tolerancetolérance de finissagetoleranzentolleranza finita
t o le ranc iade acabado
interchangeable locksvis interchangeablesaustauschbar backenchiusure intercambiabili
i n te rcambiab lesapr ie tes
paralelism <0,015 mm.parallélisme <0,015 mm.toleranzen parallel <0,015 mm.parallelismo <0,015 mm.
para le l i smo< 0,015 mm.
oscillating movable jaws supportmors mobile effet plaqueurpendel wirkung beweglich backenganasce mobili oscillanti
osc i l an tepor tabocas móv i l
guided movable jaws supportmors mobile guidébeweglich backen ohne pendel wirkungganasce guidate
por tabocasmóv i l gu iado
índicei n d e x / i n d e xi n d e x / i n d i c e
2 - 3
4 - 5
6
7
8 - 9
10 - 11
12
13 - 14 - 15
16 - 17
18 - 19
mordazas
morse
vices
schraubstöcke
étauxS a n M i g u e l d e A c h a 2 4
0 1 0 1 0 V I T O R I A
E s p a ñ a
T f n o : + 3 4 9 4 5 2 4 9 7 1 6
F a x : + 3 4 9 4 5 2 4 5 6 6 7
v e n t a s @ f o r z a . e s
w w w. f o r z a . e s
M -
04
- 0
8