Mini Hi-Fi Component System 2 English Welcome! Thank you for purchasing the Sony Mini Hi-Fi...

149
3-856-197-12(1) MHC-V800 ©1996 by Sony Corporation Mini Hi-Fi Component System Operating Instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones EN F E C

Transcript of Mini Hi-Fi Component System 2 English Welcome! Thank you for purchasing the Sony Mini Hi-Fi...

GB

1

3-856-197-12(1)

MHC-V800

©1996 by Sony Corporation

Mini Hi-FiComponent SystemOperating Instructions

Mode d’emploi

Manual de Instrucciones

EN

F

E

C

EN

2

English

Welcome!

Thank you for purchasing the Sony Mini Hi-Fi Component System.This series is packed with fun features. Here are just a few:•In addition to audio CDs, you can play video CDs and CD-Gs to

enjoy both moving and graphic pictures•DBFB (Dynamic Bass Feedback) system that boosts low frequency

range audio provide deep, powerful bass sound•A preset feature that lets you store and recall up to 20 FM stations,

10 MW stations, and 10 SW stations of your favorite radio stations•An amplifier that lets you adjust the audio quality to fit a variety of

music types and environments•A timer that lets you set the CD player, tape player or radio to turn

on and off whenever you want•A dual tape deck that lets you record from the radio, CD player or

from the other tape deck and relay play from both decks•A CD player that lets you play up to three CDs in a row and

seamlessly advance (or reverse) through all the tracks on all thediscs on the disc tray

•A remote that lets you control your system from your seat

This system can play the following discs:

VIDEO CDs Audio CDs CD-Gs(CD-Graphics)

Disc logo

Contents Audio + Video Audio Audio + Video(moving (graphicpictures) pictures)

Disc size 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm

Play time 74 min./ 74 min./ 74 min./20 min. 20 min. 20 min.

Note on VIDEO CDsThis system conforms to VIDEO CDs without PBC functions (Ver.1.1) and VIDEO CDs with PBC functions (Ver. 2.0) of VIDEO CDstandards. You can enjoy two kinds of playback according to thedisc type.

Disc type You can

VIDEO CDs without Enjoy video playback (moving pictures) asPBC functions well as audio CDs.(Ver. 1.1 discs)

VIDEO CDs with Play interactive software using menuPBC functions screens displayed on the TV screen (menu(Ver. 2.0 discs) playback), in addition to the video playback

function of VIDEO CDs without PBCfunctions.Moreover, you can play high or standardquality still picture.

* PBC = PlayBack Control

The MHC-V800 consists of following:— Main unit: HCD-V800— Speaker system: Front speakers SS-H991G

Surround speakers SS-SR991G

WARNINGTo prevent fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing toqualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcaseor built-in cabinet.

Laser component in this product is capable of emitting radiationexceeding the limit for Class 1.

This appliance is classified as aCLASS 1 LASER product. TheCLASS 1 LASER PRODUCTMARKING is located on the rearexterior.

This cautionlabel is locatedinside the unit.

f fBefore Using This UnitThe demo mode appears in the displaywhen you connect the AC power cord toa wall outlet. To deactivate the demomode, press DISPLAY/DEMO when thesystem power is off.

EN

3

Chapter 1: Setting UpConnecting the Stereo 4Inserting the Batteries 6Setting the Clock 7

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CDPlayer

Basic OperationsPlaying VIDEO CDs and CD-Gs 8Playing CDs 10

Using the DisplayChecking the Remaining Time 10Using the On-Screen Display 11

Special FunctionsLocating a Specific Part of a Disc (special menu) 12Selecting the Graphic Channels on CD-Gs 14Playing a VIDEO CD From Where it Was Last Stopped

(resume play) 14

Playing CDs in Various ModesPlaying Tracks in Random Order (shuffle play) 15Playing Tracks in the Desired Order (program play) 15Playing Tracks Repeatedly (repeat play) 16

Chapter 3: the RadioListening to the Radio 17Presetting Radio Stations 18Playing Preset Radio Stations 18

Chapter 4: the Tape PlayerPlaying a Tape 19Recording a CD 20Recording a CD: Specifying Tape Length (time edit) 21Recording From the Radio 22Recording From Another Tape (dubbing) 22

Chapter 5: Sound AdjustmentAdjusting the Sound 24Selecting the Audio Emphasis 24Adjusting the Audio Emphasis 25Making a Personal Audio Emphasis File (personal file)

26Switching the Speaker Formation (sonic formation) 26

Chapter 6: KaraokeKaraoke: Singing Along 27Recording the Karaoke (microphone mixing) 28

Chapter 7: Additional FeaturesFalling Asleep to Music 29Waking Up to Music 29Timer-Recording Radio Programs 30Connecting Optional Equipment 31

For Your InformationPrecautions 33Troubleshooting Guide 33Maintenance 35Specifications 35Glossary 36Index to Parts and Controls 36

Index 38

Table of Contents

Chapter 1: Setting Up

EN

4

Connecting theAntennas

AM loop antenna connectionConnect the supplied loop antenna to theAM and the y terminals.

To improve the FM receptionConnect an external FM antenna to theFM 75 Ω and y terminals, using a 75-ohmcoaxial cable.

ImportantGround the external antenna from yterminal against lightning with the screwclamp. To prevent a gas explosion, do notconnect the ground wire to a gas pipe.

Connecting theStereo

Use the illustrations below to connect yourstereo.If you want to connect any optionalcomponents to the stereo, see “ConnectingOptional Equipment” in Chapter 7.

Connecting theSpeakers

After arranging both ends of the speakercables, connect all speakers to the unit.

To connect the front speakersConnect the right front speaker to theSPEAKER R connectors and the left frontspeaker to the SPEAKER L connectors withthe red cords to ‘ and the black cords to’ .

To connect the surround/subspeakersConnect the right rear speaker to theSURROUND/SUB SPEAKER R connectorsand the left rear speaker to theSURROUND/SUB SPEAKER L connectorswith the gray cords to ‘ and the gray withblack stripes cords to ’.

NoteDo not place the surround speakers on topof a TV. This may cause distortion of thecolors in the TV screen.

Chapter 1:

SettingUp

Connecting the Stereo

Inserting the Batteries

Setting the Clock

STEP 1

FM lead antenna* (supplied)

AM loop antenna (supplied)

* Note: Extend it horizontally

RL

SPEAKERRed cord to ‘ (red)

Black cord to ’ (black)

STEP 2

FM 75

AM

FM 75

AM

75-ohm coaxial cable(not supplied)

Ground wire(not supplied)

Gray cordto ‘ (Gray)

Black-lined cord to ’ (black)

RL

SURROUND/SUB SPEAKER

Chapter 1: Setting Up

EN

5

Selecting theColor System (NTSC/PAL)

This system conforms to the NTSC andPAL color systems. Set SYSTEM SELECT(color system) on the rear of the system tothe appropriate position, according to yourTV.

SYSTEM SELECT was set to AUTO infactory

• If your TV automatically changes the colorsystem according to the input signal:The factory setting (AUTO) automaticallychanges the color system of video outputaccording to the color system of theVIDEO CD to be played. In this case, thecolor system selected remains until youturn off the system, or you play anotherVIDEO CD with a different color system.If you turn off the system, the colorsystem will be set to NTSC automaticallywhen you turn on the system again.

!Do this connection last!

Front speaker(right)

Front speaker(left)

to a wall outlet

Insulated wire(not supplied)

Ground wire(not supplied)

To improve the AM receptionAfter you connect the AM antenna, connecta 6- to 15-meter insulated wire to the AMterminal. Connect the y terminal to earth.

ImportantGround the external antenna againstlightning from the y terminal. To prevent agas explosion, do not connect the groundwire to a gas pipe.

Connecting a TV

Connect the video input jack of a TV to theVIDEO OUT jack on the rear panel of thesystem with the supplied video connectingcable.

When using a TVTurn on the TV and select the video inputso that you can view the pictures from thissystem.

NoteFor even higher quality video images, youcan use an optional S-VIDEO cord toconnect the S-VIDEO input jack on your TVto the S-VIDEO OUT jack on the rear panelof the system.

STEP 3 STEP 4

VIDEO OUTS VIDEO OUT

STEP 3 STEP 1

STEP 2

STEP 4

STEP 5

STEP 6

FM lead antenna (supplied)

STEP 7

FM 75

AM

AM loop antenna (supplied)

continue to next page

Rear speaker (right)(Do not place on top ofa TV.)

Rear speaker (left)(Do not place on top ofa TV.)

Chapter 1: Setting Up

EN

6

Adjusting theOperating Voltage

Before connecting the power, set theVOLTAGE SELECTOR to the position ofyour local power line voltage.

Connecting thePower

Connect the AC Power cord to a wall outletafter you have made all the aboveconnections.

The demo mode appears in the displaywhen you connect the AC power cord to awall outlet.

Plug Adapter (only for the modelsupplied with the plug adapter)If the plug of this unit does not fit your walloutlet, detach the supplied adapter on tothe plug.

Deactivating theDemo mode

To deactivate the demo mode, pressDISPLAY/DEMO with the system powerturned off.

• If the color system of your TV is NTSC:Set SYSTEM SELECT to NTSC.When you play a VIDEO CD recorded inthe PAL color system, the picture will bestretched vertically and will be displayedwith the upper and lower parts of thepicture cut off.

• If the color system of your TV is PAL:Set SYSTEM SELECT to PAL.When you play a VIDEO CD recorded inthe NTSC color system, the picture will bestretched horizontally and will bedisplayed with the upper and lower partsof the screen masked in black.

Be sure to turn the system off whenchanging the setting of the SYSTEMSELECT.

Inserting theBatteries

Install two R6 (size AA) batteries in thesupplied remote for remote control.

1 Open the lid.

2 Insert two R6 (size AA) batteries.Match the + and – indications to thediagram in the battery compartment.

3 Close the lid.

Battery lifeYou can expect the remote to operate forabout six months (using Sony SUM-3 (NS)batteries) before the batteries run down.When the batteries no longer operate theremote, replace all the batteries with newones.

To avoid battery leakageIf you are not going to use the remote for along time, remove the batteries to avoiddamage caused by corrosion from batteryleakage.

STEP 5 continued

SYSTEM SELECT

AUTO

PALNTSC

VOLTAGE SELECTOR

110-120V 220-240V

STEP 6

/to a wall outlet

STEP 7

Chapter 1: Setting Up

EN

7

Setting the Clock

The built-in clock shows the time in thedisplay even if the power is off. You needto set the clock to utilize the timer-activatedfeatures of your system.Use the buttons on the unit to do thisoperation.

1 Press TIMER.

2 Press CLOCK SET.The “AM” and hour indication beginflashing.

3 Set the current hour by turning the JOGdial until the correct hour appears.

4 Press ENTER/NEXT.The minutes indication begins flashing.

5 Set the current minute by turning theJOG dial until the correct minuteappears.

6 Press ENTER/NEXT.The clock starts running and the upperdot flashes. Use the time signal to set theclock accurately.

4,6

3,5

1

2

POWER m ON

The upper dot flashes for the first half ofa minute (0 to 29 seconds), and thelower dot flashes for the last half of aminute (30 to 59 seconds).

To check the timePress DISPLAY/DEMO a few times.The current time is displayed for eightseconds.

To correct the clock settingRepeat steps 1 through 6.

flashing

flashing

flashing

flashing

flashing

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

8

Chapter 2:

the VideoCD/CD-G/CD Player

Basic Operations

Playing VIDEO CDs andCD-Gs

Playing CDs

Using the Display

Checking the RemainingTime

Using the On-ScreenDisplay

Special functions

Locating a Specific Part of aDisc (special menu)

Selecting the GraphicChannels on CD-Gs

Playing a VIDEO CD FromWhere it Was LastStopped (resume play)

Playing CDs in VariousModes

Playing Tracks in RandomOrder (shuffle play)

Playing Tracks in theDesired Order(program play)

Playing Tracks Repeatedly(repeat play)

*1 Only for CD-Gs and VIDEO CDswithout PBC functions (Ver 1.1).When the player is set to “ALL DISCS”you can use JOG to search through allthe tracks on all the discs loaded in theplayer (seamless feature).

Playing VIDEO CDsand CD-Gs

You can play both VIDEO CDs withoutPBC functions (Ver 1.1) and VIDEO CDswith PBC functions (Ver 2.0).You can enjoy two kinds of playbackaccording to the disc type.

1 Turn on your TV and select the videoinput.Refer to the operating instructionssupplied with your TV if you need help.

2 Press § OPEN/CLOSE and placeVIDEO CDs/CD-Gs (label side facingup) on the disc tray.

To insert a third discPress DISC SKIP (or D.SKIP on theremote). The disc tray rotates so you caninsert another VIDEO CD/CD-G.

3 Press DISC 1 ~ 3 to select a disc.The disc tray closes automatically, andplayback starts from the selected VIDEOCD/CD-G.If no disc was loaded on the selectedtray, the player automatically switchesto the next disc .

POWER m ON

32

DISCSKIP

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

D.SKIP

Press (on remote)

p

· ( P * 2)

· (CD ·or P* 2)

NEXT (NEXT +*2)or turn the JOG dialclockwise*1.

PREV (PREV =* 2)or turn the JOG dialcounterclockwise*1.

and hold 0 or )* 2.

DISC 1 ~ 3*3 or pressDISC SKIP (D.SKIP)repeatedly.

1/ALL DISCSrepeatedly until “1DISC” appears in thedisplay.

1/ALL DISCSrepeatedly until “ALLDISCS” appears in thedisplay.

§ OPEN/CLOSE

EX-CHANGE

To

Stop play

Pause

Resume play

Go forward toanother track orscene

Go back to aprevious track orscene

Locate a specificpart a track orscene

Select a particularCD

Watch only thecurrently selecteddisc

Watch all the discs

Remove the CD

Switch the otherdiscs duringplayback

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON EX-CHANGE

DISC 1~3

p

Æ‚

⁄OPEN/CLOSE

JOG

1/ALL DISCS

D.SKIP

P

0/)

CDÆ

PREV=/NEXT+

DISC SKIP

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

9

*2 There may be some disturbance in thevideo image.

*3 If no disc is loaded at that number, thetray will emerge.

One Touch Play featurePress · on the CD player (or CD · onthe remote) when the power is off. If aVIDEO CD/CD-G is loaded in the player,you will be able to start watching theVIDEO CD/CD-G without pressing anyother buttons.

Automatic Source SelectionIf you press · or the DISC 1 ~ 3 buttonswhile you are listening to other soundsource, the CD player is selected and thelast played VIDEO CD or CD-G startsplaying automatically.If the CD player has been in the programplay mode, only · can be used for thisfunction.

If there is no CD in the player“CD NO DISC” appears in the display.Press · (or CD · on the remote) whilethe indication is on, then the disc tray willopen automatically.

If you have a Sony TVYou can use the following buttons on theremote to control your TV:TV POWER: turns the TV on or off.TV/VIDEO: switches the TV’s video input.CH: switches the TV channels.TV VOL: adjusts the volume of the TVspeaker(s).

What the green DISC 1 ~ 3 buttonindicators indicateIndicators are provided on the DISCbuttons for each of the respective disc trays(DISC 1 ~ 3).• A green indicator shows that the tray is

selected (either during playback orstandby, or when the tray is open) nomatter if there is a CD inside or not.

2 Select an item from the menu.Using the CD playerTurn the JOG dial to select a number,then press SELECT.

Using the remoteUse the numeric buttons to enter thenumber. To enter numbers greater than10. Press >10 first, then press thecorresponding numeric buttons.e.g. For 30, press >10 m 3 m 10/0.

3 Continue according to the instructionson the following menus to enjoyinteractive playback.

To cancel menu guided playback(turning off PBC play)Press PBC OFF/ON so that the AUTO PBCindicator goes out.Still images, such as the menu screens, willnot be shown.

When appears on the TV screenYou have pressed an invalid button. Press abutton indicated by the instructions on themenu screen.

When you press NEXT (or NEXT + on theremote) during menu playback or whileplaying moving picturesYou can go to the next scene according tothe disc. Also refer to the instructionssupplied with the disc.

Notes•During menu playback, you cannot go to

the next disc, even if you’ve selected“ALL DISCS”.Press DISC SKIP (or D.SKIP on theremote) to go to the next disc.

•The CD player will stop playing in thefollowing cases;–When you press PBC OFF/ON during

playback.–When you press PLAY MODE during

playback.

To watch VIDEO CDs withPBC functions (Ver 2.0)(PBC play)

VIDEO CDs with PBC functions (Ver 2.0)are equipped with PBC. The PBC (PlayBackControl) function provides menu displayson your TV screen to let you enjoyinteractive software.Be sure to read the instructions suppliedwith each disc for details regarding its usesince different discs have different menuformats and structures .

1 Start playing a VIDEO CD with PBCfunctions (Ver 2.0).All of the following indicators light upand a PBC menu appears on your TV.

VIDEO CD indicatorLights during playback of a VIDEO CD.

PBC indicatorLights during playback of a VIDEO CDwith PBC functions (Ver 2.0) (even if thePBC play function is not being used).

AUTO PBC indicatorLights during menu playback of aVIDEO CD with PBC functions (Ver 2.0).

VIDEO CD PBC AUTO PBC

Press (on remote)

p

NEXT (NEXT + )

PREV (PREV = )

ˆ RETURN(RETURN ˆ)

To

Stop play

See the rest of amenu

Go back to the topof a menu

Go back to aprevious menu

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

p

NEXTPREV

JOG

PBC OFF/ON RETURN SELECT

•VIDEO CD•PBC•AUTOPBC

D.SKIP

>10

PREV=/NEXT+RETURN

DISCSKIP

Numericbuttons

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

10*1 When the player is set to “ALL DISCS”

you can use JOG to search through allthe tracks on all the discs loaded in theplayer (seamless feature).

*2 If no disc is loaded at that number, thetray will emerge.

One Touch Play featurePress · on the CD player (or CD · onthe remote) when the power is off. When aCD is in the player, you will be able to startlistening to the CD without pressing anyother buttons.

Automatic Source SelectionIf you press · or the DISC 1 ~ 3 buttonswhile you are listening to other soundsource, the CD player is selected and thelast played CD starts playing automatically.If the CD player has been in the programplay mode, only · can be used for thisfunction.

If there is no CD in the player“CD NO DISC” appears in the display.Press · (or CD · on the remote) whilethe indication is on, then the disc tray willopen automatically.

Checking theRemaining Time

You can check information about thecurrent CD using the front panel display.

To check the remaining timePress DISPLAY/DEMO (or DISPLAY onthe remote) during playback.Each time you press the button, the displaychanges as follows:

(ALL DISCS mode)m Playing time on current track

µRemaining time on current track

µ“Play” display

µClock display (for eight seconds)

µEffect (or P FILE) name

(1 DISC mode)m Playing time on current track

µRemaining time on current track

µRemaining time on current CD

µClock display (for eight seconds)

µEffect (or P FILE) name

Playing CDs

After loading up to three CDs, you can playall tracks or discs in the original orderconsecutively.

1 Press § OPEN/CLOSE and place CDs(label side facing up) on the disc tray.

To insert a third discPress DISC SKIP (or D.SKIP on theremote). The disc tray rotates so you caninsert another CD.

2 Press DISC 1 ~ 3 to select a disc.The disc tray closes automatically andplayback starts from the selected CD.If no disc was loaded on the selectedtray, the plater automatically switches tothe next disc .

Press (on remote)

p

· ( P )

· ( C D ·o r P )

Turn JOG dialclockwise*1 (+ ).

Turn JOG dialcounterclockwise*1

( = ) .

(ho ld 0 o r ) ) .

DISC 1 ~ 3*2 or pressDISC SKIP (D.SKIP)repeatedly.

1/ALL DISCSrepeatedly until “1DISC” appears in thedisplay.

1/ALL DISCSrepeatedly until “ALLDISCS” appears in thedisplay.

§ OPEN/CLOSE

EX-CHANGE

To

Stop play

Pause

Resume play

Go forward toanother track

Go back to aprevious track

Locate a specificpart of a track

Select a particularCD

Listen to only thecurrently selecteddisc

Listen to all thediscs

Remove the CD

Switch the otherdiscs duringplayback

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

DISPLAY

DISPLAY/DEMO

POWER m ON

Front panel display

POWER m ON

2

p

Æ‚

EX-CHANGE

1

1/ALL DISCS JOG

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

D.SKIP

P

0/)

CDÆ

=/+

DISCSKIP

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

11

Using the On-ScreenDisplay

You can check the current operating statusand disc information of VIDEO CDs,CD-Gs or audio CDs during play or stopmode by superimposing a display on top ofthe images on your TV screen.

Press ON SCREEN.Each time you press the button, the on-screen display changes as follows:

ON SCREEN 1 m ON SCREEN 2Â µ

ON SCREEN OFF M ON SCREEN 3

ON SCREEN 1 displayMomentary display of operating statuswhen you perform an operation (likestarting playback, etc.).

1 Operating status“PLAY” when you start playback“STOP” when you stop playback“PAUSE” when you pause playback

• During stop mode in Program Play

1 Color system2 Total playing time of the program3 Programmed disc and track numbers

(VIDEO CDs with PBC functions (Ver 2.0))m Disc number

µClock display (for eight seconds)

µEffect (or P FILE) name

Notes• Track numbers from 1 to 20 are displayed

in the front panel display (MusicCalendar). Tracks numbered in excess of20 are not displayed.

• “--.--” appears in the display when thetotal playing time is 100 minutes or more.

Information displayed while playingan audio CD, CD-G, or a VIDEO CDwithout PBC functions (Ver 1.1)The current track number, playing time ofcurrent track, and the music calendarappear. The track numbers in the musiccalendar disappear after they are played.

Information displayed while playingVIDEO CDs with PBC functions(Ver 2.0)The track numbers and music calendar donot appear. However, while the menuscreen is displayed on the TV screen, theitem numbers you can select in the menuappear in the music calendar.

To check the total playingtime and the total numberof the tracks

Press DISPLAY during stop mode.

The information also appears when youpress § OPEN/CLOSE to close the disctray.

ON SCREEN 2Momentary display of operating statuswhen you perform an operation (likestarting playback, etc.).During playback, either the elapsed time orremaining time on the current track isusually displayed.

1 Elapsed time or remaining time onthe current track“PLAY” when you start playback“STOP” when you stop playback“PAUSE” when you pause playback

• During stop mode in Program PlayDisplay is the same as ON SCREEN 1.

ON SCREEN 3During playback, this screen displays theoperating status.During stop mode, it displays informationabout the CD(s) on the disc tray.

• In Normal or Shuffle Play mode

1 Play mode2 “ALL DISCS” or “1 DISC”3 Current disc number4 Color system5 Current track number6 Type of the disc7 Elapsed time on the current track8 Music calendar

• In Program Play

1 “PLAY” when you start playback“PAUSE” when you pause playback

2 Indicates the current track

continue to next page

Playing timeMusic calendar

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

CD1 2 3 4 56 7 8

VOLUMEDOLBY NR OFF

ALL DISC S

Disc numberCurrent track number

PROGRAM

( 1. DISC 1-3 2. DISC 2-4 3. DISC 1-5

1

2

NTSC

PLAY

DISC 1-3 index 1 Audio0.04

0.04 1

* * 3 4 56 7 8 9 1011 12 13 14 15

12

45678

CONTINUE ALL DISCS PLAY

DISC 1-3 index 1Audio0.55

3NTSC

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

CD1 2 3 4 56 7 8

VOLUMEDOLBY NR OFF

ALL DISC S

Total number of tracks

Total playing timeDisc number

PROGRAM

1. DISC 1-3 2. DISC 2-4 3. DISC 1-5

2

3

TOTAL 10.04

STOPNTSC 1

PLAY 1

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

ON SCREEN

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

12

Locating a SpecificPart of a Disc (specialmenu)

This player has 5 different search features.Select the search features from theSPECIAL MENU according to the type ofsearch you desire.The monitor TV must be ON to use thesefunctions.

Use the remote for the followingoperations.

Locating by Scene Number(scene search)

On VIDEO CDs with PBC functions (Ver2.0), the menu screens, moving pictures,and still pictures are divided into “scenes”and each scene has an assigned scenenumber. This function lets you startplayback from a specific scene.When you come across a scene you like,make a note of the screen number bydisplaying it on-screen during playback.Then, the next time you want to watch thatscene, you can use the number to gostraight to it.

NoteThis functions is only available duringplayback of VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0).

Use the remote for the followingoperations.

1 Start playing a VIDEO CD with PBCfunctions (Ver 2.0).

2 Press SPECIAL MENU.

• During menu playback of a PBC equippedVIDEO CD

1 Elapsed time on the scene2 Scene number

• During stop mode (except for the ProgramPlay)

1 Play mode2 For a disc that has not been played3 For a VIDEO CD4 Track numbers on the disc5 For an audio CD or a CD-G

• During stop mode in Program PlayDisplay is the same as ON SCREEN 1.

ON SCREEN OFFNo display (except for special menu).

Notes on the On-Screen Display•Normally, leave the display mode set to

either ON SCREEN 1, 2, or 3. When youselect ON SCREEN OFF, you cannotcheck the operating status while operatingthe CD player. In this case, check theinformation in the front panel display.

•When you record video signals playedback from this system onto a VCR (etc.)make sure to select ON SCREEN OFF.Otherwise, the display information willalso be recorded on the VCR.

• The color system display does not appearif the SYSTEM SELECT switch is set to“NTSC” or “PAL”.

3 Press 1 to select “1) SCENE SEARCH”.“SCENE –” and the total number ofscenes appear on the TV screen.

1 Total number of scenes(example for a disc with 312 scenes)

4 Use the numeric buttons (1 – 10/0) toselect the scene you desire.

e.g. For scene 103, press 1 m 10/0 m 3.The selected scene number appears onthe TV screen.

1 Selected scene number

5 Press CD · SELECT.Playback starts from the selected scene.

To stop playbackPress p.

To check the scene number duringplay modePress ON SCREEN repeatedly to select theON SCREEN 3 display mode. The scenenumber appears on the TV screen. (See“Using the On-Screen Display” for details.)

Notes• On some CDs, you may not be able to

start playing from the scene you selectedbecause starting playback from certainscenes is prohibited.In this case, the play either starts fromscene 1 (during stop mode) or continuesfrom the current scene (during playback).

• Some CDs may not display scene youselected on the TV screen.

Locating by Index Number(index search)

“Index” is a number that divides a track ora disc into smaller sections, so you caneasily locate the point you want. The indexof a VIDEO CD is called a “Video Index”.

Music CDs, CD-Gs, and VIDEO CDs mayincorporate index numbers. You can usethe index numbers to find the part of atrack you want to play.

SCENE 1 0.55 1

2

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

SPECIAL MENU

SELECT

Numericbuttons

> 10

SCENE- (1-312)

1

SCENE 103 (1-312)1

CONTNUE

••••••• DISC 1

DISC 2

DISC 3

1-151- 8

TRK

TRK

VideoAudio

1

23

4

5

NTSCALL DISCS STOP

Audio47.55DISC 3

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

13

Index search can only be used with discsthat have index numbers. Likewise, indexsearch can not be used to skip betweenadjacent tracks.

NoteThis function cannot be used during menuplayback of VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0).

Use the remote for the followingoperations.

1 Start playing a VIDEO CD (etc.).

2 Press SPECIAL MENU.

3 Press 2 to select “2) V-INDEX SEARCH”(or “2) INDEX SEARCH” for CD-Gs ormusic CDs).

4 Use the numeric buttons (1 – 10/0) toselect the index you desire.Playback starts from the selected index.

1 Video index

5 Press CD · SELECT.Playback starts from the selected index.

To stop playbackPress p.

To use index search with VIDEO CDswith PBC functions (Ver 2.0)Stop playback and press PBC OFF/ON sothat the AUTO PBC indicator goes outbefore step 1.

NoteIf there are no more indexes while playing aVIDEO CD, appears on the TV screenand the player continues playing.

Locating by elapsed time(time search)

This function lets you use elapsed time as aguide to find a certain parts of VIDEO CDswithout PBC functions (Ver 1.1), CD-Gs,and music CDs. “Elapsed time” means thetime from the beginning of the disc. It is notthe playing time of the current track asshown in the display.It is especially useful when playing discsthat only have a few track divisions.

NoteThis function cannot be used during menuplayback of VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0).

Use the remote for the followingoperations.

1 Press SPECIAL MENU.

2 Press 3 to select “3) TIME SEARCH”.

3 Use the numeric buttons (1 – 10/0) toenter the time (in minutes) for thesection you desire.

e.g. For 10 minutes, press 1 m 10/0.The selected elapsed time appears onthe TV screen.

4 Press CD · SELECT.Playback starts from the selected time.

To stop playbackPress p.

To use time search with VIDEO CDswith PBC functions (Ver 2.0)Stop playback and press PBC OFF/ON sothat the AUTO PBC indicator goes outbefore step 1.

Locating the track youwant (disc digest)

You can select the track you desire byviewing the first frame of each track. Up to9 different tracks can be displayed on theTV screen at one time.

Notes•This function cannot be used during

menu playback of VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0).

•Video images will not be shown for musicCDs or CD-Gs.

Use the remote for the followingoperations.

1 Press SPECIAL MENU.

2 Press 4 to select “4) DISC DIGEST”.The first frame of tracks 1 ~ 9 on thecurrent disc are displayed on-screen.

1 Number of current disc

To display the next 9 tracks.Press NEXT +. The first frame oftracks 10 ~ 18 are displayed.When there are more tracks in the disc,“+” appears in the upper right cornerof the TV screen.To display the previous tracks, press= .

3 Use the numeric buttons (1 – 10/0) toselect the track you desire.

To enter track numbers greater than 10.Press >10 first, then press thecorresponding numeric buttons.e.g. For 30, press >10 m 3 m 10

To stop playbackPress p.

In step 2, you can select tracks thathave not been displayed before allthe tracks are displayed.Use the numeric buttons to select the trackyou desire.

In step 2, you can play a track youdesire immediately after the firstframe is displayedPress CD · SELECT immediately after thefirst frame is displayed.

To switch to the digest of anotherdisc during disc digestPress DISC SKIP during disc digest.

To use disc digest with VIDEO CDswith PBC functions (Ver 2.0)Stop playback and press PBC OFF/ON sothat the AUTO PBC indicator goes outbefore step 1.

NoteThe play mode automatically switches tonormal mode if you start disc digest duringshuffle or program play.

Locating a section within atrack (track digest)

You can have the CD player divide aVIDEO CD track into 9 different sectionsand display the first scene of each sectionon the TV screen. This might be usefulwhen playing discs with few trackdivisions, such as a movies.

NoteThis function cannot be used during menuplayback of VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0).

Use the remote for the followingoperations.

1 Start playing the VIDEO CD track youdesire.

2 Press SPECIAL MENU.

V - index 2 1

DISC 1 DIGEST

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1

continue to next page

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

14

continued

Selecting the GraphicChannels on CD-Gs

CD-Gs have 16 channels (0 to 15) called“graphic channels” that let you select thevideo image to be shown on the TV screen.When you first plug the power cord into awall outlet the CD player is factory presetto channels 1 and 0. However, channel 1can be switched to a different channel.Since the channel you can select may differfor each disc, be sure to refer to theinstructions or package (etc.) accompanyingthe CD-G.

Use the remote for the followingoperations.

1 Press SPECIAL MENU during playbackor stop mode of CD-G.

2 Press 6 to select “6) GRAPHICCHANNEL”.“G-CH” appears on the TV screen.

3 Use the numeric buttons to select thechannel you desire.

To enter a numbers greater than 10.Press >10 first, then press thecorresponding numeric buttons.e.g. For 10, press >10 m 1 m 10/0

NoteWhile playing a CD-G, the picture maydistort when you press the followingbuttons. However, this doesn’t indicate themalfunction of the player.– = / +– 0 / )– P

TRACK 1 DIGEST

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1

3 Press 5 to select “5) TRACK DIGEST”.The current track is divided into 9sections and the first frame of eachsection is displayed on-screen.

1 Number of current track

4 Use the numeric buttons to select thesection you desire.Playback starts from a point near theselected frame.

To stop playbackPress p.

In step 3, you can select sections thathave not been displayed before allthe sections are displayed.Use the numeric buttons to select thesection you desire.

In step 3, you can play a section youdesire immediately after the firstframe is displayedPress CD · SELECT immediately after thefirst frame is displayed.

To can switch to the digest ofanother track during track digestPress = or + during track digest.

To use track digest with VIDEO CDswith PBC functions (Ver 2.0)Stop playback and press PBC OFF/ON sothat the AUTO PBC indicator goes outbefore step 1.

NoteTracks less than 40 seconds long may not bedivided into less than 9 sections.

Playing a VIDEO CDFrom Where it WasLast Stopped(resume play)

When playing a VIDEO CD, the CD playerwill remember where playback wasstopped. Therefore, you can play a VIDEOCD starting from the point where it was laststopped.Resume play does not work with musicCDs and CD-Gs.

1 Press p to stop the VIDEO CD.The CD player remembers this position.

2 Press ˆ RETURN (or RETURN ˆ onthe remote) during stop mode.“RESUME” flash in the display andappears in the TV screen for about 16seconds.

If “RESUME” does not flashResume play is not possible.

3 Press · (or CD · SELECT on theremote) while “RESUME” is flashing.Playback resumes from the point whereit was stopped in step 1.If “RESUME” stops flashing before youpress · , press ˆ RETURN again.

To watch a VIDEO CD from thebeginning•Press · when “RESUME” is not

flashing.•Press ˆ RETURN again when

“RESUME” is flashing.

Notes• Resume play does not work during

shuffle or program play.• Depending on where you stop playback,

resume play may not resume from theexact same point or may not work.

• The following operations will erase theresume memory:– Removing the disc– Pressing DISC SKIP– Unplugging the power cord– Switching the play mode– Pressing p on the CD player during

stop mode

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

SPECIAL MENU

Numericbuttons

> 10

1

3

2

POWER m ON

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

15

Playing Tracks inRandom Order(shuffle play)

You can play all the tracks on one CD or allCDs in random order.This function cannot be used during menuplayback of VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0).

Use the buttons on the unit to do thisoperation.

1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”appears in the display.

2 Press § OPEN/CLOSE and place CDson the disc tray.

To insert a third discPress DISC SKIP (or D.SKIP on theremote). The disc tray rotates so you caninsert another CD.

3 Press 1/ALL DISCS repeatedly tochoose whether to play “1 DISC” or“ALL DISCS”.

Choose To play

1 DISC Only the currentlyselected disc

ALL DISCS All discs in consecutiveorder (according to discnumber). Empty traysare skipped.

4 Press PLAY MODE repeatedly until“SHUFFLE” appears in the display.

5 Press · .“ J ” appears and the tracksplay in random order.

To stop playing shuffle playPress p.

To cancel shuffle playPress PLAY MODE repeatedly until“SHUFFLE” and “PROGRAM” disappearfrom the display. The tracks continueplaying in their original order.If you are playing VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0), the CD player stops.

To select the desired CDPress DISC 1 ~ 3 during shuffle play.

To skip an undesired trackTurn the JOG dial clockwise (or press +on the remote).

Playing Tracks in theDesired Order(program play)

You can make a program of up to32 tracks from all the CDs in the order youwant them to be played.This function cannot be used during menuplayback of VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0).

Use the buttons on both the unit and theremote to do this operation.

1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”appears in the display.

2 Press § OPEN/CLOSE and place CDson the disc tray.

To insert a third discPress DISC SKIP (or D.SKIP on theremote). The disc tray rotates so you caninsert another CD.

3 Press PLAY MODE repeatedly until“PROGRAM” appears in the display.

4 Press DISC 1 ~ 3 to select a CD.The disc number appears in the display.

5 Turn the JOG dial (or press =/+on the remote) to choose a track.The track number and the total playingtime including the selected track flashesin the display. (The program is notentered at this time.)

6 Press ENTER/NEXT.The chosen track number lights up in the music calendar and the STEPindicator appears in the display. If thetrack number disappears before youpress ENTER/NEXT, go back to step 4.

If you program the wrong track.Press CLEAR, and select another track.

7 To program additional tracks from thesame CD, repeat steps 5 and 6.To program additional tracks fromanother CD, repeat steps 4 to 6.

8 Press · .All the tracks play in the order you havechosen.

To cancel program playPress PLAY MODE repeatedly until“PROGRAM” and “SHUFFLE” disappearfrom the display. The tracks continueplaying in their original order.If you are playing VIDEO CDs with PBCfunctions (Ver 2.0), the CD player stops.

To select a track using the remoteUse the numeric buttons to enter the tracknumber. Skip step 6.To enter a track number greater than 10.Press >10 first, then press thecorresponding numeric buttons.e.g. For 30, press >10 m 3 m 10/0.

continue to next page

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

3VOLUME

Track number

Total playing timeDisc number

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISCSHUFFLE

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

POWER m ON

25

1

34

JOG

DISC 1~3 p

DISCSKIP

4

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

82

1

5

6

3

p

CLEAR

CHECK

=/+

Numeric buttons

D.SKIP

DISCSKIP

Chapter 2: the Video CD/CD-G/CD Player

EN

16

continued

To check the contents of theprogram (from remote only)Press CHECK before starting playback.Each time you press CHECK the next stepappears in the display.When the last step “CHECK END” isdisplayed and the normal display returns.

To change the contents of theprogram

To Press

Erase a specific CHECK repeatedly sotrack that the number of the

track lights up, andpress CLEAR

Erase a track from CLEAR in stop modethe end

Add a track at 1.Turn the JOG dialthe end of the until the desiredprogram track number

appears in the display.2.Press ENTER/NEXT.

Erase the entire p once in stop modeprogram and twice while

playing

Notes•The program you made still remains in

the CD player, so you can play the sameprogram again.

•If “--.--” appears instead of the totalplaying time during programming, thismeans you have programmed a tracknumbered greater than 20, or the totalplaying time has exceeded 100 minutes.

Playing TracksRepeatedly(repeat play)

The repeat play function repeats a singleCD or all CDs in normal play, shuffle playand program play.Use the buttons on the unit to do thisoperation.

Repeating all the tracks1 Press REPEAT repeatedly until

“REPEAT” appears in the display.2 Press · .

To cancel repeat playPress REPEAT repeatedly until “REPEAT”or “REPEAT 1” disappears from thedisplay.

NoteYou can not repeat a single track duringshuffle or program play.

To

Repeat all thetracks on thecurrent CD

Repeat all thetracks on all CDs

Repeat only onetrack

Press

1/ALL DISCSrepeatedly until “1DISC” appears in thedisplay.

1/ALL DISCSrepeatedly until “ALLDISCS” appears in thedisplay.

REPEAT repeatedlyuntil “REPEAT 1”appears in the displaywhile playing the trackyou want to repeat.

POWER m ON

REPEAT1/ALL DISCS

Chapter 3: the Radio

EN

17

Chapter 3:

theRadio

Listening to the Radio

Presetting Radio Stations

Playing Preset RadioStations

4 If you do not want to listen to the stationselected, turn the JOG dial again torestart the scan.

When the desired station is nottuned inAutomatic tuning may skip stations with aweak signals. Tune in the station manually.1 Press TUNING MODE repeatedly until

“MANUAL” appears in the display.2 Keep turning the JOG dial until the

desired station is tuned in.

To improve MW/SW (AM) broadcastreceptionReorient the supplied AM loop antenna forMW/SW (AM).

To change the MW tuning intervalThe MW tuning interval is preset to9 kHz (some models are preset to 10 kHz)in the factory. If you need to change theinterval to 10 kHz (9 kHz), do as follows:1 Turn on the power.2 Change the band to MW (AM).3 Turn off the power.4 Turn the power back on while pressing

ENTER/NEXT.After changing the MW (AM) tuninginterval, reset the preset radio stations. Toreset the interval to the factory setting,follow the same procedure.

When an FM program is not clear to receivePress MONO so that “MONO” appears inthe display. There will be no stereo effect,but the reception will improve. PressSTEREO to restore the stereo effect.

One Touch Play featurePress TUNER/BAND when the power isoff. You can listen to the last receivedstation without pressing any other buttons.

Automatic Source SelectionIf you press TUNER/BAND while you arelistening to other sound source, the tuner isselected and the last received station playsautomatically.

Listening to theRadio

When you want to play a radio program,you can have the tuner automatically scanthe radio frequencies and tune in thestations with clear signals. This featuresaves you time in searching for stationswith clear signals. However, stations withweak signals may be skipped by automatictuning. Manually tune in the ones skippedby automatic tuning.

1 Press TUNER/BAND repeatedly untilthe band you want appears in thedisplay.As you press TUNER/BAND, the bandchanges as follows:

2 Press TUNING MODE repeatedly until“AUTO” appears in the display.

3 Turn the JOG dial clockwise to scan forhigher frequency stations. To scan forlower frequency stations, turn the JOGdial counterclockwise.The tuner starts scanning radiofrequencies, and stops automaticallywhen it finds a clear station.“TUNED” appears in the display.“STEREO” also appears if the tuned FMstation is broadcasting in stereo.

2

1

3,4

POWER m ON

STEREO MONO

ENTER/NEXT

MW/SW (AM)

FM MW SW

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

MANUALMHz

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

TUNED STEREO

AUTO

MHz

VOLUME

Chapter 3: the Radio

EN

18

Presetting RadioStations

You can store radio frequencies in thetuner’s memory to tune in your favoritestations quickly. You can preset up to20 FM stations, 10 MW stations, and 10 SWstations in any order.Use the buttons on the unit for presettingstations.

1 Tune in a station you want to store inthe preset memory.

2 Press TUNER MEMORY.“MEMORY” and the preset channelnumber appear in the display.

3 Turn the JOG dial to select a presetchannel number.

4 Press ENTER/NEXT.The station is stored at the presetchannel number you have decided on.

5 Repeat steps 1 to 4 for each station youwant to store.

To erase a stored stationStore a new station at a previously usedpreset channel number. It will erase the oldstation and replace it with the new station.

If you have trouble storing a station or ifyou made a mistakeMake sure “MEMORY” is lit in the display.If not, press TUNER MEMORY again sothat “MEMORY” appears (for about eightseconds) in the display, and then proceedwith steps 3 and 4.

Playing Preset RadioStations

Once you have preset the stations, use theJOG dial to quickly tune in your favoritestations.

1 Press TUNER/BAND repeatedly toselect the band you want.

2 Press TUNING MODE so that“PRESET” appears in the display.

3 Turn the JOG dial (or press + or - on theremote) to tune in a preset station.The station frequency appears and thestation begins broadcasting.

POWERnON

1

2 34

2 3

POWER m ON

FM MW SW

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

ALL DISC SMHz PRESET

VOLUME

Preset channel number

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER1

AUTO

VOLUME

Chapter 4: the Tape Player

EN

19

*1 The deck stops automatically afterrepeating the sequence five times.

*2 See “To play both decks in succession(relay play)”.

3 Press · (to play the front side) or ª(to play the reverse side).The tape starts playing.

Using the remote1 Press DECK A ª · or DECK B

ª · during stop mode. The deckstarts playing the front side. Press againto play the reverse.

2 Press the desired operation button.

To play both decks in succession(relay play)Relay play always follows the followingsequence. When the reverse side of the tapein deck B finishes playing, the followingsequence continues four more times.

Deck A Deck A(Front side) m (Reverse side)

 µ

Deck B Deck B(Reverse side) M (Front side)

1 Press § EJECT and insert recorded tapesin both decks.

2 Press DIRECTION repeatedly until“RELAY” appears in the display.

3 Press ª or · on either deck.To stop relay play, press p.

To cancel relay playPress DIRECTION repeatedly until “A”or “ß” appears in the display.

When listening to a tape recorded with theDolby* B-type noise reduction systemPress DOLBY NR button so that “DOLBYNR B” appears in the display.The setting affects both decks. Dolby noisereduction system reduces tape hiss noise inlow-level high-frequency signals.

* Dolby noise reduction manufacturedunder license from Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.“DOLBY” and the double-D symbol aare trademarks of Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.

Chapter 4:

the TapePlayer

Playing a Tape

Recording a CD

Recording a CD: SpecifyingTape Length (time edit)

Recording From the Radio

Recording From AnotherTape (dubbing)

Playing a Tape

You can use TYPE I (normal), TYPE II(CrO2) and TYPE IV (metal) tapes. Whenyou insert a tape, the deck detects the tapetype automatically.

1 Press § EJECT to open tapecompartment.Insert a recorded tape in deck A or Bwith the tape side down and the sideyou want to play facing forward. Pushto close the compartment. The tape willstart playing from the front side.

2 Select dual or single-sided recording.

Playing side facing forward

To play

One side of the tape

Both sides*1

Both decks insuccession*2

Press DIRECTIONto select

A

ß

RELAY

To

Stop play

Pause

Resume play afterpause

Fast forward

Rewind

Remove the cassette

Press (on remote)

p

P PAUSE (P)(Deck B only)

P PAUSE (P) (DeckB only) , ª or ·

) for front side0 for reverse side

) for front side) for reverse side

§ EJECT

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

p DOLBY NR

1

p

1

) 00 )

3P

32

DECK B » Æ

DECK A » Æ

continue to next page

Chapter 4: the Tape Player

EN

20

Make sure the tabs on the cassette havenot been removed.

2 Press § OPEN/CLOSE and place a CD.Then, press § OPEN/CLOSE again toclose the disc tray.If the button for the disc tray containingthe CD you want to record is not litgreen, press DISC SKIP repeatedly sothat it lights green.

3 Select dual or single-sided recording.

* Recording always stops at the end of thereverse side. Be sure to start from thefront side.

4 When you want to reduce the hiss noisein low-level high-frequency signals,press DOLBY NR so that “DOLBY NRB” appears in the display.

5 Press CD SYNCHRO.Deck B stands by for recording.

6 Press P PAUSE to release recordingpause.Recording starts.After about 10 seconds, the CD startsplaying.

To stop recordingPress p on deck or the CD player.

To add the surround effectPress DSP repeatedly until “SUR 1 ”or “SUR 2 ” appears in the display.

To start recording without a 10second spaceFirst, playback or record on deck B for afew seconds, then press CD SYNCHRO.The CD starts playing immediately after

Recording side facing forward

Press DIRECTIONto select

A

ß or RELAY

To record

One side of the tape

Both sides*

Label side up

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

ALL DISC S

1VOLUME

DIRECTION indication

recording starts.This will not work if you press § on deck Bbefore recording.

Recording a CD Manually

You can record a CD as you like, forinstance, record just the songs you want orrecord from the middle of the tape.

1 Press § EJECT and insert a blank tapeinto deck B with the side you want torecord on facing forward.Recording will start from the front sideof the tape, unless you have changed theplaying direction before recording.Make sure the tabs on the cassette havenot been removed.

2 Press § OPEN/CLOSE and place a CD.Then, press § OPEN/CLOSE again toclose the disc tray.If the button for the disc tray containingthe CD you want to record is not litgreen, press DISC SKIP repeatedly sothat it lights green.

3 Press FUNCTION to select the CDplayer.

4 Select dual or single-sided recording.

* Recording always stops at the end of thereverse side. Be sure to start from thefront side.

5 When you want to reduce the hiss noisein low-level high-frequency signals,press DOLBY NR so that “DOLBY NRB” appears in the display.

6 Press r REC.Deck B stands by for recording.

7 Press P PAUSE to release recordingpause.Recording starts.

POWER m ON

p

3

671

45

28

To record

One side of the tape

Both sides*

Press DIRECTION toselect

A

ß or RELAY

continued

One Touch Play featurePress · or ª (or DECK A ª · orDECK B ª · on the remote) when thepower is off.You can listen to the tape without pressingany other buttons when a tape is in thedeck. When a tape is not in the deck, thesystem will just turn on.

Automatic Source SelectionIf you press · or ª (or DECK A ª ·or DECK B ª · on the remote) whileyou are listening to other sound source, thetape deck is selected and play startsautomatically.

Recording a CD

You can record from a CD to a tape.Use TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2)tapes. Do not use TYPE IV (metal) tapes forrecording.To listen to other sources, you must stoprecording.

Recording a CDAutomatically

By using CD SYNCHRO, you can recordfrom a CD to a tape quickly.Use the buttons on the unit to do thisoperation.

1 Press § EJECT and insert a blank tapeinto deck B with the side you want torecord on facing forward.Recording will start from the front sideof the tape, unless you have changed theplaying direction before recording.

POWER m ON

DISC SKIP

DSP

p

2

p

13

65

4

Chapter 4: the Tape Player

EN

21

8 Press · on the CD player.The CD starts playing.

Recording a CD:Specifying TapeLength (time edit)

You can have the stereo system createprograms based on the tape length. The CDplayer makes programs that will fit the tapelength. For example, if you use a 40-minutetape to record a 46-minute CD, the CDplayer will automatically choose tracks thatwill fit within the 40-minutes, filling asmuch of the tape as possible. The playerwill not program those tracks beyond tracknumber 20. Use the buttons on both theunit and the remote to do this operation.

1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”appears in the display.

2 Press § OPEN/CLOSE and place a CD.Then, press § OPEN/CLOSE again toclose the disc tray.

If the button for the disc tray containingthe CD you want to record is not litgreen, press DISC SKIP repeatedly sothat it lights green.

3 Press EDIT twice.“TIME EDIT” appears in the display.Then “SELECT” and “TIME” appearalternately in the display.

4 Turn the JOG dial (or press PREV =or NEXT + on the remote) to choosethe indication that corresponds to thelength (in minutes) of your tape.The indications change as follows:

Choose “HALF” if you want the CDplayer to half the total playing time ofthe CD. You cannot select “HALF”when recording CDs with more than 20tracks.

5 Press EDIT.The CD player determines the tracks tobe recorded on side A automatically.

6 When you want to record on both sides,press EDIT again.The CD player determines the tracks tobe recorded on side B.When you want to record only on sideA, press p on the CD player to stop theindication from flashing.

7 Press § EJECT and insert a blank tapeinto deck B with the side you want torecord on facing forward.Recording will start from the front sideof the tape, unless you have changed theplaying direction before recording.

Make sure the tabs on the cassette havenot been removed.

8 Select dual or single-sided recording.

* Recording always stops at the end of thereverse side. Be sure to start from thefront side.

9 Press CD SYNCHRO.Deck B stands by for recording.

10 Press P PAUSE to release recordingpause.Recording starts.After about 10 seconds, the CD startsplaying.

To stop recordingPress p on the tape deck or CD player.

To cancel time editPress p on the CD player and then pressPLAY MODE.

To check the orderPress CHECK on the remote repeatedly.Each time you press CHECK, the numberof the next programmed tracks appears inthe display.

To select the desired tracksbeforehandYou can place priority on some tracks to berecorded by selecting them beforeprogramming (only up to 20 tracks). See“Playing Tracks in the Desired Order(program play)”.

To start recording without a 10second spaceFirst, playback or record on deck B for afew seconds, then press CD SYNCHRO.The CD starts playing immediately afterrecording starts.This will not work if you press § on deck Bbefore recording.

To activate DOLBY NRWhen you want to reduce the hiss noise inlow-level high-frequency signals, pressDOLBY NR so that “DOLBY NR B” appearsin the display after step 8.

Recording side facing forward

Press DIRECTION toselect

A

ß or RELAY

To record

One side of the tape

Both sides*

To

Stop recording

Pause recording

Stop CD play

Pause CD play

Press

p on deck

P PAUSE

p on the CD player

· on the CD player

Tracks to be recorded on side A

Total playing time on side A

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 5VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

REC

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

Total playing time on side B

Tracks to be recordedboth side A and B

HALF C-90(23:00)

C-54(27:00)

C-74(37:00)

C-60(30:00)

C-90(45:00)

n N

n N

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON p

DISC SKIP

2

1

49

710

3,5,6

8

PLAYMODE

CHECK

EDIT

=/+

Numericbuttons

> 10

DOLBYNR

Chapter 4: the Tape Player

EN

22

To stop recordingPress p on the cassette deck.

To reduce noise during MW (AM)recordingIf a whistling noise is heard whilerecording, reorient the AM loop antenna foroptimum reception.

To activate DOLBY NRWhen you want to reduce the hiss noise inlow-level high-frequency signals, pressDOLBY NR so that “DOLBY NR B” appearsin the display after step 4.

Recording FromAnother Tape(dubbing)

Dubbing Another TapeAutomatically

You can record the whole tape onto anotherautomatically by using high speed dubbing.Use the buttons on the unit to do thisoperation and TYPE I (normal) or TYPE II(CrO2) tape for dubbing.

1 Press § EJECT and insert a recordedtape in deck A with the side you want toplay facing forward.Also, insert a blank tape in deck B withthe side you want to record on facingforward.Recording and playback will start fromthe front side of the tape, unless youchange the playing direction beforerecording.

Recording From theRadio

You can record from the tuner onto a tape.Use TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2)tape.

1 Press § EJECT and insert a blank tapeinto deck B with the side you want torecord on facing forward.Recording will start from the front sideof the tape, unless you change theplaying direction before recording.Make sure the tabs on the cassette havenot been removed.

2 Press TUNER/BAND several times untilthe desired radio band appears.

3 Tune in the radio station you want torecord. (See “Listening to the Radio”, or“Playing Preset Radio Stations” fordetails.)

4 Select dual or single-sided recording.

* Recording always stops at the end of thereverse side. Be sure to start from thefront side.

5 Press r REC.Deck B stands by for recording.

6 Press P PAUSE to release recordingpause.Recording starts.

Recording a CD: SelectingTape Length Automatically(tape select edit)

After inserting CDs, press EDIT in step 3 sothat “TAPE SELECT” appears in thedisplay.The player divides the selections for bothside A and B automatically and makes twoprograms of almost the same length. Thetrack order remains the same as theoriginal. After programming, the mostsuitable tape length is indicated in thedisplay.

NoteYou cannot use the tape select edit if youhave selected the desired tracksbeforehand.

Recording a CD: SpecifyingTrack Order (program edit)

You can adjust the total recording time tothe tape length while making a program.

1 Do steps 1 through 7 of “Playing Tracksin the Desired Order (program play)”,then press P on the remote to pauserecording at the end of side A.“P” appears and the total playing time isreset to 0.00.

2 Repeat steps 4 through 7 to make aprogram for side B.

3 After programming, do step 7 through10 of “Recording a CD: Specifying TapeLength (time edit)”.

NoteIf the last portion of the track is recorded onthe leader at the end of the tape, recordingmay be incomplete.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

REC

VOLUME

To record

One side of thetape

Both sides*

Press DIRECTION toselect

A

ß or RELAY

POWER m ON

p

165

2

4

DOLBY NR

Recording side facing forward

POWER m ON

1 142

3

p

Chapter 4: the Tape Player

EN

23

Make sure the tabs on the cassette havenot been removed.

2 Choose how you want the tape to recordand press DIRECTION.

3 Press HIGH SPEED DUBBING.Deck B stands by for recording.

4 Press P PAUSE.The tape starts dubbing.If you set the DIRECTION mode to ßor RELAY, recording always stops at theend of the reverse side.

To stop dubbingPress p on deck B.

You do not have to press DOLBY NR forhigh speed dubbingThe tape in deck B is automaticallyrecorded in the same state as the tape indeck A.

Dubbing Another TapeManually

When you want to dub only part of thetape, dub manually at normal speed. UseTYPE I (normal) or TYPE II (CrO2) tape forrecording.

1 Press § EJECT and insert a recordedtape in deck A with the side you want toplay facing forward.Also, insert a blank tape in deck B withthe side you want to record on facingforward.Recording and playback will start fromthe front side of the tape, unless youchange the playing direction beforerecording.Make sure the tabs on the cassette havenot been removed.

2 Press FUNCTION repeatedly until“TAPE” appears in the display.

3 Select dual or single-sided recording.

* Recording always stops at the end of thereverse side. Be sure to start from thefront side.

4 Press r REC.Deck B stands by for recording.

5 Press P PAUSE to release recordingpause.Recording starts.

6 Press · or ª on deck A to startplayback.

To stop recordingPress p on deck A and B.

Operation

Dubbing stops at the end ofone side.

When the tape in one deckcomes to the end of the frontside, it reverses immediatelyregardless of the tapeposition in the other deck.

When the tape in one deckreaches its end of the frontside, it stops until the othertape come to its end, andthen both tapes reversetogether.

Indication

A

ß

RELAY

Recording sidefacing forward

Playing sidefacing forward

To record

One side of thetape

Both sides*

Press DIRECTION toselect

A

ß or RELAY

POWER m ON

p

2

4351

p

16

Notes•When dubbing tapes originally recorded

with Dolby NR B, the dubbed tape isautomatically recorded with Dolby NR B.

•When you want to record a tape recordedwithout Dolby NR B onto another tapeusing Dolby NR B, press DOLBY NR sothat “DOLBY NR B” appears in thedisplay before recording.

Chapter 5: Sound Adjustment

EN

24

Notes•Cancelling GROOVE does not cancel the

DBFB level or equalizer curve.To cancel the DBFB level, press DBFBrepeatedly until “DBFB ” or“DBFB ” disappears from the display.Adjust the equalization to obtain the effectyou desire.

•The sound may be distorted with DBFB orGROOVE activated when connecting anoptional super woofer (Sony SA-W10G,etc.) to the unit.In this case, set DBFB off and adjust thesound of a super woofer.

To listen through the headphonesConnect the headphones to PHONES jack.No sound will come from the speakers.

Selecting The AudioEmphasis

Your stereo system is provided with 20different preset effects (music menu)created from different graphic equalizerand surround effect settings.With the press of a single button, you canchoose between a variety of effectsaccording to musical genre or use. Thepersonal file function (see “Making aPersonal Audio Emphasis File (personalfile)”) lets you store your own effects.

1 Press one of the MENU buttons (orMUSIC MENU 4 /$ on the remote) toselect a MENU.

Adjusting the Sound

To fully enjoy the sound coming from yourstereo system, make the following audioadjustments. See the following sections foradditional sound adjustments.

To adjust the volumeTurn VOLUME on the unit or pressVOL (+/–) on the remote.

To reinforce bassPress DBFB* repeatedly until “DBFB ”or “DBFB ” appears in the display.“DBFB ” is more effective than “DBFB ” .

display off n DBFB n DBFB

* DBFB = Dynamic Bass Feedback

If you use the DBFB System with thegraphic equalizerIf the bass is too strong, the music willsound distorted. Adjust the bass slowlywhile listening to music so that you canmonitor the effect of the adjustment.

To get a powerful sound (GROOVE)Press GROOVE.The volume switches to power mode, DBFBis automatically set to full strength, theequalizer curve changes, and the“GROOVE” button lights up. PressGROOVE again to return to the previousvolume.

Chapter 5:

SoundAdjustment

Adjusting the Sound

Selecting the AudioEmphasis

Adjusting the AudioEmphasis

Making a Personal AudioEmphasis File(personal file)

Switching the SpeakerFormation(sonic formation)

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON DBFB GROOVE

VOLUME

VOL+/–

n

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON EFFECT ON/OFF

13

2

12

MUSIC MENU ON/OFF

Chapter 5: Sound Adjustment

EN

25

the four displays below.

Adjusting the AudioEmphasis

You can adjust the audio emphasis usingthe following two functions:•Graphic Equalizer•Surround Effect

Adjusting the Sound(graphic equalizer)

You can adjust the sound by raising orlowering the levels of specific frequencyranges.Before operation, first select the audioemphasis you want for your basic sound.

1 Press FREQUENCY + or – to select afrequency band.

2 Turn the JOG dial to adjust level.

3 Repeat steps 1 and 2.

4 Press ENTER/NEXT when finished.

NoteIf you choose another menu audioemphasis (other than “EFFECT OFF”) theadjusted sound effect is lost. To retain theadjusted sound effect for future use, store itin a personal file. (See “Making a PersonalAudio Emphasis File (personal file)”.)

Activating the Sound Field(surround effect)

You can adjust the surround effect. Firstselect from the two types of programmedsurround effects according to the type ofsoftware you have.

1 Press DSP repeatedly until your desiredsurround effect appears in the display.

POWER m ON

1

4

2

See the chart “Music menu options” onthe following page. The last effectchosen from that menu appears in thedisplay.

2 Use the JOG dial (or press MUSICMENU “ /” on the remote repeatedly)to select the preset you desire.The preset name appears in the display.

3 Press ENTER/NEXT.You don't need to press ENTER/NEXTwhen you use the remote.

To cancel the effectPress EFFECT ON/OFF repeatedly (orMUSIC MENU ON/OFF on the remote) sothat “EFFECT OFF” appears in the display.

Music menu options“SUR 1 ” or “SUR 2 ” appears ifyou select an effect with surround effects.

To change the equalizer displayEach time you press and hold downDISPLAY/DEMO for a few seconds, theequalizer display changes to show one of

Spectrum analyzer 1

Spectrum analyzer 2

Spectrum analyzer 3

Graphic equalizer curve

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

DBFB SUR1

DOLBY NR OFF

CD

1DISC DBFB SUR1

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

4

3

1,2

POWER m ON

HALL

no display

LIVE

You can hear the naturallyacoustic sound having areverberation effect that isproduced in a large-sizeconcert hall.

You can feel such a sense ofpresence as if you were in alive concert.

HALL(SUR 1 )

LIVE(SUR 2 )

continue to next page

MENUbutton

MENU 1

MENU 2

MENU 3

MENU 4

Effect

ROCKPOPSJAZZCLASSICDANCE

SALSAREGGAEBALLADEOLDIESSOUL

GAMEMOVIENIGHTMORNINGPARTY

L.HALLSTADIUMSTUDIOCHURCHCLUB

For

standardmusic sources

listeningsituations

speciallisteningsituations

Chapter 5: Sound Adjustment

EN

26

LINK modeThe same sound is output from the frontspeakers and surround/sub speakers. Forinstance, when you want to listen to thesame sound in two rooms, it is suitable toset the front speakers and the surround/sub speakers in each room.

To select the formation modePress SONIC FORMATION repeatedlyuntil the mode you want appears in thedisplay.

As you press SONIC FORMATION, themode changes as follows:

To return to the normal modePress SONIC FORMATION repeatedlyuntil “NORMAL” appears in the display.

NoteDo not place the surround speakers on topof a TV. This may cause distortion of thecolors in the TV screen.

2 Press and hold down DSP for more thana second, then turn the JOG dial tochoose the surround level you want.The display changes as follows:

The surround effect becomes stronger asthe level number increases.

3 Press ENTER/NEXT.

NoteWhen you choose other sound effects, thesurround effects will be canceled. If youwant to memorize the effect, store it into apersonal file (see “Making a PersonalAudio Emphasis File (personal file)”).

Making a PersonalAudio Emphasis File(personal file)

You can create a personal file of audiopatterns (surround effect and graphicequalizer) and store them in the memory ofthe unit. Later call up an audio pattern toplay a favorite tape, CD, or radio program.Create up to five audio files.Before operation, first select the audioemphasis you want for your basic sound.

1 Obtain the sound effect you want byusing the graphic equalizer andsurround effect.

2 Press and hold down P FILE for morethan a second.The personal file number appears in thedisplay.

3 Use the JOG dial to select the filenumber (P FILE) where you want tostore the sound effect.

4 Press ENTER/NEXT.The adjusted sound effects are storedunder the selected file number. Thesettings previously stored at thismemory location are erased andreplaced by the new settings.

To call up the personal file1 Press P FILE (or MUSIC MENU 4 /$ on

the remote repeatedly) to display thelast selected personal file.

2 Use the JOG dial (or press MUSICMENU “ /” on the remote repeatedly)to select the personal file you desire.

3 Press ENTER/NEXT.You don’t need to press ENTER/NEXTwhen you use the remote.

Switching theSpeaker Formation(sonic formation)

In addition to the normal four-speakersystem, you can select from two otherspeaker formations depending on yourlistening situation.

NORMAL modeThe rear speakers provide reverberationand reflective sound effects that emphasizethe sound from the front speakers.

WHISPER modeThe sound from the front speakers is cut offand output from the surround/sub speakerwith its sound decreased. For instance,when you want to listen to the sound inbed, it is suitable to set the surround/subspeakers on either side of the bed.

LEVEL 0 n

N

LEVEL 1

LEVEL 3 LEVEL 2

POWER m ON

42

3

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

File number

SURROUND/SUBSPEAKER (L)

FRONTSPEAKER (R)

SURROUND/SUBSPEAKER (R)

FRONTSPEAKER (L)

SURROUND/SUBSPEAKER (L)

FRONTSPEAKER (R)

SURROUND/SUBSPEAKER (R)

FRONTSPEAKER (L)

FRONTSPEAKER(L)

FRONTSPEAKER

(R)

SURROUND/SUB SPEAKER

(R)

SURROUND/SUB SPEAKER(L)

POWER m ON

SONIC FORMATION

WHISPER NORMALLINKn n

Chapter 6: Karaoke

EN

27

Chapter 6:

Karaoke

Karaoke: Singing Along

Recording the Karaoke(microphone mixing)

Karaoke: SingingAlong

This stereo system lets you sing along witha variety of different sources, includingVIDEO CD, CD-G, music CD and cassettetape.Also, you can minimize the singer’s voice,“vocal reduction,” so you can sing alongwith any stereo CD or tape or you can singalong using a microphone (not supplied)while playing a multiplex disc or tape.

1 When using VIDEO CDs or CD-Gs, turnon your TV and switch it to theappropriate video input.Refer to the operating instructionssupplied with your TV for details.

2 Turn MIC LEVEL to MIN to turn downthe microphone control level.

3 Connect a microphone at the MIX MICjack.

4 Press FUNCTION several times to selecta sound source, then start playback.

5 Press KARAOKE PON/MPX.

For multiplex sourcesPress repeatedly until “h MPX R” or“h MPX L” appears in the display(choose right (R) or left (L) according tothe encoding on your MPX software).You can hear your voice through themicrophone and the instruments.

For normal karaoke sourcesYou don’t need to press KARAOKEPON/MPX.

For normal stereo sourcesPress repeatedly until “h PON”appears in the display.

POWER m ON

3

46

52,8

EFFECT ON/OFF

6 Adjust VOLUME.

7 Sing or speak into the microphone.

8 Use MIC LEVEL to adjust themicrophone volume level.

When you finish singing karaoke1 Set MIC LEVEL to MIN.2 Disconnect the microphone and press

KARAOKE PON/MPX repeatedly until“h PON”, “h MPX R” and “h MPX L”disappear from the display.

To hear both channels (theinstruments and the recordedsinger's voice) of an MPX sourcePress KARAOKE PON/MPX repeatedly sothat “h PON”, “h MPX R” or “h MPX L”disappear from the display.

If you press EFFECT ON/OFF or recall asound effect with the MENU buttonsThe karaoke mode is cancelled.The SUR 1 and SUR 2 surroundeffects are automatically cancelled whenusing KARAOKE PON/MPX.

Notes on vocal reduction with normalstereo sourcesThe singer’s voice may not be reducedcompletely for the following reasons:•Monaural recorded source (Instruments

may also be reduced.)•Only a few instruments are playing in the

stereo recorded source.•A duet is being played.•The source has strong echoes or chorus.•The singer’s voice on the source deviates

from the center.•The voice on the source is singing in high

soprano or tenor.

Notes•If you hear acoustic feedback, turn the

volume down, move the microphoneaway from the speakers or change thedirection of the microphone.Acoustic feedback occurs when the soundfrom speakers is picked up by amicrophone and amplified andreproduced again.

• You cannot use both surround effects anddigital echo at the same time.

•The picture may be distorted when youkeep pressing down 0 or ) on theremote.

•The CD player supports only TV mode forCD-Gs. Other modes cannot be used.

Chapter 6: Karaoke

EN

28

the original key) to suit your vocal range.

Press KEY CONTROL (+/–) repeatedly tofind the key that suits your vocal range.The key control step appears in the display.

To Press

Raise the key KEY CONTROL +

Lower the key KEY CONTROL –

To restore the original keyPress KEY CONTROL repeatedly until“K-CON OFF” appears in the display.

Notes• Audio is monaural when using KEY

CONTROL.• The key control setting returns to “K-

CON OFF” automatically when you turnthe power off.

Recording theKaraoke(microphone mixing)

You can “mix” sounds by playing one ofthe components and singing or speakinginto a microphone (not supplied). Themixed sounds can then be recorded on atape.

1 Do steps 1 to 6 in “Karaoke: SingingAlong”.

2 After adjusting the volume, choose thetrack you want to record and set the CDplayer to play pause mode.When you sing with tape, choose thetrack in deck A and set the deck to stopmode.

3 Press § EJECT and insert a blank tapeinto deck B with the side you want torecord on facing forward.Recording will start from the front sideof the tape, unless you have changed theplaying direction before recording.Make sure the tabs on the cassette havenot been removed.

4 Press r REC.Deck B stands by for recording.

5 Press P PAUSE to release recordingpause.Recording starts.Recording always stops at the end of thereverse side if you set the direction toß or RELAY.

6 Start playing the sound source and singinto the microphone.Press fl on the CD player when yousing with CD.Press · on deck A when you sing withtape.

To stop recordingPress p on deck B and CD player (or deckA).

When you finish mixing1 Set MIC LEVEL to MIN.2 Disconnect the microphone and press

KARAOKE PON/MPX repeatedly until“h PON”, “h MPX R” and “h MPX L”disappear from the display.

To record from the microphone only1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”

appears in the display. If a CD is beingplayed, press p on the CD player tostop playing.

2 Start recording.3 Sing or speak into the microphone.

Adding an Echo effect(digital echo)

You can add an echo effect to the soundcoming from the microphone.

1 Press DIGITAL ECHO.ECHO ON appears in the display.

2 Hold down DIGITAL ECHO for morethan a second.ECHO level flashes in the display.

3 Turn the JOG dial to choose the ECHOlevel you want.The display changes as follows:

Larger numbers indicate a strongereffect.

4 Press ENTER/NEXT.

To cancel the echo effectPress DIGITAL ECHO again.“ECHO OFF” appears in the display andthe DIGITAL ECHO button goes out.

NoteSurround effect is cancelled when theDIGITAL ECHO is turned on. Thesurround effect does not automaticallyreturn to the previous setting when theDIGITAL ECHO is turned off. Press DSP toturn the surround effect back on.

To change the key (keycontrol)

You can adjust the key through 13 semitonesteps (6 steps higher or 6 steps lower than

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

ECHO 1 ECHO 3ECHO 2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

KEY CONTROL +/–

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

Recording side facing forward

POWER m ON

4

31,2

POWER m ON

4

35

p

p

FUNCTION

KARAOKE PON/MPX

MICLEVEL

Chapter 7: Additional Features

EN

29

Falling Asleep toMusic

You can set the stereo system to turn offautomatically so you can go to sleep tomusic (sleep timer).You can set the sleep timer even if you havealready set the wake-up timer ortimer-recording.Before setting the sleep timer, make surethe clock has been set correctly.

1 Play your favorite sound source (atape, the tuner or a CD).

2 Press TIMER.You don’t need to press TIMER whenyou use the remote.

3 Press SLEEP repeatedly while the sourceis playing to choose how long you wantthe music to play. (When you use theremote, you don’t have to press TIMER.)“SLEEP” and minutes indication appearin the display. As you press SLEEP, theindication decreases by ten minutesfrom 90 to 10.

The power will turn off after 90 to 10minutes depending on the length oftime you chose.

When you choose AUTOThe power turns off when the current CDor tape finishes play back (for up to 100minutes).

Chapter 7:

AdditionalFeatures

Falling Asleep to Music

Waking Up to Music

Timer-Recording RadioPrograms

Connecting OptionalEquipment

The power turns off, even if you pause thetape or stop playing CD or tape.

To cancel the sleep timerPress TIMER and then press SLEEP (orpress SLEEP on the remote) repeatedlyuntil “OFF” appears in the display.

To check the remaining time beforethe sleep timer turns off the systemPress TIMER and then press SLEEP once(or press SLEEP on the remote once.).The remaining time is displayed in minutesfor several seconds.

To change the remaining time whilethe sleep timer is onPress TIMER and then press SLEEP (orpress SLEEP on the remote) several timesuntil the indication for the length of timeyou desire appears.

Notes•The daily and recording timer functions

can not activate during the sleep countdown.

•When SLEEP is set to “AUTO”, the powerturns off automatically if you do one ofthe following operations;- stop CD or tape playback.- pause tape playback.

Waking Up to Music

You can wake up to music at the presettime. You only need to set the timer once.Before setting the timer, make sure theclock has been set correctly. The presettimer activates at the same time every day.To wake up to the sound of the radio, besure to preset the station you want to listento beforehand. (See “Presetting RadioStations”.)

1 Prepare the sound source.

3

2

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

SLEEP

AUTO

OFF

70 •••108090n n n

continue to next page

POWER m ON ,10

tSELECT

3

42

5,6,7,8,9

Chapter 7: Additional Features

EN

30

To wake up to the radioTune in the preset station you want.

To wake up to a CDInsert a CD. If you want to play it from adesired track, do the necessaryprocedures for programmed CD play.(see “Playing Tracks in the DesiredOrder (program play)”.)

To wake up to a tapeInsert the tape with the side you want toplay facing forwards you. If you insertthe tapes in both decks, you will hear thesound from deck A.

2 Turn VOLUME to adjust the volume.The music will start playing with theadjusted volume when the preset timecomes.

3 Press TIMER.

4 Press t SET.

5 Use the JOG dial to select either DAILY1 or 2 and press ENTER/NEXT.“ON” appears and the hour digits flashin the display.

6 Use the JOG dial to set the hour youwant the system to turn on and pressENTER/NEXT.Set the minutes in the same way. “OFF”appears and the hour digits flash in thedisplay.

7 Use the JOG dial to set the hour youwant the system to turn off and pressENTER/NEXT.Set the minutes in the same way.

8 Use the JOG dial to select a soundsource.The display changes as follows:

Timer-RecordingRadio Programs

You can set the timer to record from theradio at a certain time. This timer worksonly once for each setting.Make sure the clock has been set correctly.Be sure to preset the station you want tolisten to beforehand. (See “Presetting RadioStations”.)

1 Press § EJECT and insert a blank tape indeck B with the side you want to recordon facing forward.

2 Tune in a preset station you want torecord.

3 Select dual or single-sided recording.

* Recording always stops at the end of thereverse side. Be sure to start from thefront side.

4 Press TIMER.

5 Press t SET.

6 Use the JOG dial to select REC and pressENTER/NEXT.“ON” appears and the hour digits flashin the display.

7 Use the JOG dial to set the hour youwant the system to turn on and pressENTER/NEXT.

6,7,8

POWER m ON ,9

4

5

3

1

tSELECT

9 Press ENTER/NEXT.The preset items appear in the displaysequentially.

10 Press POWER to turn off the system.The power comes on at the preset timeand the music will play at the volumeyou selected in step 2. At the turn-offtime, the power will go off again.

To change the preset timer settingsStart over from step 1.

To check the preset timer settings1 Press TIMER.2 Press t SELECT and use the JOG dial to

choose the mode you want to check.3 Press ENTER/NEXT.

The preset items appear in the displaysequentially, then the original displayreturns.

To change the timerSelect the timer display you desire in step 2of “To check the preset timer settings”.

To cancel the timer1 Press TIMER.2 Press t SELECT and use the JOG dial to

choose “TIMER OFF.”3 Press ENTER/NEXT.

The next time you want to use the timer,select the timer display you used in step2 (DAILY 1 or DAILY 2) and pressENTER/NEXT.

Notes• You cannot set the timer so that the timer

ON and OFF times are the same.• The timer operation starts 15 seconds

before the timer ON time, if you performanother operation during that period, thetimer operation may not be performedcorrectly.

• You cannot activate wake-up timer andtimer-recording at the same time.

• The daily timer function can not activateduring the sleep count down.

If you want to wake up to different trackson a CDCreate another program (see “PlayingTracks in the Desired Order (programplay)”.) and turn off the power.

continued

DAILY 1 RECDAILY 2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

TUNER

TAPE

CD

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

flashing

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

.

flashing

To record

One side of the tape

Both sides*

Press DIRECTION toselect

A

ß or RELAY

flashing

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

Chapter 7: Additional Features

EN

31

If you cannot select “VIDEO” by pressingFUNCTIONSelect “MD” and turn the power off. Then,press POWER while holding downFUNCTION.“MD” will be switched to “VIDEO”.To return to “MD”, repeat this procedure.

Connecting an MD or DATDeck

Select one of the following two connections,depending on the equipment to beconnected and the method of recording.

•an MD or DAT deck for digital recording•an MD or DAT deck for analog recording

When recording VIDEO CDs, be sure to usethe connections for analog recording

To connect an MD or DAT deck fordigital recordingYou can record from the CD into the MDrecorder digitally.

rear panel

Connecting OptionalEquipment

For greater enjoyment of your stereosystem, you can connect other componentsto the stereo. You can connect:

•a VCR•an MD recorder•a turntable•a super woofer•headphones

Connecting a VCR

By connecting the audio outputs terminalsfrom your VCR to the AUDIO IN terminalson the rear of the stereo system you canenjoy your videos in powerful stereosound. Make sure you connect the plugs tojacks of the same color.By connecting the AUDIO OUT and VIDEO(or S-VIDEO) OUT terminals to the inputterminals on your VCR, you can record theaudio and video signals from VIDEO CDand CD-G on video tape. See the operatinginstructions supplied with your video deckfor details.

rear panel

To listen to sound from the VCRPress FUNCTION repeatedly to select“VIDEO”.

Set the minutes in the same way. “OFF”appears and the hour digits flash in thedisplay.

8 Use the JOG dial to set the hour youwant the system to turn off and pressENTER/NEXT.Set the minutes in the same way.

9 Press POWER to turn off the system.The power will go on 15 seconds beforethe preset time and the volume level isautomatically set to the minimum.

To change the preset timer settingsStart over from step 1.

To check the preset times settings1 Press TIMER.2 Press t SELECT and use the JOG dial to

select “REC”.3 Press ENTER/NEXT.

The preset items appear in the displaysequentially, then the original displayreturns.

To cancel the timer1 Press TIMER.2 Press t SELECT and use the JOG dial to

choose “TIMER OFF.”3 Press ENTER/NEXT.

The timer indicators disappear from thedisplay.

If the power is on at the preset timeThe sound source will automaticallychange to the tuner, but tuner recordingwill not start.

Notes•You cannot set the timer so that the timer

ON and OFF times are the same.•You cannot activate wake-up timer and

timer-recording at the same time.•The timer operation starts 15 seconds

before the timer ON time, if you performanother operation during that period, thetimer operation may not be performedcorrectly.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

flashing.

flashing

Connect

AUDIO LINE OUTjacks of the VCR

AUDIO LINE INjacks of the VCR

VIDEO LINE INjack of the VCR

S-VIDEO LINE INjack of the VCR

With

AUDIO IN jacks(using an audio cord)(not supplied)

AUDIO OUT jacks(using an audio cord)(not supplied)

VIDEO OUT jack(using a suppliedvideo cord)

S-VIDEO OUT jack(using an S-VIDEOcord) (not supplied)

VCR

MD orDAT deck

Connect

DIGITAL IN(OPTICAL) jack ofthe MD or DATdeck

With

CD DIGITAL OUTOPTICAL (using anoptical cable)(not supplied)

continue to next page

Chapter 7: Additional Features

EN

32

To connect an MD or DAT deck foranalog recordingYou can record from the various soundsources of the stereo system to an MD orDAT deck in analog sound. Make sure youconnect the plugs to jacks of the same color.You can listen to the sound from the MDdeck by pressing FUNCTION repeatedly toselect MD.

rear panel

To listen to sound from the MD orDAT deckPress FUNCTION repeatedly to select“MD”.

If you cannot select “MD” by pressingFUNCTIONSelect “VIDEO” and turn the power off.Then, press POWER while holding downFUNCTION.“VIDEO” will be switched to “MD”.To return to “VIDEO”, repeat thisprocedure.

NoteYou cannot record the sound effects createdby “music menu”, “DBFB”, or “GROOVE”with analog recording from the AUDIOOUT jacks. However, you can record thesound created by “KARAOKE PON/MPX”, “surround effect” and “key control”.

Connecting a Turntable

You can connect a turntable to AUDIO INjacks.Before you connect, check which type ofturntable you have.See the operating instructions suppliedwith your turntable (and MM cartridgeequalizer) for details.

rear panel

To listen to sound from the turntablePress FUNCTION repeatedly to select“VIDEO”.

Connecting aSuper Woofer

You can connect a super woofer to SUPERWOOFER jack.See the operating instructions suppliedwith your super woofer for details.

rear panel

continued

MD orDAT deck

Connect

LINE OUT jacks ofthe MD or DATdeck

LINE IN jacks ofthe MD or DATdeck

With

AUDIO IN jacks(using an audio cord)(not supplied)

AUDIO OUT jacks(using an audio cord)(not supplied)

Connecting Headphones

You can connect a pair of headphones tothe PHONES jack.

front panel

PHONES

a turntable

Connect with

AUDIO IN jacks

AUDIO IN jacksusing a MMcartridge equalizerand connecting cable(not supplied)

Is the turntablesupplied with aphono equalizer?

Yes

No

a super woofer

For Your Information

EN

33

In case color irregularity is observed onnearby TV screenWith the magnetically shielded type ofspeaker system, the speakers can beinstalled near a TV set. However, colorirregularity may still be observed on the TVscreen depending on the type of your TVset.

If color irregularity is observed...Turn off the TV set once, then turn it onafter 15 to 30 minutes.

If color irregularity is observed again...Place the speakers farther away from theTV set.

TroubleshootingGuide

If you run into any problem using thisstereo system, use the following check list.And first check the following points:•The power cord is connected firmly.•The speakers are connected correctly and

firmly.Should any problem persist after you havemade the checks below, consult yournearest Sony dealer.

Tuner

“TUNED” flashes in the display. Adjust the antenna.

“STEREO” flashes in the display. Adjust the antenna.

Severe hum or noise. Adjust the antenna. The signal strength is too weak.

Connect the external antenna. Connect the ground wire.

A stereo FM program cannot bereceived in stereo.

Press STEREO so that “STEREO”appears.

Precautions

If you have any questions or problemsconcerning your stereo system, pleaseconsult your nearest Sony dealer.

On safety•The unit is not disconnected from the AC

power source (mains) as long as it isconnected to the wall outlet, even if theunit itself has been turned off.

•Unplug the system from the AC poweroutlet if it is not to be used for anextended period of time. To disconnectthe AC power cord, pull it out by theplug. Never pull the cord itself.

•Should any solid object or liquid fall intothe component, unplug the stereo systemand have the component checked byqualified personnel before operating itany further.

•AC power cord must be changed only atthe qualified service shop.

On installationPlace the stereo system in a location withadequate ventilation to prevent heat build-up in the stereo system.

On condensation in the CD playercomponentIf the system is brought directly from a coldto a warm location, or is placed in a verydamp room, moisture may condense on thelens inside the CD player. Should thisoccur, the CD player will not operate.Remove the CD and leave the systemturned on for about an hour until themoisture evaporates.

To save a tape permanentlyTo prevent a tape from being accidentallyrecorded over, break off the cassette tabfrom side A or B as illustrated. If you laterwant to reuse the tape for recording, coverthe broken tab with adhesive tape.

When you are using a TYPE II (CrO2) orTYPE IV (metal) cassette, be careful not tocover the detector slots which allow thetape player to automatically detect the typeof tape.

Detector slots

For YourInformation

Precautions

Troubleshooting Guide

Maintenance

Specifications

Glossary

Index to Parts andControls

Index

Tab ofside B Tab of side A

TYPE II

Side A

For Your Information

EN

34

Tape Player

The tape does not record. No tape in the cassette holder. The tab has been removed from the

cassette. The tape has reeled to the end.

The tape does not record or playbackor there is a decrease in sound level.

The heads are dirty. Clean them.* Magnetic deposits have built-up on

the record/playback heads.*

There is excessive wow or flutter, orthe sound drops out.

The capstans or pinch rollers arecontaminated.*

The tape does not erase completely. Magnetic deposits have built-up on

the record/playback heads.*

Noise increases or the highfrequencies are erased.

Magnetic deposits have built-up onthe record/playback heads.*

*See “Maintenance.”

Video CD/CD-G/CD Player

There is no picture. Check that the player is connected

securely. Make sure you operate the TV

correctly. Make sure you set the SYSTEM

SELECT correctly, according toyour TV (color) system.

Press FUNCTION repeatedly until“CD” is displayed.

The disc tray does not close. The CD is not placed correctly.

The CD will not play. The CD is dirty. The CD is inserted label side down. The player is in pause mode. Moisture condensation has built

up.Leave the system turned on forabout an hour until the moistureevaporates.

“CD NO DISC” is displayed. There is no CD in the player.

Play does not start from the firsttrack.

The player is in program or shufflemode. Press PLAY MODE so that“PROGRAM” or “SHUFFLE” goesout.

“ ” is displayed. ) on the remote was repeatedly

pressed at the end of the CD. Turnthe jog dial counterclockwise (orpress = on the remote) to returnto the normal display.

Microphone Mixing/Karaoke

No microphone sound. Turn VOLUME or MIC LEVEL to

adjust the microphone volume. Make sure that the microphone is

set to ON.

You hear acoustic feedback whenusing the microphone.

Turn MIC LEVEL to MIN. Move the microphone away from

the speakers or change the directionof the microphone.

Timer

The timer cannot be set. The clock has not been set.

“SET TIMER” flashes when you presst SELECT after pressing TIMER.

None of the timer functions havebeen set. Set one of the timersbefore selecting.

General

The indicators and display startflashing as soon as you plug in thepower cord even though you haven’tturned on the power (demonstrationmode).

Press DISPLAY/DEMO.The demonstration mode appearsautomatically the first time youplug in the power cord, or if thereis a power outage lasting longerthan half a day.Redo the following:•Setting the Clock (p. 7)•Presetting radio stations (p. 18)•Setting the Timer (p. 29, 30)

There is no sound. Rotate VOLUME clockwise. The headphones are connected.

Disconnect them. WHISPER mode is selected. Press

SONIC FORMATION repeatedly toselect “NORMAL”.

Sound comes from one channel orunbalanced left and right volume.

Check the speaker connections ofthe inoperative channel.

The left and right sound is reversed. Check the speaker connection and

speaker placement.

Bass is lacking or the location of themusical instruments seemsimprecise.

Check the speaker connection forproper phasing.

Bass is distorted when you connectan optional super woofer.

Press DBFB so that the DBFBindicator goes out, and adjust thesuper woofer volume.

The sound from an optional superwoofer (Sony SA-W10G, etc.) isdistorted.

Set DBFB off. Adjust the sound of a super

woofer.

There is severe hum or noise. A TV or VCR is too close to the

stereo system. Move the stereosystem away from the TV or VCR.

Demo mode appears in the displayafter deactivating the demo mode.

When a power interruption occursfor longer than half a day. Set themusic clips, timer settings andtuner presets again.

“12:00 AM” flashes in the display. A power interruption occurred. Set

the clock again.

The remote does not function. The batteries have run down.

Replace both batteries. There is an obstacle between the

remote and the system. Remove theobstacle.

Restoring the FactorySettings

If you cannot solve the problems after youhave made the checks above, do thefollowing operation.(A micro-computer controls all of thissystem operations. Some troubles mayoccur because of electrical noises from theAC power.)

1 Turn POWER off.2 Hold down DISPLAY/DEMO,

TUNER/BAND and MENU 3 at thesame time.

The micro-computer is reset and the clocksetting, timer setting, and radio stationpresets are restored to the factory settings.Redo the settings according to your needs.

For Your Information

EN

35

Specifications

Video CD/CD-G/CD player sectionSystem Compact disc digital audio

and video systemLaser Semiconductor laser

(λ = 780 nm)Emission duration:continuous

Laser output Max 44.6 µW** This output is the value

measured at a distance of200 mm from theobjective lens surface onthe Optical Pick-up Blockwith 7 mm aperture.

Wavelength 780 - 790 nmAudio

Frequency response:2 Hz - 20 kHz

Signal-to-noise ratio:More than 90 dB

Dynamic range:More than 90 dB

VideoColor system format:

NTSC, PAL

Tuner sectionFM stereo, FM/AM superheterodynetuner

FM tuner sectionTuning range 87.5 – 108.0 MHz

(50 kHz step)Antenna FM lead antennaAntenna terminals

75 ohm unbalancedIntermediate frequency

10.7 MHz

AM tuner sectionTuning range

MW: 531 - 1,602 kHz(with the interval setat 9 kHz)530 - 1,710 kHz(with the interval setat 10 kHz)

SW: 5.95 -17.90 MHzAntenna AM loop antenna,

External antenna terminalsIntermediate frequency

450 kHz

Timer sectionSystem Quartz-lockedSetting time With an interval of 1 min.Sleep timer Up to 90 min. with an

interval of 10 min. (Max.100 min. at AUTO OFF)

Amplifier sectionPeak music power output

1200 WContinuous RMS power output

80 W + 80 W (8 ohms at 1kHz, 5 % THD)

Maintenance

To clean the tape heads and tapepathContaminated tape heads cause poorrecording or sound drop-out in playback.We recommend cleaning after every10 hours of operation.

Open the tape compartment and wipe theheads, the pinch rollers and the capstanswith a cleaning swab slightly moistenedwith cleaning fluid or alcohol. Wipe theparts shown below:

Insert a tape when the areas cleaned arecompletely dry.

To demagnetize the tape headsAfter 20 to 30 hours of use, enough residualmagnetism will have built up on the headsto begin to cause loss of high frequenciesand hiss. At this time, demagnetize theheads and all metal parts in the tape pathwith a commercially available tape headdemagnetizer. Refer to the instructions ofthe demagnetizer.

To clean the cabinetUse a soft cloth slightly moistened withmild detergent solution.

To clean the CDWhen a CD is dirty, clean it with a cleaningcloth. Wipe the CD from the center out.

Notes on CD•Do not use solvents such as benzene,

thinner, commercially available cleaners,or antistatic spray intended for vinyl LPs.

•If there is a scratch, dirt or fingerprints onthe CD, these may cause a tracking error.

Deck A

Cleaningswab Capstan

Pinch roller

Playback head

Deck B

Capstan

Record/playback head

Cleaningswab

Erase head

Pinch roller

InputsAUDIO (phono jacks):

voltage 450 mV,impedance 47 kilohms

MIX MIC (phone jacks):sensitivity 1 mV,impedance 10 kilohms

OutputsAUDIO (phono jacks):

voltage 250 mV,impedance 1 kilohm

PHONES (stereo phone jack):accepts headphones of8 ohms or more

CD DIGITAL OUT OPTICAL(Square optical connectorjack, rear panel)Wavelength 660 nmOutput Level –18 dBm

SPEAKER:accepts impedance of 8 to 16ohms

SURROUND/SUB SPEAKER:accepts impedance of16 ohms

SUPER WOOFER:voltage 1 V, impedance1 kilohms

VIDEO (phono jack):max. output level 1 Vp-p,unbalanced, sync negative,load impedance 75 ohms

S-VIDEO (4-pin, min-DIN jack)Y: 1 Vp-p, unbalanced, syncnegativeC: 0.286 Vp-p,load impedance 75 ohms

Tape player sectionRecording system

4-track 2-channel stereoFrequency response

(DOLBY NR OFF)40 – 13,000 Hz (±3 dB),using Sony TYPE I cassette40 – 14,000 Hz (±3 dB),using Sony TYPE II cassette

Wow and flutter±0.15% W. Peak (IEC)0.1% W. RMS (NAB)±0.2% W. Peak (DIN)

SpeakerSS-H991GSpeaker system

3-way system, bass reflextype, magnetically shielded

Speaker unitsWoofer: 17 cm dia., cone typeTweeter: 5 cm dia., cone typeSuper tweeter: 2 cm dia., dome type

Nominal impedance8 ohms

Dimensions Approx. 220 × 325 × 275 mm(w/h/d)

Mass Approx. 5 kg per speaker

For Your Information

EN

36

123

4

567

8

9

0

!`

!“

!

SS-SR991GSpeaker system

Full range system, bassreflex type

Speaker unit 10 cm dia., cone typeNominal impedance

16 ohmsDimensions Approx. 200 × 90 × 235 mm

(w/h/d)Mass Approx. 1 kg per speaker

Supplied accessoriesAM loop antenna (1)Remote RM-SV800 (1)Sony SUM-3 (NS) batteries (2)Video cord (1)FM lead antenna (1)Speaker cords (4)

GeneralPower requirements

Australian model:240 V AC, 50/60 Hz

Mexican model:120 V AC, 60 Hz

Other models:110-120 V or 220-240 V AC,50/60 HzAdjustable with the voltageselector

Power consumption190 W

Dimensions Approx. 280 × 325 × 360 mm(w/h/d)incl. projecting parts andcontrols

Mass Approx. 10.6 kg

Design and specifications are subject tochange without notice.

Glossary

Auto PauseWhile playing a VIDEO CD, the CD playerautomatically pauses according to thesignal encoded on the disc. If the CD playerdoes not resume play for a long time, pressfl (or CD · SELECT on the remote) toresume play manually.

CD Graphics (CD-G)A compact disc which contains graphicpictures.The picture information is recorded in thesub code area of audio CDs. Because thememory for picture information is limited,CD-Gs can contain only the graphicalpictures of restricted quality, such as in apicture book.

Menu PlaybackPlayback using the menu screens recordedon VIDEO CDs with PBC functions. Youcan enjoy simple interactive software usingthe menu playback function.

Playback Control (PBC)Signals encoded on VIDEO CDs (Version2.0) to control playback.By using menu screens recorded on VIDEOCDs with PBC functions, you can enjoyplaying simple interactive software,software with search functions, and so on.When you select a VIDEO CD with PBCfunctions on this player, PBC indicator lightup.

TrackA disc is divided into sections of a pictureor a music piece called “tracks.” Each trackis assigned with a track number to locatethe track you want.

VIDEO CDA compact disc which contains movingpictures.VIDEO CDs contain compact pictureinformation using the MPEG 1 format, oneof the world wide standards of digitalcompact technology. The pictureinformation is compressed about 120 times.Consequently, a 12 cm VIDEO CD cancontain up to 74 minutes of movingpictures.VIDEO CDs also contain compact audioinformation. Sounds outside the range ofhuman hearing are compressed while thesounds we can hear are not compressed.VIDEO CDs can hold six times the audioinformation of conventionel audio CDs.There are two versions for VIDEO CDs asfollows:Version 1.1 (VIDEO CDs without PBCfunctions):You can play only moving pictures andsounds.Version 2.0 (VIDEO CDs with PBCfunctions):You can play still pictures and enjoy PBCfunctions.This player conforms to both versions.

Index to Parts andControls

Refer to the pages indicated in parenthesesfor details on how to use the controls.Controls with an asterisk have indicatorson themselves.

Front Panel

1 DISC SKIP button (8, 20)2 EX-CHANGE button (8)3 POWER switch (8)4 Disc tray (8, 20)5 TIMER button (7, 29)6 MENU 1 ~ 4 buttons (24)7 DISPLAY/DEMO button (6, 10)8 DISC 1 ~ 3 buttons (8)9 § OPEN/CLOSE button (8, 20)0 p (CD stop) button (8, 20)! ¡ · (play /pause) button* (8, 21)!™ P FILE button (26)! £ EFFECT ON/OFF button* (24, 25)

#“

##⁄

$…

$`

$

$“$£

$⁄

#⁄#ƒ

#¥$ƒ

!⁄

@…

@`

#…

#`

@“

@

@⁄

For Your Information

EN

37

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

RELAYDOLBY NRB OFF

TIMERCD TUNER

ALL1DISC S PROGRAMSHUFFLE REPEAT1 DBFB

SURSDM

PONLRMPX

DAILY121 2 3 4 56 7 8 9 10

15141312112019181716

REC SLEEP

TUNED STEREO MONO

STEP AUTOKHz MANUALSYNC

RECMHz PRESET

VOLUME

65

1 42 3

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

RELAYDOLBY NRB OFF

TIMERCD TUNER

ALL1DISC S PROGRAMSHUFFLE REPEAT1 DBFB

SURPONLR

MPX

DAILY121 2 3 4 56 7 8 9 10

15141312112019181716

REC SLEEP

TUNED STEREO MONO

STEP AUTOKHz MANUALSYNC

RECMHz PRESET

VOLUME

! !⁄ !ƒ !¥ !¢ 5

1 2 3 8 0 !`97

!£!“

Rear panel

1 CD DIGITAL OUT OPTICAL jack (31)2 AUDIO IN/OUT jacks (31, 32)3 VIDEO OUT jack (5, 31)4 S VIDEO OUT jack (5, 31)5 SUPER WOOFER jack (32)6 ANTENNA terminals (4)7 SYSTEM SELECT switch (5)8 VOLTAGE SELETOR (6)9 SURROUND/SUB SPEAKER L/R

connectors (4)0 SPEAKER L/R connectors (4)

Display Window

1 Disc tray indicator2 Music calendar (11)3 CD/TUNER indicator (11, 17)4 Graphic Equalizer indicator (25)5 CD playback indicators (8, 15, 16)6 Multi display (11, 17, 20, 25, 28, 30)7 Timer indicators (30)8 Direction mode indicators (19)9 DOLBY NR indicator (19)0 Tuning indicators (17)! ¡ VOLUME indicators!™ kHz/MHz indicator (17)! £ STEP indicator (15)! ¢ Tuner indicators (17)! SYNC REC indicator (20)

! § DBFB indicator (24)! ¶ SUR indicators (25)! • Karaoke PON/MPX indicators (27)

Remote

1 DISPLAY button (10)2 SLEEP button (29)3 SPECIAL MENU button (12)4 ON SCREEN button (11)5 CHECK button (15, 21)6 EDIT button (21)7 CLEAR button (15)8 numeric buttons (9)9 >10 button (9)0 TUNER/BAND button (17)! ¡ DECK A ª· button (19)!™ DECK B ª· button (19)! £ CD · SELECT button (8)! ¢ CD PREV =/NEXT + buttons (8)! MUSIC MENU ON/OFF button (24)! § MUSIC MENU “/” / 4/$ buttons (24)! ¶ TV/VIDEO button (9)! • POWER switch (8)! ª TV POWER switch (9)@º D.SKIP button (8)@¡ FUNCTION button@™ KEY CONTROL +/– buttons (28)@£ TV VOL +/– buttons (9)@¢ CH +/– buttons (9)@ BAND +/– buttons (18)@§ DECK P button (19)@¶ DECK p button (19)@• DECK 0/) buttons (19)@ª CD P button (8)# º CD p button (8)# ¡ CD 0/ ) buttons (8)#™ RETURN ˆ button (9)#£ VOL (+/–) button (24)

! ¢ TUNER/BAND button* (17)! FUNCTION button (15, 20, 27, 31, 32)! § PREV button (8)! ¶ PBC OFF/ON button (9)! • DSP button* (25)! ª DIGITAL ECHO button* (28)@º MULTI FUNCTION CONTROL buttons

(7, 8, 17, 21, 29)@¡ NEXT button (8)@™ ˆ RETURN button (9)@£ SELECT button (9)@¢ VIDEO CD/PBC/AUTO PBC indicator

(9)@ ENTER/NEXT button (7, 15, 17, 25, 28,

30)@§ GROOVE button* (24)@¶ DBFB button (24)@• VOLUME control (24)@ª SONIC FORMATION button* (26)# º JOG dial (7, 8, 17, 21, 25, 28, 30)# ¡ FREQUENCY –/+ buttons (25)#™ DIRECTION button (19)#£ DOLBY NR button (19)#¢ 0/) (rewind/fast forward) buttons

(19)# Deck A (19)#§ ª/· (reverse side play

/front side play) buttons* (19)#¶ § EJECT buttons (19)# • p (tape stop) button (19)# ª PHONES jack (24, 32)$ º MIX MIC jack (27)$ ¡ MIC LEVEL knob (27)$™ HIGH SPEED DUBBING button (23)$£ CD SYNCHRO button (20)$¢ r REC button (20)$ P PAUSE button (19)$§ Deck B (19)$¶ KARAOKE PON/MPX button (27)

MULTI FUNCTION CONTROLbuttons

The buttons you can operate the CD player,tuner and the timer light up.

CD player

Tuner

Timer

1

2

9

0

6

5

3

7

4

8

– +

p

+

P

)0

pP

)0+=

Æ

Æ»

Æ»

4

$

3

12

4

8

!⁄

#“

#…

@¥@ƒ

@…

@⁄

@

6

#`

@“

90

!

!£!“

!`

@`

5

7

1/ALL DISCSC D PLAY MODE REPEAT EDIT

TUNINGMODETUNER

TUNERMEMORY STEREO MONO

CLOCK SETTIMER tSET tSELECT SLEEP

For Your Information

EN

38

Index

Adjustingthe audio emphasis 25the front panel display 10the on-screen display 11the operating voltage 6the sound 24the volume 24

Antennas 4Automatic source selection 9, 17, 20Batteries 6CD player 8CD synchro recording 20Clock setting 7Connecting

a super woofer 32a turntable 32a TV 5headphones 32optional equipment 31the antennas 4the power 6the speakers 4the stereo 4

DBFB 24Deactivating the demo mode 6Digest

disc 13track 13

Digital echo 28Dolby NR (noise reduction) 19DSP 25Dubbing

another tape automatically 22another tape manually 23

EX-change 8, 10Graphic channels on CD-Gs 14Graphic equalizer 25Groove 24Karaoke 27Key control 28Maintenance 35Microphone mixing 28Multiplex 27Music calendar 11One touch play 9, 17, 20Parts identification 36Playing

a tape 19CDs 10CD-Gs 8preset radio stations 18tracks in random order

(shuffle play) 15tracks in the desired order

(program play) 15tracks repeatedly (repeat play) 16VIDEO CDs 8

Precautions 33Program play 15P FILE 26Radio stations

presetting 18tuning in 17

Recordinga CD (program edit) 22a CD (tape select edit) 22a CD (time edit) 21a CD automatically 20a CD manually 20a radio 22another tape (dubbing) 22the karaoke 28timer recording 30

Relay play 19Remote 37Repeat play 16Restoring the factory settings 34Saving a recording 33Searching

Index search 12Scene search 12Time search 13

Selecting the color system 5Shuffle play 15Sonic formation 26Sound adjusting 24Speakers 4Special menu 12Specifications 35Supplied accessories 36Surround effect 25Tape player 19Timer

falling asleep to music 29timer recording 30waking up to music 29

Troubleshooting guide 33Tuner 17

F

2

Français

AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans unebibliothèque ou un meuble encastré.

Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre desradiations dépassant la limite de la Classe 1.

Cet appareil est classé produitlaser de classe 1. L’indicationCLASS 1 LASER PRODUCT estcollée à l’arrière, à l’extérieur del’appareil.

Cette étiquettede précaution setrouve àl’intérieur del’appareil.

Avant d’utiliser cet appareilLe mode de démonstration apparaîtdans l’afficheur quand vous raccordez lecordon d’alimentation secteur à uneprise murale. Pour désactiver ce mode,appuyez sur DISPLAY/DEMO quand lachaîne est hors tension.

Bienvenue!

Nous vous remercions d’avoir acheté cette minichaîne Hi-Fi Sony,qui comporte une foule de fonctions amusantes. En voici quelquesexemples:• Outre les CD audio, vous pouvez aussi utiliser les CD vidéo et les

CD-G pour la reproduction d’images animées ou d’images fixes.• Système DBFB (Dynamic Bass Feedback) pour renforcer les basses

fréquences et fournir des graves profonds et puissants.• Possibilité de prérégler jusqu’à 20 stations radio FM, 10 stations PO

et 10 stations OC pour les rappeler facilement par la suite.• Amplificateur permettant de régler la qualité du son en fonction du

genre de musique et des conditions d’écoute.• Minuterie pour prérégler l’heure de marche ou d’arrêt du lecteur

CD, de la platine à cassettes ou de la radio.• Double platine à cassettes permettant d’enregistrer à partir de la

radio, du lecteur CD ou de l’autre platine à cassettes et égalementde procéder à la lecture à relais.

•Lecteur CD pouvant reproduire toutes les plages de tous lesdisques du plateau (trois CD maximum) à la suite, sans coupure etdans les deux sens.

•Télécommande pour le contrôle de la chaîne à partir de votrefauteuil.

Les disques suivants peuvent êtrereproduits:

Remarque sur les CD vidéoCette chaîne peut reproduire les CD vidéo sans fonction PBC (Ver.1.1) et les CD vidéo avec fonction PBC (Ver. 2.0) de standard CDvidéo. Vous bénéficiez donc de deux types de lecture selon le typede disque utilisé.

*PBC = PlayBack Control (Contrôle de la lecture)

Le MHC-V800 comprend les éléments suivants:— Appareil principal: HCD-V800— Système d’enceintes: Enceintes avant SS-H991G

Enceintes surround SS-SR991G

Logo desdisques

Contenu

Taille dudisque

Temps delecture

CD vidéo

Audio + Vidéo(images animées)

12 cm/8 cm

74 min./20 min.

CD audio

Audio

12 cm/8 cm

74 min./20 min.

CD-G (CDgraphiques)

Audio + Vidéo(imagesgraphiques)

12 cm/8 cm

74 min./20 min.

f f

Vous pouvez

reproduire des images animées ainsi que desCD audio.

reproduire des disques interactifs en utilisantles menus qui apparaissent à l’écran detélévision (lecture avec affichage de menus),outre les CD vidéo sans fonction PBC.De plus, vous pouvez reproduire des imagesfixes de grande qualité ou de qualité ordinaire.

Type de disque

CD vidéo sansfonction PBC(Ver. 1.1)

CD vidéo avecfonction PBC(Ver. 2.0)

F

3

Table des matières

Chapitre 1: PréparatifsRaccordement de la chaîne stéréo 4Mise en place des piles 6Réglage de l’horloge 7

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CDFonctionnement de base

Lecture de CD vidéo et CD-G 8Lecture de CD 10

Utilisation de l’affichage sur écranContrôle du temps restant 10Affichage sur écran 11

Fonctions spécialesLocalisation d’un passage particulier d’un disque (menu

spécial) 12Sélection des canaux graphiques des CD-G 14Lecture d’un CD vidéo à partir du point d’arrêt

(poursuite de la lecture) 14

Lecture de CD dans différents modesLecture des plages au hasard (lecture aléatoire) 15Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture

programmée) 15Répétition de plages (lecture répétée) 16

Chapitre 3: RadioEcoute de la radio 17Préréglage des stations radio 18Ecoute des stations préréglées 18

Chapitre 4: Platine à cassettesLecture d’une cassette 19Enregistrement d’un CD 20Enregistrement d’un CD: Désignation de la durée de la

cassette (montage temporel) 21Enregistrement de la radio 22Enregistrement d’une autre cassette (copie) 23

Chapitre 5: Réglage du sonRéglage du son 24Sélection de la préaccentuation 24Réglage de la préaccentuation 25Mémorisation de réglages audio (fichier personnel) 26Sélection de la configuration des enceintes

(configuration acoustique) 26

Chapitre 6: KaraokeKaraoke: Chant avec musique d’accompagnement 27Enregistrement du karaoke (mixage microphone) 28

Chapitre 7: Autres fonctionsPour s’endormir en musique 29Pour se réveiller en musique 29Enregistrement programmé de la radio 30Raccordement d’un appareil en option 31

Informations supplémentairesPrécautions 33Guide de dépannage 33Entretien 35Spécifications 35Glossaire 36Nomenclature 36

Index 38

F

4

Chapitre 1: Préparatifs

Antenne fil FM* (fournie)

Antenne cadre AM (fournie)

* Remarque: Déployez-lahorizontalement.

FM 75

AM

Chapitre 1:

Préparatifs

Raccordement de la chaînestéréo

Mise en place des piles

Réglage de l’horloge

Raccordement de lachaîne stéréo

Référez-vous aux illustrations ci-dessouspour raccorder votre chaîne stéréo.Si vous souhaitez raccorder des appareilsen option, reportez-vous à “Raccordementd’un appareil en option” au chapitre 7.

Raccordementdes enceintes

Après avoir enlevé un morceau de gaine àl’extrémité de chaque cordon, raccordez lesenceintes à la chaîne.

Pour raccorder les enceintes avantRaccordez l’enceinte avant droite auxconnecteurs SPEAKER R et l’enceinte avantgauche aux connecteurs SPEAKER L avecles cordons rouges raccordés à ‘ et lescordons noirs à ’.

Pour raccorder les enceintessurround ou auxiliaires Raccordez l’enceinte arrière droite auxconnecteurs SURROUND/SUB SPEAKERR et l’enceinte arrière gauche auxconnecteurs SURROUND/SUB SPEAKERL avec les cordons gris raccordés à ‘ et lescordons gris rayés noir à ’.

RemarqueNe placez pas les enceintes surround sur untéléviseur. Cela pourrait provoquer unedistorsion des couleurs sur l’écran dutéléviseur.

ETAPE 1

RL

SPEAKERCordon rouge à ‘(rouge)

Cordon noir à ’ (noir)

Raccordementdes antennes

Raccordement de l’antenne cadre AMRaccordez l’antenne cadre AM fournie auxbornes AM et y.

Pour améliorer la réception FMRaccordez une antenne FM extérieure auxbornes FM 75 Ω et y avec un câble coaxialde 75 ohms.

ImportantPar mesure de protection contre la foudre,raccordez l’antenne extérieure à la terre parla borne y en utilisant un serre-joint. Afind’éviter tout risque d’explosion, neraccordez pas le fil de terre à un tuyau degaz.

ETAPE 2

FM 75

AM

Câble coaxial de 75 ohms(non fourni)

Fil de terre(non fourni)

Cordon gris rayé noir à ’ (noir)

RL

SURROUND/SUB SPEAKER

Cordon grisà ‘ (gris)

F

5

Chapitre 1: Préparatifs

Antenne fil FM (fournie)Antenne cadre AM (fournie)

Enceinte avant(droite)

Enceinte avant(gauche)

à une prise murale

Effectuez cette liaison en dernier!

ETAPE 3 ETAPE 1

ETAPE 6

ETAPE 5

ETAPE 4

ETAPE 2

ETAPE 7

Fil isolé(non fourni)

Fil de terre(non fourni)

FM 75

AM

Pour améliorer la réception AMAprès avoir raccordé l’antenne AM,branchez un fil isolé de 6 à 15 mètres sur laborne AM. Raccordez la borne y à la terre.

ImportantPar mesure de protection contre la foudre,raccordez l’antenne extérieure à la terre parla borne y en utilisant un serre-joint. Afind’éviter tout risque d’explosion, neraccordez pas le fil de terre à un tuyau degaz.

Raccordementd’un téléviseur

Reliez la prise d’entrée vidéo du téléviseurà la prise VIDEO OUT sur le panneauarrière de la chaîne avec le cordon deliaison vidéo fourni.

Quand vous utilisez un téléviseurMettez le téléviseur sous tension etsélectionnez l’entrée vidéo pour regarderles images fournies par la chaîne.

RemarquePour obtenir des images vidéo de meilleurequalité, vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo pour relier la prise d’entrée S-VIDEOdu téléviseur à la prise S-VIDEO OUT surle panneau arrière de la chaîne.

ETAPE 3 Sélection dustandard couleur (NTSC/PAL)

Cette chaîne est compatible avec lesstandards couleur NTSC et PAL. Réglez lesélecteur SYSTEM SELECT (standardcouleur) à l’arrière de la chaîne sur laposition appropriée selon le téléviseurraccordé.

Le sélecteur SYSTEM SELECT a étéréglé en usine sur AUTO.

• Votre téléviseur sélectionneautomatiquement le standard couleur enfonction du signal fourni:Avec le réglage usine (AUTO), le standardcouleur de la sortie vidéo changeautomatiquement selon le standardcouleur du CD vidéo. Le standard couleursélectionné ne change qu’à la mise horstension de la chaîne, ou si vous regardezun CD vidéo d’un autre standard couleur.A la mise sous tension, la chaîne se règleautomatiquement sur le standard NTSC.

ETAPE 4

VIDEO OUTS VIDEO OUT

à suivre

Enceinte arrière (droite)(Ne pas la poser sur ledessus d’un téléviseur.)

Enceinte arrière (gauche)(Ne pas la poser sur ledessus d’un téléviseur.)

F

6

Chapitre 1: Préparatifs

• Si vous avez un téléviseur NTSC:Réglez SYSTEM SELECT sur NTSC.Si vous regardez un CD vidéo enregistrédans le standard couleur PAL, l’imagesera allongée et le haut et le bas de l’imageseront coupés.

• Si vous avez un téléviseur PAL:Réglez SYSTEM SELECT sur PAL.Si vous regardez un CD vidéo enregistrédans le standard couleur NTSC, l’imagesera étirée horizontalement et une bandenoire masquera le haut et le bas de l’écran.

N’oubliez pas d’éteindre la chaîneavant de changer le réglage deSYSTEM SELECT.

Réglage de latension de fonctionnement

Avant de brancher le cordon secteur, réglezle sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur laposition qui correspond à la tension ducourant secteur local.

Raccordementau secteur

Branchez le cordon d’alimentation secteursur une prise murale seulement après avoirraccordé tous les éléments.

Le mode de démonstration est activé quandvous branchez le cordon d’alimentationsecteur sur une prise murale.

Adaptateur de fiche (uniquementpour le modèle avec adaptateur defiche)Si la fiche de la chaîne ne rentre pas dans laprise murale, insérez l’adaptateur fournisur la fiche.

Arrêt de ladémonstration

Pour arrêter la démonstration, appuyez surDISPLAY/DEMO quand la chaîne est horstension.

Mise en place despiles

Installez deux piles R6 (format AA) dans latélécommande fournie pour le contrôle àdistance.

1 Ouvrez le couvercle.

2 Insérez deux piles R6 (format AA).Faites correspondre les indications + et –des piles avec celles du logement.

3 Fermez le couvercle.

Autonomie des pilesLa télécommande fonctionne pendantenviron six mois avec des piles Sony SUM-3(NS). Quand la télécommande nefonctionne plus, remplacez toutes les pilespar des neuves.

Pour éviter une fuite d’électrolyteSi vous ne comptez pas utiliser latélécommande pendant un certain temps,enlevez les piles pour éviter tout dommagedû à une fuite d’électrolyte et à la corrosionqui s’ensuit.

suite

SYSTEM SELECT

AUTO

PALNTSC

VOLTAGE SELECTOR

110-120V 220-240V

ETAPE 6

/à une prise murale

ETAPE 5

ETAPE 7

F

7

Chapitre 1: Préparatifs

Réglage de l’horloge

L’horloge interne indique l’heure surl’afficheur même quand la chaîne est horstension. Vous devez régler l’horloge pourpouvoir utiliser les différentes fonctionsgérées par la minuterie.Utilisez les touches de la chaîne pour réglerl’horloge.

1 Appuyez sur TIMER.

2 Appuyez sur CLOCK SET.L’indication “AM” et les chiffres desheures se mettent à clignoter.

3 Tournez la molette jusqu’à ce quel’heure correcte apparaisse.

4 Appuyez sur ENTER/NEXT.Les chiffres des minutes se mettent àclignoter.

5 Tournez la molette jusqu’à ce que lesminutes correctes apparaissent.

6 Appuyez sur ENTER/NEXT.L’horloge se met en marche et le pointsupérieur clignote. Aidez-vous d’unsignal de top horaire pour régler l’heureprécisément.

4,6

3,5

1

2

POWER m ON

clignotement

clignotement

clignotement

clignotement

clignotement

Le point supérieur clignote pendant lapremière moitié des minutes (0 à 29secondes) tandis que le point inférieurclignote pendant la seconde moitié desminutes (30 à 59 secondes).

Pour contrôler l’heureAppuyez plusieurs fois sur DISPLAY/DEMO.L’heure est affichée pendant huit secondes.

Pour rectifier l’heureRefaites les opérations 1 à 6.

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

F

8

Fonctionnement de base

Lecture de CD vidéo etCD-G

Lecture de CD

Utilisation de l’affichagesur écran

Contrôle du tempsrestant

Affichage sur écran

Fonctions spéciales

Localisation d’un passageparticulier d’un disque(menu spécial)

Sélection des canauxgraphiques des CD-G

Lecture d’un CD vidéo àpartir du point d’arrêt(poursuite de la lecture)

Lecteur de CD dansdifférents modes

Lecture des plages auhasard (lecturealéatoire)

Lecture des plages dansl’ordre souhaité (lectureprogrammée)

Répétition de plages(lecture répétée)

Chapitre 2:

LecteurCD vidéo/CD-G/CD

Lecture de CD vidéoet CD-G

Les CD vidéo sans fonction PBC (version1.1) ainsi que les CD vidéo avec fonctionPBC (version 2.0) peuvent être reproduitssur cette chaîne.Il existe deux sortes de lecture selon le typede disque utilisé.

1 Allumez le téléviseur et sélectionnezl’entrée vidéo.Si nécessaire, reportez-vous au moded’emploi du téléviseur.

2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et posezdes CD vidéo ou CD-G (face impriméevers le haut) sur le plateau de disques.

Pour poser un troisième disqueAppuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP dela télécommande). Le plateau de disquestourne et vous pouvez poser un autreCD vidéo ou CD-G.

3 Appuyez sur DISC 1~3 poursélectionner un disque.Le plateau de disques se fermeautomatiquement et la lecturecommence à partir du CD vidéo ou CD-G sélectionné.Si aucun disque ne se trouve sur laplateau sélectionné, le lecteur choisitautomatiquement le disque suivant.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON EX-CHANGE

DISC 1~3

p

Æ‚

⁄OPEN/CLOSE

JOG

1/ALL DISCS

D.SKIP

P

0/)

CDÆ

PREV=/NEXT+

DISC SKIP

Pour

Arrêter la lecture

Faire une pause

Poursuivre lalecture

Rechercher uneplage ou scènesuivante

Rechercher uneplage ou scèneprécédente

Localiser unpassage d’uneplage ou d’unescène

Sélectionner unCD particulier

Regardezseulement le CDsélectionné

Regarder tousles CD

Enlever un CD

Changer de CDpendant lalecture

Appuyez sur(télécommande)

p

· ( P * 2)

· (CD · ou P * 2)

NEXT (NEXT +*2) outournez la molette vers ladroite*1.

PREV (PREV =*2) outournez la molette vers lagauche*1.

0 ou )*2 en continu.

DISC 1~3*3, ou bienappuyez de façon répétéesur DISC SKIP (D.SKIP).

1/ALL DISCS de façonrépétée jusqu’à ce que “1DISC” apparaisse surl’afficheur.

1/ALL DISCS de façonrépétée jusqu’à ce que“ALL DISCS” apparaissesur l’afficheur.

§ OPEN/CLOSE

EX-CHANGE

*1 Seulement pour les CD-G et les CDvidéo sans fonction PBC.Quand “ALL DISCS” est sélectionné,vous pouvez utiliser la molette pourrechercher un passage sur toutes lesplages de tous les disques en place dansle lecteur (recherche sans coupure).

POWER m ON

32

DISCSKIP

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

D.SKIP

F

9

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

*2 L’image vidéo peut présenter desparasites.

*3 Si ce numéro ne correspond à aucundisque, le plateau ressort.

Fonction monotoucheAppuyez sur · du lecteur CD (ou CD· de la télécommande) quand la chaîneest hors tension. Si un CD vidéo ou CD-Gest en place dans le lecteur, la lecturecommence sans qu’il soit nécessaired’appuyer sur d’autres touches.

Sélection automatique de la sourceSi vous appuyez sur · ou sur lestouches DISC 1~3 quand vous écoutez uneautre source, le lecteur CD est sélectionné etla lecture du dernier CD vidéo ou CD-Gcommence,Si le lecteur CD était dans le mode delecture programmée, seule la touche ·peut être utilisée pour cette fonction.

Si le lecteur ne contient aucun disque”CD NO DISC” apparaît sur l’afficheur.Appuyez sur · (ou CD · de latélécommande) quand cette indication estallumée. Le plateau s’ouvreautomatiquement.

Si vous avez un téléviseur SonyVous pouvez utiliser les touches suivantesde la télécommande pour piloter letéléviseur:TV POWER: pour mettre le téléviseur souset hors tension.TV/VIDEO: pour sélectionner l’entréevidéo du téléviseur.CH: pour sélectionner une chaîne detélévision.TV VOL: pour régler le volume du (des)haut-parleur(s) du téléviseur.

Signification du voyant vert sur les touchesDISC 1~3Chaque touche DISC 1~3 est pourvue d’unvoyant et correspond à un plateau.• Le voyant s’allume en vert pour indiquer

que le plateau est sélectionné (pendant lalecture, l’attente, ou l’ouverture duplateau), même s’il n’y a aucun disque surle plateau.

Pour regarder un CD vidéoavec fonction PBC (Version2.0) (lecture PBC)

Les CD vidéo version 2.0 ont une fonctionPBC, c-à-d. une fonction de contrôle de lalecture avec affichage de menus, ce quipermet de reproduire des logicielsinteractifs.Veillez à lire le mode d’emploi fourni avecchaque disque pour les détails, car tous lesdisques ont des menus de forme et destructure différentes.

1 Démarrez la lecture d’un CD vidéo avecfonction PBC (version 2.0).Tous les indicateurs suivants s’allumentet un menu PBC apparaît sur letéléviseur.

Indicateur VIDEO CDIl s’allume pendant la lecture d’un CDvidéo.

Indicateur PBCIl s’allume pendant la lecture d’un CDvidéo avec fonction PBC (version 2.0),même si la fonction PBC n’est pasutilisée.

Indicateur AUTO PBCIl s’allume pendant la lecture d’un CDvidéo avec fonction PBC (version 2.0).

2 Sélectionnez un paramètre sur le menu.

Utilisation du lecteur CDTournez la molette pour sélectionner unnombre, puis appuyez sur SELECT.

Utilisation de la télécommandeEntrez le nombre par les touchesnumériques. Pour entrer des nombressupérieurs à 10, appuyez d’abord sur>10, puis sur les touches numériquesappropriées.Par ex. Pour 30, appuyez sur >10 m 3 m10/0.

3 Continuez en suivant les instructionsqui apparaissent sur les menus pourprofiter de l’interactivité du logiciel.

Pour annuler la fonction PBC (lecturesans utilisation des menus)Appuyez sur PBC OFF/ON pour quel’indicateur AUTO PBC s’éteigne.Les images fixes, par exemple les menus,n’apparaissent plus.

Quand apparaît à l’écran de télévisionVous avez appuyé sur une mauvaisetouche. Appuyez sur une des touchesindiquées sur le menu.

Si vous appuyez sur NEXT (ou NEXT + dela télécommande) pendant la lecture avecaffichage de menus ou pendant la lectured’images animéesVous pouvez passer à la scène suivanteavec certains disques. Consultez le moded’emploi fourni avec le disque.

Remarques•Pendant la lecture avec affichage de

menus, vous ne pouvez pas passer audisque suivant, même si vous avezsélectionné “ALL DISCS”.Appuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP de latélécommande) pour passer au disquesuivant.

•Le lecteur CD s’arrête dans les cassuivants:–Vous avez appuyé sur PBC OFF/ON

pendant la lecture.–Vous avez appuyé sur PLAY MODE

pendant la lecture.

VIDEO CD PBC AUTO PBC

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

p

NEXTPREV

JOG

PBC OFF/ON RETURN SELECT

•VIDEO CD•PBC•AUTO

PBC

D.SKIP

>10

PREV=/NEXT+RETURN

DISCSKIP

Numericbuttons

Appuyez sur(télécommande)

p

NEXT (NEXT +)

PREV (PREV = )

ˆ RETURN(RETURN ˆ )

Pour

Arrêter la lecture

Voir le reste d’unmenu

Revenir au débutd’un menu

Revenir au menuprécédent

Touchesnumériques

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

F

10

Lecture de CD

Après avoir mis trois CD sur le plateau,vous pouvez écouter toutes les plages detous les disques dans l’ordre original desdisques.

1 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et posezdes CD (face imprimée vers le haut) surle plateau de disques.

Pour poser un troisième disqueAppuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP dela télécommande). Le plateau de disquestourne et vous pouvez poser un autreCD.

2 Appuyez sur DISC 1~3 poursélectionner un disque.Le plateau de disques se fermeautomatiquement et la lecturecommence à partir du CD sélectionné. Sice plateau ne contient aucun disque, leplateau suivant est automatiquementsélectionné.

POWER m ON

2

p

Æ‚

EX-CHANGE

1

1/ALL DISCS JOG

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

D.SKIP

P

0/)

CDÆ

=/+

DISCSKIP

Pour

Arrêter la lecture

Faire une pause

Poursuivre lalecture

Rechercher uneplage suivante

Rechercher uneplage précédente

Localiser unpassage particulierd’une plage

Sélectionner unCD particulier

Ecouter le CDsélectionnéseulement

Ecouter tous lesCD

Enlever un CD

Changer de CDpendant la lecture

Appuyez sur(télécommande)

p

· ( P )

· (CD · ou P )

Tournez la molettevers la droite*1 (+).

Tournez la molettevers la gauche*1 (=).

0 ou ) en continu.

DISC 1~3*2, ouappuyez de façonrépétée sur DISC SKIP(D.SKIP).

1/ALL DISCS de façonrépétée jusqu’à ce que“1 DISC” apparaissesur l’afficheur.

1/ALL DISCS de façonrépétée jusqu’à ce que“ALL DISCS”apparaisse surl’afficheur.

§ OPEN/CLOSE

EX-CHANGE

Contrôle du tempsrestant

Vous pouvez faire apparaître sur l’afficheurles informations concernant le CD actuel.

Pour contrôler le temps restantAppuyez sur DISPLAY/DEMO (ouDISPLAY de la télécommande) pendant lalecture.Chaque fois que vous appuyez sur latouche, l’affichage change de la façonsuivante:

(Mode ALL DISCS)m Temps de lecture de la plage

actuelleµ

Temps restant sur la plage actuelleµ

Affichage “Play”µ

Heure (pendant huit secondes)µ

Nom de l’effet (ou P FILE)

(en mode 1 DISC)m Temps de lecture de la plage

actuelleµ

Temps restant sur la plage actuelleµ

Temps restant sur le disque actuelµ

Heure (pendant huit secondes)µ

Nom de l’effet (ou P FILE)

*1 Quand “ALL DISCS” est sélectionné,vous pouvez utiliser la molette pourrechercher un passage sur toutes lesplages de tous les disques en place dansle lecteur (recherche sans coupure).

*2 S’il n’y a pas de disque correspondant àce numéro, le plateau ressort.

Fonction monotoucheAppuyez sur · du lecteur CD (ou CD· de la télécommande) quand la chaîneest hors tension. Si un CD est en place dansle lecteur, la lecture du CD commence sansqu’il soit nécessaire d’appuyer sur uneautre touche.

Sélection automatique de la sourceSi vous appuyez sur · ou sur lestouches DISC 1~3 quand vous écoutez uneautre source, le lecteur CD est sélectionné etla lecture du dernier CD commence,Si le lecteur CD était dans le mode delecture programmée, seule la touche ·peut être utilisée pour cette fonction.

Si le lecteur ne contient aucun CD”CD NO DISC” apparaît sur l’afficheur.Appuyez sur · (ou CD · de latélécommande) quand cette indication estallumée. Le plateau s’ouvreautomatiquement.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

DISPLAY

DISPLAY/DEMO

POWER m ON

Front panel displayAfficheur en façade

F

11

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

(CD vidéo avec fonction PBC (version 2.0))m Numéro de disque

µHeure (pendant huit secondes)

µNom de l’effet (ou P FILE)

Remarques• Les numéros de plage de 1 à 20

apparaissent sur l’afficheur dans lerépertoire musical. Les numéros de plagesupérieurs à 20 n’apparaissent pas.

• “—.—” apparaît sur l’afficheur quand letemps de lecture total est égal ousupérieur à 100 minutes.

Informations apparaissant pendantla lecture de CD audio, CD-G et CDvidéo sans fonction PBC (version 1.1)Le numéro de plage actuel, le temps delecture de la plage actuelle et le répertoiremusical apparaissent sur l’afficheur. Lesnuméros de plage dans le répertoiremusical disparaissent au fur et à mesureque les plages sont reproduites.

Informations affichées pendant lalecture de CD vidéo avec fonctionPBC (version 2.0)Les numéros de plage et le répertoiremusical n’apparaissent pas quand le menuest à l’écran, mais les numéros que vouspouvez sélectionner sur le menuapparaissent dans le répertoire musical.

Pour contrôler le temps delecture total et le nombrede plages total

Appuyez sur DISPLAY quand le lecteur està l’arrêt.

Vous pouvez aussi obtenir ces informationsen appuyant sur § OPEN/CLOSE pourfermer le plateau de disques.

Temps de lectureRépertoire musical

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

CD1 2 3 4 56 7 8

VOLUMEDOLBY NR OFF

ALL DISC S

Numéro de disqueNuméro de plage actuelle

Affichage sur écran

Vous pouvez contrôler le mode defonctionnement et les informations des CDvidéo, CD-G ou CD audio pendant lalecture ou à l’arrêt en les superposant sur lehaut de l’image affichée à l’écran detélévision.

Appuyez sur ON SCREEN.A chaque pression sur cette touche,l’affichage change de la façon suivante:

ON SCREEN 1 m ON SCREEN 2Â µ

ON SCREEN OFF M ON SCREEN 3

Affichage sur écran 1 (ON SCREEN 1)Affichage momentané du mode defonctionnement quand vous effectuez uneopération, par exemple quand vouscommencez la lecture.

1 Mode de fonctionnement“PLAY” quand vous commencez lalecture“STOP” quand vous arrêtez la lecture“PAUSE” quand vous interrompez lalecture

• Pendant l’arrêt de la lecture programmée

1 Standard couleur2 Temps de lecture total du

programme3 Disque et numéros de plage

programmés

Affichage sur écran 2 (ON SCREEN 2)Affichage momentané du mode defonctionnement quand vous effectuez uneopération, par exemple quand vouscommencez la lecture.Pendant la lecture, le temps écoulé ou letemps restant sur la plage actuelle estnormalement affiché.

1 Temps écoulé ou temps restant sur laplage actuelle“PLAY” quand vous commencez lalecture“STOP” quand vous arrêtez lalecture“PAUSE” quand vous interrompez lalecture

• Pendant l’arrêt de la lecture programméeL’affichage est le même que l’affichage surécran 1.

Affichage sur écran 3 (ON SCREEN 3)Pendant la lecture, cet affichage indique lemode de fonctionnement.Pendant l’arrêt, il donne des informationsconcernant les CD en place sur le plateau.

• Pendant la lecture normale ou aléatoire

1 Mode de lecture2 “ALL DISCS” ou “1 DISC”3 Numéro actuel du disque4 Standard couleur5 Numéro de la plage actuelle6 Type de disque7 Temps écoulé de la plage actuelle8 Répertoire musical

• Pendant la lecture programmée

1 “PLAY” quand vous commencez lalecture“PAUSE” quand vous interrompez lalecture

2 Indique la plage actuelle

0.04 1

* * 3 4 56 7 8 9 1011 12 13 14 15

12

45678

CONTINUE ALL DISCS PLAY

DISC 1-3 index 1Audio0.55

3NTSC

PROGRAM

( 1. DISC 1-3 2. DISC 2-4 3. DISC 1-5

1

2

NTSC

PLAY

DISC 1-3 index 1 Audio0.04

à suivre

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

CD1 2 3 4 56 7 8

VOLUMEDOLBY NR OFF

ALL DISC S

Nombre de plages total

Temps de lecture totalNuméro de disque

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

ON SCREEN

PLAY 1

PROGRAM

1. DISC 1-3 2. DISC 2-4 3. DISC 1-5

2

3

TOTAL 10.04

STOPNTSC 1

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

F

12

Localisation d’unpassage particulierd’un disque (menuspécial)

Ce lecteur présente 5 fonctions derecherche. Sélectionnez-en une à partir dumenu spécial (SPECIAL MENU) selon letype de disque que vous utilisez.Le téléviseur doit être allumé pour quevous puissiez utiliser cette fonction.

Utilisez la télécommande pour effectuer lesopérations suivantes.

Localisation d’après lenuméro de scène(recherche de scène)

Sur les disques CD vidéo avec fonction PBC(version2.0), les menus, les images animéeset les images fixes sont divisés en “scènes”,et chaque scène est numérotée. C’est laraison pour laquelle vous pouvezcommencer la lecture à partir d’une scèneparticulière.Quand une scène que vous aimez apparaît,notez son numéro en l’affichant sur l’écranpendant la lecture. Quand vous voulezrevoir la scène, il vous suffit de taper cenuméro pour la retrouver immédiatement.

RemarqueVous ne disposez de cette fonction quependant la lecture de CD vidéo avecfonction PBC (version 2.0).

Utilisez la télécommande pour effectuer lesopérations suivantes.

1 Démarrez la lecture d’un CD vidéo avecfonction PBC (version 2.0).

2 Appuyez sur SPECIAL MENU.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

SPECIAL MENU

SELECT

Numericbuttons

> 10

Touchesnumériques

3 Appuyez sur 1 pour sélectionner “1)SCENE SEARCH”.“SCENE –” et le nombre total de scènesapparaissent à l’écran de télévision.

1 Nombre total de scènes(exemple pour un disque de 312scènes)

4 Utilisez les touches numériques (1-10/0)pour sélectionner la scène souhaitée.

Par ex. Pour voir la scène 103, appuyezsur 1 m 10/0 m 3.Le numéro de scène sélectionné apparaîtà l’écran de télévision.

1 Numéro de scène sélectionné

5 Appuyez sur CD · SELECT.La lecture commence à partir de la scènesélectionnée.

Pour arrêter la lectureAppuyez sur p.

Pour contrôler le numéro de scènependant la lectureAppuyez de façon répétée sur ON SCREENpour sélectionner le mode d’affichage ONSCREEN 3. Le numéro de scène apparaîtsur l’écran de télévision. (Voir “Affichagesur écran” pour les détails.)

Remarques• Avec certains CD, vous ne pourrez peut-

être pas commencer la lecture à partir dela scène souhaitée, car la lecture à cepoint est interdite.Si le cas se présente, la lecture commencesoit à partir de la scène 1 (pendant l’arrêt)ou continue après la scène actuelle(pendant la lecture).

• Avec certains CD, vous ne pourrez peut-être pas afficher la scène sélectionnée.

Localisation d’après lenuméro d’index (recherched’index)

Un index est un numéro qui divise uneplage ou un disque en sections plus petites,ce qui vous permet de repérer aisément lepoint souhaité. Les index inscrits sur les CDvidéo sont appelés “Index vidéo”.

Les CD musicaux, les CD-G et les CD vidéopeuvent contenir des numéros d’index quevous pouvez utiliser pour retrouver unpassage d’une plage.

SCENE- (1-312)

1

SCENE 103 (1-312)1

• Pendant la lecture d’un CD vidéo avecaffichage de menus PBC

1 Temps écoulé de la scène2 Numéro de la scène

• Pendant l’arrêt (sauf lecture programmée)

1 Mode de lecture2 Pour un disque qui n’a pas été

reproduit3 Pour un CD vidéo4 Numéros de plage du disque5 Pour un CD audio ou un CD-G

• Pendant l’arrêt de la lecture programméeL’affichage est le même que l’affichage surécran 1.

Extinction de l’affichage (ON SCREENOFF)Aucun affichage (sauf s’il s’agit d’un menuspécial).

Remarques sur l’affichage sur écran•Normalement, choisissez le mode

d’affichage ON SCREEN 1, 2 ou 3. Quandvous choisissez ON SCREEN OFF, vousne pouvez pas contrôler le mode defonctionnement du lecteur CD. Au besoin,contrôlez-le sur l’afficheur.

•Quand vous enregistrez les signaux vidéofournis par la chaîne sur unmagnétoscope, par exemple, n’oubliez pasde sélectionner ON SCREEN OFF, sinonles informations affichées apparaîtrontaussi sur l’enregistrement.

•Le standard couleur n’apparaît pas si lesélecteur SYSTEM SELECT est sur“NTSC” ou “PAL”.

SCENE 1 0.55 1

2

CONTNUE

••••••• DISC 1

DISC 2

DISC 3

1-151- 8

TRK

TRK

VideoAudio

1

23

4

5

NTSCALL DISCS STOP

Audio47.55DISC 3

suite

F

13

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

La recherche d’après le numéro d’indexn’est possible qu’avec les disques contenantdes numéros d’index. La recherche d’indexne peut pas être utilisée pour passer à uneplage adjacente.

RemarqueCette fonction ne peut pas être utiliséependant la lecture de CD vidéo avecfonction PBC (version 2.0).

Utilisez la télécommande pour effectuer lesopérations suivantes.

1 Commencez la lecture d’un CD vidéo,par exemple.

2 Appuyez sur SPECIAL MENU.

3 Appuyez sur 2 pour sélectionner “2) V-INDEX SEARCH” (ou “2) INDEXSEARCH” pour les CD-G ou CDmusicaux).

4 Utilisez les touches numériques (1-10/0)pour sélectionner l’index souhaité.La lecture commence à partir de l’indexsélectionné.

1 Index vidéo

5 Appuyez sur CD · SELECT.La lecture commence à partir de l’indexsélectionné.

Pour arrêter la lectureAppuyez sur p.

Pour utiliser la recherche d’indexpour les CD vidéo avec fonction PBC(version 2.0)Arrêtez la lecture et appuyez sur PBC OFF/ON pour que l’indicateur AUTO PBCs’éteigne avant l’étape 1.

RemarqueS’il n’y a plus d’index sur le disque pendantla lecture d’un CD vidéo, apparaît àl’écran de télévision et la lecture continue.

Localisation d’après letemps écoulé (recherchetemporelle)

Cette fonction vous permet de retrouver unpassage particulier d’un CD vidéo sansfonction PBC (version 1.1), CD-G ou CDmusical en utilisant le temps écoulé commerepère. Le “temps écoulé” est le tempsdepuis le début du disque. Il ne s’agit pasdu temps depuis le début de la plageactuelle, tel qu’il est indiqué sur l’afficheur.Cette fonction s’avère particulièrement utilequand le disque contient peu de divisionsen plages.

V - index 2 1

RemarqueCette fonction ne peut pas être utiliséependant la lecture d’un CD vidéo avecfonction PBC (version 2.0).

Utilisez la télécommande pour lesopérations suivantes.

1 Appuyez sur SPECIAL MENU.

2 Appuyez sur 3 pour sélectionner “3)TIME SEARCH”.

3 Utilisez les touches numériques (1-10/0)pour entrer le temps en minutescorrespondant à la section souhaitée.

Par ex. Pour 10 minutes, appuyez sur 1m 10/0.Le temps écoulé sélectionné apparaît àl’écran de télévision.

4 Appuyez sur CD · SELECT.La lecture commence à partir du tempssélectionné.

Pour arrêter la lectureAppuyez sur p.

Pour utiliser la recherche temporellepour les CD vidéo avec fonction PBC(version 2.0)Arrêtez la lecture et appuyez sur PBC OFF/ON pour que l’indicateur AUTO PBCs’éteigne avant l’étape 1.

Localisation de la plagesouhaitée (sommaire dedisque)

Vous pouvez sélectionner une plage enregardant la première image de chaqueplage. Vous pouvez ainsi affichersimultanément les premières images de 9plages différentes à l’écran de télévision.

Remarques• Cette fonction ne peut pas être utilisée

pendant la lecture de CD vidéo avecfonction PBC (version 2.0).

• Aucune image vidéo n’apparaît si ledisque est un CD musical ou CD-G.

Utilisez la télécommande pour effectuer lesopérations suivantes.

1 Appuyez sur SPECIAL MENU.

2 Appuyez sur 4 pour sélectionner “4)DISC DIGEST”.Les premières images des plages 1 à 9du disque actuel apparaissent à l’écrande télévision.

1 Numéro du disque actuel

DISC 1 DIGEST

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1

Pour afficher les 9 plages suivantesAppuyez sur NEXT +. Les premièresimages des plages 10 à 18 apparaissent.S’il y a encore des plages sur le disque,“+” apparaît dans le coin supérieurdroit de l’écran de télévision.Pour afficher les images des plagesprécédentes, appuyez sur =.

3 Utilisez les touches numériques (1-10/0)pour sélectionner la plage souhaitée.

Pour entrer des numéros de plagesupérieurs à 10Appuyez d’abord sur >10, puis sur lestouches numériques appropriées.Par ex. Pour 30, appuyez sur >10 m 3 m10

Pour arrêter la lectureAppuyez sur p.

A l’étape 2, vous pouvez sélectionnerdes plages qui n’ont pas étéaffichées avant que toutes les plagessoient affichées.Utilisez les touches numériques poursélectionner la plage souhaitée.

A l’étape 2, vous pouvez reproduireune plage immédiatement après quela première image a été affichée.Sélectionnez CD · SELECTimmédiatement après que la premièreimage a été affichée.

Pour voir le sommaire d’un autredisqueAppuyez sur DISC SKIP pendantl’affichage du sommaire d’un disque.

Pour utiliser le sommaire de disquepour les CD vidéo avec fonction PBC(version 2.0)Arrêtez la lecture et appuyez sur PBC OFF/ON pour que l’indicateur AUTO PBCs’éteigne à l’étape 1.

RemarqueLe lecteur revient automatiquement aumode de lecture normale si vous affichez lesommaire du disque pendant la lecturealéatoire ou programmée.

Localisation d’un passaged’une plage (sommaire deplage)

Le lecteur CD peut diviser un CD vidéo en9 sections différentes et afficher la premièrescène de chaque section à l’écran detélévision. Cette fonction peut être utilelorsque vous voulez reproduire un disquecomportant peu de divisions en plages,comme les films.

à suivre

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

F

14

RemarqueCette fonction ne peut pas être utiliséependant la lecture d’un CD vidéo avecfonction PBC (version 2.0).

Utilisez la télécommande pour effectuer lesopérations suivantes.

1 Commencez la lecture de la plagesouhaitée du CD vidéo.

2 Appuyez sur SPECIAL MENU.

3 Appuyez sur 5 pour sélectionner“5)TRACK DIGEST”.La plage actuelle est divisée en 9sections et la première image de chaquesection est affichée à l’écran detélévision.

1 Numéro de la plage actuelle

4 Utilisez les touches numériques poursélectionner la section souhaitée.La lecture commence à partir d’un pointproche de l’image sélectionnée.

Pour arrêter la lectureAppuyez sur p.

A l’étape 3, vous pouvez sélectionnerdes sections qui n’ont pas encore étéaffichées avant que toutes lessections soient affichées.Utilisez les touches numériques poursélectionner la section souhaitée.

A l’étape 3, vous pouvez reproduirela section souhaitée immédiatementaprès l’affichage de la premièreimage.Appuyez sur CD · SELECTimmédiatement après l’affichage de lapremière image.

Pour passer au sommaire d’une autreplageAppuyez sur = ou + pendantl’affichage du sommaire d’une plage.

Pour utiliser le sommaire de plagepour les CD vidéo avec fonction PBC(version 2.0)Arrêtez la lecture et appuyez sur PBC OFF/ON pour que l’indicateur AUTO PBCs’éteigne avant l’étape 1.

RemarqueLes plages inférieures à 40 secondes neseront peut-être pas divisées en moins de 9sections.

TRACK 1 DIGEST

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1

Sélection des canauxgraphiques des CD-G

Les CD-G ont 16 canaux (0 à 15), appelés“canaux graphiques”, qui vous permettentde sélectionner l’image vidéo que vousvoulez voir à l’écran de télévision.La première fois que vous branchez lecordon d’alimentation secteur sur une prisemurale, les canaux 1 et 0 sont préréglés(préréglage usine). Vous pouvez cependantchoisir un autre canal à la place du canal 1.Comme le canal que vous pouvez choisirpeut être différent avec chaque disque,reportez-vous au mode d’emploi ou àl’emballage (ou autre) qui accompagne leCD-G.

Utilisez la télécommande pour effectuer lesopérations suivantes.

1 Appuyez sur SPECIAL MENU pendantla lecture d’un CD-G ou quand le lecteurest à l’arrêt.

2 Appuyez sur 6 pour sélectionner “6)GRAPHIC CHANNEL”.“G-CH” apparaît à l’écran de télévision.

3 Utilisez les touches numériques poursélectionner le canal souhaité.

Pour entrer un nombre supérieur à 10Appuyez d’abord sur >10, puis sur lestouches numériques appropriées.Par ex. Pour 10, appuyez sur >10 m 1 m10/0

RemarqueLors de la lecture d’un CD-G, l’image peutêtre déformée quand vous appuyez sur lestouches suivantes. Ce n’est pas un signe demauvais fonctionnement.– = / +– 0 / )– P

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

SPECIAL MENU

Numericbuttons

> 10

Touchesnumériques

Lecture d’un CDvidéo à partir dupoint d’arrêt(poursuite de lalecture)

Lors de la lecture d’un CD vidéo, le lecteurCD mémorise le point où la lecture s’estarrêtée. Vous pouvez ainsi poursuivre lalecture à partir de ce point.Cette fonction ne peut pas être utilisée avecles CD musicaux et les CD-G.

1 Appuyez sur p pour arrêter le CDvidéo.Le lecteur CD mémorise le point.

2 Appuyez sur ˆ RETURN (ouRETURN ˆ de la télécommande)pendant l’arrêt.“RESUME” clignote sur l’afficheur etapparaît à l’écran de télévision pendant16 secondes.

Si “RESUME” ne clignote pasLa poursuite de la lecture n’est paspossible.

3 Appuyez sur · (ou CD · SELECTde la télécommande) quand “RESUME”clignote.La lecture se poursuit à partir du pointoù vous l’aviez arrêtée à l’étape 1.Si “RESUME” cesse de clignoter avantque vous appuyiez sur · , appuyezune nouvelle fois sur ˆ RETURN.

Pour regarder un CD vidéo à partirdu début•Appuyez sur · quand “RESUME” ne

clignote pas.•Appuyez une nouvelle fois sur ˆ

RETURN quand “RESUME” clignote.

Remarques• La poursuite de la lecture ne fonctionne

pas pendant la lecture aléatoire ouprogrammée.

• La lecture peut ne pas reprendreexactement au même endroit, ou ellepeut être impossible. Cela dépend dupoint où elle s’est arrêtée.

1

3

2

POWER m ON

suite

F

15

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

• Quand vous effectuez les opérationssuivantes le point mémorisé est effacé:– vous retirez le disque– vous appuyez sur DISC SKIP– vous débranchez le cordon

d’alimentation– vous changez le mode de lecture– vous appuyez sur p du lecteur CD

quand il est à l’arrêt

Lecture des plagesau hasard (lecturealéatoire)

Toutes les plages d’un CD ou de tous lesCD peuvent être reproduites dans un ordrealéatoire.Cette fonction ne peut pas être utiliséependant la lecture de menus des CD vidéoavec fonction PBC (version 2.0).Utilisez les touches de la chaîne pour lalecture aléatoire.

1 Appuyez de façon répétée surFUNCTION jusqu’à ce que “CD”apparaisse sur l’afficheur.

2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et posezun CD sur le plateau.

Pour poser un troisième disqueAppuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP)dela télécommande).Le plateau de disques tourne et vouspouvez poser un autre CD.

3 Appuyez de façon répétée sur 1/ALLDISCS pour choisir d’écouter un disqueou tous les disques.

4 Appuyez de façon répétée sur PLAYMODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”apparaisse sur l’afficheur.

5 Appuyez sur · .“ J ” apparaît, puis toutes les plagessont reproduites dans un ordre aléatoire.

Pour arrêter la lecture aléatoireAppuyez sur p.

Pour annuler la lecture aléatoireAppuyez de façon répétée sur PLAYMODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et“PROGRAM” disparaissent de l’afficheur.La lecture se poursuit dans l’ordre desplages du disque.Si le disque est un CD vidéo avec fonctionPBC (version 2.0), le lecteur CD s’arrête.

Pour sélectionner un CDAppuyez sur DISC 1~3 pendant la lecturealéatoire.

Pour omettre une plageTournez la molette vers la droite (ouappuyez sur la touche + de latélécommande).

Lecture des plagesdans l’ordre souhaité(lectureprogrammée)

Vous pouvez créer un programme contenantjusqu’à 32 plages de tous les CD pour lesreproduire dans l’ordre de votre choix.Cette fonction ne peut pas être utiliséependant la lecture de CD vidéo avecaffichage de menus PBC (version 2.0).Utilisez les touches de la chaîne et de latélécommande pour effectuer cetteopération.

POWER m ON

25

1

34

JOG

DISC 1~3 p

DISCSKIP

Pour écouter

Seulement le CDsélectionné

Tous les CD dans unordre consécutif (selon lenombre de disques). Lesplateaux vides sont omis.

Choisissez

1 DISC

ALL DISCS

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISCSHUFFLE

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

1 Appuyez de façon répétée surFUNCTION jusqu’à ce que “CD”apparaisse sur l’afficheur.

2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et posezdes CD sur le plateau.

Pour poser un troisième disqueAppuyez sur DISC SKIP (ou D.SKIP dela télécommande). Le plateau de disquestourne et vous pouvez poser un autreCD.

3 Appuyez de façon répétée sur PLAYMODE jusqu’à ce que “PROGRAM”apparaisse sur l’afficheur.

4 Appuyez sur DISC 1 ~ 3 poursélectionner un CD.Le numéro de disque apparaît surl’afficheur.

5 Tournez la molette (ou appuyez sur=/+ ) de la télécommande) pourchoisir une plage.Le numéro de la plage et le temps delecture total avec la plage sélectionnéeclignotent sur l’afficheur.(Le programme n’est pas encoreenregistré à ce moment.)

6 Appuyez sur ENTER/NEXT.Le numéro de plage choisi s’allume dansle répertoire musical et l’indicateurSTEP apparaît sur l’afficheur. Si lenuméro de plage disparaît avant quevous n’ayez appuyé sur ENTER/NEXT,revenez à l’étape 4.

En cas d’erreurAppuyez sur CLEAR et sélectionnez uneautre plage.

4POWER m ON

82

1

5

6

3

p

DISCSKIP

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

CLEAR

CHECK

=/+

Numeric buttons

D.SKIP

Touchesnumériques

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

3VOLUME

Numéro de plage

à suivre

Temps de lecture totalNuméro de disque

Chapitre 2: Lecteur CD vidéo/CD-G/CD

F

16

7 Pour programmer d’autres plages dumême CD, refaites les opérations 5 et 6.Pour programmer des plages d’un autreCD, refaites les opérations 4 à 6.

8 Appuyez sur · .Toutes les plages sont reproduites dansl’ordre de leur programmation.

Pour annuler la lecture programméeAppuyez de façon répétée sur PLAYMODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et“SHUFFLE” disparaissent de l’afficheur.Les plages sont lues dans l’ordre d’origine.Lors de la lecture d’un CD vidéo avecfonction PBC (version 2.0), le lecteur CDs’arrête.

Pour sélectionner une plage avec latélécommandeUtilisez les touches numériques pour entrerle numéro de plage et sautez l’étape 6.Pour entrer un numéro de plage supérieurà 10 appuyez d’abord sur >10, puis sur lestouches numériques appropriées.Par ex. Pour 30, appuyez sur >10 m 3 m 10/0.

Pour vérifier le contenu de laprogrammation (avec latélécommande seulement)Appuyez sur CHECK avant de commencerla lecture. A chaque pression sur CHECK,la programmation suivante apparaît surl’afficheur.Quand la dernière programmationapparaît, “CHECK END” est affiché, puisl’affichage normal réapparaît.

Pour changer le contenu de laprogrammation

Remarques•Le programme que vous avez créé n’est

pas supprimé après la lecture et il peutêtre reproduit une nouvelle fois.

• Si “--.--” apparaît au lieu du temps delecture total pendant la programmation,c’est que vous avez programmé une plagedont le numéro est supérieur à 20 ou quele temps de lecture total dépasse 100minutes.

Répétition de plages(lecture répétée)

Cette fonction permet de répéter toutes lesplages d’un CD ou de tous les CD en modede lecture normale, aléatoire ouprogrammée.Utilisez les touches de la chaîne poureffectuer cette opération.

Répétition de toutes les plages1 Appuyez de façon répétée sur REPEAT

jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse surl’afficheur.

2 Appuyez sur · .

suite Pour annuler la lecture répétéeAppuyez de façon répétée sur “REPEATjusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1”disparaisse de l’afficheur.

RemarqueVous ne pouvez pas répéter une seule plagependant la lecture aléatoire ou la lectureprogrammée.

Pour

Effacer uneplage donnée

Effacer uneplage à la findu programme

Ajouter uneplage à la findu programme

Effacer tout leprogramme

Appuyez sur

CHECK de façon répétéepour que le numéro deplage s’allume, puisappuyez sur CLEAR

CLEAR à l’arrêt.

1.Tournez la molettejusqu’à ce que lenuméro de plagesouhaité apparaissesur l’afficheur.

2.Appuyez sur ENTER/NEXT.

p une fois à l’arrêt etdeux fois pendant lalecture

POWER m ON

REPEAT1/ALL DISCS

Pour

Répéter toutesles plages dudisque actuel

Répéter toutesles plages detous les disques

Répéter uneseule plage

Appuyez sur

1/ALL DISCS de façonrépétée jusqu’à ce que “1DISC” apparaisse surl’afficheur.

1/ALL DISCS de façonrépétée jusqu’à ce que“ALL DISCS” apparaissesur l’afficheur.

REPEAT de façon répétéejusqu’à ce que “REPEAT1” apparaisse surl’afficheur pendant lalecture de la plage quevous voulez réécouter.

F

17

Chapitre 3: Radio

2

1

3,4

POWER m ON

STEREO MONO

ENTER/NEXT

Chapitre 3:

Radio

Ecoute de la radio

Préréglage des stationsradio

Ecoute des stationspréréglées

Ecoute de la radio

Quand vous voulez écouter une émissionde radio, vous pouvez utiliser le balayagedes fréquences radio pour accorderautomatiquement les stations qui ont unsignal suffisamment puissant. Vous neperdrez pas de temps par la suite àchercher une station. Cependant, lesstations dont le signal est trop faiblerisquent d’être omises pendant l’accordautomatique et vous devrez les accordezmanuellement.

1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gammesouhaitée apparaisse sur l’afficheur.Quand vous appuyez sur TUNER/BAND, la gamme change de la façonsuivante:

2 Appuyez de façon répétée sur TUNINGMODE jusqu’à ce que “AUTO”apparaisse sur l’afficheur.

3 Tournez la molette vers la droite pourbalayer les fréquences supérieures ouvers la gauche pour balayer lesfréquences inférieures.Le tuner commence à balayer lesfréquences radio et s’arrêteautomatiquement quand il trouve unestation dont le signal est net. “TUNED”apparaît sur l’afficheur.“STEREO” apparaît également si lastation FM accordée diffuse uneémission en stéréo.

FM MW SW

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

MANUALMHz

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

TUNED STEREO

AUTO

MHz

VOLUME

4 Si vous ne voulez pas écouter la stationsélectionnée, tournez encore la molettepour poursuivre le balayage.

Si la station souhaitée n’est pasaccordéeLa station a été omise par l’accordautomatique car son signal est trop faible.Accordez-la manuellement.1 Appuyez de façon répétée sur TUNING

MODE jusqu’à ce que “MANUAL”apparaisse sur l’afficheur.

2 Continuez à tourner la molette jusqu’àce que la station souhaitée soit accordée.

Pour améliorer la réception desémissions PO/OC (AM)Réorientez l’antenne cadre AM fourniepour la réception PO et OC (AM).

Pour changer l’intervalle d’accord POL’intervalle d’accord PO a été préréglé enusine sur 9 kHz (10 kHz avec certainsmodèles). Pour changer l’intervalled’accord, procédez comme suit:1 Mettez la chaîne sous tension.2 Sélectionnez la gamme PO (AM).3 Mettez la chaîne hors tension.4 Remettez-la sous tension tout en

appuyant sur la touche ENTER/NEXT.Une fois que vous avez changé l’intervalled’accord PO (AM), vous devez préréglerune nouvelle fois toutes les stations. Pourrevenir à l’intervalle d’accord préréglé enusine, refaites les mêmes opérations.

Si la réception d’une émission FM estmauvaiseAppuyez sur MONO de sorte que“MONO” apparaisse sur l’afficheur. L’effetstéréo est annulé mais la réception est demeilleure qualité. Appuyez sur la toucheSTEREO pour rétablir l’effet stéréo.

Fonction monotoucheAppuyez sur TUNER/BAND quand lachaîne est hors tension. Vous pouvezécouter la dernière station reçue sans qu’ilsoit nécessaire d’appuyer sur une autretouche.

Sélection automatique de la sourceSi vous appuyez sur TUNER/BAND quandvous écoutez une autre source, la radio estsélectionnée et vous pouvezautomatiquement écouter la dernièrestation reçue.

PO/OC (AM)

Chapitre 3: Radio

F

18

FM MW SW

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

ALL DISC SMHz PRESET

VOLUME

Préréglage desstations radio

Vous pouvez mémoriser les fréquences devos stations préférées pour pouvoir lesaccorder rapidement. Vous pouvez ainsiprérégler jusqu’à 20 stations FM, 10 stationsPO et 10 stations OC dans n’importe quelordre.Utilisez les touches de la chaîne pourprérégler les stations.

1 Accordez une station que vous voulezprérégler.

2 Appuyez sur TUNER MEMORY.“MEMORY” et un numéro depréréglage apparaissent sur l’afficheur.

3 Tournez la molette pour sélectionner unnuméro de préréglage.

4 Appuyez sur ENTER/NEXT.La station est mémorisée sur le numérode préréglage sélectionné.

5 Refaites les opérations 1 à 4 pour chaquestation devant être préréglée.

Pour effacer une station prérégléeMémorisez une nouvelle station sur lenuméro de préréglage. La stationmémorisée auparavant sur ce numéro esteffacée et remplacée par la nouvelle.

Si vous ne parvenez pas à prérégler unestation, ou en cas d’erreurAssurez-vous que “MEMORY” est indiquésur l’afficheur.Sinon, appuyez une nouvelle fois surTUNER MEMORY pour que “MEMORY”apparaisse (pendant environ huit secondes)et refaites les opérations 3 à 4.

4

2 3

POWER m ON

Numéro de préréglage

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER1

AUTO

VOLUME

Ecoute des stationspréréglées

Une fois que vous avez préréglé desstations, tournez la molette pour accorderrapidement vos stations préférées.

1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND pour sélectionner la gammesouhaitée.

2 Appuyez sur TUNING MODE pour que“PRESET” apparaisse sur l’afficheur.

3 Tournez la molette (ou appuyez sur latouche – ou + de la télécommande) pouraccorder une station préréglée.La fréquence de la station apparaît et ladiffusion commence.

POWERnON

1

2 3

F

19

Chapitre 4: Platine à cassettes

Chapitre 4:

Platine àcassettes

Lecture d’une cassette

Enregistrement d’un CD

Enregistrement d’un CD:Désignation de la duréede la cassette (montagetemporel)

Enregistrement de la radio

Enregistrement d’une autrecassette (copie)

Lecture d’unecassette

Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPEI (normales), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV(métal). Quand vous insérez une cassette, lelecteur détecte automatiquement le type decassette.

1 Appuyez sur § EJECT pour ouvrir lelogement de cassette.Insérez une cassette enregistrée dans laplatine A ou B avec la bande dirigée versle bas et la face que vous voulezreproduire vers l’avant. Appuyez sur levolet pour fermer le logement. Lalecture commence aussitôt par la faceavant.

2 Sélectionnez la lecture d’une seule faceou des deux faces.

Pour reproduire

Une face de la cassette

Les deux faces*1

Les cassettes des deuxplatines à la suite*2

Appuyez surDIRECTION poursélectionner

A

ß

RELAY

Face de lecture tournée vers l’avant

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

p DOLBY NR

1

p

1

) 00 )

3P

32

DECK B » Æ

DECK A » Æ

*1 La platine s’arrête automatiquementquand les deux faces ont été reproduitescinq fois.

*2 Voir “Lecture consécutive des deuxcassettes (lecture à relais)”.

3 Appuyez sur · pour reproduire la faceavant ou sur ª pour reproduire la facearrière.La lecture de cassette commence.

Utilisation de la télécommande1 Appuyez sur DECK A ª · ou DECK

B ª · quand la platine est à l’arrêt.La lecture commence par la face avant.Appuyez une nouvelle fois pourreproduire l’autre face.

2 Appuyez sur la touche d’exploitationsouhaitée.

Lecture consécutive des deuxcassettes (lecture à relais)La lecture à relais s’effectue toujours dansle même ordre et quand la face arrière de lacassette dans la platine B est terminée, lalecture se répète quatre fois dans cet ordre.

Platine A Platine A(face avant) m (face arrière)

 µ

Platine B Platine B(face arrière) M (face avant)

1 Appuyez sur § EJECT et insérez descassettes enregistrées dans les deuxplatines.

2 Appuyez de façon répétée surDIRECTION jusqu’à ce que “RELAY”apparaisse sur l’afficheur.

3 Appuyez sur ª ou · sur l’une desplatines.Pour arrêter la lecture à relais, appuyezsur p.

Pour annuler la lecture à relaisAppuyez de façon répétée sur DIRECTIONjusqu’à ce que “A” ou “ß” apparaissesur l’afficheur.

Pour

Arrêter la lecture

Faire une pause

Poursuivre lalecture après unepause

Avancerrapidement labande

Rembobiner labande

Ejecter la cassette

Appuyez sur(télécommande)

p

P PAUSE (P) (platineB seulement)

P PAUSE (P) (platineB seulement), ª ou· .

) pour la face avant0 pour la face arrière

) pour la face avant) pour la face arrière

§ EJECT

à suivre

Chapitre 4: Platine à cassettes

F

20

Pour écouter une cassette enregistrée avecle système de réduction de bruit Dolby B*Appuyez sur la touche DOLBY NR pourque “DOLBY NR B” apparaisse surl’afficheur.Le réducteur agit sur les deux platines. Lesystème de réduction de bruit Dolby réduitle souffle de la bande dans les signauxhaute fréquence de faible niveau.

* Réduction de bruit Dolby fabriquée souslicence de Dolby Laboratories LicensingCorporation.DOLBY et le symbole double-D a sontdes marques de Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.

Fonction monotoucheAppuyez sur · ou ª (ou DECK A ª· ou DECK B ª · de latélécommande) quand la chaîne est horstension.Vous pouvez ainsi écouter une cassette sansavoir à appuyer sur d’autres touches. Siaucune cassette ne se trouve dans le lecteur,la chaîne se met simplement sous tension.

Sélection automatique de la sourceSi vous appuyez sur · ou ª (ou DECKA ª · ou DECK B ª · de latélécommande) pendant que vous écoutezune autre source, la platine est sélectionnéeet la lecture commence automatiquement.

Enregistrement d’unCD

Vous pouvez enregistrer un CD sur unecassette.Utilisez des cassettes de TYPE I (normales)ou de TYPE II (CrO2). N’utilisez pas decassettes de TYPE IV (métal) pourl’enregistrement.Pour écouter une autre source sonorependant l’enregistrement, vous devezarrêter l’enregistrement.

Enregistrementautomatique d’un CD

Pour enregistrer rapidement un CD sur unecassette, servez-vous de la touche CDSYNCHRO.

Utilisez les touches de la chaîne poureffectuer cette opération.

1 Appuyez sur § EJECT et insérez unecassette vierge dans la platine B, avec laface que vous voulez enregistrer tournéevers l’avant.L’enregistrement commence par la faceavant de la cassette, à moins que vous nechangiez le sens de défilement avantl’enregistrement.Vérifiez si les ergots de la cassette n’ontpas été enlevés.

2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et posezun CD, puis appuyez une nouvelle foissur § OPEN/CLOSE pour fermer leplateau.Si la touche correspondant au plateauqui contient le disque que vous voulezenregistrer ne s’allume pas, appuyez defaçon répétée sur DISC SKIP pourqu’elle s’allume en vert.

3 Choisissez d’enregistrer une face ou lesdeux faces.

* L’enregistrement s’arrête toujours à lafin de la face arrière. Par conséquent,veillez à commencer l’enregistrementpar la face avant.

POWER m ON

DISC SKIP

DSP

p

2

p

13

65

4

Face enregistrée tournée vers l’avant

Face imprimée tournée vers le haut

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

ALL DISC S

1VOLUME

4 Si vous voulez réduire le souffle de labande dans les signaux haute fréquencede faible niveau, appuyez sur DOLBYNR pour que “DOLBY NR B” apparaissesur l’afficheur.

5 Appuyez sur CD SYNCHRO.La platine B se met en attented’enregistrement.

6 Appuyez sur P PAUSE pour annuler lapause d’enregistrement.L’enregistrement commence.Au bout de 10 secondes environ, lalecture du CD commence.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur p sur la platine ou le lecteurCD.

Pour ajouter un effet surroundAppuyez de façon répétée sur DSP jusqu’àce que “SUR 1 ” ou “SUR 2 ”apparaisse sur l’afficheur.

Pour commencer la lecture sans unespace vierge de 10 secondesReproduisez ou enregistrez la cassette dansla platine B pendant quelques secondes,puis appuyez sur CD SYNCHRO.La lecture du CD commenceimmédiatement après l’enregistrement.L’enregistrement synchronisé estimpossible si vous appuyez sur § de laplatine B avant que l’enregistrementcommence.

Enregistrement manueld’un CD

Vous pouvez utiliser l’enregistrementmanuel de CD pour copier certaines plagesseulement, ou pour commencerl’enregistrement au milieu d’une cassette.

POWER m ON

p

3

671

45

28

Appuyez sur DIRECTIONpour sélectionner

A

ß ou RELAY

Pourenregistrer

Une face de lacassette

Les deux faces*

suite Indicateur de mode de défilement

F

21

Chapitre 4: Platine à cassettes

1 Appuyez sur § EJECT et insérez unecassette vierge dans la platine B, avec laface que vous voulez enregistrer tournéevers l’avant.L’enregistrement commence par la faceavant de la cassette, à moins que vous nechangiez le sens de défilement avantl’enregistrement.Vérifiez si les ergots de la cassette n’ontpas été enlevés.

2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et posezun CD, puis appuyez une nouvelle foissur § OPEN/CLOSE pour fermer leplateau.Si la touche correspondant au plateauqui contient le disque que vous voulezenregistrer ne s’allume pas, appuyez defaçon répétée sur DISC SKIP pourqu’elle s’allume en vert.

3 Appuyez de façon répétée surFUNCTION pour sélectionner le lecteurCD.

4 Choisissez d’enregistrer une face ou lesdeux faces.

* L’enregistrement s’arrête toujours à lafin de la face arrière. Par conséquent,veillez à commencer l’enregistrementpar la face avant.

5 Si vous voulez réduire le souffle de labande dans les signaux haute fréquencede faible niveau, appuyez sur DOLBYNR pour que “DOLBY NR B” apparaissesur l’afficheur.

6 Appuyez sur r REC.La platine B se met en attented’enregistrement.

7 Appuyez sur P PAUSE pour annuler lapause.L’enregistrement commence.

8 Appuyez sur · du lecteur CD.La lecture du CD commence.

Appuyez sur DIRECTIONpour sélectionner

A

ß ou RELAY

Pourenregistrer

Une face de lacassette

Les deux faces*

Pour

Arrêterl’enregistrement

Interromprel’enregistrement

Arrêtez la lecturede CD

Interrompre lalecture de CD

Appuyez sur

p de la platine

P PAUSE

p du lecteur CD

· du lecteur CD

Enregistrement d’unCD: Désignation dela durée de lacassette (montagetemporel)

La chaîne peut créer des programmes enfonction de la durée de la cassette. Ainsi lelecteur CD programme les plages quicorrespondent à la durée sélectionnée. Parexemple, si vous utilisez une cassette de 40minutes pour enregistrer un CD de 46minutes, le lecteur sélectionneautomatiquement les plages qui composentun programme de 40 minutes, enremplissant le plus possible la cassette.Toutefois, le lecteur ne peut pasprogrammer les plages qui ont un numérosupérieur à 20. Utilisez les touches de lachaîne et de la télécommande poureffectuer cette opération.

1 Appuyez de façon répétée surFUNCTION jusqu’à ce que “CD”apparaisse sur l’afficheur.

2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE et posezun CD, puis appuyez une nouvelle foissur § OPEN/CLOSE pour fermer leplateau.Si la touche correspondant au plateauqui contient le disque que vous voulezenregistrer ne s’allume pas en vert,appuyez de façon répétée sur DISC SKIPpour qu’elle s’allume en vert.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON p

DISC SKIP

2

1

49

710

3,5,6

8

PLAYMODE

CHECK

EDIT

=/+

Numericbuttons

> 10

DOLBYNR

3 Appuyez deux fois sur EDIT.“TIME EDIT” apparaît sur l’afficheur.“SELECT” et “TIME” apparaissentalternativement sur l’afficheur.

4 Tournez la molette (ou appuyez surPREV = ou NEXT + de latélécommande) pour choisir l’indicationqui correspond à la durée (en minutes)de la cassette.Les indications changent dans l’ordresuivant:

Choisissez “HALF” si vous voulezenregistrer la moitié du temps de lecturetotal du CD. Vous ne pouvez passélectionner “HALF” pour enregistrerun CD qui contient plus de 20 plages.

5 Appuyez sur EDIT.Le lecteur CD désigne automatiquementles plages qui seront enregistrées sur laface A.

6 Pour enregistrer sur les deux faces,appuyez de nouveau sur EDIT.Le lecteur CD désigne les plages quiseront enregistrées sur la face B.Si vous voulez enregistrer uniquementsur la face A, appuyez sur la touche pdu lecteur CD pour que l’indicationcesse de clignoter.

7 Appuyez sur § EJECT et insérez unecassette vierge dans la platine B, avec laface que vous voulez enregistrer tournéevers l’avant.L’enregistrement commence par la faceavant de la cassette, à moins que vous nechangiez le sens de défilement avantl’enregistrement.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

REC

VOLUME

HALF C-90(23:00)

C-54(27:00)

C-74(37:00)

C-60(30:00)

C-90(45:00)

n N

n N

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 5VOLUME

Plages devant être enregistréessur la face A

Temps de lecture total sur la face A

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

Plages devant être enregistréessur les faces A et B

Temps de lecture total sur la face B

à suivre

Touchesnumériques

Chapitre 4: Platine à cassettes

F

22

Pour enregistrer avec le système DolbyPour réduire le souffle de la bande dans lessignaux haute fréquence de faible niveau,appuyez sur DOLBY NR pour que “DOLBYNR B” apparaisse sur l’afficheur aprèsl’étape 8.

Enregistrement d’un CD:Désignation automatiquede la durée de la cassette(montage automatique)

Après avoir posé des CD, appuyez surEDIT à l’étape 3 pour que “TAPE SELECT”apparaisse sur l’afficheur.Le lecteur divise les plages pour les faces Aet B automatiquement et crée deuxprogrammes plus ou moins de mêmedurée. L’ordre original des plages estconservé. Quand la programmation estterminée, la durée de cassette appropriéeest indiquée sur l’afficheur.

RemarqueVous ne pouvez pas utiliser cette fonction sivous avez présélectionné des plagesauparavant.

Enregistrement d’un CD:Désignation de l’ordre desplages (montageprogrammé)

Vous pouvez adapter le tempsd’enregistrement total à la durée de lacassette lorsque vous créez un programme.

1 Effectuez les étapes 1 à 7 de “Lecture desplages dans l’ordre souhaité (lectureprogrammée)”, puis appuyez sur P dela télécommande pour interromprel’enregistrement à la fin de la face A.“P” apparaît et le temps total de lectureest réinitialisé à 0.00.

2 Refaites les opérations 4 à 7 pour créerun programme pour la face B.

3 Après la programmation, effectuez lesopérations 7 à 10 de “Enregistrementd’un CD: Désignation de la durée de lacassette (montage temporel)”.

RemarqueSi la fin d’une plage est enregistrée surl’amorce de la bande, l’enregistrementrisque d’être incomplet.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

REC

VOLUME

Enregistrement de laradio

Vous pouvez enregistrer des émissions deradio sur une cassette.Utilisez des cassettes de TYPE I (normal) ouTYPE II (CrO2).

1 Appuyez sur § EJECT et insérez unecassette vierge dans la platine B, avec laface que vous voulez enregistrer tournéevers l’avant.L’enregistrement commence par la faceavant de la cassette, à moins que vous nechangiez le sens de défilement avantl’enregistrement.Vérifiez si les ergots de la cassette n’ontpas été enlevés.

2 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gammesouhaitée soit affichée.

3 Accordez la station que vous voulezenregistrer. (Pour plus de détails, voir“Ecoute de la radio” ou “Ecoute desstations préréglées”.)

4 Choisissez d’enregistrer une face ou lesdeux faces.

* L’enregistrement s’arrête toujours à lafin de la face arrière. Par conséquent,veillez à commencer l’enregistrementpar la face avant.

5 Appuyez sur r REC.La platine B se met en attented’enregistrement.

POWER m ON

p

165

2

4

DOLBY NR

Face enregistrée tournée vers l’avant

Appuyez sur DIRECTIONpour sélectionner

A

ß ou RELAY

Pourenregistrer

Une face de lacassette

Les deux faces*

suite

Vérifiez si les ergots de la cassette n’ontpas été enlevés.

8 Choisissez d’enregistrer une face ou lesdeux faces.

* L’enregistrement s’arrête toujours à lafin de la face arrière. Par conséquent,veillez à commencer l’enregistrementpar la face avant.

9 Appuyez sur CD SYNCHRO.La platine B se met en attented’enregistrement.

10 Appuyez sur P PAUSE pour annulerla pause d’enregistrement.L’enregistrement commence.Au bout de 10 secondes environ, lalecture du CD commence.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur p de la platine ou du lecteurCD.

Pour annuler le montage temporelAppuyez sur p du lecteur CD, puis surPLAY MODE.

Pour contrôler l’ordre des plagesAppuyez de façon répétée sur CHECK dela télécommande.A chaque pression sur CHECK de latélécommande, les numéros des plagesprogrammées qui suivent apparaissent surl’afficheur.

Pour sélectionner en prioritécertaines plagesVous pouvez enregistrer certaines plages enpriorité (jusqu’à 20) en les sélectionnantavant la programmation. Voir “Lecture desplages dans l’ordre souhaité (lectureprogrammée)”.

Pour commencer la lecture sans unespace vierge de 10 secondesReproduisez ou enregistrez la cassette dansla platine B pendant quelques secondes,puis appuyez sur CD SYNCHRO.La lecture du CD commenceimmédiatement après l’enregistrement.L’enregistrement n’est pas possible si vousappuyez sur § de la platine B avant quel’enregistrement commence.

Face enregistrée tournée vers l’avant

Appuyez sur DIRECTIONpour sélectionner

A

ß ou RELAY

Pourenregistrer

Une face de lacassette

Les deux faces*

F

23

Chapitre 4: Platine à cassettes

6 Appuyez sur P PAUSE pour annuler lapause.L’enregistrement commence.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur la touche p de la platine àcassettes.

Pour réduire les bruits pendantl’enregistrement d’une émission PO(AM)Si vous percevez un sifflement pendantl’enregistrement, réorientez l’antenne cadreAM pour améliorer la réception.

Pour enregistrer avec le système DolbyPour réduire le souffle de la bande dans lessignaux haute fréquence de faible niveau,appuyez sur DOLBY NR pour que “DOLBYNR B” apparaisse sur l’afficheur aprèsl’étape 4.

Enregistrementd’une autre cassette(copie)

Copie automatique d’uneautre cassette

Vous pouvez copier automatiquement unecassette entière sur une autre grâce à lacopie rapide.Utilisez les touches de la chaîne et descassettes de TYPE I (normales) ou TYPE II(CrO2) pour la copie.

1 Appuyez sur § EJECT et insérez unecassette enregistrée dans la platine A,avec la face que vous voulez reproduiretournée vers l’avant.Insérez également une cassette viergedans la platine B, avec la face que vousvoulez enregistrer tournée vers l’avant.L’enregistrement et la lecturecommencent par la face avant de lacassette, à moins que vous ne changiezle sens de défilement avantl’enregistrement.

Vérifiez si les ergots de la cassette n’ontpas été enlevés.

2 Choisissez le mode d’enregistrement dela cassette en appuyant surDIRECTION.

3 Appuyez sur HIGH SPEED DUBBING.La platine B se met en attented’enregistrement.

4 Appuyez sur P PAUSE.La copie rapide de cassette commence.Si vous avez choisi le mode ß ouRELAY, la copie s’arrête toujours à la finde la face arrière.

Pour arrêter la copieAppuyez sur p de la platine B.

Il n’est pas nécessaire de régler le sélecteurDOLBY NR pour la copie à vitesse rapide.La cassette dans la platine B estautomatiquement enregistrée avec le mêmesystème que la cassette dans la platine A.

Copie manuelle d’uneautre cassette

Si vous souhaitez copier seulement unepartie d’une cassette, effectuez la copiemanuellement à vitesse normale. Utilisezdes cassettes de TYPE I (normales) ou TYPEII (CrO2) pour la copie.

Face enregistréetournée vers l’avant

Face reproduitetournée vers l’avant

Opération

La copie s’arrête à la find’une face.

Quand la face avant d’unecassette est terminée, elles’inverse automatiquementsans tenir compte de lacassette dans l’autre platine.

Quand la face avant d’unecassette est terminée, elles’arrête et quand la faceavant de l’autre cassette estterminée, les deux cassettess’inversent en même temps.

Indicateur

A

ß

RELAY

1 Appuyez sur § EJECT et insérez unecassette enregistrée dans la platine A,avec la face que vous voulez reproduiretournée vers l’avant.Insérez également une cassette viergedans la platine B, avec la face que vousvoulez enregistrer tournée vers l’avant.L’enregistrement et la lecturecommencent par la face avant de lacassette, à moins que vous ne changiezle sens de défilement avantl’enregistrement.Vérifiez si les ergots de la cassette n’ontpas été enlevés.

2 Appuyez de façon répétée surFUNCTION jusqu’à ce que “TAPE”apparaisse sur l’afficheur.

3 Choisissez d’enregistrer une face ou lesdeux faces.

* L’enregistrement s’arrête toujours à lafin de la face arrière. Par conséquent,veillez à commencer l’enregistrementpar la face avant.

4 Appuyez sur r REC.La platine B se met en attented’enregistrement.

5 Appuyez sur P PAUSE pour annuler lapause d’enregistrement.L’enregistrement commence.

6 Appuyez sur · ou ª de la platine Apour commencer la lecture.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur p de la platine A et B.

Remarques•Si vous copiez une cassette enregistrée

avec le système Dolby B, la cassette copiéeest automatiquement enregistrée dans lemême système.

•Si vous voulez utiliser le système Dolby Bpour copier une cassette qui n’a pas étéenregistrée avec le Dolby B, appuyez surDOLBY NR pour que “DOLBY NR B”apparaisse sur l’afficheur avantl’enregistrement.

POWER m ON

p

2

4351

p

16

Appuyez sur DIRECTIONpour sélectionner

A

ß ou RELAY

Pourenregistrer

Une face de lacassette

Les deux faces*

POWER m ON

1 142

3

p

Chapitre 5: Réglage du son

F

24

Réglage du son

Pour tirer le meilleur parti du son de lachaîne stéréo, effectuez les réglages audioindiqués ci-dessous et reportez-vous auxparagraphes suivants pour des réglagessupplémentaires.

Pour régler le volumeTournez la commande VOLUME de lachaîne ou appuyez sur VOL (+/–) de latélécommande.

Pour amplifier les gravesAppuyez de façon répétée sur DBFB*jusqu’à ce que “DBFB ” ou“DBFB ” apparaisse sur l’afficheur.“DBFB ” est plus efficace que“DBFB ”.

sans affichage n DBFB n DBFB

* DBFB = Dynamic Bass Feedback

Si vous utilisez le système DBFB avecl’égaliseur graphiqueSi les graves sont trop puissants, desdistorsions risquent d’apparaître. Réglez lesgraves lentement en écoutant la musiquepour mieux contrôler l’effet du réglage.

Pour obtenir un son intense(GROOVE)Appuyez sur GROOVE.Le volume devient plus intense, le DBFBamplifie au maximum les graves, la courbed’égalisation change et la touche“GROOVE” s’allume. Appuyez unenouvelle fois sur GROOVE pour rétablir levolume précédent.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON DBFB GROOVE

VOLUME

VOL+/–

n

Remarques•Quand vous désactivez la fonction

GROOVE, le niveau DBFB ou la courbed’égalisation ne sont pasautomatiquement annulés.Pour annuler le niveau DBFB, appuyez defaçon répétée sur DBFB jusqu’à ce que“DBFB ” ou “DBFB ” disparaissede l’afficheur.Ajustez la courbe d’égalisation pourobtenir l’effet souhaité.

•Le son peut être déformé quand vousactivez les fonctions DBFB ou GROOVEalors qu’un caisson de grave optionnel(SA-W10G, par exemple) est raccordé à lachaîne.Si le cas se présente, désactivez le DBFB etajustez le son du caisson de grave.

Pour écouter avec un casqueBranchez le casque sur la prise PHONES.Aucun son n’est fourni par les enceintes.

Sélection de lapréaccentuationLa chaîne stéréo contient 20 effets préréglés(menu musical), créés à partir de différentescourbes d’égalisation et d’effets surround.En appuyant sur une seule touche, vouspouvez choisir toute une variété d’effets enfonction du type de musique que vousvoulez écouter.Les fichiers personnels (voir “Mémorisationde réglages audio (fichier personnel)”) vouspermettent d’enregistrer vos propresréglages.

1 Appuyez sur une des touches MENU(ou MUSIC MENU 4 /$ de latélécommande) pour sélectionner unmenu.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON EFFECT ON/OFF

13

2

12

MUSIC MENU ON/OFF

Chapitre 5:

Réglage duson

Réglage du son

Sélection de lapréaccentuation

Réglage de lapréaccentuation

Mémorisation de réglagesaudio (fichier personnel)

Sélection de laconfiguration desenceintes (configurationacoustique)

F

25

Chapitre 5: Réglage du son

POWER m ON

1

4

2

Analyseur de spectre 1

Analyseur de spectre 2

Analyseur de spectre 3

Courbe d’égalisation graphique

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

Voir le tableau “Menus optionnels” à lapage suivante. Le dernier effet choisi surle menu est celui qui apparaît surl’afficheur.

2 Tournez la molette (ou appuyezplusieurs fois sur MUSIC MENU “ /”de la télécommande) pour sélectionnerl’effet préréglé souhaité.Le nom de l’effet préréglé apparaît.

3 Appuyez sur ENTER/NEXT.Vous n’avez pas besoin d’appuyer surENTER/NEXT quand vous utilisez latélécommande.

Pour annuler l’effetAppuyez de façon répétée sur EFFECTON/OFF (ou MUSIC MENU OFF/ON dela télécommande) pour que “EFFECT OFF”apparaisse sur l’afficheur.

Menus optionnels”SUR 1 ” ou “SUR 2 ” apparaîtsi vous avez sélectionné un effet prérégléavec surround.

Pour changer l’affichage del’égaliseurChaque fois que vous appuyez surDISPLAY/DEMO pendant quelquessecondes, l’affichage de l’égaliseur change

de la façon suivante.

Réglage de lapréaccentuation

Vous pouvez régler la préaccentuation àl’aide des deux fonctions suivantes:•Egaliseur graphique•Effet surround

Réglage du son (égaliseurgraphique)

Vous pouvez régler le son en élevant ouabaissant le niveau de certaines plages defréquences.Avant tout, sélectionnez un effet préréglécomme son de base.

1 Appuyez sur FREQUENCY + ou – poursélectionner une plage de fréquences.

2 Tournez la molette pour régler leniveau.

3 Refaites au besoin les opérations 1 et 2.

4 Appuyez sur ENTER/NEXT quandvous avez fini.

RemarqueSi vous choisissez un autre effet préréglé(excepté “EFFECT OFF”), l’effet que vousvenez de régler est perdu. Pour le conserveret l’utiliser par la suite, mémorisez-le dansun fichier personnel. (Voir “Mémorisationde réglages audio (fichier personnel)”.

Modification d’un champsonore (effet surround)

Vous pouvez ajuster l’effet surround.Sélectionnez d’abord un des deux effetssurround programmés en fonction du typed’enregistrement que vous utilisez.

1 Appuyez sur DSP jusqu’à ce que l’effetsurround souhaité apparaisse surl’afficheur.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

DBFB SUR1

DOLBY NR OFF

CD

1DISC DBFB SUR1

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

Vous obtenez un son naturelavec l’effet de réverbérationtypique d’une grande sallede concert.

Vous ressentez la présencedes instruments ou deschanteurs, comme lors d’unconcert live.

HALL(SUR 1 )

LIVE(SUR 2 )

4

3

1,2

POWER m ON

à suivre

ToucheMENU

MENU 1

MENU 2

MENU 3

MENU 4

Effet

ROCKPOPSJAZZCLASSICDANCE

SALSAREGGAEBALLADEOLDIESSOUL

GAMEMOVIENIGHTMORNINGPARTY

L.HALLSTADIUMSTUDIOCHURCHCLUB

Pour mettreen valeur

les sourcesmusicalesstandard.

la situationd’écoute

une situationd’écouteparticulière

HALL

aucun affichage

LIVE

Chapitre 5: Réglage du son

F

26

3 Tournez la molette pour sélectionner lenuméro de fichier (P FILE) où vousvoulez mémoriser l’effet sonore.

4 Appuyez sur ENTER/NEXT.Les réglages sont mémorisés sous lenuméro de fichier sélectionné. Lesréglages mémorisés auparavant sous cenuméro sont effacés et remplacés par lesnouveaux.

Pour rappeler un fichier personnel1 Appuyez sur P FILE (ou de façon

répétée sur MUSIC MENU 4 /$ de latélécommande) pour faire apparaître ledernier fichier personnel sélectionné.

2 Tournez la molette (ou appuyez defaçon répétée sur MUSIC MENU “ /”de la télécommande) pour sélectionnerle fichier personnel souhaité.

3 Appuyez sur ENTER/NEXT.Vous n’avez pas besoin d’appuyer surENTER/NEXT quand vous utilisez latélécommande.

Sélection de laconfiguration desenceintes(configurationacoustique)

Outre la configuration normale à quatreenceintes, vous pouvez choisir deux autresmodes selon la situation d’écoute.

Mode NORMALLes enceintes arrière fournissent les effetsde réverbération et de sons réfléchis pouraccentuer le son des enceintes avant.

Mode WHISPERLe son des enceintes avant est coupé etcelui des enceintes surround/auxiliaires estréduit. Si vous voulez par exemple écouterde la musique au lit, il faut disposer lesenceintes surround/auxiliaires de chaquecôté du lit.

suite

2 Appuyez pendant plus d’une secondesur DSP, puis tournez la molette pourchoisir le niveau de surround souhaité.L’affichage change de la façon suivante:

L’effet surround devient plus intensequand le niveau augmente.

3 Appuyez sur ENTER/NEXT.

RemarqueSi vous choisissez un autre effet préréglé,l’effet que vous venez de régler est perdu.Pour conserver l’effet que vous avez régléet l’utiliser par la suite, mémorisez-le dansun fichier personnel. (Voir “Mémorisationde réglages audio (fichier personnel)”.

Mémorisation deréglages audio(fichier personnel)

Vous pouvez créer un fichier personnel deréglages audio (effet surround et courbed’égalisation) et le mémoriser. Par la suite,il vous suffira de rappeler le réglagesouhaité pour écouter une cassette, un CDou la radio. Vous pouvez créer jusqu’à cinqfichiers audio personnels.Avant tout, sélectionnez un effet préréglécomme son de base.

1 Obtenez l’effet sonore souhaité enréglant l’égaliseur graphique etl’intensité de l’effet surround.

2 Appuyez pendant plus d’une secondesur P FILE.Le numéro de fichier personnel apparaîtsur l’afficheur.

LEVEL 0 n

N

LEVEL 1

LEVEL 3 LEVEL 2

Mode LINKLe même son est fourni à volume égal parles enceintes avant et surround/auxiliaires.Si vous voulez écouter le même son dansdeux pièces, il faut installer les enceintesavant et les enceintes surround/auxiliairesdans chaque pièce.

Pour sélectionner le mode deconfigurationAppuyez de façon répétée sur SONICFORMATION jusqu’à ce que le modesouhaité apparaisse sur l’afficheur.

Quand vous appuyez sur SONICFORMATION, le mode change comme suit:

Pour revenir au mode normalAppuyez de façon répétée sur SONICFORMATION jusqu’à ce que “NORMAL”apparaisse sur l’afficheur.

RemarqueNe placez pas les enceintes surround sur untéléviseur. Cela pourrait provoquer unedistorsion des couleurs sur l’écran dutéléviseur.

Enceinte avant (G) Enceinte avant (D)

Enceinte surround/auxiliaire (G)

Enceinte surround/auxiliaire (D)

Enceinteavant (G)

Enceinteavant (D)

Enceintesurround/auxiliaire (G)

Enceintesurround/

auxiliaire (D)

POWER m ON

SONIC FORMATION

WHISPER NORMALLINKn n

POWER m ON

42

3

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

Numéro de fichier

Enceinte avant (G) Enceinte avant (D)

Enceinte surround/auxiliaire (G)

Enceinte surround/auxiliaire (D)

F

27

Chapitre 6: Karaoke

Karaoke: Chant avecmusiqued’accompagnement

Vous avez le choix parmi un grand nombrede sources dont les CD vidéo, CD-G, CDmusicaux et les cassettes pour chanter enkaraoke.Vous pouvez aussi atténuer la voix duchanteur (atténuation vocale) pour chantersur la musique d’un CD stéréo ou d’unecassette, ou bien utiliser un microphone(non fourni) et un disque ou une cassettemultiplex.

1 Quand vous utilisez un CD vidéo ouCD-G, mettez le téléviseur sous tensionet réglez-le sur l’entrée vidéoappropriée.Reportez-vous au mode d’emploi fourniavec le téléviseur pour les détails.

2 Réglez MIC LEVEL sur MIN pourdiminuer le niveau du microphone.

3 Raccordez un microphone à la prise MIXMIC.

4 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner unesource sonore, puis démarrer la lecture.

5 Appuyez sur KARAOKE PON/MPX.

Avec les sources multiplexAppuyez de façon répétée jusqu’à ceque “h MPX R” ou “h MPX L”apparaisse sur l’afficheur (choisissezdroit (R) ou gauche (L) en fonction ducodage de l’enregistrement MPX).Vous pouvez entendre votre voix par lemicrophone ainsi que les instruments.

Avec les sources normales karaokeVous n’avez pas besoin d’appuyer surKARAOKE PON/MPX.

Avec les sources normales stéréoAppuyez de façon répétée jusqu’à ceque “h PON” apparaisse surl’afficheur.

POWER m ON

3

46

52,8

EFFECT ON/OFF

6 Ajustez le volume.

7 Chantez ou parlez dans le microphone.

8 Utilisez MIC LEVEL pour régler levolume du microphone.

Quand vous avez fini de chanter enkaraoke1 Réglez MIC LEVEL sur MIN.2 Débranchez le microphone et appuyez

de façon répétée sur KARAOKE PON/MPX jusqu’à ce que “h PON”, “h MPXR” ou “h MPX L” disparaisse del’afficheur.

Pour écouter les deux canaux (lesinstruments et la voix du chanteur)d’une source MPXAppuyez de façon répétée sur KARAOKEPON/MPX pour que “h PON”, “h MPXR” ou “h MPX L” disparaisse del’afficheur.

Si vous appuyez sur EFFECT ON/OFF ourappelez un effet avec les touches MENULe mode Karaoke est annulé.Les effets surround SUR 1 et SUR 2

sont automatiquement annulésquand vous appuyez sur KARAOKE PON/MPX.

Remarques sur l’atténuation des voix avecles sources stéréo normalesLa voix du chanteur peut ne pas disparaîtrecomplètement pour les raisons suivantes:•La source enregistrée est monophonique

(le son des instruments risque aussi d’êtreréduit).

•Enregistrement stéréo avec peud’instruments.

•Chant en duo.•La source a un écho puissant ou il s’agit

d’un choeur.•La voix du chanteur n’est pas toujours au

centre.•Les mélodies sont pour soprano ou ténor.

Remarques•En cas de rétroaction acoustique, réduisez

le volume, éloignez le microphone desenceintes ou changez la direction dumicrophone.La rétroaction acoustique apparaît quandle microphone capte le son des enceintes,l’amplifie et le reproduit.

•Vous ne pouvez pas utiliser en mêmetemps les effets surround et l’échonumérique.

•L’image peut être déformée quand vousappuyez sur 0 ou ) de latélécommande.

•Le lecteur CD ne supporte que le modeTV pour les CD-G. Les autres modes nepeuvent pas être utilisés.

Chapitre 6:

Karaoke

Karaoke: Chant avecmusiqued’accompagnement

Enregistrement du karaoke(mixage microphone)

Chapitre 6: Karaoke

F

28

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

votre registre vocal.

Appuyez de façon répétée sur KEYCONTROL (+/–) pour obtenir la clécorrespondant à votre registre vocal.Le réglage de clé apparaît sur l’afficheur.

Pour revenir à la clé de baseAppuyez de façon répétée sur KEYCONTROL jusqu’à ce que “K-CON OFF”apparaisse sur l’afficheur.

Remarques• Le son est monophonique quand vous

utilisez la transposition de clé.• La clé revient automatiquement au

réglage “K-CON OFF” quand vous mettezla chaîne hors tension.

Enregistrement dukaraoke (mixagemicrophone)

Vous pouvez mixer des sons en utilisant undes composants de la chaîne et en chantantou parlant dans le microphone (non fourni).Les sons mixés peuvent alors êtreenregistrés sur une cassette.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

KEY CONTROL +/–

Pour

Elever la clé

Abaisser la clé

Appuyez sur

KEY CONTROL +

KEY CONTROL –

POWER m ON

4

35

p

p

FUNCTION

KARAOKE PON/MPX

MICLEVEL

1 Effectuez les opérations indiquées dans1 à 6 de “Karaoke: Chant avec musiqued’accompagnement”.

2 Ajustez le volume, choisissez la plageque vous voulez enregistrer et mettez lelecteur CD en pause.Quand vous chantez avec une cassettecomme accompagnement, choisissezune plage de la cassette dans la platineA et arrêtez la platine.

3 Appuyez sur § EJECT et insérez unecassette vierge dans la platine B, avec laface que vous voulez enregistrer tournéevers l’avant.L’enregistrement commence par la faceavant de la cassette, à moins que vous nechangiez le sens de défilement avantl’enregistrement.Vérifiez si les ergots de la cassettes n’ontpas été enlevés.

4 Appuyez sur r REC.La platine B se met en attented’enregistrement.

5 Appuyez sur P PAUSE pour annuler lapause d’enregistrement.L’enregistrement commence.L’enregistrement s’arrête toujours à lafin de la face arrière si vous réglez lemode de défilement sur ß ou RELAY.

6 Démarrez la lecture de la source sonoreet chantez dans le microphone.Appuyez sur fl du lecteur CD quandvous chantez avec un CD.Appuyez sur · de la platine A quandvous chantez avec une cassette.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur p de la platine B et du lecteurCD (ou de la platine A).

Quand le mixage est terminé1 Réglez MIC LEVEL sur MIN.2 Débranchez le microphone et appuyez

de façon répétée sur KARAOKE PON/MPX jusqu’à ce que “h PON”, “h MPXR” ou “h MPX L” disparaisse del’afficheur.

Pour enregistrer à partir dumicrophone seulement1 Appuyez de façon répétée sur

FUNCTION jusqu’à ce que “CD”apparaisse sur l’afficheur. Si un CD esten cours de lecture, appuyez sur p pourarrêter la lecture.

2 Commencez l’enregistrement.3 Chantez ou parlez dans le microphone.

Face enregistrée tournée vers l’avant

Utilisation de l’écho (échonumérique)

Vous pouvez ajouter un effet d’écho au sonfourni par le microphone.

1 Appuyez sur DIGITAL ECHO.ECHO ON apparaît sur l’afficheur.

2 Appuyez pendant plus d’une secondesur DIGITAL ECHO.Le niveau d’écho clignote sur l’afficheur.

3 Tournez la molette pour choisir leniveau d’écho souhaité.L’affichage change de la façon suivante:

L’effet est plus intense quand le nombreaugmente.

4 Appuyez sur ENTER/NEXT.

Pour annuler l’effet d’échoAppuyez une nouvelle fois sur DIGITALECHO.“ECHO OFF” apparaît sur l’afficheur et latouche DIGITAL ECHO s’éteint.

RemarqueL’effet surround est annulé quand vousutilisez l’écho numérique et il ne revientpas automatiquement au réglage précédentquand l’écho numérique est désactivé.Appuyez sur DSP pour remettre l’effetsurround en service.

Transposition de la clé

Vous pouvez transposer la clé de 13 demi-tons (6 demi-tons plus haut ou 6 demi-tonsplus bas que la clé de base) pour l’adapter à

POWER m ON

4

31,2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

ECHO 1 ECHO 3ECHO 2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

F

29

Chapitre 7: Autres fonctions

La chaîne se mettra hors tension au boutde 90 à 10 minutes, selon le temps quevous avez choisi.

Quand vous choisissez AUTOLa chaîne se met hors tension quand le CDou la cassette est terminé (temps maximum:100 minutes).La chaîne se met hors tension même si vousavez mis la platine en pause ou arrêté le CDou la platine.

Pour désactiver le temporisateurAppuyez de façon répétée sur TIMER puissur SLEEP (ou appuyez sur SLEEP de latélécommande) jusqu’à ce que “OFF”apparaisse sur l’afficheur.

Pour vérifier le temps restant avantla mise hors tension automatique dela chaîneAppuyez sur TIMER et une fois sur SLEEP(ou une fois sur SLEEP de latélécommande).Le temps restant est affiché en minutespendant plusieurs secondes.

Pour changer le temps avant la misehors tension automatiqueAppuyez de façon répétée sur TIMER puissur SLEEP (ou sur SLEEP de latélécommande) pour sélectionner le tempsd’écoute souhaité.

Remarques•L’enregistrement programmé de la radio

et la mise sous tension automatique nefonctionnent pas quand le temporisateurest en service.

•Quand SLEEP est sur “AUTO”, la chaînese met automatiquement hors tension sivous effectuez une des opérationssuivantes:- vous arrêtez la lecture du CD ou de la

cassette.- vous interrompez la lecture de la

cassette (pause).

Pour se réveiller enmusique

Vous pouvez vous réveiller en musique àune heure préréglée. Il suffit de régler unefois la minuterie. Avant de régler laminuterie, vérifiez si l’horloge est à l’heure.La minuterie mettra la chaîne sous tensionchaque jour à la même heure. Pour vousréveiller au son de la radio, préréglezauparavant la station que vous voulez

Chapitre 7:

Autresfonctions

Pour s’endormir enmusique

Pour se réveiller enmusique

Enregistrementprogrammé de la radio

Raccordement d’unappareil en option

Pour s’endormir enmusique

Vous pouvez régler la minuterie pour quela chaîne stéréo s’arrête automatiquement.Vous pouvez ainsi vous endormir enécoutant de la musique (fonction detemporisation).Le temporisateur peut être activé même sila minuterie de mise sous tensionautomatique et la minuteried’enregistrement programmé sont enservice.Avant de régler le temporisateur, vérifiezque l’horloge est à l’heure.

1 Reproduisez une source sonore(cassette, radio ou CD).

2 Appuyez sur TIMER.Vous n’avez pas besoin d’appuyer surTIMER quand vous utilisez latélécommande.

3 Appuyez de façon répétée sur SLEEPquand la source est en cours de lecturepour choisir le temps d’écoute. (Quandvous utilisez la télécommande, vousn’avez pas besoin d’appuyer surTIMER).“SLEEP” et le temps indiqué en minutesapparaissent sur l’afficheur. Quand vousappuyez sur SLEEP, l’indicationdiminue par incréments de dix minutesde 90 à 10.

3

2

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

SLEEP

AUTO

OFF

70 •••108090n n n

à suivre

Chapitre 7: Autres fonctions

F

30

écouter. (Voir “Préréglage des stationsradio”.)

1 Préparez la source sonore.

Pour vous réveiller au son de laradioAccordez une station préréglée.

Pour vous réveiller au son d’un CDInsérez un CD. Si vous voulez que lalecture commence par une plageparticulière, effectuez les opérationsnécessaires, comme indiqué pour lalecture programmée de CD (voir“Lecture des plages dans l’ordresouhaité (lecture programmée)”).

Pour vous réveiller au son d’unecassetteInsérez une cassette avec la face quevous voulez écouter dirigée vers l’avant.Si une cassette est installée dans chaqueplatine, la cassette de la platine A estreproduite.

2 Tournez la commande VOLUME pourajuster le volume.A l’heure préréglée, la chaîne se mettraen marche et le volume sera au niveaupréréglé.

3 Appuyez sur TIMER.

4 Appuyez sur t SET.

5 Tournez la molette pour sélectionnerDAILY 1 ou 2, puis appuyez surENTER/NEXT.“ON” apparaît et les chiffres de l’heureclignotent sur l’afficheur.

6 Tournez la molette pour régler l’heurede mise sous tension de la chaîne etappuyez sur ENTER/NEXT.Réglez les minutes de la même façon.“OFF” apparaît et les chiffres de l’heureclignotent sur l’afficheur.

POWER m ON ,10

tSELECT

3

42

5,6,7,8,9

DAILY 1 RECDAILY 2

7 Tournez la molette pour régler l’heurede mise hors tension de la chaîne etappuyez sur ENTER/NEXT.Réglez les minutes de la même façon.

8 Tournez la molette pour choisir unesource sonore.L’affichage change comme suit:

9 Appuyez sur ENTER/NEXT.Les paramètres préréglés apparaissentles uns après les autres sur l’afficheur.

10 Appuyez sur POWER pour mettre lachaîne hors tension.A l’heure préréglée, la chaîne se mettrasous tension et la musique sera auniveau préréglé à l’étape 2. A l’heuredésignée pour l’arrêt, la chaîne se mettrahors tension.

Pour changer les réglages de laminuterieRecommencez à partir de l’étape 1.

Pour vérifier les réglages de laminuterie1 Appuyez sur TIMER.2 Appuyez sur t SELECT et tournez la

molette pour sélectionner le mode quevous voulez vérifier.

3 Appuyez sur ENTER/NEXT.Les réglages apparaissent sur l’afficheurles uns après les autres, puis l’affichageoriginal réapparaît.

Pour changer de minuterieSélectionnez l’affichage de minuteriesouhaité à l’étape 2 de “Pour vérifier lesréglages de la minuterie”.

Pour désactiver la minuterie1 Appuyez sur TIMER.2 Appuyez sur t SELECT et tournez la

molette pour choisir “TIMER OFF”.3 Appuyez sur ENTER/NEXT.

La prochaine fois que vous utiliserez laminuterie, sélectionnez l’affichage deminuterie que vous utilisez à l’étape 2(DAILY 1 ou DAILY 2) et appuyez surENTER/NEXT.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

. clignotement

clignotement

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

TUNER

TAPE

CD

Remarques•Vous ne pouvez pas régler la minuterie

sur des heures de mise sous et horstension identiques.

•La minuterie commence à fonctionner 15secondes avant l’heure de mise soustension proprement dite. Si vous effectuezune autre opération pendant cettepériode, la minuterie risque de ne pasfonctionner comme il faut.

•Vous ne pouvez pas utiliser la minuteriede mise sous tension et l’enregistrementprogrammé de la radio en même temps.

•La mise sous tension quotidienne ne peutpas être activée quand le temporisateurest en service.

Si vous voulez vous réveiller au son d’uneautre plage d’un CDProgrammez un autre CD (voir “Lecturedes plages dans l’ordre souhaité (lectureprogrammée)”) et éteignez la chaîne.

Enregistrementprogrammé de laradio

Vous pouvez programmer l’enregistrementde la radio pour une certaine heure. Dansce cas, le réglage de la minuterie est valideune seule fois. Vérifiez que l’horloge est àl’heure avant de commencer.Veillez aussi à prérégler la stationsouhaitée. (Voir “Préréglage des stationsradio”.)

1 Appuyez sur § EJECT et insérez unecassette vierge dans la platine B, avec laface que vous voulez enregistrer tournéevers l’avant.

2 Accordez la station préréglée que vousvoulez enregistrer.

3 Sélectionnez d’enregistrer une face oules deux faces.

6,7,8

POWER m ON ,9

4

5

3

1

tSELECT

suite

F

31

Chapitre 7: Autres fonctions

* L’enregistrement s’arrête toujours à la finde la face arrière. Par conséquent, veillez àcommencer la lecture par la face avant.

4 Appuyez sur TIMER.

5 Appuyez sur t SET.

6 Tournez la molette pour sélectionnerREC et appuyez sur ENTER/NEXT.“ON” apparaît et les chiffres de l’heureclignotent.

7 Tournez la molette pour régler l’heure àlaquelle la chaîne doit se mettre soustension, puis appuyez sur ENTER/NEXT.Réglez les minutes de la même façon.“OFF” apparaît et les chiffres de l’heureclignotent sur l’afficheur.

8 Tournez la molette pour régler l’heurede mise hors tension de la chaîne, puisappuyez sur ENTER/NEXT.Réglez les minutes de la même manière.

9 Appuyez sur POWER pour éteindre lachaîne.La chaîne se mettra sous tension 15secondes avant l’heure préréglée et levolume sera automatiquement réduit.

Pour changer les réglages de laminuterieRecommencez à partir de l’étape 1.

Pour vérifier les réglages de laminuterie1 Appuyez sur TIMER.2 Appuyez sur t SELECT et tournez la

molette pour sélectionner “REC”.3 Appuyez sur ENTER/NEXT.

Les paramètres préréglés apparaissentsur l’afficheur les uns après les autres,puis l’affichage original réapparaît.

Appuyez sur DIRECTIONpour sélectionner

A

ß ou RELAY

Pourenregistrer

Une face de lacassette

Les deux faces*

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

clignotement

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

. clignotement

clignotement

Pour désactiver la minuterie1 Appuyez sur TIMER.2 Appuyez sur t SELECT et tournez la

molette pour choisir “TIMER OFF”.3 Appuyez sur ENTER/NEXT.

Les indicateurs de minuteriedisparaissent de l’afficheur.

Si la chaîne est sous tension à l’heureprérégléeLa source sonore change automatiquementet la radio se met en marche maisl’enregistrement ne s’effectue pas.

Remarques•Vous ne pouvez pas régler la minuterie

sur des heures de mise sous et horstension identiques.

•Vous ne pouvez pas utiliser la minuteriede mise sous tension et l’enregistrementprogrammé de la radio en même temps.

•La minuterie commence à fonctionner 15secondes avant l’heure de mise soustension proprement dite. Si vous effectuezune autre opération pendant cettepériode, la minuterie risque de ne pasfonctionner comme il faut.

Raccordement d’unappareil en option

Pour bénéficier pleinement de votre chaînestéréo vous pouvez raccorder les appareilssuivants:

•un magnétoscope•un enregistreur MD•une platine tourne-disque•un caisson de grave•un casque

Raccordement d’unmagnétoscope

En reliant les prises de sortie audio de votremagnétoscope aux prises AUDIO IN àl’arrière de la chaîne stéréo, vous pouvezobtenir un son stéréo plus intense.Veillez à brancher les fiches sur les prisesde même couleur.En reliant les prises AUDIO OUT et VIDEO(ou S-VIDEO) OUT aux prises d’entrée devotre magnétoscope, vous pouvezenregistrer les signaux audiovisuels d’unCD vidéo ou d’un CD-G sur une cassette.Consultez le mode d’emploi fourni avec lemagnétoscope pour les détails.

Magnétoscope

Pour écouter le son dumagnétoscope Appuyez de façon répétée sur FUNCTIONpour sélectionner “VIDEO”.

Si vous ne pouvez pas sélectionner “VIDEO”même en appuyant sur FUNCTIONSélectionnez “MD” et mettez la chaîne horstension, puis appuyez sur POWER tout entenant FUNCTION enfoncée.“MD” sera commuté sur “VIDEO”. Pourrevenir à “MD”, effectuez la mêmeopération.

Raccordement d’un platineMD ou DAT

Sélectionnez une des liaisons suivantes enfonction de l’appareil à raccorder et du typede raccordement.

•une platine MD ou DAT pourl’enregistrement numérique

•un platine MD ou DAT pourl’enregistrement analogique

Lors de l’enregistrement de CD vidéo,veillez à faire les liaisons pourl’enregistrement analogique

Panneau arrière

Reliez les prises

AUDIO LINE OUTdu magnétoscope

AUDIO LINE IN dumagnétoscope

VIDEO LINE IN dumagnétoscope

S-VIDEO LINE IN dumagnétoscope

Aux prises

AUDIO IN (avec uncordon audio)(non fourni)

AUDIO OUT (avecun cordon audio)(non fourni)

VIDEO OUT (avecun cordon vidéo)(non fourni)

S-VIDEO OUT(avec un cordon S-vidéo) (non fourni)

à suivre

Chapitre 7: Autres fonctions

F

32

Pour raccorder une platine MD ouDAT en vue de l’enregistrementnumériqueVous pouvez enregistrer numériquementdes CD avec un enregistreur MD.

Pour raccorder une platine MD ouDAT en vue de l’enregistrementanalogiqueVous pouvez enregistrer analogiquementdifférentes sources de la chaîne stéréo surun MD ou une cassette DAT. Assurez-vousde brancher les fiches sur les prises demême couleur .Vous pouvez aussi écouter le son d’un MDen appuyant plusieurs fois sur la toucheFUNCTION pour sélectionner MD.

Panneau arrière

Platine MDou DAT

Reliez la prise

DIGITAL IN(OPTICAL) de laplatine MD ou DAT

A la prise

CD DIGITAL OUTOPTICAL (avec uncâble optique)(non fourni)

Panneau arrière

Platine MDou DAT

Reliez les prises

LINE OUT de laplatine MD ou DAT

LINE IN de la platineMD ou DAT

Aux prises

AUDIO IN (avecun cordon audio)(non fourni)

AUDIO OUT (avecun cordon audio)(non fourni)

Platine tourne-disque

Panneau arrière

Est-ce qu’unégaliseur phonoest fourni avecla platine ?

Oui

Non

Raccordez aux prises

AUDIO IN

AUDIO IN avec unégaliseur de cartoucheMM et un cordon deliaison (non fourni)

Raccordement d’un caissonde graveVous pouvez raccorder un caisson de graveà la prise SUPER WOOFER.Consultez le mode d’emploi fourni avec lecaisson pour les détails.

Raccordement d’un casque

Vous pouvez brancher un casque sur laprise PHONES.

Panneau arrière

Caisson de grave

Façade

PHONES

Pour écouter le son de la platine MDou DATAppuyez de façon répétée sur FUNCTIONpour sélectionner “MD”.

Si vous ne pouvez pas sélectionner “MD”même en appuyant sur FUNCTIONSélectionnez “VIDEO” et mettez la chaînehors tension, puis appuyez sur POWERtout en tenant FUNCTION enfoncée.“VIDEO” sera commuté sur “MD”. Pourrevenir à “VIDEO”, refaites la mêmeopération.

RemarqueVous ne pouvez pas enregistrer les effetssonores obtenus avec le menu musical et lesfonctions “DBFB” ou “GROOVE” lors del’enregistrement analogique, via les prisesAUDIO OUT. Vous pouvez cependantenregistrer le son obtenu avec “KARAOKEPON/MPX”, un effet surround et latransposition de clé.

Raccordement d’uneplatine tourne-disque

Vous pouvez raccorder une platine tourne-disque aux prises AUDIO IN.Avant de relier les appareils, vérifiez queltype de tourne-disque vous possédez.Consultez le mode d’emploi fourni avec letourne-disque (et l’égaliseur de cartoucheMM) pour les détails.

Pour écouter le son de la platinetourne-disqueAppuyez de façon répétée sur FUNCTIONpour sélectionner “VIDEO”.

suite

F

33

Informations supplémentaires

Informationssupplémentaires

Précautions

Guide de dépannage

Entretien

Spécifications

Glossaire

Nomenclature

Index

Précautions

Pour toute question ou difficultéconcernant la chaîne stéréo, veuillezconsulter le revendeur Sony le plus proche.

Sécurité•La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de

la source d’alimentation secteur tantqu’elle est branchée sur la prise murale,même si vous l’avez mise hors tension.

•Débranchez la chaîne de la prise murale sivous ne comptez pas l’utiliser pendant uncertain temps. Pour débrancher le cordonsecteur, tirez sur la fiche mais pas sur lecordon.

•Si un solide ou un liquide pénétrait dansun des composants, débranchez la chaîneet faites-la vérifier par un technicienqualifié avant de la réutiliser.

•Si vous devez changer le cordond’alimentation secteur, faites appel à unréparateur qualifié uniquement.

InstallationInstallez la chaîne dans un endroit bienventilé pour éviter une surchauffe interne.

Condensation d’humidité dans lelecteur CDSi vous transportez la chaîne directementd’un endroit froid dans une pièce chaude,ou si vous l’installez dans une piècehumide, de l’humidité risque de secondenser sur la lentille à l’intérieur dulecteur CD. Dans ce cas, le lecteur CD nefonctionnera pas. Enlevez le CD et laissez lachaîne sous tension pendant environ uneheure jusqu’à ce que l’humidité se soitévaporée.

Protection des données enregistréessur une cassettePour éviter d’effacer accidentellement lesdonnées enregistrées sur une cassette,brisez l’ergot de la face A ou B, commeindiqué sur l’illustration. Si vous voulezréenregistrer cette cassette par la suite,recouvrez l’orifice d’un morceau de rubanadhésif.

Lorsque vous utilisez des cassettes TYPE II(chrome) ou TYPE IV (métal), veillez à nepas recouvrir les fentes de détection quipermettent au lecteur de cassetted’identifier le type de bande.

TYPE II

Ergot de la face A

Face A

Ergot dela face B

Si vous observez une altération descouleurs sur l’écran du téléviseur setrouvant à proximitéEtant donné que les enceintes sont blindéesmagnétiquement, elles peuvent êtreinstallées près d’un téléviseur. Il estcependant possible que vous observiez unealtération des couleurs avec certainstéléviseurs.

Si vous observez une altération descouleurs…Mettez le téléviseur hors tension etremettez-le à nouveau sous tension 15 à 30minutes plus tard.

S’il n’y a aucun changement …Eloignez les enceintes du téléviseur.

Fentes de détection

Guide de dépannage

Si un problème se présente quand vousutilisez la chaîne stéréo, consultez la liste ci-dessus. Cependant, veuillez d’abordvérifier les deux points suivants:•Le cordon d’alimentation secteur doit être

branché à fond.•Les enceintes doivent être raccordées

correctement.Si vous ne parvenez pas à résoudre leproblème malgré les vérifications suivantes,consultez votre revendeur Sony.

Tuner

”TUNED” clignote sur l’afficheur. Réglez la direction de l’antenne.

”STEREO” clignote sur l’afficheur. Réglez la direction de l’antenne.

Bourdonnement ou parasitesimportants.

Réglez l’antenne. Le signal est trop faible. Raccordez

une antenne extérieure. Raccordez le fil de terre.

Une émission stéréo ne peut pas êtrereçue en stéréo.

Appuyez sur STEREO pour que“STEREO” apparaisse.

Platine à cassettes

Impossible d’enregistrer sur unecassette.

Il n’y a pas de cassette dans lelogement.

L’ergot de la cassette a été brisé. La bande est finie.

Informations supplémentaires

F

34

Vous ne pouvez pas enregistrer niécouter une cassette, ou bien il y aune baisse du niveau sonore.

Les têtes sont sales. Nettoyez-les*. Des résidus magnétiques se sont

accumulés sur les têtesd’enregistrement/lecture.*

Pleurage ou scintillement excessif ouperte de son.

Les cabestans ou les galetspresseurs sont encrassés.*

Vous ne parvenez pas à effacercomplètement une cassette.

Des résidus magnétiques se sontaccumulés sur les têtesd’enregistrement/lecture.*

Augmentation de parasites oueffacement des hautes fréquences.

Des résidus magnétiques se sontaccumulés sur les têtesd’enregistrement/lecture.*

*: Voir “Entretien”.

Lecteur CD/CD-G/CD vidéo

Aucune image n’apparaît. Vérifiez si le lecteur est raccordé

correctement. Assurez-vous que vous effectuez

les opérations correctes sur letéléviseur.

Vérifiez si SYSTEM SELECT estréglé sur le standard couleur devotre téléviseur.

Appuyez de façon répétée surFUNCTION jusqu’à ce que “CD”apparaisse.

Le plateau de CD ne s’ouvre pas. Le CD n’est pas posé correctement.

La lecture du CD ne démarre pas. Le CD est sale. Le CD est à l’envers. Le lecteur est en mode de pause. De l’humidité s’est condensée.

Laissez la chaîne sous tensionpendant environ une heure jusqu’àce que l’humidité se soit évaporée.

”CD NO DISC” est affiché. Il n’y a pas de CD dans le lecteur.

La lecture ne commence pas par lapremière plage.

Le lecteur est en mode de lectureprogrammée ou aléatoire. Appuyezde façon répétée sur PLAY MODEjusqu’à ce que “PROGRAM” ou“SHUFFLE” disparaisse.

“ ” est affiché. Vous avez appuyé plusieurs fois

sur ) à la fin du CD. Tournez lamolette vers la gauche (ou appuyezsur = de la télécommande) pourrevenir à l’affichage normal.

Mixage microphone/Karaoke

Le microphone ne fournit aucun son. Tournez VOLUME ou MIC LEVEL

pour ajuster le volume dumicrophone.

Assurez-vous que le microphoneest réglé sur ON.

Rétroaction acoustique quand vousutilisez le microphone.

Tournez MIC LEVEL vers MIN. Eloignez le microphone des

enceintes ou changez la directiondu microphone.

Minuterie

Impossible de régler la minuterie. L’horloge n’est pas à l’heure.

”SET TIMER” clignote quand vousappuyez sur t SELECT après avoirappuyé sur TIMER.

Aucune des fonctions de laminuterie n’a été réglée. Réglez unedes minuteries avant de lasélectionner.

Généralités

Les indicateurs et l’affichage semettent à clignoter dès que vousbranchez le cordon d’alimentationmême si vous n’avez pas mis lachaîne sous tension (mode dedémonstration).

Appuyez sur DISPLAY/DEMO.La démonstration a lieuautomatiquement la première foisque vous branchez le cordond’alimentation, ou s’il y a eu unecoupure de courant de plus d’unedemi-journée.Refaites les réglages suivants:•Réglage de l’horloge (p. 7)•Préréglage des stations radio (p.

18)•Réglage de la minuterie (p. 29, 30)

Aucun son. Tournez VOLUME vers la droite. Le casque est branché.

Débranchez-le. Le mode WHISPER a été

sélectionné. Appuyez de façonrépétée sur SONIC FORMATIONpour sélectionner “NORMAL”.

Le son ne vient que d’un seul canal,ou déséquilibre entre les canauxgauche et droit.

Vérifiez les liaisons du canal qui nefonctionne pas.

Les sources sonores gauche et droitesont inversées.

Vérifiez les liaisons d’enceintes etl’emplacement des enceintes.

Faiblesse des graves ou localisationdes instruments imprécise.

Vérifiez si la phase des enceintes estcorrecte.

Distorsion des sons graves quandvous raccordez un caisson de grave.

Appuyez sur DBFB pour quel’indicateur DBFB s’éteigne etréglez le volume du caisson.

Le son du caisson de grave optionnel(Sony SA-W10G, etc.) est déformé.

Désactivez le DBFB. Réglez le son sur le caisson.

Bourdonnement ou bruit. Téléviseur ou magnétoscope à

proximité. Eloignez la chaîne stéréode ces appareils.

La démonstration apparaît surl’afficheur bien qu’elle ait étédésactivée.

Il y a eu une coupure de courant deplus d’une demi-journée. Refaitesles réglages des stations et de laminuterie.

”12:00 AM” clignote sur l’afficheur. Il y a eu une coupure de courant.

Réglez l’horloge.

La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont épuisées. Remplacez

les deux piles. Il y a un obstacle entre la

télécommande et la chaîne. Enlevezl’obstacle.

Rétablissement desréglages usine

Si vous ne pouvez pas résoudre leproblème malgré les vérifications suivantes,procédez comme suit.(Un microprocesseur pilote toutes lesopérations. Des interférences électriquesdues au courant d’alimentation ont puperturber le système.)

1 Mettez la chaîne hors tension.2 Appuyez simultanément sur DISPLAY/

DEMO, TUNER/BAND et MENU 3.

Le microprocesseur est réinitialisé et lesréglages de l’horloge, de minuterie et desstations radio sont rétablis aux réglagesusine.Refaites tous les réglages dont vous avezbesoin.

F

35

Informations supplémentaires

EntretienNettoyage des têtes et du passagede la bandeDes têtes encrassées peuvent provoquer despertes de son à la lecture et réduire laqualité de l’enregistrement. Il estrecommandé de nettoyer les têtes toutes les10 heures de fonctionnement.

Ouvrez le logement de la cassette et essuyezles têtes, les galets presseurs et les cabestansavec un coton-tige légèrement imprégnéd’un liquide de nettoyage ou d’alcool.Nettoyez les parties indiquées ci-dessous.

Insérez une cassette quand les zonesnettoyées sont complètement sèches.

Démagnétisation des têtesAu bout de 20 à 30 heures defonctionnement, du magnétisme résiduel sedépose sur les têtes et peut commencer àprovoquer des pertes de son dans leshautes fréquences et un sifflement. Si le casse présente, démagnétisez les têtes et lesparties métalliques du passage de la bandeavec une cassette de démagnétisation envente dans le commerce. Référez-vous aumode d’emploi du démagnétiseur.

Nettoyage du coffretUtilisez un chiffon doux légèrementimprégné d’une solution détergente neutre.

Entretien des CDQuand un CD est sale, essuyez-le avec unchiffon de nettoyage. Essuyez le CD ducentre vers l’extérieur.

Remarques sur les CD• N’utilisez pas de solvants, comme la

benzine, de diluants, de produits denettoyage vendus dans le commerce, ni devaporisateurs antistatiques destinés auxdisques en vinyle.

• Si le CD est rayé, sale ou couvert de tracesde doigts, il risque d’y avoir des erreursd’alignement.

Cabestans

Platine A

Coton-tige

Tête de lecture

Galetspresseurs

CabestansCoton-tige

Tête d’effacement

Tête d’enregistrement/lecture

Galetspresseurs

Platine B

Spécifications

Section Lecteur CD/CD-G/CD vidéoSystème Système audiovisuel

numérique pour disquecompact

Laser Laser semi-conducteur(λ = 780 nm)Durée d’émission: continue

Sortie laser Max. 44,6 µW** Cette sortie est la valeur

mesurée à une distance de200 mm de la surface dela lentille sur le bloc decapteur optique avec uneouverture 7 mm.

Longueur d’onde780 - 790 nm

AudioRéponse en fréquence:

2 Hz - 20 kHzRapport signal sur bruit

Supérieur à 90 dBPlage dynamique

Supérieure à 90 dBVidéo

Format du système couleur:NTSC, PAL

Section TunerTuner FM stéréo, tuner FM/AMsuperhétérodyne

Section tuner FMPlage d’accord 87,5 - 108,0 MHz

(intervalle de 50 kHz)Antenne Antenne fil FMBornes d’antenne

75 ohms, asymétriquesFréquence intermédiaire

10,7 MHz

Section tuner AMPlage d’accord

PO: 531 - 1.602 kHz(intervalle réglé sur9 kHz)530 - 1.710 kHz(intervalle réglé sur10 kHz)

OC: 5,95 - 17,90 MHzAntenne Antenne cadre AM

Bornes d’antenne extérieureFréquence intermédiaire

450 kHz

Section MinuterieSystème Verrouillage au quartzTemps de réglage

Intervalle de 1 min.Temporisateur Max. 90 min. avec

intervalles de 10 min. (max.100 min. avec AUTO OFF)

Section AmplificateurPuissance de sortie maximale

1200 WPuissance de sortie continue RMS

80+80 watts (8 ohms à1 kHz, 5% DHT)

EntréesAUDIO (prises cinch):

tension 450 mV, impédancede 47 kohms

MIX MIC (prises 6,35):sensibilité de 1 mV,impédance de 10 kohms

SortiesAUDIO (prises cinch):

tension 250 mV, impédancede 1 kohm

PHONES (prise stéréo 6,35):accepte un casque de 8ohms ou plus.

CD DIGITAL OUT OPTICAL(connecteur optique carré,panneau arrière)Longueur d’onde 660 nmNiveau de sortie –18 dBm

SPEAKER:accepte des enceintes de 8 à16 ohms d’impédance.

SURROUND/SUB SPEAKER:Accepte une impédance de16 ohms

SUPER WOOFER:Tension 1 V, impédance de1 kohm

VIDEO (prise cinch):niveau de sortie max.1 Vc-c, asymétrique,synchronisation négative,impédance de charge 75ohms

S-VIDEO (prise 4 broches, mini DIN)Y: 1 Vc-c, asymétrique,synchronisation négativeC: 0,286 Vc-c, impédance decharge 75 ohms

Section Platine à cassettesSystème d’enregistrement

4 pistes, 2 canaux stéréoRéponse en fréquence

(DOLBY NR hors service)40 - 13.000 Hz (±3 dB), aveccassette Sony de TYPE I40 - 14.000 Hz (±3 dB), aveccassette Sony de TYPE II

Pleurage et scintillement±0,15% crête (IEC)0,1 % efficace (NAB)±0,2% crête (DIN)

EnceintesSS-H991GSystème

Enceintes à 3 voies, typebass-reflex à blindagemagnétique

Haut-parleursGrave: 17 cm diam., à côneAigu: 5 cm diam., à côneSuper aigu: 2 cm diam. à dôme

Impédance nominale8 ohms

Dimensions Env. 220 × 325 × 275 mm(l/h/p)

Poids Env. 5 kg net par enceinte

Informations supplémentaires

F

36

SS-SR991GSystème d’enceintes

Pleine gamme, bass-reflexHaut-parleur 10 cm diam., à côneImpédance nominale

16 ohmsDimensions Env. 200 × 90 × 235 mm

(l/h/p)Poids Env. 1 kg net par enceinte

Accessoires fournisAntenne cadre AM (1)Télécommande RM-SV800 (1)Piles Sony SUM-3 (NS) (2)Cordon de liaison vidéo (1)Antenne fil FM (1)Cordons d’enceintes (4)

GénéralitésAlimentation

Modèle australien:secteur 240 V, 50/60 Hz

Modèle mexicain:secteur 120 V, 60 Hz

Autres modèles:secteur 110-120 V ou 220-240 V, 50/60 Hz réglableavec le sélecteur de tension

Consommation 190 WDimensions hors tout

Env. 280 × 325 × 360 mm(l/h/p)

Poids Env. 10,6 kg

La conception et les spécifications sontmodifiables sans préavis.

Glossaire

CD graphiques (CD-G)Un disque compact qui contient des imagesgraphiques.Les informations vidéo sont enregistréesdans la zone de sous-codes des CD audio.Comme la mémoire pour les informationsvidéo est limitée, les CD-G ne contiennentque des images graphiques de qualitérestreinte, telles les images d’un livre.

CD vidéoUn disque compact contenant des imagesanimées.Les CD vidéo contiennent des informationscomprimées d’après le format MPEG 1, unstandard de la technologie numériqueutilisé dans le monde entier. Les imagessont comprimées environ 120 fois. Parconséquent, un CD vidéo de 12 cm peutcontenir jusqu’à 74 minutes d’imagesanimées.Les CD vidéo peuvent aussi contenir desinformations audio. Dans ce cas, les sonsinsensibles à l’oreille humaine sontcomprimés, tandis que ceux que vouspouvez entendre ne sont pas comprimés.Les CD vidéo peuvent ainsi contenir six foisplus d’informations audio que les CD audioclassiques.Il existe deux versions de CD vidéo.Version 1.1 (CD vidéo sans fonction PBC):Reproduction d’images animées et du sonseulementVersion 2.0 (CD vidéo avec fonction PBC):Reproduction aussi d’images fixes etfonctions PBCLe lecteur est compatible avec les deuxversions.

Contrôle de la lecture (PBC)Signaux codés sur les CD vidéo (version2.0) pour contrôler la lecture.A partir des menus enregistrés sur les CDvidéo avec fonction PBC, vous pouvezutiliser des logiciels interactifs simples, deslogiciels avec fonctions de recherche, etc.Quand vous sélectionnez un CD vidéo avecfonction PBC sur ce lecteur, l’indicateurPBC s’allume.

Lecture avec menusLecture d’un disque avec affichage desmenus enregistrés sur les CD vidéo dotésde fonction PBC. Vous pouvez ainsi profiterde logiciels interactifs en utilisant lesmenus.

Pause automatiquePendant la lecture d’un CD vidéo, le lecteurCD fait automatiquement une pause enfonction du signal codé sur le disque. Si lelecteur CD ne poursuit pas la lecture dansle temps normal, appuyez sur fl (ou CD· SELECT de la télécommande) pourpoursuivre la lecture manuellement.

PlageUn disque est divisé en sections contenantune image ou un morceau de musiqueappelé “plage”. A chaque plage correspondun numéro qui vous permet de localiserrapidement la plage.

Nomenclature

Voir les pages indiquées entre parenthèsespour les détails sur l’utilisation descommandes.Les commandes avec un astérisque ont desvoyants.

Façade

1 Touche de changement de plateau(DISC SKIP) (8, 20)

2 Touche de changement de disque (EX-CHANGE) (8)

3 Interrupteur d’alimentation (POWER)(8)

4 Plateau de disques (8, 20)5 Touche de minuterie (TIMER) (7, 29)6 Touches de sélection de menu (MENU 1

~ 4) (24)7 Touche d’affichage/démonstration

(DISPLAY/DEMO) (6, 10)8 Touches de sélection directe de disques

(DISC 1 ~ 3) (8)

123

4

567

8

9

0

!`

!“

!

#“

##⁄

$…

$`

$

$“$£

$⁄

#⁄#ƒ

#¥$ƒ

!⁄

@…

@`

#…

#`

@“

@

@⁄

F

37

Informations supplémentaires

9 Touche d’ouverture du plateau dedisques (§ OPEN/CLOSE) (8, 20)

0 Touche d’arrêt de CD (p) (8,20)! ¡ Touche de pause/lecture (· )* (8, 21)!™ Touche de fichier personnel (P FILE)

(26)! £ Touche de mise en/hors service de

l’effet (EFFECT ON/OFF)* (24, 25)! ¢ Touche de radio/gamme (TUNER/

BAND) * (17)! Touche de fonction (FUNCTION) (15,

21, 27, 31, 32)! § Touche de recherche d’une plage/scène

antérieure (PREV) (8)! ¶ Touche de mise en/hors service de la

fonction PBC (PBC OFF/ON) (9)! • Touche de processeur de son (DSP)* (25)! ª Touche d’écho numérique (DIGITAL

ECHO)* (28)@º Touches de commande multifonctions

(MULTI FUNCTION CONTROL) (7, 8,17, 21, 29)

@¡ Touche de plage suivante (NEXT) (8)@™ Touche de retour à un menu antérieur

(ˆ RETURN) (9)@£ Touche de sélection (SELECT) (9)@¢ Indicateur VIDEO CD/PBC/AUTO PBC

(9)@ Touche d’entrée/validation (ENTER/

NEXT) (7, 16, 17, 25, 28, 30)@§ Touche d’intensification du volume

(GROOVE)* (24)@¶ Touche d’amplification des graves

(DBFB) (24)@• Commande de réglage du volume

(VOLUME) (24)@ª Touche de sélection de configuration

acoustique (SONIC FORMATION) * (26)# º Molette de réglage (7, 8, 17, 21, 25, 28,

30)# ¡ Touches de sélection de la fréquence

(FREQUENCY +/–) (25)#™ Touche de mode de défilement

(DIRECTION) (19)#£ Touche de réduction de bruit (DOLBY

NR) (19)#¢ Touches de rembobinage/avance rapide

( 0 / ) ) ( 1 9 )# Platine A (19)#§ Touches de lecture de la face arrière/

avant (ª/· )* (19)#¶ Touches d’éjection de la cassette (§

EJECT) (19)# • Touche d’arrêt de la cassette (p) (19)# ª Prise de casque (PHONES) (24, 32)$ º Prise de mixage microphone (MIX MIC)

(27)$ ¡ Bouton de réglage du niveau

microphone (MIC LEVEL) (27)$™ Touche de copie rapide (HIGH SPEED

DUBBING) (23)$£ Touche de copie synchronisée de CD

(CD SYNCHRO) (20)$¢ Touche d’enregistrement (r REC) (21)$ Touche de pause (P PAUSE) (19)$§ Platine B (19)$¶ Touche de karaoke/enregistrement

multiplex (KARAOKE PON/MPX) (27)

Touches de commandemultifonctions

Les touches que vous pouvez utiliser pourfaire fonctionner le lecteur CD, la radio oula minuterie s’allument.

Lecteur CD

Radio

Minuterie

Panneau arrière

1 Prise de sortie numérique optique CD(CD DIGITAL OUT OPTICAL) (32)

2 Prises d’entrée/sortie audio (AUDIOIN/OUT (31)

3 Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) (5,31)

4 Prise de sortie S-vidéo (S VIDEO OUT)(5, 31)

5 Prise de caisson de grave (SUPERWOOFER) (32)

6 Bornes d’antenne (ANTENNA) (4)7 Sélecteur de standard couleur (SYSTEM

SELECT) (5)8 Sélecteur de tension (VOLTAGE

SELECTOR) (6)9 Connecteurs d’enceintes surround/

auxiliaires gauche/droite(SURROUND/SUB SPEAKER L/R) (4)

0 Connecteurs d’enceintes gauche/droite(SPEAKER L/R) (4)

1/ALL DISCSC D PLAY MODE REPEAT EDIT

TUNINGMODETUNER

TUNERMEMORY STEREO MONO

CLOCK SETTIMER tSET tSELECT SLEEP

1

2

9

0

6

5

3

7

4

8

Afficheur

1 Indicateur de plateau de disques2 Répertoire musical (11)3 Indicateur de CD/radio (11, 17)4 Indicateur d’égaliseur graphique (25)5 Indicateurs de lecture CD (8, 15, 16)6 Affichage d’informations multiples (11,

17, 20, 25, 28, 30)7 Indicateurs de la minuterie (30)8 Indicateurs de mode de défilement (19)9 Indicateur de réducteur de bruit Dolby

(DOLBY NR) (19)0 Indicateurs d’accord (17)! ¡ Indicateurs de volume (VOLUME)!™ Indicateur kHz/MHz (17)! £ Indicateur de numéro de

programmation (STEP) (15)! ¢ Indicateur de la radio (17)! Indicateur d’enregistrement synchronisé

(SYNC REC) (20)! § Indicateur d’amplification des graves

(DBFB) (24)! ¶ Indicateurs de surround (SUR) (25)! • Indicateurs de karaoke/enregistrement

multiplex (PON/MPX) (27)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

RELAYDOLBY NRB OFF

TIMERCD TUNER

ALL1DISC S PROGRAMSHUFFLE REPEAT1

DAILY121 2 3 4 56 7 8 9 10

15141312112019181716

REC SLE

TUNED STEREO MO

STEP AUTOKHz MANMHz PRES

65

1 42 3

250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

RELAYDOLBY NRB OFF

TIMER

DBFB SUR

PONLRMPX

DAILY12 REC SLEEP

TUNED STEREO MONO

STEP AUTOKHz MANUALSYNC

RECMHz PRESET

VOLUME

! !⁄ !ƒ !¥ !¢

8 0 !`97

!£!“

Informations supplémentaires

F

38

Télécommande

1 Touche d’affichage (DISPLAY) (10)2 Touche de temporisateur (SLEEP) (29)3 Touche de menu spécial (SPECIAL

MENU) (12)4 Touche d’affichage sur écran (ON

SCREEN) (11)5 Touche de contrôle de programmation

(CHECK) (16, 22)6 Touche de montage (EDIT) (21)7 Touche d’annulation (CLEAR) (16)8 Touches numériques (9)9 Touche supérieure à 10 (>10) (9)0 Touche de radio/gamme (TUNER/

BAND) (17)! ¡ Touche de platine A (DECK A ª·)

(19)!™ Touche de platine B (DECK B ª·)

(19)! £ Touche de sélection de CD (CD ·

SELECT) (8)! ¢ Touche de recherche arrière/avant (CD

PREV =/NEXT + ) (8)! Touche de mise en/hors service de

l’effet (MUSIC MENU ON/OFF) (25)! § Touches de sélection d’effet/menu

(MUSIC MENU “/” / 4/$) (24, 25)! ¶ Touche de sélection téléviseur/vidéo

(TV/VIDEO) (9)! • Interrupteur d’alimentation (POWER)

(8)! ª Interrupteur d’alimentation du

téléviseur (TV POWER) (9)@º Touche de saut de disque (D.SKIP) (8)@¡ Touche de fonction (FUNCTION)@™ Touches de transposition de clé (KEY

CONTROL +/–) (28)@£ Touches de réglage du volume du

téléviseur (TV VOL +/–) (9)@¢ Touches de sélection de chaîne (CH +/–)

(9)@ Touches de sélection de gamme (BAND

+/–) (18)@§ Touche de pause (platine) (DECK P)

(19)

– +

p

+

P

)0

pP

)0+=

Æ

Æ»

Æ»

4

$

3

12

4

8

!⁄

#“

#…

@¥@ƒ

@…

@⁄

@

6

#`

@“

90

!

!£!“

!`

@`

5

7

@¶ Touche d’arrêt (platine) (DECK p) (19)@• Touches de recherche (platine) (DECK

0 / ) ) ( 1 9 )@ª Touche de pause (CD) (CD P) (8)# º Touche d’arrêt (CD) (CD p) (8)# ¡ Touches de recherche (CD) (CD 0/

) ) ( 8 )#™ Touche de retour au menu antérieur

(RETURN ˆ) (9)#£ Touches de réglage de volume (VOL +/

–) (24)

Index

Accessoires fournis 36Antennes 4Arrêt de la démonstration 6Canaux graphiques des CD-G 14Changement de disque 10Copie

automatique d’une autre cassette 22manuelle d’une autre cassette 23

Configuration acoustique 26DBFB 24DSP 25Echo numérique 28Ecoute des stations préréglées 18Effet surround 25Egaliseur graphique 25Enceintes 4Enregistrement

automatique de CD 20d’un CD (montage temporel) 21d’un CD (montage programmé) 22d’un CD (sélection de cassette) 22d’une autre cassette (copie) 23d’une émission radio 22karaoke 28programmé de la radio 30manuel d’un CD 20

Enregistrement synchronisé de CD 20Entretien 35Fichier personnal (P FILE) 26Fonction monotouche 9, 17, 20Guide de dépannage 33Intensification du volume (GROOVE) 24Karaoke 27Lecteur CD 8Lecture

des plages au hasard (lecturealéatoire) 15

des plages dans l’ordre souhaité(lecture programmée) 15

d’un CD 10d’un CD-G 8d’un CD vidéo 8d’une cassette 9répétée des plages (répétition) 16

Lecture à relais 19Lecture aléatoire 15Lecture programmée 15Lecture répétée 16Menu spécial 12

Minuterieenregistrement programmé de la

radio 30pour s’endormir en musique 29pour se réveiller en musique 29

Mixage microphone 28Multiplex 27Nomenclature 36Piles 6Platine à cassettes 19Précautions 33Protection d’un enregistrement 33Raccordements

au secteur 5d’un caisson de grave 32d’un casque 32d’un téléviseur 5d’une platine tourne-disque 32de la chaîne 4des antennes 4des enceintes 4d’un appareil en option 31

Radio 17Recherche

d’index 12d’une scène 12par le temps 13

Réducteur de bruit Dolby 19Réglage

affichage sur écran 11afficheur 10de la préaccentuation 25de l’horloge 7du son 24du volume 24tension de fonctionnement 6

Répertoire musical 11Rétablissement des réglages usine 34Sélection automatique de la source 9, 17,

20Sélection du standard couleur 5Spécifications 35Sommaire

disque 13plage 13

Stations de radioaccord 17préréglage 18

Télécommande 37Transposition de clé 28

E

2

Espanõl

•Amplificador, que le permitirá ajustar la cualidad del sonido a granvariedad de tipos y ambientes de música.

•Temporizador, que le permitirá activar y desactivar el reproductorde discos compactos, el deck de cassettes, o el sintonizador cuandolo desee.

•Deck de cassettes doble que le permitirá grabar de la radio, delreproductor de discos compactos, o del otro deck de cassettes, yrealizar la reproducción con relevo con ambos decks.

•Reproductor de discos compactos que le permitirá reproducir hastatres discos compactos seguidos sin interrupción progresiva (oregresivamente), utilizando todas las canciones de todos los discosde la bandeja de discos compactos.

•Telemando que le permitirá controlar el sistema desde su asiento.

Este sistema podrá reproducir los discossiguientes:

Logotipo deldisco

Contenido Audio + vídeo Audio Audio + vídeo(imágenes (imágenesmóviles) gráficas)

Tamaño 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm 12 cm/8 cmdel disco

Tiempo de 74 min./ 74 min./ 74 min./reproducción 20 min. 20 min. 20 min.

Nota sobre los discos compactos de vídeoEste sistema está de acuerdo con los discos compactos de vídeo sinfunciones de PBC* (Ver. 1.1) y los discos compactos de vídeo confunciones de PBC (Ver. 2.0) de las normas de discos compactos devídeo (VIDEO CD). Usted podrá disfrutar de dos tipos dereproducción de acuerdo con el tipo de disco.

Tipo de disco Usted podrá

Discos compactos Disfrutar de reproducción de vídeode vídeo sin funciones (imágenes móviles) así como de discosde PBC compactos de audio.(discos de Ver. 1.1)

Discos compactos Reproducir software interactivo utilizandode vídeo con las pantallas de menú visualizadas en lafunciones de PBC pantalla del televisor (reproducción con(discos de Ver. 2.0) menú), además de la función de

reproducción de vídeo de discos compactosde vídeo sin funciones de PBC.Además, podrá reproducir imágenes fijas decalidad alta o estándar.

* PBC = PlayBack Control: Control de reproducción

El MHC-V800 se compone de lo siguiente:— Unidad principal: HCD-V800— Sistema de altavoces: Altavoces delanteros SS-H991G

Altavoces perimétricos SS-SR991G

Para evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso deavería, solicite los servicios de personal cualificado.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estanteríapara libros o un armario empotrado.

El componente de láser de este producto es capaz de emitirradiación que sobrepase los límites para la clase 1.

Este aparato está clasificadocomo productor láser de clase 1(CLASS 1 LASER). La etiquetaCLASS 1 LASER PRODUCT seencuentra en la parte posteriorexterior.

Esta etiqueta deprotección seencuentra en elinterior de launidad.

Antes de utilizar esta unidadEl modo de demostración aparecerá enel visualizador cuando conecte el cablede alimentación de CA a untomacorriente de la red. Para desactivarel modo de demostración, presioneDISPLAY/DEMO cuando la alimentacióndel sistema esté desconectada.

¡Bienvenido!

Muchas gracias por la adquisición de este sistema deminicomponentes de alta fidelidad Sony. Esta serie dispone defunciones muy útiles. He aquí algunas:• Además de discos compactos de audio, podrá reproducir discos

compactos de vídeo, y discos compactos de gráficos para disfrutartanto de imágenes móviles como de gráficos.

•Sistema de retroalimentación dinámica de graves (DBFB), querefuerza el sonido de la gama de bajas frecuencias para ofrecergraves profundos y potentes.

• Función de memorización, que le permitirá almacenar e invocarhasta 20 de sus emisoras de radiodifusión favoritas de FM, 10 deMW, y 10 de SW.

ADVERTENCIA

Discoscompactosde vídeo

Discoscompactosde audio

f

Discoscompactosde gráficos

f

E

3

Capítulo 1: InstalaciónConexión del sistema estéreo 4Colocación de las pilas 7Ajuste del reloj 7

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

Operaciones básicasReproducción de discos compactos de vídeo y discos

compactos de gráficos 8Reproducción de discos compactos 10

Utilización del visualizadorComprobación del tiempo restante 11Utilización de la visualización en pantalla 11

Funciones especialesLocalización de una parte específica de un disco

(menú especial) 13Selección de canales de gráficos de discos compactos de

gráficos 15Reproducción de un disco compacto de vídeo desde

donde se paró por última vez (reproducción conreanudación) 15

Reproducción de discos compactos en varios modosReproducción de canciones en orden arbitrario

(reproducción aleatoria) 16Reproducción de canciones en el orden deseado

(reproducción programada) 16Reproducción con repetición de canciones

(reproducción repetida) 17

Capítulo 3: RadioEscucha de la radio 18Memorización de emisoras de radiodifusión 19Sintonía de emisoras de radiodifusión memorizadas 19

Capítulo 4: Decks de cassettesReproducción de una cinta 20Grabación de un disco compacto 21Grabación de un disco compacto: Especificando la

duración de la cinta (edición por tiempo) 22Grabación de la radio 24Grabación de otra cinta (duplicación) 24

Capítulo 5: Ajuste del sonidoAjuste del sonido 26Selección del énfasis del sonido 27Ajuste del énfasis del sonido 27Confección de un archivo de énfasis de sonido personal

(archivo personal) 28Cambio de la formación de los altavoces

(formación sónica) 28

Capítulo 6: KaraokeKaraoke: Canto con acompañamiento musical 30Grabación de karaoke (mezcla con micrófono) 31

Capítulo 7: Funciones adicionalesPara dormirse con música 32Para despertarse con música 33Grabación de programas radiofónicos con el

temporizador 34Conexión de equipos opcionales 34

Para su informaciónPrecauciones 37Guía para la solución de problemas 37Mantenimiento 39Especificaciones 39Glosario 40Índice de partes y controles 41

Índice alfabético 43

Índice

E

4

Capítulo 1: Instalación

Conexión de lasantenas

Conexión de la antena de cuadro deAMConecte la antena de cuadro suministrada alos terminales AM y y.

Para mejorar la recepción de FMConecte una antena exterior de FM a losterminales FM 75 Ω y y, utilizando un cablecoaxial de 75 ohmios.

ImportanteConecte la antena exterior a tierra desde elterminal y con la abrazadera de tornillocomo medida de protección contra rayos.Para evitar la explosión de gas, no conecteel conductor de puesta a tierra a un tubo degas.

Conexión del sistemaestéreo

Para conectar su sistema estéreo, utilice lasilustraciones siguientes.Si desea conectar componentes opcionalesal sistema estéreo, consulte “Conexión deequipos opcionales” del Capítulo 7.

Conexión de losaltavoces

Después de haber preparado ambosextremos de los cables de los altavoces,conecte todos los altavoces a la unidad.

Para conectar los altavocesdelanterosConecte el altavoz delantero derecho a losconectores SPEAKER R, y el izquierdo a losconectores SPEAKER L, con losconductores rojos a ‘ y los negros a ’.

Para conectar los altavocesperimétricos/secundariosConecte el altavoz trasero derecho a losconectores SURROUND/SUB SPEAKER Ry el izquierdo a los conectoresSURROUND/SUB SPEAKER L con losconductores grises a ‘ y los grises con rayanegra a ’ .

NotaNo coloque los altavoces perimétricos sobreun televisor. Esto podría causar ladistorsión de los colores de la pantalla deltelevisor.

Capítulo 1:

Instalación

Conexión del sistemaestéreo

Colocación de las pilas

Ajuste del reloj

Antena monofilar de FM* (suministrada)

Antena de cuadro de AM (suministrada)

* Nota: Extiéndala horizontalmente

PASO 2

FM 75

AM

PASO 1

RL

SPEAKER

Conductor negro a ’ (negro)

Conductorrojo a ‘ (rojo)

FM 75

AM

Cable coaxial de 75 ohmios(no suministrado)

Conductor depuesta a tierra(no suministrado)

Conductorgris a ‘ (gris)

Conductor con raya negra a ’ (negro)

RL

SURROUND/SUB SPEAKER

E

5

Capítulo 1: Instalación

Selección delsistema de color (NTSC/PAL)

Este sistema está de acuerdo con lossistemas de color NTSC y PAL. PongaSYSTEM SELECT (sistema de color) delpanel posterior de este sistema en laposición apropiada, de acuerdo con sutelevisor.

SYSTEM SELECT fue ajustado enfábrica a AUTO.

• Si su televisor cambia automáticamente elsistema de color de acuerdo con la señalde entrada:El ajuste de fábrica (AUTO) cambiaráautomáticamente al sistema de color de lasalida de vídeo de acuerdo con el sistemade color del disco compacto de vídeoreproducido. En este caso, el sistema decolor seleccionado permanecerá hasta quedesconecte la alimentación del sistema, ohasta que reproduzca otro disco compactode vídeo con un sistema de colordiferente. Si desconecta la alimentaciónde este sistema, el sistema de color seajustará automáticamente a NTSC cuandovuelva a conectarla.

Altavozdelantero(derecho)

Altavozdelantero(izquierdo)

a untomacorriente dela red

Para mejorar la recepción de AMDespués de haber conectado la antena deAM, conecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal AM. Conecte el terminaly a tierra.

ImportanteConecte la antena exterior a tierra desde elterminal y como medida de proteccióncontra rayos. Para evitar la explosión degas, no conecte el conductor de puesta atierra a un tubo de gas.

Conexión de untelevisor

Conecte la toma de entrada de vídeo de untelevisor a la toma VIDEO OUT del panelposterior del sistema con el cable conectorde vídeo suministrado.

Cuando utilice un televisorConecte la alimentación del televisor yseleccione la entrada de vídeo para poderver las imágenes procedentes de estesistema.

NotaPara obtener imágenes de mayor calidad,podrá utilizar un cable S-VIDEO opcionalpara conectar la toma de entrada S-VIDEOde su televisor a la toma S-VIDEO OUT delpanel posterior del sistema.

PASO 3

VIDEO OUTS VIDEO OUT

PASO 3 PASO 1

PASO 2

PASO 5

Conductor aislado(no suministrado)

Conductor depuesta a tierra(no suministrado)

FM 75

AM

¡Realice esta conexión en último lugar!

PASO 6

PASO 4

PASO 4

Antena monofilar de FM(suministrada)

Antena de cuadro de AM(suministrada)

continúa en la página siguiente

PASO 7

Altavoz trasero(derecho)(No lo coloque sobreun televisor.)

Altavoz trasero(izquierdo)(No lo coloque sobreun televisor.)

E

6

Capítulo 1: Instalación

Ajuste de latensión de alimentación

Antes de conectar la alimentación, ponga elselector VOLTAGE SELECTOR en laposición correspondiente a la tensión de lalínea local.

Conexión de laalimentación

Conecte el cable de alimentación a untomacorriente de la red después de haberrealizado todas las conexionesanteriormente mencionadas.

Cuando conecte el cable de alimentación deCA a un tomacorriente de la red, en elvisualizador aparecerá el modo dedemostración.

Adaptador de enchufe (solamentepara el modelo suministrado conadaptador de enchufe)Si el enchufe de este sistema no encaja en eltomacorriente de la red, instálele eladaptador de enchufe suministrado.

• Si el sistema de color de su televisor esNTSC:Ponga SYSTEM SELECT en NTSC.Cuando reproduzca un disco compacto devídeo grabado en el sistema de color PAL,las imágenes se estrecharán verticalmentey se visualizarán con las partes superior einferior de las mismas cortadas.

• Si el sistema de color de su televisor esPAL:Ponga SYSTEM SELECT en PAL.Cuando reproduzca un disco compacto devídeo grabado en el sistema de colorNTSC, las imágenes se estrecharánverticalmente y se visualizarán con laspartes superior e inferior de la pantallaenmascaradas en negro.

Antes de cambiar el ajuste deSYSTEM SELECT, cerciórese dedesconectar la alimentación de estesistema.

PASO 5 continuación

VOLTAGE SELECTOR

110-120V 220-240V

PASO 6

/

SYSTEM SELECT

AUTO

PALNTSC

a un tomacorriente de la red

Desactivación delmodo de demostración

Para desactivar el modo de demostración,presione DISPLAY/DEMO con laalimentación de este sistema desconectada.

PASO 7

E

7

Capítulo 1: Instalación

Ajuste del reloj

El reloj incorporado mostrará la hora en elvisualizador incluso aunque laalimentación esté desconectada. Parautilizar las funciones activadas mediante eltemporizador de su sistema tendrá queajustar el reloj.

1 Presione TIMER.

2 Presione CLOCK SET.“AM” y la indicación de la horacomenzarán a parpadear.

3 Ajuste la hora actual girando el mandode lanzadera hasta que aparezca la horacorrecta.

4 Presione ENTER/NEXT.La indicación de los minutos comenzaráa parpadear.

5 Ajuste los minutos actuales girando elmando de lanzadera hasta queaparezcan los minutos correctos.

4,6

3,5

1

2

POWER m ON

6 Presione ENTER/NEXT.El reloj comenzará a funcionar yparpadeará el punto superior. Utiliceuna señal horaria para ajustar el relojcon precisión.El punto superior parpadeará durante laprimera mitad de un minuto (0 a 29segundos), y el punto inferior lo harádurante la última mitad del minuto (30 a59 segundos).

Para comprobar la horaPresione DISPLAY/DEMO varias veces.La hora actual se visualizará durante ochosegundos.

Para corregir la horaRepita los pasos 1 a 6.

parpadeando

parpadeando

parpadeando

parpadeando

parpadeando

Colocación de laspilas

Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en eltelemando suministrado para controlar estesistema a distancia.

1 Abra la tapa.

2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA).Haga coincidir los polos + y – con eldiagrama del interior delcompartimiento de las pilas.

3 Cierre la tapa.

Duración de las pilasUsted podrá esperar que el telemandofuncione durante unos seis meses(utilizando pilas SUM-3 (NS) Sony) antesde que se agoten las pilas. Cuando las pilasno puedan alimentar más el telemando,reemplácelas todas por otras nuevas.

Para evitar la fuga del electrólito de laspilasCuando no vaya a utilizar el telemandodurante mucho tiempo, extraiga las pilas afin de evitar el daño que podría causar elelectrólito de las mismas en caso de fugarse.

E

8

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

Operaciones básicas

Reproducción de discoscompactos de vídeo ydiscos compactos degráficos

Reproducción de discoscompactos

Utilización del visualizador

Comprobación del tiemporestante

Utilización de lavisualización enpantalla

Funciones especiales

Localización de una parteespecífica de un disco(menú especial)

Selección de canales degráficos de discoscompactos de gráficos

Reproducción de un discocompacto de vídeodesde donde se parópor última vez(reproducción conreanudación)

Reproducción de discoscompactos en variosmodos

Reproducción decanciones en ordenarbitrario (reproducciónaleatoria)

Reproducción decanciones en el ordendeseado (reproducciónprogramada)

Reproducción conrepetición de canciones(reproducción repetida)

3 Presione DISC 1~3 para seleccionar undisco.La bandeja de discos se cerraráautomáticamente, y se iniciará lareproducción desde el disco compactode vídeo/gráficos seleccionado.Si ha había disco cargado en elcompartimiento seleccionado, elreproductor cambiará automáticamenteal disco siguiente.

Reproducción dediscos compactos devídeo y discoscompactos degráficos

Usted podrá reproducir discos compactosde vídeo sin funciones de PBC (versión 1.1)y con funciones de PBC (versión 2.0).Usted podrá disfrutar de dos formas dereproducción de acuerdo con el tipo dedisco.

1 Conecte la alimentación del televisor yseleccione la entrada de vídeo.Si necesita ayuda, consulte el manual deinstrucciones suministrado con sutelevisor.

2 Presione § OPEN/CLOSE y coloquediscos compactos de vídeo/gráficos (conla cara de la etiqueta hacia arriba) en labandeja de discos.

Para colocar un tercer discoPresione DISC SKIP (o D.SKIP deltelemando). La bandeja de discos girarápara que usted pueda colocar otro discocompacto de vídeo/gráficos.

POWER m ON

32

DISCSKIP

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

D.SKIP

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON EX-CHANGE

DISC 1~3

p

Æ‚

⁄OPEN/CLOSE

JOG

1/ALL DISCS

D.SKIP

P

0/)

CDÆ

PREV=/NEXT+

DISC SKIP

Capítulo 2:

Reproductor de discoscompactos de vídeo /discos compactos degráficos / discoscompactos

E

9

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

*1 Solamente para discos compactos degráficos y discos compactos de vídeo sinfunciones de PBC (Ver. 1.1).Cuando el reproductor esté ajustado a“ALL DISCS” podrá utilizar el mandode lanzadera para buscar a través detodas las canciones de todos los discoscargados en el reproductor (función sintransición).

*2 Es posible que las imágenes sufranciertas perturbaciones.

*3 Si no hay disco cargado en tal número,la bandeja de discos saldrá hacia afuera.

Función de reproducción presionando unasola teclaPresione · del reproductor de discoscompactos (o CD · del telemando)cuando la alimentación esté desconectada.Cuando haya un disco compacto de vídeo/gráficos cargado en el reproductor, podrácomenzar a contemplarlo sin presionarninguna otra tecla.

Para contemplar discoscompactos de vídeo confunciones de PBC(reproducción con PBC)

Los discos compactos de vídeo confunciones de PBC (Ver. 2.0). La función decontrol de reproducción (PBC) proporcionavisualizaciones de menú en la pantalla desu televisor para permitirle disfrutar desoftware interactivo.Con respecto a los detalles sobre lautilización de cada disco, cerciórese de leerlas instrucciones suministradas con elmismo, porque los discos poseen diferentesformatos de menú y estructuras.

1 Inicie la reproducción de un discocompacto de vídeo con función de PBC(Ver. 2.0).Se encenderán todos los indicadoressiguientes, y en la pantalla de sutelevisor aparecerá un menú de PBC.

Indicador de disco compacto de vídeo(VIDEO CD)Permanecerá encendido durante lareproducción de un disco compacto devídeo.

Selección automática de fuenteSi presiona las teclas · o DISC 1~3mientras esté escuchando otra fuente desonido, se seleccionará el reproductor dediscos compactos y se iniciaráautomáticamente la reproducción delúltimo disco compacto de vídeo o degráficos reproducido. Si el reproductor dediscos compactos había estado en el modode reproducción programada, solamentepodrá utilizar · para esta función.

Si no hay disco compacto en el reproductorEn el visualizador aparecerá “CD NODISC”.Presione · (o CD · del telemando)mientras esté visualizándose la indicación,y la bandeja de discos compactos se abriráautomáticamente.

Si posee un televisor SonyUsted podrá utilizar las teclas siguientesdel telemando para controlar su televisor:TV POWER: conecta o desconecta laalimentación del televisor.TV/VIDEO: cambia la entrada de vídeo deltelevisor.CH: cambia los canales de televisión.TV VOL: ajusta el volumen del altavoz (delos altavoces) del televisor.

Significado de los indicadores verdes de lasteclas DISC 1~3Las teclas DISC para cada compartimientode disco (DISC 1~3) disponen deindicadores.•Un indicador verde señalará que se ha

seleccionado el compartimientocorrespondiente (durante la reproduccióno en el modo de espera, o que la bandejade discos está abierta)independientemente de si hay disco o noen el interior.

presione(del telemando)

p

· ( P * 2)

· (CD · o P * 2)

NEXT (NEXT +*2) ogire el mando delanzadera hacia laderecha*1.

PREV (PREV =*2) ogire el mando delanzadera haciaizquierda.

mantenga presionada0 o ) * 2.

DISC 1~3*3 o presionerepetidamente DISCSKIP (D.SKIP).

1/ALL DISCSrepetidamente hastaque en el visualizadoraparezca “1 DISC”.

1/ALL DISCSrepetidamente hastaque en el visualizadoraparezca “ALLDISCS”.

§ OPEN/CLOSE

EX-CHANGE

Para

parar lareproducción

realizar una pausa

reanudar lareproducción

avanzar hasta otracanción o escena

retroceder hastaotra canción oescena

localizar una parteespecífica de unacanción o escena

seleccionar undisco compactoparticular

contemplarsolamente el discocompactoactualmenteseleccionado

contemplar todoslos discos

extraer el discocompacto

cambiar a otrodisco durante lareproducción

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

p

NEXTPREV

JOG

PBC OFF/ON RETURN SELECT

•VIDEO CD•PBC•AUTOPBC

D.SKIP

>10

PREV=/NEXT+RETURN

DISCSKIP

Numericbuttons

continúa en la página siguiente

VIDEO CD PBC AUTO PBC

Teclasnuméricas

E

10

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

Notas• Durante la reproducción con menú, no

podrá pasar al disco siguiente, inclusoaunque haya seleccionado “ALL DISCS”.Para pasar al disco siguiente, presioneDISC SKIP (o D.SKIP del telemando).

• El reproductor de discos compactos separará durante la reproducción en loscasos siguientes:– Cuando presione PBC OFF/ON durante

la reproducción:– Cuando presione PLAY MODE durante

la reproducción.

Reproducción dediscos compactos

Después de haber cargado hasta tres discoscompactos, podrá reproducirconsecutivamente todas las canciones odiscos en el orden original.

1 Presione § OPEN/CLOSE y coloquediscos compactos (con la etiqueta haciaarriba) en la bandeja de discos. (labelside facing up) on the disc tray.

Para colocar un tercer discoPresione DISC SKIP (o D.SKIP deltelemando). La bandeja de discos girarápara que usted pueda colocar otro discocompacto de vídeo/gráficos.

2 Presione DISC 1~3 para seleccionar undisco.La bandeja de discos se cerraráautomáticamente, y se iniciará lareproducción desde el disco compactode vídeo/gráficos seleccionado.Si ha había disco cargado en elcompartimiento seleccionado, elreproductor cambiará automáticamenteal disco siguiente.

*1 Cuando el reproductor esté ajustado a“ALL DISCS” podrá utilizar el mandode lanzadera para buscar a través detodas las canciones de todos los discoscargados en el reproductor (función sintransición).

*2 Si no hay disco cargado en tal número,la bandeja de discos saldrá hacia afuera.

Función de reproducción presionando unasola teclaPresione · del reproductor de discoscompactos (o CD · del telemando)cuando la alimentación esté desconectada.Cuando haya un disco compacto cargadoen el reproductor, podrá comenzar aescucharlo sin presionar ninguna otra tecla.

Indicador de control de reproducción(PBC)Permanecerá encendido durante lareproducción de un disco compacto devídeo con funciones de PBC (Ver. 2.0)(incluso aunque no esté utilizando lafunción de reproducción con PBC).

Indicador de control de reproducciónautomático (AUTO PBC)Permanecerá encendido durante lareproducción con menú de un discocompacto de vídeo con funciones dePBC (Ver. 2.0).

2 Seleccione un ítem del menú.

Utilización del reproductor dediscos compactosGire el mando de lanzadera paraseleccionar un número, y despuéspresione SELECT.

Utilización del telemandoUtilice las teclas numéricas paraintroducir el número. Para introducirnúmeros superiores a 10, presione enprimer lugar >10, y después las teclasnuméricas correspondientes.P. ej., para 30, presione >10 m 3 m 10/0.

3 Continúe de acuerdo con lasinstrucciones de los menús siguientespara disfrutar de reproduccióninteractiva.

Para cancelar la reproducción guiadacon menú (desactivación de lareproducción con PBC)Presione PBC OFF/ON de forma quedesaparezca el indicador AUTO PBC.No se mostrarán imágenes fijas, comopantallas de menú.

Cuando en la pantalla del televisoraparezcaUsted habrá presionado una tecla inválida.Presione una tecla indicada en lasinstrucciones de la pantalla de menú.

Si presiona NEXT (o NEXT + deltelemando) durante la reproducción conmenú o durante la reproducción deimágenes móvilesUsted podrá pasar a la escena siguiente deacuerdo con el disco. Consulte también lasinstrucciones suministradas con el disco.

POWER m ON

2

p

Æ‚

EX-CHANGE

1

1/ALL DISCS JOG

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

D.SKIP

P

0/)

CDÆ

=/+

DISCSKIP

presione(del telemando)

p

· ( P )

· (CD · o P )

Gire el mando delanzadera hacia laderecha*1 (+ ).

Gire el mando delanzadera hacia laizquierda*1 (= ).

(Mantenga presionada0 o ) . )

DISC 1~3*2 o presionerepetidamente DISCSKIP (D.SKIP).

1/ALL DISCSrepetidamente hastaque en el visualizadoraparezca “1 DISC”.

1/ALL DISCSrepetidamente hastaque en el visualizadoraparezca “ALLDISCS”.

§ OPEN/CLOSE

EX-CHANGE

Para

parar lareproducción

realizar una pausa

reanudar lareproducción

avanzar a unacanción posterior

retroceder a unacanción anterior

localizar una parteespecífica de unacanción

seleccionar undisco compactoparticular

escuchar solamenteel disco compactoactualmenteseleccionado

escuchar todos losdiscos

extraer el discocompacto

cambiar a otrodisco durante lareproducción

continuación

presione(del telemando)

p

NEXT (NEXT + )

PREV (PREV = )

ˆ RETURN(RETURN ˆ )

Para

parar lareproducción

ver el resto de unmenú

volver al comienzode un menú

pasar a un menúanterior

E

11

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

Información visualizada durante lareproducción de discos compactos devídeo con funciones de PBC (Ver. 2.0)No aparecerán los números de canciones niel calendario de canciones. Sin embargo,mientras el menú esté visualizándose en lapantalla del televisor, en el calendario decanciones aparecerán los números de losítemes que haya seleccionado en el menú.

Para comprobar el tiempode reproducción total y elnúmero total de canciones

Presione DISPLAY en el modo de parada.

La información también aparecerá cuandopresione § OPEN/CLOSE para cerrar labandeja de discos.

Utilización de lavisualización enpantalla

Usted también podrá comprobar el estadode operación del reproductor de discoscompactos y la información sobre el discoactual en su televisor utilizando lavisualización en pantalla.

Presione ON SCREEN.Cada vez que presione la tecla, lavisualización en pantalla cambiará de laforma siguiente:

ON SCREEN 1 m ON SCREEN 2Â µ

ON SCREEN OFF M ON SCREEN 3

Selección automática de fuenteSi presiona las teclas · o DISC 1~3mientras esté escuchando otra fuente desonido, se seleccionará el reproductor dediscos compactos y se iniciaráautomáticamente la reproducción delúltimo disco compacto reproducido. Si elreproductor de discos compactos habíaestado en el modo de reproducciónprogramada, solamente podrá utilizar ·para esta función.

Si no hay disco compacto en el reproductorEn el visualizador aparecerá “CD NODISC”.Presione · (o CD · del telemando)mientras esté visualizándose la indicación,y la bandeja de discos compactos se abriráautomáticamente.

Comprobación deltiempo restante

Usted podrá comprobar la informaciónsobre el disco compacto actual utilizando elvisualizador del panel frontal.

Para comprobar el tiempo restantePresione repetidamente DISPLAY/DEMO(o DISPLAY del telemando) durante lareproducción.Cada vez que presione la tecla, lavisualización cambiará de la formasiguiente:

[Modo de todos los discos (ALL DISCS)]m Tiempo de reproducción de la

canción actualµ

Tiempo restante de la canciónactual

µVisualización de “Play”

µVisualización del reloj (duranteocho segundos)

µNombre de efecto (o P FILE)

[Modo de 1 disco (1 DISC)]m Tiempo de reproducción de la

canción actualµ

Tiempo restante de la canciónactual

µTiempo restante del disco compactoactual

µVisualización del reloj (duranteocho segundos)

µNombre de efecto (o P FILE)

[Discos compactos de vídeo con funcionesde PBC (Ver. 2.0)]

m Número de discoµ

Visualización del reloj (duranteocho segundos)

µNombre de efecto (o P FILE)

Notas•Los números de canciones 1 a 20 se

visualizarán en el visualizador del panelfrontal (calendario de canciones). Lascanciones de número superior a 20 no sevisualizarán.

•Cuando el tiempo de reproducción totalsea de 100 minutos o más, en elvisualizador aparecerá “--.--”.

Información visualizada durante lareproducción de un disco compactode audio, un disco compacto degráficos, o un disco compacto devídeo sin funciones de PBC (Ver. 1.1)Aparecerán el número de la canción actual,el tiempo de reproducción de la canciónactual, y el calendario de canciones. Losnúmeros de canciones del calendario decanciones desaparecerán a medida queéstas vayan reproduciéndose.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

CD1 2 3 4 56 7 8

VOLUMEDOLBY NR OFF

ALL DISC S

Número de la canción actualNúmero de disco

Tiempo dereproducción

Calendario decanciones

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

ON SCREEN

continúa en la página siguiente

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

CD1 2 3 4 56 7 8

VOLUMEDOLBY NR OFF

ALL DISC S

Tiempo dereproducción total

Número total de canciones

Número de disco

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

DISPLAY

DISPLAY/DEMO

POWER m ON

Front panel displayVisualizador del panelfrontal

E

12

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

Visualización en pantalla 3Durante la reproducción, esta pantallavisualizará el estado de operación.Durante el modo de parada, visualizaráinformación sobre el (los) disco(s)compacto(s) de la bandeja de discos.

• En el modo de reproducción normal oaleatoria

1 Modo de reproducción2 “ALL DISCS” o “1 DISC”3 Número del disco actual4 Sistema de color5 Número de la canción actual6 Tipo del disco7 Tiempo transcurrido de la canción

actual8 Calendario de canciones

• En la reproducción programada

1 “PLAY” cuando inicie lareproducción“PAUSE” cuando realice una pausaen la reproducción

2 Indica la canción actual

• Durante la reproducción con menú o deun disco compacto con funciones de PBC

1 Tiempo transcurrido de la escena2 Número de escena

Visualización en pantalla 1Cuando realice una operación (como iniciode la reproducción, etc.) se visualizarámomentáneamente el estado de operación.

1 Estado de operación“PLAY” cuando inicie lareproducción“STOP” cuando pare lareproducción“PAUSE” cuando realice una pausaen la reproducción

• Durante el modo de parada en lareproducción programada

1 Sistema de color2 Tiempo de reproducción total del

programa3 Disco y números de canciones

programados

Visualización en pantalla 2Cuando realice una operación (como iniciode la reproducción, etc.) se visualizarámomentáneamente el estado de operación.Durante la reproducción se visualizará eltiempo transcurrido o el tiempo restante dela canción actual.

1 Tiempo transcurrido o restante de lacanción actual“PLAY” cuando inicie lareproducción“STOP” cuando pare la reproducción“PAUSE” cuando realice una pausaen la reproducción

• Durante el modo de parada en lareproducción programadaLas indicaciones serán las mismas que lasde la visualización en pantalla 1.

• Durante el modo de parada (excepto parala reproducción programada)

1 Modo de reproducción2 Para un disco que no se haya

reproducido3 Para un disco compacto de vídeo4 Números de canciones del disco5 Para un disco compacto de audio o

un disco compacto de gráficos

• Durante el modo de parada en lareproducción programadaLas indicaciones serán las mismas que lasde la visualización en pantalla 1.

Visualización en pantalla desactivadaNo habrá visualización (excepto para elmenú especial).

Notas sobre la visualización en pantalla•Normalmente, deje el modo de

visualización ajustado a visualización enpantalla 1, 2, o 3. Cuando seleccionevisualización en pantalla desactivada, nopodrá comprobar el estado de operacióndel reproductor de discos compactos. Eneste caso, compruebe la información en elvisualizador del panel frontal.

•Para grabar señales de vídeoreproducidas por este sistema en unavideograbadora (etc.), cerciórese deseleccionar visualización en pantalladesactivada. De lo contrario, lainformación visualizada también segrabaría en la videograbadora.

•La visualización del sistema de color noaparecerá si el selector SYSTEM SELECTestá en “NSTC” o “PAL”.

PLAY 1

0.04 1

* * 3 4 56 7 8 9 1011 12 13 14 15

12

45678

CONTINUE ALL DISCS PLAY

DISC 1-3 index 1Audio0.55

3NTSC

PROGRAM

( 1. DISC 1-3 2. DISC 2-4 3. DISC 1-5

1

2

NTSC

PLAY

DISC 1-3 index 1 Audio0.04

SCENE 1 0.55 1

2

CONTNUE ALL DISCS STOP

Audio DISC 3 47.55

••••••• DISC 1

DISC 2

DISC 3

1-151- 8

TRK

TRK

VideoAudio

1

23

4

5

continuación

PROGRAM

1. DISC 1-3 2. DISC 2-4 3. DISC 1-5

2

3

TOTAL 10.04

STOPNTSC 1

E

13

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

Localización de unaparte específica deun disco (menúespecial)

Este reproductor posee 5 funcionesdiferentes de búsqueda.Seleccione la función de búsqueda delmenú especial de acuerdo con el tipo debúsqueda que desee.Para utilizar estas funciones, laalimentación del monitor de televisióntendrá que estar conectada.

Para las operaciones siguientes, utilice eltelemando.

Localización por el númerode escena (búsqueda porescena)

En discos de vídeo con funciones de PBC(Ver. 2.0), las pantallas de menú, lasimágenes móviles, y las imágenes fijasestán divididas en “escenas”, y cada escenatiene asignado un número de escena. Estafunción le permitirá iniciar la reproduccióndesde una escena específica.Cuando llegue a la escena deseada, anote elnúmero de escena haciendo que se visualiceen la pantalla durante la reproducción.Después, la próxima vez que deseecontemplar tal escena, podrá utilizar elnúmero para ir directamente a ella.

NotaEsto solamente funcionará durante lareproducción de discos compactos de vídeocon funciones de PBC (Ver. 2.0).

Para las operaciones siguientes, utilice eltelemando.

1 Inicie la reproducción del discocompacto de vídeo con funciones dePBC (Ver. 2.0).

2 Presione SPECIAL MENU.

3 Presione 1 para seleccionar “1) SCENESEARCH”. En la pantalla del televisoraparecerán “SCENE –” y el número totalde escenas.

1 Número total de escenas(ejemplo para un disco con 312escenas)

4 Utilice las teclas numéricas (1 - 10/0)para seleccionar la escena deseada.

P. ej., para la escena 103,presione 1 m 10/0 m 3.El número de escena seleccionadoaparecerá en la pantalla del televisor.

1 Número de escena seleccionado

5 Presione CD · SELECT.La reproducción se iniciará desde laescena seleccionada.

Para parar la reproducciónPresione p.

Para comprobar el número de escenadurante el modo de reproducciónPresione repetidamente ON SCREEN paraseleccionar el modo de visualización enpantalla 3. En la pantalla del televisoraparecerá el número de escena. (Conrespecto a los detalles, consulte “Utilizaciónde la visualización en pantalla”.)

Notas• Con algunos discos compactos, quizás no

pueda iniciar la reproducción desde laescena seleccionada debido a que lareproducción desde ciertas escenas estéprohibida.En este caso, la reproducción comenzarádesde la escena 1 (durante el modo deparada) o continuará desde la actual(durante la reproducción).

• Con algunos discos compactos es posibleque no se visualice la escena seleccionadaen la pantalla del televisor.

Localización por númerode índice (búsqueda poríndice)

“Índice” es un número que divide unacanción o un disco en secciones máspequeñas, que le localizar fácilmente elpunto deseado. La señal de índice de undisco compacto de vídeo se denomina“índice de vídeo”.

Los discos compactos de música, los discoscompactos de gráficos, y los discoscompactos de vídeo pueden incorporarnúmeros de índice. Usted podrá utilizar losnúmeros de índice para buscar la parte deuna canción que desee reproducir.

La búsqueda de señales de índicesolamente podrá utilizarse con discos queposean números de índice. De formasimilar, la búsqueda de señales de índice nopodrá utilizarse para saltar entre cancionesadyacentes.

NotaEsta función no podrá utilizarse durante lareproducción con menú de discoscompactos de vídeo con funciones de PBC(Ver. 2.0).

Para las operaciones siguientes, utilice eltelemando.

1 Inicie la reproducción de un discocompacto de vídeo (etc.).

2 Presione SPECIAL MENU.

3 Presione 2 para seleccionar “2) V-INDEXSEARCH” (o “2) INDEX SEARCH” paradiscos compactos de gráficos o discoscompactos de música).

4 Utilice las teclas numéricas (1-10/0) paraseleccionar la señal de índice que desee.La reproducción se iniciará desde laseñal de índice seleccionada

1 Índice de vídeo

5 Presione CD · SELECT.La reproducción se iniciará desde laseñal de índice seleccionada

Para parar la reproducciónPresione p.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

SPECIAL MENU

SELECT

Numericbuttons

> 10

SCENE- (1-312)

1

SCENE 103 (1-312)1

Teclasnuméricas

V - index 2 1

continúa en la página siguiente

E

14

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

Para utilizar la búsqueda por tiempocon discos compactos de vídeo confunciones de PBC (Ver. 2.0)Pare la reproducción y presione PBC OFF/ON de forma que desaparezca el indicadorAUTO PBC antes del paso 1.

Localización de la cancióndeseada (resumen dedisco)

Usted podrá seleccionar la canción deseadaviendo el primer fotograma de cadacanción. En la pantalla podrán visualizarsea la vez hasta 9 canciones diferentes.

Notas• Esta función no podrá utilizarse durante

la reproducción con menú de discoscompactos de vídeo equipados con PBC.

• Para discos compactos de música o discoscompactos de gráficos, no se mostraránimágenes de vídeo.

Para las operaciones siguientes, utilice eltelemando.

1 Presione SPECIAL MENU.

2 Presione 4 para seleccionar “4) DISCDIGEST”.En la pantalla del televisor se visualizaráel primer fotograma de las canciones 1-9del disco actual.

1 Número del disco actual

Para hacer que se visualicen las 9canciones siguientesPresione NEXT +. Se visualizará elprimer fotograma de las canciones 10-18.Cuando haya más canciones en el disco,en la esquina superior derecha de lapantalla del televisor aparecerá “+”.Para hacer que se visualicen lascanciones anteriores, presione =.

3 Utilice las teclas numéricas (1-10/0) paraseleccionar la canción deseada.

Para introducir números de cancionessuperiores a 10Presione en primer lugar >10, y despuéspresione las teclas numéricascorrespondientes.P. ej., para 30, presione >10 m 3 m 10.

Para parar la reproducciónPresione p.

Para utilizar la búsqueda por índicecon discos compactos de vídeo confunciones de PBC (Ver. 2.0)Pare la reproducción y presione PBC OFF/ON de forma que desaparezca el indicadorAUTO PBC antes del paso 1.

NotaSi no hay más señales de índice durante lareproducción de un disco compacto devídeo, en la pantalla del televisor aparecerá

y el reproductor continuará lareproducción.

Localización por el tiempotranscurrido (búsquedapor tiempo)

Esta función le permitirá utilizar el tiempotranscurrido como guía para buscar ciertaspartes de discos compactos de vídeo confunciones de PBC (Ver. 2.0), discoscompactos de gráficos, y discos compactosde música.“Tiempo transcurrido” significa el tiempodesde el comienzo del disco. No es eltiempo de reproducción de la canciónactual mostrado en el visualizador.Esto será especialmente útil cuandoreproduzca discos que contengan muypocas divisiones.

NotaEsta función no podrá utilizarse durante lareproducción con menú de discoscompactos de vídeo con funciones de PBC(Ver. 2.0).

Para las operaciones siguientes, utilice eltelemando.

1 Presione SPECIAL MENU.

2 Presione 3 para seleccionar “3) TIMESEARCH”.

3 Utilice las teclas numéricas (1 - 10/0)para introducir el tiempo (en minutos)para la sección deseada.

P. ej., para 10 minutos,presione 1 m 10/0.En la pantalla del televisor aparecerá eltiempo transcurrido seleccionado.

4 Presione CD · SELECT.La reproducción se iniciará desde eltiempo seleccionado.

Para parar la reproducciónPresione p.

En el paso 2, podrá seleccionarcanciones que no se hayanvisualizado antes de que sevisualicen todas.Utilice las teclas numéricas para seleccionarla canción deseada.

En el paso 2, podrá reproducir lacanción deseada inmediatamentedespués de que se visualice el primerfotograma.Presione CD · SELECT inmediatamentedespués de que se visualice el primerfotograma.

Para cambiar al resumen de otrodiscoPresione DISC SKIP durante el resumen deun disco.

Para utilizar el resumen de disco condiscos compactos de vídeo confunciones de PBC (Ver. 2.0)Pare la reproducción y presione PBC OFF/ON de forma que desaparezca el indicadorAUTO PBC antes del paso 1.

NotaSi inicia el resumen de disco durante lareproducción aleatoria o la programada, elmodo de reproducción cambiaráautomáticamente al normal.

Localización de unasección dentro de unacanción (resumen decanción)

Usted podrá hacer que el reproductor dediscos compactos divida una canción de undisco compacto de vídeo en nuevesecciones diferentes y que visualice laprimera escena de cada sección en lapantalla del televisor. Este puede resultarmuy útil cuando reproduzca discos conpocas divisiones, como en el caso depelículas.

NotaEsta función no podrá utilizarse durante lareproducción con menú de discoscompactos de vídeo con funciones de PBC(Ver. 2.0).

Para las operaciones siguientes, utilice eltelemando.

1 Inicie la reproducción de la canción deldisco compacto de vídeo que desee.

2 Presione SPECIAL MENU.

continuación

DISC 1 DIGEST

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1

E

15

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

3 Presione 5 para seleccionar “5) TRACKDIGEST”.La canción actual se dividirá en 9secciones, y en la pantalla del televisorse visualizará el primer fotograma decada sección.

1 Número de la canción actual

4 Utilice las teclas numéricas paraseleccionar la sección deseada.La reproducción se iniciará desde unpunto cercano al del fotogramaseleccionado.

Para parar la reproducciónPresione p.

En el paso 3, podrá seleccionarsecciones que no se hayanvisualizado antes de que sevisualicen todas.Utilice las teclas numéricas para seleccionarla sección deseada.

En el paso 3, podrá reproducir lasección deseada inmediatamentedespués de que se visualice el primerfotograma.Presione CD · SELECT inmediatamentedespués de que se visualice el primerfotograma.

Para cambiar al resumen de otracanciónPresione = o + durante el resumen deun canción.

Para utilizar el resumen de cancióncon discos compactos de vídeo confunciones de PBC (Ver. 2.0)Pare la reproducción y presione PBC OFF/ON de forma que desaparezca el indicadorAUTO PBC antes del paso 1.

NotaEs posible que las canciones de menos de 40segundos de duración no se dividan en 9secciones.

Selección de canalesde gráficos de discoscompactos degráficos

Los discos compactos de gráficos poseen 16canales (0 a 15) denominados “canales degráficos” que le permitirán seleccionar laimagen de vídeo que desee visualizar en lapantalla del televisor.Cuando enchufe pro primera vez el cablede alimentación en un tomacorriente de lared, el reproductor de discos compactosestará preajustado de fábrica a los canales 1y 0. Sin embargo, el canal 1 podrácambiarse a otro diferente.Como el canal que podrá seleccionar puedediferir para cada disco, cerciórese deconsultar las instrucciones o el paquete(etc.) que acompañen al disco compacto degráficos.

Para las operaciones siguientes, utilice eltelemando.

1 Presione SPECIAL MENU durante lareproducción o en el modo de parada deun disco compacto de gráficos.

2 Presione 6 para seleccionar “6)GRAPHIC CHANNEL”.En la pantalla del televisor aparecerá“G-CH”.

3 Utilice las teclas numéricas paraseleccionar el canal deseado.

Para introducir números superiores a 10Presione en primer lugar >10, y despuéslas teclas numéricas correspondientes.P. ej., para 10, presione >10 m 1 m 10/0.

NotaDurante la reproducción de un discocompacto de gráficos, las imágenes puedenaparecer distorsionadas al presionar lasteclas siguientes. Sin embargo, esto nosignificará mal funcionamiento delreproductor.– = / +– 0 / )– P

Reproducción de undisco compacto devídeo desde dondese paró por últimavez (reproduccióncon reanudación)

Cuando reproduzca un disco compacto devídeo, el reproductor de discos compactosrecordará dónde se paró la reproducción.Por lo tanto, usted podrá reproducir undisco compacto de vídeo comenzando porel punto en el que lo paró por última vez.La reproducción con reanudación nofuncionará con discos compactos de músicani discos compactos de gráficos.

1 Presione p para parar el disco compactode vídeo.El reproductor de discos compactosrecordará esta posición.

2 Presione ˆ RETURN (o RETURN ˆdel telemando) durante el modo deparada.“RESUME” parpadeará en elvisualizador y aparecerá en la pantalladel televisor durante unos 16 segundos.

Si no parpadea “RESUME”La reproducción con reanudación noserá posible.

3 Presione · (o CD · SELECT deltelemando) mientras esté parpadeando“RESUME”.La reproducción se reanudará desde elpunto en el que la paró en el paso 1.Si “RESUME” deja de parpadear antesde haber presionado · , vuelva apresionar ˆ RETURN.

Para contemplar un disco compactode vídeo desde el comienzo•Cuando “RESUME” no esté parpadeando,

presione · .•Cuando “RESUME” esté parpadeando,

vuelva a presionar ˆ RETURN.

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

SPECIAL MENU

Numericbuttons

> 10

1

3

2

POWER m ON

continúa en la página siguiente

TRACK 1 DIGEST

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1

Teclasnuméricas

E

16

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

Notas• La reproducción con reanudación no

trabajará durante la reproducciónaleatoria ni la programada.

• Dependiendo del punto en el que hayaparado la reproducción, es posible que lareproducción con reanudación no sereanude desde el punto exacto o que notrabaje.

• Las operaciones siguientes borrarán lamemoria de reanudación:– Extracción del disco– Presión de DISC SKIP– Desconexión del cable de alimentación– Cambio del modo de reproducción.– Presión de p del reproductor de discos

compactos durante el modo de parada.

Reproducción decanciones en ordenarbitrario(reproducciónaleatoria)

Usted podrá reproducir todas las cancionesde un disco compacto o de todos en ordenarbitrario.Esta operación no podrá utilizarse durantela reproducción con menú de discoscompactos de vídeo con funciones de PBC(Ver. 2.0).Para realizar esta operación, utilice lasteclas de la unidad.

1 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que en el visualizador aparezca“CD”.

2 Presione § OPEN/CLOSE y coloquediscos compactos en la bandeja dediscos.

Para colocar un tercer discoPresione DISC SKIP (o D.SKIP deltelemando). La bandeja de discos girarápara que usted pueda colocar otro discocompacto.

3 Presione repetidamanete 1/ALL DISCSpara elegir la reproducción de un disco(1 DISC) o de todos (ALL DISCS).

Elija para reproducir

1 DISC solamente el discoactualmenteseleccionado.

ALL DISCS todos los discos enorden consecutivo (deacuerdo con el númerode disco). Loscompartimientos vacíosse saltarán.

4 Presione repetidamente PLAY MODEhasta que en el visualizador aparezca“SHUFFLE”.

5 Presione · .Aparecerá “J” y después sereproducirán todas las canciones enorden arbitrario.

Para parar la reproducción aleatoriaPresione p.

Para cancelar la reproducciónaleatoriaPresione repetidamente PLAY MODE hastaque “SHUFFLE” y “PROGRAM”desaparezcan del visualizador. Lascanciones continuarán reproduciéndose ensu orden original.Si estaba reproduciendo discos compactosde vídeo equipados con PBC, elreproductor de discos compactos se parará.

Para seleccionar el disco compactodeseadoPresione DISC 1~3 durante la reproducciónaleatoria.

Para saltar una canción no deseadaGire el mando de lanzadera hacia laderecha (o presione + del telemando).

Reproducción decanciones en elorden deseado(reproducciónprogramada)

Usted podrá programar hasta 32 cancionesde todos los discos compactos en el ordenen el que desee reproducirlas.Esta función no podrá utilizarse durante lareproducción con menú de discoscompactos de vídeo con funciones de PBC(Ver. 2.0).

Para realizar esta operación utilice las teclasde la unidad y las del telemando.

1 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que en el visualizador aparezca“CD”.

2 Presione § OPEN/CLOSE y coloquediscos compactos en la bandeja dediscos.

Para colocar un tercer discoPresione DISC SKIP (o D.SKIP deltelemando). La bandeja de discos girarápara que usted pueda colocar otro discocompacto.

continuación

POWER m ON

25

1

34

JOG

DISC 1~3 p

DISCSKIP

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISCSHUFFLE

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

4

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

82

1

5

6

3

p

CLEAR

CHECK

=/+

Numeric buttons

D.SKIP

DISCSKIP

Teclasnuméricas

E

17

Capítulo 2: Reproductor de discos compactos de vídeo / discos compactos de gráficos / discos compactos

3 Presione repetidamanete PLAY MODEhasta que en el visualizador aparezca“PROGRAM”.

4 Presione DISC 1~3 para seleccionar undisco compacto.El número del disco aparecerá en elvisualizador.

5 Gire el mando de lanzadera (o presione=/+ del telemando) para elegiruna canción.En el visualizador aparecerán el númerode la canción y el tiempo dereproducción total, incluyendo lacanción seleccionada.

6 Presione ENTER/NEXT.El número de canción elegido apareceráen el calendario de canciones, y en elvisualizador aparecerá el indicadorSTEP. Si el número de cancióndesaparece antes de haber presionadoENTER/NEXT, vuelva al paso 4.

Si ha programado una canción erróneaPresione CLEAR y seleccione la cancióncorrecta.

7 Para programar canciones adicionalesdel mismo disco compacto, repita lospasos 5 y 6.Para programar canciones adicionalesde otro disco compacto, repita los pasos4 a 6.

8 Presione · .Todas las canciones se reproducirán enel orden elegido.

Para cancelar la reproducciónprogramadaPresione repetidamente PLAY MODE hastaque “PROGRAM” y “SHUFFLE”desaparezcan del visualizador. Lascanciones continuarán reproduciéndose ensu orden original.Si estaba reproduciendo discos compactosde vídeo con funciones de PBC (Ver. 2.0), elreproductor de discos compactos se parará.

Para seleccionar una canciónutilizando el telemandoUtilice las teclas numéricas del telemandopara introducir el número de la canción.Salte el paso 6.Para introducir números superiores a 10,presione en primer lugar >10, y después lasteclas numéricas correspondientes.P. ej., para 30, presione >10 m 3 m 10/0.

Para comprobar el contenido delprograma (con el telemandosolamente)Presione CHECK antes de iniciar lareproducción.Cada vez que presione CHECK, en elvisualizador aparecerá el paso siguiente.Después del último paso se visualizará“CHECK END” y reaparecerá lavisualización normal.

Para cambiar el orden del programa

Para presione

borrar una canción CHECK repetidamenteespecífica hasta que se encienda

el número de canción,y después presioneCLEAR.

borrar la canción CLEAR en el modo definal parada.

añadir una canción 1. Gire el mando deal final del lanzadera hasta queprograma en el visualizador

aparezca el númerode la cancióndeseada.

2. Presione ENTER/NEXT.

borrar todo el p una vez en el modoprograma de parada o dos veces

durante lareproducción.

Notas•El programa confeccionado permanecerá

en el reproductor de discos compactos,por lo que podrá volver a reproducirlo denuevo.

•Si en vez del tiempo de reproducción totalaparece “--.--” durante la programación,significará que ha programado unacanción de número superior a 20, o que eltiempo de reproducción total hasobrepasado los 100 minutos.

Reproducción conrepetición decanciones(reproducciónrepetida)

La función de reproducción repetidarepetirá un solo disco compacto, o todos, enel modo de reproducción normal, dereproducción aleatoria, o de reproducciónprogramada.Para realizar esta operación, utilice lasteclas de la unidad.

Repetición de todas las canciones1 Presione repetidamente REPEAT hasta

que en el visualizador aparezca“REPEAT”.

2 Presione · .

Para cancelar la reproducciónrepetidaPresione REPEAT hasta que “REPEAT” o“REPEAT 1” desparezca del visualizador.

NotaUsted no podrá repetir una sola cancióndurante la reproducción aleatoria ni laprogramada.

Para

repetir dotas lascanciones deldisco compactoactual

repetir todas lascanciones detodos los discoscompactos

repetir una solacanción

presione

repetidamente 1/ALLDISCS hasta que en elvisualizador aparezca“1 DISC”.

repetidamente 1/ALLDISCS hasta que en elvisualizador aparezca“ALL DISCS”.

repetidamente REPEAThasta que en elvisualizador aparezca“REPEAT 1” durante lareproducción de lacanción que deseerepetir.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

3VOLUME

Tiempo dereproducción total

Número de canción

Númerode disco

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

POWER m ON

REPEAT1/ALL DISCS

E

18

Capítulo 3: Radio

Capítulo 3:

Radio

Escucha de la radio

Memorización de emisorasde radiodifusión

Sintonía de emisoras deradiodifusiónmemorizadas

4 Si no desea escuchar la emisora recibida,gire el mando de lanzadera parareiniciar la exploración.

Cuando no logre sintonizar laemisora deseadaLa sintonía automática puede saltar unaemisora de señal débil. Sintonice estaemisora manualmente.1 Presione repetidamente TUNING

MODE hasta que en el visualizadoraparezca “MANUAL”.

2 Continúe girando el mando delanzadera hasta lograr sintonizar laemisora deseada.

Para mejorar la recepción de MW/SW(AM)Cambie la orientación de la antena decuadro de AM suministrada para MW ySW (AM).

Para cambiar el intervalo de sintoníade MW (AM)El intervalo de sintonía de MW ha sidoajustado en fábrica a 9 kHz (algunosmodelos han sido preajustados a 10 kHz).Cuando tenga que cambiar el intervalo a 10kHz (9 kHz), realice lo siguiente:1 Conecte la alimentación.2 Sintonice cualquier emisora de MW

(AM).3 Desconecte la alimentación.4 Vuelva a conectar la alimentación

manteniendo presionada ENTER/NEXT.

Después de haber cambiado el intervalo desintonía de MW (AM), vuelva a memorizarlas emisoras de radiodifusión. Paradevolver el intervalo de sintonía al ajustadoen fábrica, realice el mismo procedimiento.

Cuando un programa de FM no se recibaclaramentePresione MONO del telemando de formaque en el visualizador aparezca “MONO”.No habrá efecto estéreo, pero la recepciónmejorará. Para restablecer el efecto estéreo,presione STEREO.

Función de reproducción presionando unateclaPresione TUNER/BAND cuando laalimentación esté desconectada. Ustedpodrá escuchar la última emisora recibidasin necesidad presionar ninguna otra tecla.

Selección automática de fuenteSi presiona TUNER/BAND mientras estéescuchando otra fuente de sonido, seseleccionará el sintonizador y se recibiráautomáticamente la última emisorasintonizada.

Escucha de la radio

Usted podrá escuchar programasradiofónicos, hacer que el sintonizadorexplore automáticamente frecuencias deradiodifusión, y sintonice emisoras conseñales claras. Esta función le permitiráahorrar tiempo en la búsqueda de emisorascon señales claras. Sin embargo, lasemisoras con señales débiles puedensaltarse con la sintonía automática.Sintonice manualmente las emisorassaltadas con la sintonía automática.

1 Presione repetidamente TUNER/BANDhasta que en el visualizador aparezca labanda deseada.Al presionar TUNER/BAND, la bandacambiará de la forma siguiente:

2 Presione repetidamente TUNINGMODE hasta que en el visualizadoraparezca “AUTO”.

3 Gire el mando de lanzadera hacia laderecha para explorar emisoras defrecuencia superior. Para exploraremisoras de frecuencia inferior, gire elmando de lanzadera hacia la izquierda.El sintonizador comenzará a explorarautomáticamente las frecuencias deradiodifusión, y se parará cuandoencuentre una emisora clara.En el visualizador aparecerá “TUNED”.También aparecerá “STEREO” si laemisora sintonizada de FM estátransmitiendo en estéreo.

2

1

3,4

POWER m ON

STEREO MONO

ENTER/NEXT

FM MW SW

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

MANUALMHz

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

TUNED STEREO

AUTO

MHz

VOLUME

MW/SW (AM)

E

19

Capítulo 3: Radio

Memorización deemisoras deradiodifusión

Usted podrá almacenar rápidamente en lamemoria del sintonizador las frecuenciasde sus emisoras favoritas. Podrámemorizar hasta 20 emisoras de FM, 10 deMW, y otras 10 de SW en cualquier orden.Para memorizar emisoras, utilice las teclasde la unidad.

1 Sintonice la emisora que deseealmacenar en la memoria.

2 Presione TUNER MEMORY.En el visualizador aparecerán“MEMORY” y el número del canal dememorización.

3 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar un número dememorización.

4 Presione ENTER/NEXT.La emisora se almacenará en el númerodel canal de memorizaciónseleccionado.

5 Repita los pasos 1 a 4 para cada emisoraque desee almacenar.

Para borrar una emisora memorizadaSi almacena una mueva emisora en unnúmero de canal de memorizaciónutilizado, la emisora antigua se borrará yserá reemplazada por la nueva.

Si tiene problemas al memorizar unaemisora o si comete cualquier errorCerciórese de que en el visualizador estéindicándose “MEMORY”.Si no está indicándose, vuelva a presionarTUNER MEMORY de forma que en elvisualizador aparezca “MEMORY”(durante unos ocho segundos), y despuésrealice los pasos 3 y 4.

Sintonía de emisorasde radiodifusiónmemorizadas

Después de haber memorizado susemisoras favoritas, utilice el mando delanzadera para sintonizarlas rápidamente.

1 Presione repetidamente TUNER/BANDpara seleccionar la banda deseada.

2 Presione TUNING MODE de forma quese en el visualizador aparezca“PRESET”.

3 Para sintonizar una emisoramemorizada, gire el mando delanzadera (o presione + o – deltelemando) para sintonizar la emisoramemorizada.Aparecerá la frecuencia de la emisora yel sistema iniciará su recepción.

4

2 3

POWER m ON

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER1

AUTO

VOLUME

Número de canal de memorización

POWERnON

1

2 3

FM MW SW

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

ALL DISC SMHz PRESET

VOLUME

E

20

Capítulo 4: Decks de cassettes

2 Seleccione reproducción de una cara ode ambas.

*1 El deck se parará automáticamentedespués de haber repetido la secuenciacinco veces.

*2 Consulte “Para reproducirsucesivamente en ambos decks(reproducción con relevo)”.

3 Presione · (para reproducir la carafrontal) o ª (para reproducir la caraposterior).Se iniciará la reproducción de la cinta.

Utilización del telemando1 Presione DECK Aª · o DECK B ª

· durante el modo de parada. El deckcomenzará a reproducir desde la carafrontal. Para reproducir la caraposterior, vuelva a presionar la tecla.

2 Presione la tecla de operación deseada.

Para reproducir sucesivamente enambos decks (reproducción conrelevo)La reproducción con relevo seguirá lasecuencia indicada a continuación. Cuandohaya finalizado la reproducción de la caraposterior del cassette del deck B, lasecuencia siguiente continuará cuatro vecesmás.

Deck A Deck A(cara frontal) m (cara posterior)

 µ

Deck B Deck B(cara posterior) M (cara frontal)

Capítulo 4:

Decks decassettes

Reproducción de una cinta

Grabación de un discocompacto

Grabación de un discocompacto: Especificandola duración de la cinta(edición por tiempo)

Grabación de la radio

Grabación de otra cinta(duplicación)

Reproducción de unacinta

Usted podrá utilizar cintas TYPE I(normal), TYPE II (CrO2), y TYPE IV(metal). Cuando inserte un cassette, el deckdetectará automáticamente el tipo de cinta.

1 Presione § EJECT para abrir elcompartimiento del cassette.Inserte un cassette grabado en el deck Ao en el B con la parte de la cinta aldescubierto hacia abajo y la cara quedesee reproducir hacia adelante.Presione el compartimiento paracerrarlo. La cinta comenzará areproducirse desde la cara frontal.

Cara de reproducción hacia adelante

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

p DOLBY NR

1

p

1

) 00 )

3P

32

DECK B » Æ

DECK A » Æ

Para reproducir

una cara del cassette

ambas caras*1

sucesivamente enambos decks*2

presioneDIRECTION paraseleccionar

A

ß

RELAY

Para

parar lareproducción

realizar una pausa

reanudar lareproduccióndespués de la pausa

hacer que la cintaavance rápidamente

rebobinar la cinta

extraer el cassette

presione (deltelemando)

p

P PAUSE (P)(Deck B solamente)

P PAUSE (P)(Deck B solamente),ª o ·

) para la carafrontal0 para la caraposterior

0 para la carafrontal) para la caraposterior

§ EJECT

E

21

Capítulo 4: Decks de cassettes

Grabación automática deun disco compacto

Utilizando la tecla CD SYNCHRO, podrágrabar rápidamente un disco compacto enuna cinta.Para realizar esta operación, utilice lasteclas de la unidad.

1 Presione § EJECT e inserte un cassetteen blanco en el deck B con la cara quedesee grabar hacia adelante.La grabación se iniciará desde la carafrontal del cassette, a menos que hayacambiado el sentido de reproducciónantes de la grabación.Cerciórese de que las lengüetas delcassette estén intactas.

2 Presione § OPEN/CLOSE y coloque undisco compacto. Después vuelva apresionar § OPEN/CLOSE para cerrarla bandeja de discos.Si la tecla para el compartimiento quecontiene el disco compacto que deseagrabar no está encendido en verde,presione repetidamente DISC SKIPhasta que se encienda en verde.

3 Seleccione grabación de una cara o deambas.

* La grabación se parará siempre al finalde la cara posterior. Cerciórese deiniciarla desde la cara frontal.

4 Cuando desee reducir el ruido de siseoen señales de alta frecuencia y bajonivel, presione DOLBY NR de formaque en el visualizador aparezca“DOLBY NR B”.

5 Presione CD SYNCHRO.El deck B pasará al modo de grabaciónen pausa.

6 Presione P PAUSE del deck paradesactivar el modo de grabación enpausa.Se iniciará la grabación.Después de unos 10 segundos, seiniciará la reproducción del discocompacto.

Para parar la grabaciónPresione p del deck B o del reproductor dediscos compactos.

Para añadir efecto perimétricoPresione repetidamente SUR hasta que enel visualizador aparezca “SUR 1 ” o“SUR 2 ”.

Para iniciar la grabación sin unespacio de 10 segundosEn primer lugar, reproduzca o grabe en eldeck B durante algunos segundos, ydespués presione CD SYNCHRO.El disco compacto comenzará areproducirse inmediatamente de haberseiniciado la grabación.Esto no trabajará si presiona § del deck Bantes de la grabación.

1 Presione § EJECT e inserte cassettesgrabados en ambos decks.

2 Presione repetidamente DIRECTIONhasta que en el visualizador aparezca“RELAY”.

3 Presione ª o · de cualquier deck.Para parar la reproducción con relevo,presione p.

Para cancelar la reproducción con relevoPresione repetidamente DIRECTION hastaque en el visualizador aparezca “A” o“ ß ” .

Para escuchar una cinta grabada con elsistema de reducción de ruido Dolby* tipo BPresione la tecla DOLBY NR hasta que en elvisualizador aparezca “DOLBY NR B”.El ajuste afectará a ambos decks. El sistemade reducción de ruido Dolby reduce el siseode la cinta en señales de alta frecuencia ybajo nivel.

* Reducción de ruido Dolby fabricadobajo licencia de Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.DOLBY y el símbolo de la D doble ason marcas de Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.

Función de reproducción presionando unasola teclaPresione · o ª (o DECK Aª · oDECK B ª · del telemando) cuando laalimentación esté desconectada.Si hay un cassette en el deck, podráescuchar la cinta sin necesidad de presionarninguna otra tecla.Si no hay cassette en el deck, simplementese conectará la alimentación del sistema.

Selección automática de fuenteSi presiona · o ª (o DECK A ª · oDECK B ª · del telemando) mientrasesté escuchando otra fuente de sonido, seseleccionará automáticamente el deck decassettes y se iniciará automáticamente lareproducción.

Grabación de undisco compacto

Usted podrá grabar un disco compacto enuna cinta. Utilice cintas de tipo I (normal) ode tipo II (CrO2).No utilice para grabar cintas de tipo IV(metal).Para escuchar otras fuentes, tendrá queparar la grabación.

POWER m ON

DISC SKIP

DSP

p

2

p

13

65

4

Cara de grabación hacia adelante

Cara de la etiquetahacia arriba

Para grabar

una cara delcassette

ambas caras*

Presione DIRECTIONpara seleccionar

A

ß o RELAY

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

ALL DISC S

1VOLUME

Indicación DIRECTION

continúa en la página siguiente

E

22

Capítulo 4: Decks de cassettes

Grabación manual de undisco compacto

Usted podrá grabar un disco compacto a sugusto, por ejemplo, eligiendo solamente lascanciones que desee, o iniciando lagrabación en medio de la cinta.

1 Presione §EJECT e inserte un cassetteen blanco en el deck B con la cara quedesee grabar hacia adelante.La grabación se iniciará desde la carafrontal del cassette, a menos que hayacambiado el sentido de reproducciónantes de la grabación.Cerciórese de que las lengüetas delcassette estén intactas.

2 Presione § OPEN/CLOSE y coloque undisco compacto. Después vuelva apresionar § OPEN/CLOSE para cerrarla bandeja de discos.Si la tecla para el compartimiento quecontiene el disco compacto que deseagrabar no está encendido en verde,presione repetidamente DISC SKIPhasta que se encienda en verde.

3 Presione FUNCTION para seleccionar elreproductor de discos compactos.

4 Seleccione grabación de una cara o deambas.

* Cuando desee reducir el ruido de siseoen señales de alta frecuencia y bajonivel, presione DOLBY NR de formaque en el visualizador aparezca“DOLBY NR B”.

5 Cuando desee reducir el ruido de siseoen señales de alta frecuencia y bajonivel, presione DOLBY NR de formaque en el visualizador aparezca“DOLBY NR B”.

6 Presione r REC.El deck B pasará al modo de grabaciónen pausa.

7 Presione P PAUSE del deck paradesactivar el modo de grabación enpausa.Se iniciará la grabación.

8 Presione · del reproductor de discoscompactos.Se iniciará la reproducción del discocompacto.

Grabación de undisco compacto:Especificando laduración de la cinta(edición por tiempo)

Usted podrá hacer que el sistema estéreocree programas basándose en la duraciónde la cinta. El reproductor de discoscompactos creará programas que quepanen la duración de la cinta. Por ejemplo, siva a utilizar una cinta de 40 minutos paragrabar un disco compacto de 46 minutos, elreproductor de discos compactos elegiráautomáticamente las canciones que quepandentro de los 40 minutos, llenando lo másposible la cinta. El reproductor noprogramará canciones de número superiora 20.Para realizar esta operación, utilice lasteclas de la unidad y las del telemando.

1 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que en el visualizador aparezca“CD”.

2 Presione § OPEN/CLOSE y coloque undisco compacto. Después vuelva apresionar § OPEN/CLOSE para cerrarla bandeja de discos.Si la tecla para el compartimiento quecontiene el disco compacto que deseagrabar no está encendida en verde,presione repetidamente DISC SKIPhasta que se encienda en verde.

POWER m ON

p

3

671

45

28

Para grabar

una cara delcassette

ambas caras*

Presione DIRECTIONpara seleccionar

A

ß o RELAY

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON p

DISC SKIP

2

1

49

710

3,5,6

8

PLAYMODE

CHECK

EDIT

=/+

Numericbuttons

> 10

DOLBYNR

Para

parar lagrabación

realizar unapausa en lagrabación

parar lareproducción deldisco compacto

realizar unapausa en lareproducción deldisco compacto

presione

p del deck de cassettes

P PAUSE

p del reproductor dediscos compactos

· del reproductorde discos compactos

continuación

Teclasnuméricas

E

23

Capítulo 4: Decks de cassettes

Para activar el sistema de reducción deruido DolbyCuando desee reducir el ruido de siseo enseñales de alta frecuencia y bajo nivel,después del paso 8, presione DOLBY NR deforma que en el visualizador aparezca“DOLBY NR B”.

Grabación de un discocompacto: Seleccionandoautomáticamente laduración de la cinta(edición con selección decinta)

Después de haber insertado discoscompactos, presione EDIT en el paso 3 deforma que en el visualizador aparezca“TAPE SELECT”.El reproductor dividirá automáticamentelas canciones para las caras A y B y harádos programas de casi la misma duración.El orden de las canciones será igual que eloriginal. Después de la programación, en elvisualizador se indicará la duración decinta más adecuada.

NotaUsted no podrá utilizar la edición conselección de cinta si ha seleccionado conantelación las canciones deseadas.

Grabación de un discocompacto: Especificandoel orden de las canciones(edición de programa)

Usted podrá ajustar el tiempo de grabacióntotal de la cinta cuando realice unprograma.

1 Realice los pasos 1 a 7 de “Reproducciónde canciones en el orden deseado(reproducción programada)”, y despuéspresione P del telemando para realizaruna pausa en la grabación al final de lacara A.Aparecerá “P” y el tiempo dereproducción total se repondrá a 0.00.

2 Repita los pasos 4 a 7 para hacer unprograma para la cara B.

3 Después de la programación, realice lospasos 7 a 10 de “Grabación de un discocompacto. Especificando la duración dela cinta (edición por tiempo)”.

NotaSi la última parte de una canción se grabaen la cinta guía al final de la cinta, lagrabación puede resultar incompleta.

Cerciórese de que las lengüetas delcassette estén intactas.

8 Seleccione grabación de una cara o deambas.

* La grabación se parará siempre al finalde la cara posterior. Cerciórese deiniciarla desde la cara frontal.

9 Presione CD SYNCHRO.El deck B pasará al modo de grabaciónen pausa.

10 Presione P PAUSE del deck paradesactivar el modo de grabación enpausa.Se iniciará la grabación.Después de unos 10 segundos, seiniciará la reproducción del discocompacto.

Para parar la grabaciónPresione p del deck B o del reproductor dediscos compactos.

Para cancelar la edición por tiempoPresione p del reproductor de discoscompactos, y después presione PLAYMODE.

Para comprobar el ordenPresione repetidamente CHECK deltelemando.Cada vez que presione CHECK, en elvisualizador aparecerá el número siguientede las canciones programadas.

Para seleccionar las cancionesdeseadas con antelaciónUsted podrá dar prioridad a la grabaciónde algunas canciones (hasta 20 solamente)seleccionándolas antes de la programación.Consulte “Reproducción de canciones en elorden deseado (reproducciónprogramada)”.

Para iniciar la grabación sin unespacio de 10 segundosEn primer lugar, reproduzca o grabe en eldeck B durante algunos segundos, ydespués presione CD SYNCHRO.El disco compacto comenzará areproducirse inmediatamente de haberseiniciado la grabación.Esto no trabajará si presiona § del deck Bantes de la grabación.

3 Presione dos veces EDIT.En el visualizador aparecerá “TIMEEDIT”.Después, en el visualizador apareceránalternativamente “SELECT” y “TIME”.

4 Gire el mando de lanzadera (o presionePREV = o NEXT + del telemando)para elegir la indicación correspondientea la duración (en minutos) de su cinta.Las indicaciones cambiarán de la formasiguiente:

Elija “HALF” si desea que elreproductor de discos compactos dividapor la mitad el tiempo de reproduccióntotal del disco compacto. Usted nopodrá seleccionar “HALF” cuandograbe discos compactos de más de 20canciones.

5 Presione EDIT.El reproductor de discos compactosdeterminará automáticamente lascanciones a grabarse en la cara A.

6 Para grabar en ambas caras, vuelva apresionar EDIT. El reproductor dediscos compactos determinará lascanciones a grabarse en la cara B.Si solamente desea grabar en la cara A,presione p del reproductor de discoscompactos para parar el parpadeo de laindicación del visualizador.

7 Presione § EJECT e inserte un cassetteen blanco en el deck B con la cara quedesee grabar hacia adelante.La grabación se iniciará desde la carafrontal del cassette, a menos que hayacambiado el sentido de reproducciónantes de la grabación.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

REC

VOLUME

HALF C-90(23:00)

C-54(27:00)

C-74(37:00)

C-60(30:00)

C-90(45:00)

n N

n N

Canciones a grabarse en la cara A

Tiempo de reproduccióntotal de la cara A

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 5VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

Tiempo de reproduccióntotal de la cara B

Canciones a grabarseen las caras A y B

Cara de grabación hacia adelante

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

REC

VOLUME

Para grabar

una cara delcassette

ambas caras*

Presione DIRECTIONpara seleccionar

A

ß o RELAY

E

24

Capítulo 4: Decks de cassettes

1 Presione §EJECT e inserte el cassettegrabado en el deck A con la cara quedesee reproducir hacia adelante.Además, inserte un cassette en blanco enel deck B con la cara que desee grabarhacia adelante.La grabación se iniciará desde la carafrontal del cassette, a menos que hayacambiado el sentido de reproducciónantes de la grabación.Cerciórese de que las lengüetas delcassette estén intactas.

2 Elija la forma en la que desee grabar lacinta y presione repetidamenteDIRECTION.

3 Presione HIGH SPEED DUBBING.El deck B entrará en el modo degrabación en espera.

4 Presione P PAUSE.Se iniciará la duplicación de la cinta.Si había ajustado DIRECTION a ß oRELAY, la grabación se parará siempreal final de la cara posterior.

Para parar la duplicaciónPresione p del deck B.

Usted no tendrá que utilizar DOLBY NRpara la duplicación a gran velocidad.La cinta del deck B se grabaráautomáticamente en el mismo estado que elde la cinta del deck A.

Grabación de laradio

Usted podrá grabar programas deradiodifusión en una cinta. Utilice cintas detipo I (normal) o de tipo II (CrO2).

1 Presione § EJECT e inserte un cassetteen blanco en el deck B con la cara quedesee grabar hacia adelante.La grabación se iniciará desde la carafrontal del cassette, a menos que hayacambiado el sentido de reproducciónantes de la grabación.Cerciórese de que las lengüetas delcassette estén intactas.

2 Presione varias veces TUNER/BANDhasta que aparezca la banda deradiodifusión deseada.

3 Sintonice la emisora de radiodifusiónque desee grabar. (Con respecto a losdetalles, consulte “Escucha de la radio”o “Sintonía de emisoras deradiodifusión memorizadas”.)

4 Seleccione grabación de una cara o deambas.

* La grabación se parará siempre al finalde la cara posterior. Cerciórese deiniciarla desde la cara frontal.

5 Presione r REC.El deck B pasará al modo de grabaciónen pausa.

6 Presione P PAUSE del deck paradesactivar el modo de grabación enpausa.Se iniciará la grabación.

Para parar la grabaciónPresione p del deck de cassettes.

Para reducir el ruido durante lagrabación de MW (AM)Si oye un silbido durante la grabación,cambie la orientación la antena de cuadrode AM hasta lograr la óptima recepción.

Para activar el sistema de reducción deruido DolbyCuando desee reducir el ruido de siseo enseñales de alta frecuencia y bajo nivel,después del paso 4, presione DOLBY NR deforma que en el visualizador aparezca“DOLBY NR B”.

Grabación de otracinta (duplicación)

Duplicación automática deotra cinta

Usted podrá grabar automáticamente todauna cinta en otra utilizando la duplicación agran velocidad. Para la duplicación, utilicelas teclas de la unidad y una cinta de tipo I(normal) o de tipo II (CrO2).

POWER m ON

p

165

2

4

DOLBY NR

Cara de grabación hacia adelante

Para grabar

una cara delcassette

ambas caras*

Presione DIRECTIONpara seleccionar

A

ß o RELAY

Cara degrabaciónhacia adelante

Cara dereproducciónhacia adelante

Operación

La duplicación se pararácuando finalice una cara.

Cuando finalice la cinta de lacara frontal de un deck, sedará automáticamente lavuelta independientementede la posición de la cinta delotro deck.

Cuando finalice la cinta de lacara frontal de un deck, separará hasta que finalice laotra cinta, y después se daránsimultáneamente la vueltalas dos.

Indicación

A

ß

RELAY

POWER m ON

1 142

3

p

E

25

Capítulo 4: Decks de cassettes

Duplicación manual deotra cinta

Cuando desee duplicar solamente unaparte de una cinta, realice la duplicaciónmanual a velocidad normal. Para laduplicación, utilice una cinta de tipo I(normal) o de tipo II (CrO2).

1 Presione § EJECT e inserte el cassettegrabado en el deck A con la cara quedesee reproducir hacia adelante.Además, inserte un cassette en blanco enel deck B con la cara que desee grabarhacia adelante.La grabación se iniciará desde la carafrontal del cassette, a menos que hayacambiado el sentido de reproducciónantes de la grabación.Cerciórese de que las lengüetas delcassette estén intactas.

2 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que en el visualizador aparezca“TAPE”.

3 Seleccione grabación de una cara o deambas.

* La grabación se parará siempre al finalde la cara posterior. Cerciórese deiniciarla desde la cara frontal.

4 Presione r REC.El deck B pasará al modo de grabaciónen pausa.

5 Presione P PAUSE del deck paradesactivar el modo de grabación enpausa.Se iniciará la grabación.

6 Para iniciar la reproducción, presione· o ª del deck A.

Para parar la grabaciónPresione p del deck A y del B..

Notas•Cuando duplique cintas originalmente

grabadas con el sistema de reducción deruido Dolby, la cinta duplicada se grabaráautomáticamente con el sistema dereducción de ruido Dolby NR B.

•Cuando desee grabar una cinta grabadasin el sistema de reducción de ruidoDolby B en otra cinta utilizando talsistema, antes de la grabación presioneDOLBY NR de forma que en elvisualizador aparezca “DOLBY NR B”.

POWER m ON

p

2

4351

p

16

Para grabar

una cara delcassette

ambas caras*

Presione DIRECTIONpara seleccionar

A

ß o RELAY

E

26

Capítulo 5: Ajuste del sonido

Para obtener sonido potente(GROOVE)Presione GROOVE.El volumen cambiará al modo potente,DBFB se ajustará automáticamente a sulongitud completa, la curva del ecualizadorcambiará, y se encenderá la tecla“GROOVE”. Para volver al volumenanterior, presione de nuevo GROOVE.

Notas•La cancelación de GROOVE no cancelará

el nivel de DBFB ni la curva delecualizador.Para cancelar el nivel de DBFB, presionerepetidamente DBFB hasta que “DBFB

” o “DBFB ” desaparezca delvisualizador.Ajuste la ecualización hasta obtener elefecto deseado.

•El sonido puede distorsionarse con DBFBo GROOVE activado cuando hayaconectado un altavoz de supergravesopcional (SA-W10G, etc. Sony) al sistema.En este caso, desactive DBFB y ajuste elsonido del altavoz de supergraves.

Para escuchar a través de auricularesConecte los auriculares a la toma PHONES.A través de los altavoces no saldrá sonido.

Ajuste del sonido

Para disfrutar plenamente del sonido de susistema estéreo, realice los ajustes delsonido siguientes.Con respecto a los ajustes adicionales delsonido, consulte las secciones siguientes aésta.

Para ajustar el volumenGire el control VOLUME de la unidad opresione VOL (+/–) del telemando.

Para reforzar los gravesPresione repetidamente DBFB* hasta que enel visualizador aparezca “DBFB ” o“DBFB ”.“DBFB ” será más efectivo que“DBFB ”.

* DBFB: Retroalimentación dinámica degraves

Si utiliza el sistema de retroalimentacióndinámica de graves con el ecualizadorgráficoSi los graves son demasiado intensos, lamúsica sonará distorsionada. Ajustelentamente los graves escuchando lamúsica de forma que pueda oír el efecto delajuste.

Capítulo 5:

Ajuste delsonido

Ajuste del sonido

Selección del énfasis delsonido

Ajuste del énfasis delsonido

Confección de un archivode énfasis de sonidopersonal(archivo personal)

Cambio de la formación delos altavoces(formación sónica)

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON DBFB GROOVE

VOLUME

VOL+/–

Sin visualizaciónnDBFB nDBFB

n

E

27

Capítulo 5: Ajuste del sonido

Opciones del menú de músicaSi selecciona un efecto con sonidoperimétrico, aparecerá “SUR 1 ” o“SUR 2 ”.

Para cambiar el visualización delecualizadorCada vez que mantenga presionadaDISPLAY/DEMO durante algunossegundos, la visualización del ecualizadorcambiará para mostrar una de las cuatrovisualizaciones siguientes.

Ajuste del énfasisdel sonido

Usted podrá ajustar el énfasis del sonidoutilizando las dos funciones siguientes:•Ecualizador gráfico•Efecto perimétrico

Ajuste del sonido(ecualizador gráfico)

Usted podrá ajustar el sonido aumentandoo reduciendo los niveles de bandas defrecuencias específicas.Antes de la operación, seleccione el énfasisdel sonido que desee para su sonido básico.

1 Presione FREQUENCY + o – paraseleccionar la banda de frecuencias quedesee ajustar.

2 Gire el mando de lanzadera para ajustarel nivel.

3 Repita los pasos 1 y 2.

4 Cuando finalice, presione ENTER/NEXT.

NotaSi elige otro énfasis de sonido del menú(excepto “EFFECT OFF”), perderá el efectode sonido ajustado. Para conservar elefecto de sonido ajustado a fin de utilizarloen el futuro, almacénelo en un archivopersonal. (Consulte “Confección de unarchivo de énfasis de sonido personal(archivo personal)”.)

Selección del énfasisdel sonido

Su sistema estéreo dispone de 20 diferentesefectos preajustados (menú de música)creados con distintos ajustes deecualización gráfica y efecto perimétrico.Presionando una sola tecla, podrá elegirentre gran variedad de efectos de cuerdocon el tipo de música o la utilización. Lafunción de archivo personal (consulte“Confección de un archivo de énfasis desonido personal (archivo personal)” lepermitirá almacenar sus propios efectos.

1 Presione una de las teclas MENU (oMUSIC MENU 4 /$ del telemando)para seleccionar un menú.Consulte la tabla “Opciones del menú demúsica” de la página siguiente. En elvisualizador aparecerá el último efectoelegido de tal menú.

2 Utilice el mando de lanzadera (opresione MUSIC MENU “ /” deltelemando) para seleccionar el efectodeseado.El nombre del efecto aparecerá en elvisualizador.

3 Presione ENTER/NEXT.Usted no necesitará presionar ENTER/NEXT cuando utilice el telemando.

Para cancelar el efectoPresione repetidamente EFFECT ON/OFF(o MUSIC MENU ON/OFF del telemando)de forma que en el visualizador aparezca“EFFECT OFF”.

TeclaMENU

MENU 1

MENU 2

MENU 3

MENU 4

Efecto

ROCKPOPSJAZZCLASSICDANCE

SALSAREGGAEBALLADEOLDIESSOUL

GAMEMOVIENIGHTMORNINGPARTY

L.HALLSTADIUMSTUDIOCHURCHCLUB

Para

fuentes demúsicaestándar

situaciones deescucha

situaciones deescuchaespeciales

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON EFFECT ON/OFF

13

2

12

MUSIC MENU ON/OFF

POWER m ON

1

4

2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

DBFB SUR1

DOLBY NR OFF

CD

1DISC DBFB SUR1

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

Analizador de espectro 2

Analizador de espectro 3

Curva del ecualizador gráfico

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

Analizador de espectro 1

continúa en la página siguiente

E

28

Capítulo 5: Ajuste del sonido

3 Presione ENTER/NEXT.Usted no necesitará presionar ENTER/NEXT cuando utilice el telemando.

Cambio de laformación de losaltavoces (formaciónsónica)

Además del sistema normal de cuatroaltavoces, usted podrá seleccionar entre dosformaciones de altavoces dependiendo dela situación de escucha.

Modo normal (NORMAL)Los altavoces traseros proporcionaránefectos de reverberación y reflexión desonido que acentuarán el sonidoprocedente de los altavoces delanteros.

Modo de susurro (WHISPER)El sonido procedente de los altavocesdelanteros se cortará y se reducirá la salidade los altavoces perimétricos/de subgraves.Por ejemplo, cuando desee escuchar elsonido en la cama, será muy adecuadocolocar altavoces perimétricos/desubgraves a ambos lados de la cama.

Activación del campoacústico (efectoperimétrico)

Usted podrá ajustar el efecto perimétrico.En primer lugar, seleccione uno de los dostipos de efectos perimétricos programadosde acuerdo con el tipo de software queposea.

1 Presione repetidamente DSP hasta queen el visualizador aparezca el efectoperimétrico deseado.

2 Mantenga presionada DSP durante másde un segundo, y después gire el mandode lanzadera para elegir el nivel delefecto perimétrico deseado.La visualización cambiará de la formasiguiente:

El efecto perimétrico será más fuerte alaumentar el número de nivel.

3 Presione ENTER/NEXT.

NotaSi elige otros efectos de sonido, secancelarán los efectos perimétricos. Sidesea memorizar el efecto, almacénelo enun archivo personal. (Consulte“Confección de un archivo de énfasis desonido personal (archivo personal)”.

Confección de unarchivo de énfasis desonido personal(archivo personal)

Usted podrá crear un archivo personal depatrones de audio (efecto perimétrico yecualizador gráfico) y almacenarlo en lamemoria de la unidad. Después podráinvocar un patrón de audio para reproducirsu cinta, disco compacto, o programa deradio favorito. Usted podrá crear hastacinco archivos de audio.Antes de la operación, seleccione el énfasisdel sonido que desee para su sonido básico.

1 Obtenga el efecto acústico deseadoutilizando el ecualizador gráfico y elefecto perimétrico.

2 Mantenga presionada P FILE durantemás de un segundo.En el visualizador aparecerá el númerodel archivo personal.

3 Utilice el mando de lanzadera paraseleccionar el número de archivo (PFILE) en el que desee almacenar elefecto acústico.

4 Presione ENTER/NEXT.Los efectos acústicos ajustados sealmacenarán en el número de archivoseleccionado. Los ajustes previamentealmacenados en esta ubicación de lamemoria se borrarán y seránreemplazados por los nuevos.

Para invocar un archivo personal1 Presione P FILE (o repetidamente

MUSIC MENU 4 /$ del controladorremoto) para hacer que se visualice elarchivo personal deseado.

2 Utilice el mando de lanzadera (opresione repetidamente MUSIC MENU“ /” del telemando para seleccionar elarchivo personal deseado.

4

3

1,2

POWER m ON

HALL

sin visualización

LIVE

Usted podrá escucharsonido con acústica naturalcon el efecto dereverberación que seproduce en una salda deconciertos grande.

Usted podrá experimentar lasensación de presencia comosi se encontrase en unconcierto en directo.

HALL(SUR 1 )

LIVE(SUR 2 )

LEVEL 0 n

N

LEVEL 1

LEVEL 3 LEVEL 2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

Número de archivo personal

ALTAVOZDELANTERO(DERECHO)

ALTAVOZDELANTERO(IZQUIERDO)

ALTAVOZPERIMÉTRICO/DESUBGRAVES(DERECHO)

ALTAVOZPERIMÉTRICO/DESUBGRAVES(IZQUIERDO)

ALTAVOZDELANTERO(DERECHO)

ALTAVOZDELANTERO(IZQUIERDO)

ALTAVOZPERIMÉTRICO/DESUBGRAVES(DERECHO)

ALTAVOZPERIMÉTRICO/DESUBGRAVES(IZQUIERDO)

continuación

POWER m ON

42

3

E

29

Capítulo 5: Ajuste del sonido

Modo de enlace (LINK)El mismo sonido saldrá a través de losaltavoces delanteros y los perimétricos/desubgraves. Por ejemplo, cuando deseeescuchar el mismo sonido en dos salas, serámuy adecuado colocar altavoces delanterosy perimétricos/de subgraves en ambassalas.

Para seleccionar el modo deformaciónPresione repetidamente SONICFORMATION hasta que en el visualizadoraparezca el modo deseado.

Al presionar SONIC FORMATION, elmodo cambiará de la forma siguiente:

Para volver al modo normalPresione repetidamente SONICFORMATION hasta que en el visualizadoraparezca “NORMAL”.

NotaNo coloque los altavoces perimétricos sobreun televisor. Esto podría causar ladistorsión de los colores de la pantalla deltelevisor.

ALTAVOZPERIMÉTRICO/DE SUBGRAVES(DERECHO)

ALTAVOZPERIMÉTRICO/DE SUBGRAVES(IZQUIERDO)

ALTAVOZDELANTERO(DERECHO)

ALTAVOZDELANTERO(IZQUIERDO)

POWER m ON

SONIC FORMATION

WHISPER NORMALLINKn n

E

30

Capítulo 6: Karaoke

Capítulo 6:

KaraokeKaraoke: Canto conacompañamientomusical

Este sistema le permitirá cantar junto congran variedad de fuentes diferentes,incluyendo discos compactos de vídeo,discos compactos de gráficos, discoscompactos de música, y cassettes.Además, podrá recudir al mínimo la vozdel cantante “reducción vocal” para podercantar con cualquier disco compacto ocassette estéreo, o cantar utilizando unmicrófono (no suministrado) durante lareproducción de un disco o una cintamúltiplex.

1 Cuando utilice discos compactos devídeo o discos compactos de gráficos,conecte la alimentación de su televisor yajústelo a la entrada de vídeo apropiada.Con respecto a los detalles, consulte elmanual de instrucciones suministradocon su televisor.

2 Gire MIC LEVEL hasta MIN parareducir el nivel del micrófono.

3 Conecte un micrófono a la toma MIXMIC.

4 Presione varias veces FUNCTION paraseleccionar una fuente de sonido, ydespués inicie la reproducción.

5 Presione KARAOKE PON/MPX.

Para fuentes múltiplexPresione repetidamente KARAOKEPON/MPX hasta que en el visualizadoraparezca “h MPX R” o “h MPX L”(elija el canal derecho (R) o el izquierdo(L) de acuerdo con la codificación de susoftware múltiplex).Usted podrá escuchar su vozintroducida a través del micrófono y lamúsica instrumental.

Para fuentes de karaoke normalesUsted no necesitará presionarKARAOKE PON/MPX.

Para fuentes estéreo normalesPresione repetidamente KARAOKEPON/MPX hasta que en el visualizadoraparezca “h PON”.

6 Ajuste VOLUME.

7 Hable o cante ante el micrófono.

8 Utilice MIC LEVEL para ajustar el niveldel volumen del micrófono.

Cuando finalice de cantar conkaraoke1 Ponga MIC LEVEL en MIC.2 Desconecte el micrófono y presione

repetidamente KARAOKE PON/MPXhasta que “h PON”, “h MPX R”, o“hMPX L” desaparezca del visualizador.

Para escuchar ambos canales (losinstrumentos y la voz grabada delcantante) de una fuente múltiplexPresione repetidamente KARAOKE PON/MPX hasta que “h PON”, “h MPX R”, o“h MPX L” desaparezca del visualizador.

Si presiona EFFECT ON/OFF o invoca unefecto de sonido con las teclas MENUEl modo de karaoke se cancelará.Cuando utilice KARAOKE PON/MPX, secancelarán automáticamente los efectosperimétricos SUR 1 y SUR 2 .

Notas sobre la reducción vocal con fuentesestéreo normalesEs posible que la voz del cantante no sereduzca completamente por las razonessiguientes:•La fuente grabada es monoaural (los

instrumentos también pueden reducirse)•Hay muy pocos instrumentos en la

reproducción de la fuente grabada enestéreo

•La reproducción es de un dúo•La fuente posee ecos o coros fuertes•La voz del cantante de la fuente se desvía

del centro•La voz de la fuente es de soprano alto o

tenor

Notas•Si oye retroalimentación acústica, reduzca

el volumen, aleje el micrófono de losaltavoces, o cambie la orientación delmicrófono.La retroalimentación acústica se producecuando el sonido de los altavoces se captacon el micrófono , se amplifica, y vuelve areproducirse.

•Usted no podrá utilizar efectosperimétricos y eco digital al mismotiempo.

•Las imágenes pueden distorsionarse simantiene presionada 0 o ) deltelemando.

•El reproductor de discos compactossolamente permitirá el modo de televisiónpara discos compactos de gráficos. Losdemás modos no podrán utilizarse.

POWER m ON

3

46

52,8

EFFECT ON/OFF

Karaoke: Canto conacompañamiento musical

Grabación de karaoke(mezcla con micrófono)

E

31

Capítulo 6: Karaoke

bajo que el tono original) de acuerdo con sugama vocal.

Presione repetidamente KEY CONTROL(+/–) hasta encontrar el tono adecuado a sugama vocal.En el visualizador aparecerá el paso decontrol del tono.

Para presione

aumentar el tono KEY CONTROL +

reducir el tono KEY CONTROL –

Para restablecer el tono originalPresione repetidamente KEY CONTROLhasta que en el visualizador aparezca “K-CON OFF”.

Notas•Cuando utilice KEY CONTROL, el sonido

será monoaural.•El ajuste de control de tono volverá

automáticamente a “K-CON OFF” cuandodesconecte la alimentación.

Grabación dekaraoke (mezcla conmicrófono)Usted podrá “mezclar” sonidos poniendoen reproducción uno de los componentes ycantando o hablando ante un micrófono (nosuministrado). Los sonidos mezcladospodrán grabarse en una cinta.

Adición de efecto de eco(eco digital)

Usted podrá añadir efecto de eco al sonidoprocedente del micrófono.

1 Presione DIGITAL ECHO.En el visualizador aparecerá “ECHOON”.

2 Mantenga presionada DIGITAL ECHOdurante más de un segundo.En el visualizador parpadeará el nivelde eco (ECHO).

3 Gire el mando de lanzadera para elegirel nivel de eco que desee.La visualización cambiará de la formasiguiente:

Cuanto mayor sea el número, másintenso será el efecto.

4 Presione ENTER/NEXT.

Para cancelar el efecto de ecoVuelva a presionar DIGITAL ECHO.En el visualizador aparecerá “ECHO OFF”y la tecla DIGITAL ECHO se apagará.

NotaEl efecto perimétrico se cancelará cuandoactive el eco digital (DIGITAL ECHO). Elefecto perimétrico no volveráautomáticamente al ajuste anterior cuandodesactive el eco digital. Para volver aactivar el efecto perimétrico, presione DSP.

Para cambiar el tono(control de tono)

Usted podrá ajustar el tono en pasos de 13semitonos (6 pasos más alta y otros 6 más

POWER m ON

4

31,2

ECHO 1 ECHO 3ECHO 2

1 Realice los pasos 1 a 6 de “Karaoke:Canto con acompañamiento musical”.

2 Después de haber ajustado el volumen,elija la pista que desea grabar y ponga elreproductor de discos compactos en elmodo de reproducción en pausa.Cuando cante con una cinta, elija la pistaen el deck A y ponga el deck en el modode parada.

3 Presione § EJECT e inserte el cassette enblanco en el deck B con la cara que deseegrabar hacia adelante.La grabación se iniciará desde la carafrontal del cassette, a menos que hayacambiado el sentido de reproducciónantes de la grabación.Cerciórese de que las lengüetas delcassette estén intactas.

4 Presione r REC.El deck B pasará al modo de grabaciónen pausa.

5 Presione P PAUSE del deck paradesactivar el modo de grabación enpausa.Se iniciará la grabación.Si ha ajustado DIRECTION a ß oRELAY, la cinta se parará siempre alfinal de la cara posterior.

6 Inicie la reproducción de la fuente desonido y cante ante el micrófono.Para cantar con un disco compacto,presione fl del reproductor de discoscompactos.Para cantar con una cinta, presione ·del deck A.

Para parar la grabaciónPresione p del deck B y del reproductor dediscos compactos (o del deck A).

Cuando finalice la mezcla1 Ajuste MIC LEVEL a MIN.2 Desconecte el micrófono y presione

repetidamente KARAOKE PON/MPXhasta que “h PON”, “h MPX R”, o “ hMPX L” desaparezca del visualizador.

Para grabar a través del micrófonosolamente1 Presione repetidamente FUNCTION

hasta que en el visualizador aparezca“CD”. Si está reproduciendo un discocompacto, presione p del reproductorde discos compactos para parar lareproducción.

2 Inicie la grabación.3 Cante o hable ante el micrófono.

Cara de grabación hacia adelante12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

POWER m ON

4

35

p

p

FUNCTION

KARAOKE PON/MPX

MICLEVEL

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

KEY CONTROL +/–

E

32

Capítulo 7: Funciones adicionales

Para dormirse conmúsica

Usted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamente a fin de poder irse adormir escuchando música(cronodesconectador).Usted podrá programar elcronodesconectador aunque ya hayaprogramado el temporizador despertador oel temporizador para grabación.Antes de programar el cronodesconectador,cerciórese de que el reloj esté correctamenteajustado.

1 Ponga en reproducción su fuentefavorita (deck de cassettes, sintonizador,o reproductor de discos compactos).

2 Presione TIMER.Usted no necesitará presionar TIMERcuando utilice el telemando.

3 Presione repetidamente SLEEP paraelegir la duración de la reproducción demúsica. (Usted no necesitará presionarTIMER cuando utilice el telemando.)En el visualizador aparecerán “SLEEP”y la indicación de la duración enminutos. A medida que presioneSLEEP, la indicación disminuirá enpasos de diez minutos de 90 a 10.

Capítulo 7:

Funcionesadicionales

La alimentación se desconectará despuésde 90 a 10 minutos, dependiendo de laduración que haya elegido.

Cuando haya elegido AUTOLa alimentación se desconectará cuandofinalice la reproducción del disco compactoo del cassette (hasta 100 minutos).La alimentación se desconectará inclusoaunque haya realizado una pausa o hayaparado la reproducción del disco compactoo del cassette.

Para cancelar el cronodesconectadorPresione TIMER y después repetidamenteSLEEP (o presione SLEEP del telemando)hasta que en el visualizador aparezca“OFF”.

Para comprobar el tiempo restanteantes de que el cronodesconectadordesconecte la alimentación delsistemaPresione TIMER y después SLEEP una vez(o presione SLEEP del telemando).El tiempo restante (en minutos) sevisualizará durante varios segundos.

Para cambiar el tiempo designadomientras el cronodesconectador estéactivadoPresione TIMER y después repetidamenteSLEEP (o presione SLEEP del telemando)hasta que aparezca la indicación del tiempodeseado.

Notas•Las funciones de grabación diaria con el

temporizador no podrán activarsedurante la cuenta atrás delcronodesconectador.

•Cuando SLEEP esté ajustado a “AUTO”,la alimentación se desconectaráautomáticamente si realiza lasoperaciones siguientes:- parada de la reproducción del disco

compacto o del cassette.- pausa en la reproducción del cassette.

Para dormirse con música

Para despertarse conmúsica

Grabación de programasradiofónicos con eltemporizador

Conexión de equiposopcionales 3

2

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

SLEEP

AUTO

OFF

70 •••108090n n n

E

33

Capítulo 7: Funciones adicionales

Para despertarse conmúsica

Usted podrá despertarse con música a lahora deseada. Solamente tendrá queprogramar el temporizador una vez.Antes de programar el temporizador,cerciórese de que el reloj esté correctamenteajustado. El temporizador programado seactivará diariamente a la misma hora.Para despertarse con el sonido de la radio,cerciórese de haber memorizado conantelación la emisora que desee escuchar.(Consulte “Memorización de emisora deradiodifusión”.)

1 Prepare la fuente de sonido.

Para despertarse con la radioSintonice la emisora memorizada quedesee.

Para despertarse con un discocompactoInserte el disco compacto. Si desea quese reproduzca desde una canciónespecífica, realice los procedimientosnecesarios para la reproducciónprogramada de un disco compacto(consulte “Reproducción de cancionesen el orden deseado (reproducciónprogramada)”).

Para despertarse con una cintaInserte el cassette con la cara que deseereproducir hacia adelante. Si insertacassettes en ambos decks, solamente oiráel sonido del cassette del deck A.

2 Gire VOLUME para ajustar el volumen.La música comenzará a reproducirse conel volumen ajustado cuando llegue lahora programada.

3 Presione TIMER.

4 Presione t SET.

Para comprobar los datosprogramados del temporizador1 Presione TIMER.2 Presione t SELECT y utilice el mando

de lanzadera para elegir el modo quedesee comprobar.

3 Presione ENTER/NEXT.Los datos programados apareceránsecuencialmente en el visualizador, ydespués reaparecerá la visualizaciónoriginal.

Para cambiar de temporizadorSeleccione la visualización de temporizadordeseada en el paso 2 de “Para comprobarlos datos programados del temporizador”.

Para cancelar el temporizador1 Presione TIMER.2 Presione t SELECT y utilice el mando

de lanzadera para elegir “TIMER OFF”.3 Presione ENTER/NEXT.

La próxima vez que dese utilizar eltemporizador, seleccione lavisualización de temporizador utilizadaen el paso 2 (DAILY 1 o DAILY 2) ypresione ENTER/NEXT.

Notas•Usted no podrá programar el

temporizador de forma que las horas deconexión (ON) y de desconexión (OFF)sean iguales.

•La operación del temporizador comenzará15 segundos antes de la hora de conexión(ON). Si usted realiza cualquier otraoperación durante este período, es posibleque la operación del temporizador no serealice correctamente.

•Usted no podrá activar el temporizadordespertador y la grabación contemporizador al mismo tiempo.

•La función del temporizador diario nopodrá activarse durante la cuenta atrásdel cronodesconectador.

Si desea despertarse con cancionesespecíficas de un disco compactoCree un programa (consulte “Reproducciónde canciones en el orden deseado(reproducción programada)”) y desconectela alimentación del sistema.

5 Utilice el mando de lanzadera paraseleccionar DAILY 1 o 2 y presioneENTER/NEXT.En el visualizador aparecerá “ON” yparpadearán los dígitos de la hora.

6 Utilice el mando de lanzadera paraprogramar la hora a la que desee que seconecte la alimentación del sistema ypresione ENTER/NEXT.Programe los minutos de la mismaforma. En el visualizador aparecerá“OFF” y parpadearán los dígitos de lahora.

7 Utilice el mando de lanzadera paraprogramar la hora a la que desee que sedesconecte la alimentación del sistema ypresione ENTER/NEXT.Programe los minutos de la mismaforma.

8 Utilice el mando de lanzadera paraseleccionar la fuente de sonido.La visualización cambiará de la formasiguiente:

9 Presione ENTER/NEXT.Los ítemes programados apareceránsecuencialmente en el visualizador.

10 Presione POWER para desconectar laalimentación del sistema.A la hora programada, la alimentacióndel sistema se conectará y se reproducirála música elegida con el volumenajustado en el paso 2. A la hora dedesconexión programada sedesconectará la alimentación delsistema.

Para cambiar los datos programadosdel temporizadorComience de nuevo desde el paso 1.

POWER m ON ,10

tSELECT

3

42

5,6,7,8,9

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

TUNER

TAPE

CD

DAILY 1 RECDAILY 2

parpadeando

parpadeando

E

34

Capítulo 7: Funciones adicionales

Si la alimentación está conectada a la horaprogramadaLa fuente de sonido cambiaráautomáticamente al sintonizador, pero nose realizará la grabación de programas deradiodifusión.

Notas•Usted no podrá programar el

temporizador de forma que las horas deconexión (ON) y de desconexión (OFF)sean iguales.

•Usted no podrá activar el temporizadordespertador y la grabación contemporizador al mismo tiempo.

•La operación del temporizador comenzará15 segundos antes de la hora de conexión(ON). Si usted realiza cualquier otraoperación durante este período, es posibleque la operación del temporizador no serealice correctamente.

Conexión de equiposopcionales

Para disfrutar más de su sistema estéreo,podrá conectar otros componentes almismo. Usted podrá conectar:

•una videograbadora•un deck de minidiscos•un giradiscos•un altavoz de supergraves•unos auriculares

Conexión de unavideograbadora

Conectando las tomas de salida de audio desu videograbadora a las tomas AUDIO INdel panel posterior de su sistema estéreo,podrá disfrutar de sus vídeos con sonidoestéreo potente. Cerciórese de conectar lasclavijas a las tomas del mismo color.Conectando las tomas AUDIO OUT yVIDEO (o S-VIDEO) OUT a las tomas deentrada de su videograbadora, podrágrabar señales de audio y vídeo de un discocompacto de vídeo y de un disco compactode gráficos en un videocassette. Conrespecto a los detalles, consulte el manualde instrucciones de su videograbadora.

6 Utilice el mando de lanzadera paraseleccionar REC y presione ENTER/NEXT.En el visualizador aparecerá “ON” yparpadearán los dígitos de la hora.

7 Utilice el mando de lanzadera paraprogramar la hora a la que desee que seconecte la alimentación del sistema ypresione ENTER/NEXT.Programe los minutos de la mismaforma. En el visualizador aparecerá“OFF” y parpadearán los dígitos de lahora.

8 Utilice el mando de lanzadera paraprogramar la hora a la que desee que sedesconecte la alimentación del sistema ypresione ENTER/NEXT.Programe los minutos de la mismaforma.

9 Presione POWER para desconectar laalimentación del sistema.La alimentación se conectará 15segundos antes de la hora programada,y el nivel del volumen se ajustaráautomáticamente al mínimo.

Para cambiar los datos programadosdel temporizadorComience de nuevo desde el paso 1.

Para comprobar los datosprogramados del temporizador1 Presione TIMER.2 Presione t SELECT y utilice el mando

de lanzadera para seleccionar “REC”.3 Presione ENTER/NEXT.

Los datos programados apareceránsecuencialmente en el visualizador, ydespués reaparecerá la visualizaciónoriginal.

Para cancelar el temporizador1 Presione TIMER.2 Presione t SELECT y utilice el mando

de lanzadera para elegir “TIMER OFF”.3 Presione ENTER/NEXT.

Los indicadores desaparecerán delvisualizador.

Grabación deprogramasradiofónicos con eltemporizador

Usted podrá programar el temporizadorpara que grabe de la radio. Estetemporizador solamente funcionará unavez para cada programa.Antes de programar el temporizador,cerciórese de que el reloj esté correctamenteajustado.Cerciórese de haber memorizado conantelación la emisora que desee grabar.(Consulte “Memorización de emisora deradiodifusión”.)

1 Presione § EJECT e inserte un cassetteen blanco en el deck B con la cara quedesee grabar hacia adelante.

2 Sintonice la emisora memorizada quedesee grabar.

3 Seleccione grabación de una cara o deambas.

* La grabación se parará siempre al final dela cara posterior. Cerciórese de iniciarladesde la cara frontal.

4 Presione TIMER.

5 Presione t SET.

6,7,8

POWER m ON ,9

4

5

3

1

tSELECT

Para grabar

una cara delcassette

ambas caras*

Presione DIRECTIONpara seleccionar

A

ß o RELAY

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

.

parpadeando

parpadeando

parpadeando

E

35

Capítulo 7: Funciones adicionales

Panel posterior

Para escuchar el sonido de lavideograbadoraPresione repetidamente FUNCTION paraseleccionar “VIDEO”.

Si no puede seleccionar “VIDEO”presionando FUNCTIONSeleccione “MD” y desconecte laalimentación. Después presione POWERmanteniendo pulsada FUNCTION.“MD” cambiará a “VIDEO”.Para volver a “MD”, repita esteprocedimiento.

Conexión de un deck deminidiscos o un deck decinta audiodigital

Seleccione una de las dos conexionessiguientes, dependiendo del equipoconectado y del método de grabación.

• un deck de minidiscos o un deck de cintaaudiodigital para grabación digital

• un deck de minidiscos o un deck de cintaaudiodigital para grabación analógica

Para grabar discos compactos de vídeo,cerciórese de utilizar las conexiones paragrabación analógica.

Para conectar un deck de minidiscoso un deck de cinta audiodigital paragrabación digitalUsted podrá grabar de un disco compacto aun minidisco en forma digital.

Panel posterior

Para conectar un deck de minidiscoso un deck de cinta audiodigital paragrabación analógicaUsted podrá grabar de varias fuentes desonido del sistema estéreo en un deck deminidiscos o en un deck de cintaaudiodigital con sonido analógico.Cerciórese de conectar las clavijas a lastomas del mismo color.Usted podrá escuchar el sonido del deck deminidiscos presionando repetidamenteFUNCTION para seleccionar MD.

Panel posterior

Videograbadora

Conecte

las tomas AUDIOLINE OUT de lavideograbadora

las tomas AUDIOLINE IN de lavideograbadora

la toma VIDEOLINE IN de lavideograbadora

la toma S-VIDEOLINE IN de lavideograbadora

a

las tomas AUDIO IN(utilizando un cablede audio) (nosuministrado)

las tomas AUDIOOUT (utilizando uncable de audio) (nosuministrado)

la toma VIDEO OUT(utilizando el cable devídeo suministrado)

la toma S-VIDEO OUT(utilizando un cableS-VIDEO)(no suministrado)

Conecte

la toma DIGITALIN (OPTICAL) deldeck de minidiscoso el deck de cintaaudiodigital

a

CD DIGITAL OUTOPTICAL (utilizandoun cable óptico) (nosuministrado)

Deck de minidiscoso deck de cinta

audiodigital

Deck de minidiscoso deck de cinta

audiodigital

Para escuchar el sonido del deck deminidiscos o del deck de cintaaudiodigitalPresione repetidamente FUNCTION paraseleccionar “MD”.

Si no puede seleccionar “MD” presionandoFUNCTIONSeleccione “VIDEO” y desconecte laalimentación. Después presione POWERmanteniendo pulsada FUNCTION.“VIDEO” cambiará a “MD”.Para volver a “VIDEO”, repita esteprocedimiento.

NotaUsted no podrá grabar los efectos acústicoscreados con el “menú de música”,“DBFB”m ni “GROOVE” con la grabaciónanalógica a través de las tomas AUDIOOUT. Sin embargo, podrá grabar el sonidocreado con “KARAOKE PON/MPX”, el“efecto perimétrico”, y el “control de tono”.

Conexión de un giradiscos

Usted podrá conectar un giradiscos a lastomas AUDIO IN.Antes de realizar la conexión, compruebe eltipo de su giradiscos.Con respecto a los detalles, consulte elmanual de instrucciones suministrado consu giradiscos (y el ecualizador de cápsulade imán móvil (MM)).

Panel posterior

Para escuchar el sonido delgiradiscosPresione repetidamente FUNCTION paraseleccionar “VIDEO”.

Conecte

las tomas LINEOUT del deck deminidiscos o deldeck de cintaaudiodigital

las tomas LINE INdel deck deminidiscos o deldeck de cintaaudiodigital

a

las tomas AUDIO IN(utilizando un cablede audio) (nosuministrado)

las tomas AUDIOOUT (utilizando uncable de audio) (nosuministrado)

Giradiscos

continúa en la página siguiente

E

36

Capítulo 7: Funciones adicionales

Conexión de un altavoz desupergraves

Usted podrá conectar un altavoz desupergraves a la toma SUPER WOOFER.Con respecto a los detalles, consulte elmanual de instrucciones suministrado conel altavoz de supergraves.

Panel posterior

Conexión de auriculares

Usted podrá conectar un para deauriculares a la toma PHONES.

Panel frontal

¿Dispone elgiradiscos deecualizadorfonográfico?

No

Conéctelo a

las tomas AUDIO IN

las tomas AUDIO INutilizando unecualizador decápsula de MM y uncable conector (nosuministrados)

PHONES

supergraves

continuación

E

37

Para su información

En caso de que se produzcan alteracionesdel color en la pantalla del televisorGracias al sistema de altavoces protegidosmagnéticamente, es posible instalaraltavoces cerca de un televisor. Noobstante, pueden producirse alteracionesdel color en la pantalla del televisordependiendo del tipo de televisor.

Si se observan alteraciones del color…Desconecte la alimentación del televisor yvuelva a conectarla después de 15 a 30minutos.

Si vuelven a observarse alteraciones delcolor…Aleje los altavoces del televisor.

Guía para la soluciónde problemas

Si tiene algún problema al utilizar estesistema estéreo, utilice la lista decomprobaciones siguiente.En primer lugar, compruebe los puntossiguientes:•El cable de alimentación deberá estar

firmemente conectado.•Los cables de los altavoces deberán estar

correcta y firmemente conectados.Si el problema persiste después de haberrealizado estas comprobaciones, consulte asu proveedor Sony.

Sintonizador

En el visualizador parpadea“TUNED”.

Ajuste la antena.

En el visualizador parpadea“STEREO”.

Ajuste la antena.

El zumbido o el ruido esconsiderable.

Ajuste la antena. La intensidad de la señal es

demasiado débil.Conecte una antena exterior.

Conecte el conductor de puesta atierra.

Un programa de FM estéreo nopuede recibirse en estéreo.

Presione STEREO de forma queaparezca “STEREO”.

Precauciones

Si tiene alguna pregunta o problema enrelación con su sistema estéreo, consulte asu proveedor Sony.

Seguridad•El sistema estéreo no se desconectará de la

fuente de alimentación de CA (red)mientras el cable del tal sistema estéenchufado en una toma de la red, inclusoaunque ponga en OFF el interruptor dealimentación del mismo.

•Cuando no vaya a utilizar el sistemaestéreo durante mucho tiempo,desenchúfelo de la fuente de alimentación(red). Para desenchufar el cable dealimentación, tire del enchufe. No tirenunca del propio cable.

•Si dentro de cualquier componente delsistema entra un líquido o un objetosólido, desenchúfelo de la red y haga quesea comprobado por personal cualificado.

•Cuando tenga que cambiar el cable dealimentación de CA, solicite este servicio aun taller de reparaciones cualificadosolamente.

InstalaciónColoque el sistema estéreo en un lugaradecuadamente ventilado a fin de evitar surecalentamiento interno.

Condensación de humedad en elreproductor de discos compactosSi traslada el sistema estéreo directamentede un lugar frío a otro cálido, o si lo colocaen una sala muy húmeda, es posible que secondense humedad en el interior delreproductor de discos compactos. Cuandoocurra esto, el reproductor de discoscompactos no funcionará. Extraiga el discocompacto y deje el sistema con laalimentación conectada durante una horahasta que se evapore la humedad.

Para conservar permanentementeuna cintaPara evitar el borrado accidental de unacinta, rompa la lengüeta de la cara A o B,como se muestra en la ilustración. Si deseavolver a grabar en esta cinta, cubra losorificios de las lengüetas con cinta adhesiva.

Cuando utilice cintas TYPE II (CrO2), yTYPE IV (metal), tenga cuidado de nocubrir las ranuras detectoras que permitenal deck de cassettes detectarautomáticamente el tipo de cinta.

Para suinformación

Precauciones

Guía para la solución deproblemas

Mantenimiento

Especificaciones

Glosario

Índice de partes y controles

Índice alfabético

Lengüeta de laCara A

Cara A

Lengüetade la Cara B

TYPE II

Ranuras detectoras

E

38

Para su información

El disco compacto no se reproduce. El disco compacto está sucio. El disco compacto está insertado

con la etiqueta hacia abajo. El reproductor está en el modo de

pausa. Se ha condensado humedad.

Deje el sistema con la alimentaciónconectada duranteaproximadamente una hora hastaque se haya evaporado lahumedad.

En el visualizador aparece “CD NODISC”.

No hay disco en el reproductor dediscos compactos.

La reproducción no se inicia desde laprimera canción.

EL reproductor esté en el modo dereproducción programada oaleatoria. Presione PLAY MODEde forma que desaparezca“PROGRAM” o “SHUFFLE”.

En el visualizador aparece “ ”. Presionó repetidamente ) al final

del disco compacto. Gire el mandode lanzadera hacia la izquierda (opresione = del telemando) paravolver a la visualización normal.

Mezcla con micrófono/Karaoke

No hay sonido de micrófono. Gire VOLUME o MIC LEVEL para

ajustar el volumen del micrófono. Cerciórese de que la alimentación

del micrófono esté conectada.

Al utilizar un micrófono se oyeretroalimentación acústica.

Gire MIC LEVEL hasta MIN Aleje el micrófono de los altavoces

o cambie la orientación delmicrófono.

Temporizador

No es posible programar eltemporizador.

El reloj no está ajustado.

Al presionar t SELECT después dehaber presionado TIMER, parpadea“SET TIMER”.

No ha programado ninguna de lasfunciones de temporizador. Antesde seleccionar, programe uno de lostemporizadores.

Sección general

Los indicadores y la visualizacióncomienzan a parpadear al enchufarel cable de alimentación, incluso sinhaber conectado la alimentación(modo de demostración).

Presione DISPLAY/DEMO.El modo de demostración apareceráautomáticamente la primera vezque enchufe el cable dealimentación, o cuando elsuministro eléctrico se haya cortadodurante más de medio día.•Ajuste el reloj (p. 7).•Memorice las emisoras de

radiodifusión (p. 19).•Programe el temporizador (p. 33,

34).

No hay sonido. Gire VOLUME hacia la derecha. Los auriculares están conectados.

Desconéctelos. Ha seleccionado el modo

WHISPER. Presione repetidamenteSONIC FORMATION paraseleccionar “NORMAL”.

El sonido solamente sale a través deun canal, o el volumen entre loscanales derecho e izquierdo estádesequilibrado.

Compruebe la conexión del altavozdel canal inactivo.

El sonido entre los canales derecho eizquierdo está invertido.

Compruebe la conexión y laubicación de los altavoces.

Se produce carencia de graves o laubicación de los instrumentosmusicales es aparentementeimprecisa.

Compruebe si los altavoces estánconectados con la fase apropiada.

Los graves se oyen distorsionados alconectar un altavoz de supergravesopcional.

Presione DBFB de forma quedesaparezca el indicador DBFB, yajuste el volumen del altavoz desupergraves.

El sonido de un altavoz desupergraves opcional (SA-W10G, etc.,Sony) se oye distorsionado.

Desactive DBFB. Ajuste el volumen del altavoz de

supergraves.

El zumbido o el ruido esconsiderable.

Hay un televisor o unavideograbadora demasiado cercadel sistema estéreo. Aleje el sistemaestéreo del televisor o de lavideograbadora.

Decks de cassettes

La cinta no se graba. No hay cassette en el portacassette. El cassette carece de lengüeta. La cinta está completamente

bobinada.

La cinta no se graba o no sereproduce, o el nivel del sonido estáreducido.

Las cabezas están sucias.Límpielas.*

En las cabezas grabadora/reproductora se han acumuladoresiduos magnéticos.*

La fluctuación y el trémolo sonexcesivos, o se produce pérdida desonido.

Los ejes de arrastre o los rodilloscompresores están contaminados.*

La cinta no se borra completamente. En las cabezas grabadora/

reproductora se han acumuladoresiduos magnéticos.*

El ruido aumenta o las frecuenciasaltas se borran.

En las cabezas grabadora/reproductora se han acumuladoresiduos magnéticos.*

* Consulte “Mantenimiento”.

Reproductor de discoscompactos de vídeo/discoscompactos de gráficos/discos compactos

No hay imágenes. Compruebe si el reproductor está

conectado con seguridad. Compruebe si está utilizando

correctamente el televisor. Compruebe si ha ajustado

correctamente SYSTEM SELECT, deacuerdo con su sistema de televisor(color).

Presione repetidamenteFUNCTION hasta que se visualice“CD”.

La bandeja de discos no se cierra. El disco compacto no está

correctamente colocado.

E

39

Para su información

El modo de demostración aparece enel visualizador después de haberlodesactivado.

El suministro eléctrico se hacortado durante más de medio día.Programe el temporizador y vuelvaa memorizar las emisoras.

En el visualizador parpadea “12:00AM”

Se produjo una interrupción delsuministro eléctrico. Vuelva aajustar el reloj.

El telemando no funciona. Las pilas se han agotado.

Reemplace ambas pilas. Entre el telemando y el sistema

estéreo existe un obstáculo.Elimínelo.

Restablecimiento de losajustes de fábrica

Si no puede resolver los problemas despuésde haber realizado las comprobacionesmencionadas, realice la operación siguiente.(Un microprocesador controla todas lasoperaciones de este sistema. Es posible quese produzcan algunos problemas debido aruido eléctricos de la alimentación de CA.)

1 Ponga POWER en OFF.2 Mantenga simultáneamente presionadas

DISPLAY/DEMO, TUNER/BAND, yMENU 3.

El microprocesador se repondrá, y el reloj,el temporizador, y las emisorasmemorizadas volverán a los ajustes defábrica. Vuelva a realizar los ajustes deacuerdo con sus necesidades.

Mantenimiento

Para limpiar las cabezas y de la víade paso de la cintaLas cabezas de la cinta contaminadasprovocan la mala grabación o la pérdida desonido durante la reproducción. Serecomienda limpiarlas cada 10 horas deutilización.

Rodillocompresor

Cabeza reproductora

Palillo de cabezade algodón Eje de

arrastre

Deck A

Cabeza grabadora/reproductora

Eje dearrastre

Deck B

Palillo decabeza dealgodón

Cabezaborradora

Rodillocompresor

Especificaciones

Sección del reproductor de discoscompactos de vídeo/discos compactos de gráficos/discos compactosSistema Sistema de audio y vídeo

digital de discos compactosLáser De semiconductor

(λ = 780 nm)Duración de la emisión:continua

Salida de láser 44,6 µW” como máx.* Esta salida es el valor

medido a una distancia de200 mm de la superficiedel objetivo del bloquecaptor óptico con unaapertura de 7 mm.

Longitud de onda 780 - 790 nmAudio

Respuesta en frecuencia:2 Hz - 20 kHz

Relación señal-ruido:Más de 90 dB

Gama dinámica:Más de 90 dB

VídeoFormato del sistema de color:

NTSC, PAL

Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FMestéreo, FM/AM

Sección del sintonizador de FMGama de sintonía

87,5 - 108,0 MHz(intervalo de 50 kHz)

Antena Monofilar de FMTerminales de antena

75 ohmios, desequilibradosFrecuencia intermedia

10,7 MHz

Sección del sintonizador de AMGama de sintonía

MW: 531 - 1.602 kHz(intervalo ajustado a9 kHz)530 - 1.710 kHz(intervalo ajustado a10 kHz)

SW: 5,95 - 17,90 MHzAntena De cuadro de AM

Terminales para antenaexterior

Frecuencia intermedia450 kHz

Sección del temporizadorSistema Controlado por cuarzoAjuste de la hora

Con un intervalo de 1 min.Cronodesconectador

Hasta 90 min. con unintervalo de 10 min.(100 min. como máximo enAUTO OFF)

Abra el compartimiento del cassette y frotelas cabezas, los rodillos compresores, y losejes de arrastre con un palillo de cabeza dealgodón ligeramente humedecido enlíquido limpiador o en alcohol. Frote laspartes mostradas a continuación.

No inserte un cassette hasta que no sehayan secado las partes limpiadas.

Para desmagnetizar las cabezas de lacintaDespués de 20 a 30 horas de utilización, esposible que se haya acumuladomagnetismo residual suficiente como paraprovocar la pérdida de altas frecuencias ysiseo. En tal caso, desmagnetice las cabezasy todas las partes metálicas por las que pasela cinta con un desmagnetizador adquiridoen una tienda del rano. Consulte el manualde instrucciones del desmagnetizador.

Para limpiar la cajaUtilice un paño suave ligeramentehumedecido en una solución muy diluidade detergente.

Para limpiar los discos compactosCuando se ensucie un disco compacto,frótelo con un paño limpiador. Hágalo delcentro hacia los bordes.

Notas sobre los discos compactos•No utilice disolventes tales como benceno,

diluidor de pintura, ni limpiadores nipulverizadores antiestáticos destinados adiscos analógicos.

•Si existen rayas, suciedad, o huellasdactilares en un disco compacto, esposible que se produzca un error deseguimiento.

E

40

Para su información

Sección del amplificadorSalida de potencia musical de pico

1200 WSalida de potencia eficaz continua

80 + 80 W (8 ohmios, 1 kHz,5% de distorsión armónicatotal)

EntradasAUDIO (tomas fono):

tensión de 450 mV,impedancia de47 kiloohmios

MIX MIC (tomas fono):sensibilidad de 1 mV,impedancia de 10kiloohmios

SalidasAUDIO (tomas fono):

tensión de 250 mV,impedancia de1 kiloohmio

PHONES (toma telefónica estéreo):Acepta auriculares de8 ohmios o más

CD DIGITAL OUT OPTICAL(Conector óptico cuadrado,panel posterior)Longitud de onda de660 nmNivel de salida de–18 dBm

SPEAKER:Acepta altavoces de 8 a16 ohmios de impedancia.

SURROUND/SUB SPEAKER:Acepta altavoces de16 ohmios de impedancia.

SUPER WOOFER:Tensión de 1 V, impedanciade 1 kiloohmio

VIDEO (toma fono):Nivel máx. de salida de1 Vp-p, desequilibrada,sincronismo negativo,impedancia de carga de75 ohmios

S-VIDEO (miniconector DIN de4 contactos):

Y: 1 Vp-p, desequilibrado,sincronismo negativoC: 0,286 Vp-pImpedancia de carga de75 ohmios

Sección de los decks de cassettesSistema de grabación

4 pistas, 2 canales, estéreoRespuesta en frecuencia

(DOLBY NR en OFF)40 - 13.000 Hz (±3 dB),utilizando cassettes de tipoI Sony40 - 14.000 (±3 dB),utilizando cassettes de tipoII Sony

Fluctuación y trémolo±0,15 %, ponderación depico (IEC)0,1%, ponderación eficaz(NAB)±0,2%, ponderación de pico(DIN)

Sección de los altavocesSS-H991GSistema de altavoces

Sistema de 3 vías, tiporeflector de graves,magnéticamenteapantallado

Unidades altavocesDe graves: 17 cm de diá., tipo conoDe agudos: 5 cm de diá., tipo conoDe supergraves: 2 cm de diá., tipocúpula

Impedancia nominal8 ohmios

Dimensiones Aprox. 220 x 325 x 275 mm(an/al/prf)

Masa Aprox. 5 kg por altavoz

SS-SR991GSistema de altavoces

Sistema de gama completa,tipo reflector de graves

Unidad altavoz10 cm de diá., tipo cono

Impedancia nominal16 ohmios

Dimensiones Aprox 200 x 90 x 235 mm(an/al/prf)

Masa Aprox. 1 kg por altavoz

Accesorios suministradosAntena de cuadro de AM (1)Telemando RM-SV800 (1)Pilas SUM-3 (NS) (2)Cable de vídeo (1)Antenas monofilar de FM (1)Cables para altavoces (4)

GeneralesAlimentación

Modelo para Australia:240 V CA, 50/60 Hz

Modelo para México:120 V CA, 60 Hz

Otros modelos:110-120 o 220-240 V CA,50/60 HzAjustable con el selector detensión

Consumo 190 WDimensiones Aprox. 280 x 325 x 360 mm

(an/al/prf), incl. partes ycontroles salientes

Masa Aprox. 10,6 kg

Diseño y especificaciones sujetos a cambiosin previo aviso.

Glosario

Canción (pista)un disco se divide en secciones de imágeneso de una pieza musical denominadas“canciones” o “pistas”. Canda canción(pista) tiene asignado un número decanción (pista) para poder localizar lacanción (pista) deseada.

Control de reproducción (PBC)Señales codificadas en los discos compactosde vídeo (versión 2.0) para controlar lareproducción. Utilizando pantallas demenús grabadas en discos compactos devídeo equipados con funciones de PBC,usted podrá disfrutar reproduciendosoftware interactivo sencillo, software confunciones de búsqueda, etc.Cuando seleccione disco compacto de vídeoequipado con funciones de PBC en estereproductor de discos compactos, seencenderá el indicador PBC.

Disco compacto de gráficos (CD-G)Disco compacto que contiene imágenesgráficas.La información de las imágenes estágrabada en el área de subcódigo de losdiscos compactos de audio. Como lamemoria para la información de imágeneses limitada, los discos compactos degráficos solamente contienen imágenesgráficas de calidad restringida, como en unlibro de imágenes.

Disco compacto de vídeo (VIDEO CD)Disco compacto que contiene imágenesmóviles.Los discos compactos de vídeo contieneninformación compacta de imágenesutilizando el formato MPERG 1, una de lasnormas de tecnología compacta digital másextendidas mundialmente. La informaciónde las imágenes se comprime unas 120veces. Por consiguiente, un disco compactode vídeo de 12 cm puede contener hasta 74minutos de imágenes móviles.Los discos compactos de vídeo tambiéncontienen información compacta de audio.Los sonidos fuera de la gama de audicióndel oído humano están comprimidos,mientras que los sonidos que podemos oírno están comprimidos.Los discos compactos de vídeo puedencontener seis veces más información deaudio que los discos compactos de audioconvencionales. Existen dos versiones dediscos compactos de audio.Versión 1.1: (discos de vídeo sin funcionesde PBC) Usted solamente podrá reproducirimágenes móviles y sonidos.versión 2.0: (discos de vídeo con funcionesde PBC) Usted podrá reproducir imágenesfijas y disfrutar de funciones de PBC.Este reproductor acepta ambas versiones.

E

41

Para su información

Pausa automáticaCuando reproduzca un disco compacto devídeo, el reproductor realizaráautomáticamente una pausa de acuerdo conla señal codificada en el disco. Si elreproductor de discos compactos noreanuda la reproducción durante muchotiempo, presione fl (o CD · SELECT deltelemando) para reanudar manualmente lareproducción.

Reproducción con menúReproducción utilizando pantallas demenús grabadas en discos compactos devídeo equipados con funciones de PBC.Utilizando la función de reproducción conmenú, podrá disfrutar reproduciendosoftware interactivo sencillo.

Índice de partes ycontroles

Con respecto a los detalles sobre cómoutilizar los controles, consulte las páginasindicadas entre paréntesis.Los controles con un asterisco poseenindicadores en ellos mismos.

Panel frontal

1 Tecla de salto de disco (DISC SKIP)(8, 21)

2 Tecla de intercambio de discos(EX-CHANGE) (8)

3 Interruptor de alimentación (POWER)(8)

4 Bandeja de discos (8, 21)5 Tecla del temporizador (TIMER) (7, 32)6 Teclas de menús (MENU 1~4) (27)7 Tecla de visualización/demostración

(DISPLAY/DEMO) (6, 11)8 Teclas selectoras de disco (DISC 1~3) (8)9 Tecla de apertura/cierre

(§ OPEN/CLOSE) (8, 21)

#“

##⁄

$…

$`

$

$“$£

$⁄

#⁄#ƒ

#¥$ƒ

123

4

567

8

9

0

!`

!“

!

!⁄

@…

@`

#…

#`

@“

@

@⁄

0 Tecla de parada de disco compacto (p)(8, 21)

!¡Tecla de reproducción/pausa (· )* (8, 22)!™Tecla de archivo personal (P FILE) (28)!£Tecla de activación/desactivación de

efecto (EFFECT ON/OFF)* (27)!¢Tecla selectora de sintonizador/banda

(TUNER/BAND)* (18)! Tecla selectora de función (FUNCTION)

(16, 22, 30, 35)!§Tecla de retroceso por el disco compacto

(PREV) (9)!¶Tecla de desactivación/activación de

control de reproducción (PBC OFF/ON)(10)

!•Tecla del procesador de señal digital(DSP)* (28)

!ªTecla de eco digital (DIGITAL ECHO)*(31)

@ºTeclas de control de múltiples funciones(MULTI FUNCTION CONTROL) (7, 9,18, 22, 32)

@¡Tecla de avance por el disco compacto(NEXT) (9)

@™ Tecla de retorno (ˆ RETURN) (10)@£ Tecla selectora (SELECT) (10)@¢ Indicador de disco compacto de

vídeo/control de reproducción/controlde reproducción automático (VIDEOCD/PBC/AUTO PBC) (9)

@ Tecla de introducción/paso siguiente(ENTER/NEXT) (7, 17, 18, 27, 31, 33)

@§ Tecla de sonido potente(GROOVE)* (26)

@¶ Tecla de retroalimentacióndinámica de graves (DBFB) (26)

@•Control de volumen (VOLUME) (26)@ªTecla de formación sónica

(SONIC FORMATION)* (29)#º Mando de lanzadera (7, 9, 18, 23, 27, 31,

33)#¡ Teclas selectoras de frecuencia

(FREQUENCY –/+) (27)#™ Tecla selectora de sentido de

reproducción de cinta (DIRECTION)(20)

#£ Tecla del sistema de reducción de ruidoDolby (DOLBY NR) (20)

#¢ Teclas de rebobinado/avance rápido (0/)) (20)

# Deck de cassettes A (20)#§ Teclas de reproducción de cara

posterior/frontal (ª/·)* (20)#¶ Tecla de expulsión (§ EJECT) (20)#• Tecla de parada de la cinta (p) (20)#ª Toma para auriculares (PHONES)

(26, 36)$º Toma para micrófono para mezcla

(MIX MIC) (30)$¡ Mando de nivel del micrófono

(MIC LEVEL) (30)$™ Tecla de duplicación sincronizada a

gran velocidad (HIGH SPEEDDUBBING) (24)

$£ Tecla de grabación sincronizada condisco compacto (CD SYNCHRO) (21)

$¢ Tecla de grabación (r REC) (22)$ Tecla de pausa (P PAUSE) (20)$§ Deck de cassettes B (20)$¶ Tecla de reducción vocal para karaoke/

sonido múltiplex (KARAOKE PON/MPX) (30)

E

42

Para su información

Teclas de control demúltiples funciones(MULTI FUNCTIONCONTROL)

Las teclas que pueden controlar elreproductor de discos compactos, elsintonizador, y el temporizador seencenderán.

Reproductor de discos compactos

Sintonizador

Temporizador

Panel posterior

1 Toma óptica de salida digital de discocompacto (CD DIGITAL OUTOPTICAL) (35)

2 Tomas de entrada/salida de audio(AUDIO IN/OUT) (35)

3 Toma de salida de vídeo (VIDEO OUT)(5, 35)

4 Toma de salida de vídeo S (S VIDEOOUT) (5, 35)

5 Toma para altavoz de supergraves(SUPER WOOFER) (36)

6 Terminales para antena (ANTENNA) (4)

7 Selector de sistema (SYSTEM SELECT)(5)

8 Selector de tensión (VOLTAGESELECTOR) (6)

9 Conectores para altavoces perimétricos/altavoz de subgraves para los canalesizquierdo/derecho (SURROUND/SUBSPEAKER L/R) (4)

0 Conectores para altavoces de los canalesizquierdo/derecho (SPEAKER L/R) (4)

Visualizador

1 Indicador de bandeja de discos2 Calendario de canciones (11)3 Indicador de reproductor de discos

compactos/sintonizador (CD/TUNER)(11, 18)

4 Indicador del ecualizador gráfico (27)5 Indicadores de reproducción de discos

compactos (9, 16, 17)6 Visualizador múltiple (11, 18, 21, 27, 31,

34)7 Indicadores de temporizador (33)8 Indicadores de modo de sentido de

movimiento de la cinta (20)9 indicador de reducción de ruido Dolby

(DOLBY NR) (21)0 Indicadores de sintonía (18)!¡ Indicadores de volumen (VOLUME)!™ Indicador de kHz/MHz (18)!£ Indicador de paso (STEP) (17)!¢ Indicadores del sintonizador (18)! Indicador de grabación sincronizada

(SYNC REC) (21)!§ Indicador de retroalimentación

dinámica de graves (DBFB) (26)!¶ Indicadores de efecto perimétrico (SUR)

(28)!• Indicadores de reducción vocal para

karaoke/sonido múltiples (PON/MPX)(30)

Telemando

1 Tecla de visualización (DISPLAY) (11)2 Tecla del cronodesconectador (SLEEP)

(32)3 Tecla de menú especial

(SPECIAL MENU) (13)4 Tecla de visualización en pantalla

(ON SCREEN) (11)5 Tecla de comprobación (CHECK)

(17, 23)6 Tecla de edición (EDIT) (23)7 Tecla de borrado (CLEAR) (17)8 Teclas numéricas (9)9 Tecla de más de 10 (>10) (9)0 Tecla selectora de sintonizador/banda

(TUNER/BAND) (18)!¡ Tecla selectora de cara del deck A

(DECK A ª·) (20)!™Tecla selectora de cara del deck B

(DECK B ª·) (20)!£ Tecla selectora de disco compacto

(CD · SELECT) (9)!¢ Teclas de retroceso/avance por el disco

compacto (CD PREV =/NEXT +) (9)! Tecla de activación/desactivación del

menú de música(MUSIC MENU ON/OFF) (27)

!§ Teclas de movimiento por el menú demúsica (MUSIC MENU “/” / 4/$ ) (27)

!¶ Tecla selectora de televisión/vídeo(TV/VIDEO) (9)

!• Interruptor de alimentación (POWER)(8)

!ª Interruptor de alimentación de televisor(TV POWER) (9)

@ºTecla de salto de disco (D. SKIP) (8)@¡Tecla selectora de función (FUNCTION)@™ Teclas de control de tono (KEY

CONTROL +/–) (31)@£ Teclas de volumen de televisor

(TV VOL +/–) (9)@¢ Teclas selectoras de canal (CH +/–)

(9)@ Teclas selectoras de banda (BAND +/–

) (19)@§ Tecla de pausa del deck B (DECK

1/ALL DISCSC D PLAY MODE REPEAT EDIT

TUNINGMODETUNER

TUNERMEMORY STEREO MONO

CLOCK SETTIMER tSET tSELECT SLEEP

1

2

9

0

6

5

3

7

4

8

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

RELAYDOLBY NRB OFF

TIMERCD TUNER

ALL1DISC S PROGRAMSHUFFLE REPEAT1

DAILY121 2 3 4 56 7 8 9 10

15141312112019181716

REC SLEEP

TUNED STEREO MONO

STEP AUTOKHz MANUALSY

REMHz PRESET

65

1 42 3

125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

RELAYDOLBY NRB OFF

TIMER

DBFB SUR

PONLRMPX

DAILY12 REC SLEEP

TUNED STEREO MONO

STEP AUTOKHz MANUALSYNC

RECMHz PRESET

VOLUME

! !⁄ !ƒ !¥ !¢

8 0 !`97

!£!“

– +

p

+

P

)0

pP

)0+=

Æ

Æ»

Æ»

4

$

3

12

4

8

!⁄

#“

#…

@¥@ƒ

@…

@⁄

@

6

#`

@“

90

!

!£!“

!`

@`

5

7

E

43

Para su información

P) (20)@¶ Tecla de parada del deck (DECK p)

(20)@•Teclas de rebobinado/avance rápido del

deck (DECK 0/)) (20)@ªTecla de pausa del reproductor de

discos compactos (CD P) (9)#º Tecla de parada del reproductor de

discos compactos (CD p) (9)#¡ Teclas de retroceso/avance del

reproductor de discos compactos (CD0/)) (9)

#™ Tecla de retorno (RETURN ˆ) (10)#£ Tecla de volumen (VOL +/–) (26)

Índice alfabético

Accesorios suministrados 40Ajuste

énfasis del sonido 27sonido 26tensión de alimentación 6visualización en pantalla 11visualizador del panel frontal 10volumen 26

Ajuste del reloj 7Ajuste del sonido 26Altavoces 4Antenas 4Archivo personal 28Búsqueda

Búsqueda por escena 13búsqueda por índice 13búsqueda por tiempo 14

Calendario de canciones 11Canales de gráficos de discos compactos de

gráficos 15Conexión

alimentación 6altavoces 4altavoz de supergraves 36antenas 4auriculares 36equipos opcionales 34giradiscos 35sistema estéreo 4televisor 5

Conservación de una grabación 37Control de tono 31DBFB (retroalimentación dinámica de

graves) 26Deck de cassettes 20Desactivación del modo de demostración 6DSP (procesador de señal digital) 28Duplicación

automática de otra cinta 24manual de otra cinta 25

Eco digital 31Ecualizador gráfico 28Efecto perimétrico 28Emisoras de radiodifusión

memorización 19sintonía 18

Especificaciones 39Formación sónica 28

Grabaciónautomática de disco compacto 21con temporizador 34disco compacto (edición con selecciónde cinta) 23disco compacto (edición por tiempo)22disco compacto (edición de programa)23emisoras de radiodifusión 24Karaoke 30otra cinta (duplicación) 24

Grabación sincronizada con discoscompactos 21

Guía para la solución de problemas 37Índice de partes y controles 41Intercambio de discos 8, 10Karaoke 30Mantenimiento 39Menú especial 13Mezcla con micrófono 31Múltiplex 30Pilas 6Precauciones 37Reducción de ruido (NR) Dolby 21Reproducción

canciones en el orden deseado(reproducción programada) 16canciones en orden arbitrario(reproducción aleatoria) 16cinta 20discos compactos 10discos compactos de gráficos 8discos compactos de vídeo 8repetida de canciones (reproducciónrepetida) 17

Reproducción aleatoria 16Reproducción con relevo 20Reproducción presionando una sola tecla 9,

18, 21Reproducción programada 16Reproducción repetida 17Reproductor de discos compactos 8Restablecimiento de los ajustes de fábrica

39Resumen

canción 14disco 14

Selección automática de fuente 9, 18, 21Selección del sistema de color 5Sintonía de emisoras de radiodifusión

memorizadas 19Sintonizador 18Sonido potente 26Telemando 42Temporizador

grabación con temporizador 34para despertarse con música 33para dormirse con música 32

2C

w™Ô¥fU°I

P¡¬±zøÔ¡ Sony gßA Hi-Fi ’¶® µ T®t Œ°C•ª®t¶Cßt¶ ÿ ÿ¶ Ï™•\؇°CoöC¡|®‰§§¥X”°G°E £§F µ T CD •H•~°A¡Ÿ•i•H©Òºv CD ©M¿R CD ˝±z™Y ‡¨° ™

©M¿Rœºv °C°E DBFB°] AßC µ§œıX°^®t Œ•i•[±jßC¿W d Ú µ T°A £•Õ±j¶ §O™

´ßC µ°C°E w¨˘•\؇ ˝±z¶s§J°A¥_ ’•X öh20 ” FM q•x°A10 ” MW q•x°A©M

10 ” SW q•xµ•±z©“ fl w¶¨ •™ q•x°C°E ©Ò§jæ•i ’愵ˮœæA¶X¶Uÿµº÷´ ¶°©M¿Ù“°C°E ©wÆ…æ•i]©w CD ¤æ °Aœ±a¤æ˜©Œ¶ µæ˜©Û¨Y©“n™Æ…®Ë•¥©Œ

ˆ±º q °C°E ¬ •dÆy•i•H±q¶¨ µæ˜°ACD ¤æ˜©Œ±q•t§@•dÆy i¶Êø˝ µ©Œ®‚•dÆy§¨

ß@±µ§O©Òµ°C°E CD ¤æ˜•i sƒÚ©Ò öh3±i CD ® •i§£ °¬_¶a i e°]©Œ À h°^¶a©Òß

©“¶ À¶b CD ¶´ L§W™ ¤ –°C°E ±z•iߧ¶bÆy¶Ï§W§£• æ ¶”•Œªª±±æ •h±±®Ó•ª®t Œ°C

•ª®t Œ•i•H©Ò§U¶C¶U ÿ ¤ –°G

ºv CD µ T CD ¿R CD(VIDEO CD) °]CD-G°^

¤– •Æʺ–—

§Æe µ T°œºv µT µ T°œºv °] qºv°^ °]¿R °^

¤ –§ÿ§o 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm

©ÒtÆ…° 74§¿°˛20§¿ 74§¿°˛20§¿ 74§¿°˛20§¿

ºv CD ™æ•ª®t Œ ¶XµL PBC*ºv CD°]1.1´¨°^©M PBC t ™ ºv CD°]2.0´¨°^

™ ºv CD º– «°C•iÆ⁄æ⁄ ¤ –´¨¶°•h™Y ‡®‚ ÿ©Ò t°C

¤ –´¨¶° • i •H

µL PBC ºv CD ™Y‡©Òºv°] qºv° ©M µ T CD°C°]1.1´¨ ¤ –°^

PBC t ºv CD ßQ•Œ „•‹©Û qµ¯´Ã ı™ µ•ÿ Ê´Ã ı°]2.0´¨ ¤ –°^ °] µ•ÿ Ê©Ò t°^©Ò•Ê§¨© ™ n•Û°C £§FµL

PBC ºv CD ™ ©Òºv•\؇§ß•~°A¡Ÿ•i•H©Ò ™´~Ë™°A©Œº–«~Ë™¿R °C

* PBC=©Òt±±®Ó

MHC-V800•]ßt°G°X•Dæ °GHCD-V800°X¥¡næ®tŒ°G ´e¥ ¡næ SS-H991G

¿Ù¬ ¡n¥ ¡næ SS-SR991G

§§§Â

¨®æ§ı®a©Œƒ q¶M¿I°A–§ ˝æ˜æ® BO©Œm©ÛºÈ¿„B°C

¨ ¡ ßKƒ q¶M¿I°A –§ •¥ 春fl°A ˚ ©e¶´´˘¶ ÍÆʙè ±z™A»°C

ßOß‚ææ¶wÀ¶bÆ—[©Œæ¿oµ•ØUØ™¶a§Ë°C

•ª£~§™ pÆg§•Û؇©Ò•XWL§@Ø ´™Ægu°C

•ªÀmQ§¿˛ §@Ø pÆg£´~°CCLASS 1 LASER PRODUCT°]§@Ø pÆg£´~° º–ß”¶Ï©Ûæ˜æI ±°C

•ª™` Nº– ±¨OK¶bæ˜æ § °°C

ƒµßi

®œ•Œ•ªæ˜ e

̱zß‚ AC q u±µ¥°®Ï¿ §W¥°ÆyÆ…°A „•‹æ ßY•X •‹ dº“¶° „•‹°C n•høE¨°°] ˆ±º°^•‹ dº“¶°Æ…°A–¶b®tŒˆµ¤q Æ…´ §U DISPLAY/DEMO°C

f f

3

C

ƒ1 °G’©w

s±µ•fl È¡n µ T®t Œ 4À q§l 6]©wÆ…ƒ¡ 7

ƒ2 °G ºv CD °]VIDEO CD°^ / ¿R CD

°]CD-G°^ / CD ¤æ˜

Ú•ªæfiß@©Òºv CD°]VIDEO CD°^©M¿R CD °]CD-G°^ 8©Ò CD°] pÆg ¤ –°^ 10

®œ•Œ„•‹æ¿À¨d—ælÆ…° 10®œ•Œ™¨™p´Ã ı „•‹ 11

ØSÆÌ•\؇߉•X ¤ –§W¨YØS©w °§¿°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê° 12¶b¿R CD°]CD-G°^§WøÔæ‹ œ•‹¿W D 14±q§W¶ ±§Ó BƒÚ©Òºv CD°]VIDEO CD°^

°]´Ï¥_©Ò t°^ 14

•Œ ÿ ÿº“¶°©Ò CD•Ù N ß«©Ò¶±§l°]•Ù N©Ò µ° 15´ˆß ±Ê™ ß«©Ò¶±§l°]µß«©Ò µ°^ 15§œ¥_©Ò¶±§l°]§œ¥_©Ò µ° 16

ƒ3 °G¶¨ µæ˜

•¶¨ µæ˜ 17w¨˘µL u qºsº q•x 18©Ò w¨˘ q•x 18

ƒ4 °Gœ±a¤æ˜

©Ò œ±a 19±q CD°] pÆg ¤ –°^ø˝ µ 20±q CD ø˝ µ°G´¸©w œ±a™¯´ °]Æ… ° søË°^ 21±q¶¨ µæ˜ø˝ µ 22±q®‰•L œ±aø˝ µ°]´˛®©ø˝ µ°^ 22

ƒ5 °G¡n µ ’æ„

’æ„¡n µ 24øÔæ‹¡n¿W•[±j 24’æ„¡n¿W•[±j 25ß@§@ ”§H¡n¿W•[±j®˜©v°] ”§H®˜©v°^ 26¬‡¥´¥ ¡næ ™ ’¶®°]¡n µ ’¶®°^ 26

ƒ6 °G•d©‘¢›¢Ÿ

•d©‘ OK°G t ¤ 27•d©‘ OK ø˝ µ°] ¡ßJ V¿W°^ 28

ƒ7 °G™˛•[•\؇

•µ¤ µº÷§J Œ 29•Œ µº÷æxøÙ 29µL u qºsº •ÿ™ ©wÆ…æ ø˝ µ 30s±µøÔ¡ •Û ] 31

—¶“ÍÆ

®œ•Œ´e ™`N 33¨GªŸ±¥¥M 33˚ 35WÆÊ 35Nªy s 36°•Û©M±±®Óæ Ø¡§fi 36

Ø¡§fi ´ ©

•ÿø˝

ƒ1 °G’©w

4C

®BJ2 s±µ§—u

s±µ AM ¿Ùߌ§—u±N™˛±a™ ¿Ùߌ§— u s±µ®Ï AM ©M y ›

§l°C

ßÔµ FM ¶¨ µ–•Œ75º⁄¶P b q l±N´«•~ FM §— u s±µ

®Ï75Ω©M y ›§l°C

´ n® µ•Œ¡ ±¤ß®±N´«•~§— u™ y ›§l±µ¶a•H®æ

pq°C¨ßK—Æ z µ¶M¿I°A–§ß‚¶au±µ®Ï—Ætfi§W°C

ƒ1 :

’©w FM W´e§— u*°]™˛±a°^

AM ¿Ùߌ§—u°]™˛±a°

RL

SPEAKER

s±µ•fl È¡n µ T®t Œ

´ˆ ”§U œ©“•‹ s±µ•fl È¡n µ T®t Œ°C¶p™Gn±N•Ù¶ÛøÔ¡ •Û ’¶®Ê§ s±µ®Ï•fl

È¡nµT®tŒ°A–—”ƒ7 ™°ßs±µøÔ¡•Û] °®°C

®BJ1 s±µ¥ ¡næ

¶w± ¶n¥ ¡næ q l™ ®‚ ›°A±N©“¶ ¥ ¡næ s±µ®Ïæ˜æ°C

s±µ´e¥ ¡næ±N•k´e¥ ¡næ s±µ®Ï SPEAKER R ±µ¿Y°A

±N•™¥ ¡næ s±µ®Ï SPEAKER L ±µ¿Y°A ˝¨ıu±µ®Ï ‘°A ¬ u±µ®Ï ’°C

ns±µ¿Ù¬¡n° ¥¡næÆ…±N•k´·¥ ¡næ s±µ®Ï SURROUND/SUB

SPEAKER R ±µ¿Y°A±N•™´·¥ ¡næ s±µ®ÏSURROUND/SUB SPEAKER L ±µ¿Y°A ˝¶« u±µ®Ï‘¶” ˝±a ¬±¯Øæ™ ¶« u±µ®Ï ’°C

µ˘§£nß‚¿Ù¬¡n¥ ¡næ©Ò¶bqµ¯æ˜§W±°C

¶] •i؇®œ qµ¯ºv ™ ±m¶‚µo•Õ•¢Øu°C

FM 75

AM

*µ °G§Ù•¶˘™

FM 75

AM

±µ¶au°]µL™˛±a°^

s±µ•fl È¡n µ T®t Œ

Àq§l

]©wÆ…ƒ¡

¨ı u±µ®Ï ‘° ] ¨ ı¶ ‚°^

¬ u±µ®Ï ’°] ¬¶‚°^

75º⁄¶P b q l°]µL™˛±a°^

¶« u±µ®Ï ‘°]¶«¶‚°^

¬±¯Ø涫 u±µ®Ï ’°] ¬¶‚°^

RL

SURROUND/SUB SPEAKER

ƒ1 °G’©w

C

5

°I ô·§~ s±µ°I

´e¥ ¡næ °]•k°^

´e¥ ¡næ °]•™°^

®B J 3 ®B J 1

®B J 2

®B J 4

®B J 5

®B J 6

FM W´e§— u°]™˛±a°^AM ¿Ùߌ§—u°]™˛±a°

ßÔµ AM ¶¨ µ±µ¶n AM §— u§ß ·°A – s±µ§@±¯6®Ï15¶Ã

™ µ¥ t q u®Ï AM ›§l°C¶”±N y ›§l±µ¶a°C

´ n® µ´«•~§— u™ y ›§l±µ¶a•H®æ p q°C¨ ®æ

—Æ zµ¶M¿I°A–§±N¶au±µ®Ï—Æ tfi°C

®B J 7

®BJ3 s±µ qµ¯æ˜

•Œ™ ±a™µ ¿Ws±µql±Nqµ 昙µ ¿WøȧJ¥°§’ s±µ®Ï®t Œ´· ±™O™ VIDEO OUT¥°§’°C

®œ•Œqµ æÆ…•¥ qµ¯°AøÔ拵¯¿WøȧJ´K•i¨›®Ï®”¶¤

•ª®t Œ™ ºv °C

µ˘¨¿Ú±oßÛ™´~˺v °A±z•ißQ•ŒøÔ¡ •Û

™ S- µ¯¿Wæ…u±Nqµ¯æ˜§W™ S-VIDEOøȧJ¥°§’ s±µ®Ï®t Œ´· ±™O§W™ S-VIDEO OUT ¥°§’°C

VIDEO OUTS VIDEO OUT

±µ¶au°]µL™˛±a°^

FM 75

AM

µ¥tqu°]µL™˛±a°^

®BJ4 øÔ拱m¶‚®tŒ(NTSC/PAL)

•ª®t Œ ¶X NTSC ©M PAL ±m¶‚®t Œ°C –Æ⁄æ⁄±z™ qµ¯æ˜±N®t Œ · ±™ SYSTEMSELECT°]±m¶‚®tŒ° ]©w©ÛæAÌ™¶Ïm°C

SYSTEM SELECT ™ §uºt ]©w¨O ]©w¶bAUTO

• ¶p™G±z™ qµ¯æ˜Ø‡¶¤ ¶aÆ⁄æ⁄øȧJ H ¶”ßÔ‹±m¶‚®t Œ°G§uºt ]©w (AUTO) •iÆ⁄æ⁄©“©Òºv CD ™±m¶‚®tŒ¶¤ ßÔ‹µ¯¿WøÈ•X™±m¶‚®tŒ°C¶ Æ…°A©“øÔ±m¶‚®t Œ±N ˚ ˘®Ï ˆ±º®t Œ q©ŒßÔ©Ò®‰•L®œ•Œ§£¶P±m¶‚®tŒ™ºvCD ¨§Ó°Cˆ±º®tŒÆ…°A±m¶‚®tŒ±N¶¤¶a ]©w¨ NTSC ¶”¶b§U¶ ¶A•¥ ®t ŒÆ…°A´K§Sße NTSC ®t Œ°C

• ¶p™G±z™ qµ¯æ˜™ ±m¶‚®t Œ¨O NTSC°GßY±N SYSTEM SELECT ]©w©Û NTSC°CÌ©Ò•Œ PAL ±m¶‚®t Œø˝™ ºv CD Æ…°Aºv ±N Q´ ™ ©‘¶ °A¨Gºv ™ §W°A§U °§¿™ „•‹±N Q I¬_°C

• ¶p™G±z™ qµ¯æ˜™ ±m¶‚®t Œ¨O PAL°G–±N SYSTEM SELECT ]©w©Û PAL°CÌ©Ò•Œ NTSC ±m¶‚®t Œ™ ºv CD Æ…°Aºv±N Q§Ù• Æiºe¶” à ı§W°A§U °§¿±N Q ¬

¶‚ ı±ª ™°C

¶‹¿§W¥°Æy

±µ§U m

´·¥ ¡næ °]•k°^°]§£ n©Ò¶b qµ¯æ˜§W°C°^

´·¥ ¡næ °]•™°^°]§£ n©Ò¶b qµ¯æ˜§W°C°^

ƒ1 °G’©w

6C

nßÔ ‹ SYSTEM SELECT ]©wÆ…°A§@©w nˆ±º®tŒq °C

®BJ5 ’æ„æfiß@q¿£

±µ¥° q ´e°A •˝ß‚ VOLTAGESELECTOR ]©w©Û ¶X̶aq uÙq¿£™¶Ïm°C

SYSTEM SELECT

AUTO

PALNTSC

VOLTAGE SELECTOR

110-120V 220-240V

®BJ6 s±µq

s±µ¶n§W ±§@§¡±µ u´·°A ô·§~±N ACq us±µ®Ï¿§Wq ¥°Æy°C

Ìß‚ AC q u s±µ®Ï¿ §W q ¥°ÆyÆ…°A „•‹æ §W±N•X •‹ dº“¶°°C

¥°¿Y¬‡±µæÅ°]™ ±a¶¥°¿Y¬‡±µæ™´ ¨°^

•ªæ¥°¿Y¶p™G§£æA¶X±z™¿¥°ÆyÆ…°A–ß‚™±a™¬‡±µæ À®Ï¥°¿Y§W°C

®BJ7 •høE¨°°] ˆ±º°^•‹dº“¶°

n•høE¨°•‹ dº“¶°Æ…°A –¶b ˆµ¤®t Œ qÆ…´§UDISPLAY/DEMO°C

/¶‹¿§Wq¥°Æy

Àq§l

±N®‚ ” R6°]3 °^ q¶¿ À§Jªª±±æ •Œ•Hªª±±°C

1 •¥ ª\§l°C

2 À§J®‚ ” R6°]3 °^ q¶¿°C°œ©M°–™ q • •‹ Ô « q¶¿´«§§™ œ

•‹°C

3 ˆ§Wª\§l°C

q¶¿ÿ©Rªª±±æ®CÀ§@¶ q¶¿°]®œ•Œ Sony SUM-3

(NS) q¶¿°^§j¨˘•i®œ•Œ6 ”§Î§ß§[°C Ì q¶¿§£Ø‡¶Aæfiß@ªª±±æÆ…°AßY–ßÛ¥ sq¶¿°C

¨ ßK q¶¿ | G« ™ ¥¡°§£®œ•Œªª±±æÆ…°A–ß‚q¶¿

®¯§U•H®æ¶] q¶¿ | G l aæ˜æ °C

m ±µ§W

ƒ1 °G’©w

C

7

]©wÆ…ƒ¡

ßY®œ ±º§Fq °A§ À™Æ…ƒ¡§¥µM„•‹µ¤Æ…°°C• ]©w¶nÆ…ƒ¡•HKßQ•Œ®tŒ™øE°§F™©wƅ晕\؇°C

–•Œææ§W™¡‰sß@¶æfiß@°C

1 ´ §U TIMER°]©wÆ…æ ° °C

2 ´ˆ§U CLOCK SET°]Æ…ƒ¡ ]©w°^°C°ßAM°®©M¬Iƒ¡´¸•‹ ©l °C

3 ±¤¬‡ JOG L¶‹•X •ø T™ ¬Iƒ¡•H ]©w¶bÆ…®Ë™¬Iƒ¡º°C

4 ´ˆ§U ENTER/NEXT°]øȧJ°˛®‰¶ °^°C§¿ƒ¡´¸•‹ ©l °C

5 ±¤¬‡ JOG L¶‹•X •ø T™ §¿ƒ¡ „•‹•H]©w¶bÆ…®Ë™§¿ƒ¡º°C

6 ´ˆ§U ENTER/NEXT°CÆ…ƒ¡ßY©lB¬‡¶”§Wœ_°CßQ•Œ¯Æ…H Ô«Æ…°]©w¶nÆ…ƒ¡°C

4,6

3,5

1

2

POWER m ON

´e•b§¿Æ…®Ë èO§W ͬI °]0®Ï29Ì°^°A§U•b§¿Æ…®Ë°]30®Ï59 Ì°^ èO§U Í

¬I °C

ndÆ…°Æ…´ˆ¥X¶ DISPLAY/DEMO°A ¶bÆ…®Ë´K•i

„•‹8¨Ì°C

nßÛ•øÆ…ƒ¡]©wÆ…–§œ¥_®BJ1®Ï6°C

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

8

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON EX-CHANGE

DISC 1~3

p

Æ‚

⁄OPEN/CLOSE

JOG

1/ALL DISCS

D.SKIP

P

0/)

CDÆ

PREV=/NEXT+

DISC SKIP

©Òºv CD °]VIDEO CD°^©M¿R CD °]CD-G°^

•i•H©ÒµL PBC ºv CD°]1.1´¨°^©M PBCt ™ ºv CD°]2.0´¨°^°C

•iÆ⁄æ⁄ ¤ –´¨¶°™Y ‡®‚ ÿ©Ò t°C

1 •¥ qµ¯æ˜®øÔ拵¯¿WøȧJ°C• nÆ…°A•i—¶“±z™ qµ 昙®œ•Œª°©˙Æ—°C

2 ´ˆ§U § OPEN/CLOSE°Aß‚ºv CD°˛¿RCD À¶b ¤ –¶´ L§W°] Kº– ± ±¥¬§W°^°C

nÀ©Òƒ§T±i¤–Æ…

´ˆ§U DISC SKIP°]©Œªª±±æ §W™

D. SKIP°^°C ¤ –¶´ LßY±¤¬‡ ˝±z؇ À©Ò•t

§@±iºv CD°˛¿R CD°C

3 ´ˆ§U DISC 1~3 •HøÔæ‹ ¤ –°C¤ –¶´ L¶¤ ¶a ˆ§W°A¶” ©l¶¤©“øÔºvCD°˛¿R CD ©l©Ò t°C¶p™G©“øÔ¶ L§W®SÀ¤–°A¤æ˜K¶¤ ¶a§¡¥´®Ï§U ±§@±i ¤ – ©l©Ò t°C

ƒ2 °G

ºv CD °]VIDEOCD°^ / ¿R CD°]CD-G°^ / CD ¤æ˜

–´ˆ§U°]ªª±±æ §W™ °^

p

· ( P * 2)

· (CD · ©Œ P* 2)

NEXT (NEXT +*2)©Œ Æ…w§Ë¶V±¤¬‡ JOG´ L *1°C

PREV (PREV =* 2)©ŒfÆ…w§Ë¶V *1±¤¬‡JOG L *1°C

´ˆ¶Ì 0 ©Œ )* 2°C

DISC 1 ~ 3*3 ©Œ§œ¥_´ˆ§U DISC SKIP(D.SKIP)°C

§œ¥_´ˆ§U1/ALL DISCS¶‹°ß1 DISC°®°]1±i ¤–°^•X ©Û „•‹æ §W°C

§œ¥_´ˆ§U1/ALL DISCS¶‹°ßALL DISCS°®°]©“¶ ¤ –°^•X ©Û „•‹æ°C

§ OPEN/CLOSE

EX-CHANGE

n

±§Ó©Òt

º» ±

´Ï¥_©Ò t

´e i®Ï®‰•L¶±§l©Œı±Æ…

h®Ï e ±¶±§l©Œ ı±Æ…

߉•X§@¶±©Œı±§§YØS©w°§¿

øÔ拧@ØS©w CD

•u¨› ¶b©“øÔ ¤ –

¨›•˛ ¤ –

ªª±± CD

©Ò t§§§¡¥´®ÏßO™¤ –

Ú•ªæfiß@

©Òºv CD°]VIDEO CD°^ ©M¿R CD°]CD-G°^©Ò CD°] pÆg ¤ –°^

®œ•Œ„•‹æ

¿Àd—ælÆ…°®œ•Œ™¨™p Ãı„•‹

ØSÆÌ•\؇

߉•X¤–§WYØS©w°§¿°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê°^

¶b¿R CD°]CD-G°^§WøÔæ‹œ•‹¿WD

±q§W¶ ±§ÓBƒÚ©Òºv CD°]VIDEO CD°^°]´Ï¥_©Ò t°^

•Œ ÿ ÿº“¶°©Ò CD

•Ù N ß«©Ò¶±§l°]•Ù N©Ò µ°´ ß ±Ê™ ß«©Ò¶±§l

°]µß«©Ò µ°^§œ¥_©Ò¶±§l°]§œ¥_©Òµ°

*1 ©Û¿R CD ©MµL PBC ºv CD°CÌ ¤æ˜ ]©w©Û°ßALL DISCS°®º“¶°Æ…°A´K•i•Œ JOG L•h¥M߉©“¶ À©Ò¶b ¤æ˜°]µL¡_•\؇°^§W•˛ ° ¤ –™ ©“¶ ™ ¶±§l°C

*2 ºv •i؇ | £•Õ§@®«§z¬Z°C*3 ¶p” §W®SÀ¤–°A¶ LßY±N±•X°C

POWER m ON

32

DISCSKIP

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

D.SKIP

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

9

2 ±q µ•ÿ ʧ§øÔ拧@ ” µ•ÿ°C®œ•Œ CD ¤æ˜±¤¬‡ JOG LøÔ拧@ ”º °AµM´·´ˆ§USELECT°C

®œ•Œªª±±æ•Œº¶r¡‰øȧJº¶r°CnøȧJ§j©Û10Æ…°A–•˝´ˆ°÷10°AµM´·¶A´ˆ§U¨¤ Ì™ º ¶r¡‰°C®“¶p°A nøȧJ30°A•i ˆ§U°÷10 m3m10/0°C

3 ±µµ¤ –´ ”§U¶C µ•ÿ Ê™ ª°© •h™Y ‡•Ê§¨© ™ ©Ò t°C

n—£µ•ÿʧfiæ…©ÒtÆ…°] ˆ±º PBC ©Òt ° ^

´ˆ§U PBC OFF/ON ®œ AUTO PBC ¸•‹øO¿°C

±N§£ „•‹¶p µ•ÿ Ê´Ã ıµ•¿R °C

Ì qµ¯æ˜´Ã ı•X „•‹Æ…

™Ì•‹±z´ §F§@ ”µLƃ™ ¡‰°C –´ §U µ•ÿÊ´Ã ı§Wª°©˙ ¸©w™ ¡‰°C

¶bµ•ÿÊ©Òt©Œ©Òqºv§§°A±z¶p™G´ §U§FNEXT°]©Œªª±±æ §W™ NEXT +°^

´K•iÆ⁄æ⁄ ¤ –¶”¬‡®Ï§U§@ ” ı ±°C – —”¤–™ ±a™ª°©˙Æ—°C

µ˘• µ•ÿ Ê©Ò t§§°AßY®œøÔ§F°ßALL DISCS°®

º“¶°§] O§£Ø‡¬‡®Ï§U§@±i ¤ –™ °C –´ˆ§UDISC SKIP°]©Œªª±±æ §W™ D. SKIP°^•H´K¬‡®Ï§U§@±i ¤ –°C

• ¶b¶p§U™¨™pÆ…°ACD ¤æ±N±§Ó©Òµ°G°X©Ò µ§§°A±z´ˆ§U§F PBC OFF/ON°C°X©Ò µ§§°A±z´ˆ§U§F PLAY MODE°C

n¨› PBC t ™ ºv CD°]VIDEO CD°^Æ…°]PBC ©Òt ° ^

PBC t ™ ºv CD°]2.0´¨°^ t ¶PBC°CPBC°]©Ò t±±®Ó°^•\؇•i¶b±z™ qµ¯æ˜´Ã ı§W „•‹ µ•ÿ Ê ˝±z™Y ‡•Ê§¨© n•Û°C

§£¶P™ ¤–¶U¶§£¶P™ µ•ÿÊÆʶ°©Mcy°AG–§@©wnæ\™¶Uÿ¤–™±a™ª°©˙Æ—•Hz—®‰‘”™•Œ™k°C

1 ©l©Ò PBC •\؇°]2.0´¨°^ t ™ ºvCD°C©“¶ §U¶C™ ´¸•‹øO £¬I G® ¶b±z™ qµ¯æ˜§W „•‹ PBC µ•ÿ Ê°C

VIDEO CD °]ºv CD°^ ´¸•‹øO©Òºv CD Æ…¬I G°C

PBC°]©Ò t±±®Ó°^´¸•‹øO©Ò PBC •\؇°]2.0´¨°^ t ™ ºv CD Æ…¬I G°]ßY®œ® ®S®œ•Œ PBC ©Ò µ•\؇° °C

AUTO°]¶¤ °^PBC ´¸•‹øO¶b PBC •\؇°]2.0´¨°^ t ºv CD ™ µ•ÿ Ê©Ò t§§¬I´G°C

ʃ ©Ò t•\؇q ˆµ¤Æ…°A´ˆ§U CD ¤æ˜§W™ ·

°]©Œªª±±æ §W™ CD ·° °C¶ Æ…¶p™G ¤æ˜§WÀ¶ ºv CD/¿R CD°A´K•i§£• ¶A´ˆ•Ù¶Û¡‰s¶” ©l [ ‡ºv CD°˛¿R CD°C

¶¤ H øÔæ‹Ì±z•ø¶b¶¨ •ßO™ µº÷¡n Æ…°A•u n´

§U · ©Œ DISC 1~3¡‰°A´K•iøÔæ‹ CD ¤æ˜°A¶”¶¤ ¶a ©l©Ò´e¶ ô·©Ò™ ºv CD©Œ¿R CD°C

¶p™G CD ¤æ˜ßeµß«©Ò µº“¶°°A´K•u¶· •i•Œ©Û¶ •\؇°C

¤æ¶p™G®SÀ CD„•‹æ ßY•X °ßCD NO DISC°®°]CD ¤

昮S ¤ –°^™ „•‹°C –¶b „•‹§§´ˆ§U ·°]©Œªª±±æ §W™ CD ·°^°ACD ¶´ LßY¶¤¶a•¥ °C

¶p™Gæ÷¶ Sony µP qµ¯æ˜´K•i•Œ§U¶C™ªª±±æ§W™¡‰s•h±±®Óq

µ¯æ °GTV POWER°G•¥ ©Œ ˆ±º qµ¯æ˜ q °CTV/VIDEO°G§¡¥´ qµ¯æ˜™ µ¯¿WøȧJ°CCH°G§¡¥´qµ¯æ˜™¿WD°CTV VOL°G ’ ` qµ¯æ˜¥ ¡næ ™ µ q°C

DISC 1~3¡‰™ Ò¶‚´¸•‹øO´¸•‹™ ¨O§ ªÚ¶U ¤ –¶´ L™ DISC ¡‰ (DISC 1~3)°A¶U¶

®‰¨¤¿ ™ ´ •‹øO°C• Ò¶‚´¸•‹øO™Ì•‹ ”¶´ L¨O©“øÔ™ ¶´ L°]©Ò

t°A •Œ™¨A©Œ¶ Lµ¤Æ…° µL À§£ÀCD°C

´ˆ§U°]ªª±±æ §W™ °^

p

NEXT (NEXT +)

PREV (PREV = )

ˆ RETURN(RETURN ˆ )

n

±§Ó©Òt

–—”µ•ÿÊ®‰æl°§¿

¶^®Ï µ•ÿ Ê ª °

¶^®Ï´e ±§@ ” µ•ÿÊ

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

p

NEXTPREV

JOG

PBC OFF/ON RETURN SELECT

•VIDEO CD•PBC•AUTOPBC

D.SKIP

>10

PREV=/NEXT+RETURN

DISCSKIP

º ¶r¡‰

VIDEO CD PBC AUTO PBC

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

10

¿Àd—ælÆ…°

•ißQ•Œ´e ±™O „•‹æ ¿À¨d ¶b©Ò µ§§ CD™¶ ˆ ÍT°C

n¿Àd—ælÆ…°Æ…•i¶b©Ò µ§§´ˆ§U DISPLAY/DEMO°]©Œªª

±±æ §W™ DISPLAY° °C®C¶ ´ §U¶¡‰°A„•‹ßYß@¶p§UßÔ‹°C

°]ALL DISCS º“¶°°^¶b©Òµ¶±§l™©ÒµÆ…°

µ¶b©Òµ§§¶±§l™ —ælÆ…°

µ°ßPLAY°®°]©Ò µ°^ „•‹

µÆ…ƒ¡ „•‹°]8¨Ì°^

µÆƒØ‡°]©Œ P ®˜©v° ¶W Ÿ

°]1 DISC º“¶°°^¶b©Òµ§§¶±§l™©ÒµÆ…°

µ¶b©Òµ§§¶±§l™ —ælÆ…°

µ¶b©Òµ§§ CD ™ —ælÆ…°

µÆ…ƒ¡ „•‹°]8¨Ì°^

µÆƒØ‡°]©Œ P ®˜©v° ¶W Ÿ

–´ˆ§U°]ªª±±§W™ °^

p

· ( P )

· (CD · ©Œ P )

Æ…w§Ë¶V±¤¬‡ JOG´ L * 1 (+ ) .

fÆ…w§Ë¶V±¤¬‡ JOG´ L * 1 ( = ) .

( ´ ˆ¶ Ì 0 ©Œ ) ) .

DISC 1~3*2 ©Œ§œ¥_´ §UDISC SKIP (D. SKIP)°C

§œ¥_´ˆ§U1/ALL DISCS¶‹°ß1 DISC°®•X „•‹°C

§œ¥_´ˆ§U1/ALL DISCS¶‹°ßALL DISCS°®•X „•‹°C

§ OPEN/CLOSE

EX-CHANGE

n

±§Ó©Òµ

º» ±

Ï¥_©Ò µ

i´e®Ï•t§@¶±

h®Ï´e ±¶±§l

߉•X§@¶±§W™ØS©w¬I

øÔæ‹ØS©w™ CD

•u • ¶b©“øÔ ¤ –

•©“¶ ¤ –

®¯§U CD

©Òµ§§§¡¥ ®‰•L¤–

POWER m ON

2

p

Æ‚

EX-CHANGE

1

1/ALL DISCS JOG

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

D.SKIP

P

0/)

CDÆ

=/+

DISCSKIP

©Ò CD°] pÆg ¤ –°^

¶b ¤æ˜§W À©Ò§F3±i CD §ß´·°A±z´K•i´ˆÏ®” ß« sƒÚ©Òß ©“¶ ¤ –§W™ • °™ ¶±§l°C

1 ´ˆ§U § OPEN/CLOSE ® ß‚ CD°] Kº– ± ±¥¬§W° À©Ò¶b¤–¶ L§W°C

nÀ©Òƒ§T±i¤–Æ…´ §U DISC SKIP°]©Œªª±±æ §W™D. SKIP°^°C ¤ –¶´ L±¤¬‡¶” ˝±z•i À©Ò•t§@±i CD°C

2 ´ˆ§U DISC 1~3•HøÔ拧@±i ¤ –°C¤ –¶´ L¶¤ ˆ ¨® ±q©“øÔ CD ©l©Òµ°C©“øÔ¶ L§W¶p™G®SÀ¤–°A¤æßY¶¤§¡¥´®Ï§U§@±i ¤ –°C

*1 Ì ¤æ˜ ]©w©Û°ßALL DISCS°®Æ…°A±z•i•ŒJOG •h¥M߉©“¶ À©Ò¶b¤æ˜§W¤–™• °™ ¶±§l°]µL¡_•\؇°^°C

*2 ¶p™G” X®SÀ¤–°A¶ LßY±N±•X°C

ʃ©Òµ•\؇ˆµ¤ q ¶”´ˆ§U CD ¤æ˜™ · °]©Œªª

±±æ§W™ CD ·° Æ…°A¶p™G¤æ˜§§À¶CD°A´K•i§£• ¶A´ˆ•Ù¶Û¡‰ s¶” ©l • CD ©Òµ°C

¶¤ ¡n øÔæ‹°C̱z¶b •®‰•L¡n Æ…¶p™G´ §U · ©Œ

DISC 1~3°A´KøÔæ‹ CD ¤æ˜¶”¶¤ ¶a ©l©Ò´e¶ à ·©Ò™ CD°C

¶p™G CD ¤æ˜ßeµß«©Ò µº“¶°°A´h•u¶· ؇•Œ©Û•ª•\؇°C

¶p™G¤æ˜§§•ºÀ CD„•‹æ ßY•X °ßCD NO DISC°® „•‹°C¶b „•‹µ¤§W ±´¸•‹§§´ˆ§U · °]©Œªª±±

æ §W™ CD ·°^°AµM´·°ACD ¶´ LßY±N¶¤•¥ °C

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

DISPLAY

DISPLAY/DEMO

POWER m ON

Front panel display´e ±™O „•‹

m

m

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

11

ƒ2™¨™p´Ã ı „•‹ (ON SCREEN 2)®C Ì Í I§@ µæfiß@°]®“¶p ©l©Ò t

µ•° °AK±Nß@¿Æ…™æfiß@™¨™p„•‹°C¶b©Òt§§™Æ|Ò™©ÒtgLÆ…°©M—ælÆ… ° q±` £¶ „•‹°C

1 ¶b©Òµ§§¶±§l™ gLÆ…°©Œ—ælÆ…°°ßPLAY°® ©l©Ò tÆ…°ßSTOP°®±§Ó©ÒtÆ…

Å °ßPAUSE°®º»±©ÒtÆ…

• ±§Óº“¶°§§™µß«©Òµ„•‹¶P ƒ1™¨™p´Ã ı „•‹°C

ƒ3™¨™p´Ã ı „•‹ (ON SCREEN 3)©Ò t§§°A¶ ´Ã ı „•‹æfiß@™¨ A°C±§Óº“¶°§§°A´h „•‹ ¤ –¶´ L§W CD ™

¶ ˆ Í T°C

• •ø±`©Œ•ÙN©Òµº“¶°§§

1 ©Ò µº“¶°2 °ßALL DISCS°®©Œ°ß1 DISC°®3 ¶b©Òµ§§¤–4 ±m¶‚®tŒ5 ¶b©Òµ§§¶±6 ¤ –´¨¶°7 ¶b©Òµ§§¶±§l™§wgLÆ…°8 µº÷§Èæ‰

• µß«©Òµ

1 °ßPLAY°®©l©ÒµÆ…°ßPAUSE°®º»±©ÒµÆ…

2 ´¸•‹ ¶b©Ò µ§§¶±

®œ•Œ™¨™p Ãı„•‹

•ißQ•Œ±z qµ¯æ˜™ ™¨™p´Ã ı „•‹•H¿À¨dCD ¤æ˜™æfiß@™¨™p©M¶ ˆ¶b©Òµ§§¤–™ ÍT°C

´ˆ§U ON SCREEN°C®C´ §U¶ ¡‰°A™¨™p´Ã ı „•‹±Nß@¶p§U‹

§°G

ON SCREEN 1 m ON SCREEN 2Â µ

ON SCREEN OFF M ON SCREEN 3

ƒ1™¨™p´Ã ı „•‹ (ON SCREEN 1)®C Ì Í I§@ µæfiß@°]®“¶p ©l©Ò t

µ•° °AK±Nß@¿Æ…™æfiß@™¨™p„•‹°C

1 æfiß@™™p°ßPLAY°® ©l©Ò tÆ…°ßSTOP°®±§Ó©ÒtÆ…°ßPAUSE°®º»±©ÒtÆ…

• ±§Óº“¶°§§™µß«©Òµ

1 ±m¶‚®tŒ2 µß«™¡©ÒµÆ…°3 sµ¤–©M¶±

PROGRAM

( 1. DISC 1-3 2. DISC 2-4 3. DISC 1-5

1

2

NTSC

PLAY

DISC 1-3 index 1 Audio0.04

°]PBC •\؇°]2.0´¨°^ t ™ ºv CD°^¤– µÆ…ƒ¡ „•‹°]8¨Ì°^ µÆƒØ‡°]©Œ P ®˜ß ° ¶W Ÿ

µ˘• ¶± 1®Ï20±N „•‹¶b´e ±™O „•‹æ §W°] µ

º÷§È扰 °CWL20™¶± §£Ø‡„•‹°C• ¡©ÒµÆ…°100§¿•H§WÆ…°A„•‹æ±N•X

°ß--.--°® „•‹°C

©Ò µ T CD°A¿R CD°A©ŒµL PBC •\؇°]1.1´¨°^ºv CD Æ…™ ©“ „•‹ Í T

„•‹ ¶b©Ò µ§§¶±§l™ ¶± °A ¶b©Ò µ§§¶±§l™©ÒµÆ…°°A©Mµº÷§È扰Cµº÷§È执§™¶± °A§Z©Òß™¶±§l°A®‰¶± §]¿Hµ¤Æ¯•¢°C

©Ò PBC •\؇°]2.0´¨°^ t ™ ºv CD Æ…™©“ „•‹ Í T

§£ „•‹¶± ©M µº÷§È扰C¶˝ Ì µ•ÿ Ê´Ãı „•‹¶b qµ¯æ˜ à ıÆ…°A؇¶b µ•ÿ ʧ§øÔæ‹™ µ•ÿ ±N „•‹¶b µº÷§È执§°C

n¿Àd¡©ÒµÆ…°©M¡¶±ºÆ…

¶b ±§Óº“¶°§§ –´ˆ§U DISPLAY°C

Ì´ˆ§U § OPEN/CLOSE°A ˆ§W ¤ –¶´ LÆ…§]±N•X Í T „•‹°C

m

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

CD1 2 3 4 56 7 8

VOLUMEDOLBY NR OFF

ALL DISC S

¶b©Òµ§§¶±

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

CD1 2 3 4 56 7 8

VOLUMEDOLBY NR OFF

ALL DISC S

¡`¶±º

¤– ¡©ÒµÆ…°

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

ON SCREEN

* * 3 4 56 7 8 9 1011 12 13 14 15

12

45678

CONTINUE ALL DISCS PLAY

DISC 1-3 index 1Audio0.55

3NTSC

±µ§U m

¤–

©ÒµÆ…°µº÷§Èæ‰

PROGRAM

1. DISC 1-3 2. DISC 2-4 3. DISC 1-5

2

3

TOTAL 10.04

STOPNTSC 1

PLAY 1

0.04 1

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

12

߉•X¤–§WYØS©w°§¿°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê°^

•ª¤æ˜¶5ÿ§£¶P™¥M߉•\؇°C•i´ˆ ”±zß ±Ê™ ¥M߉´¨¶°±q SPECIAL

MENU°]ØSÆ̵•ÿÊ° ÃøÔæ‹¥M߉•\؇°C•¥ µ¯ qµ¯æ˜•H´KßQ•Œ o®«•\؇°C

•Œªª±±æß@¶p§U™æfiß@°C

•Œı± ߉•X°] ı±¥M߉°

PBC •\؇°]2.0´¨°^ t ºv CD°M µ•ÿÊ´Ã ı°M qºv°M©M¿R ß°§¿¶®¶hº ™ ı ±°ßscenes°®°M®C§@ ” ı ± £§¿ t¶ ı ± °C o ”•\؇•i ˝±z±q¨YØS©w™ ı ± ©l©Ò t°C

©Ò t§§ Ì®”®Ï§F©“ n™ ı ±Æ…°M´K•H „•‹®‰™¨™p´Ã ıµ •[µ˘ à ı °CµM ·°M ̧U¶n › ” ı ±Æ…°M±z´K•i•Œº •ÿ¶r™ ±µß‰®Ï¶Pı ±°C

µ˘•ª•\؇•u¶b©Ò PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ™

ºv CD Æ…¶Æƒ°C

•Œªª±±æß@¶p§U™æfiß@°C

1 ©l©Ò PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ™ ºvCD°C

2 ´ˆ§U SPECIAL MENU°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê°^°C

3 ´ §U1•HøÔæ‹°ß1°^SCENE SEARCH°®°M°ßSCENE-°®°M ı ±™ ¡`º ßY•X ©Û qµ¯æ˜™´Ãı§W°C

1 ¡` ı ±º°]®“¶p§@±ißt¶ 312 ” ı ±™ ¤ –°^

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

SPECIAL MENU

SELECT

Numericbuttons

> 10

• PBC À ºv CD ™ µ•ÿ Ê©Ò t§§

1 Yı±™§wgLÆ…°2 ı ±

• ±§Óº“¶°§§°]µß«©Ò t £•~°^

1 ©Ò tº“¶°2 •º©Ò t™ ¤ –3 ºv CD4 ¤–§W¶±5 µ T CD ©Œ¿R CD

• ±§Óº“¶°§§™ µß«©Ò t„•‹©M ON SCREEN 1 ¤¶P°C

ON SCREEN OFF°]™¨™p´Ã ı „•‹¬_ °^µL „•‹°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê £•~°^°C

™¨™p Ãı„•‹ ™æ• • Æ…°A –ß‚ „•‹º“¶° ]©w©Û ON SCREEN

1°A2©Œ3°C¶p™G¨O]©w©Û ON SCREENOFF°AÌæfiß@ CD ¤æ˜Æ…°M´K§£Ø‡¿À dæfiß@™¨™p§F°C¶Æ…°M•u؇¶be±™O„•‹æ•h¿À¨d¶ ˆ Í T°C

• ̱N•ª®t Œ™ µ¯¿W©Ò t H ø˝®Ïø˝ºv昵•™Æ…‘°M§@©w–øÔ ON SCREEN OFF °Cß_´h°M „•‹ ÍÆ §]±N Qø˝®Ïø˝ºv昧§™ œ±a§W°C

• Yß‚ SYSTEM SELECT ˆ ]©w©Û°ßNTSC°®©Œ°ßPAL°®°A±m¶‚®tŒßY§£•X „•‹°C

º ¶r¡‰

SCENE 103 (1-312)1

CONTNUE

••••••• DISC 1

DISC 2

DISC 3

1-151- 8

TRK

TRK

VideoAudio

1

23

4

5

NTSCALL DISCS STOP

Audio47.55DISC 3

m ±µ§W

SCENE 1 0.55 1

2

4 •Œº ¶r¡‰°]1°„10/0°^øÔæ‹©“ n™ ı ±°C

®“°G߉ı±103°M–´ §U1 m10/0m3°C©“øÔ ı ± ßY•X ©Û qµ ´Ã ı°C

1 ©“øÔı±

5 ±µ§U CD · SELECT°CßY±q©“øÔ™ ı ± ©l©Ò t°C

n±§Ó©ÒtÆ…´ˆ§U p °C

¶b©Ò tº“¶°§§ n¿À¨d ı ± Æ…§œ¥_´ §U ON SCREEN •HøÔæ‹ ON

SCREEN 3 „•‹º“¶°°C ı ± ßY•X ©Û qµ¯æ˜´Ãı°M°] ‘ ”–—”°ß®œ•Œ™¨™p´Ãı„•‹°®°C°^

µ˘• ¨Y®« ÿ CD O§£Ø‡±q±z©“øÔ ı ± ©l©Ò

™ °M¶] Q T§Ó±q¨Y ı ± ©l©Ò t°C¶Æ…°M©Òt±N±q ı±1°]±§Óº“¶°§§° ©Œƒ~ƒÚ±q ¶b©Ò t§§™ ı ±°]©Ò t§§°^ ©l°C

• ¨Y®« CD •i؇§£Ø‡¶b qµ¯æ˜´Ã ı§W „•‹±zøÔæ‹™ ı±°C

•ŒØ¡§fi ߉•X°]Ø¡§fi¥M߉°

°ßØ¡§fi°®¨O§@ ÿº ¶r°M¨Oß‚§@ ¶±§l©Œ§@±i°N ¤ –§¿ j¶® \¶h§p °§¿°M ˝±z•i•H¬´K¶a߉•X©“ n™ ¬I°Cºv CD ™ Ø¡§fi´K•sµ°ßºv Ø¡§fi°®°C

µº÷ CD°M¿R CD°M©Mºv CD •i؇ V¶XØ¡§fi °C±z•ißQ•ŒØ¡§fi •h߉•X q¶±µ•™n©Ò t™ °§¿°C

Ø¡§fi¥M߉•\؇•u؇•Œ¶b±a¶Ø¡§fi ™ ¤–°CØ¡§fi¥M߉§]§£Ø‡•Œ©ÛıV©ÛæF±µ¶±§l§ß°°C

µ˘PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ™ ºv CD ™ µ

•ÿ Ê©Ò t§§°M§]§£Ø‡ßQ•Œ•ª•\؇°C

SCENE- (1-312)

1

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

13

•Œªª±±æß@¶p§U™æfiß@°C

1 ´ˆ§U SPECIAL MENU°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê°^°C

2 ´ˆ§U3•HøÔæ‹°ß3°^TIME SEARCH°®°C

3 •Œº ¶r¡‰°]1°„10/0°^øȧJ©“ n °§¿™ gLÆ… °°]•H§¿ƒ¡ p°^°C

®“°GnøȧJ10§¿ƒ¡BÆ…°M– §U1 m10/0°C©“øÔgLÆ…°ßY•X©Ûqµ¯æ˜ Ãı°C

4 ´ˆ§U CD · SELECT°CßY±q©“øÔgLÆ…°B©l©Ût°C

n±§Ó©ÒtÆ…–´ˆ§U p°C

n•ŒÆ… °¥M߉•\؇©Û PBC •\؇°]2.0´¨°^ À™ ºv CD Æ…

±§Ó©Ò t® ´ §U PBC OFF/ON°M®œ AUTOPBC´¸•‹øO¶b®B J1§ß´e ¿°C

߉•X©“ n™ Æ| Ò°] ¤ – K n°

•i•Œ [ ›¶UÆ|Ò™ ƒ§@¥V•høÔ拱z©“n™Æ|Ò°C§@¶ öh•i¶bqµ æ˜Ãı§W¶PÆ…„•‹9 ”Æ| Ò°C

µ˘• PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ºv CD ™ µ•ÿ Ê

©Òt§§¨O§£Ø‡®œ•Œ•ª•\؇™°C• µº÷ CD ©Œ¿R CD O§£ „•‹ºv ™ °C

•Œªª±±æß@¶p§U™æfiß@°C

1 ´ˆ§U SPECIAL MENU°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê°^°C

2 ´ˆ§U4•HøÔæ‹°ß4°^DISC DIGEST°®°] ¤ –K n°^°C ¶b©Ò t§§ ¤ –™ Æ| Ò1°„9™ ƒ§@¥VßY„•‹¶b™¨™p´Ãı°C

1 ¶b©Ò t§§™ ¤ –

n„•‹¶§@”9Æ|ÒÆ…´ˆ§U NEXT +°CßY „•‹Æ| Ò10°„18™ ƒ§@¥V°C¶p™G¤–§W¡Ÿ¶ßÛ¶hÆ|Ò°MßY¶bqµ æ˜Ãı™ •k§W®§•X °ß +°®°Cn „•‹´e ±™ Æ| ÒÆ…°M –´ˆ§U =°C

•Œªª±±æß@¶p§U™æfiß@°C

1 ©l©Òºv CD°]µ•°^°C

2 ´ˆ§U SPECIAL MENU°]ØSÆÌ µ•ÿÊ°^°C

3 ´ˆ§U2•HøÔæ‹°ß2°^V-INDEX SEARCH°®°]©Œ°ß2° INDEX SEARCH°®•Œ©Û¿R CD©Œ µº÷ CD°^°C

4 •Œº ¶r¡‰°]1°„10/0°^•HøÔæ‹©“ nØ¡§fi°CßY±q©“øÔØ¡§fi ©l©Ò t°C

1 ºv Ø¡§fi

5 ´ˆ§U CD · SELECT°CßY±q©“øÔØ¡§fi ©l©Ò t°C

n±§Ó©ÒtÆ…´ˆ§U p°C

n•ŒØ¡§fi¥M߉©Û PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ™ºv CD Æ…

±§Ó©Ò t® ´ §U PBC OFF/ON ®œ AUTOPBC ¸•‹øO¶b®B J1§ß´e ¿°C

µ˘©Òºv CD°]VIDEO CD° Æ…¶p™G§£¶A¶

Ø¡§fi¶s¶bÆ…°M qµ ´Ã ıßY•X ¶” ¤æ˜±Nƒ~ƒÚ©Ò t°C

•Œ§wgL™Æ…°ß‰•X°]Æ…°¥M߉°

•ª•\؇˝±zßQ•Œ©ÒtgLÆ…°Ì§fiæ…•h߉•XµL PBC •\؇°]1.1´¨°^ºv CD°M¿RCD°M©Mµº÷ CD™¨Y°§¿°C°ß§wgLÆ…°°®N´¸±q ¤ – ¿Y™ Æ… °°C® §£¨O „•‹æ „•‹™ ¶b©Òµ§§¶±§l™©ÒµÆ…°°CÌ©Ò¶±§lœ§¿§÷™ ¤–Æ…°M•ª•\؇ØSßO§Ë´K¶•Œ°C

µ˘¶b©Ò PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ºv CD ™

µ•ÿÊ©ÒtÆ…°M¨O§£Ø‡©M•Œ•ª•\؇™°C

3 •Œº ¶r¡‰°]1°„10/0° •HøÔæ‹©“ nÆ| Ò°C

nøȧJ§j©Û10™Æ|ÒÆ…°C•˝´ˆ§U°÷10°MµM´·´ˆ§U¨¤¿ ™ º ¶r¡‰°C®“°GnøÈ30Æ…°M– §U°÷10 m3m10

n±§Ó©ÒtÆ…–´ˆ§U p°C

¶b®B J2§§°M•iøÔ拶b•˛Æ| Ò £ „•‹§ß´e•Q„•‹™Æ|Ò°C

•Œº¶r¡‰øÔæ‹©“n™Æ|Ò°C

¶b®B J2§§°M•i©Ò ˶b ƒ§@¥V „•‹§F§ß ·™±z©“n™Æ|Ò

˶b „•‹§F ƒ§@¥V§ß´·ßY´ˆ§U CD ·SELECT°C

¶b i¶Ê ¤ – K n§§°M n§¡¥´®Ï®‰•L ¤ –™ KnÆ…

i¶Ê ¤ – K n§§´ˆ§U DISC SKIP°C

n•Œ ¤ø“ K n•\؇©Û PBC •\؇°]2.0´¨°^ À™ ºv CD Æ…

±§Ó©Ò t® ´ §U PBC OFF/ON ®œ AUTOPBC •‹øO©Û®B J1§ß´e ¿°C

µ˘¶p™G¶b•ÙN©Œµß«©Òt§§ ©l¤–Kn

•\؇°M©Ò tº“¶°±N¶¤ ¶a§¡¥´®Ï•ø±`™ º“¶°°C

¶b§@”Æ|ÒÃ߉•X§@q°]Æ|ÒKn°^

CD ¤æ •i±N§@ºv CD Æ| Ò§¿¶®9 ”§£¶P™ ¨q ®® ¶b qµ ´Ã ı§W „•‹¶U ” q ®™ ƒ§@ı±°C¶•\؇¶b©ÒÆ|Ò§¿¨q§÷™ ¤–°M®“¶p qºv§˘Æ…¨O ‹§Ë´K™ °C

µ˘¶b PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ºv CD ™ µ

•ÿ Ê©Ò t§§¨O§£Ø‡ßQ•Œ•ª•\؇™ °C

•Œªª±±æß@¶p§U™æfiß@°C

1 ©l©Ò©“ n™ ºv CD Æ| Ò°C

2 ´ˆ§U SPECIAL MENU°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê°^°C

V - index 2 1

±µ§U m

DISC 1 DIGEST

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

14

±q§W¶±§ÓBƒÚ©Òºv CD°]VIDEO CD°^°]´Ï¥_©Ò t°^

©Òºv CD°]VIDEO CD°^Æ…°M CD ¤æ˜•i Oæ– ±§Ó©Ò t¬I°C¶]¶ °M±z´K•i•H±q´e¶±§Ó¬I±µ§U ©l©Ò ºv CD°C

´Ï¥_©Ò t•\؇ Ô µº÷ CD ©M¿R CD O§£µo•Õß@•Œ™°C

1 ´ˆ§U p •H ±§Óºv CD°]VIDEO CD°^°CCD ¤æ˜ßYOæ–§Uo”¶Ïm°C

2 ¶b ±§Óº“¶°§§´ˆ§U ˆ RETURN°]©Œªª±±æ §W™ RETURN ˆ °^°C°ß RESUME°®°]´Ï¥_°^ßY¶b „•‹æ §§ ® •X ©Û qµ¯´Ã ı§W§j¨˘16¨Ìƒ¡°C

¶p™G°ßRESUME°®§£ ßY™Ì•‹§£Ø‡ i¶Ê´Ï¥_©Ò t°C

3 ¶b°ßRESUME°® §§°M¶PÆ…´ˆ§U ·°]©Œªª±±æ §W™ CD · SELECT°^°CßY±q®B J1§§ ±§Ó¬I Ï¥_©Ò t°C¶p™G¶b±z´ˆ§U · §ß´e°M°ßRESUME°®´K ±§Ó§F °M´h –¶A´ §Uˆ RETURN°C

n±q¿Y¨›§@±iºv CD°]VIDEO CD°^Æ…• ¶b§£ °ßRESUME°®Æ…´ˆ§U · °C• Ì°ßRESUME°®µ¤Æ…°M–¶A´ §U

ˆ RETURN°C

µ˘• ¶b•Ù N©Œµß«©Ò t§§°M Ï¥_©Ò t•\؇® §£

_ß@•Œ°C• ¶]±z ±§Ó©Ò t¬I™ §£¶P°M´Ï¥_©Ò t•i؇§£

˱q ͪ⁄ ±§Ó B ©l´Ï¥_©Ò t©ŒÆ⁄•ª§£µo•Õß@•Œ°C

• §U¶C¥Xÿæfiß@£±N©Ÿ•h Ï¥_©ÒtOæ–°G°X ®¯§U ¤ –°X ´ˆ§U DISC SKIP°X ©fi§Uq u°X §¡¥´©Ò tº“¶°°X ¶b ±§Óº“¶°§§°A´ˆ§U CD ¤æ˜™ p

m ±µ§W

TRACK 1 DIGEST

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

SPECIAL MENU

Numericbuttons

> 10

3 ´ˆ§U5•HøÔæ‹°ß5°^TRACK DIGEST°®°]Æ|Ò K n° °C ¶b©Ò t§§Æ| ÒßY§¿¶®9 ” q®¶”®C§@q®™ ƒ§@¥VßY„•‹©Û™¨™pÃı§W°C

1 ¶b©Òt§§Æ|Ò

4 •Œº¶r¡‰øÔæ‹©“n™ q®°CßY±qæa™Ò©“øÔ¥VB©l©Òt°C

n±§Ó©ÒtÆ…–´ˆ§U p°C

¶b®B J3§§°M•iøÔ拶b©“¶ ¨q ® £ „•‹§F§ß´e® •º „•‹™ ¨q ®°C

•Œº¶r¡‰øÔæ‹©“n™ q®°C

¶b®B J3§§°M•i©Ò Ë „•‹§F ƒ§@¥V ·™ ©“ n™ q®°C

˶b „•‹§F ƒ§@¥V§ß´·°M –´ˆ§U CD ·SELECT°C

i¶ÊÆ| Ò K n•\؇§§°M•i§¡¥´®Ï®‰•LÆ| Ò™K n

Æ| Ò K næfiß@§§°M´ˆ§U = ©Œ +°C

®œ•ŒÆ| Ò K n©Û PBC À ºv CD±§Ó©Ò t® ´ §U PBC OFF/ON ®œ AUTO

PBC •‹øO©Û®B J1§ß´e ¿°C

µ˘§p©Û40 Ì™¯™Æ|Ò•i؇§£Ø‡§¿¶®§p©Û9”

q®°C

¶b¿R CD°]CD-G°^§WøÔæ‹œ•‹¿WD

¿R CD ¶ 16 ”¿W D°]0®Ï15°^•s µ°ß œ•‹¿W D°®•i ˝±zøÔ拺v „•‹©Û qµ¯´Ã ı°C̱zƒ§@¶ß‚q u±µ¥°®Ï¿§W¥°ÆyÆ…°MCD¤æ˜™§uºtw ’ O¿WD1©M0°C¶ ¨O°M¿WD1•i§¡¥´®Ï§£¶P™¿WD°C

±z؇øÔ™¿WD•i؇¶U¤–§£¶P°C–§@©w— ”¿R CD ™ ª°©˙©Œ•] À°]µ•°^§W™ º–•‹°C

•Œªª±±æß@¶p§U™æfiß@°C

1 ¿R CD°]CD-G°^™ ©Ò t©Œ ±§Óº“¶°§§°M´ˆ§U SPECIAL MENU°]ØSÆÌ µ•ÿ Ê°^°C

2 ´ˆ§U6•HøÔæ‹°ß6°^ GRAPHIC CHANNEL°®°] œ•‹¿W D°^°C°ßG-CH°®ßY•X ©Û qµ¯´Ã ı°C

3 •Œº¶r¡‰øÔæ‹©“n™¿WD°C

nøȧJ§@§j©Û10™º¶rÆ…°C–•˝´ˆ§U°÷10°MµM´·±µ§U¨¤¿ ™ º ¶r¡‰°C®“°GøȧJ10°M–´ §U°÷10 m1m10/0

µ˘©Ò¿R CD°]CD-G° Æ…°M¶p™G´ §U§F§U

¶C™¡‰Æ…°M¿R •i؇•¢Øu°C¶ ¨O°Mo®§£O¤æ˜ GªŸ°C° X = / +° X 0 / )°X P

1

3

2

POWER m ON

º ¶r¡‰

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

15

4

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

82

1

5

6

3

p

CLEAR

CHECK

=/+

Numeric buttons

D.SKIP

DISCSKIP

3 §œ¥_´ˆ§U PLAY MODE°]©Ò µº“¶°°^¶‹°ßPROGRAM°®°]µß«°^•X ©Û „•‹æ °C

4 ´ˆ§U DISC 1~3•HøÔ拧@±i CD°C¤– ßY•X©Û„•‹æ§W°C

5 ±¤¬‡ JOG L°]©Œ´ §Uªª±±æ §W™ =/+°^•HøÔ拧@ ¶±§l°C¶± ©M•]ßt©“øÔ¶±§l™ ¡ ©ÒµÆ…°ßY ©Û„•‹æ§W°C°]¶Æ…°A¡Ÿ®S¶øȧJµß«°C°^

6 ´ˆ§U ENTER/NEXT°]øȧJ°˛®‰¶ °^°C©“øÔ¶± ¬I´G¶b µº÷§È执§¶” STEP ¸•‹øOßY•X©Û„•‹æ§W°C¶p™G¶b±z §UENTER/NEXT §ß´e°A¶± §wƯ•¢ „•‹°A´K¶ ®Ï®BJ4´s¶Aß@°C

¶p™G±z sø˘§F¶±§lµß«°C–´ˆ§U CLEAR°] M £°^°AµM´·øÔæ‹•ø T™ ¶±§l°C

7 n±q¶P§@±i CD •t s¶±§lµß«Æ…°A –§œ¥_®BJ5©M6°Cn±qßO™ CD •[ s¶±§lµß«Æ…°A´h –§œ¥_®BJ4®Ï6°C

8 ´ ˆ§U · °C©“¶ ¶±§lßY´ ”±zøÔ©w™ ß«©Ò µ°C

n—£µß«©ÒµÆ…§œ¥_´ˆ§U PLAY MODE ¶‹ „•‹æ §W™

°ßPROGRAM°®©M°ßSHUFFLE°®Æ •¢ „•‹°C¶±§l±Nƒ~ƒÚ•H Ï®”™ ß«©Ò µ°C

¶p™G±z¨O©Ò PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ºvCD°]VIDEO CD°^°ACD ¤æ˜ßY±N ±§Ó§U®”°C

n•Œªª±±æøÔ拶±§lÆ…•Œº¶r¡‰øȧJ¶± °CıL®BJ6°CnøȧJ§j©Û10™¶± Æ…°A–• ´ §U

°÷10°AµM´·´ˆ§U¨¤¿ ™ º ¶r¡‰°C®“¶pnøȧJ30™¶± Æ…°AßY– §U

°÷10m3m10/0°C

¶p™G±z¨O¶b©Ò PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ºv CD°]VIDEO CD°^°ACD ¤æ˜ßY ±§Óæfi

ß@°C

nøÔæ‹©“n™ CD Æ…¶b•Ù N©Ò µ§§°A –´ §U DISC 1~3°C

nıV§£n•™¶±§lÆ…Æ… w§Ë¶V±¤¬‡ JOG L°]©Œ´ §Uªª±±

æ §W™ +°^°C

´ˆß ±Ê™ ß«©Ò¶±§l°]µß«©Òµ°

•i±q©“¶ CD §W´ˆ ”©“ß ±Ê™ ©Ò µ ߫öhs¶®32¶±™µß«°C

¶˝¶b PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ºv CD°]VIDEO CD°^™ µ•ÿ Ê©Ò t§§¨O§£Ø‡ßQ•Œ¶•\؇™ °C

•i•Œ•Dæ§W™©Mªª±±æ§W™¡‰sß@¶æfiß@°C

1 §œ¥_´ˆ§U FUNCTION ¶‹ „•‹æ §W•X °ßCD°®°C

2 ´ˆ§U § OPEN/CLOSE ® ¶b ¤ –¶´ L§W À©Ò CD°C

nÀ©Òƒ§T±i¤–Æ…–´ §U DISC SKIP°]©Œªª±±æ §W™

D. SKIP°^°C ¤ –¶´ L±¤¬‡ ˝±z•i À©Ò•t•~§@±i CD°C

•ÙN ß«©Ò¶±§l°]•ÙN©Òµ°^

•i•Ù N ß«¶a©Ò§@±i CD §W™ °A©Œ©“¶CD ™ •˛ °™ ¶±§l°C

¶b PBC •\؇°]2.0´¨°^ À ™ ºv CD ™µ•ÿ Ê©Ò t§§¨O§£Ø‡®œ•Œ•ª•\؇™ °C

®œ•Œ•Dæ§W™¡‰sß@¶æfiß@°C

1 §œ¥_´ˆ§U FUNCTION ¶‹°ßCD°®•X ©Û „•‹æ °C

2 ´ˆ§U § OPEN/CLOSE°Aß‚ CD À©Ò¶b ¤ –¶ L§W°C

nÀƒ§T±i¤–Æ…–´ §U DISC SKIP°]©Œªª±±æ §W™D. SKIP°^°C ¤ –¶´ L¬‡ ˝±z؇ À©Ò•t§@±i CD°C

3 §œ¥_´ §U 1/ALL DISCS •HøÔæ‹©Ò°ß1 DISC°®°]1±i ¤ –°^©Œ°ßALL DISCS°®°]©“¶ ¤ –°^°C

øÔæ‹ ©Òµ

1 DISC •u©Ò¶bøÔ©Ò™§@±i¤–

ALL DISCS sƒÚ©Ò©“¶ ™ ¤ –°]´ˆ”¤– ° °C™¶´L±NQ ı V L•h°C

4 §œ¥_´ˆ§U PLAY MODE ¶‹°ßSHUFFLE°®°]•Ù N©Ò µ°^•X ©Û „•‹æ °C

5 ´ ˆ§U · °CßY•X °ß J°® „•‹¶”•H•Ù N ß«©Ò¶±§l°C

n±§Ó•ÙN©ÒµÆ…–´ˆ§U p°C

n—£•ÙN©ÒµÆ…§œ¥_´ˆ§U PLAY MODE ¶‹ „•‹æ §W™

°ßSHUFFLE°®©M°ßPROGRAM°®Æ •¢ „•‹°C¤æ˜±N•H Ï®”¶± ƒ~ƒÚ©Ò¶±§l°C

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

3VOLUME

¤– ¡©ÒµÆ…°

¶±

POWER m ON

25

1

34

JOG

DISC 1~3 p

DISCSKIP

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISCSHUFFLE

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

º ¶r¡‰

±µ§U m

ƒ2 °Gºv CD°]VIDEO CD°^/ ¿R CD°]CD-G°^/ CD ¤æ˜

C

16

§œ¥_©Ò¶±§l°]§œ¥_©Òµ°

§œ¥_©Ò µ•\؇•i•H§œ¥_§@±i CD ©Œ©“¶CD ™ ¶±§l•H•ø±`©Ò µ°A•Ù N ß«©Ò µ©Mµß«©Òµ°C

–•Œ•Dæ§W™¡‰sß@¶æfiß@°C

§œ¥_©“¶ ™ ¶±§l1 §œ¥_´ˆ§U REPEAT ¶‹°ßREPEAT°®•X ©Û

„•‹æ §W°C2 ´ ˆ§U · °C

n—£§œ¥_©ÒµÆ…§œ¥_´ˆ§U REPEAT ¶‹ „•‹æ §W™

°ßREPEAT°®©Œ°ßREPEAT 1°®Æ¯•¢§F „•‹°C

µ˘¶b•ÙN ß«©Œµß«©Òµ§§O§£Ø‡§œ¥_©Ò

§@ ¶±§l™ °C

m ±µ§W

POWER m ON

REPEAT1/ALL DISCS

n¿À dµß«§ÆeÆ…°] ®œ•Œªª±±æ° °C©l©Ò µ´e•˝´ˆ§U CHECK°C®C¶ ´ §U CHECK°A§U§@®BJßY•X©Û„

•‹æ §W°C Ì „•‹§F ô·™ ®B J°ßCHECKEND°®°AßY§S¶^®Ï•ø±`™ „•‹°C

nßÔ‹µß«§ÆeÆ…

n –´ §U

©Ÿ•h§@´ ©w¶±§l §œ¥_´ §U CHECK ®œ¶±¬I´G°A® ´ˆ§U CLEAR

±q• ›©Ÿ•h§@¶± ¶b ±§Óº“¶°§§´ˆ§UCLEAR

¶bµß«• ›•[ 1. ±¤¬‡ JOG L¶‹©“ n§W§@¶± ™ ¶± •X ©Û „•‹æ

§W°C2. ´ˆ§U ENTER/NEXT

°]øȧJ°˛®‰¶ °^°C

©Ÿ•hæ„ ”µß« ¶b ±§Óº“¶°§§´ˆ§@¶ p°A©Ò µ§§´h´ˆ®‚¶

µ˘°E ©“ß@™ µß«§¥´OØd¶b CD ¤æ˜°C±z•i¶A©Ò

¨¤¶P™ µß«°C°E sµß«§§°A¶p™G•X °ß--.--°®¶”§£¨O¡ ©Ò

µÆ…°Æ…°AßY™Ì•‹±z§ws§FWL20 ¶±§l°A©Œ¡©ÒµÆ…°§wWL100§¿ƒ¡°C

n

§œ¥_¶b©Òµ§§CD ™ ©“¶ ¶±§l

§œ¥_©“¶ CD ™•˛ °©“¶ ¶±§l

•u§œ¥_§@ ¶±§l

–´ §U

§œ¥_´ˆ§U1/ALL DISCS¶‹°ß1 DISC°®•X ©Û „•‹æ§W°C

§œ¥_´ˆ§U1/ALL DISCS¶‹°ßALL DISCS°®•X ©Û„•‹æ §W°C

©Òµ¤©“n§œ¥_™¶±§lÆ…°A§œ¥_ §U REPEAT¶‹°ßREPEAT 1°®•X ©Û„•‹æ °C

ƒ3 °G¶¨ µæ˜

C

17

4 ¶p™G§£ Q¶¨ •©“øÔ q•x°A•i¶A±¤¬‡ JOG´ L ´ s i¶Ê± ¥y°C

§£Ø‡ ’§J©“n¶¨ •™ q•xÆ…¶¤ ’ø”•i؇ ı V´H LÆz™ q•x°C –

•Œ§‚ ’ø” ’§J°C1 §œ¥_´ˆ§U TUNING MODE ¶‹

°ßMANUAL°®•X ©Û „•‹æ °C2 ±¤¬‡ JOG L¶‹ ’§J©“ n q•x°C

¨ ßÔµ MW/SW (AM) ºsº ¶¨ µ´±™˛±a™ AM ¿Ùߌ§—u®œ MW/SW

(AM) ؇¿Ú ˚¶n¶¨ µ°C

nßÔ ‹ MW ’ø” ° jÆ…MW ™ ’ø” ° j™ §uºt w ’¨ 9 kHz°]§@

°§¿´¨ ´h w ’¨ 10 kHz°^°C¶p ßÔ ‹ ° j¨ 10 kHz (9 kHz) Æ…°A –´ ”¶p§U§Ë™kß@°G1 •¥ q °C2 ±N™i¨qßÔ ‹¨ MW (AM)3 ˆ±º q °C4 ´ µ¤ ENTER/NEXT ¶PÆ…¶A•¥ q °C

ßÔ ‹§F MW (AM) ™ ’ø”§ß´·°A – ´ s ]©w w¨˘ q•x°C n´Ï¥_ ]©w¨ ϧuºt ]©w™ ’ø”°jÆ…°A– ˆ”¶P™kß@°C

FM ºsº ™ ¶¨ µ§£ M °Æ…–´ˆ§U MONO ®œ°ßMONO°®•X ©Û „•‹

æ°C¶Æ…°AßYµL•flÈ¡nƃ™G°A¶ •ißÔµ¶ µ™¨™p°CnÏ¥_•flÈ¡nƃ™GÆ…°A– §USTEREO°C

ʃ©Òµ•\؇ˆµ¤ q Æ…°A´ §U TUNER/BAND°A±z´K

•i¶¨ •´e¶ ô·¶¨ •™ q•x¶”§£• ¶A´ˆ•Ù¶ÛßO™¡‰s°C

¶¤ ¡n øÔæ‹Ì•ø¶b¶¨ •®‰•L¡n ¶”´ˆ§U TUNER/

BAND Æ…°AßY•iøÔ ’ø”æ ¶”¶¤ ©Ò´e¶ à ·¶¨ •™ q•x°C

•¶¨ µæ˜

n¶¨ •µL uºsº `•ÿÆ…°A ’ø”æ •i¶¤± ¥y q•x¿W v® ’§J´H M °™ q•x°C o ”•\؇•i¥¿±z` Ÿ§@§@¥M߉´H M°™ q•x™¬–©MÆ…°°C¶ ¨O°A¶¤ ’ø”±NıVL H˚Æz™ q•x°C¶Æ…°A–•Œ§‚ ’ø” ’§JQ¶¤’ø” ı V™ q•x°C

1 §œ¥_´ˆ§U TUNER/BAND ¶‹©“ n™ ™i¨q•X©Û„•‹æ§W°C®C Ì ˆ§U TUNER/BAND°A™i qßYß@¶p§U‹§ °G

2 §œ¥_´ˆ§U TUNING MODE ¶‹°ßAUTO°®•X©Û „•‹æ °C

3 Æ…w§Ë¶V±¤¬‡ JOG ´ L•H±¥y˚™¿Wv™ q•x°Cn±¥y ßC¿Wvq•xÆ…°A–fÆ…w§Ë¶V±¤¬‡ JOG L°C’ø”æ ©l± ¥y q•x¿W v°A® ¶bµo M °

™ q•xÆ…°AßY¶¤ ±§Ó±¥y¶”¶b„•‹æ§W•X °ßTUNED°®°]§w ’ø”°^ „•‹°C¶p™G ’§J™ FM q•x¨O•Œ•fl È¡nºsº ™ °A´h±N•X °ßSTEREO°® „•‹°C

ƒ3 °G

¶¨ µæ˜

•¶¨ µæ˜

w¨˘µL u qºsº q•x

©Ò w¨˘ q•x

FM MW SW

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

MANUALMHz

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

TUNED STEREO

AUTO

MHz

VOLUME

2

1

3,4

POWER m ON

STEREO MONO

ENTER/NEXT

MW/SW (AM)

ƒ3 °G¶¨ µæ˜

18C

©Ò w¨˘ q•x

§@• w¨˘¶n q•x°A•H´·´K•i•Œ JOG L® t ’§J fl w¶¨ •™ q•x°C

1 §œ¥_´ §U TUNER/BAND •HøÔæ‹©“ n™ ™i¨q°C

2 ´ˆ§U TUNING MODE ®œ°ßPRESET°®•X ©Û „•‹æ °C

3 ±¤¬‡ JOG L°]©Œ´ §Uªª±±æ ™ °œ©Œ°–°^•H ’§J w¨˘ q•x°CßY „•‹ ” w¨˘ q•x™ ¿W v® ©l©Ò q•xºµ°C

w¨˘µL u qºsº q•x

•i¶b ’ø”¶s¿xæ ös§J fl w™ q•x¿W v•H´K® t ’§J¶¨ •°C±z•i´ˆ ”•Ù¶Û™ ß« öh؇ w¨˘20 ” FM q•x°A10 ” MW q•x°A©M10” SW q•x°C–•Œ•D昧W™¡‰sß@¶æfiß@°C

1 ’§J Q n¶s§J w¨ ¶s¿xæ §§™ q•x°C

2 ´ˆ§U TUNER MEMORY°] ’ø”¶s¿xæ °^°C°ßMEMORY°®©Mw¨ ¿WD ßY•X©Û„•‹æ °C

3 ±¤¬‡ JOG L•HøÔæ‹ w¨ ¿W D °C

4 ´ˆ§U ENTER/NEXT°]øȧJ°˛®‰¶ °^°Cq•xßY¶si§FøÔ©w™ w¨ ¿WD °C

5 §œ¥_®BJ1®Ï4•H¶s§J®‰•Lflw™ q•x°C

n©Ÿ•h¶s§J™ q•xÆ…•un¶b§w¶s¶ q•x™ w¨ ¿WD §W¶A¶s

§J§@ s q•x°A´K•i©Ÿ•h•˝´e™ q•x¶”•N§ß•Hs q•x°C

¶p™G¶s§Jq•xµo•Õ›D©ŒßÀø §F§‚ƒÚ§@©w – Tª Oß_•X °ßMEMORY°® „

•‹°C¶p™G®S°AßY¶A´ §@¶ TUNER MEMORY®œ°ßMEMORY°®•X ©Û „•‹æ §W°]§j¨˘ „•‹8 Ì° °AµM · i¶Ê®BJ3©M4™æfiß@°C

4

2 3

POWER m ON

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER1

AUTO

VOLUME

w ¿WD

POWERnON

1

2 3

FM MW SW

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TUNER

ALL DISC SMHz PRESET

VOLUME

ƒ4 °Gœ±a¤æ˜

C

19

n©Ò

œ±a™§@±

¬˘ ± *1

sƒÚ¶a©Ò®‚•dÆy *2

´ˆ§U DIRECTION •HøÔæ‹

A

ß

RELAY

ƒ4 °G

œ±a¤æ˜©Òœ±a

•i©Ò TYPE I°]º– «°^°ATYPE II°]CrO 2°^©M TYPE IV°]™˜ƒ›°^ œ±a°C Ì À§J œ±aÆ…°A•dÆyßY¶¤ ¶a¿À¥˙ œ±a™ ´ ¶°°C

1 ´ˆ§U § EJECT •H•¥ œ±a´«°C¶b•dÆy A ©Œ B À§Jø˝ µ±a®œ œ±a ±¶V§U°A ˝ n©Ò™ §@ ±¶V•~°C´ ˆ§W œ±a´«°Cœ±aßY±q•ø ± ©l©Ò µ°C

2 øÔ括©ŒÊ±ø µ°C

n©Òµ±¥¬•~

n

±§Ó©Òµ

º»±©Òµ

º» ±´·´Ï¥_©Ò µ

ß÷ i¬

´¬

®¯§U•d±a

´ˆ§U°]ªª±±æ §W™ °^

p

P PAUSE (P)°]•dÆy B °^

P PAUSE (P)°]•dÆyB ¨ °^ , ª ©Œ ·

ß÷¬ •ø ±°A –´ˆ§U)°Fß÷¬ À¬ ±°A–´ˆ§U 0

•ø ±°A –´ˆ§U ) °FÀ¬ ±°A –´ˆ§U )

§ EJECT

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

p DOLBY NR

1

p

1

) 00 )

3P

32

DECK B » Æ

DECK A » Æ

©Òœ±a

±q CD°] pÆg ¤ –°^ø˝ µ

±q CD ø˝ µ°G´¸©w œ±a™¯´°]Æ…°søË°

±q¶¨ µæ˜ø˝ µ

±q®‰•L œ±aø˝ µ°]´˛®©ø˝ µ°^

±µ§U m

*1 ´ ß«§œ¥_5¶ •H ·°A•dÆyßY¶¤ ±§Ó°C*2 °ßsƒÚ©Ò¬ •dÆy°]±µ§O©Òµ° °®°C

3 ´ˆ§U ·°] n©Ò•ø ±Æ…°^©Œ ª°] n©Ò À¬ ±Æ…° °Cœ±aßY©l©Òµ°C

®œ•Œªª±±æ1 ±§Óº“¶°§§´ˆ§U DECK A ª · ©Œ

DECK B ª · °C•dÆyßY©l©Òœ±a•ø±°C¶A´ §@¶•H©ÒÀ¬ ±°C

2 ´ §U©“n™æfiß@¡‰°C

sƒÚ©Ò®‚•dÆy°]±µ§O©Òµ°±µ§O©Ò µ±`¿H¶p§U ß«°C Ì•dÆy B œ±a

™ À¬ ±©Òß ·°AßY´ ¶p§U ß«ƒ~ƒÚ©Ò4¶°C

•dÆy A •dÆy A°]•ø ±°^ m °] À¬ ±°^

 µ

•dÆy B •dÆy B°]•ø ±°^ M °] À¬ ±°^

1 ´ §U § EJECT°A¶b®‚•dÆy§W¶U À§J§@ ”ø˝ µ±a°C

2 §œ¥_´ˆ§U DIRECTION ¶‹°ßRELAY°®•X ©Û„•‹æ§W°C

3 ´ˆ§U•Ù§@•dÆy§W™ ª ©Œ · °Cn±§Ó±µ§O©ÒµÆ…°A–´ §U p °C

n—£±µ§O©ÒµÆ…§œ¥_´ˆ§U DIRECTION ¶‹°ßA°®©Œ

°ßß°®•X ©Û „•‹æ °C

•§@”•Œß §Ò*B ¥Óæ®tŒø˝™ø ºv±aÆ…´ˆ§U DOLBY NR ¡‰®œ°ßDOLBY NR B°®

•X ©Û „•‹æ §W°C•ª ]©w®‚•dÆyß°¶ ƃ°Cߢ§Ò¥Óæ®tŒ•i¥Óª¥œ±a¶bßCq• ™¿WvHÆ…µo•Õ™ºRºRæ¡n°C

°Ø ß §Òæ µ¥ÓßCæ gß §ÒÍÁµ © §•q±¬v®Óy°Cߢ§Ò°ADOLBY°A§Œ¬˘Dº– a¨ ߢ§Ò ÍÁµ˝©˙§ •q§ß ”º–°C

ƒ4 °Gœ±a¤æ˜

20C

§‚ ±q CD ø˝ µ

•i´ˆ ”¶¤§v fl w•h±q CD ø˝ µ°A®“¶p°A±z•i•H•uø˝ fl w™ ¶±§l©Œ±q œ±a§§ ~ i¶Êø˝µ°C

1 ´ §U § EJECT ® À§J§@™ •’ œ±a©Û•dÆyB §§ ˝ nø˝™ ±¥¬•~°C £´D¶bø˝ µ´eßÔ ‹§F©Òµ§Ë¶V°Aß_´h°Aø˝µ£±N±qœ±a™•ø± ©l°C• Tª•d±a§W™ §p¡l O´O´˘ß æ„•º QßÈ£°C

2 ´ §U § OPEN/CLOSE ® À§W§@±i CD°CµM´·¶A´ˆ§@¶ § OPEN/CLOSE •H ˆ ¨ CD¶´ L°C¶p™G À¶ nø˝ µ CD ™ ¤ –¶´ L™¡‰ s§£¬I G Ò¶‚°AßY –§œ¥_´ˆ§U DISCSKIP ®œØ‡¬I G Ò¶‚°C

3 ´ˆ§U FUNCTION •HøÔæ‹ CD ¤æ˜°C

4 øÔ括 ±©ŒÊ±ø µ°C

* ø˝µ£±¶bÀ¬ ±™• ›°C¨G§@©w–•ø±©lø˝°C

5 n¥Óª¥ßCq• ™¿WvH ™ºRºR¡nÆ…°A–´ˆ§U DOLBY NR ®œ°ßDOLBY NR B°®•X ©Û„•‹æ§W°C

6 ´ˆ§U r REC°C•dÆy B ßYßeø˝ µ •Œ™¨ A°C

7 ´ˆ§U P PAUSE •Hƒ¿©Òø˝ µº» ±°CßY ©lø˝ µ°C

8 ´ˆ§U CD ¤æ˜§W™ · °CCD°] pÆg ¤ –°^ßY ©l©Ò µ°C

2 ´ §U § OPEN/CLOSE ® À©Ò§@±i CD°CµM´·¶A´ˆ§@¶ § OPEN/CLOSE •H ˆ§W ¤ –¶´ L°C¶p™G À¶ nø CD ™ ¤ –¶´ L™ ¡‰§£¬I GÒ¶‚°AßY –§œ¥_´ˆ§U DISC SKIP ®œØ‡¬I GÒ¶‚°C

3 øÔ括 ±©ŒÊ±ø µ°C

* ø˝µ£±¶bÀ¬ ±™• ›°C¨G§@©w–±qœ±a™ •ø ± ©lø˝°C

4 n¥Óª¥ßCq• ™¿WvH ™ºRºRæ¡nÆ…°A–´ˆ§U DOLBY NR ®œ°ßDOLBY NR B°®•X©Û „•‹æ °C

5 ´ˆ§U CD SYNCHRO°]CD ¶P®B°^°C•dÆy B ßYßeø˝ µ •Œ™¨ A°C

6 ´ˆ§U P PAUSE •Hƒ¿©Òø˝ µº» ±°C©lø˝ µ°C

§j¨˘10¨Ì´·°ACD ßY ©l©Ò µ°C

n±§ÓøµÆ…–´ §U•dÆy§W™ °A©Œ CD ¤æ˜§W™ p °C

n•[§J¿Ù¬¡nƃ™GÆ…§œ¥_´ˆ§U DSP ¶‹°ßSUR 1 °®©Œ

°ßSUR 2 °®•X ©Û „•‹æ °C

n ©lø˝ µ¶”§£ m10 Ì™ •’Æ…•˝¶b•dÆy B ©Ò µ©Œø˝ µ®‚§T¨Ì°AµM´·´ˆ

§U CD SYNCHRO°]CD ¶P®B°^°CCD ßY¶b Ë ©l œ±aø˝ µ´·ßY ©l©Ò µ°C

¶˝¶p™G¶bø˝ µ´e´ˆ§U§F•dÆy B ™ § K§£Ø‡_§Wz•\؇ß@•Œ°C

ʃ©Òµ•\؇ˆµ¤ q Æ…°A´ˆ§U ª ©Œ · °]©Œªª±±

æ §W™ DECK A ª · ©Œ DECK Bª · ° ^ ° C

¶p™G•dÆy§§§w À¶ œ±a°A´K•i§£• ¶A´ßO™¡‰s¥N•i•œ±a©Òµ°C¶p™G•dÆy§§•ºÀœ±a°A´K•u¨O•¥ §Fæ˜æ ™ q °C

¶¤ ¡n øÔ拶b •ßO™ ¡n Æ…°A¶p™G´ˆ§U§F ª©Œ ·

°]©Œªª±±æ §W™ DECK A ª · ©Œ DECK Bª · °^°A´KøÔæ‹•dÆy¶”¶¤ ©l©Ò œ±a°C

±q CD°] pÆg ¤ –°^ø˝ µ

•i±q CD ø˝®Ï œ±a§W°C•i•Œ TYPE I°]º–«°^©Œ TYPE II °]CrO 2°^ œ±a°C¶˝ –ßO•ŒTYPE IV°]™˜ƒ›°^ œ±aø˝ µ°C

n•ßO™¡n Æ…°A´K ±±ºø µ°C

¶¤ ¶a±q CD ø˝ µ

®œ•Œ CD SYNCHRO°]CD ¶P®B°^°A´K•i® t¶a±q CD ø˝®Ï œ±a°C

–•Œ•Dæ§W¡‰sß@¶æfiß@°C

1 ´ˆ§U § EJECT ¶”¶b•dÆy B §§ À§@™ œ±a°A ˝ nø˝ µ™ §@ ±¥¬•~°C£´D¶bø˝ µ´e±zßÔ ‹§F©Ò µ§Ë¶V°Aß_´hø˝µ £±N±q œ±a•ø ± ©l°C• Tª•d±a§W™ §p¡l§¥´O´˘ß æ„•º QßÈ£°C

POWER m ON

DISC SKIP

DSP

p

2

p

13

65

4

ø˝ µ ±¥¬•~

´ˆ§U DIRECTION •HøÔæ‹

A

ß ©Œ RELAY

nø˝ µ

œ±a™§@±

¬˘ ±*

Kº–±±¥¬§W

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

ALL DISC S

1VOLUME

DIRECTION°]§Ë¶V°^´¸•‹øO

POWER m ON

p

3

671

45

28

nø˝

œ±a™§@±

¬˘ ±*

´ˆ§U DIRECTION •HøÔæ‹

A

ß ©Œ RELAY°]±µ§O°

m ±µ§W

n

±§Óø µ

º» ±ø˝ µ

±§Ó CD ©Òµ

º» ± CD ©Ò µ

–´ §U

•dÆy§W™ p

P PAUSE°]º» ±°^

CD ¤æ˜§W™ p

CD ¤æ˜§W™ ·

ƒ4 °Gœ±a¤æ˜

C

21

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON p

DISC SKIP

2

1

49

710

3,5,6

8

PLAYMODE

CHECK

EDIT

=/+

Numericbuttons

> 10

DOLBYNR

±q CD ø˝ µ°G´¸©w œ±a™¯´ °]Æ… ° søË°

•iÆ⁄æ⁄ œ±a™ ™¯´ sµß«°CßY CD ¤æ˜•is§@µß«•HæA¶X§@©w™ œ±a™¯ °C®“¶p±z•Œ§@ ”40§¿ƒ¡™¯™ œ±a•hø˝§@±i46§¿ƒ¡™ CDÆ…°ACD ¤æßY؇¶¤ øÔ•X¶±§l®œ¡¶@Æ…°¶b40§¿ƒ¡•H§ ® …•i؇ø˝ °40§¿ƒ¡™ œ±a°C¤æ §£Ø‡sµWL20¶± ™¶±§l°C–•Œ•D昩Œªª±±æ§W™¡‰sß@¶æfiß@°C

1 §œ¥_´ˆ§U FUNCTION ¶‹°ßCD°®•X ©Û „•‹æ °C

2 ´ §U § OPEN/CLOSE ® À©Ò§@±i CD°CµM´·¶A´ˆ§@¶ § OPEN/CLOSE •H ˆ ¨ ¤ –¶´ L°C¶p™G À¶ nø CD ™ ¶´ L™ ¡‰ s®S¬I G Ò¶‚°AßY –§œ¥_´ˆ§U DISC SKIP ®œ¬I G Ò¶‚°C

3 ´ˆ®‚¶ EDIT°] søË°^°C°ßTIME EDIT°®ßY•X ©Û „•‹æ °AµM´·°A°ßSELECT°®©M°ßTIME°®•Ê§¨•X „•‹°C

4 ±¤¬‡ JOG L°]©Œ´ˆ§Uªª±±æ ™ PREV=©Œ NEXT + °^•HøÔæ‹ ¶X œ±a™¯´ °]§¿ƒ¡°^™ ´¸•‹°C´ •‹±Nß@¶p§U ‹§ °G

¶p™Gn CD ¤æ §G§¿§@ CD ™¡ ©ÒµÆ…°°A•iøÔæ‹°ßHALF°®°C¶˝ Ìø˝§@±iæ÷¶20¶±•H§W™ CD Æ…°A´K§£Ø‡øÔ°ßHALF°®§F°C

5 ´ˆ§U EDIT°CCD ¤æ˜Ø‡¶¤ øÔ©wø˝¶b A ±™ ¶±§l°C

nø˝¶b A ±§W™ ¶±§l

6 ÌQnø˝¶b¬˘±Æ…°A–¶A´ §@¶ EDIT°CCD ¤æ˜±NøÔ©w nø˝¶b B ±§W™ ¶±§l°CÌ•u nø˝¶b A ±Æ…°A –´ §U CD ¤æ˜§W™

p •H ±§Ó´¸•‹™ °C

7 ´ˆ§U § EJECT ® ¶b•dÆy B §W À§J§@™ •’œ±a°A ˝ nø˝ µ ±¥¬•~°C£´D±z¶bø˝ µ´eßÔ ‹§F©Ò µ§Ë¶V°Aß_´h°A

ø˝ µ £±N±q œ±a™ •ø ± ©lø˝°CTª•d±a§W§p¡l Oß_´O´˘ß æ„•º QßÈ

£°C

8 øÔ括 ±©ŒÊ±ø µ°Cø˝µ£±§Ó¶bÀ¬ ±™• ›°C¨G§@©w–±qœ±a•ø ± ©lø˝°C

* ø˝µ£±¶bÀ¬ ±™• ›°C¨G§@©w–•ø±©lø˝°C

9 ´ˆ§U CD SYNCHRO°C•dÆy B ßYßeø˝ µ •Œ™¨ A°C

10 ˆ§U P PAUSE •Hƒ¿©Òø˝ µº» ±°C©lø˝ µ°C

§j¨˘10¨Ì´·°ACD ßY ©l©Ò µ°C

n±§ÓøµÆ…–´ §U•dÆy©Œ CD ¤æ˜§W™ p °C

n—£Æ…°søËÆ…–´ˆ§U CD ¤æ˜™ p °A¶A´ˆ§U PLAY

MODE°C

n¿Àd ß«Æ…–§œ¥_´ §Uªª±±æ§W™ CHECK°C®C¶ ´

§U CHECK°A§U§@sµ¶±§l™ XßY•X©Û„•‹æ °C

nw• øÔæ‹©“n¶±§lÆ…•i¶b sµ´e•˝øÔæ‹ n¿u•˝ø˝ µ™ ¶±§l

°] öh20¶±°^°C — ”°ß´ˆ ”©“ n ß«©Ò¶±§l°]µß«©Ò µ°^°®°C

n ø˝ µ¶”§£ n10¨Ì™ •’Æ…•˝¶b•dÆy B ©Ò µ©Œø˝ µ®‚§T¨Ì°AµM´·´ˆ

§U CD SYNCHRO°]CD ¶P®B°^°CCD ßY¶b Ë ©l œ±aø˝ µ´·ßY ©l©Ò µ°C

¶˝¶p™G¶bø˝ µ´e´ˆ§U§F•dÆy B ™ § K§£Ø‡_§Wz•\؇™ß@•Œ°C

nøE °°]•¥ ° ߢ§Ò¥ÓæÆ…¶p™GQn¥Óª¥ßCq•™¿WH™ºRºRæ

¡n°AßY –¶b®B J8§ß´·´ˆ§U DOLBY NR°]ߢ§Ò¥Óæ °^®œ°ßDOLBY NR B •X ©Û „•‹æ °C

´ˆ§U DIRECTION •HøÔæ‹

A

ß ©Œ RELAY°]±µ§O°

nø˝

œ±a™§@±

¬˘ ±*

º ¶r¡‰

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

REC

VOLUME

HALF C-90(23:00)

C-54(27:00)

C-74(37:00)

C-60(30:00)

C-90(45:00)

n N

n N

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

B ±™¡ ©ÒµÆ…°

nø˝¶b A ±©MB ±™ ¶±§l

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 5VOLUME

A ±™¡ ©ÒµÆ…°

ø˝ µ ±¥¬•~

ƒ4 °Gœ±a¤æ˜

22C

±q CD ø˝ µ°G¶¤ øÔæ‹ œ±a™¯´°] œ±aøÔæ‹ søË°

®B J3§§ Ì À¶n CD ·°AßY´ˆ§U EDIT®œ°ßTAPE SELECT°®•X ©Û „•‹æ °C

¤æ˜ßY¶¤ øÔ§¿¶±§l§¿ßOø˝¶b A ±©M B±® ®œ®‚ ±©“ sµß«§j P¨¤µ•™¯´ °C¶±§lß«±N´O´˘ Ï®”™ ß«°C sµ´·°A±N¶b „•‹æ§W„•‹ÃæA©y™ œ±a™¯ °C

µ˘¶p™G±z§ww• øÔ拧F©“n¶±§lÆ…°A´K§£

؇®œ•Œœ±aøÔæ‹sø˧F°C

±q CD ø˝ µ°G´¸©w¶±§l ß«°]µß«søË°

sµß«Æ…°M•i ’æ„¡ ø µÆ…°•HæA¶Xœ±a™ ´ °C

1 ß@°ß´ ß ±Ê™ ß«©Ò¶±§l°]µß«©Ò µ°^°®™®BJ1®Ï®BJ7°MµM · ˆ§Uªª±±æ§W™P •H´K¶bA ±™ • ›º» ±ø˝ µ°C°ßP°®•X „•‹¶”¡`©Ò µÆ… ° ´ ’¨0.00°C

2 §œ¥_®B J4®Ï7°M¨ B ± sµß«°C3 sß µß«´·°M i¶Ê°ß±q CD ø˝ µ°G´¸©w œ

±a™ ´°]Æ…°søË° °®™®BJ7®Ï10°C

µ˘¶p™G¶±§l ô·™ °§¿ø˝¶b œ±a• ›™ œ

±a¿Y§W°MßY™Ì•‹ø˝ µ•i؇® §£ß • °C

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR

CD

DISC PROGRAM

1 2 3 4 56 7 8

REC

VOLUME

±q¶¨ µæ˜ø˝ µ

•i±N®”¶¤ ’ø”æ ™ ºsº `•ÿø˝¶b œ±a§W°C –®œ•ŒTYPE I°]º– «°^©Œ TYPE II (CrO 2)œ±a°C

1 ´ˆ§U § EJECT°M¶b•dÆy B À§@™ •’ œ±a˝ nø˝ µ ±¥¬•~°C£´D±z¶bø˝ µ´eßÔ ‹§F©Ò µ§Ë¶V°Mß_´hø˝µ £±N±q œ±a™ •ø ± ©l™ °C– Tª•d±a§W™ §p¡l Oß_´O´˘ß æ„•º QßÈ£°C

2 ´ˆ§Uº ¶ TUNER/BAND ¶‹•X ©“ nø˝ µ™ ¶¨ µæ˜™i q°C

3 ’§J nø˝™ ºsº q•x°C°] ‘ – — ”°ß •¶¨µæ °®©Œ°ß©Òw¨ q•x°®°C°

4 øÔ括 ±©ŒÊ±ø µ°C

* ø˝µ£±§Ó¶bÀ¬ ±™• ›°C¨G–§@©w±q•ø ± ©lø˝°C

5 ´ˆ§U r REC°C•d±a B ßYßeø˝ µ •Œ™¨ A°C

6 ´ˆ§U P PAUSE •Hƒ¿©Òø˝ µº» ±°C©lø˝ µ°C

ø˝ µ ±¥¬´e

n±§ÓøµÆ…–´ˆ§U•dÆy§W™ p °C

i¶Ê MW (AM) ø˝ µÆ…¨ §F¥Ó§pæ ¡nø˝µ§§¶p™G•®ÏºS¡n°MßY–´s¶w±

AM ¿Ùߌ§—u•H߉•X µ™¶Ïm°C

nøE °°]•¥ ° ߢ§Ò¥ÓæÆ…¶p™Gn¥Óª¥ßCq•™¿WvHÆ…µo•Õ™

ºRºRæ¡nÆ…°MßY–¶b®BJ4 · ˆ§U DOLBYNR°]ߢ§Ò¥Óæ °^®œ°ßDOLBY NR B°®•X ©Û„•‹æ °C

±q®‰•L œ±aø˝ µ°] ˛®©ø˝µ°^

¶¤ ´ ®©®‰•Lœ±a

•i•Œ ™ t´˛®©•\؇±Næ„ ”ø˝ µ±a¶¤ ¶aø˝®ÏßO™ œ±a§W°C•ª•\؇ •Œ•Dæ §W¡‰sæfiß@°C –•Œ TYPE I°]º– «°^©Œ TYPE II (CrO 2)œ±a i¶Ê´˛®©ø˝ µ°C

1 ´ˆ§U § EJECT ¶@¶b•dÆy A À§Jø˝ µ±a ˝n©Òµ™§@±¥¬•~°C§S¶b•dÆy B §W À§@™ •’ œ±a ˝ nø˝ µ ±¥¬•~°C£´D±z¶bø˝ µ´eßÔ ‹©Ò µ§Ë¶V°Mß_´h°Mø˝µ©M©Òµ£±N±qœ±a™•ø±©l°C– Tª•d±a§W™ §p¡l Oß_´O´˘ß æ„•º QßÈ£°C

POWER m ON

p

165

2

4

DOLBY NR

POWER m ON

1 142

3

p

©Òµ±¥¬•~ ø˝ µ ±¥¬•~

´ˆ§U DIRECTION •HøÔæ‹

A

ß ©Œ RELAY

nø˝ µ

œ±a™§@±

¬˘ ±*

ƒ4 °Gœ±a¤æ˜

C

23

2 øÔæ‹Q¶p¶Ûø˝œ±a°MµM · ˆ§UDIRECTION°C

3 ´ˆ§U HIGH SPEED DUBBING°] ™ t´˛®©ø˝ µ°^°C•dÆy B ßYßeø˝ µ •Œ™¨ A°C

4 ´ˆ§U P PAUSE°Cœ±aßY©l ˛®©ø˝µ°C¶p™G±NDIRECTION º“¶° ]©w©Û°] ß°^©ŒRELAY°Mø˝ µ £±N ±¶b À¬ ±™ • ›°C

n±§Ó ®©ø µÆ…–´ˆ§U•dÆy B ™ p°C

™ t ˛®©ø˝ µÆ…°M§£• ´ˆ§U DOLBY NR•dÆy B ™ œ±a |¶¤ ¶a•Œ©M•dÆy A ™ œ

±a¨¤¶P™¨ A i¶Êø˝ µ°C

§‚ ´ ®©®‰•L œ±a

•un ®©œ±a§§™§@°§¿§ÆeÆ…°M–•Œ±` t§‚ ¶a i¶Ê´˛®©°C –•Œ TYPE I°]º– «°^©Œ TYPE II (CrO2) œ±aø˝ µ°C

1 ´ˆ§U § EJECT ® ¶b•dÆy A À§Jø˝ µ±a ˝n©Òµ™§@±¥¬•~°C§S¶b•dÆy B À§@™ •’ œ±a ˝ nø˝ µ ±¥¬•~°C £´D±z¶bø˝ µ´eßÔ ‹§F©Ò µ§Ë¶V°Cß_´h°Mø˝µ©M©Òµ£±N±qœ±a™•ø± ©l°C– Tª•d±a§W™ §p¡l Oß_´O´˘ß æ„•º QßÈ£°C

2 §œ¥_´ˆ§U FUNCTION ¶‹°ßTAPE°®•X ©Û„•‹æ °C

3 øÔ括 ±©ŒÊ±ø µ°C

* ø˝ µ £±N ±§Ó¶b À¬ ±™ • ›°C¨G – £±qœ±a™ •ø ± ©lø˝°C

4 ´ˆ§U r REC•dÆy B ßYßeø˝ •Œ™¨ A°C

5 ´ˆ§U P PAUSE •Hƒ¿©Òø˝ µº» ±°C©lø˝ µ°C

6 ´ˆ§U•dÆy A §W™ · ©Œ ª •H ©l©Òµ°C

n±§ÓøµÆ…–´ˆ§U•dÆy A ©M B ™ p °C

µ˘• ¶p™G´ ®©•Œ Ïø˝ µ±a¨O•Œß˘§Ò¥Óæ B ø˝

™ °M´ ®©™ œ±a§] |¶¤ ¶a•Œß˘§Ò¥Óæ Bƃ™Gøµ°C

• ¶p™GQ•Œß§Ò¥Óæ B ƃ™G±N§@”®•º•Œß˘§Ò¥Óæ B ƃ™G™ Ïø˝µ±a´ ®©®Ï•t§@œ±aÆ…°M –¶bø˝ µ´e´ §U DOLBY NR®œ°ßDOLBY NR B°®•X ©Û „•‹æ °C

POWER m ON

p

2

4351

p

16

nø˝

œ±a™§@±

¬˘ ±*

´ˆ§U DIRECTION •HøÔæ‹

A

ß ©Œ RELAY°]±µ§O°

´ ¸ • ‹

A

ß

RELAY

æfiß@

´ ®©ø µ±N±§Ó¶b§@±™•›°C

̧@”•dÆy§W™ œ±a¬®Ï§F•ø±™• ›Æ…°MµL •t§@•dÆy§W™ œ±a¬®Ï§ªÚ¶Ïm°M£±N•flßYßÔ‹ À¬°C

§@”•dÆy§W™ œ±a¬®Ï•ø±™• ›Æ…°M±N±§Ó¶‹•t§@•dÆy™œ±a§]¬ ®Ï• ›°MµM´·§~§@ _©l À¬ °C

ƒ5 °G¡n µ ’æ„

C

24

µ˘°E —£ GROOVE ®§£—£ DBFB q•©Œ

ß°ø¶±u°Cn—£ DBFB q•Æ…°M–§œ¥_´ˆ§U DBFB ¶‹°ßDBFB °®©Œ°ßDBFB °®Æ •¢©Û „•‹æ °M ’æ„ß°øæ•H¿Ú©“߱ʙƃ™G°C

°E Ì•ªæ˜±µ•Œ¶øÔ¡ •Û™ WßCµ¥¡næ°]Sony SA-W10G µ•°^Æ…°M¶pøE¨°°]•¥°^DBFB ©Œ GROOVE •\؇°M¡n µ•i؇ ‹•¢Øu°C¶Æ…°M–ˆ±º DBFB ®æAÌ ’æ„WßCµ¥ ¡næ ™ ¡n µ°C

n•Œ¶’昕ƅ±N¶’æ˜ s±µ®Ï PHONES ¥°§’°C¶ Æ…¥

¡næ ßY§£µo¡n°C

øÔæ‹¡n¿W•[±j

•ª•fl È¡n µ T®t Œæ÷¶ 20 ÿ§£¶P™ w’ƃ™G°]µº÷µ•ÿÊ° ¨O•—§£¶P™¶h¿Wµ’…¿væ©M¿Ù¬¡nƃ™G]©wc¶®°C

•iÆ⁄æ⁄ µº÷™ ´¨¶°©M•Œ ~°M±z•u n´ˆ§U§@”¡‰K•i±q§§øÔæ‹Æƒ™GßQ•Œ°C•ißQ•Œ”§H®˜©v•\؇°]—”°ßß@§@””§H•Œ¡n¿W•[±j®˜©v°] ”§H®˜©v°^°®°^¶s§Jƒ›©Û¶¤§w™µTƃ™G°C

1 ´ˆ§U MENU °] µ•ÿ Ê°^¡‰§§™ §@ ”°]©Œªª±±æ §W™ MUSIC MENU 4/$°^•HøÔæ‹ MENU°C—”§U ™ œ™Ì°ßµº÷µ•ÿÊøÔæ‹°®°C±qµ•ÿÊøÔæ‹™ ÷™Æƒ™G•X ©Û „•‹æ °C

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON DBFB GROOVE

VOLUME

VOL+/–

n

ƒ5 °G

¡n µ ’æ„’æ„¡n µ

¨ §Fµo¥ß•ª•fl È¡n µ T®t Œ™ •\؇ ˝±z¿Ú±o°N™ µT®…®°M–ß@¶p§U™ µT’æ„°C–—”§U¶C™ •[µT’æ„™¶U ª°© °C

n’愵qÆ…±¤¬‡•D昙 VOLUME ©Œ´ §Uªª±±æ ™

VOL°]+/–°^°C

n•[±jßCµÆ…–§œ¥_´ˆ§U DBFB *¶‹°ßDBFB °®

©Œ°ßDBFB °®•X ©Û „•‹æ °C°ßDBFB °®§Ò°ßDBFB °®®„¶ ßÛ

§j™ßCµÆƒ™G°C

ˆ±º „•‹ n DBFB n DBFB

* DBFB = AßC µ§œıX°]Dynamic BassFeedback°

¶p™G®œ•Œ±a¶h¿Wµ’…¿væ™ DBFB ®tŒßC µ§”±j°M µº÷¡n µ |•¢Øu°C –§@ ‰ •

µ¤ µº÷§@ ‰ C C¶a ’æ„ßC µ•H´K •µ¤ ’愙ƃ™G°C

n¶±j§O™ µTÆ…°]¨A°´ˆ§U GROOVE °] ¨ A°^ß‚ µ q§¡®Ï±j§Oº“¶°°MDBFB ßY¶¤ ¶a ]

©w©Û•˛±j´ °Mß°ø ¶± u ‹§ ¶”¬I´G°ßGROOVE°®¡‰°C¶A´ˆ§@¶ GROOVE •H Ï¥_•H´e™ µ q°C

’æ„¡n µ

øÔæ‹¡n¿W•[±j

’æ„¡n¿W•[±j

ß@§@ ”§H¡n¿W•[±j®˜©v°] ”§H®˜©v°^

¬‡¥´¥ ¡næ ™ ’¶®°]¡n µ ’¶®°^

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON EFFECT ON/OFF

13

2

12

MUSIC MENU ON/OFF

ƒ5 °G¡n µ ’æ„

C

25

2 •Œ JOG L°]©Œ§œ¥_´ §Uªª±±æ §W™MUSIC MENU “/”°^•HøÔæ‹ n w ’™ ƃ™G°Cw’™¶WŸßY•X©Û„•‹æ°C

3 ´ˆ§U ENTER/NEXT°]øȧJ/®‰¶ °^°C¶p™G¨O•Œªª±±æ °M´K§£ ´ §U ENTER/NEXT §F°C

n—£Æƒ™GÆ…–§œ¥_´ §U EFFECT ON/OFF °]©Œªª±±æ

§W™ MUSIC MENU ON/OFF°^®œ°ß EFFECTOFF°®•X ©Û „•‹æ °C

µº÷ µ•ÿ ÊøÔ拶p™GøÔ拧F±a¶¿Ù¬¡nƃ™G™µTƃ™G

Æ…°MßY±N•X°ßSUR 1 °®©Œ°ßSUR 2 °® „•‹°C

HALL

no display

LIVE

±z±N•i •®Ï±a¶ ¶b§j´¨ µº÷Uã•Õ™•ÊV¶ Tƃ™G™¶¤µM¡n°C

•iP®Ï¶pm®©Û§@”Í™pµº÷|Ùƙ °C

HALL(SUR 1 )

LIVE(SUR 2 )

1 ´ §U FREQUENCY+©Œ–øÔæ‹¿W±a

2 ±¤¬‡ JOG L•H ’æ„ q• °C

3 §œ¥_®BJ1©M2°C

4 ߶®Æ…°M–´ §U ENTER/NEXT°]øȧJ/®‰¶ ° °C

µ˘¶p™GøÔ§F®‰•Lµ•ÿÊ¡n¿W•[±j

°]°ßEFFECT OFF°® £•~°^©“ ’™ ¡n µÆƒ™GßYÆ •¢°CYQOØd©“’æ„¡nµÆƒ™G®—±N®”ßQ•ŒÆ…°M´K ß‚•¶¶s§J”§H®˜©v°C°]—”°ßß@§@”§H¡n¿W•[±j®˜©v°] ”§H®˜©v°^°®°C°^

øE¨°°]•¥ °^¡n ı°]¿Ù¬ ¡nƃ™G°

•i•H ’æ„¿Ù¬ ¡nƃ™G°CÆ⁄æ⁄±z´ ¶ ™ n•Û´¨¶°°M•˝±q®‚ ÿ´¨¶°™ ©“ sµ¿Ù¬ ¡nƃ™G§§øÔ©w§@ÿ°C

1 §œ¥_´ §U DSP ¶‹©“ n™ ¿Ù¬ ¡nƃ™G•X ©Û „•‹æ °C

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

DBFB SUR1

DOLBY NR OFF

CD

1DISC DBFB SUR1

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

4

3

1,2

POWER m ON

µL „•‹

MENU°] µ•ÿ Ê°^ ¡‰

MENU 1

MENU 2

MENU 3

MENU 4

ƃ™G

ROCKPOPSJAZZCLASSICDANCE

SALSAREGGAEBALLADEOLDIESSOUL

GAMEMOVIENIGHTMORNINGPARTY

L.HALLSTADIUMSTUDIOCHURCHCLUB

•Œ©Û

º– « µº÷¡n

¶¨ •±°™p

ØSÆ̶ •±°™p

nßÔ‹ß°øæ „•‹Æ…®C´ˆ¶Ì DISPLAY/DEMO ®‚§T¨Ì°Mß°ø æ

„•‹±NßÔ ‹¨ §U¶C4 ÿ „•‹§ß§@°C

¿W –§¿™Rª 1

¿W–§¿™Rª 2

¿W–§¿™Rª 3

¶h¿Wµ’…¿v涱u

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

’æ„¡n¿W•[±j

•i•Œ§U¶C®‚ ÿ•\؇ ’æ„¡n¿W•[±j°G°E ¶h¿Wµ’…¿væ°E ¿Ù¬¡nƃ™G

’æ„¡nµ°]¶h¿Wµ’…¿væ°

•ißQ•Œ§…™©ŒßC ©w™¿WvdÚ™q• •h ’æ„¡n µ°C

æfiß@´e°M–• øÔ©w©“nÚ•ª¡n™¡n¿W•[±j°C

POWER m ON

1

4

2

±µ§U m

ƒ5 °G¡n µ ’æ„

C

26

LINK°] s¬Í°^º“¶°´e¥ ¡næ©M¿Ù¬¡n/ ¥ ¡næøÈ•X¶PºÀ¡n

µ°C®“¶p±z¶b®‚©– °§¿ßO •®Ï ¤¶P¡n µÆ…°M´K•iß‚ e¥ ¡næ ©M¿Ù¬ ¡n/ ¥ ¡næ §¿ßO ] m©Û®‚©–°Ã°C

nøÔæ‹’¶®º“¶°Æ…–§œ¥_´ˆ§U SONIC FORMATION°]¡n µ

’¶®°^¶‹©“ n™ º“¶°•X ©Û „•‹æ °C

Ì´ˆ§U SONIC FORMATION Æ…°Mº“¶°±Nß@¶p§U‹§°G

n´Ï¥_•ø±`º“¶°Æ…–§œ¥_´ˆ§U SONIC FORMATION ¶‹

°ßNORMAL°®°]•ø±`°^•X ©Û „•‹æ °C

µ˘§£nß‚¿Ù¬¡n¥ ¡næ©Ò¶bqµ¯æ˜§W±°C

¶] •i؇®œ qµ¯ºv ™ ±m¶‚µo•Õ•¢Øu°C

3 •Œ JOG L•HøÔæ‹n¶s§J¡nµÆƒ™G™®˜©v °]P FILE°^°C

4 ´ˆ§U ENTER/NEXT°C’愶n™¡nµÆƒ™GKQ¶s§J©“øÔ®˜©vðC¶”•H e¶s¿x©Û¶ §W™ßYQ©Ÿ•h¶”•N§ß•Hs¶s§J™¡nµÆƒ™G°C

n´©I”§J®˜©vÆ…1 ´ §U P FILE°]©Œ§œ¥_´ §Uªª±±æ §W™

MUSIC MENU 4/$°^•H „•‹ ô·©“øÔ™”§J®˜©v°C

2 •Œ JOG L°]©Œ§œ¥_´ §Uªª±±æ §W™MUSIC MENU “/”°^•HøÔæ‹©“ n™ ”§H®˜©v°C

3 ´ˆ§U ENTER/NEXT °CÌ®œ•Œªª±±æÆ…°M´K§£ ´ §U ENTER/NEXT °C

¬‡¥´¥ ¡næ ™ ’¶®°]¡n µ’¶®°^

£§F¥ q™ 4¥ ¡næ ®t Œ•H•~°M¡Ÿ•iÆ⁄æ⁄¶¨ •™¨™p±q•t•~®‚ ÿ¥ ¡næ ’¶®§§øÔæ‹ßQ•Œ°C

NORMAL°]•ø±`°^º“¶°·¥¡næ £•Õ•ÊV¶ T©M§œÆg¡nƃ™G°M

؇ºW±j®”¶¤´e¥ ¡næ ™ ¡n µ°C

WHISPER°]¶’ªy°^º“¶°®”¶¤´e¥ ¡næ ™ ¡n µ Q§¡¬_¶”¿Ù¬ ¡n/

¥¡n晡n¥Ó§p°C®“¶p•Œ©Û¶bß…§W¶ •Æ…°M©yß‚¿Ù¬¡n/ ¥ ¡næ ]m¶bß…®‚º°C

´e¥ ¡næ°] •k°^

´e¥ ¡næ°]•™°^

¿Ù¬¡n/ ¥ ¡næ°]•™°^

¿Ù¬¡n/ ¥ ¡næ°] •k°^

´e¥ ¡næ°] •k°^

´e¥ ¡næ°]•™°^

¿Ù¬¡n/ ¥ ¡næ°]•™°^

¿Ù¬¡n/ ¥ ¡næ°] •k°^

´e¥ ¡næ°]•™°^

¿Ù¬¡n/¥¡næ°] •k°^

¿Ù¬¡n/¥¡næ°]•™°^

´e¥ ¡næ°] •k°^

POWER m ON

SONIC FORMATION

WHISPER NORMALLINKn n

2 ´ˆ¶Ì DSP 1¨Ì•H§W°MµM´·±¤¬‡ JOG L•HøÔæ‹©“߱ʙ¿Ù¬¡nq•°C„•‹±Nß@¶p§U™ ‹§°G

q• º V§j°M¿Ù¬ ¡nƃ™G´K V±j°C

3 ´ˆ§U ENTER/NEXT°C

µ˘ÌøÔæ‹®‰•L¡nµÆƒ™GÆ…°M¿Ù¬¡nƃ™GßY

Q—£°C¶p™Gn¶s¿x§U©“øÔƃ™G°M–ß‚•¶¶s§J ”§H®˜©v°] — ”°ßß@§@ ”§H¡n¿W•[±j®˜©v°] ”§H®˜©v°^°®°^°C

ß@§@”§H¡n¿W•[±j®˜©v°] ”§H®˜©v°^

±z•iß@§@ ”¡n¿W®Â´ ™ ”§H®˜©v°]¿Ù¬¡nƃ™G©M¶h¿Wµ’…¿væ° ¶”±N•¶Ã¶s§Jæ˜æ ™ ¶s¿xæ §§°C•H · K•i ´©I•X§@ ”¡n¿W®Â´ •Œ©Û©Òœ±a°MCD°M©Œq•xºsº •ÿ°Cöh•iß@¶®5”¡n¿W®˜©v°Cæfiß@ e°M–• øÔæ‹©“n™ ¡n¿W•[±jß@¨ Ú•ª¡n°C

1 ®œ•Œ¶h¿Wµ’…¿væ©M¿Ù¬¡nƃ™G•H¿Ú±o±zn®D™¡nµÆƒ™G°C

2 ´ˆ¶Ì P FILE 1¨Ì•H§W°C ”§J®˜©v ßY•X ©Û „•‹æ °C

LEVEL 0 n

N

LEVEL 1

LEVEL 3 LEVEL 2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

®©v

POWER m ON

42

3

m ±µ§W

ƒ6 °G•d©‘¢›¢Ÿ

C

27

•d©‘ OK°G t ¤

•ª•fl È¡n®t Œ•i ˝±zßQ•Œºv CD°]VIDEO CD°^°M¿R CD°]CD-G°^°M µº÷CD ©M•d±aµ•¥X ÿ§£¶P¡n ¤•d©‘ OK°C

§S•iß‚ µº÷ Ù q ¤¡n¥Ó¶‹ çp°ß q¡n¥ÓÆz°®¶”ß‚•Ù¶Û™ •fl È¡n CD ©Œ œ±a £•i ̱z•Œ ¡ßJ °]µL™˛±a°^ t ¤•d©‘ OK ™ ¶Ò´µº÷°C

1 Ì®œ•Œºv CD°]VIDEO CD°^©Œ¿R CD°]CD-G° Æ…°MßY–•¥ qµ¯æ˜®§¡®ÏæAÌ™µ ¿WøȧJ°C‘–—¶“qµ 昙±a™®œ•Œª°©˙°C

2 ±N MIC LEVEL ¬‡®Ï MIN °] çp°^•H¬‡ßC¡ßJ ±±®Ó q• °C

3 ±N ¡ßJ s±µ®Ï MIX MIC ¥°§’°C

4 ´ˆ§Uº ¶ FUNCTION •HøÔæ‹¡n °MµM´·©l©Ò µ°C

5 ´ˆ§U KARAOKE PON/MPX°C

¶hÙ¡n§œ¥_¶a´ˆ®Ï°ßh MPX R°®©Œ°ßh MPX L°®•X ©Û „•‹æ °]Æ⁄æ⁄±z™MPX n•Û§W™ sXøÔæ‹•k°]R° ©Œ•™°]L°^°^°C±z´K•i q L ¡ßJ ¶bº÷æ t´µ¡n§§ •®Ï¶¤§w™ q¡n°C

¥ q•d©‘ OK ¡n±z® §£• ´ˆ§U KARAOKE PON/MPX°C

¥ q•fl È¡n§œ¥_¶a´ˆ®Ï°ßh PON°®•X ©Û „•‹æ °C

ƒ6 °G

•d©‘ OK

6 ’æ„ VOLUME°] µ q°^°C

7 •Œ¡ßJ ¤q©Œª°‹°C

8 •Œ MIC LEVEL ’æ„ ¡ßJ µ q q• °C

̱z ¤ß •d©‘ OK Æ…1 ßY±N MIC LEVEL ]©w©Û MIN °] çp°^°C2 ®¯§U ¡ßJ ® §œ¥_´ˆ§U KARAOKE PON/

MPX ¶‹ „•‹æ §W™ °ß h PON°®°M°ßh MPX R°®©M°ßh MPX L°®Æ¯•¢ „•‹°C

n • MPX ¡n ™ ¬˘¿W D°]º÷æ ©M©“ø˝ q ¤™Ã™ q¡n° Æ…

§œ¥_´ˆ§U KARAOKE PON/MPX ®œ°ßh PON°®°M°ßh MPX R°®©Œ°ßh MPX L°®Æ¯•¢§F „•‹°C

¶p™G´ˆ§U EFFECT ON/OFF ©Œ•Œ MENU ¡‰ ´©I§@¡nµÆƒ™G

•d©‘ OK º“¶°´K Q — £°CÌßQ•Œ KARAOKE PON/MPX Æ…°M

SUR1 ©M SUR2 ¿Ù¬¡nƃ™GßY±N¶¤—£°C

•Œ¥ q•flÈ¡n ™ q¡n¥Ó§p ™æ¶]¶p§U z•—°M q ¤™Ã™ q¡n•i؇§£Ø‡ß

• ¥Ó £°G• ʶ’¡n©“ø˝¡n °]º÷æ ¡n•i؇§] Q¥Ó

§p°^°C• •fl È¡n©“ø˝¡n §§•u•Œ§÷º º÷æ t´µ™Ã°C• t§G ´ ¤°C• ¡n ßt¶ ±j§j™ ¶^¡n©Œ¶X ¤¡n°C• q ¤™Ã™ q¡n 欘§§•°°C• ¡n ™ q¡nO§k™µ©Œ®k™µ°C

µ˘• ¶p™G•®Ï¡n§œıX°MßY¬‡ßCµq°M±N¡ßJ

欥¡næ°M©ŒßÔ‹§@§U¡ßJ ™§Ë¶V°CÌ®”¶¤¥ ¡n™ ¡n µ Q ¡ßJ ¨B®˙ g©Ò§j¶”¶A´¶AÆ…°M´Kµo•Õ¡n§œıX °C

• §£Ø‡¶PÆ…ßQ•Œ¿Ù¬¡nƃ™G©Mº¶r¶ ¡n•\؇°C

• Ì´ˆµ¤ªª±±æ §W™ 0©Œ)Æ…°Mºv •i؇µo•Õ‹ßŒ°C

• CD ¤æ •u؇ß@¿R CD°]CD-G° •Œ™ qµ¯º“¶°°CßO™ º“¶°¨O§£Ø‡•Œ™ °C

•d©‘ OK°G t ¤

•d©‘ OK ø˝ µ°] ¡ßJ V¿W°^

POWER m ON

3

46

52,8

EFFECT ON/OFF

ƒ6 °G•d©‘¢›¢Ÿ

28C

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

KEY CONTROL +/–

1 ¶b°ß•d©‘ OK t ¤°®§§ß@®B J1®Ï6°C

2 ’愶n µ q´·ßYøÔæ‹ nø˝™ ¶±§l® ±N CD¤æ˜ ]©w¨ º» ±©Ò µº“¶°°C¶p™G¨O•Œø˝µ±at¤°MßY–øÔæ‹•dÆy A§§¶±§l® ±N•dÆy ]©w¨ ±§Óº“¶°°C

3 ´ˆ§U § EJECT ¶”¶b•dÆy B §§ À§J§@™ •’œ±a ˝ nø˝ µ™ §@ ±¥¬•~°C£´D±z¶bø˝µ´eßÔ‹§F©Òµ§Ë¶V°Mß_´h°Mø˝ µ £±N±q œ±a™ •ø ± ©l°C– Tª•d±a§W™ §p¡l Oß_´O´˘ß æ„•º QßÈ£°C

4 ´ˆ§U r REC°C•dÆy B ßYßeø˝ µ •Œ™¨ A°C

5 ´ˆ§U P PAUSE •Hƒ¿©Òø˝ µº» ±°C©lø˝ µ°C

¶p™G±N§Ë¶V ]©w¨ ß ©Œ RELAY°]±µ§O©Ò µ°^°Mø˝ µ´K±N ±§Ó¶b À¬ ±™ •º ›°C

6 ©l©Ò¡n ® •Œ ¡ßJ t ¤°C•Œ CD t ¤Æ…°M –´ §U CD ¤æ˜§W™· ° C•Œø˝µ±at¤Æ…°M–´ §U•dÆy A§W™· ° C

n±§ÓøµÆ…–´ˆ§U•dÆy B ©M CD ¤æ˜°]©Œ•dÆy A°r

§W™ p°C

V¿W¤ß ·1 –±N MIC LEVEL ]©w©Û MIN°C2 ®¯§U ¡ßJ ® §œ¥_´ˆ§U KARAOKE PON/

MPX ¶‹ „•‹æ §W™ °ß h PON°®°M°ßh MPX R°®©M°ßh MPX L°®Æ¯•¢§F „•‹°C

n•u±q¡ßJ ø˝µÆ…1 –§œ¥_´ˆ§U FUNCTION ¶‹°ßCD°®•X ©Û

„•‹æ °C¶p™G¨O¶b©Ò CD°MßY´ §U CD ¤æ˜§W™ p •H ±±º CD ™ ©Ò µ°C

2 ©lø˝ µ°C3 •Œ ¡ßJ t ¤©Œª° ‹°C

nßÔ‹¡‰sÆ…°]¡‰±±°

•i q L13•b µ®B i ’æ„¡‰±±°]6®B i ™©Û©Œ6®BißC©ÛÏ¡‰±±° •HæA¶X±z™ q¡nµ¿W°C

§œ¥_´ˆ§U KEY CONTROL°]+/–°^•H߉•XæA¶X±zq¡nµ¿WdÚ™¡‰°C

¡‰±±®B ißY•X ©Û „•‹æ °C

n –´ §U

§…™¡‰ KEY CONTROL +

ßC¡‰ KEY CONTROL –

n Ï¥_ Ï¡‰sÆ…–§œ¥_´ˆ§U KEY CONTROL ¶‹°ßK-CON

OFF°®•X ©Û „•‹æ °C

µ˘• •Œ KEY CONTROL°]¡‰±±° Æ…°M µ T¨O Ê

¶’¡n°C• Ì ˆ±ºq Æ…°M¡‰±±]©wßY¶¤ Ï¥_®Ï

°ßK-CON OFF°®°C

•d©‘ OK ø˝ µ°] ¡ßJ V¿W°

±z•i©Ò§@”µT’¶Xʧ°M¶PÆ…•Œ¡ßJ°]µL™˛±a° t ¤©Œª° ‹¶”ß@§@”V¿W¡n°Co ” V¿W¡n•iø˝¶b œ±a§W°C

•[§J¶^¡nƃ™G°]º ¶r¶^¡n°^

•i¶b®”¶¤ ¡ßJ ™ ¡n§W•[§J¶ ¡nƃ™G°C

1 ´ˆ§U DIGITAL ECHO°]º ¶r¶^¡n°^°CECHO ON ßY•X ©Û „•‹æ °C

2 ´ˆ¶Ì DIGITAL ECHO 1¨Ì•H§W°C„•‹æ §WßY µ¤ ECHO q• °C

3 ±¤¬‡ JOG L•HøÔæ‹©“ n™ ECHO q• °C„•‹±Nß@¶p§U ‹§ °G

º ¶r V§j™Ì•‹Æƒ™G V±j°C

4 ´ˆ§U ENTER/NEXT°]øȧJ/®‰¶ °^°C

n—£¶¡nƃ™GÆ…–¶A´ˆ§@¶ DIGITAL ECHO°C°ßECHO OFF°®•X ©Û „•‹æ ¶” DIGITAL

ECHO ¡‰ßY ¿°C

µ˘Ì•¥ DIGITAL ECHO Æ…°A¿Ù¬ ¡nƃ™G

ßY Q — £°C Ì ˆ±º DIGITAL ECHO Æ…°A¿Ù¬¡nƃ™G® §£Ø‡¶¤ Ï¥_• ´e™ ]©w°C –´ §UDSP •H Ï¥_¿Ù¬ ¡nƃ™G°C

POWER m ON

4

31,2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

VOLUME

ECHO 1 ECHO 3ECHO 2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

CD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

VOLUME

POWER m ON

4

35

p

p

FUNCTION

KARAOKE PON/MPX

MICLEVEL

ø˝ µ ±¥¬•~

ƒ7 °G™˛•[•\؇

C

29

n—£ŒØv©wÆ…æ´ˆ§U TIMER°MµM´·§œ¥_´ˆ§U SLEEP°]©Œ

´ˆ§Uªª±±æ §W™ SLEEP°^¶‹°ßOFF°®•X ©Û„•‹æ °C

¶bŒØv©wÆ…æ ±º®tŒq •He°Mn¿Àd—ælÆ…°Æ…

´ˆ§U TIMER°MµM´·´ˆ§U§@¶ SLEEP°]©Œ´ §@¶ªª±±æ™ SLEEP° °C—ælÆ…°±N•H§¿„•‹º ¨Ì°C

ŒØv©wÆ…æ¡Ÿ±µqÆ…°M¶p™GnßÔ‹—ælÆ…°´ˆ§U TIMER°MµM´·´ˆº ¶ SLEEP°]©Œ´ˆ

§Uªª±±æ §W™ SLEEP° ¶‹•X ©“ nÆ… °™ ´™ ´¸•‹°C

µ˘• ŒØv©wÆ…æ§w©lÀº§§°MK§£Ø‡øE°

°]•¥° ®C§È©Mø˝µ©wÆ…æ•\؇°C• Ìß‚ SLEEP ]©w©Û°ßAUTO°®Æ…°A¶pß@§F

¶p§Uæfiß@°M´K±N¶¤ ±ºq °C°X ±z±±º§F CD ©Œœ±a©Òµ°C°X º»±§Fœ±a©Òµ°C

•Œµº÷æxøÙ

•i¶bw’™Æ…°•Œµº÷æxøÙ°C•un]©w§@¶©wÆ…æ K•i°C¶b]©w©wÆ…æ•He°M TªÆ…ƒ¡Oß_Ô«°C®C§—¶b¶P§@Æ…®Ë°MææßY±NøE°w’©wÆ…æ°Cn•Œ©Òµæ©wÆ…æxøÙÆ…°M• w• w¨ ¶n n •™ q•x°C°] — ”°ß w¨˘ q•x°C°^

1 « ¡n °C

n•Œ¶µææxøÙÆ…’§J n •™ w¨˘ q•x°C

n•Œ CD æxøÙÆ…°CÀ§J CD°C¶p™G n±q´ ©w™ ¶±§l ©l©ÒÆ…°MßY–ß@sµ CD ©Òµnß@™§‚ƒÚ°C°] — ”°ß´ˆß ±Ê™ ß«©Ò¶±§l°]µß«©Òµ°^°®°C°^

•µ¤ µº÷§J Œ

•i±N•flÈ¡n®tŒ]©w¶b§@©wÆ…° ·¶¤¶a ±ºq ±z©Ò§fl§JŒ°]ŒØv©wÆ…æ° °C

ßY®œ§w]©w§FæxøÙ©wÆ…æ©Œ©wÆ…æøµ°M±z§¥•i¶A]©wŒØv©wƅ殜•Œ°C

]©wŒØv©wÆ…æ•He°M§@©w–TªOß_Ô«Æ…ƒ¡™Æ…®Ë°C

1 ©Ò©“flw™¡n °]ø˝µ±a°M’ø”æ©ŒCD°^°C

2 ´ §U TIMER°]©wÆ…æ ° °C¶p™G•Œªª±±æ æfiß@°M´K§£• ´ §U TIMER§F°C

3 ©Ò¡n §§°M§œ¥_´ §U SLEEP •HøÔæ‹n©Òµº÷™Æ…°™¯ °C°]¶p™G¨O®œ•Œªª±±æ°M´K§£• ´ˆ TIMER°C°^°ßSLEEP°®©M§¿ƒ¡´¸•‹øOßY•X ©Û „•‹æ °C®C¶ ´ˆ§USLEEP°MÆ…°ßY¶¤90•H10§¿ƒ¡™®Biªº¥Ó¶‹10°C

¶¤90§¿¶‹10§¿ƒ¡ °°M ̮ϱz©“øÔÆ… °™ ´Æ…°Mq ßY¶¤ ±º°C

øÔ拶¤Æ…̶b©Òµ§§ CD ©Œœ±a©ÒßÆ…°M±Nˆ

±º q °] öh100§¿ƒ¡°^°CßY®œ±zº»±µ¤œ±a©Œ±©Ò CD ©Œœ±a°M

q §] |¶¤ ˆ±º™ °C

ƒ7 °G

™˛•[•\؇

3

2

+

–p

+

P)

0

p

P)

0

+

=

Æ

Æ

»

Æ

»

4

$

POWER m ON

SLEEP

AUTO

OFF

70 •••108090n n n

POWER m ON ,10

tSELECT

3

42

5,6,7,8,9

±µ§U m

•µ¤ µº÷§J Œ

•Œµº÷æxøÙ

µLuqºsº •ÿ™©wÆ…æø µ

s±µøÔ¡ •Û ]

ƒ7 °G™˛•[•\؇

30C

µLuqºsº •ÿ™©wÆ…æø˝ µ

•i]©w¶n©wÆ…æ•hø Y ¸©wÆ…®Ë™ºsº•ÿ°C•ª©wÆ…æ®C¶]©w•u؇æfiß@§@¶°C

TªÆ…ƒ¡Oß_Ô«°C¡Ÿ ® •˝ w¨˘¶n©“ nø˝™ q•x°C°] —

”°ß w¨˘ q•x°®°C°^

1 ´ˆ§U § EJECT ¶”¶b•dÆy B À§@™ •’ œ±a˝ nø˝ µ ±¥¬•~°C

2 ’§J nø˝ µ™ w¨˘ q•x°C

3 øÔ括 ±©ŒÊ±ø µ°C

* ø˝ µ £ ±¶b À¬ ±• ›°C¨G§@©w –±q•ø ±©lø˝ µ°C

4 ´ˆ§U TIMER°C

5 ´ˆ§U t SET°C

6 •Œ JOG LøÔæ‹ REC ® ´ˆ§U ENTER/NEXT°C „•‹æ ßY•X °ßON°® „•‹® µ¤¬Iƒ¡º °C

7 •Œ JOG L ]©w n•¥ ®t Œ q ™ ¬Iƒ¡º °MµM´·´ˆ§U ENTER/NEXT°]øȧJ°˛®‰¶ ° °C

n•Œø µ±aæxøÙÆ…À§Jø µ±a˝n©Òµ™§@±¥¬•~°C¶p™G¶b®‚ ”•dÆy £ À§Fø˝ µ±a°M´K±N •®Ï•dÆy A©Òµ°C

2 ±¤¬‡ VOLUME •H ’æ„ µ q°C¶bw’Æ…®Ë°Mµº÷ßY±N•H©“’æ„™ µq©Òµ°C

3 ´ §U TIMER°]©wÆ…æ ° °C

4 ´ˆ§U t SET°]Æ…ƒ¡ ]©w°^°C

5 •Œ JOG LøÔæ‹ DAILY 1©Œ2® ´ §UENTER/NEXT°]øȧJ/®‰•L°^°C„•‹æ §WßY•X °ßON°® „•‹® µ¤¬Iƒ¡º °C

6 •Œ JOG L ]©w¶n±z n®t Œ•¥ q ™¬Iƒ¡º °MµM´·´ˆ§U ENTER/NEXT°C¶P™k ]©w§¿ƒ¡°C „•‹æ ßY•X °ßOFF°® „•‹® µ¤¬Iƒ¡º °C

7 •Œ JOG L ]©w n ˆ±º®t Œ q ™ ¬Iƒ¡º ® ´ˆ§U ENTER/NEXT°C¶P™k•H]©w§¿ƒ¡°C

8 •Œ JOG L•HøÔæ‹¡n °C„•‹ßYß@¶p§U ‹§ °G

m ±µ§W

DAILY 1 RECDAILY 2

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

.

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

DAILY11 2 3 4 56 7 8

VOLUME

TUNER

TAPE

CD

9 ´ˆ§U ENTER/NEXT°Cw ’ µ•ÿ±N®Ã ß«•X ©Û „•‹æ °C

10 ˆ§U POWER •H ˆ±º®t Œ q °C®Ï§F w ’Æ… °°M q ßY¶¤ •¥ ¶”•H±z¶b®BJ2øÔ©w™ µq©Òµº÷°C̮ϧFˆqÆ…°Æ…°Mq ßY¶¤ ±º°C

nßÔ‹w ©wÆ…æ]©wÆ…´ s±q®B J1 ©l ]©w°C

n¿Àdw ©wÆ…æ]©wÆ…1 ´ˆ§U TIMER°C2 ´ˆ§U t SELECT ® •Œ JOG LøÔæ‹ n¿À

¨d™ º“¶°°C3 ´ˆ§U ENTER/NEXT°C

w ’ µ•ÿßY®Ãß«•X ©Û „•‹æ °MµM´·¶^®Ï•ª®”™ „•‹°C

nßÔ‹©wÆ…æÆ…øÔ拱z¶b°ßn¿Àdw’©wÆ…æ ]©w°ß™

®BJ2©“n™©wÆ…æ „•‹°C

n—£©wÆ…æÆ…1 ´ˆ§U TIMER°C2 ´ˆ§U t SELECT ® •Œ JOG LøÔæ‹

°ßTIMER OFF°®°C3 ´ˆ§U ENTER/NEXT°C

§U¶n•Œ©wÆ…æÆ…°M–øÔ±z¶b®BJ2 •Œ™°]DAILY 1 ©Œ DAILY 2°^©wÆ…æ „•‹® ´ˆ§U ENTER/NEXT°C

µ˘• §£Ø‡ß‚©wÆ…æ™ ON ©M OFF ]©w¨§@ºÀ

Æ…°°C• ©wÆ…æ±N¶b©wÆ…æ ON Æ…®Ë™ e15 Ì©l

æfiß@°M¶b¶Æ…°Ã¶p™Gi¶Ê•Ù¶Ûæfiß@°M©wÆ…æ K•i؇æfiß@§£«T°C

• §£Ø‡¶PÆ…øE°°]•¥° æxøÙ©wÆ…æ©M©wÆ…æø˝µ°C

• ¶bŒØv©wÆ…æ ©lÀºÆ…°MO§£Ø‡øE°®C§È©wÆ…æ•\؇™°C

¶p™Gn•Œ CD §W§£¶P™¶±§læxøÙÆ…ß@§@”®‰•L™µß«°]—”°ß´ ߱ʙ

ß«©Ò¶±§l°]µß«©Ò µ°^°®°^°CµM´· ˆ±º q°C

6,7,8

POWER m ON ,9

4

5

3

1

tSELECT

nø˝ µ

œ±a™§@±

¬˘ ±*

´ˆ§U DIRECTION •HøÔæ‹

A

ß ©Œ RELAY

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

ƒ7 °G™˛•[•\؇

C

31

s±µøÔ¡ •Û ]

¨ ¬X§j®…®¸•ª•fl È¡n µ T®t Œº÷ Ï°M¡Ÿ•i±N®‰•L ’¶X ʧ s±µ®Ï•ª•fl È¡n µ T®t Œ®œ•Œ°C±z•is±µ§U¶C™ ’¶Xʧ®œ•Œ°G

• ø˝ 昕 MD ø˝ºv昕 ¤L• WßCµ¥¡næ• ¶’æ˜

s±µø˝ æ˜

±Nø˝ 昙 ¡n¿WøÈ•X ›§l s±µ®Ï•ª•fl È¡n µ T®t Œ I ±™ AUDIO IN°]¡n¿WøȧJ°^›§l°M±z´K•i®…®¸±j§O•fl È¡n µ T™ ø˝ºv±a©Ò t°C¶ °M§@©w n±µ Ô¶P¶‚™ ¥°¿Y¥°§’°C

¶p±N AUDIO OUT°]¡n¿WøÈ•X°^©M VIDEO°]©Œ S-VIDEO°^OUT ›§l s±µ®Ï±z™ ø˝ 昙 øȧJ ›§l°M´K•i±Nºv CD°]VIDEO CD°^©M¿R CD°]CD-G° ™¡n¿W§Œµ¯¿W´H ø˝®Ïø ºv±a§W°C‘–—”±z™øºvÆy™±a™®œ•Œª°©Æ—°C

·±™O

n•ø˝ æ ¡nµÆ…–§œ¥_´ §U FUNCTION •HøÔæ‹

°ßVIDEO°®°C

¶P™k•H ]©w§¿ƒ¡°C „•‹æ ßY „•‹°ßOFF°®® µ¤¬Iƒ¡º

8 •Œ JOG L ]©w n ˆ±º®t Œ q ™ ¬Iƒ¡º ® ´ˆ§U ENTER/NEXT°C¶P™k•H]©w§¿ƒ¡°C

9 ´ˆ§U POWER •H ˆ±º®t Œ°Cq ±N¶b w ’Æ… °™ 15 Ì e•¥ ¶” µ q±N¶¤ ¶a ]©w©Ûçpµq°C

nßÔ‹w’©wÆ…æ™]©wÆ…–±q®B J1 ´ s ©l ]©w°C

n¿Àdw’Æ…°™]©wÆ…1 ´ §U TIMER°]©wÆ…æ ° °C2 ´ˆ§U t SELECT ® •Œ JOG LøÔæ‹

°ßREC°®°C3 ´ˆ§U ENTER/NEXT°C

w ’ µ•ÿßY´ˆ ß«•X „•‹°MµM´·´Ï¥_•ª®”™ „•‹°C

n—£©wÆ…æÆ…1 ´ˆ§U TIMER°C2 ´ˆ§U t SELECT ® •Œ JOG LøÔæ‹

°ßTIMER OFF°®°C3 ´ˆ§U ENTER/NEXT°C

„•‹æ§W™©wÆ…æ´ •‹øOßYÆ •¢„•‹°C

¶bw’™Æ…®Ë¶p™Gq µ¤¡n ±N¶¤ ¶aßÔ ‹¨ ’ø”æ °]¶¨ µ

昰^°M¶˝§£ ©l ’ø”æ ø˝ µ°C

µ˘• ©wÆ…æ™ ON ©M OFF Æ…®Ë§£Ø‡]©w©Û¶P

§@Æ…°°C• §£Ø‡¶PÆ…øE°°]•¥° æxøÙ©wÆ…æ©M©wÆ…

æø˝µ°C• ©wÆ…æ±N¶b©wÆ…æ ON ™Æ…®Ë§ße15Ì

©læfiß@°C¶p™G¶b¶§®ËÆ…°Ãi¶Ê•Ù¶Ûæfiß@°M©wÆ…æK•i؇æfiß@§£«T°C

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

12563 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)

DOLBY NR OFF

TIMERCD

1DISC

1 2 3 4 56 7 8

RECVOLUME

.

s±µ

ø˝ 昙 AUDIOLINE OUT ¥°§’

ø˝ 昙 AUDIOLINE IN ¥°§’

ø˝ 昙 VIDEOLINE IN°]µ¯¿W u ÙøȧJ°^¥°§’

ø˝ 昙 S-VIDEOLINE IN ¥°§’

–•Œ

AUDIO IN ¥°§’°]•Œ§@± ¡n¿Wæ…u° °]µL™˛±a°^

AUDIO OUT ¥°§’°]•Œ§@± ¡n¿Wæ…u° °]µL™˛±a°^

VIDEO OUT ¥°§’°]•Œ™±a™µ ¿Wæ…u°

S-VIDEO OUT ¥°§’°]•Œ§@± S-VIDEO æ…u°^°]µL™˛±a°^

¶p´ˆ§F FUNCTION ¶”§£Ø‡øÔæ‹°ßVIDEO°®Æ…ßY –øÔæ‹°ßMD°®¶” ˆ±º q °CµM ·°M´

¶Ì FUNCTION ¶P´˘´ˆ§U POWER°C°ßMD°®ßY±N§¡¥´¶®°ßVIDEO°®°Cn Ï¥_°ßMD°®°]gßApÆg¤–° Æ…°M–

§œ¥_¶µß«°C

s±µgßApÆg¤–ø µæ˜©ŒDAT •dÆy

–Æ⁄æ⁄ns±µ™ ] ©Mø µ§Ë™køÔ拧U¶C®‚ÿs±µ§ß§@®œ•Œ°C

• s±µ§@ MD ©Œ DAT Æy•Œ©Ûº ¶rø˝ µ• s±µ§@ MD ©Œ DAT Æy•Œ©Ûº“¿¿ø˝ µ

ø˝ºv CD°]VIDEO CD°^Æ…°M§@©w –•Œº“¿¿ø˝µ™ s±µ§Ë¶°

n s±µº ¶rø˝ µ•Œ MD ©Œ DAT ߧƅ•iº ¶r¶°¶a±N CD ø˝®Ï MD ø˝ µæ˜°C

·±™O

ø˝ æ˜

MD ©ŒDAT ߧ

s±µ

MD ©Œ DAT Æy™DIGITAL IN°]º ¶røȧJ°^°]•˙¿W°^¥°§ ’

–•Œ

CD DIGITAL OUTOPTICAL°]®œ•Œ§@•¿Wq l°^°]µL™˛±a°^

±µ§U m

ƒ7 °G™˛•[•\؇

32C

s±µ¤L

•i±N ¤ L s±µ®Ï AUDIO IN ¥°§’°Cs±µ´e°A –¨d M ° ¤ L™ ´ ¶°°C‘–—”¤L°]©MMMß°ø§flÆy° ™±a™

®œ•Œª°©Æ—°C

·±™O

n•®”¶¤¤L™¡nµÆ…–§œ¥_´ §U FUNCTION •HøÔæ‹

°ßVIDEO°®°C

s±µWßCµ¥¡næ

•i•Hß‚ WßC µ¥ ¡næ s±µ®Ï SUPERWOOFER ¥°§’°C

‘–—”WßCµ¥¡næ™±a™®œ•Œª°©Æ—°C

·±™O

PHONES

–s±µ©Û

AUDIO IN ¥°§’

•ŒMMß°ø§flÆy©Ms±µ q l°]µL™˛±a°^ s±µ©Û AUDIO IN ¥°§’

¤L¶µLµTß°øæ°H

®S¶

m ±µ§W

n s±µº“¿¿ø˝ µ•Œ MD ©Œ DAT ÆyÆ…•i±N•ª•fl È¡n®t Œ™ ÿ ÿ¡n •Hº“¿¿¡n

§Ë¶°ø˝®Ï MD ©Œ DAT Æy°C§@©w n s±µ¶P¶‚™¥°¿Y®Ï¥°§’§W°C•i•Œ§œ¥_´ˆ§U FUNCTION •MD Æy™ ¡n µ•HøÔæ‹ MD°C

·±™O

n •®”¶¤ MD ©Œ DAT Æy™ ¡n µÆ…°C–§œ¥_´ §U FUNCTION •HøÔæ‹

°ßMD°®°C

¶p™G´ §U§F FUNCTION ¶”§£Ø‡øÔæ‹"MD"Æ…–øÔ°ßVIDEO°®¶” ˆ ’ q °CµM´·°A´ˆ

¶Ì FUNCTION ¶PÆ…´ˆ§U POWER°C°ßVIDEO°®ßY±N§¡¥´¨ °ßMD°®°Cn Ï¥_®Ï°ßVIDEO°®º“¶°Æ…°A –§œ¥_¶P

µß«°C

µ˘§£Ø‡•Œº“¿¿ø˝ µ§Ë¶°±qAUDIO OUT ¥°§’

ø˝®˙•Œ°ß µº÷ µ•ÿ Ê°®°A°ßDBFB°®°] AßCµ§œıX° °A©Œ°ßGROOVE°®°]¨A° ß@•X™ ¡n µÆƒ™G°C¶˝°A•iø˝® •Œ°ßKARAOKE/PON MPX°®°A°ß¿Ù¬¡nƃ™G°®©M°ß¡‰±±°®ß@•X™¡nµÆƒ™G°C

¤L

WßCµ¥¡næ

s±µ¶’æ˜

•i±N§@ Ô¶’昱µ®Ï PHONES ¥°§’®œ•Œ°C

e±™O

s±µ

MD ©Œ DAT Æy™LINE OUT ¥°§’

MD ©Œ DAT Æy™LINE IN ¥°§’

–•Œ

AUDIO IN ¥°§’°]•Œ§@¡n¿Wæ…u° °]µL™ ±a°

AUDIO OUT ¥°§’°]•Œ§@¡n¿Wæ…u° °]µL™˛±a°^

MD ©ŒDAT Æy

Ø¡§fi

°•ÛØ¡§fi°] —ßO°^ 36´O @ø˝ µ 33CD ¶P®Bø˝ µ 20DBFB 24ߢ§Ò¥Óæ 19DSP 25¶h¿Wµ’…¿væ 25¶h Ù «øÈ 27ʃ ©Ò µ 9°M17°M20©wÆ…æ

•µ¤ µº÷§J Œ 29©wÆ…æø µ 30µº÷æxøÙ 29

©Òµ©Ò œ±a 19©Ò CD 10©Ò CD-G 8©Ò w¨˘ q•x 18•Ù N ß«©Ò¶±§l°]•Ù N©Ò µ° 15´ˆß ±Ê™ ß«©Ò¶±§l°]µß«©Ò µ°^15§œ¥_©Ò¶±§l°]§œ¥_©Ò µ° 16ºv CD 8

§œ¥_©Òµ 16™˛•Û 36P®˜©v°]P FILE°^ 26WÆÊ 35¨GªŸ±¥¥M 33´Ï¥_§uºt ]©w 34¿Ù¬¡nƃ™G 25¡‰±± 28±µ§O©Ò µ 19¿R CD §W™ œ•‹¿WD

µß«©Ò µ 15œ±a ¤æ 19q¶¿ 6

´˛®©ø˝ µ¶¤ ´˛®©®‰•L œ±a 22§‚ ´˛®©®‰•L œ±a 23

•d©‘ OK 27s±µ

WßC µ¥ ¡næ 32¤ L 32qµ¯æ˜ 5¶’æ˜ 32øÔ¡ •Û ] 31§—u 4q 6¥ ¡næ 4•fl È¡n 4

ø˝ µ±q CD°]µß« søË°^ø˝ µ 22±q CD°]øÔ±aøÔæ‹ søË °^ø˝ µ 22±q CD°]Æ… ° søË°^ø˝ µ 21¶¤ ±q CD ø˝ µ 20§‚ ±q CD ø˝ µ 20ø˝¶¨ µæ˜ 22±q®‰•L œ±a°]´˛®©°^ø˝ µ 22•d©‘ OK 28©wÆ…æø µ 30

¡ßJ V¿W 28•høE¨°•‹ dº“¶° 6•Ù N©Ò µ 15Æ…ƒ¡ ]©w 7º ¶r¶^¡n 28®œ•Œ´e ™`N 33¡n ’¶® 26

¡n µ ’æ„ 24’æ„

¡n¿W•[±j 24´e ±™O „•‹ 10™¨™p´Ã ı „•‹ 11æfiß@q¿£ 6¡n µ 24µ q 24

§—u 4ØS©w µ•ÿ Ê 12’ø”æ 17˚ 35

µL u qºsº q•xw¨˘ 18’§J q•x 17

¥M߉ء§fi¥M߉ 12ı ±¥M߉ 12Æ…°¥M߉ 13

øÔ拱m¶‚®t Œ 5µº÷§Èæ‰ 11ªª±±æ 37¥ ¡næ 4ºv CD/¿R CD/CD ¤æ˜ 8¶¤ ¡n øÔæ‹ 9°M17°M20K n

¤ – 13q¶± 13

¬‡¥´ 10¨A 24

Sony Corporation Printed in Japan