monsieur mishiba
-
Upload
lars-isler -
Category
Documents
-
view
227 -
download
5
description
Transcript of monsieur mishiba
SPRING/SUMMER 2014
SAILOR
COTON
A l’époque des voiliers de pêche et detransport utilitaire, les voiles sont épaisses et
résistantes. Ce sont les yachtmen, soucieux du chic de leur voilier de plaisance, qui introduisent
les voiles blanches.
COTTON
Back when sailboats were used for transporting freight and fishing, their sails were thick andhardwearing. The white sails we know were
only introduced later by style conscious yachtsmen.
WORKER
JEAN
Toile de coton sergé coloré à l’indigo, pigment bleu naturel. D’abord toile de tente des
chercheurs d’or, ce textile pratique et robuste est taillé en pantalon sur la demande de l’un
d’eux. Il devient ensuite la tenue de travail des ouvriers de la révolution industrielle.
DENIM
Indigo-coloured cotton twill fabric, with a natural blue pigment. Originally used by gold diggers as canvas for tents, a prospector had the idea
of making pants out of the sturdy fabric. The newly created blue jeans were then adopted
by workers during the time of the Industrial Revolution.
FISHERMAN
LIN
Fibre naturelle végétale adoptée par les pêcheurs dès l’âge de pierre pour confectionner des filets.
LINEN
The natural plant fibre has been used by fishermen since the Stone Age to make fishing nets.
SALES
Lars Isler+41 79 174 59 [email protected]
PHOTOGRAPHY
Renaud Morin
PRESS
Ellinor Lakhdari+41 78 733 25 [email protected]
www.monsieurmishiba.com
monsieur mishiba
spring/summer 2014