MODERNIZING THE TRADITION IRON MARKETS ¿Quiéndalavez · el Mercado Central de Valencia (izq.) se...

2
32 33 Spanish markets, true symbols of Spanish gastronomy, are a reference point for the social and economical life of a city. Los mercados españoles, auténticos estandartes gastronómicos, son un referente para la vida social y económica de las ciudades. Por su decoración, el Mercado Central de Valencia (izq.) se asemeja a una catedral. A la derecha, La Boquería (Barcelona), todo un símbolo de la ciudad. Abajo, el Central de Salamanca, claro ejemplo de la ‘Arquitectura del Hierro’. Because of its decoration, the Central Market in Valencia (left) resembles a cathedral. On the right, La Boquería is a symbol of Barcelona. Below, Salamanca’s Central Market is a clear example of ‘Cast- iron Architecture’. S atisfacer una necesidad tan primordial como la del abastecimiento alimenticio, esa es la función principal del mercado. Entre los ciudadanos griegos y los roma- nos no solamente era centro de aprovisionamiento para todas las ciudades sino también lugar de reunión donde se trataban todo tipo de negocios públicos y privados. En la Antigua Gre- cia, el ágora, situado en el centro de la ciudad, era cuadrado y estaba rodeado de amplios pórticos unidos a templos, basí- licas... Por contra, el fórum romano tenía generalmente forma rectangular y a sus lados se distribuían numerosas tiendas. S atisfying a need that is as essential as supplying food is the main function of a market. Among the citizens of Greece and Rome, not only were markets the centre of supply for all cities, but they were also meeting places where all sorts of both private and public business was tended to. In ancient Greece, the agora, located in the centre of the city, was square-shaped and surrounded by a series of ample por- ticoes that were connected to temples, basilicas, etc. On the contrary, the Roman forum generally had a rectangular shape and had a great number of shops along its four sides. MODERNIZAR LA TRADICIÓN Durante el último tercio del siglo XVIII y el siglo XIX empieza a surgir un nuevo concepto de mercado como lugar cerrado y aislado del exte- rior, en un edificio donde las mercancías se exponen en pues- tos con unas normas mínimas de higiene y donde los ayunta- mientos podían ejercer un control sanitario y fiscal efectivo. Una evolución que se inscribe dentro del movimiento urbano que sufren las poblaciones españolas durante el siglo XIX, espe- cialmente durante la segunda mitad. MERCADOS DE HIERRO El eclecticismo de finales del siglo XIX dio lugar a un urbanismo y a una arquitectura industrial. Los mercados de abastos fueron uno de los grandes retos, siendo Las Halles (París, 1854-1866) el prototipo euro- peo. Muchos fueron los que se erigieron en España, como el Mercado Central de Salamanca, que se inauguró el 15 de abril de 1909. Proyectado por Joaquín de Vargas Aguirre, entronca con las grandes estaciones y pabellones de exposiciones de la primera ‘Arquitectura del Hierro’; es decir, construcciones sen- cillas, con una ventilación permanente y cubiertas que preser- ven las mercancías de las inclemencias del tiempo. La arma- dura, siguiendo la característica constructiva de la época, adopta la forma de vasto paraguas. MODERNIZING THE TRADITION Throughout the final third of the 18thcentury and the 19th century a new con- cept appeared: the market as a closed structure, sheltered from the outside world, where goods are exhibited in conditions that adhere to minimum of rules of hygiene and where they can be submitted to sanitary and fiscal controls by the city hall. It is an evolution that is inscribed within the urban movement that Spanish cities experienced during the 19th century, espe- cially in its second half. IRON MARKETS The eclecticism that was present at the end of the 19th century gave way to industrial urbanism and architecture. Wholesale food markets were one of the greatest challenges with Las Halles (Paris, 1854-1866) as the prototype. Many were built in Spain, such as Salamanca’s Central Market, which was inaugurated on the 15th of April in 1909. It was de- signed by Joaquin de Vargas Aguirre, and it is in line with the grand stations and exhibition halls of early ‘Cast-iron Architec- ture’; in other words, simple buildings with permanent ventila- tion and roofing that protected merchandise from the harshness of weather. Following the building characteristics of the time, its frame took on the shape of an enormous umbrella. MUST SEE Salamanca’s Central Market, for example, de- serves a visit not only for its architectural value, but also because it offers the visitor all sorts of products. The friendly and voci- ferous hawking that takes place, as well as the unusual liveliness of its multicoloured ambience, is a spectacle in and of itself capa- ble of captivating both curious visitors and everyday shoppers. It not only arouses cultural and gastronomical interest, but archi- tectural interest as well, thus becoming one of the most appeti- zing stops in the city. In markets, everyday life can be felt and all the senses are alert. They are meeting points where all sorts of people coexist; key places that enliven and improve the percep- tion of their historical and strategic surroundings. In a nutshell, they are reference points for the city’s social and economical life. Who’sattheend of the queue? Texto: Lucio Torrijos Foto: Alberto Morales Fotos: Quim Llenas/Cover y Xavi Gómez EN POCAS PALABRAS IN SHORT EN POCAS PALABRAS IN SHORT ¿ Quiénda lavez ?

Transcript of MODERNIZING THE TRADITION IRON MARKETS ¿Quiéndalavez · el Mercado Central de Valencia (izq.) se...

Page 1: MODERNIZING THE TRADITION IRON MARKETS ¿Quiéndalavez · el Mercado Central de Valencia (izq.) se asemeja a una catedral. A la derecha, La Boquería (Barcelona), todo un símbolo

32 33

Spanish markets, true symbols of Spanish gastronomy, are a referencepoint for the social and economical life of a city.

Los mercados españoles, auténticos estandartes gastronómicos, sonun referente para la vida social y económica de las ciudades.

Por su decoración, el Mercado Centralde Valencia (izq.) se asemeja a unacatedral. A laderecha, La Boquería(Barcelona), todo unsímbolo de la ciudad.Abajo, el Central de Salamanca, claro ejemplo de la ‘Arquitectura del Hierro’. Because of itsdecoration, theCentral Market inValencia (left)resembles acathedral. On theright, La Boquería isa symbol ofBarcelona. Below,Salamanca’s CentralMarket is a clearexample of ‘Cast-iron Architecture’.

Satisfacer una necesidad tan primordial como la del abastecimiento alimenticio, esa es la función principaldel mercado. Entre los ciudadanos griegos y los roma-

nos no solamente era centro de aprovisionamiento para todaslas ciudades sino también lugar de reunión donde se tratabantodo tipo de negocios públicos y privados. En la Antigua Gre-cia, el ágora, situado en el centro de la ciudad, era cuadradoy estaba rodeado de amplios pórticos unidos a templos, basí-licas... Por contra, el fórum romano tenía generalmente formarectangular y a sus lados se distribuían numerosas tiendas.

S atisfying a need that is as essential as supplying food isthe main function of a market. Among the citizens ofGreece and Rome, not only were markets the centre of

supply for all cities, but they were also meeting places whereall sorts of both private and public business was tended to. Inancient Greece, the agora, located in the centre of the city,was square-shaped and surrounded by a series of ample por-ticoes that were connected to temples, basilicas, etc. On thecontrary, the Roman forum generally had a rectangular shapeand had a great number of shops along its four sides.

MODERNIZAR LA TRADICIÓN Durante el últimotercio del siglo XVIII y el siglo XIX empieza a surgir un nuevoconcepto de mercado como lugar cerrado y aislado del exte-rior, en un edificio donde las mercancías se exponen en pues-tos con unas normas mínimas de higiene y donde los ayunta-mientos podían ejercer un control sanitario y fiscal efectivo.Una evolución que se inscribe dentro del movimiento urbanoque sufren las poblaciones españolas durante el siglo XIX, espe-cialmente durante la segunda mitad.

MERCADOS DE HIERRO El eclecticismo de finalesdel siglo XIX dio lugar a un urbanismo y a una arquitecturaindustrial. Los mercados de abastos fueron uno de los grandesretos, siendo Las Halles (París, 1854-1866) el prototipo euro-peo. Muchos fueron los que se erigieron en España, como elMercado Central de Salamanca, que se inauguró el 15 de abrilde 1909. Proyectado por Joaquín de Vargas Aguirre, entroncacon las grandes estaciones y pabellones de exposiciones de laprimera ‘Arquitectura del Hierro’; es decir, construcciones sen-cillas, con una ventilación permanente y cubiertas que preser-ven las mercancías de las inclemencias del tiempo. La arma-dura, siguiendo la característica constructiva de la época, adoptala forma de vasto paraguas.

MODERNIZING THE TRADITION Throughout thefinal third of the 18thcentury and the 19th century a new con-cept appeared: the market as a closed structure, sheltered fromthe outside world, where goods are exhibited in conditionsthat adhere to minimum of rules of hygiene and where theycan be submitted to sanitary and fiscal controls by the city hall.It is an evolution that is inscribed within the urban movementthat Spanish cities experienced during the 19th century, espe-cially in its second half.

IRON MARKETS The eclecticism that was present at theend of the 19th century gave way to industrial urbanism andarchitecture. Wholesale food markets were one of the greatestchallenges with Las Halles (Paris, 1854-1866) as the prototype.Many were built in Spain, such as Salamanca’s Central Market,which was inaugurated on the 15th of April in 1909. It was de-signed by Joaquin de Vargas Aguirre, and it is in line with thegrand stations and exhibition halls of early ‘Cast-iron Architec-ture’; in other words, simple buildings with permanent ventila-tion and roofing that protected merchandise from the harshnessof weather. Following the building characteristics of the time,its frame took on the shape of an enormous umbrella.

MUST SEE Salamanca’s Central Market, for example, de-serves a visit not only for its architectural value, but also becauseit offers the visitor all sorts of products. The friendly and voci-ferous hawking that takes place, as well as the unusual livelinessof its multicoloured ambience, is a spectacle in and of itself capa-ble of captivating both curious visitors and everyday shoppers.It not only arouses cultural and gastronomical interest, but archi-tectural interest as well, thus becoming one of the most appeti-zing stops in the city. In markets, everyday life can be felt and allthe senses are alert. They are meeting points where all sorts ofpeople coexist; key places that enliven and improve the percep-tion of their historical and strategic surroundings. In a nutshell,they are reference points for the city’s social and economical life.

Who’sattheend of the queue?

Texto: Lucio Torrijos

Foto

: Alb

erto

Mor

ales

Foto

s: Q

uim

Lle

nas/

Cov

er y

Xav

i Góm

ez

EN POCAS PALABRAS IN SHORTEN POCAS PALABRAS IN SHORT

¿Quiéndalavez?

Page 2: MODERNIZING THE TRADITION IRON MARKETS ¿Quiéndalavez · el Mercado Central de Valencia (izq.) se asemeja a una catedral. A la derecha, La Boquería (Barcelona), todo un símbolo

OVER THE REMAINS OF THE INQUISITIONBuilt on the remains of the San Jorge Castle which can be seenthrough a skylight in the centre of the building, Triana Marketstarted out with the growth spurt the neighbourhood that gaveit its name experienced in the mid-19th century. In those days,travelling merchants visited the area twice a week. Walkingthrough its maze of aisles can turn out to be a refreshing explo-sion of sights and sounds with vendors insistently shouting outtheir wares and any special offers.

COLOURS, AROMAS AND FLAVOURS Zaragoza’sLanuza Market and the Central Market in Valencia are two greatexamples of wholesale food markets that offer a chance to get toknow a city in a unique way, diving right into its everyday life. Theorigins of Zaragoza’s market are lost in time. It was built in the early

20th century on the site that had beenoccupied by the old market since the13th century. It is considered to be oneof the most beautiful examples ofModernist architecture in Aragón andwas built using the same iron latticework technique that was used in theconstruction of the Eiffel Tower. TheCentral Market in Valencia dates backto 1865, coinciding with the demolition

of the city’s walls. The current Modernist building is from 1914. Itwas declared a Place of Cultural Interest due to its splendid domes,its ceramic decorations, stained glass and its metallic ‘mallorquina’shutters. All in all, the aesthetic pleasure of the beautiful and func-tional structures that characterize the most emblematic markets inSpain comes together with the pleasure of the senses, which are sti-mulated by the penetrating smells, the lively colours of the productsand the general bustle of the stalls, vendors and shoppers...

VISITA OBLIGADA El Mercado Central de Salamanca,por ejemplo, merece una visita ya que a parte de su valor arqui-tectónico pone a disposición del visitante todo tipo de produc-tos. La simpatía de sus pregones a viva voz y la peculiar vivezade su multicolor ambiente es un espectáculo en sí mismo, capazde embelesar a visitantes curiosos yasiduos compradores. Al interés quedespierta su arquitectura hay quesumar el cultural y el gastronómico.De este modo, se convierte en una delas paradas urbanas más apetecibles.Y es que en los mercados se palpa lavida cotidiana y los sentidos se ponenalerta. Son lugares de encuentro y deconvivencia; espacios clave para dina-mizar y mejorar la percepción de los entornos históricos y estra-tégicos en los que se encuentran. En definitiva, son un referenteen la vida social y económica de la ciudad.

ESPEJO DE DIVERSIDAD CULTURAL Comparadocon otros como La Boquería en Barcelona o el Mercado de Trianaen Sevilla, el madrileño Mercado de Maravillas es una construc-ción relativamente moderna –data de mediados del siglo pasado–.Cruzar el umbral de este centro comercial es adentrarse en unasinfonía de colores y olores. Es difícil encontrar en otro sitio laanimación y el bullicio que se percibe en sus cerca de 8.800metros cuadrados. Personas de todas las edades, mayores, jóve-nes... y nacionalidades, cubanos, dominicanos... Su clientela estan heterogénea como sus más de 200 puestos en los que granvariedad de productos y marcas rebosan las estanterías con vivoscolores y exóticos nombres –ocapa, cau cau, macatay...–. Entretodos ellos, el rey es el ‘plátano macho’ (verde, maduro o frito),cuyo sabor despierta la nostalgia de los emigrantes.

A LA ESPERA DE UNA REFORMA Referenciacomercial para todo el País Vasco, el Mercado de la Ribera, enBilbao, es el único de una gran capital que no ha sufrido unareforma de envergadura para adecuarse a la nuevas necesida-des de los compradores. Obra del arquitecto Pedro Ispizua, fueconsiderado muy moderno para su época (1929). Con un mar-cado componente funcional –asemeja internamente a unafábrica–, sin columnas interiores y espacios completamenteabiertos para la ventilación de olores, concede especial impor-tancia a la luz que, siendo cenital, atraviesa los suelos –reali-zados con material traslúcido– para así dotar a todo el con-junto de una iluminación natural. Externamente, cuenta conuna decoración Art Decó ecléctica, que mezcla vidrieras, ele-mentos decorativos, celosías y floretones.

MUCHO MÁS QUE UN MERCADO La Boquería esmucho más. Es un símbolo de la Ciudad Condal. Un crisol dondese amalgaman diferentes culturas. Una tradición que se ve ensus más de 200 puestos regentados, en muchos casos, por la ter-cera y cuarta generación de vendedores. Nacido como mercadoambulante allá por el siglo XIII, el actual emplazamiento datadel día de San José de 1840, fecha en la que se colocó su primerapiedra. Aquel mercado era al aire libre. Después, en 1914, se leañadió un techo de hierro acristalado según el estilo modernistade la época, obra de Miguel de Bergue, en el que destaca el vitralde la entrada. Estandarte gastronómico, se presenta como launión perfecta entre pasado y presente.

REFLECTION OF CULTURAL DIVERSITYCompared to others such as La Boquería in Barcelona or theTriana Market in Seville, the Maravillas Market is a relativelymodern construction dating from the mid-20th century. Step-ping through the doors of this shopping centre means entering

a symphony of colours and smells.It is difficult to find the liveliness andthe bustle that one perceives withinits nearly 8,800m elsewhere. All sortsof people: young and old, differentnationalities, such as Cubans andDominicans... Its clientele is asdiverse as are the over 200 stalls andthe huge variety of products andbrands that fill the shelves with lively

colours and exotic names such as ocapa, cau cau and macatay.Out of all these products, the plantain (green, ripe or fried) isking, its flavour arousing nostalgia among immigrants.

AWAITING RENOVATION Bilbao’s La Ribera Mar-ket is a commercial reference point for the entire BasqueCountry. It is the only market in the capital that hasn’t under-gone significant renovation in order to adapt to buyers’ newneeds. In 1929, this work by Pedro Ispizua was considered tobe very modern for its time. On the inside it looks like a fac-tory with a clearly functional design: no interior columns andcompletely open spaces for odour ventilation. Light is a veryimportant element as well, it comes in from above and thenthrough the floors that are made out of a translucent material,thus providing the whole structure with natural light. The out-side is decorated in an eclectic Modernist style that combinesstained glass, decorative elements, lattice work and rosettes.

MORE THAN JUST A MARKET La Boquería ismuch more than that. It is a symbol of the city of Barcelona.It is a cultural melting pot. A tradition one can see in its over200 stalls, many of which are run by third or even fourth gene-ration shopkeepers. Originally conceived as a travelling mar-ket around the 13th century, the current location dates backto Saint Joseph’s Day in 1840 when its first stone was put inplace. At the time it was an open-air market. It was in 1914that Miguel de Bergue added the cast iron and glass roof inthe Modernist style of the time and featured a beautiful stainedglass façade as well. This gastronomical symbol represents theperfect union between past and present.

SOBRE RESTOS DE LA INQUISICIÓN Asentadosobre las ruinas del castillo de San Jorge, el Mercado de Triana(en su interior se pueden ver los restos a través de un tragaluz enel centro del mismo) tuvo sus inicios en el crecimiento del barrioque le da nombre, a mediados del siglo XIX, cuando los vende-dores ambulantes visitaban la zona dos veces por semana. Pasearpor el entramado de pasillos puede resultar una reconfortanteexplosión visual y sonora, ya que los vendedores no tienen reparoen vociferar sus productos y las ofertas con insistencia.

COLORES, AROMAS Y SABORES Lanuza, enZaragoza, y el Central, en Valencia, son otros ejemplos de mer-cados de abastos que permiten conocer una ciudad de una maneramuy singular, sumergiéndose en su cotidianidad. El origen delzaragozano se pierde en el tiempo, ya que fue construido a prin-cipios del siglo XX en el mismo lugarque ocupaba el mercado de la ciudaddesde el siglo XIII. Considerado unode los ejemplos más bellos de la arqui-tectura modernista en Aragón, fue rea-lizado según la misma técnica delarmado metálico utilizado en la TorreEiffel. A 1865 se remontan los oríge-nes del Mercado Central de Valenciacoincidiendo con el derribo de lasmurallas de la ciudad. El actual edificio, de estilo modernista, esde 1914. Fue declarado Bien de Interés Cultural por sus esplén-didas cúpulas, la decoración cerámica, las vidrieras y mallorqui-nas metálicas. En definitiva, el goce estético derivado de las estruc-turas bellas y funcionales de los más emblemáticos mercadosespañoles se une al placer de los sentidos, avivados por los olo-res penetrantes, el color vivo de los productos y la algarabía gene-ral de sus puestos, vendedores y compradores...

34

Actualmente los mercados son el mejor termómetro

de la vida de barrio©

Nowadays markets are the best ‘barometer’ for life

in the neighbourhood

En estos centros los sentidosson avivados por olores

penetrantes y vivos colores©

The senses are heightened by the penetrating smells

and lively colours

35

En la otra página,interior delmadrileño Mercadode Maravillas. A la derecha,exterior del de laRibera, en Bilbao,obra del arquitecto Pedro Ispizua. On the oppositepage, the inside of Madrid’sMaravillas Market.On the right, outsideof Bilbao’s RiberaMarket by architectPedro Ispizua.

Foto

: Man

uel D

íaz

de R

ada/

Lurr

ak

Foto

: Gem

a C

heca