MegOhmMeter€¦ · MegOhmMeter Informazioni sulla sicurezza 3 Informazioni sulla sicurezza XW...
Transcript of MegOhmMeter€¦ · MegOhmMeter Informazioni sulla sicurezza 3 Informazioni sulla sicurezza XW...
®
1550B MegOhmMeter
Manuale d’Uso
August 2003 (Italian) Rev. 1, 6/05 © 2003-2005 Fluke Corporation. All rights reserved. All product names are trademarks of their respective companies.
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Si garantisce che ogni prodotto Fluke è esente da difetti nei materiali e nella manodopera per normali situazioni di uso. II periodo di garanzia è di due anni a decorrere dalla data di spedizione. La garanzia sulle parti sostituite, sulle riparazioni e sugli interventi di assistenza è di 90 giorni. La garanzia è valida solo per l’acquirente originale o l’utente finale che abbia acquistato il prodotto presso un rivenditore Fluke autorizzato. Sono esclusi i fusibili, le pile monouso e i prodotti che, a parere della Fluke, siano stati adoperati in modo improprio, alterati, trascurati, contaminati o danneggiati in seguito a incidente o condizioni anomale d’uso e maneggiamento. La Fluke garantisce che il software funzionerà sostanzialmente secondo le specifiche per un periodo di 90 giorni e che è stato registrato su supporti non difettosi. Non garantisce che il software sarà esente da errori o che funzionerà senza interruzioni. I rivenditori autorizzati Fluke estenderanno la garanzia sui prodotti nuovi o non usati esclusivamente ai clienti finali, ma non potranno emettere una garanzia differente o più completa a nome della Fluke. La garanzia è valida solo se il prodotto è stato acquistato attraverso la rete commerciale Fluke o se I’acquirente ha pagato il prezzo internazionale pertinente. La Fluke si riserva il diritto di fatturare all’acquirente i costi di importazione per la riparazione/sostituzione delle parti nel caso in cui il prodotto acquistato in un Paese sia sottoposto a riparazione in un altro. L’obbligo di garanzia è limitato, a scelta della Fluke, al rimborso del prezzo d’acquisto, alla riparazione gratuita o alla sostituzione di un prodotto difettoso che sia inviato ad un centro di assistenza autorizzato Fluke entro il periodo di garanzia. Per usufruire dell’assistenza in garanzia, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Fluke per ottenere informazioni sull’autorizzazione alla restituzione, quindi spedire il prodotto al centro di assistenza, allegando una descrizione del difetto, franco destinatario e assicurato. La Fluke declina ogni responsabilità di danni durante il trasporto. Una volta eseguite le riparazioni in garanzia, il prodotto sarà restituito all’acquirente, franco destinatario. Se la Fluke stabilisce che il guasto è stato causato da negligenza, uso improprio, contaminazione, alterazione, incidente o condizioni anomale di uso o maneggiamento (comprese le sovratensioni causate dall’uso dello strumento oltre la portata nominale e l’usura dei componenti meccanici dovuta all’uso normale dello strumento), la Fluke darà una stima dei costi di riparazione e attenderà l’autorizzazione dell’utente prima di procedere con la riparazione. A seguito della riparazione, il prodotto sarà restituito all’acquirente con addebito delle spese di riparazione e di spedizione. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICO ED ESCLUSIVO RICORSO DISPONIBILE ALL’ACQUIRENTE ED È EMESSA IN SOSTITUZIONE DI OGNI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESA , MA NON LIMITATA A ESSA, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. LA FLUKE NON SARÀ RESPONSABILE DI NESSUN DANNO O PERDITA SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALUNQUE CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni Paesi non consentono di limitare i termini di una garanzia implicita né l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti, le limitazioni e le esclusioni della presente garanzia possono non valere per tutti gli acquirenti. Se una clausola qualsiasi della presente garanzia non è ritenuta valida o attuabile dal tribunale o altro foro competente, tale giudizio non avrà effetto sulla validità delle altre clausole.
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A.
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Paesi Bassi
L’indirizzo del sito web della Fluke è: www.fluke.com 11/99
i
Indice
Titolo Pagina Introduzione ...............................................................................1 Per rivolgersi alla Fluke ..............................................................1 Disimballaggio del megaohmmetro ............................................2 Informazioni sulla sicurezza .......................................................3 Simboli .......................................................................................4 Uso del megaohmmetro .............................................................4
Per accendere e spegnere il megaohmmetro.........................4 Uso dei pulsanti ......................................................................5 Descrizione del display ...........................................................6 Ricarica della batteria .............................................................6 Uso del terminale di protezione ..............................................8
Esecuzione delle misure ............................................................10 Collegamento al circuito in prova............................................10 Opzioni da prendere in considerazione prima di eseguire una prova di isolamento ...........................................11
Selezione di una tensione di prova preimpostata................11 Programmazione di una tensione di prova..........................12 Selezione di una prova in rampa o allo stato stabile ...........13 Impostazione di una prova con timer ..................................13 Indice di polarizzazione (PI) ................................................14 Rapporto di assorbimento dielettrico...................................14 Capacità ..............................................................................14
Esecuzione di una prova di isolamento ..................................14 Memorizzazione dei risultati delle prove .................................16
Visualizzazione dei risultati memorizzati ....................................17 Scaricamento dei risultati delle prove.........................................18
Installazione del software FlukeView Forms Basic .................18 Download dei risultati su PC...................................................19 Cancellazione dei risultati delle prove.....................................19
Manutenzione del megaohmmetro .............................................20 Pulizia .....................................................................................20 Principi di misura e resistenza ................................................20
Dati tecnici..................................................................................22 Dati tecnici generali ................................................................22 Dati tecnici elettrici..................................................................23
1550B Manuale d’Uso
ii
iii
Elenco delle tabelle
Tabella Titolo Pagina
1. Simboli ..................................................................................... 4 2. Elenco degli accessori di ricambio ........................................... 21 3. Accessori 1550B...................................................................... 21
Elenco delle figure
Figura Titolo Pagina
1. Accessori standard forniti......................................................... 2 2. Pulsanti .................................................................................... 5 3. Caratteristiche del display 102................................................. 6 4. Terminali di alimentazione ....................................................... 7 5. Corrente di dispersione superficiale......................................... 8 6. Connessione al terminale di protezione ................................... 9 7. Connessione migliorata al terminale di protezione................... 9 8. Collegamento al circuito in prova ............................................. 10 9. Porta a raggi infrarossi sul megaohmmetro 1550B .................. 18
1550B Manuale d’Uso
iv
FUNCTION
ON/OFF
UPSCROLL
IRDAPORT
DOWNENTER
TEST
Terminali
Display a cristalli liquidi
Pulsanti
Manico
Coperchio
Copertura di sicurezza
Porta a raggi infrarossi
Chiusura
ato16F.EPS
Megaohmmetro Fluke 1550B
1
1550B MegOhmMeter
Introduzione Il megaohmmetro Fluke 1550B è uno strumento realizzato per eseguire prove d’isolamento ad alta tensione su circuiti di vario tipo, compresi dispositivi di commutazione, motori e cavi. Il megaohmmetro presenta le seguenti caratteristiche: ⇒ Ampio display a cristalli liquidi, con visualizzazione di una riga di caratteri
alfanumerici ⇒ Cinque tensioni di prova preimpostate: 250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V e
5000 V ⇒ Tensione di prova programmabile: Da 250 V a 5000 V (con incrementi di
50/100 V) ⇒ Misure di resistenza: Da 0 Ω a 1 TΩ ⇒ Misura dell’indice di polarizzazione (PI) ⇒ Misura del rapporto di assorbimento dielettrico (DAR) ⇒ Modalità Rampa che aumenta linearmente (100 V/s) la tensione di prova
applicata ⇒ Timer per prova e memorizzazione dei risultati delle prove con ID
impostabili dall’utente ⇒ Indicazione tensione di scarica ⇒ Batteria al piombo-acido ricaricabile. ⇒ Spegnimento automatico dopo 30 minuti di inattività ⇒ Porta a raggi infrarossi, per lo scaricamento dei dati di prova ⇒ Software per PC fornito Il megaohmmetro è a norma EN 61557 Parte 1 e 2, e a norma EN 61010-1, CAT III 600 V, Grado di inquinamento 2. Gli apparecchi CAT III sono realizzati per la protezione dai transitori in impianti fissi, quali ad esempio quadri di distribuzione e impianti di illuminazione di grandi edifici.
Per rivolgersi alla Fluke Se occorre rivolgersi alla Fluke per richiedere informazioni sul prodotto, assistenza o il recapito del più vicino distributore o centro di assistenza Fluke, chiamare uno dei seguenti numeri:
1-888-99FLUKE (1-888-993-5853) negli USA 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) in Canada +31-402-675-200 in Europa +81-3-3434-0181 in Giappone +65-738-5655 a Singapore +1-425-446-5500 negli altri Paesi
L’indirizzo del sito web della Fluke è: www.fluke.com. Per registrare il megaohmmetro andare al sito register.fluke.com.
1550B Manuale d’Uso
2
Disimballaggio del megaohmmetro Al megaohmmetro sono acclusi gli accessori illustrati nella figura 1. Se il megaohmmetro è danneggiato o manca uno degli accessori, rivolgersi immediatamente al punto di vendita.
5
1211109
64
21
7
8
3
ASW01F.EPS
Terminale Descrizione
A Manuale in inglese
B Cavo di alimentazione in corrente alternata
C X Cavetti di prova con morsetti a coccodrillo (rosso, nero, verde)
D Custodia da trasporto morbida
E Scheda di consultazione rapida
F Adattatore a raggi infrarossi con cavo d’interfaccia
G CD contenente il Manuale per l’uso
H CD contenente FlukeView Forms Basic
I Contratto di licenza software
J Scheda di registrazione
K Guida all'installazione di FlukeView Forms
L Guida all'installazione del cavo USB-IR
Figura 1. Accessori standard forniti
XW Avvertenza Usare solo i cavetti di prova consigliati. I cavetti di prova forniti devono essere utilizzati solo con questo strumento. Non utilizzarli con altri apparecchi.
MegOhmMeter Informazioni sulla sicurezza
3
Informazioni sulla sicurezza
XW Avvertenza Sia prima che dopo una prova, verificare che il megaohmmetro non indichi la presenza di una tensione pericolosa. (vedi Figura 3). Se il megaohmmetro emette continuamente un segnale acustico e il display mostra una tensione pericolosa, scollegare i cavetti di prova e togliere l’alimentazione dal circuito in prova.
XW Avvertenza: leggere prima di usare il megaohmmetro. • Per prevenire scosse elettriche o lesioni: • Usare il megaohmmetro solo nel modo specificato in questo
manuale, diversamente si rischia di diminuire l’efficacia della protezione da esso offerta.
• Non scollegare i cavetti di prova senza avere prima completato la prova e se la tensione di prova ai terminali non è ritornata a zero. Ciò assicura che qualsiasi capacità si sia scaricata completamente.
• Prima di procedere alla prova con questo strumento, verificare che il circuito in prova non sia alimentato e che tutte le capacità del circuito si siano scaricate completamente.
• Non lavorare da soli o in prossimità di gas esplosivi, vapore o polvere.
• Non usare il megaohmmetro in un ambiente umido. • Ispezionare i cavetti di misura, controllando che non vi siano danni
all’isolamento o metallo esposto. Verificare la continuità dei cavetti. Sostituirli se sono danneggiati. Non usare il megaohmmetro se appare danneggiato.
• Fare attenzione quando si lavora con tensioni maggiori di 30 V c.a. efficaci, 42 V c.a. di picco o 60 V c.c. Tali livelli di tensione possono causare scosse elettriche.
• Quando si usano le sonde, tenere le dita dietro le apposite protezioni. • Impedenze provenienti da altri circuiti attivi collegati in parallelo
possono influenzare negativamente le misure. • Collegare i cavetti di prova ai terminali d’ingresso appropriati. • Non usare il megaohmmetro se una parte qualsiasi o il coperchio
sono rimossi. • Usare solo ricambi e accessori approvati dalla Fluke, come
specificato nel presente manuale. • Non usare il megaohmmetro se la funzionalità della copertura di
sicurezza è compromessa in un modo qualsiasi. Questa copertura (illustrata all’inizio del manuale) impedisce l’accesso sia ai terminali di prova che a quelli di ricarica.
• All’interno dello strumento non vi sono parti sostituibili dall’utente. • Usare il terminale di protezione solo come specificato nel presente
manuale. Evitare che altri accessori o oggetti estranei vadano a contatto di esso, in quanto si può compromettere la sicurezza.
• Non utilizzare in impianti di distribuzione con tensioni superiori a 660 V.
1550B Manuale d’Uso
4
Simboli I simboli riportati sul megaohmmetro e nel manuale sono spiegati nella tabella 1.
Tabella 1. Simboli
P A norma delle direttive dell’Unione Europea.
s GS del TÜV
) Questo prodotto è conforme agli standard UL3111-1, CAN/CAS C22.2 No.1010.1 per le apparecchiature di prova e di misura.
W Pericolo
informazioni importanti. Consultare il manuale.
X Alta tensione
T Apparecchio protetto con isolamento doppio o rinforzato.
6 Non utilizzare in impianti di distribuzione con tensioni superiori a 660 V.
M È presente un’interferenza. Il valore visualizzato può essere fuori del campo di precisione specificato.
s Modalità Rampa.
b Tensione di scarica
B volt c.a.
J Massa di terra
Uso del megaohmmetro
Per accendere e spegnere il megaohmmetro Procedere come segue:
1. Premere O per accendere il megaohmmetro.
Il megaohmmetro esegue un’autoverifica e un’autotaratura, visualizza la versione del software installato e si avvia nella modalità Tensione di prova.
A questo punto è possibile:
⇒ Cambiare i parametri di prova ⇒ Avviare una prova di isolamento ⇒ Visualizzare i risultati delle prove memorizzati ⇒ Scaricare i risultati delle prove.
2. Premere di nuovo O per spegnere il megaohmmetro.
MegOhmMeter Uso del megaohmmetro
5
Uso dei pulsanti Usare i pulsanti (Figura 2) per fare funzionare il megaohmmetro, selezionare i risultati delle prove per visualizzarli e fare scorrere i risultati delle prove selezionati.
ON/OFF
FUNCTION UP SCROLL DOWN ENTER
TEST
1 2 3 4 5 6 7
(sì) (no)
ATO02F.EPS
Terminale Pulsante Descrizione
A O Accende e spegne il megaohmmetro.
B H Pulsante Funzione. Dalla modalità Tensione di prova, questo pulsante fa scorrere il valore selezionato per la tensione di prova, il valore impostato per la prova in rampa, il valore impostato per il limite di tempo e i risultati (funzioni della memoria). Durante la revisione dei risultati, adoperare questo pulsante per scegliere tra le schermate di visualizzazione e cancellazione.
C V (sì)
Pulsante freccia Su. Serve a fare scorrere le tensioni di prova, i risultati delle prove memorizzati, la durata del timer e a modificare i caratteri ID di identificazione delle prove. Inoltre serve a rispondere “sì” ai prompt sì /no.
D R Pulsante Scorrimento. Una volta selezionata una posizione di memoria, usare questo pulsante per visualizzare i parametri di prova e i risultati delle prove memorizzati. Essi comprendono la tensione, la capacità, l’indice di polarizzazione, il rapporto di assorbimento dielettrico e la corrente.
E d (no)
Pulsante freccia Giù. Serve a fare scorrere le tensioni di prova, i risultati delle prove memorizzati, la durata del timer e le posizioni di memoria. Inoltre serve a rispondere “no” ai prompt sì /no.
F e Pulsante Invio. Usato dalle funzioni RESULTS per accedere ai dati memorizzati (posizioni di memoria). Usato anche dalla funzione TEST VOLTAGE per consentire l’impostazione incrementale della tensione di prova tra 250 V e 5000 V.
G T Pulsante Prova. Avvia e arresta una prova. Per avviare una prova, premerlo e tenerlo premuto per un secondo. Premerlo di nuovo per interrompere la prova.
Figura 2. Pulsanti
1550B Manuale d’Uso
6
Descrizione del display Gli indicatori sul display sono illustrati e descritti nella figura 3.
00k
0
0MG
V
0G
T
00G
G TMk
00M
M
000V 500V
5000V 2500V
1
2
8
10
9
3 4 5
7
6250V
ASW03F.EPS
Terminale Descrizione
A È presente un’interferenza. I valori visualizzati possono essere fuori del campo di precisione specificato.
B Tensione di scarica in modalità “Rampa”. C Modalità “Rampa”.
D Ai terminali di prova è presente una tensione pericolosa. XW Avvertenza: sia prima che dopo una prova, verificare che il megaohmmetro non indichi la presenza di una tensione pericolosa. Se il megaohmmetro emette continuamente un segnale acustico ed è presente una tensione pericolosa, scollegare i cavetti di prova e togliere l’alimentazione dal circuito in prova.
E Tensione generata dal megaohmmetro o dal circuito in prova e presente ai terminali del megaohmmetro.
F Selezione della tensione di prova (250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V o 5000 V).
G Stato della carica della batteria.
H Diagramma a barre della resistenza di isolamento.
I Lettura digitale della resistenza di isolamento.
J Riga di caratteri alfanumerici. Indica la tensione, la corrente di prova, la capacità, le tensioni di prova programmabili e le opzioni di menu.
Figura 3. Caratteristiche del display
Ricarica della batteria XW Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni, scollegare i cavetti di prova dal megaohmmetro prima di ricaricare la batteria.
MegOhmMeter Uso del megaohmmetro
7
Pb = Nota
Questo megaohmmetro è alimentato da una batteria al piombo-acido da 12 V ricaricabile. Non gettarla in un contenitore per rifiuti solidi. Per lo smaltimento delle batterie scariche affidarsi a un riciclatore o a un gestore di materiali pericolosi. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza Fluke per informazioni sull’eliminazione e sul riciclaggio. La conservazione di batterie al piombo-acido ricaricabili quasi scariche può ridurne la durata e/o causare danni. Caricare completamente la batteria prima di riporla per un lungo periodo e verificarne lo stato di carica ad intervalli regolari.
Questo megaohmmetro è alimentato da una batteria al piombo-acido da 12 V ricaricabile. La batteria può essere ricaricata usando un cavo di alimentazione in c.a. La ricarica completa della batteria in genere dura 12 ore. Evitare di ricaricarla a temperature estreme. Ricaricarla se il megaohmmetro è rimasto in magazzino per lunghi periodi. La figura 4 mostra come collegare il megaohmmetro a una presa di corrente.
Copertura di sicurezza
ATO11F.EPS
Figura 4. Terminali di alimentazione Per ricaricare la batteria mediante corrente alternata: 1. Spegnere il megaohmmetro. 2. Scollegare i cavetti di misura dal megaohmmetro. 3. Girare la copertura di sicurezza verso la parte superiore del
megaohmmetro per esporre il terminale per l’alimentazione. 4. Collegare il cavo di alimentazione in corrente alternata all’apposita spina
IEC (1) sul megaohmmetro. 5. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione a una presa di
corrente alternata. Vedi “Dati tecnici generali”, più avanti nel manuale, per le specifiche sull’ingresso del circuito di ricarica in corrente alternata.
6. Il display del megaohmmetro visualizza CHARGING. Quando il megaohmmetro è in modalità ricarica, è possibile eseguire lo scaricamento.
1550B Manuale d’Uso
8
Uso del terminale di protezione
Nota
La resistenza di isolamento va misurata tra i terminali di uscita + e −. Il terminale di protezione (G) è allo stesso potenziale del terminale negativo (−), ma non si trova nel percorso di misura.
Per la maggior parte delle prove si adoperano solo due cavetti, collegando i terminali positivo (+) e negativo (−) del megaohmmetro al circuito in prova. Il terminale di protezione (G) viene lasciato scollegato.
Quando si devono misurare resistenze molto alte, si possono ottenere misure più precise con il metodo a tre fili, utilizzando il terminale di protezione. Quest’ultimo è allo stesso potenziale del terminale negativo (−) e può essere impiegato per impedire che dispersioni superficiali o altre correnti di dispersione indesiderate peggiorino la precisione della misura della resistenza di isolamento.
La figura 5 mostra come misurare la resistenza tra uno dei conduttori e la schermatura esterna. In questo caso esiste una corrente di dispersione lungo la superficie dell’isolante interno, vicino all’estremità del cavo, che si aggiunge alla corrente rilevata al terminale negativo e fa sì che il megaohmmetro misuri una resistenza minore di quella effettiva.
Corrente di dispersione superficiale
Schermatura( )
( )
ATO13F.EPS
Figura 5. Corrente di dispersione superficiale
MegOhmMeter Uso del megaohmmetro
9
La figura 6 mostra come prevenire la dispersione di corrente in superficie collegando un conduttore dal terminale di protezione a un conduttore avvolto intorno all’isolante interno. La corrente di dispersione è diretta verso il terminale di protezione e quindi viene eliminata dal percorso di misura tra i terminali positivo e negativo; si migliora così la precisione delle misure.
Corrente di dispersione
G
Schermatura( )
( )( )
Opzionale
ATO14F.EPS
Figura 6. Connessione al terminale di protezione
La figura 7 mostra come migliorare il sistema di misura collegando il terminale di protezione al conduttore non usato e accoppiandolo all’isolante interno, assicurando così che il megaohmmetro misuri la dispersione tra il conduttore prescelto e la schermatura esterna, eliminando allo stesso tempo il percorso di dispersione tra i conduttori.
Corrente di dispersione superficiale
G
Schermatura( )
( )( )
ATO15F.EPS
Figura 7. Connessione migliorata al terminale di protezione
1550B Manuale d’Uso
10
Esecuzione delle misure
Collegamento al circuito in prova XW Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni: • Prima di eseguire una prova su un circuito con il megaohmmetro,
scollegare tutti i circuiti di alimentazione dal circuito in prova e scaricare la capacità del circuito.
• Collegare i cavetti di prova agli ingressi del megaohmmetro prima di collegarli al circuito in prova.
• Sia prima che dopo una prova, verificare che il megaohmmetro non indichi la presenza di una tensione pericolosa ai terminali. Se il megaohmmetro emette continuamente un segnale acustico e il display mostra una tensione pericolosa, scollegare i cavetti di prova e togliere l’alimentazione dal circuito in prova.
Per collegare il megaohmmetro al circuito in prova:
1. Girare la copertura di sicurezza per esporre i terminali.
2. Inserire i cavetti di prova nei terminali illustrati (Figura 8) e collegarli al circuito in prova.
FUNCTION
ON/OFF
UPSCROLL
IRPORT
DOWNENTER
TEST
Terminale +
Rosso
Nero
Terminale
Coperturadi sicurezza
ATO09F.EPS
Figura 8. Collegamento al circuito in prova
MegOhmMeter Esecuzione delle misure
11
Nota 1550B NON è specificato sotto i 200K. Questo significa che il cortocircuito dei cavetti e l'esecuzione di un test portano ad una lettura non specificata, ma superiore a zero. Questo è normale per la configurazione del circuito di ingresso di questo multimetro e non incide sulle letture che rientrano nella gamma di precisione specificata.
Opzioni da prendere in considerazione prima di eseguire una prova di isolamento Oltre ad eseguire una prova di isolamento di base, il megaohmmetro prevede una serie di caratteristiche/funzioni che permettono di adattare in modo più preciso la prova ai requisiti desiderati. Esse comprendono la definizione di una tensione di prova, la selezione di una prova in rampa, l’impostazione di un limite di tempo (durata) per la prova, la misura dell’indice di polarizzazione (PI), la misura del rapporto di assorbimento dielettrico (DAR) e la misura della capacità. Ciascuna funzione viene descritta nei paragrafi che seguono. Queste funzioni possono essere combinate tra loro e devono essere impostate, cancellate o tenute presenti (in base alle necessità) prima di iniziare una prova di isolamento.
Selezione di una tensione di prova preimpostata Per selezionare una tensione di prova preimpostata:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare TEST VOLTAGE.
00k
0
0MG
V
0G
T
00G
G TMk
00M
M
500V Tensione di prova
ATO05F.EPS
2. Premere il pulsante V o d per fare scorrere le opzioni relative alla tensione di prova preimpostata (250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V e 5000 V).
1550B Manuale d’Uso
12
La tensione di prova selezionata compare nell’angolo superiore destro del display.
Nota La tensione di prova può essere fino al 10 % maggiore del valore selezionato.
Programmazione di una tensione di prova Per impostare una tensione di prova tra le tensioni di prova preimpostate, seguire queste istruzioni:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare TEST VOLTAGE.
00k
0
0MG
V
0G
T
00G
G TMk
00M
M
500V Tensione di prova
ATO05F.EPS
2. Premere il pulsante V o d per fare scorrere le opzioni relative alla tensione di prova preimpostata (250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V e 5000 V). Selezionare la tensione più vicina al livello desiderato.
La tensione di prova selezionata compare nell’angolo superiore destro del display.
3. Premere il pulsante e. TV=xxxxV appare lampeggiante nella parte inferiore sinistra del display.
4. Premere i pulsanti V e d per aumentare e diminuire la tensione. Quando appare il livello di tensione desiderato, non premere il pulsante e. In questo modo, la tensione di prova viene portata alla successiva selezione di tensione più bassa preimpostata più recentemente. Se invece si desidera passare alla funzione successiva, premere il pulsante H.
Nota La tensione di prova può essere fino al 10 % maggiore del valore di prova selezionato.
MegOhmMeter Esecuzione delle misure
13
Selezione di una prova in rampa o allo stato stabile
Si tratta di una prova automatizzata che misura la tensione di scarica sull’isolante. Durante una prova in rampa, il valore iniziale della tensione di uscita è 0 V; la tensione aumenta linearmente (100 V/s) fino a raggiungere la tensione di prova specificata o finché il megaohmmetro rileva una riduzione improvvisa della resistenza misurata. A questo punto la rampa si arresta, la tensione di prova scende a zero e la tensione di scarica viene memorizzata. Se la prova non raggiunge la tensione di prova specificata, i risultati di tutte le altre prove non vengono considerati validi. Se la prova adempie correttamente alla conformità senza tensione di scarica, gli unici risultati validi saranno quelli relativi alla tensione di prova e alla resistenza di isolamento.
Per abilitare o disabilitare la funzione di rampa, seguire queste istruzioni:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare la funzione RAMP TEST.
00k
0
0MG
V
0G
T
00G
G TMk
00M
M
000V 500V 250V
5000V 2500V Indicatoredella rampa
ATO07F.EPS
2. Premere d o V per attivare o disattivare la rampa. Quando la rampa è attiva, nell’angolo superiore sinistro del display lampeggia il simbolo s.
Impostazione di una prova con timer È possibile controllare la lunghezza di una prova di isolamento impostando un timer. L’intervallo (durata della prova) è impostabile, con incrementi di 1 minuto, fino a 99 minuti. Durante una prova con timer, il limite di tempo appare nella parte inferiore destra del display, mentre il tempo trascorso appare al centro del display. Al termine del tempo trascorso, la prova di isolamento è completa e la prova viene terminata. Per impostare un limite di tempo per la prova, seguire queste istruzioni:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare la funzione TIME LIMIT.
2. Premere ripetutamente il pulsante V per aumentare ed impostare il tempo per la prova (con intervalli di 1 minuto).
1550B Manuale d’Uso
14
Indice di polarizzazione (PI) La prova di isolamento prevede, se necessario, la misurazione e la memorizzazione dell’indice di polarizzazione (PI) da parte del megaohmmetro. Poiché, per definizione, l’esecuzione della prova dell’indice di polarizzazione richiede 10 minuti, verranno considerati non validi i dati provenienti da tutte le prove di isolamento con durata inferiore a 10 minuti. Quando l’esecuzione di una prova di isolamento impiega 10 minuti o più, la prova di polarizzazione viene considerata completa e viene memorizzata. I risultati possono essere visualizzati durante una prova premendo il pulsante R o memorizzando i risultati della prova e visualizzando i campi RESULTS. Il campo è identificato con PI=.
min1
min10
××=
R
RPI
Rapporto di assorbimento dielettrico La prova di isolamento prevede, se necessario, la misurazione e la memorizzazione del rapporto di assorbimento dielettrico (DAR) da parte del megaohmmetro. Poiché, per definizione, l’esecuzione di una prova DAR richiede 1 minuto, verranno considerati non validi i dati provenienti da tutte le prove di isolamento con durata inferiore a 1 minuto. Quando la prova di isolamento impiega 1 minuto o più, la prova DAR viene inclusa nei risultati. I risultati possono essere visualizzati durante una prova premendo il pulsante R o memorizzando i risultati della prova e visualizzando i campi RESULTS. Il campo è identificato con DAR=.
min1
min10
××=
R
RPI
Capacità La prova di isolamento prevede, se necessario, la misurazione e la memorizzazione della capacità da parte del megaohmmetro. I risultati possono essere visualizzati durante una prova premendo il pulsante R o memorizzando i risultati della prova e visualizzando i campi RESULTS. Il campo è identificato con C=.
Esecuzione di una prova di isolamento
XW Avvertenza La misura della resistenza di isolamento richiede l’applicazione di tensioni pericolose al circuito. Ciò può includere superfici metalliche lavorate e legate chimicamente. Per prevenire scosse elettriche o lesioni: • Prima di eseguire una prova su un circuito con il megaohmmetro,
scollegare tutti i circuiti di alimentazione dal circuito in prova e scaricare la capacità del circuito.
• Prima di procedere, verificare che l’impianto sia cablato correttamente e che nessuna prova possa mettere a rischio l’incolumità delle persone.
• Collegare i cavetti di prova agli ingressi del megaohmmetro prima di eseguire le connessioni con il circuito in prova.
MegOhmMeter Esecuzione delle misure
15
Per eseguire una prova di isolamento, usare la seguente procedura: 1. Con il megaohmmetro acceso, impostare le opzioni di misura disponibili in
base ai requisiti desiderati per la prova. Essi comprendono: • Tensione di prova – Impostare l’intervallo: da 250V a 5000 V
(incrementi di 50 V/100 V) • Prova in rampa – Attivare o disattivare • Limite di tempo – Nessun limite o valore compreso tra 1 e 99 minuti
2. Collegare le sonde al circuito in prova.
XW Avvertenza
Per prevenire scosse elettriche o lesioni: sia prima che dopo una prova, verificare che il megaohmmetro non indichi la presenza di una tensione pericolosa ai terminali. Se il megaohmmetro emette continuamente un segnale acustico e il display mostra una tensione pericolosa, scollegare i cavetti di prova e togliere l’alimentazione dal circuito in prova.
3. Premere il pulsante T per 1 secondo per avviare la prova di isolamento.
Non appena la prova comincia, il megaohmmetro emette tre volte un segnale acustico e il simbolo W sul display lampeggia, per indicare che ai terminali di prova possono essere presenti tensioni pericolose.
00k
0
0MG
V
0G
T
00G
G
00M
M
000V 500V 250V
5000V 2500V
Diagramma a barreLettura
principaledigitale
ATO08F.EPS
Una volta stabilizzatosi il circuito, sul display compare un’indicazione digitale della resistenza di isolamento misurata. Il diagramma a barre visualizza questo valore continuamente, mostrandone l’andamento in tempo reale. La prova di isolamento può essere terminata da una delle seguenti condizioni:
• Arresto da parte dell’utente (pressione del pulsante T). • Si raggiunge il limite del timer • Interferenza nel circuito di prova • Si verifica una tensione di scarica mentre la prova in rampa è abilitata • La batteria è scarica.
1550B Manuale d’Uso
16
Se la tensione di scarica si verifica con la prova in rampa abilitata, premere il pulsante e prima di passare al punto 4.
In seguito alla conclusione di una prova di isolamento, il megaohmmetro emette un segnale acustico quando ai terminali di prova rimane una tensione pericolosa a causa delle capacità cariche o della presenza di una tensione esterna.
4. Una volta terminata la prova, appare STORE RESULT?. Se necessario, memorizzare i risultati della prova come descritto nella procedura seguente. Diversamente, terminare eliminare il prompt STORE RESULT? premendo il pulsante d. I risultati non vengono memorizzati.
Memorizzazione dei risultati delle prove Al termine di una prova di isolamento, il megaohmmetro visualizza STORE RESULT? come prompt per memorizzare i risultati della misura per uso futuro. Il megaohmmetro contiene una memoria sufficiente per memorizzare i risultati di 99 prove di isolamento per uso futuro.
Per memorizzare i risultati di una prova di isolamento, usare la seguente procedura:
1. Premere V per salvare i risultati delle misure. Il megaohmmetro assegna e visualizza un numero sequenziale (da 00 a 99) per l’identificazione della misura. Se il numero di identificazione è accettabile, premere il pulsante e per memorizzare i dati. Se è richiesta una diversa modalità di identificazione, di seguito è indicato come applicare un contrassegno di identificazione a 4 caratteri personalizzato.
a. Notare che sul display lampeggia un *. Questo è il primo dei quattro caratteri disponibili per l’identificazione del risultati delle prove. Premere ripetutamente il pulsante R per scorrere le posizioni dei caratteri.
b. In corrispondenza di ogni posizione, premere i pulsanti V e d per assegnare un carattere (0-9, A-Z).
c. Premere il pulsante e per memorizzare i risultati.
MegOhmMeter Visualizzazione dei risultati memorizzati
17
Visualizzazione dei risultati memorizzati Nota
I parametri non adatti ad una prova vengono considerati INVALID.
Il megaohmmetro può memorizzare 99 gruppi di dati sulle prove, tra i quali:
⇒ Contrassegni di identificazione ⇒ Rampa attivata o disattivata ⇒ Resistenza di isolamento ⇒ Lettura del timer al termine della prova (Timer) ⇒ Tensione di prova selezionata (TV) ⇒ Tensione di prova reale (V) ⇒ Capacità (C) ⇒ Indice di polarizzazione (PI) ⇒ Rapporto di assorbimento dielettrico (DAR) ⇒ Corrente di prova (I) ⇒ Motivo per il quale la prova è terminata. ⇒ Limite: disattivato o impostazione del timer (da 1 a 99 minuti) (T. Limit)
Procedere come segue:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere il pulsante H per selezionare la funzione RESULTS.
Nota Quando ai terminali è presente una tensione, essa è sempre visualizzata nella parte superiore centrale del display indipendentemente dal fatto che sia stata generata dal megaohmmetro o dal circuito in prova.
00k
0
0MG
V
0G
T
00G
G TMk
00M
M
000V 500V 250V
5000V 2500V
Risultati delle prove memorizzati
Posizioni memorizzate
Tensione ai terminali del magaohmmetro
ATO06F.EPS
1550B Manuale d’Uso
18
2. Premere e per accedere alle posizioni di memoria dei risultati delle prove. Le posizioni dei contrassegni ID appaiono nell’angolo inferiore destro del display.
3. Premere V o d per muoversi tra le posizioni memorizzate.
4. Fermarsi sulla posizione da visualizzare.
5. Premere R per visualizzare i dati memorizzati per una prova specifica. I dati compaiono sulla riga di caratteri alfanumerici e sulla parte sovrastante del display.
6. Premere e per riportare il megaohmmetro alla modalità Tensione di prova.
Scaricamento dei risultati delle prove È possibile usare il software FlukeView Forms per scaricare tutti i dati dei test su un PC. Il megaohmmetro Fluke 1550B è provvisto di un adattatore a raggi infrarossi da utilizzare per lo scaricamento dei dati delle prove memorizzati. La figura 9 mostra la posizione della porta a raggi infrarossi sul megaohmmetro.
Porta a raggi infrarossi
Dispositivo araggi infrarossi
IR
PORT
ATO04F.EPS
Figura 9. Porta a raggi infrarossi sul megaohmmetro 1550B
Installazione del software FlukeView Forms Basic Per poter scaricare i dati dei test memorizzati occorre installare il software FlukeView Forms Basic.
Per installare FlukeView Forms, consultare la Guida all'installazione di FlukeView Forms.
Per installare l'adattatore ad infrarossi, consultare la Guida all'installazione del cavo USB-IR.
MegOhmMeter Scaricamento dei risultati delle prove
19
Download dei risultati su PC
Nota Prima di poter usare il cavo USB-IR occorre installare i driver software sul PC Windows in dotazione. Per ulteriori informazioni in merito, consultare la Guida all'installazione del cavo USB-IR.
Per collegare l'unità 1550B al PC per l’uso con il software di documentazione FlukeView Forms:
1. Il 1550B non deve essere un test in corso, onde evitare la disattivazione delle comunicazioni seriali.
2. Collegare il cavo USB-IR ad una porta USB disponibile sul PC.
3. Attaccare la periferica a infrarossi alla porta IR sull'unità 1550B.
4. Aprire il software di documentazione FlukeView Forms.
5. L'impostazione corrente della porta seriale COM compare nell'angolo in basso a destra della finestra FlukeView Forms Basic. Fare doppio clic su di essa per configurarla come porta COM virtuale usata dal cavo USB-IR.
6. Accendere il megahmmetro 1550B.
7. Seguire le istruzioni per il trasferimento dei dati dall'unità 1550B al PC, riportate nel Manuale per l’uso di FlukeView Forms in linea.
Nota Prima di cancellare i risultati delle prove memorizzati nel megaohmmetro Fluke 1550B, verificare che il trasferimento dei dati sia riuscito.
Nota I risultati memorizzati nel multimetro possono essere eliminati dal PC avvalendosi dell'applicazione FlukeView Forms Basic. Per dettagli in merito, consultare il Manuale per l'uso di FlukeView Forms.
Cancellazione dei risultati delle prove Per cancellare tutti i risultati delle prove memorizzati:
1. Con il megaohmmetro acceso, premere H per selezionare la funzione RESULTS.
2. Premere e per accedere ai risultati delle prove memorizzati.
3. Premere H una volta per accedere alla funzione DELETE?.
4. Premere V. Appare il prompt REALLY DEL?.
5. Premere d per confermare la cancellazione o premere e per ritornare alla modalità Tensione di prova.
1550B Manuale d’Uso
20
Quando si preme d, tutti i risultati delle prove memorizzati vengono cancellati irreversibilmente.
Nota Non è possibile cancellare posizioni di prova individuali, ma è possibile sovrascriverle.
W Attenzione L’apposita funzione cancella tutti i risultati delle prove memorizzati.
Manutenzione del megaohmmetro
XW Avvertenza Per prevenire scosse elettriche o lesioni, non cercare di riparare il megaohmmetro o di eseguire operazioni di manutenzione non descritte nel presente manuale. Le operazioni di manutenzione sul prodotto devono essere eseguite solo da personale qualificato.
All’interno del megaohmmetro non vi sono parti sostituibili dall’utente.
Pulizia
XW Avvertenza Per prevenire scosse elettriche o lesioni, eliminare dal panno l’acqua in eccesso prima di pulire il megaohmmetro, affinché nei terminali non entri acqua.
Pulire periodicamente l’involucro con un panno umido e detergente neutro. Non usare né abrasivi né solventi.
Principi di misura e resistenza Il megaohmmetro misura i parametri di isolamento e visualizza i risultati usando le formule indicate di seguito.
Legge di Ohm
Capacità (carica)
PI (indice di
polarizzazione)
DAR (rapporto di
assorbimento dielettrico)
I
VR =
V
QC =
min1
min10
××=
R
RPI
sR
RDAR
30
min1
××
=
MegOhmMeter Manutenzione del megaohmmetro
21
Componenti e accessori di ricambio La tabella 2 elenca gli accessori di ricambio disponibili per il megaohmmetro. La tabella 3 elenca gli accessori utilizzabili con il megaohmmetro.
Tabella 2. Elenco degli accessori di ricambio
Ricambi Codice
Cavetto di prova – Rosso 1642584
Cavetto di prova – Nero 1642591
Cavetto di prova – Verde 1642600
Morsetto di prova – Rosso 1642617
Morsetto di prova – Nero 1642621
Morsetto di prova – Verde 1642639
Cavo di alimentazione in c.a. (Nord-America) 284174
Cavo di alimentazione in c.a. (Europa continentale) 769422
Cavo di alimentazione in c.a. (UK) 769455
Cavo di alimentazione in c.a. (Australia) 658641
Cavo di alimentazione in c.a. (Sud-Africa) 1552363
Custodia da trasporto morbida 1642656
Gruppo cavi a raggi infrarossi 1578406
Manuale d’uso su CD 2099928
Manuale d’uso in inglese 2102980
Scheda di consultazione rapida 2099943
Tabella 3. Accessori 1550B
Accessori Codice
Gruppo cavetti di prova esteso, 7,6 metri (25 piedi) 2032761
1550B Manuale d’Uso
22
Dati tecnici
Dati tecnici generali
Display 75 mm x 105 mm
Alimentazione Batteria ricaricabile al piombo-acido da 12 V. Yuasa NP2.8-12
Ingresso del circuito di ricarica in c.a.
Da 85 V a 250 V, 50/60 Hz, 20 VA
Questo strumento di Classe II (doppio isolamento) è dotato di un cavo di alimentazione di Classe 1 (messa a terra). Il terminale di terra di protezione (pin di terra) non è collegato internamente. Il pin aggiuntivo serve solo per rafforzare il fissaggio della spina.
Dimensioni (A x L x P) 170 mm x 242 mm x 330 mm
Peso 3,6 kg
Temperatura (in funzione) −Da 20 oC a 50 oC
Temperatura (non in funzione) −Da 20 oC a 65 oC
Umidità 80% a 31 oC; diminuisce linearmente sino al 50% a 50 oC
Altitudine 2.000 m
Grado di protezione dell’involucro
IP40
Protezione dai sovraccarichi in ingresso
600 V c.a.
Compatibilità elettromagnetica
EN 61326
Certificazioni P s )
Conformità alle norme di sicurezza
EN 61010, EN 61557 Parte 1 e 2
IEC 61010-1, CAT III V 600, Grado di inquinamento 2
Tensioni di test Numero di prove
250 V 4138
500 V 3913
1 kV 3462
2,5 kV 2043
Potenzialità tipica della batteria
Nota
A temperature estreme, la batteria necessita di ricariche più frequenti.
5 kV 1000
MegOhmMeter Dati tecnici
23
Dati tecnici elettrici La precisione del megaohmmetro è definita per un anno dalla taratura a temperature di funzionamento comprese tra 0 °C e 35 °C. Per temperature di funzionamento non comprese in questo intervallo (da −20 °C a 0 °C e da 35 °C a 50 °C), aggiungere ± .25 % per °C, ad eccezione delle bande al 20 %, dove si deve aggiungere ± 1 % per °C.
Resistenza di isolamento
Tensione di prova (c.c.)
Campo della resistenza di isolamento
Precisione (+/- lettura)
250 V < 200 kΩ Da 200 kΩ a 5 GΩ Da 5 GΩ a 50 GΩ > 50 GΩ
non specificato 5 % 20 % non specificato
500 V < 200 kΩ da 200 kΩ a 10 GΩ da 10 GΩ a 100 GΩ > 100 GΩ
non specificato 5 % 20 % non specificato
1000 V < 200 kΩ da 200 kΩ a 20 GΩ da 20 GΩ a 200 GΩ > 200 GΩ
non specificato 5 % 20 % non specificato
2500 V < 200 kΩ da 200 kΩ a 50 GΩ da 50 GΩ a 500 GΩ > 500 GΩ
non specificato 5 % 20 % non specificato
5000 V < 200 kΩ da 200 kΩ a 100 GΩ da 100 GΩ a 1 TΩ > 1 TΩ
non specificato 5 % 20 % non specificato
Campo del diagramma a barre: Precisione della tensione di prova di isolamento: Reiezione della corrente di rete indotta: Velocità di carica di un carico capacitivo:
da 0 a 1 TΩ 0 %, +10 % a una corrente di carico pari a 1 mA 2 mA max. 5 secondi a µF
Velocità di scarica di un carico capacitivo: 1,5 s/µF Misura della corrente di dispersione
Intervallo Precisione
Da 1 nA a 2 mA +/- (5 % + 2 nA) Misure di capacità
Intervallo Precisione
da 0,01 µF a 15,00 µF +/- (15 % della lettura + 0,03 µF)
Timer Intervallo Risoluzione Da 0 a 99 minuti Impostazione: 1 minuto
Indicazione: 1 s. Segnalazione di circuito sotto tensione
Campo di segnalazione: Da 30 V a 660 V c.a./c.c., 50/60 Hz Precisione della tensione: +/- (5 % + 2 V)
1550B Manuale d’Uso
24