Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre...

24
L’œuvre architecturale de Le Corbusier Une contribution exceptionnelle au Mouvement Moderne The Architectural Work of Le Corbusier An Outstanding Contribution to the Modern Movement La obra arquitectónica de Le Corbusier Una contribución excepcional al Movimiento Moderno • Candidature à l’inscription sur la Liste du patrimoine mondial • Proposal for inscription on the World Heritage List • Candidatura a la inscripción en la Lista del patrimonio mundial

Transcript of Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre...

Page 1: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

L’œuvre architecturale de Le CorbusierUne contribution exceptionnelle au Mouvement Moderne

The Architectural Work of Le CorbusierAn Outstanding Contribution to the Modern Movement

La obra arquitectónica de Le CorbusierUna contribución excepcional al Movimiento Moderno

• Candidature à l’inscriptionsur la Liste du patrimoine mondial

• Proposal for inscriptionon the World Heritage List

• Candidatura a la inscripciónen la Lista del patrimonio mundial

Page 2: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Toit terrasse, Unité d’habitation, Marseille. Photo L. Sciarli, sans date

Unité d’habitation, Marseille, visite de chantier avec Pablo Picasso, 1949

Page 3: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Aux originesdu dossier

La candidature de l’œuvrearchitecturale de Le Corbusierà l’inscription sur la Liste dupatrimoine mondial constitue undossier pionnier. C’est en effet lepremier consacré entièrement àl’œuvre d’un architecte du XXe

siècle possédant une dimensiontransnationale de cette ampleur.Il concerne six pays répartis surtrois continents.

C’est le fruit d’un travail collectifde plusieurs années. Il a étéélaboré par l’Allemagne, l’Argen-tine, la Belgique, la France, leJapon et la Suisse et déposé parla France au nom des six pays aumois de janvier 2011. Il s’agitd’une demande d’inscriptionsérielle. Le Bien proposé à l’ins-cription est représentatif del’œuvre architecturale de LeCorbusier dans le monde.

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 1

The file

The proposal to nominate thearchitectural work of Le Corbusier forinscription on the World Heritage Listis a pioneering venture. It is the firstfile of such wide transnational signif-icance to be devoted entirely to thework of a 20th century architect. Itinvolves six countries on three differ-ent continents.

It is the outcome of several years ofcollective work. The file was puttogether by Argentina, Belgium,France, Germany, Japan and Switzer-land and submitted by France, actingfor the six countries, in January, 2011.The proposal is for a SerialInscription. The Property nominatedis representative of Le Corbusier’sarchitectural work at world level.

Los orígenesdel expediente

La candidatura de la obraarquitectónica de Le Corbusier a lainscripción en la Lista del patrimoniomundial constituye un expedienteinnovador. Se trata efectivamente delprimero dedicado por entero a laobra de un arquitecto del siglo XX deuna estatura transnacional de seme-jante magnitud. Está relacionado conseis países distribuidos en tres conti-nentes.

Es fruto de un trabajo colectivo devarios años. Fue elaborado porAlemania, Argentina, Bélgica, Francia,Japón y Suiza, y fue presentado porFrancia en nombre de los seis paísesen enero de 2011. Se trata de unapetición de inscripción serial. El Bienpropuesto para la inscripción esrepresentativo de la obra arquitectó-nica de Le Corbusier en el mundo.

Peinture murale, Pavillon suisse, Paris. Photo Olivier Martin-Gambier, 2005

Le Corbusier à l’UNESCO - 1950S. Markelius, W. Gropius,

E. Rogers, M. Breuer,L. Costa, B. Zehrfuss© Photo UNESCO

Page 4: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Le Corbusier est l’un despremiers, sinon le premier archi-tecte, à construire dans le mondeentier. Il œuvre principalementen France, en Inde et en Suisse,mais également en Allemagne,en Argentine, en Belgique, auJapon, en Russie, aux États-Unis,en Irak et en Tunisie.Ses réalisations se trouvent dansonze pays répartis sur quatrecontinents. Rares sont les archi-tectes qui ont eu un tel rayonne-ment. Le Corbusier participepleinement de ce phénomèned’internationalisation de la pro-duction architecturale qui marquele XXe siècle.

La dimension intrinsèquementuniversaliste de sa pensée,comme de son mode de vie, soninfatigable esprit pédagogique,son irrépressible envie deconvaincre du bien fondé de sesidées ne sont certainement pasétrangers à l’héritage qu'il nousa laissé.

Le Corbusier a également conçude très nombreux projets pourd’autres pays : l’Algérie, le Brésil,le Chili, la Colombie, l’Espagne,l’Italie, la Suède, le Tchad, laTchécoslovaquie, la Turquie etl’Uruguay. Parmi ces projets, cer-tains, comme les nombreuses

propositions pour Alger, le plande Bogotá ou l’Hôpital de Venise,possèdent une force de proposi-tion telle qu’ils eurent presqueautant d’importance dans ledébat architectural ou urbain auXXe siècle qu’une réalisationeffective.

Pour le présent dossier ont étéretenus dix-neuf bâtimentsreprésentatifs de l’ensemble desa production et constituant leBien.

2 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

Une pensée universaliste pour une œuvreà l’échelle de la planète

ALLEMAGNE / GERMANY / ALEMANIA

1927 Maisons de la Weissenhof-Siedlung Stuttgart Bade-Wurtemberg

ARGENTINE / ARGENTINA / ARGENTINA

1949 Maison du Docteur Curutchet La Plata Buenos Aires

BELGIQUE - RÉGION FLAMANDE / BELGIUM / BÉLGICA

1926 Maison Guiette Anvers Flandres

FRANCE / FRANCE / FRANCIA

1923 Maisons La Roche et Jeanneret Paris Ile-de-France1924 Cité Frugès Pessac Aquitaine1928 Villa Savoye et loge du jardinier Poissy Ile-de-France1930 Pavillon suisse à la Cité universitaire Paris Ile-de-France1931 Immeuble locatif à la Porte Molitor Boulogne-Billancourt Ile-de-France1945 Unité d’habitation Marseille PACA (1)

1946 Manufacture à Saint-Dié Saint-Dié Lorraine1950 Chapelle Notre-Dame-du-Haut Ronchamp Franche-Comté1951 Maisons Jaoul Neuilly-sur-Seine Ile-de-France1951 Cabanon de Le Corbusier Roquebrune-Cap-Martin PACA1953 Couvent Sainte-Marie-de-la-Tourette Eveux Rhône-Alpes1953-1965 Centre de recréation du corps et

de l’esprit de Firminy-Vert Firminy Rhône-Alpes

JAPON / JAPAN / JAPÓN

1955 Musée National des Beaux-Arts Taito-Ku Tokyode l’Occident

SUISSE / SWITZERLAND / SUIZA

1912 Villa Jeanneret-Perret La Chaux-de-Fonds Neuchâtel1923 Petite villa au bord du lac Léman Corseaux Vaud1930 Immeuble Clarté Genève Genève

Liste des œuvres candidates liste géographiqueList of works submitted Geographical List I Lista de las obras candidatas lista geográfica

(1) PACA : région Provence-Alpes-Côte d’Azur

Page 5: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Le Corbusier was one of thefirst architects, if not the first, to buildthroughout the world. He workedmainly in France, India and Switzer-land but also in Argentina, Belgium,Germany, Japan and Russia, as wellas in Irak, Tunisia and the UnitedStates.His buildings are to be found ineleven countries covering four conti-nents. Few architects have so widelydisseminated their ideas. Le Corbusierplayed a major role in the internation-alisation of architectural production,a characteristic phenomenon of the20th century.The inherent universalism of histhought and his life, his untiring ped-agogical spirit, his irrepressibledesire to convince others of thevalidity of his ideas, all played anundoubted part in the heritage he hasleft to us.

Le Corbusier also drew up numerousprojects for other countries: Algeria,Brazil, Chad, Chile, Colombia, Czech-oslovakia, Italy, Spain, Sweden, Turkey

and Uruguay. Some of these projects,such as the numerous proposals forAlgiers, the plans for Bogota or theVenice Hospital are of such persua-sive power that they were almost asimportant for the 20th century archi-tectural or urban planning debate asactual built works.

For the present file, nineteen build-ings have been chosen to representhis overall achievement and to makeup the Serial Property.

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 3

Le Corbusier es uno de los pri-meros arquitectos, y a lo mejor elprimero que construyó en el mundoentero. Trabajó sobre todo enFrancia, en la India y en Suiza, perotambién en Alemania, en laArgentina, Bélgica, Japón, Rusia,Estados Unidos, Irak y Túnez.Sus obras se hallan en once paísesubicados en cuatro continentes. Muycontados son los arquitectos que hangozado de semejante prestigio. LeCorbusier participa plenamente delfenómeno de internacionalización dela producción arquitectónica queseñala al siglo XX.La dimensión intrínsecamente uni-versalista de su pensamiento así comode su modo de vida, su incansable

espíritu pedagógico, su irreprimibleansia de convencer de que sus ideasson pertinentes, no son por cierto aje-nos a la herencia que nos ha dejado.

Le Corbusier también concibió nume-rosísimos proyectos para otros paí-ses : Argelia, Brasil, Chile, Colombia,España, Italia, Suecia, Tchad,Checoslovaquia, Turquía y Uruguay.Algunos de esos proyectos, comopor ejemplo las numerosas propues-tas para Árgel, el plano de Bogotá oel Hospital de Venecia, poseen tantapotencia innovadora que tuvieroncasi la misma importancia en eldebate sobre arquitectura o urbanis-mo durante el siglo XX que una obraefectiva.

Para este expediente se han selec-cionado diecinueve edificios repre-sentativos del conjunto de su pro-ducción, los cuales conforman elBien.

A work of Universalist inspirationconceived on a world scale

Un pensamiento universalista para una obra a escala del planeta

Marseille. Photo Lucien Hervé, 1952

Page 6: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Un dossier intitulé L’œuvrearchitecturale et urbaine de LeCorbusier comportant 22 œuvresou sites de Le Corbusier a étésoumis au Comité du patrimoinemondial réuni à Séville au moisde juin 2009. Celui-ci décidait derenvoyer la proposition d’inscrip-tion dans les termes suivants :

Décision : 33 COM 8B.19Le Comité du patrimoine mondial,1. Ayant examiné les documentsWHC-09/33.COM/8B et WHC-09/33.COM/INF.8B12. Renvoie la proposition d’ins-cription de L’œuvre architectu-rale et urbaine de Le Corbusier,Allemagne, Argentine, Belgique,France, Japon et Suisse, auxÉtats-parties afin de leur permet-tre de :a) étayer les arguments qui justi-

fient de la valeur universelleexceptionnelle afin de prouverl’influence des œuvres de LeCorbusier sur l’architecture duXXe siècle et le mouvementmoderne ;b) améliorer la délimitation deszones tampon au regard deparamètres topographiques etvisuels et assurer une protec-tion appropriée ;c) mettre en place des systèmeset/ou plans de gestion pourdonner des orientations plusclaires aux propriétaires etimpliquer les autorités et com-munautés locales dans le pro-cessus de gestion ;

3. Considère qu’une propositiond’inscription révisée n’inclurapas forcément les 22 élémentsconstitutifs du Bien actuel pro-posé pour inscription.

Néanmoins, l’inclusion d’autresparties constitutives du Biendans la série appellerait une nou-velle proposition d’inscription ;4. Invite les États-parties à ren-forcer leur coopération afind’assurer une protection et unegestion appropriées du Bien enconcentrant l’attention sur lesbâtiments et les ensemblesurbains ;5. Encourage les États-parties àcontinuer à travailler sur lemécanisme de coordinationglobal entre les sites associés àLe Corbusier, comme mécanismepositif, que les sites soient ounon inscrits sur la Liste du patri-moine mondial.

A file entitled The Architecturaland Urban Work of Le Corbusier,comprising 22 different works or sitesby Le Corbusier, was submitted to theWorld Heritage Committee meeting inSeville in June 2009. The committeedecided to refer back the nominationas follows:

Decision: 33 COM 8B.19The World Heritage Committee,

1. Having examined DocumentsWHC-09/33.COM/8B and WHC-09/33.COM/INF.8B1,

2. Refers the nomination of TheArchitectural and Urban Work of LeCorbusier, Argentina, Belgium, France,Germany, Japan, and Switzerland,back to the States Parties in order toallow them to:

a) Strengthen the justification of theOutstanding Universal Value todemonstrate the influence of theworks of Le Corbusier on the archi-tecture of the 20th century and theModern movement,

b) Improve the delineation of bufferzones in relation to topography andvisual parameters, and provide ade-quate protection,

c) Put in place management systemsand/or management plans to givegreater guidance to owners and todraw local authorities and localcommunities into the managementprocess;

3. Considers that a revised nomina-tion need not include all 22 of thecomponent parts currently proposed,however, inclusion of any additional

component parts in the Series wouldrequire a new nomination;

4. Invites the States Parties tostrengthen cooperation in order toensure appropriate protection andmanagement of the Property byfocusing attention on the buildingsand urban ensembles;

5. Encourages the States Parties tocontinue work on the global coordi-nation mechanism between the sitesassociated with Le Corbusier, asbeing beneficial whether or not thesesites are inscribed on the WorldHeritage List.

4 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

Seville Decision – June 2009

Décision de Séville – Juin 2009

Architecte et urbaniste, je mesure la valeur de mes initiatives sur la base de l’unitéde grandeur qui nous occupe : l’unité homme. Et je maintiens l’amplitude des vraisrapports dans l’espace, de ce binôme fondamental : homme et nature.

Le Corbusier, La ville radieuse, éditions Vincent, Fréal & Cie, 1935, page 6.

As an architect and city planner, I measure my actions by this yardstick:my unit of measure is the measure of man. And I can keep a large range of relationsin space by means of this basic binomial: man and nature.

Le Corbusier, The Radiant City, London: Faber and Faber, 1967, tr. Pamela Knight, p. 6.

Como arquitecto y urbanista someto mis actos al siguiente criterio : mi unidad de medidaes el ser humano. Y puedo desplegar un amplio abanico de relaciones en el espaciogracias al fundamental binomio : ser humano y naturaleza.

Le Corbusier, La villa radiante, ediciones Vincent, Fréal & Cie, 1935, página 6.

”“

”“

”“

Page 7: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Un expediente titulado « Laobra arquitectónica y urbanística deLe Corbusier » constando de 22 obraso sitios de Le Corbusier, fue presen-tado ante el Comité del patrimoniomundial reunido en Sevilla en juniode 2009. Dicho Comité decidió apla-zar la propuesta de inscripción ale-gando las siguientes razones :

Decisión: 33 COM 8B.19El Comité del patrimonio mundial,

1. Después de examinar los documen-tos WHC-09/33.COM/8B y WHC-09/33.COM/INF.8B1

2. Aplaza la propuesta de inscripciónde la obra arquitectónica y urbanísti-ca de Le Corbusier, Alemania,Argentina, Bélgica, Francia, Japón ySuiza, remitiéndola a los Estados-partes para permitirles :

a) reforzar los argumentos que justifi-quen el valor universal excepcional

y prueben la influencia de las obrasde Le Corbusier sobre la arquitectu-ra del siglo XX y el movimientomoderno ;

b) mejorar la delimitación de laszonas de separación respecto decriterios topográficos y visuales, asícomo garantizar una protecciónadecuada ;

c) elaborar sistemas y/o planes degestión para dar directrices másclaras a los propietarios e implicaren la gestión a las autoridades ycomunidades locales ;

3. Considera que una propuesta deinscripción reexaminada no com-prenderá necesariamente los 22 ele-mentos constitutivos del Bien pro-puesto actualmente para la inscrip-ción. Sin embargo, la inclusión denuevos elementos en la serie consti-tutiva del Bien implicaría una nuevapropuesta de inscripción ;

4. Invita a los Estados-partes a estre-char su colaboración para aseguraruna protección adecuada del Bien,con particular atención a los edifi-cios y conjuntos urbanos ;

5. Anima a los Estados-partes aseguir trabajando sobre el mecanis-mo de coordinación global entre lossitios relacionados con Le Corbusier,como mecanismo positivo, estén o noinscritos dichos sitios en la Lista delpatrimonio mundial.

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 5

Decisión de Sevilla – Junio 2009

L’atelier de la recherche patiente, couverture, 1960

Page 8: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Les six pays partenairesont constitué un dossier complé-mentaire intitulé L’œuvre archi-tecturale de Le Corbusier, unecontribution exceptionnelle auMouvement Moderne, quirépond aux demandes du Comitédu patrimoine mondial et com-prend les plans de gestion pourles dix-neuf sites proposés.

Au mois de janvier 2010, uneassociation regroupant toutesles villes françaises et étran-gères concernées a été créée.Elle illustre l’engagement descollectivités locales dans le pro-jet et offre la garantie de protec-tion des œuvres et de leur envi-ronnement sur le long terme.

The six partner countries havemade up a complementary file enti-tled The Architectural Work of LeCorbusier – an Outstanding Contribu-tion to the Modern Movement, whichresponds to the requests of theWorldHeritage Committee and includesmanagement plans for the nineteensites proposed.

In January 2010, an association wasset up to bring together all the townsconcerned, in France and othercountries. It demonstrates the com-mitment of local authorities to theproject and guarantees long-termprotection of the works and theirenvironment.

Los seis países socios hanconstituido un expediente comple-mentario titulado La obra arquitectó-nica de Le Corbusier, una contribuciónexcepcional al Movimiento Moderno,que responde a las exigencias delComité del patrimonio mundial, ycomprende los planes de gestión paralos diecinueve sitios propuestos.

En el mes de enero de 2010, ha sidocreada una asociación que integra atodas las ciudades tanto francesascomo extranjeras relacionadas con elasunto. Es una prueba del compromisode las colectividades locales con elproyecto, y una garantía de protecciónpara las obras y su entorno a largoplazo.

Déclaration devaleur universelleexceptionnelle

Un Bien essentieldu groupe historico-cultureldu Mouvement ModerneL’œuvre architecturale de LeCorbusier est un bien sériel ettransnational composé de dix-neuf éléments qui appartiennentà un même ensemble historico-culturel architectural cohérent :celui duMouvement Moderne.Elle représente une contributionexceptionnelle au MouvementModerne dont elle partage plei-nement les attributs de valeur :

• Inventer une nouvelle esthé-tique et un nouveau langagearchitecturalL’œuvre architecturale de LeCorbusier est composée de réali-sations fondatrices du Purismearchitectural et du Brutalisme,deux composantes esthétiquesmajeures duMouvementModerne.

• S’inscrire dans une démarchede recherche et d’innovationL’œuvre architecturale de LeCorbusier est composée de réali-sations qui révolutionnent lesconceptions distributives et spa-tiales traditionnelles.

6 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

Candidature 20112011 Candidature I Candidatura 2011

Croquis de conférence, 1929

Page 9: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

L’architecture se découvre enmouvement, dans une relationétroite entre l’espace et le tempsinspirée du Cubisme, comme ducinéma ou des sciences. Lescouleurs puristes sont utiliséespour structurer l'espace.

• Relever les défis de la standar-disation, de la modélisation etde l’industrialisation du bâtimentL’industrialisation et la normali-sation du bâtiment sont des outilsqui permettent d'abaisser lescoûts et de s’adresser au plusgrand nombre. Le Bien proposétémoigne d’une recherche

constante sur les matériaux, lanormalisation du gros œuvre etdu second œuvre et l’industriali-sation du bâtiment. Enfin, il com-porte quelques programmesstandards types.

• Résoudre la question de l’habi-tat de l’homme moderneLa question de l’habitat del’homme moderne, habitat bour-geois comme habitat social, estune préoccupation constantedes modernes et de Le Corbusieren particulier. La question estaussi posée d’un nouvel art devivre. Le Bien proposé comporte

plusieurs réponses novatrices àcette question clef de la sociétédu XXe siècle.

• Assurer un équilibre entrel’homme et la communauté deshommesLe Corbusier propose des solu-tions où il privilégie l’espaceprivé de chaque individu, et luioffre tout à la fois un ensemblede services qu’il peut partageravec la communauté des hommes.

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 7

An essential Propertyin the historico-cultural groupof the Modern MovementThe ArchitecturalWork of Le Corbusieris a Serial Transnational Propertymade up of nineteen componentparts belonging to a single, coherenthistorico-cultural, architectural group,that of theModern Movement. It rep-resents an exceptional contributionto the Modern Movement and dis-plays all its most valuable attributes:

• Inventing a new æsthetic style anda new architectural languageThe ArchitecturalWork of Le Corbusieris made up of realizations that laid thebasis for architectural Purism andBrutalism, two major aesthetic com-ponents of theModern Movement.

• Adhering to a policy of researchand innovationThe ArchitecturalWork of Le Corbusieris made up of realizations that haverevolutionized traditional distributiveand spatial conceptions. It is anarchitecture that unfolds throughmovement, in a close space/time cor-relation inspired by Cubism, by thecinema or by science. Purist coloursare used to give structure to thespaces.

• Taking up the challenges of stan-dardisation, modelling and industri-alisation of building practiceIndustrialisation and normative build-ing practice are tools enabling costreduction and catering for the great-est number. The nominated Propertyevidences constant research intomaterials, the normativizing of struc-tural work and finishings and theindustrializing of building practice. It

also includes several standard typeprogrammes.

• Answering the question of housingfor modern manThe question of housing for modernman, whether middle-class or socialhousing, was a constant preoccupa-tion of the Modern Movement and ofLe Corbusier in particular. Anotherquestion raised was that of a new artof living. The nominated Propertyincludes several innovatory answersto what was a key question for 20th

century society.

• Ensuring a balance between theindividual and the communityLe Corbusier proposes solutionsfavouring the private space of eachindividual, at the same time offeringhim a whole set of services that hecan share with the community as awhole.

Un Bien esencialdel grupo histórico-culturaldel Movimiento ModernoLaObra arquitectónica de Le Corbusieres un bien serial y transnacionalcompuesto de diecinueve elementosque pertenecen a un mismo conjuntohistórico-cultural coherente : el delMovimiento Moderno. Ella represen-ta una contribución excepcional alMovimiento Moderno cuyos atribu-tos de valor comparte plenamente.

• Inventar una nueva estética y unnuevo lenguaje arquitectónicoLaObra arquitectónica de Le Corbusierestá compuesta de realizaciones fun-dadoras del Purismo arquitectónico ydel Brutalismo, dos magnos princi-pios estéticos del MovimientoModerno.

• Inscribirse en un proceso de bús-quedad e innovaciónLaObra arquitectónica de Le Corbusierestá compuesta de realizaciones querevolucionan las concepciones dis-tributivas y espaciales tradicionales.La arquitectura descubre que ella esmovimiento, que mantiene una estre-cha relación con el espacio y el tiem-po, como le enseñó el cubismo, asícomo el cine o las ciencias. Los colo-res puristas se utilizan para estructu-rar el espacio.

• Aceptar los retos de la estandariza-ción, modelización e industrializa-ción de la construcciónLa industrialización y normalizaciónde la construcción son instrumentosque permiten rebajar los costes ydirigirse a un mayor número de per-sonas. El Bien propuesto es testimo-nio de una constante búsquedad entorno a los materiales, la normaliza-ción de la obra bruta y de la segunda

obra, así como la industrialización dela construcción. Por fin, contienealgunos programas estándar modelos.

• Resolver el problema de la viviendadel hombre modernoEl problema de la vivienda del hom-bre moderno, vivienda burguesa yvivienda social, es una preocupaciónconstante de los modernos y espe-cialmente de Le Corbusier. Tambiénse plantea la cuestión de un nuevoarte de vivir. El Bien propuesto ofrecealgunas respuestas innovadoras aesa cuestión clave de la sociedad delsiglo XX.

• Asegurar un equilibrio entre el hom-bre y la comunidad de los hombresLe Corbusier propone soluciones enlas que da preferencia al espacio pri-vado de cada individuo ofreciéndoleal mismo tiempo un conjunto de ser-vicios que puede compartir con lacomunidad de los hombres.

Declaration of outstanding universal value

Declaración de valor universal excepcional

Page 10: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

L’œuvre architecturale deLe Corbusier est proposée à l’ins-cription sur la Liste du patrimoinemondial selon les critères i, ii etvi de la Convention du Patrimoinemondial.

Critère i : Le Bien sériel et trans-national, L’œuvre architecturalede Le Corbusier, représente unchef d’œuvre du génie créateurhumain car il témoigne de sacapacité à transcender la réalité,

à refuser l’a priori, et à se libérerdes conventions artistiquesissues de plusieurs siècles decréation. Ce Bien appartient augroupe historico culturel duMouvement Moderne.

Critère ii : L’œuvre architecturalede Le Corbusier est à la sourced’échanges d’influences consi-dérables pendant un demi-siècleà l’échelle de la planète. Le Bientémoigne de l’utopie du Mouve-

ment Moderne à réformer lasociété par les seules vertusd’une architecture nouvelle etuniverselle.

Critère vi : L’œuvre architectu-rale de Le Corbusier est directe-ment associée à la révolution desidées en matière de formes, d’es-paces et des technologies duMouvement Moderne qui boule-verse l’architecture du XXe siècle.

8 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

Critères selon lesquels l’inscription est proposée

Se solicita la inscripción de Laobra arquitectónica de Le Corbusieren la Lista del patrimonio mundial enconformidad con los criterios i, ii y vide la Convención del Patrimoniomundial.

Criterio i : El Bien serial y transnacio-nal, La obra arquitectónica de LeCorbusier, representa una obramaestra del genio creador humanoporque da testimonio de su talentopara exaltar la realidad, su aptitudpara rechazar los prejuicios y librar-se de los convencionalismos here-dados de varios siglos de creación.Dicho Bien pertenece al grupo histó-rico-cultural delMovimiento Moderno.

Criterio ii : La obra arquitectónica deLe Corbusier ha sido fuente de inter-cambios de influencias considera-bles durante medio siglo a escala delmundo. El Bien da testimonio de lautopía del Movimiento Moderno queambiciona reformar a la sociedadúnicamente mediante las virtudes deuna arquitectura nueva y universal.

Criterio vi : La obra arquitectónicade Le Corbusier está directamenteasociada a la revolución de las ideassobre formas, espacios y tecnologí-as del Movimiento Moderno quetrastorna a la arquitectura del sigloXX.

Criterios conforme a los cuales se solicita la inscripción

The Architectural Work of LeCorbusier is being nominated forinscription on the World Heritage Liston the criteria (i),(ii), and (vi) of theWorld Heritage Convention.

Criterion (i): The Serial TransnationalProperty The Architectural Work ofLe Corbusier represents a master-piece of human creative genius inthat it exhibits the architect’s capaci-ty to transcend reality, to refuse a

priori assumptions and to free himselffrom the artistic conventions of sev-eral centuries of creation. This Prop-erty belongs to the historico-culturalgroup of theModern Movement.

Criterion (ii): The Architectural Workof Le Corbusier has brought about aconsiderable interchange of influ-ences at world level for half a centu-ry. The Property exhibits the utopianaspirations of theModern Movement

to reform society solely through thevirtues of a new, universal architec-ture.

Criterion (vi): The Architectural Workof Le Corbusier is directly linked to acomplete rethinking of forms, spaceand technologies in the ModernMovement that caused a revolutionin 20th century architecture.

Criteria on which the nomination is based

Unité d’habitation, Marseille

Page 11: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Authenticité /Intégrité

L’œuvre architecturale deLe Corbusier, présente un trèshaut degré d’authenticité ainsiqu’un haut niveau de conserva-tion et de fidélité tant pour ce quiconcerne l'extérieur des bâti-ments que les intérieurs : formes,distribution, composition spa-tiale, couleurs, matériaux. Lamajorité de ces réalisations aconservé sa fonction d’origine.L’œuvre architecturale de LeCorbusier comprend des réalisa-tions uniques sur le plan formel,d’autres qui démontrent par leurmodestie l’orientation de l’archi-tecture moderne vers le plusgrand nombre ; certaines visent àune standardisation de l’archi-tecture ; d’autres encore sontdes œuvres de synthèse ou desprototypes.

État actuelde conservationdu Bien

Seules les réalisations entrès bon état de conservation ontété retenues. Cet état généralsatisfaisant s’explique notam-ment par la permanence desfonctions d’origine ainsi que parleur protection précoce.

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 9

Authenticity / Integrity

The Architectural Work of LeCorbusier displays a very high degreeof authenticity as well as a high levelof conservation and faithfulness tothe original. This applies both to theexteriors and to the interiors of thebuildings, as regards forms, distribu-tion, spatial composition, colours andmaterials.The majority of the buildings havemaintained their original functions.The Architectural Work of LeCorbusier includes realizations dis-playing unique formal qualities aswell as others whose modesty dis-plays modern architecture's orienta-tion towards the greatest number.Some have sought to achieve a stan-dardized form of architecture, whilestill others are synthesizing works orprototypes.

Only constructions in a verygood state of conservation havebeen retained for inclusion. Theirgenerally satisfactory state of con-servation can be explained in partic-ular by the permanence of their orig-inal functions and the early measurestaken for their protection.

La obra arquitectónica de LeCorbusier ofrece un alto grado deautenticidad al mismo tiempo que unelevado nivel de conservación y fide-lidad, tanto en lo que atañe a las par-tes exteriores de los edificios comolas interiores : formas, distribución,composición espacial, colores, mate-riales. La mayoría de las realizacioneshan conservado la función de origen.

La obra arquitectónica de LeCorbusier comprende realizacionesúnicas desde el punto de vista for-mal, otras demuestran por su modes-tia la orientación de la arquitecturamoderna hacia un público multitudi-nario ; algunas aspiran a una estan-darización de la arquitectura, y unascuantas son obras de síntesis o pro-totipos.

Maison La Roche après restauration.Photo Olivier Martin-Gambier,

septembre 2009

Autenticidad / Integridad Estado actual deconservación del Bien

Sólo fueron seleccionadas lasrealizaciones en muy buen estado deconservación. Su estado generalsatisfactorio se explica especialmen-te por la permanencia de las funcio-nes de origen y por una tempranaprotección.

Present state of conservation of the Property

Page 12: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Protection et gestionToutes les réalisations qui

composent le Bien ont très tôtfait l’objet de mesures de protec-tion au titre de leurs législationsnationales.La Fondation Le Corbusier et l’as-sociation des Sites Le Corbusier,créée en 2010, confortent lesliens entre les éléments constitu-tifs du Bien et assurent la cohé-rence de leur gestion. UneConférence permanente entreles six États-parties partenairesde la proposition d’inscription aété mise en place afin d’assurerla coordination de la gestion desdifférents éléments du Biensériel, dans le respect des préro-gatives de chaque pays enmatière de protection, deconservation et de gestion dupatrimoine.

La Conférence permanente,composée des États-partiesconcernés, est l’interlocuteurprivilégié de l’UNESCO pourtoute question relative à la ges-tion du Bien. Dans le respect desprérogatives nationales enmatière de politique de conser-vation et de restauration, laConférence coordonne la ges-tion du Bien, les questions rela-tives à la conservation, conseilleet formule des observations àl’intention des pays partenaires,soutient la mise en valeur duBien, et se prononce sur toutedemande d’extension du Biensériel.

La Fondation Le Corbusier assurele secrétariat de la Conférence.Les travaux de la Conférencesont soutenus et relayés auprèsdes collectivités locales parl’Association des sites Le Corbu-sier qui regroupe les villes où setrouvent les éléments constitutifsdu Bien.L’association est égalementouverte aux villes où se trouventdes réalisations de Le Corbusiernon retenues dans cette soumis-sion.

10 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

All the buildings that go tomake up the Property were at a veryearly stage accorded protectionmeasures under the terms of theirnational laws.The Fondation Le Corbusier and theLe Corbusier Sites Association, setup in 2010, consolidate the linksbetween the different parts of theProperty and coordinate their man-agement. A Standing Conferencebetween the six states parties thatare partners in the nomination hasbeen set up to ensure managementcoordination of the different compo-nent parts of the Serial Property,

while respecting each country's pre-rogatives as regards protection, con-servation and heritage management.

The Standing Conference, composedof the states parties concerned, isUNESCO’s interlocutor for all ques-tions concerning the Property. Whilerespecting national prerogatives inmatters of conservation and restora-tion policies, the Conference coordi-nates Property management andconservation questions, offersadvice and observations to partnercountries, supports enhancement ofthe Property, and gives its views on

all applications for extension of theSerial Property.The Fondation Le Corbusier under-takes secretarial duties for theConference. Conference activitiesare supported and the proceedingsrelayed to local agencies by the LeCorbusier Sites Association, formedby the towns or cities which containcomponent parts of the Property. TheAssociation is also open to towns inwhich there are constructions by LeCorbusier that have not been includ-ed in this submission.

Pays où Le Corbusier a construitCountry containing built work by Le Corbusier

Países donde se encuentran edificios construidos por Le Corbusier

Localisation des ouvrages construitspar Le Corbusier dans ce pays

Location of built work by Le Corbusierin this country

Ubicación de los edificios construidospor Le Corbusier en este país

Pays pour lequel Le Corbusier a travaillé à des projetsCountry for which Le Corbusier drew up projectsPaís para el que Le Corbusier preparó proyectos

Pays où Le Corbusier a été sollicitéCountry which requested work from Le Corbusier

País donde Le Corbusier fue solicitado para construir un edificio

Site proposé pour la candidature 2011Site proposed for the 2011 candidature

Sitio propuesto para la candidatura de 2011

Protection measures and management

Page 13: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Protección y gestiónTodas las realizaciones que

conforman el Bien fueron muy tem-prano objeto de medidas de protec-ción tomadas en conformidad con lasrespectivas legislaciones nacionales.La Fundación Le Corbusier y la aso-ciación de los Sitios Le Corbusier,creada en 2010, refuerzan los lazosentre los elementos constitutivos delBien asegurando la coherencia de lagestión. Fue creada una Conferenciapermanente entre los seis Estados-partes asociados para la propuestade inscripción, con el propósito deasegurar la coordinación de la ges-

tión de los diferentes elementos delBien serial, salvadas las prerrogati-vas de cada uno de los países encuanto a protección, conservación ygestión del patrimonio.

La Conferencia permanente, com-puesta de los Estados-partes involu-crados, es el interlocutor privilegiadode la UNESCO para toda cuestiónrelativa a la gestión del Bien. LaConferencia, respetuosa siempre delas prerrogativas nacionales enmateria de política de conservación yrestauración, coordina la gestión delBien, las cuestiones relativas a laconservación, da consejos a los paí-

ses socios formulando comentarios,apoya la valorización del Bien, ydecide acerca de toda petición deampliación del Bien serial.La Fundación Le Corbusier estáencargada de la secretaría de laConferencia. La Asociación de lossitios Le Corbusier, que reúne las ciu-dades donde se encuentran los ele-mentos constitutivos del Bien, apoyalos trabajos de la Conferencia y losda a conocer a las colectividadeslocales. La Asociación también estáabierta a las ciudades donde seencuentran realizaciones de LeCorbusier que no fueron selecciona-das para este expediente.

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 11

Croquis de conférence, 1929

Page 14: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

12 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

Les 19 éléments de la série(en ordre géographique)

The 19 elements of the Series (in geographical order)Los 19 elementos de la Serie (por orden geográfico)

Allemagne I Germany I AlemaniaMaisons de la Weissenhof-Siedlung, Stuttgart, 1927

Page 15: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 13

Argentine I Argentina I ArgentinaMaison du Docteur Curutchet, La Plata, 1949

Belgique I Belgium I BélgicaMaison Guiette, Anvers, Région flamande, 1926

Page 16: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

14 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

France I France I Francia

Maisons La Roche et Jeanneret, Paris, 1923

Cité Frugès, Pessac, 1924

Page 17: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 15

Pavillon suisse à la Cité internationale, Paris, 1930

Villa Savoye et loge du jardinier, Poissy, 1928

Page 18: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

16 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

Unité d’habitation, Marseille, 1945

Immeuble locatif à la Porte Molitor, Boulogne-Billancourt, 1931

Page 19: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 17

Manufacture à Saint-Dié, Saint-Dié, 1946

Chapelle Notre-Dame-du-Haut, Ronchamp, 1950

Page 20: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

18 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

Maisons Jaoul, Neuilly-sur-Seine, 1951

Cabanon de Le Corbusier, Roquebrune-Cap-Martin, 1951

Page 21: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 19

Couvent Sainte-Marie-de-la-Tourette, Eveux, 1953

Centre de recréation du corps et de l’esprit de Firminy-Vert, Firminy, 1953-1965

Page 22: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

20 • L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica de Le Corbusier

Japon I Japan I JapónMusée National des Beaux-Arts de l’Occident, Taito-Ku, Tokyo, 1955

Suisse I Switzerland I SuizaVilla Jeanneret-Perret, La Chaux-de-Fonds, 1912

Page 23: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

La obra arquitectónica de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I L’œuvre architecturale de Le Corbusier • 21

Petite villa au bord du lac Léman, Corseaux, 1923

Immeuble Clarté, Genève, 1930

Page 24: Mise en page 1 - Fondation Le Corbusiersa production et constituant le Bien. 2 •L’œuvre architecturale de Le Corbusier I The Architectural Work of Le Corbusier I La obra arquitectónica

Traductions

:Anglais:M

alcolm

Stuart;Espagnol:FrancisBezler;LuisBurrielBielza

;AlejandroLapunzina

©FLC-AD

AGP-B

ernardArtalGraphisme-ImprimeriePeau

-Avril2011

The incentive for the associationcame from the French town of

Firminy and it was set up atRonchamp on 27 January 2010.It has set itself three essential mis-sions:• to manage a network responsiblefor preserving and promoting LeCorbusier sites for public users andtour operators;• to facilitate exchanges and informa-tion sharing in the fields of conserva-tion, protection and enhancementand in the running and managementof the Le Corbusier heritage ;• to initiate reflexion and proposalsfor heritage officials in France and atinternational level and particularly forUNESCO and the World HeritageCommittee.

It is an association under French law,made up of:• the eighteen towns or cities, in sixcountries, containing the Series ofnineteen works constituting theProperty presented to the WorldHeritage Committee.• a further electoral college, open toother regional or local authorities onwhose territory there is a work by LeCorbusier that has not been submitted.• a third electoral college, open toother natural persons or legal enti-ties, enabling representation ofinhabitants, users and private own-ers.• the Association is supported by theFondation Le Corbusier and the FrenchMinistry for Culture and Communica-tion, which take part in its meetings.

Since it was set up, the Associationhas held four meetings in accord-ance with the World HeritageCommittee Seville decision, to dealwith:• the definition of buffer zones;• the setting up of management plans;• the involvement of owners and localauthorities in management proce-dures.

The presence of the Associationguarantees the continuing commit-ment of local authorities at both localand international level. Together withthe Fondation Le Corbusier, it is aninterlocutor for the States Parties inthe management of the differentcomponents of the Serial Property.

Cette association, initiée par laville de Firminy, a été créée à

Ronchamp le 27 janvier 2010.Elle s’est fixée trois missionsessentielles :• animer un réseau chargé de pré-server et de promouvoir les sitesLe Corbusier auprès du public etdes opérateurs touristiques ;• créer les conditions d’échange etde partage de connaissances etd’expériences dans les domainesde la conservation, la protection, lamise en valeur, l’animation et lagestion du patrimoine Le Corbusier ;• être force de proposition et deréflexion auprès des acteurs dupatrimoine en France et à l’interna-tional, notamment auprès del’UNESCO et du Comité du patri-moine mondial.

Association de droit français, elleregroupe :• au titre des membres de droit, lesdix-huit villes des six pays accueil-lant la série des dix-neuf œuvresconstituant le Bien présenté auComité du patrimoine mondial.• un second collège ouvert auxautres collectivités territoriales surle territoire desquelles se trouveune réalisation de Le Corbusier,non candidate.• un dernier collège, ouvert auxautres personnes physiques oumorales, permettant la représenta-tion d’habitants, d’usagers et depropriétaires privés.• La Fondation Le Corbusier et leministère de la Culture et de laCommunication soutiennent l’asso-ciation et participent à ses réunions.

Depuis sa constitution, l’associa-tion a organisé quatre réunionsafin de répondre à la demande duComité du patrimoine mondial deSéville :• sur la définition des zones tam-pons ;• la mise en place des plans degestion ;• l’implication des propriétaires etdes autorités communales dans leprocessus de gestion.

L’association garantit la pérennitéde l’engagement des communestant au niveau local qu’au niveauinternational. Avec la FondationLe Corbusier, elle est l’un des inter-locuteurs des États-parties pour lagestion des éléments du Bien.

Association des Sites Le Corbusier

Le Corbusier Sites Association

D icha asociación, ideada por laciudad de Firminy, fue creada en

Ronchamp el 27 de enero de 2010.Su objeto social responde a tresmisiones esenciales :• animar una red encargada de pre-servar y promover los sitios LeCorbusier ante el público y los opera-dores turísticos ;• crear las condiciones de intercam-bio y comunicación de conocimien-tos y experiencias en el campo de laconservación, protección, valoriza-ción, animación y gestión del patri-monio Le Corbusier ;• tener capacidad de propuesta yfomentar la reflexión de los actoresdel patrimonio en Francia y a nivelinternacional, en particular ante laUNESCO y el Comité del patrimoniomundial.

La Asociación de los Sitios LeCorbusier es una asociación de dere-cho francés que agrupa :• a título de miembros de derecho, lasdieciocho ciudades de los seis paí-ses que albergan la serie de las die-cinueve obras constitutivas del Bienpresentado ante el Comité del patri-monio mundial.• un segundo colegio abierto a lasotras colectividades territoriales encuyo territorio se encuentra una reali-zación de Le Corbusier, no candidata.• un último colegio, abierto a las otraspersonas físicas o morales, para per-mitir la representación de morado-res, usuarios y propietarios privados.• La Fundación Le Corbusier y elministerio de cultura y comunicaciónapoyan a la asociación y participan asus reuniones.

Desde que fue creada, la asociaciónha organizado cuatro reuniones pararesponder a las preguntas del Comitédel patrimonio mundial de Sevilla :• sobre la definición de las zonas deseparación ;• la realización de planes de gestión ;• la implicación de los propietarios yde las autoridades municipales en elproceso de gestión.

La asociación garantiza con su pre-sencia el carácter permanente de laintervención de las autoridadesmunicipales tanto a nivel local comoen lo que pertenece a la coordina-ción de los elementos del Bien queconforman la serie. Ella es, junto conla Fundación Le Corbusier, uno de losinterlocutores ante las autoridadesnacionales e internacionales.

Asociación de los Sitios Le Corbusier

FONDATION LE CORBUSIER8-10 square du Docteur Blanche - 75016 ParisTél. : 01 42 88 41 53 - Fax : 01 42 88 33 17www.fondationlecorbusier.fr