Micro Hi-Fi System MCM700 - Philips · Micro Hi-Fi System MCM700 User manual ... 5616 JB Eindhoven,...

26
MCM700 Micro Hi-Fi System User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário

Transcript of Micro Hi-Fi System MCM700 - Philips · Micro Hi-Fi System MCM700 User manual ... 5616 JB Eindhoven,...

MCM700Micro Hi-Fi System

User manualManuel d'utilisationManual del usuarioBenutzerhandücherGebruikershandleidingenManuale per l'utenteAnvändarhandböckernaBrugermanualKäyttöoppaitaManual do usuário

pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:391

2

Important notes for users in theU.K.

Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.

3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 5 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed of toavoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).

¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.

Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.

For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.

ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio MCM700 Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

VAROITUSMuiden kuin tässä esitettyjentoimintojen säädön tai asetustenmuutto saattaa altistaa vaarallisellesäteilylle tai muille vaarallisilletoiminnoille.

pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:392

3

MICRO SYSTEM MCM700

TUNER / POWER AMPLIFIER MCM700

6

3

5

%

$

7

#

9

8

2

1

4

º

1

#

*

!

9

(

0

$

8

@

%

^

£

!

@

5

§

¡

ª

)

&

pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:393

4

DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.

SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.

Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.

SFLuokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.

pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:394

5

En

glis

hF

ran

çais

Por t

ugu

êsE

spañ

ol

Deu

tsch

Ned

erla

nds

Ital

ian

oS

ven

ska

Dan

skS

uo

mi

Index

English ------------------------------------------------ 6

Français -------------------------------------------- 26

Español --------------------------------------------- 46

Deutsch --------------------------------------------- 46

Nederlands ---------------------------------------- 86

Italiano -------------------------------------------- 106

Svenska ------------------------------------------- 126

Dansk --------------------------------------------- 146

Suomi --------------------------------------------- 166

Português ---------------------------------------- 186

E ----------------------------------------- 206

pg001-025_MCM700_12-Eng 2007.3.14, 10:395

186

Portu

guês

Índice

Informações GeraisInformaçôes ambientais .................................. 187Acessórios fornecidos ..................................... 187Informações sobre segurança ........................ 187Segurança auditiva ............................................ 188

PreparaçãoLigações na retaguarda ........................ 189 ~ 190Antes de utilizar o controlo remoto ........... 191Substituir a bateria (lítio CR2025) do controloremoto ................................................................ 191

ControlosControlos na aparelhagem e controlo remoto.................................................................... 192~193

Funções BásicasLigar a aparelhagem ......................................... 194Coloque o sistema para modo de Espera ECOPower .................................................................. 194Espera Automática de Poupança de Energia194Regulação do volume e do som .................... 194

Funcionamento do CD/MP3-CDTocar um disco ................................................ 195Controlos de leitura básicos ............... 195~196Ler um disco MP3 ............................................ 196Os diferentes modos de reprodução: SHUFFLEe REPEAT ........................................................... 197Programação de números de faixas ............. 197Apagar o programa .......................................... 197

Recepção de rádio FMRadiokanaville virittäminen ............................ 198Radiokanavien ohjelmointi ................... 198~199

Automaattinen ohjelmointiManuaalinen ohjelmointi

Sintonização de estações pré-sintonizadas 199RDS ..................................................................... 199Acertar o relógio RDS .................................... 199

Fontes ExternasUtilizar um dispositivo não USB ................... 200Utilização de um dispositivo dearmazenamento em massa USB .......... 200~201

Relógio/TemporizadorAcertar o relógio ............................................. 202Ver o relógio ..................................................... 202Acertar o temporizador ................................. 202Activar e desactivar a função SLEEP ............ 202

Especificações ........................................ 203

Manutenção ............................................. 203

Resolução Problemas ........... 204~205

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19186

187

Por t

ugu

ês

Informações Gerais

Este produto satisfaz os requisitos relativosa interferências radioeléctricas da UniãoEuropeia.

Informaçôes ambientaisO material de embalagem desnecessário foieliminado. Foram feitos os possíveis para tornar aembalagem em três peças únicas facilmenteseparáveis: cartão (caixa) esferovite(amortecedor) e polietileno (sacos, placa deespuma protectora).

0 seu sistema é composto por materiaisrecicláveis e reutilizáveis se forem desmontadospor uma empresa especializada. Tenha ematenção os regulamentos relativos à eliminaçãodos materiais de embalagens, pilhas gastas eequipamento velho.

Descartar-se do seu produto velhoO seu produto está concebidoe fabricado com materiais ecomponentes da mais altaqualidade, os quais podem serreciclados e reutilizados.

Quando o símbolo de um caixote do lixo comrodas e traçado por uma cruz estiver anexado aum produto, isto significa que o produto seencontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC

Por favor informe-se sobre o sistema local para aseparação e recolha de produtos eléctricos eelectrónicos.

Actúe por favor em conformidade com as suasregras locais e, não se desfaça de produtosvelhos conjuntamente com os seus desperdícioscaseiros. Desfazer-se correctamente do seuproduto velho ajudará a evitar conseqüênciaspotencialmente negativas para o ambiente esaúde humana.

Acessórios fornecidos– 2 caixas de altifalante– controlo remoto (com pilha)– antena de cabo FM– Cabo de controle

Informações sobre segurança

Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se atensão de funcionamento indicada na placa detipo (ou a tensão indicada ao lado do selectorde tensão) coincide com a tensão da redeeléctrica local. Caso contrário, consulte orepresentante da marca.

Coloque a aparelhagem numa superfície plana,rígida e estável.

Coloque a aparelhagem num local comventilação correcta para impedir a acumulaçãode calor no seu interior. Deixe no mínimo umespaço de 10 cm atrás e por cima daaparelhagem e 5 cm nos lados.

A ventilação não deverá ser impedida pelacobertura das aberturas de ventilação com itens,tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.

Não exponha a aparelhagem, baterias ou discosa humidade excessiva, chuva, areia ou calorprovocado por aquecedores ou a luz solardirecta.

Não devem ser colocadas sobre o aparelhofontes de chama descoberta, tais como velasacesas.

Não deverão ser colocados sobre o aparelhoobjectos contendo líquidos, tais como jarras.

L'apparecchio non deve venir esposto asgocciolamento e a schizzi.

Instale a sistema próximo de uma saída decorrente CA e num local ondetenha fácil acessoà ficha de ligação à corrente.

Se a aparelhagem for transferida directamentede um local frio para um local quente ou forcolocada num compartimento muito húmido, épossível a formação de condensação na lente daunidade de leitura de discos no interior daaparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDsnão terá um funcionamento normal. Deixe aaparelhagem ligada durante cerca de uma horasem nenhum disco introduzido para ser possíveluma leitura normal.

As peças mecânicas da aparelhagem contêmchumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, nãodevem ser oleadas nem lubrificadas.

Se a aparelhagem for comutada para omodo Espera, continua a haver consumode energia. Para desligar completamentea aparelhagem, retire o cabo eléctrico darespectiva tomada.

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19187

188

Portu

guês

Informações Gerais

Segurança auditivaOuça a um volume moderado.

Utilizar os auscultadores a um volume elevadopode prejudicar a sua audição. Este produtopode produzir sons em gamas de decibéis quepodem provocar perda de audição numa pessoanormal, mesmo que a exposição seja inferior aum minuto. As gamas de decibéis superioresdestinam-se a pessoas que possam sofrer deperda de audição.

O som pode ser enganador. Com o passar dotempo, o seu "nível de conforto" auditivo adapta-se a volumes de som superiores. Após escutaprolongada, um nível de som aparentemente"normal" pode, na verdade, ser demasiadoelevado e prejudicar a sua audição. Para seproteger, regule o volume para um nível seguroantes que a sua audição se adapte e mantenhaesse nível.

Para estabelecer um nível de volumeseguro:

Regule o controlo de volume para uma definiçãobaixa.

Aumente ligeiramente o som até que o nível desom seja confortável e nítido, sem distorção.

Ouça durante períodos de temporazoáveis:

A exposição prolongada ao som, mesmo a níveisnormalmente "seguros", também pode provocarperda de audição.

Certifique-se de que utiliza o seu equipamentode forma sensata e que efectua as devidaspausas.

Certifique-se de que segue as seguintesorientações enquanto utiliza os seusauscultadores.

Ouça a um volume moderado durante períodosde tempo razoáveis.

Tenha cuidado para não ajustar o volume àmedida que a sua audição se adapta.

Não regule o volume para um nível demasiadoelevado; caso contrário, não conseguirá ouvir oque o rodeia.

Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizartemporariamente o dispositivo em situaçõespotencialmente perigosas.

Não utilize os auscultadores enquanto conduzveículos motorizados, anda de bicicleta, praticaskateboard, etc.; pode provocar acidentes detrânsito e é ilegal em muitas áreas.

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19188

189

Por t

ugu

ês

Preparação

Ligações na retaguarda

A placa de tipo encontra-se na retaguardada aparelhagem.

A PowerAntes de ligar o cabo de alimentação (AC) doaltifalante esquerdo a uma tomada de corrente,verificar se todas as outras ligações seencontram correctamente efectuadas.

ADVERTÊNCIA!– Para obter o melhor desempenhopossível, utilize sempre o cabo eléctricooriginal.– Nunca faça nem altere ligações com aaparelhagem ligada.

Para evitar o sobreaquecimento daaparelhagem, foi incorporado um circuitode segurança. Assim, em condiçõesextremas, é possível que a aparelhagemcomute automaticamente para o modoEspera. Nesse caso, deixe a aparelhagemarrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).

B Conexão do cabo de cabo de controle

Conecte a porta serial indicada com“CONTROL CABLE” na parte traseira doaparelho de CD à mesma porta na parte traseirado amplificador de potência com o cabo decontrole plano fornecido.

C Ligação das AntenasConecte a antena FM incluída ao terminal FMAERIAL . Estenda completamente e ajuste aposição da antena para uma recepção ideal.

Para uma melhor recepção estereofónica FM,ligue uma antena FM exterior ao terminal FMAERIAL (FM ANTENNA).

Notas:– Este sistema não suporta a recepção MW.

Coluna(direita)

Coluna(esquerda)

Antena decabo FM

Cabo eléctrico

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19189

190

Portu

guês

Preparação

C Ligação das ColunasLigue os cabos das colunas aos terminaisSPEAKERS (4Ω) a da direita a "R" e a daesquerda a "L", o fio colorido (marcado)a ”+” e o preto (não marcado) a ”-”.

Prenda a parte descascada do fio conformeilustrado.

Notas:– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilizeas colunas fornecidas.– Não ligue mais do que uma coluna a qualquerpar de terminais de colunas+/-.– Não ligue colunas com uma impedância inferiorà das colunas fornecidas. Consulte a secçãoESPECIFICAÇÕES do presente manual.

D Ligações opcionaisO equipamento opcional e os cabos de ligaçãonão são fornecidos. Consulte as instruções defuncionamento do equipamento ligado paraobter mais informações.

Conexão de um dispositivo USB oucartão de memória

Conectando um dispositivo de armazenamentoem massa USB ao sistema Hi-Fi, você podedesfrutar da música guardada no dispositivoatravés dos potentes altifalantes do sistema Hi-Fi.

WesternIntroduza a ficha USB do dispositivoUSB na tomada da unidade.

OU

para dispositivos com cabo USB:1 Introduza uma ficha do cabo USB na tomada

da unidade.

2 Insira a outra ficha do cabo USB no terminal desaída USB do dispositivo USB

para o cartão de memória:1 Insira o cartão de memória num leitor de

cartões

2 Utilize um cabo USB para ligar o leitor decartões à tomada da unidade.

Ligação de outros equipamentos ao seusistema

Ligue os terminais de saída de áudio OUTesquerdo e direito de um televisor,videogravador, leitor de discos laser, leitor deDVD ou gravador de CD aos terminais deentrada AUX IN (1 ou 2).

Nota:– Se ligar equipamento com uma saída mono (umúnico terminal de saída áudio), ligue-o ao terminalesquerdo AUX IN (1 ou 2). Em alternativa, épossível utilizar um cabo “simples para duplo”(com som mono).

Deslize a folha protectora na tomadaUSB para a direita antes de ligar odispositivo USB.

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19190

191

Por t

ugu

ês

Antes de utilizar o controloremoto

1 Retire o plástico de protecção.

2 Seleccione a fonte que pretende controlar,premindo uma das teclas de selecção de fonteexistentes no controlador remoto (por exemplo,CD, TUNER).

3 Depois, seleccione a função pretendida (porexemplo ÉÅ , à , á).

Remove the plastic protective sheet

Substituir a bateria (lítioCR2025) do controlo remoto

1 Premir a ranhura no compartimento da bateria.

2 Retire o compartimento de bateria B .

3 Coloque uma bateria e introduza na totalidade ocompartimento respectivo na sua posiçãooriginal.

1

2

3

CR2025

ATENÇÃO!As baterias contêm substâncias químicas,por isso, o seu descarte deve ser criterioso.

Preparação

Retire o plástico de protecção

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19191

192

Portu

guês

Controlos (Ilustração na página 3)

Controlos na aparelhagem econtrolo remoto

1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B)– liga o sistema ou comuta para o modo de

espera com Poupança de Energia/modo deespera normal com visualização horária.

2 Display screen– visualiza inparamação relativa à unidade.

3 0

– abre/ fecha o tabuleiro do disco compacto.

4 IR SENSOR– aponte o telecomando para este sensor.

5 VOLUME -/+ (VOL +/-)– regula o volume;– acerta as horas ou acerta os minutos.

6 Tampo do CD

7 S/Tpara CD/MP3-CD/WMA/USB

busca para trás ou para a frentedentro de uma faixa /CD.

................................. salta para o início da faixa actual/anterior / seguinte.

8 9/PRESET +– pára a reprodução do CD ou apaga o programa.– (para FM; apenas no sistema) selecciona estações

de rádio pré-sintonizadas.

9 ÉÅ/PRESET -– para iniciar ou interromper a leitura.– (para FM; apenas no sistema) selecciona estações

de rádio pré-sintonizadas.

0 ALBUM +/-para MP3-CD/WMA/USB................................. salta para o início da faixa actual/

anterior / seguinte.

! 5 /6para CD/MP3-CD/WMA/USB

busca para trás ou para a frentedentro de uma faixa /CD.

para FM ............... sintoniza estações de rádio (parabaixo/cima).

@ ¡ / ™para CD/MP3-CD/WMA/USB................................. salta para o início da faixa actual/

anterior / seguinte.# SOURCE– selecciona a fonte de som para CD/USB/FM/

AUX (1 ou 2).$ PROGRAM (PROG)

para CD/MP3/USB................................. para a programação das faixas.para FM ............... programa estações de rádio

manual.

% REPEAT/STEREO (REPEAT/ST.)para CD/MP3/WMA/USB................................. selecciona um modo de

repetição.para FM ............... ajusta o modo de som em

estéreo ou mono.

^ SHUFFLE– reproduz faixas de CD por ordem aleatória.

& TIMER– define a função do temporizador.

* CLOCK– define a função de relógio.

( INTROpara CD/MP3/WMA/USB inicia a procura detodas as faixas.

) MUTE– interrompe ou retoma a reprodução de som.

¡ DSC (Digital Sound Control)– realça as características do som: POP/JAZZ/

CLASSIC/ROCK/FLAT.

™ DBB (Dynamic Bass Boost)– realça os graves.

£ DISPLAY– selecciona diferentes modos de apresentação da

informação do disco durante a reprodução.

≤ RDS– para FM, apresenta a informação RDS.

∞ SLEEP– selecciona o tempo de temporização.

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19192

193

Por t

ugu

ês

Controlos

§ DIM– para seleccionar níveis de brilho diferentes no

ecrã do visor.

≥ Numerical Keypad (0~9)– (para CD/MP3) selecciona directamente uma

faixa.

• LOUD– activa ou desactiva o ajuste automático de

intensidade sonora.

ª SHIFT– introduz um número superior a 10 (utilizado em

conjunto com o teclado numérico).

º n

– para ligar os auriculares.

⁄ USB DIRECT – para seleccionar directamente a fonte USB.

Observações relativas ao controlo remoto:– Primeiro, seleccione a fonte que pretendecontrolar premindo uma das teclas deselecção de fonte no controlo remoto (porexemplo, CD, FM)– Depois, seleccione a função pretendida(por exemplo ÉÅ, à , á).

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19193

194

Portu

guês

Funções Básicas

ATENÇÃO:Antes de começar a utilizar o sistema,conclua os procedimentos de preparação.

Ligar a aparelhagem

Pressione STANDBY-ON/ECO POWER(ou B no controlo remoto). A aparelhagem será ligada na última fonteseleccionada.

Prima SOURCE na parte superior do sistemaou CD, USB, FM ou AUX no telecomando. A aparelhagem comutará para a fonteseleccionada.

Coloque o sistema para modode Espera ECO Power

Pressione STANDBY-ON/ECO POWER(ou B no controlo remoto). A aparelhagem será ligada na última fonteseleccionada. O LED ECO POWER iluminar-se-á.

Para ver a hora do relógio no modo de standby,prima e mantenha premido STANDBY-ON/ECO POWER (ou B no controlo remoto)no painel frontal durante mais de 3 segundos. O sistema entra no modo de standby comapresentação das horas.

O nível do volume, as definições de sominteractivas, a última fonte seleccionada e asestações pré-sintonizadas serão retidas namemória do aparelho.

Espera Automática de Poupançade EnergiaComo função de poupança de energia, o sistemacomuta automaticamente para Energia Eco /Espera, 15 minutos após um CD ter alcançado ofinal e nenhum controlo ter sido operado.

Regulação do volume e do som

1 Rode o botão VOLUME -/+ ou prima VOL +/-no telecomando para diminuir ou aumentar ovolume. O visor indica o nível de volume VOL e umnúmero entre MIN1, 2, ...30, 31 MAX.

2 Pressione o comando de som interactivo DSCno aparelho ou no controlo remoto uma vez oumais para seleccionar o efeito de som desejado:POP/JAZZ/CLASSIC/ROCK/FLAT.

3 Pressione DBB para activar e desactivar oreforço dos graves. DBB aparece quando a função está activadae desaparece quando a função está desactivada.

4 Pressione MUTE no controlo remoto parainterromper imediatamente a reprodução desom. A reprodução continua sem som e apareceMUTE (Sem som) no visor.

Para reactivar a reprodução de som, pode:– voltar a pressionar MUTE;– regular os comandos do volume;– alterar a fonte.

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19194

195

Por t

ugu

ês

para cima.3 Insira o disco com o lado impresso voltado para

cima e prima ç para fechar o tabuleiro. Aparece CLOSE (Fechar) seguido de READDISC (Ler disco) enquanto o leitor de CD lê osconteúdos de um disco e a reprodução éiniciada automaticamente (caso contrário,primaÉÅ).

Controlos de leitura básicos

Tocar um CD

PressioneÉÅ para iniciar a reprodução. É visualizado o número da faixa actual e otempo de reprodução decorrido durante areprodução do CD.

Selecção de uma faixa diferente

Rode o botão no painel frontal para a esquerdaou direita (corresponde a S/T) ou prima¡ / ™ uma vez ou repetidamente notelecomando até aparecer o número de faixapretendido no visor.

Também pode utilizar o teclado numérico(0~9) no telecomando para seleccionardirectamente uma faixa.

Para introduzir um número superior a 10, primauma ou mais vezes SHIFT no telecomandopara seleccionar o primeiro dígito que pretendee utilize o teclado numérico (0~9) paraintroduzir o segundo dígito.

Se seleccionou um número de faixa poucodepois de colocar um CD ou na posição depausa, necessitará de pressionarÉÅ parainiciar a reprodução.

Apresentação de texto durante areprodução

No modo CD

Prima repetidamente DISPLAY no controloremoto para vera seguinte informação. O número da faixa e o tempo decorrido deleitura da faixa actual. Número da faixa e tempo de reproduçãorestante da faixa actual. Número da faixa e tempo de reproduçãototal restante.

ATENÇÃO:Nunca deverá tocar na lente do leitor deCD!

Tocar um discoEste leitor de CD reproduz Discos Audio,incluindo CD-Recordables e CD-Rewritables.

Não podem, no entanto, ser reproduzidos discosde tipo CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ouCDs para computador.

1 Prima SOURCE na parte superior do sistemapara seleccionar CD ou prima CD notelecomando.

2 Pressione ç paraabrir a tampa do CD. A indicação OPEN é apresentada no visor,quando a tampa do compartimento é deslocada

Funcionamento do CD/MP3-CD

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19195

196

Portu

guês

Funcionamento do CD/MP3-CD

No modo MP3-CD

Prima DISPLAY no telecomando paraapresentar a informação ID-3, se disponível.

Busca de uma passagem dentro de umafaixa

1 Prima e mantenha premido o botão no painelfrontal para a esquerda ou direita (corresponde

a S/T) ou prima 5 /6 no telecomando.

2 Quando reconhecer a passagem que pretende,

liberte o botão (5 /6 no telecomando). A reprodução normal continua.

Para interromper a leitura

Prima 9.

Para interromper a leitura

PrimaÉÅ. O visor pára e o tempo de reproduçãodecorrido pisca quando a reprodução éinterrompida. Continue a reprodução pressionandoÉÅ.

Nota: A reprodução pára também quando:– é aberta a tampa do CD.– o CD chega ao fim.– é seleccionada outra fonte: FM, USB ou AUX.– a unidade é colocada em espera.– a hora predefinida para desligarautomaticamente foi alcançada.

Para procurar todas as faixas num disco

Prima INTRO no telecomando para reproduziros primeiros 10 segundos de cada faixa do disco,uma por uma. INTRO (Introdução) aparece no visor. A reprodução é iniciada a partir da primeirafaixa do disco actual.

Para interromper a leitura

Prima novamente INTRO no telecomando atéINTRO (Introdução) desaparecer.

Ler um disco MP3

1 Coloque um disco MP3. O tempo de leitura dos discos podeultrapassar os 10 segundos devido ao grandenúmero de músicas agrupadas num disco.

2 Prima ALBUM +/- no controlo remoto paraseleccionar o álbum pretendido.

3 Rode o botão no painel frontal para a esquerdaou direita (corresponde a S/T) ou prima¡ / ™ no telecomando para seleccionar a faixapretendida. O número do álbum mudará emconformidade, à medida que você alcance aprimeira faixa de um álbum pressionando S(¡ no controlo remoto) ou a última faixa de umálbum pressionando T (™ no controloremoto).

4 PrimaÉÅ para iniciar a leitura.

Formatos MP3 suportados:– ISO9660, Joliet– Número máximo de títulos: 512

(dependendo do comprimento dos nomesdos ficheiros)

– Número máximo de álbuns: 255– Frequência de amostragem suportadas:

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz– Taxa de bits suportada: 32-256 (kbps), taxa

de bit variável

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19196

197

Por t

ugu

ês

Funcionamento do CD/MP3-CD

Os diferentes modos dereprodução: SHUFFLE e REPEATOs diversos modos de reprodução podem serseleccionados ou alterados antes ou durante areprodução. Os modos de reprodução podemtambém ser combinados com a função deprograma.

1 Para seleccionar o modo de reprodução, primaSHUFFLE ou REPEAT no telecomando antesou durante a reprodução até que o visorapresente a função pretendida. SHUFFLE (Aleatório) aparece se estiveractivada a reprodução aleatória e desaparece seestiver desactivada. Se aparecer REPEAT (Repetir) enquantoTRK (Faixa) está intermitente no visor, significaque a faixa actual será reproduzidarepetidamente. Se aparecer REPEAT ALL (Repetir todas),significa que todas as faixas do disco serãoreproduzidas repetidamente. Para um CD MP3, se REPEAT (Repetir) eTRK (Faixa) estiverem intermitentes no visor,significa que a faixa actual será reproduzidarepetidamente. Para um CD MP3, se REPEAT (Repetir) eALB (Álbum) estiverem intermitentes no visor,significa que o álbum actual será reproduzidorepetidamente.

2 PressioneÉÅ para iniciar a reprodução se aunidade estiver na posição STOP. Se seleccionou SHUFFLE, a reprodução seráautomaticamente iniciada.

3 Para voltar à reprodução normal, primarepetidamente o respectivo botão MODE naparte superior do sistema ou SHUFFLE ouREPEAT até os vários modos SHUFFLE/REPEAT deixarem de aparecer no visor.

Pode também premir 9 para deixar areprodução.

Nota:– As funções de repetição e reprodução aleatórianão podem ser activadas em simultâneo.

Programação de números defaixasPrograme com a unidade na posição STOP paraseleccionar e memorizar as faixas do CD nasequência desejada. Se o desejar, programequalquer faixa mais do que uma vez. Podem serarmazenadas na memória até 20 faixas.

1 Prima o botão no painel frontal do sistema paracima (corresponde a PROGRAM) ou primaPROG no telecomando para aceder ao modode programação. Fica intermitente um número de faixa.

2 Rode o botão no painel frontal do sistema paraa esquerda ou direita (corresponde a S/T)ou prima ¡ / ™ no telecomando paraseleccionar o número de faixa pretendido.

MP3 CD, utilize ALBUM +/- no controloremoto para seleccionar o número da faixadesejada.

3 Prima o botão no painel frontal do sistema paracima (corresponde a PROGRAM) ou primaPROG no telecomando para confirmar onúmero de faixa que pretende guardar. Aparece P-X, em que X denota o próximonúmero de programa a guardar.

4 Repita os pontos 2-3 para seleccionar ememorizar todas as faixas desejadas. A reprodução é iniciada automaticamente apartir da primeira faixa programada se tentarprogramar mais de 20 faixas.

5 Prima 9 para terminar a programação. PROG aparece no visor.

6 Para iniciar a reprodução da programação dodisco, prima directamenteÉÅ.

Apagar o programaPode apagar o programa:

premir o botão no painel frontal do sistema paracima (corresponde a PROGRAM) ou premirnovamente PROG no telecomando;

pressionando 9 uma vez na posição STOP;

pressionando 9 duas vezes durante areprodução; PROG desaparece.

pressionando a tampa do CD para a abrir ;

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19197

198

Portu

guês

Recepção de rádio FM

Radiokanaville virittäminen

1 Prima SOURCE na parte superior do sistemaou FM no telecomando para seleccionar FM.

2 Prima e mantenha premido o botão no painelfrontal do sistema para a esquerda ou direita

(corresponde a S/T) ou prima 5 /6 notelecomando. Radio virittyy kanavalle automaattisesti antaenriittävän kuuluvuuden. Näytössä automaattisenvirityksen aikana: SEARCH.

3 Toista vaihe 2 tarvittaessa, kunnes löydät halutunkanavan.

Para sintonizar uma estação com sinal fraco, rodeo botão no painel frontal do sistema para aesquerda ou direita (corresponde a S/T)

ou prima de forma breve e repetida 5 /6 notelecomando até obter a recepção ideal.

Radiokanavien ohjelmointi

Você pode guardar até um total de 20 estaçõesde rádio na memória de cada banda.

Automaattinen ohjelmointi

A programação automática começa a partir daprimeira pré-sintonia e pára na última estaçãoprogramada. Todas as estações de rádioanteriormente programadas serão apagadas.

1 Prima PRESET -/+ na parte superior dosistema ou ¡ / ™ no telecomando paraseleccionar o número predefinido em que aprogramação deve começar.

Huomautus:– Jos ei ole valittu numeroa ohjelmointia varten,oletuksena on (1) ja kaikki ohjelmoimasi numerottulevat ylikirjoitetuiksi.

2 Prima novamente o botão no painel frontal paracima (corresponde a PROGRAM) ou PROGno telecomando para activar a programação. Näytössä näkyy AUTO ja tarjolla olevatkanavat ohjelmoidaan aaltokaistanvastaanottovahvuusjärjestyksessä: FM-kanavat, senjälkeen MW-kanavat. Sen jälkeen toistetaanviimeinen automaattisesti tallennettu ohjelmoituosuus.

Manuaalinen ohjelmointi

1 Viritä halutulle radiokanavalle (katso jaksoa“Radiokanaville virittäminen”).

2 Prima novamente o botão no painel frontal paracima (corresponde a PROGRAM) ou PROGno telecomando para activar a programação.

3 Prima PRESET -/+ na parte superior dosistema ou ¡ / ™ no telecomando paraatribuir um número entre 1 e 20 a esta estação.

4 Prima novamente o botão no painel frontal paracima (corresponde a PROGRAM) ounovamente PROG no telecomando paraconfirmar a definição. O número predefinido e a frequência daestação predefinida são apresentados no visor.

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19198

199

Por t

ugu

ês

Recepção de rádio FM

5 Repita as quatro etapas acima para armazenaroutras estações na memória.

Pode apagar uma pré-definição armazenandooutra frequência no seu lugar.

Sintonização de estações pré-sintonizadas

Prima PRESET -/+ na parte superior dosistema ou ¡ / ™ no telecomando até serapresentada a estação predefinida.

Também pode utilizar o teclado numérico(0~9) para introduzir directamente um númeroe passar para a estação associada a este número.

Para introduzir um número superior a 10, primauma ou mais vezes SHIFT no telecomandopara seleccionar o primeiro dígito que pretendee utilize o teclado numérico (0~9) paraintroduzir o segundo dígito.

RDSO Radio Data System é um serviço que permiteque as estações de FM emitam informaçãoadicional. Se está a receber uma estação RDS,serão visualizados a indicação e o nome daestação.

Fazer passar no visor os diferentes tiposde informação RDS

Pressione repetidamente RDS para fazer passarno visor a seguinte informação (se transmitida):– Nome da estação– Tipo de programa como NEWS, SPORT,

POP M ...– Mensagens radiofónicas de texto– Frequência

Acertar o relógio RDS

Há estações rádio RDS que podem transmitira hora em intervalos de um minuto. É possívelacertar o relógio utilizando um sinal horáriodifundido em conjunto com o sinal RDS.

1 Sintonize uma estação RDS em FM.

2 O sistema capta automaticamente a hora RDS eacerta automaticamente o relógio.

Nota:– Há estações de rádio RDS que transmitem ahora em intervalos de 1 minuto. A precisão da horatransmitida depende da estação de rádio RDS queprocede à transmissão.

Tipos de programa RDSNO TYPE .......... Não existe tipo de programa

RDSNEWS .................... Serviços noticiososAFFAIRS .......... Política e actualidadesINFO .................... Programas especiais de

informaçãoSPORT ................ DesportoEDUCATE .......... Educação e formação avançadaDRAMA ................ Peças de teatro e literaturaCULTURE .......... Cultura, religião e sociedadeSCIENCE .......... CiênciaVARIED ............. Programas de entretenimentoPOP M ................. Música “Pop”ROCK M ............. Música “Rock”MOR M ................. Música ligeiraLIGHT M .......... Música clássica “leve”CLASSICS ...... Música clássicaOTHER M .......... Programas musicais especiaisWEATHER .......... MeteorologiaFINANCE .......... FinançasCHILDREN ...... Programas InfantisSOCIAL ............. Questões SociaisRELIGION ...... ReligiãoPHONE IN ....... Participação TelefónicaTRAVEL ............. ViagensLEISURE .......... LazerJAZZ .................... Música JazzCOUNTRY .......... Música CountryNATION M ....... Música NacionalOLDIES ............. Músicas AntigasFOLK M ............. Música PopularDOCUMENT ...... DocumentáriosTEST .................... Teste do AlarmeALARM ................ Alarme

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19199

200

Portu

guês

Fontes Externas

Utilizar um dispositivo não USB1 Ligue os terminais de saída áudio (televisor,

videogravador, leitor de Discos Laser, leitor deDVDs e gravador de CDs) aos terminaisAUX da aparelhagem.

2 Prima SOURCE (ou AUX no controloremoto) para seleccionar o modo externo.

Notas:– Todas as funcionalidades de controlo de som(por exemplo, DSC ou DBB) podem serseleccionadas.– Consulte as instruções de funcionamento doequipamento ligado para obter mais informações.

Utilização de um dispositivo dearmazenamento em massa USB

Conectando um dispositivo de armazenamentoem massa USB ao sistema Hi-Fi, você podedesfrutar da música guardada no dispositivoatravés dos potentes altifalantes do sistema Hi-Fi

Reprodução de um dispositivo dearmazenamento em massa USB

Dispositivos de armazenamento emmassa USB compatíveisCom o sistema Hi-Fi, você pode utilizar :– Memória Flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)– USB flash players (USB 2.0 ou USB 1.1)– Leitores de cartões de memória flash USB

(requer um leitor de cartões adicional parafuncionar com o sistema Hi-Fi )

Notas:– Para alguns leitores flash USB (ou dispositivos dememória), o conteúdo guardado é gravadoutilizando tecnologia de protecção dos direitos deautor. Esse conteúdo protegido não seráreproduzido em quaisquer outros dispositivos (talcomo este sistema Hi-Fi ).– Compatibilidade da ligação USB neste micro-sistema:a) Este micro-sistema suporta a maior parte dosdispositivos de armazenamento em massa USB(MSD) compatíveis com os padrões USB MSD.

i) As classes de dispositivos de armazenamentoem massa mais comuns são unidades flash,cartões de memória, "jump drives", etc.ii) Se aparecer a mensagem "Unidade de disco"no seu computador depois de ter ligado o

dispositivo de armazenamento em massa aocomputador, significa que será compatível comMSD e que funcionará com este micro-sistema.

b) Se o seu dispositivo de armazenamento emmassa necessita de uma bateria/fonte dealimentação: Certifique-se de que a bateria/pilhaé nova ou carregue em primeiro lugar odispositivo USB e volte a ligá-lo ao micro-sistema.

– Tipo de música suportada:a) Este dispositivo apenas suporta músicadesprotegida com as seguintes extensões:.mp3.wmab) A música comprada em lojas de música on-linenão é suportada, uma vez que possui a protecção"Digital Rights Management" (DRM).c) Os ficheiros com as seguintes extensões nãosão suportados:.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.

– Não é possível efectuar uma ligação directa deuma porta USB de um computador ao micro-sistema, mesmo se tiver ficheiros .mp3 ou .wma noseu computador.

Formatos suportados:– USB ou formato de ficheiro de memória

FAT12, FAT16, FAT32 (tamanho sector : 512bytes)

– taxa de bits MP3 (taxa de dados): 32-320kbps e taxa de bits variável

– WMA versão 9 ou mais recente– Directório aninhando até um máximo de 8

níveis– Número de álbuns/ pastas: máximo 99– Número de faixas/títulos: máximo 400– tag ID3 v2.0 ou mais recente– Nome do ficheiro em Uicode UTF8

(comprimento máximo: 128 bytes)

O sistema não reproduzirá ou suportaráo seguinte:– Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum

que não contém ficheiros MP3/MWA, e nãoserá visualizado no visor.

– Os ficheiros de formatos não suportadosserão omitidos. Isto significa que por ex:documentos Word .doc ou ficheiros MP3com extensão .dlf são ignorados e não serãoreproduzidos.

– AAC, WAV, PCM ficheiros áudio– Ficheiros WMA protegidos por DRM– Ficheiros no formato WMA Lossless (sem

perca de qualidade)

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19200

201

Por t

ugu

ês

Fontes Externas

Como transferir ficheiros de músicadesde o PC para um dispositivo dearmazenamento em massa USB

Arrastando e soltando ficheiros de música, vocêpode transferir facilmente a sua música favoritadesde o PC para um dispositivo dearmazenamento em massa USB.Para o leitor flash, você também pode utilizar oseu software de gestão de música para executara transferência da música.No entanto, aqueles ficheiros WMApoderão ser impossíveis de reproduzirdevido a razões de compatibilidade.

Como organizar os seus ficheiros MP3/WMA no dispositivo de armazenamentoem massa USBEste sistema Hi-Fi pesquisará por ordem osficheiros MP3/WMA nas pastas/sub-pastas/títulos.Exemplo:

Root

Title 001 Title 002 Title 003

Album 01

Title 001 Title 002

Title 003

Album 02

Title 001 Title 002 Title 003 Album 03

Title 001 Title 002 Title 003

Ordenar os seus ficheiros MP3/WMA nasdiferentes pastas ou sub-pastas conformerequerido.

Notas:– Se não organizou os seus ficheiros MP3/WMAem álbuns no disco, um álbum “01” éautomaticamente atribuído a todos esses ficheiros.– Assegure-se de que os nomes dos ficheirosMP3 terminam com .mp3– Para ficheiros WMA protegidos por DRM, utilizeo Windows Media Player 10 (ou mais recente)para gravar/converter. Visite a página webwww.microsoft.com para detalhes sobre WindowsMedia Player e WM DRM (Gestão dos DireitosDigitais do Formato Windows Media).

1 Verifique se o dispositivo USB se encontradevidamente conectado. (ver Preparação:Ligações opcionais).

2 Prima SOURCE (no comando a distância,prima USB) uma vez ou mais para seleccionarUSB.– NO TRACK será exibido se não forencontrado nenhum ficheiro áudio no dispositivoUSB.

3 Reproduza os ficheiros áudio do USB tal comofaz com os álbuns/faixas de um CD (VideFuncionamento do CD/MP3-CD).

Notas:– Por razões de compatibilidade, a informação doálbum/faixa poderá diferir do que é visualizadoatravés do software de gestão de música do leitor– Os nomes do ficheiros e os tags ID3 serãoexibidos como --- caso estes não se encontrem emInglês.

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19201

202

Portu

guês

Relógio/Temporizador

Acertar o relógio

1 No modo Standby [Espera], pressione emantenha pressionado CLOCK no controleremoto até a hora piscar no visor. É apresentado ”SET CLOCK” . Em seguida, osdígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.

2 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima VOLUME+/- no controlo remoto) para a esquerda parabaixar o volume ou paraa direita para o levantar.

3 Prima CLOCK para confirmar. Os dígitos dos minutos, no relógio ficamintermitentes.

4 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima VOLUME+/- no controlo remoto) para acertar as minutos.

5 Prima CLOCK para confirmar a suaconfiguração.

Sugestões Úteis:– O sistema oferece apenas o modo de 24 horas.– O ajuste do relógio será apagado quando osistema for desconectado da fonte de alimentação.– Se durante a configuração nenhum botão forpremido num período de 30 segundos.

Ver o relógio Prima CLOCK no modo activo.

É apresentada a hora do relógio.

Acertar o temporizador A unidade pode ser utilizada como despertador,

sendo o CD, USB, FM, AUX o leitor de cassetesou o sintonizador ligado a uma determinadahora. É necessário acertar primeiro a hora dorelógio antes de utilizar o temporizador.

Se decorrerem mais de 30 segundos sem queseja pressionado qualquer botão, a unidade sairádo modo de acertar o temporizador.

1 Pressione e mantenha pressionado TIMER até ahora piscar no visor. É apresentado ”SET TIMER”. Em seguida, osdígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.

2 Pressione VOLUME (-/+) (ou primaVOLUME +/- no controlo remoto) para aesquerda para baixar o volume ou paraa direita para o levantar.

3 Prima TIMER para confirmar. Os dígitos dos minutos, no relógio ficamintermitentes.

4 Pressione VOLUME (-/+) (ou primaVOLUME +/- no controlo remoto) paraacertar as minutos.

5 Prima TIMER para confirmar a sua configuração.6 Pressione VOLUME (-/+) (ou prima

VOLUME +/- no controlo remoto) paraseleccionar “ON”. O ícone aparece.

Para desactivar o temporizador Seleccione "OFF" (Desligado) no Passo 6.

Activar e desactivar a funçãoSLEEP

O temporizador de sonolência permite que aunidade se desligue automaticamente ao fim deum período de tempo determinado.

Pressione SLEEP no controlo remoto uma vezou mais. O visor apresenta uma das opções detemporização com a sequência seguinte: 90, 75,60, 45, 30, 15, 90... se tiver seleccionado umperíodo de tempo. Uma vez activada a funçãoSLEEP, é passada no visor a indicação SLEEP aintervalos regulares.

Para desactivar, premir diversas vezes o botãoSLEEP no comando remoto, até a indicaçãoSLEEP desaparecer do visor, ou premir o botãoSTANDBY-ON/ ECO POWER (ou B nocontrolo remoto).

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19202

203

Por t

ugu

êsLimpar a caixa

Use um pano suave ligeiramente humedecidocom um detergente médio. Não use nenhumasolução que contenha álcool, amoníaco ouabrasivos.

Limpar os discos

Sempre que os discos fiquemsujos, limpe-os com um panode limpeza. Limpe os discoscom um movimento do centropara o exterior.

Não use solventes como benzina, diluente,detergentes comerciais ou aerossóis anti-estáticos para limpeza de discos analógicos.

Limpara da lente do CD

Após utilização prolongada, pode acumular-sesujidade ou poeira na lente do CD. Paraassegurar a qualidade da reprodução, limpe alente do CD com um limpador de lentes de CDPhilips ou qualquer outro à venda no comércio.Siga as instruções fornecidas com o limpador delentes.

Manutenção

Especificações

AMPLIFICADORPotência de saída .................................. 2 x 80 W RMSRelação sinal/ruído ......................................... ≥ 70 dBAResposta de frequência 20 Hz – 20 KHz, ± 3 dBSensibilidade de entrada AUX ... 0.5 V (max. 2 V)Potência de saída dos auscultadores ................. 4 ΩImpedância, altifalantes ........................................... 32 ΩImpedância, auscultadores ........................... <50 mW

LEITOR DE CDAmplitude de frequência .............. 20 Hz – 20 kHzRelação sinal/ruído .............................................. 70 dBA

TUNERGama FM ............................................... 87.5 – 108 MHzSensibilidade a 75 Ω– FM ................................................................................ 20dBfSelectividade .......................................................... ≥ 25 dBDistorção harmónica total ................................... ≤ 1%Resposta de frequência– FM .............................................................. 63 – 6000 HzRelação sinal/ruído– FM ....................................................................... ≥ 50 dBA

Leitor de USBUSB ................................................................... 12Mb/s, V1.1............................................... support MP3 e WMA filesNúmero de álbuns/ pastas ...................... máximo 99Número de faixas/títulos ...................... máximo 400

ALTIFALANTESSistema de reflexo de gravesDimensões (LxAxP) ......... 145 x 230 x 215 (mm)

GERALEnergia eléctrica ........................ 230 – 240 V / 50 HzDimensões (LxAxP) ......... 208 x 156 x 268 (mm)Peso (com/ sem altifalantes) ............. 4.30 / 2.31 kgConsumo de energia no modo deespera ............................................................................. <7 WEspera Economia de Energia ............................. <1 W

As especificações e o aspecto exterior sãosujeitos a alterações sem aviso prévio.

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.20, 15:53203

204

Portu

guês

Resolução Problemas

ADVERTÊNCIA!Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer,a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar aaparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estesconselhos, consulte o representante ou centro de assistência.

Aparece a mensagem“NO DISC” .

A recepção de rádio é fraca.

A aparelhagem não reage quando osbotões são premidos.

Não há som ou o som é de fracaqualidade.

As saídas sonoras esquerda e direitaestão invertidas.

O controlo remoto não funcionacorrectamente.

O temporizador não funciona.

A definição Relógio/Temporizador éapagada.

Coloque um disco. Verifique se o disco está colocado com a

etiqueta para baixo. Espere que a condensação existente na lente

desapareça. Substitua ou limpe o disco, consulte “Manutenção”. Utilize um CD-RW ou CD-R finalizado.

Se o sinal for demasiado fraco, regule a antenaou ligue uma antena exterior para uma melhorrecepção.

Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fimicro e o televisor ou videogravador.

Retire o cabo eléctrico e volte a colocá-lo,ligando novamente a aparelhagem.

Regule o volume. Verifique se as colunas estão correctamente

ligadas. Verifique se a parte descascada dos fios das

colunas estão presos.

Verifique as ligações das colunas e o local.

Seleccione a fonte (CD ou TUNER, porexemplo) antes de premir o botão de função

(ÉÅ, 5 /6). Reduza a distância entre o controlo remoto e a

aparelhagem. Introduza as baterias com as polaridades (sinais

+/-) alinhadas de acordo com a indicação. Substitua as baterias. Aponte o controlo remoto na direcção do

sensor IR da aparelhagem.

Acerte correctamente o relógio. Prima TIMER para ligar o temporizador.

Houve uma interrupção do fornecimentoeléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Voltea acertar o relógio/temporizador.

Problema Solução

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19204

205

Por t

ugu

ês

Resolução Problemas

Alguns ficheiros do dispositivo USB nãosão exibidos

“DEVICE NOT SUPPORTED” navega pelovisor.

Verifique se o número de pastas excede 99 ouse o número de títulos excede 400

Retire o dispositivo de armazenamento emmassa USB ou seleccione outro dispositivo.

Problema Solução

pg186-205_MCM700_12-Por 2007.3.14, 10:19205

En

glishF

rançais

Portu

guês

Esp

año

lD

eutsch

Nederlands

Italiano

Sven

skaD

ansk

Su

om

i

P

olski

Printed in China

MCM700

PDCC-JS/JW-0711

Meet Philips at the Internethttp://www.philips.com

pg216-PageBack_MCM700 2007.3.14, 10:20216