Map Gazetter

9
GAZETTEER FOR THE INLAND SEA MAPS (OHS3) Cartographer: Thomas Morwinsky ([email protected]) Module Author: Luke Potter ([email protected]) Editor/Publisher: Chris Seeman ([email protected]) What follows is an explanatory guide to the place-names appearing on the Inland Sea maps. In view of the gap between the publication of these maps and the module which they have been designed to accompany, we thought it best to provide some provisional information about the sites that appear on them (many for the first time, many more from previous modules, but in altered form). The gazetteer is divided into two parts. The first (compiled by Chris) is an alphabetical listing of all place-names, followed by a translation indicating the language in which the name is given. The language abbreviation list at the beginning gives further identification and details about the languages themselves. The second part (compiled by Thomas) is a map-by-map index of names that have been altered from the form in which they appeared in previous MERP modules, so that they may be more eas- ily identified by users of those modules. SOME GENERAL REMARKS The Inland Sea maps have several unique features that merit attention. Implied Temporal Setting: ICE’s MERP modules have usually been set in TA 1640. The names that appear on the MERP maps, however, often imply a variety of incompatible time settings, which means that some of the labels will be anachro- nistic to people role playing in the mid-Third Age. In an interview, ICE’s cartographer, Pete Fenlon, claimed that the maps, in contrast to the modules, assumed a post War of the Ring setting. Yet in fact this claim does not always prove to be true upon close examination of some of the maps. In any case, we wanted to introduce a greater degree of consistency on this point so that the Inland Sea maps would be 100% compatible with a TA 1640 setting. This decision was one of the factors behind the alteration, elimination or addition of existing place-names. Implied Cultural Viewpoint: ICE’s maps generally prefer to give place-names in their Elven form. In following this prac- tice, we have tried to clarify the implied vantage-point of the imaginary Middle-earth scholars who produced these maps. Our scenario runs as follows: the maps were rendered by Gondorian cartographers sometime after the Great Plague (since some of the sites only came into existence in the Plague’s wake). Sindarin (the Grey-elven tongue) was the language con- sistently used by the Dúnedain to label places in Middle-earth; so any site or topographical feature which would have been commonly known to loremasters in Gondor is usually given in its Sindarin form. (NOTE: This does not necessarily mean that the inhabitants of Wilderland or the Inland Sea region would use that Sindarin name in everyday life. On the contrary, Westron – modern English – was the lingua franca of Rhovanion at this time, as it was in The Hobbit. Westron is also the official language of Gondorian government where that existed. As a general rule, in the region covered by these maps, Sin- darin as a language was spoken only by the Gondorian nobility.) Other sites or features which would be less accessible to „armchair scholars“ in Gondor (or deemed by them to be not important enough to bother with) are on these maps left in their indigenous language. Where a Sindarin name is followed by another name in parentheses, the latter is supposed to be the name used or preferred by the locals. We have taken great pains to make these fine distinctions not for the sake of ped- antry, but in order to make the maps more practical to adventurers. When you are on an adventure, the only names that mat- ter are the indigenous ones. There are a couple of exceptions to the „Sindarin name (indigenous name)“ formula. The first applies to all place-names that fall within the boundaries of Mirkwood. While Sindarin may have been spoken at times in the court of Thranduil, the Elven-king, 99% of his subjects did not even know or care about Sindarin. They were Wood-elves, and they had their own language. The parenthetical names in Mirkwood are always given in the Silvan speech (Tawaren). Most of this language is hypothetical (not invented by Tolkien), but has been devised on the basis on consistent linguistic principles, much as was the language of the Snow-elves in ICE’s Northern Waste module. Many (though not all) of the Sindarin names given for sites in Mirkwood are supposed to reflect the naming conventions used within Thranduil’s court, and would most likely NOT be known to the Gondorian cartographers who labeled the rest of the maps. Our purpose, again, in doing this is to make the maps practical for the adventurer in situ. If PCs get lost in Mirkwood and ask directions from Wood-elves, Silvan names will be given to them in reply. The other divergence from the predominantly Gondorian perspective of these maps is to be found mainly in the two east- ern maps. Since the map set has been designed for use with the forthcoming Inland Sea module (OHS5). As a survey of our name glossary will reveal, some „indigenous“ names are given in Folyavulthig („Fo.“), the language of Dorwinion, even where this would not be the indigenous language. (I am thinking specifically of names like „Ehwathrumavuld,“ which is given as the secondary name for Sindarin Dor Rhúnen. The local inhabitants here – the Ehwathrumi – are Northmen, and do not speak Folyavulthig. This Dorwinion bias reflects the main emphasis of the module.)

Transcript of Map Gazetter

Page 1: Map Gazetter

GAZETTEER FOR THE INLAND SEA MAPS (OHS3) Cartographer: Thomas Morwinsky ([email protected]) Module Author: Luke Potter ([email protected]) Editor/Publisher: Chris Seeman ([email protected])

What follows is an explanatory guide to the place-names appearing on the Inland Sea maps. In view of the gap between the publication of these maps and the module which they have been designed to accompany, we thought it best to provide some provisional information about the sites that appear on them (many for the first time, many more from previous modules, but in altered form).

The gazetteer is divided into two parts. The first (compiled by Chris) is an alphabetical listing of all place-names, followed by a translation indicating the language in which the name is given. The language abbreviation list at the beginning gives further identification and details about the languages themselves. The second part (compiled by Thomas) is a map-by-map index of names that have been altered from the form in which they appeared in previous MERP modules, so that they may be more eas-ily identified by users of those modules. SOME GENERAL REMARKS

The Inland Sea maps have several unique features that merit attention. • Implied Temporal Setting: ICE’s MERP modules have usually been set in TA 1640. The names that appear on the MERP

maps, however, often imply a variety of incompatible time settings, which means that some of the labels will be anachro-nistic to people role playing in the mid-Third Age. In an interview, ICE’s cartographer, Pete Fenlon, claimed that the maps, in contrast to the modules, assumed a post War of the Ring setting. Yet in fact this claim does not always prove to be true upon close examination of some of the maps. In any case, we wanted to introduce a greater degree of consistency on this point so that the Inland Sea maps would be 100% compatible with a TA 1640 setting. This decision was one of the factors behind the alteration, elimination or addition of existing place-names.

• Implied Cultural Viewpoint: ICE’s maps generally prefer to give place-names in their Elven form. In following this prac-tice, we have tried to clarify the implied vantage-point of the imaginary Middle-earth scholars who produced these maps. Our scenario runs as follows: the maps were rendered by Gondorian cartographers sometime after the Great Plague (since some of the sites only came into existence in the Plague’s wake). Sindarin (the Grey-elven tongue) was the language con-sistently used by the Dúnedain to label places in Middle-earth; so any site or topographical feature which would have been commonly known to loremasters in Gondor is usually given in its Sindarin form. (NOTE: This does not necessarily mean that the inhabitants of Wilderland or the Inland Sea region would use that Sindarin name in everyday life. On the contrary, Westron – modern English – was the lingua franca of Rhovanion at this time, as it was in The Hobbit. Westron is also the official language of Gondorian government where that existed. As a general rule, in the region covered by these maps, Sin-darin as a language was spoken only by the Gondorian nobility.) Other sites or features which would be less accessible to „armchair scholars“ in Gondor (or deemed by them to be not important enough to bother with) are on these maps left in their indigenous language. Where a Sindarin name is followed by another name in parentheses, the latter is supposed to be the name used or preferred by the locals. We have taken great pains to make these fine distinctions not for the sake of ped-antry, but in order to make the maps more practical to adventurers. When you are on an adventure, the only names that mat-ter are the indigenous ones.

There are a couple of exceptions to the „Sindarin name (indigenous name)“ formula. The first applies to all place-names that fall within the boundaries of Mirkwood. While Sindarin may have been spoken at times in the court of Thranduil, the Elven-king, 99% of his subjects did not even know or care about Sindarin. They were Wood-elves, and they had their own language. The parenthetical names in Mirkwood are always given in the Silvan speech (Tawaren). Most of this language is hypothetical (not invented by Tolkien), but has been devised on the basis on consistent linguistic principles, much as was the language of the Snow-elves in ICE’s Northern Waste module. Many (though not all) of the Sindarin names given for sites in Mirkwood are supposed to reflect the naming conventions used within Thranduil’s court, and would most likely NOT be known to the Gondorian cartographers who labeled the rest of the maps. Our purpose, again, in doing this is to make the maps practical for the adventurer in situ. If PCs get lost in Mirkwood and ask directions from Wood-elves, Silvan names will be given to them in reply.

The other divergence from the predominantly Gondorian perspective of these maps is to be found mainly in the two east-ern maps. Since the map set has been designed for use with the forthcoming Inland Sea module (OHS5). As a survey of our name glossary will reveal, some „indigenous“ names are given in Folyavulthig („Fo.“), the language of Dorwinion, even where this would not be the indigenous language. (I am thinking specifically of names like „Ehwathrumavuld,“ which is given as the secondary name for Sindarin Dor Rhúnen. The local inhabitants here – the Ehwathrumi – are Northmen, and do not speak Folyavulthig. This Dorwinion bias reflects the main emphasis of the module.)

Page 2: Map Gazetter

• Translation System: Many of the name changes that distinguish these maps from ICE’s are actually corrections. Tolkien laid out his system for „translating“ the names of the Northmen into real-world languages quite clearly in Appendix F.II of The Return of the King. With respect to this, the MERP series has generally ignored Tolkien’s intentions outright, or ap-plied them at best haphazardly and often erroneously. A major goal of these maps (as with all Other Hands Supplements) is to repair and amend the errors of the past as far as it is within our power. The bracketed names in the language abbrevia-tions list which follows indicates the real-world language that we and Tolkien have used to represent the languages of Rho-vanion.

LANGUAGE ABBREVIATIONS

As. Asdradja (Easterling) Del. Delsk (ancient Northman; „Dalish“) [Old Norse] Eh. Ehwathrumiska (mid-TA Northman) [Gothic] Éo. Éothéod (late-TA Northman; „Rohiric“) [Old English] Fo. Folyavulthig (Dorwinion) Ga. Gathmarig (Easterling) Kg. Kugathig (Easterling) Kh. Khuzdul Lo. Logathig (Easterling) Mar. Marshman Od. Odhradja (Easterling) Ork. Orkish S. Sindarin (usually used by Gondorian cartographers) Sz. Szreldorn (Easterling) Ta. Tawaren (Wood-elven) Ul. Ulgathig (Easterling) W. Westron [English]

• Mis-spellings: In spite of a great deal of double-checking, a few minor errors of transcription have inevitably crept into

these maps. These are noted in brackets in the glossary.

Page 3: Map Gazetter

PLACE-NAME GLOSSARY

A Aelinann (S. „Long Marshes“) Aizadraka (Eh. „Copper Dragon“) Aldena Toron (Fo. „Tower of Aldena“) Amarthobel (S. „Fortress of Doom“) Amon Theryn (S. „Hill of Eagles“) Anduin (S. „Great River“) Angallaladh (S. „Hiddenmost Tree“) Anneithel (S. „Longwell;“ later Éo. Langwell) Annen (S. „Long Lake“) Aradhrynd (S. „King’s Halls“) Argonath (S. „Royal Stones“) Arven (S. „Royal Road“) Athrad Iaur (S. „Old Ford“) Azanulinbar-dûm (Kh. „Dimrillhorn Mansion“)

B Bar Lithyrn (S. „Home of Ashen Trees“) Barak-shathûr (Kh. „Axe Mountain“) Bernakr (Eh. „Bear-field“) Burh Alge (Eh. „Stag-hold“) Burh Ermanaríkis (Eh. Ermanarík’s Town“) Burh Darni (Eh. „Secret Hold“) Burh Kaupis (Eh. „Stronghold of Trade“) Burh Marhlinge (Eh. „Horseling-hold“) Burh Maridalis (Eh. „Stronghold of the Water-

valley“) Burh Sauthis (Eh. „Stronghold of Sacrifice“) Burh Waldmarhis (Eh. „Hold of the Mighty Horse“) Burh Widaus (Eh. „Forest Hold“) Burh Widu (Eh. „Vidugavia’s Town;“ prop. Burh

Widugawiaus)

C Carach Angren (S. „Iron Jaws;“ later Isenmouthe) Carchost (S. „Fang-fort“) Carnen (S. „Redwater“); Viz Zebés (Sz. „Red

Stream“) Carrock (W. „Rock“) Celduin (S. „River Running“); Fola Salenin (Fo.

„Brown River“) Celebannon (S. „Silver Gate“) Cirith Gorgor (S. „Cleft of Great Horror“) Cirith Himnen (S. „Cleft of Cool Water“) Cirith Mithorod (S. „Mithorod Cleft“) Corn Angallaladh (S. „Circle of the Hiddenmost

Tree“)

D Dagorlad (S. „Battle Plain“) Daranel Toron (Fo. „Tower of Daranel“) Délút (Fo. „South Way“) Dilgul („Ga. Rockpoint“) Dobok Broen (Fo. „Broen Hills“) Dobok Rhín (Fo. „Rhín Hills“) Dol Calemir (S. „Hill of the Green Jewel“); Nu-

runkhizdín (Kh. „Marble Hall“) Dol Guldur (S. „Hill of Dark Sorcery“) Dor Rhúnen (S. „Eastern Territory“); Ehwathruma-

vuld (Lo. „Lands of the Ehwathrumi“) Dorwinion (Ta. „Land of Wines“); Folyavuld (Fo.

„Land of Rivers“) Dungirith (S. „Dark Cleft“) Durthang (S. „Dark Oppression“) Dyr Berain (S. „Brown Lands“)

E Eithil Gelebrin (S. „Silver Springs“) Ellrungagard (Del. „Garth of the Ellrungs“) Emyn Engrin (S. „Iron Hills“); Dobok Vas (Fo.

„Iron Hills“) Emyn Guldur (S. „Hills of Dark Sorcery“) Emyn Muil (S. „Drear Hills“) Emyn-nu-Fuin (S. „Hills under Night“) Emyn Thang (S. „Hills of Oppression“) Erebor (S. „Lonely Mountain“) Ered Lithui (S. „Ash Mountains“); Aramuth Ayal

(Od. „Mountains of Shadow“) Ered Mithrin (S. „Grey Mountains“) Eryn Rhûn (S. „Forest of Rhûn“); Agasha Dag (Kg.

„Forest of Spirits“) Esgalbar (S. „Veiled Home“); Fulginhaim (Eh. „Hid-

den Home“) Esgaroth (S. „Reed-beds“) Ethir Onodló (S. „Mouths of the Entwash“)

F Félagagard (Del. „Garth of the Companions“) Fiskastaiga (Eh. „Fish Path“) Fokerdo (Fo. „Darkwood Stand“) Fola Agach (Fo. „Timber River“) Fola Athorn (Fo. „North River“) Fola Donú (Fo. „Donú’s River“) Fola Gweletha (Fo. „Crystal-grey River“) Fola Kolomok (Ul. „Great Stone River“) Fola Nagadar (Fo. „Great Labor“) Fola Szem (Fo. „River of Kings“) Fola Uldona (Fo. „Uldona’s River“)

Page 4: Map Gazetter

G Galadhrynd (S. „Tree-halls“) Galgorin (Fo. „Greenfields“) Gathod (Ul. „Land of Passage“) Gazar Barak (Fo. Pastures of the Barak Clan“) Gazar Gord (Fo. „Pastures of the Gord Clan“) Gazar Hunshahad (Lo. „Pastures of the Northman“) Gazar Ibar (Fo. „Pastures of the Ibar Clan“) Gazar Narkad (Fo. „Pastures of the Narkad Clan“) Gazar Utal (Fo. „Pastures of the Utal Clan“) Goda Sarkar (Lo. „Blood River“) Gramavuld (Fo. „Lands of the Grama“) Grasgard (Eh. „Grass Garth“)

I Iach Celduin (S. „Celduin Ford“) Ilanin (Lo. „War Trophy“)

K Kardavan (Fo. „Steep-banks“) Karvod (Fo. „Wain-town“) Kelepar (Fo. „Far Shore“) Khurvasagh (Od. „Deep Water“) Killindrow (Fo. „High Hold“) Klainibrist (Eh. „Clean Gap“) [mis-spelled

Klainabrist on the map] Kugavod (Kg. „City of Mist“) Kutastath (Eh. „Cottage-place“)

L Lar Sagra (Lo. „Place of the Sagra Clan“) Lar Huz (Lo. „Place of the Huz Clan“) Larisa Toron (Fo. „Tower of Larisa“) Lest (Eh. „Foot-print“) Limlaith (etymology unknown; cf. UT.318; possibly

derived from S. Limlint „Swift-light“) Loeg Fírn (S. „Dead Marshes“) Loeg Ningloron (S. „Gladden Fields“) [mis-spelled

Loeg Ningloren on the map] Logathavuld (Lo. „Lands of the Logath“) Londaroth (S. „Harbor of the Height“)

M Marakai (Fo. „Deep-bottom [River]“) Marzgûr (Ork. „Crushed-skull“) Mathlaburg (Eh. „Market Town“) Men Araw (S. „Oromë’s Road;“ Eh. Baumyagang) Men Celduin (S. „Celduin Road“) Men Dorwinion (S. „Dorwinion Road“) Men Erebor (S. „Erebor Road“) Men-i-Naugrim (S. „Dwarf Road“) Men in-Yrch (S. „Orc Road“) Men Mithren (S. „Grey Road“); Zam Winitha (Lo.

„Mercenary Road“) Men Rhúnen (S. „East Road“) Mistrand (Ga. „Merged Waters“) Mithorod (S. „Grey Torrent;“ later Éo. Greylin)

N Nabal Mayzri (Fo. „Perilous Islands“) Narchost (S. „Fire-fort“) Nen Emyn (S. „Hillwater“) Nen Hithoel (S. „Lake Mistmere“) Nindalf (S. „Wetwang“)

O Onodló (S. „Entwash“) Othlebed (S. „Warfinger“) Othnen (S. „Warwater“)

P Padvan (Fo. „Whiterock Town“) Parta Rokantha (Fo. „Skeleton Coast“) Parth Calenardhon (S. „Wold of Calenardhon“) Path Celebrant (S. „Field of Celebrant“) Pinnon Rhûn (S. „Spine of Rhûn“)

R Râd Angallaladh (S. „Path of the Hiddenmost Tree“) Râd Annon (S. „Gate Path“) Rauros (S. „Roaring Spray“) Rhosgobel (S. „Russet-town“) Rhúnaer (S. „Sea of Rhûn“); Tangara Naji (Fo.

„Great Sea“) Rhúnost (S. „Easthold“) Riavod ( Fo. „Town of the Rhín“)

Page 5: Map Gazetter

S Sadvar (Lo. „River Fork“) Sagathavuld (Lo. „Lands of the Sagath“) Sarn Gebir (S. „Stone of Spikes“) Scarakikot (Fo. „Freeport“) Set á Bjargi (Del. „Mountain Seat“) Sîr Lúthannen (S. „Enchanted River“) Sîr Ninglor (S. „Ninglor River“) Sirros (S. „Foam of the River“) Sorna (Fo. „Whitewash [River]“) Stainah Westa (Eh. „Cairn Angle“) Stath Thliuhande (Eh. „Refugee Steading“) Steinholl (Del. „Stone-hall“) Surgax (Ork. „Black Chasm“) Sûrûbeki (Ga. „Gravel-bottom“) Szrel-Kain (Fo. „Szrel-Conquered“)

T Talath Harroch (S. „Plain of the Southern Horse“) Taj-Ures (Ul. „Empty Lands“) Taur e-Ndaedelos (S. „Forest of Great Fear“) Taurduin (S. „Forest River“) Tirith Anduin (S. „Anduin Watch“) Tirith Ingon (S. „Ingon’s Watch“) Tirith Limlaith (S. „Limlaith Watch“) Tirith Nimnen (S. „Whitewater Watch“) Tirith Nindor (S. „Wetland Watch“) Tirith Thoron (S. „Eagle’s Watch“) Tol Malbor (S. „Isle of the Golden Fist“) Tol Súlereb (S. „Isle of the Lonely Wind“); Egil

Dorn (Fo. „Thunderhead“) Tundera Var (Fo. „Woodland View“)

U Udozam Von (Sz. „Old Iron Way“) Udrabax (Ork. „Valley Hold“) Udûn (S. „Hell“) Uldonavan (Fo. „Uldona’s Town“) Unsibyaburg (Eh. „Strayhold“) Urgathavuld (Fo. „Lands of the Urgath“) Urrist (S. „Hot Cleft“) Ursh Lanna (As. „Defiant Hill“)

V Vadran (Fo. „Plains-hold“) Vargurat (Ork. „Stony Ridge“) Verenaer (Mar. „Steep-shore“) Vol Kug (Kg. „River of Mist“)

W Wangahalla (Eh. „Meadow Hall“) Wíthibord (Eh. „Willow Board“) Wrakyaburg (Eh. „Fortress of Vengeance“) Wulfagaisisstath (Eh. „Ulfgeir’s Stead“)

Page 6: Map Gazetter

INDEX OF NAME CHANGES The following pages contain an index of all those names that were changed for the maps you see before you and in the Inland

Sea module that will be published later. As so often in the history of MERP names of places were changed by an author (in this case, for the honorable reason of staying true to Tolkienesque languages). The author of the Inland Sea and all other persons involved have taken very great care to use names that are as close to the current state of Tolkien-languages as possible. While being advisable and praiseworthy this creates the problem of conflicting labels: if you have the older publications you may not be able to identify familiar places.

This index rectifies that problem. In the left part of the tables, the old names are listed alphabetically and cross-indexed with their original publications and the corresponding new name. The right part is indexed vice-versa: first the new name and then the old ones. In this way you should be able to identify and locate all places.

MERP MODULE ABBREVIATIONS A: Angmar (and its predecessors) BM: Brigands of Mirkwood DDM: Dagorlad and the Dead Marshes DG: Dol Guldur G: Gorgoroth GG: Goblin’s Gate and Eagle’s Eyrie GM: The Grey Mountains HK: Halls of the Elven-king LT: Laketown MT: Minas Tirith (map of 1st edition) MW: Mirkwood (and its predecessors) PeR: Perils on the Sea of Rhûn RoR: Riders of Rohan RR: River Running

Page 7: Map Gazetter

Northwestern Map old name → new name new name → old name

Old Name Module New Name New Name Module Old Name

Galadrhrynd MW Galadhrynd (Rundin Geldion) Aizadraka PeR Ardruiga

Aelinann MW Annaelin (Andelinin) Amarthobel (Caras Bartha) MW, HK Caras Amarth Aldurlingeard LT Ellrungagard Amon Theryn GG Amon Thyryn Amon Thyryn GG Amon Theryn Annaelin (Andelinin) MW Aelinann Aradhrynd HK Aradhrynd (Rodhin Tóra) Anneithel MW, A (Langwell) Ardruiga PeR Aizadraka Aradhrynd (Rodhin Tóra) HK Aradhrynd Aur Esgalabar MW Esgalbar (Fulginhaim) Bernakr LT Berafeld Berafeld LT Bernakr Burh Alge MW, RoR Buhr Ailgra Buhr Ailgra MW, RoR Burh Alge Burh Darni LT Buhr Dera Buhr Chep LT Burh Kaupis Burh Kaupis LT Buhr Chep Buhr Dera LT Burh Darni Burh Marhlinge RoR, MW Buhr Mahrling Buhr Mahrling RoR, MW Burh Marhlinge Burh Maridalis LT Buhr Marden Buhr Marden LT Burh Maridalis Burh Waldamarhis MW Buhr Waldmarh Buhr Thurasig GM Thorsig’s Town Burh Widaus MW Woodmen-Town Buhr Waldlaes (Strayhold) BM Unsibyaburg Carnen (Viz Zebés) MW, RoR Carnen Buhr Waldmarh MW Burh Waldamarhis Celduin (Fola Salenin) MW, RoR Celduin Caras Amarth MW, HK Amarthobel (Caras Bartha) Celebannon (Telphand) MW, HK Celebannon Carnen MW, RoR Carnen (Viz Zebés) Cirith Himnen MW, GM Cirith Himninond Casherd LT Grasgard Cirith Mithorod MW, GM Cirith Mithlin Celduin MW, RoR Celduin (Fola Salenin) Dungirith GG Doncirith Celebannon MW, HK Celebannon (Telphand) Ellrungagard LT Aldurlingeard Cirith Auris MW, LT Urrist Emyn Engrin (Dobok Vas) MW Emyn Engrin

Cirith Himninond MW, GM Cirith Himnen Emyn Thang (Ambunin Thanga) MW Emyn-i-Thang

Cirith Mithlin MW, GM Cirith Mithorod Emyn-nu-Fuin (Ambunin nu Daumi) MW Emyn-nu-Fuin

Clanbyrst LT Klainibrist Esgalbar (Fulginhaim) MW Aur Esgalabar Cotstow LT Kutastath Félagagard LT Féotlingeard

Doncirith GG Dungirith Galadhrynd (Rundin Geldi-on) MW Galadrhrynd

Emyn Engrin MW Emyn Engrin (Dobok Vas) Grasgard LT Casherd Emynen MW Nen Emyn (Nen Ambunion) Karvod RR Karfas

Emyn-i-Thang MW Emyn Thang (Ambunin Thanga) Klainibrist LT Clanbyrst

Emyn-nu-Fuin MW Emyn-nu-Fuin (Ambunin nu Daumi) Kutastath LT Cotstow

Féotlingeard LT Félagagard Mathlaburg GG Maethelburg Gûlduin MW Sîr Lúthannen (Lúthanduin) Men Araw (Baumyagang) MW Men-i-Araw (Langwell) MW, A Anneithel Men Erebor MW, LT Men-i-Erebor Karfas RR Karvod Men Mithren (Zam Winitha) MW, LT, GM Men Mithrin

Maethelburg GG Mathlaburg Men-i-Naugrim (Men Naug-lion) MW Men-i-Naugrim

Men Mithrin MW, LT, GM Men Mithren (Zam Winitha) Mithorod MW, GM Mithlin Men-i-Araw MW Men Araw (Baumyagang) Nen Emyn (Nen Ambunion) MW Emynen

Men-i-Erebor MW, LT Men Erebor Râd Angallaladh (Rune Galdesgala) MW Râd Angallaladh

Men-i-Naugrim MW Men-i-Naugrim (Men Naug-lion) Râd Annon (Rune Anda) MW Râd Annon

Mithlin MW, GM Mithorod Set á Bjargi LT Saidalbuirh

Râd Angallaladh MW Râd Angallaladh (Rune Galdesgala) Sîr Lúthannen (Lúthanduin) MW Gûlduin

Râd Annon MW Râd Annon (Rune Anda) Stath Thliuhande LT Refugee Maedwen Refugee Maedwen LT Stath Thliuhande Steinholl LT Stahnoholt Saidalbuirh LT Set á Bjargi Surgax MW, LT? Surgax-Ukog

Stahnoholt LT Steinholl Taur e-Ndaedelos (Taur Dengortha) MW Taur-e-Ndaedlos

Surgax-Ukog MW, LT? Surgax Thorsig’s Town GM Buhr Thurasig

Taur-e-Ndaedlos MW Taur e-Ndaedelos (Taur Dengortha) Unsibyaburg BM Buhr Waldlaes (Strayhold)

Ulgarstat LT Wulfagaisisstath Urrist MW, LT Cirith Auris Wangail LT Wangahalla Wangahalla LT Wangail Withybord LT Wíthibord Wíthibord LT Withybord Woodmen-Town MW, LT Burh Widaus Wrakyaburg A, GG? Wraecaburg Wraecaburg A, GG? Wrakyaburg Wulfagaisisstath LT Ulgarstat

Page 8: Map Gazetter

Southwestern Map old name → new name new name → old name

Old Name Module New Name New Name Module Old Name Angálaladh MW Angallaladh (Galdesgal) Angallaladh (Galdesgal) MW Angálaladh Armen MW Arven Arven MW Armen Bar Lithryn G Bar Lithyrn Bar Lithyrn G Bar Lithryn Buhr Seath RoR Burh Sauthis Burh Sauthis RoR Buhr Seath

Cor Angálaladh MW, DG Corn Angallaladh (Galdes-galgorn)

Corn Angallaladh (Galdes-galgorn) MW, DG Cor Angálaladh

Dol Guldur MW, DG Dol Guldur (Orth Dungolwa) Dol Guldur (Orth Dungolwa) MW, DG Dol Guldur

Dor Firnen MW Dyr Berain Dor Rhúnen (Ehwathruma-vuld) MW, DDM Dor Rhúnen

Dor Rhúnen MW, DDM Dor Rhúnen (Ehwathruma-vuld) Dyr Berain MW Dor Firnen

Eithel Celebrin DDM Eithil Gelebrin Eithil Gelebrin DDM Eithel Celebrin

Emyn Guldur MW, DG Emyn Guldur (Ambunin Dungolwa)

Emyn Guldur (Ambunin Dungolwa) MW, DG Emyn Guldur

Entyn-in-Onodló MT Ethir Onodló Ered Lithui (Aramuth Ayal) G Ered Lithui Ered Lithui G Ered Lithui (Aramuth Ayal) Ethir Onodló MT Entyn-in-Onodló Forodim RR Vadran Men in-Yrch (Men Urchion) MW, DG Men Uruk Men Uruk MW, DG Men in-Yrch (Men Urchion) Othlebed MW Warfinger Warfinger MW Othlebed Parth Calenardhon MW, RoR Wold Romenost MW Rhúnost Rhúnost MW Romenost

Taur-e-Ndaedlos MW Taur e-Ndaedelos (Taur Dengortha)

Taur e-Ndaedelos (Taur Dengortha) MW Taur-e-Ndaedlos (Taur

Dengortha) Tel Verenaer DDM Verenaer Tirith Anduin MW, RoR Tir Anduin Thorontir MW Tirith Thoron Tirith Ingon DDM Tir Ingon Tir Anduin MW, RoR Tirith Anduin Tirith Limlaith MW, RoR Tir Limlaith Tir Ingon DDM Tirith Ingon Tirith Nimnen DDM Tir Nimmen Tir Limlaith MW, RoR Tirith Limlaith Tirith Nindor DDM Tir Nindor Tir Nimmen DDM Tirith Nimnen Tirith Thoron MW Thorontir Tir Nindor DDM Tirith Nindor Vadran RR Forodim Wold MW, RoR Parth Calenardhon Verenaer DDM Tel Verenaer

Northeastern Map

old name → new name new name → old name Old Name Module New Name New Name Module Old Name Angren PeR Goda Sarkar Aizadraka PeR Ardruiga

Ardruiga PeR Aizadraka Burh Marhlinge RoR, MW, LT Buhr Mahrling

Athorn PeR Fola Athorn Carnen (Viz Zebés) MW Carnen

Buhr Mahrling RoR, MW, LT Burh Marhlinge Celduin (Fola Salenin) MW Celduin

Caradsurga RR Lar Sagra Emyn Engrin (Dobok Vas) MW Emyn Engrin Carnen MW Carnen (Viz Zebés) Eryn Rhûn (Agasha Dag) PeR Taur Rómen Celduin MW Celduin (Fola Salenin) Fola Athorn PeR Athorn Dínen PeR Fola Szem Fola Donú PeR Donu Donu PeR Fola Donú Fola Szem PeR Dínen Emyn Engrin MW Emyn Engrin (Dobok Vas) Fola Ulumur PeR Ulumur Karfas RR Karvod Goda Sarkar PeR Angren Kug PeR Vol Kug Karvod RR Karfas Pardfan RR Padvan Lar Sagra RR Caradsurga Taur Rómen PeR Eryn Rhûn (Agasha Dag) Padvan RR Pardfan Ulumur PeR Fola Nagadar Vol Kug PeR Kug

Page 9: Map Gazetter

Southeastern Map old name → new name new name → old name

Old Name Module New Name New Name Module Old Name Brilthen PeR Fola Gwelétha Dorwinion (Folyavuld) PeR, RR Dorwinion

Dorwinion PeR, RR Dorwinion (Folyavuld) Dradorny-Arnas (in the module) PeR Minas Falath

Elgaer PeR Kelepar Eryn Rhûn (Agasha Dag) PeR Taur Rómen

Eorstan PeR Pinnon Rhûn (Uldona Spine) Fola Gwelétha PeR Brilthen

Minas Falath PeR Dradorny-Arnas Fola Uldona PeR Uldona Rhûbar PeR Kugavod Kelepar PeR Elgaer Scari PeR Scarakikot Kugavod PeR Rhûbar Shrel-Kain PeR Szrel-Kain Othnen PeR Warwater

Taur Rómen PeR Eryn Rhûn (Agasha Dag) Pinnon Rhûn (Uldona Spine) PeR Eorstan

Tol Burûth PeR Tol Súlereb (Egil Dorn) Scarakikot PeR Scari Uldona PeR Fola Uldona Szrel-Kain PeR Shrel-Kain Warwater PeR Othnen Tol Súlereb (Egil Dorn) PeR Tol Burûth