Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation
description
Transcript of Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation
![Page 1: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/1.jpg)
Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation
By: Franz Och, 2003
Presented By: Anna Tinnemore, 2006
![Page 2: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/2.jpg)
GOAL
To directly optimize translation quality
WHY?? No direct correlation in popular evaluation criteria
F-Measure (parsing) Mean Average Precision (ranked retrieval) BLEU—multi-reference word error rate
(statistical machine translation)
![Page 3: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/3.jpg)
Problem: The difference in classification of error between the statistical approach and the automatic evaluation methods.
Solution (maybe): optimize model parameters according to individual evaluation methods
![Page 4: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/4.jpg)
Background
Optimal under “zero-one loss function”
A different metric would have a different optimal decision rule
![Page 5: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/5.jpg)
Background, continued
Problems: finding suitable feature functions (M) and parameter values(λ)
MMI (max mutual info) One unique global optimum Algorithms guaranteed to
find it Optimal translation quality?
![Page 6: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/6.jpg)
So what?
Review automatic evaluation criteria Two training criteria that might help New training algorithm for optimizing an
unsmoothed error count Och’s approach Evaluation of training criteria
![Page 7: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/7.jpg)
Translation quality metrics
mWER –(multi-reference word error rate) Compute edit distance to closest ref. transl.
mPER – (multi-reference position independent error rate)
bag of words, edit distance BLEU
The mean of the precision of n-grams NIST
Weighted precision of n-grams
![Page 8: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/8.jpg)
Training
Minimize error rate
Problems: argmax operation (6)- no
global optimum Many local optima
![Page 9: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/9.jpg)
Smoothed Error Count
This is easier to deal with than last function, but still tricky
Performance doesn’t change much with smoothing
![Page 10: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/10.jpg)
![Page 11: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/11.jpg)
Unsmoothed Error Count
Standard: Powell’s algorithm – grid-based line optimization
Fine-grained grid: slow Large grid: miss optimal solution
NEW: Log-linear model Guaranteed to find the optimal solution Much faster and more stable
![Page 12: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/12.jpg)
New Algorithm
Each candidate translation in C corresponds to a line
(t and m are constants)
Piecewise linear
![Page 13: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/13.jpg)
Algorithm: the nitty-gritty
For every f : Compute ordered sequence of linear intervals
that make up f(γ;f) Compute each change in error count
between intervals Merge all sequences γf and ΔEf
Traverse the sequence of boundaries while keeping track of error count to find the optimal γ
![Page 14: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/14.jpg)
Baseline
Same as alignment template approach This model, log-linear, had M = 8 features
Extract n-best candidate translations from all possible translations
Wait a minute . . .
![Page 15: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/15.jpg)
N-best???
Overfitting? Unseen data? First, compute n-best list using “made-up”
parameter values. Use this list to train model for new parameters.
Second, use new parameters, do new search, make new n-best list, append to old n-best list
Third, use new list to train model for even better parameters
![Page 16: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/16.jpg)
Keep going until the n-best list doesn’t change – all possible translations are in list
Each iteration generates approx. 200 additional translations
The algorithm only takes 5-7 iterations to converge
![Page 17: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/17.jpg)
Additional Sneaky Stuff
Problems with MMI (maximum mutual info) Reference sentences have to be part of n-best list
Solution: Fake reference sentences, of course Select from the n-best list, those sentences with
the fewest word errors with respect to the REAL references, and call these: “pseudo-references”
![Page 18: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/18.jpg)
Experiment
2002 TIDES Chinese-English small data track task
News text from Chinese to English
Note: no rule-based components used to translate numbers, dates, or names
![Page 19: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/19.jpg)
Development Corpus Results
![Page 20: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/20.jpg)
Test Corpus Results
![Page 21: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/21.jpg)
Conclusions
Alternative training criteria which directly relate to quality of translation Unsmoothed and smoothed error count on
development corpus Optimizing error rate in training yields better
results on unseen test data Maybe ‘true’ translation quality is also increased We don’t know because the evaluation metrics
need help
![Page 22: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/22.jpg)
Future Questions
How many parameters can be reliably estimated using differing criteria on development corpuses (corpi) of various sizes?
Does the criteria used make a difference? Which error rate criteria (smooth/unsmooth)
should be optimized in training?
![Page 23: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/23.jpg)
Boasting
This approach applies to any evaluation technique
If the evaluation methods ever get better, this algorithm will yield correspondingly better results
![Page 24: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/24.jpg)
Side-stepping
It’s possible that this algorithm could be used to “overfit” the evaluation method, giving falsely inflated scores
It’s not our problem. The developers of the evaluation methods should develop so this can’t happen
![Page 25: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/25.jpg)
. . . And Around The World
This algorithm has a place wherever evaluation methods are used
It could yield improvements in these other areas as well
![Page 26: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/26.jpg)
Questions, observations, accolades . . .
![Page 27: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/27.jpg)
My Observations
Improvements do not seem significant This exposes a problem in the evaluation
metrics, but does nothing to solve it Seems like a good idea, but has many
unanswered questions regarding optimal implementation
![Page 28: Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062221/5681492e550346895db66c3f/html5/thumbnails/28.jpg)
THANK YOU
and Good Night!