Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage...

100
Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE 4IRD5TE 6IRF8AE4 6IRF8AE 6IRF8TE Publication : 23184401 (Français - 09/2007)

Transcript of Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage...

Page 1: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

Manuel d'utilisation du moteur

Modèles

4IRD5T4IRD5AE4IRD5TE6IRF8AE46IRF8AE6IRF8TE

Publication : 23184401 (Français - 09/2007)

Doosan
Disclaimer
Doosan
DATE OCTOBER
Page 2: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

CALIFORNIE

Proposition 65 Warning

Diesel engine exhaust and some of its constituents are knownto the State of California to cause cancer, birth defects, and

other reproductive harm.

2

Page 3: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF 8TE

Introduction

Avant-propos

CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS sur l'utilisation et l’entretien des moteurs 4IRD5T et6IRF8TE.

Lisez attentivement ce manuel afin d’apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre moteur.Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie intégrante du moteur et doit l’accompagnerlors d’une revente.

LES MESURES INDIQUÉES DANS CE MANUEL sont données à la fois en système métrique et enunités américaines équivalentes. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des fixationsadéquates. Les fixations en mesures métriques et américaines peuvent nécessiter l'emploi de pincesspécifiques correspondantes.

INSCRIVEZ LES NUMÉROS DE SÉRIE DU MOTEUR et les codes d’options du moteur dans les espacesprévus à cet effet dans la section Notes. Notez correctement tous les numéros. Votre concessionnaireaura également besoin de ces numéros lorsque vous commandez des pièces. Archivez les numérosd’identification en lieu sûr, séparément du moteur.

LE RÉGLAGE DE L'ALIMENTATION EN CARBURANT au-delà des limites spécifiées par le constructeur outoute autre modification afin d'augmenter la puissance entraîne l'annulation de la garantie accordée pour cemoteur.

CERTAINS ACCESSOIRES DU MOTEUR, tels que le radiateur, le filtre à air et certains instruments sonten option sur les moteurs OEM Ingersoll-Rand. Ils peuvent avoir été fournis par un équipementier autrequ'Ingersoll-Rand. Ce manuel d’utilisation s’applique uniquement au moteur et aux options fournis par leréseau de distribution Ingersoll-Rand.

IMPORTANT : Ce manuel ne couvre que les moteurs OEM 4IRD5TE et 6IRF8TE, certifiés pour lesémissions de niveau II, de 4,5L et 6,8L référencés. Ces moteurs sont conformes aux normes decertification d’émissions de niveau II.

1(Ceci concerne à la fois les normes américaines EPA et les

normes du Conseil de l’Union Européenne.)

3

Page 4: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

4

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Page 5: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

5

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Moteurs 4IRD5TE 4,5 L à alimentation électronique (certificationsur les émissions Niveau 2), (modèles à culasse à deuxsoupapes)

Moteur 4IRD5TE (avec pompe d’injection Stanadyne DE10)

Page 6: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

6

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Moteurs 6IRF8TE 6,8 L à alimentation électronique (certificationsur les émissions Niveau 2), (modèles à culasse à deuxsoupapes)

Moteur 6IRF8TE (avec pompe d’injection Bosch VP44)

Page 7: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

7

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Table des matières

INTRODUCTION 3

Avant-propos 3

MOTEURS 4IRD5TE DE 4,5L À ALIMENTATION ÉLECTRONIQUE

(CERTIFIÉS POUR LES ÉMISSIONS DE NIVEAU II) (MODÈLES À

CULASSE À DEUX SOUPAPES) 5

MOTEURS 6IRF8TE DE 6,8L À ALIMENTATION ÉLECTRONIQUE

(CERTIFIÉS POUR LES ÉMISSIONS DE NIVEAU II) (MODÈLES À

CULASSE À DEUX SOUPAPES) 6

TABLE DES MATIÈRES 7

NOTES 12

Plaque signalétique du moteur 12

Numéro de série du moteur 12

Codes d’options du moteur 13

SÉCURITÉ 15

Symboles de mise en garde 15

Termes de mise en garde 15

Respect des consignes de sécurité 15

Remplacement des autocollants de sécurité 16

Démarrage forcé 16

Carburant et risques d’incendie 16

Mesures préventives d’urgence 17

Liquides inflammables et risques d’incendie 17

NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17

Page 8: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

8

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Sécurité d’entretien des moteurs 17

Vêtements de protection 18

Protection contre le bruit 18

Manipulation des produits chimiques 18

Sécurité d’entretien 19

Ventilation du lieu de travail 19

Liquides sous haute pression 20

Chaleur et conduites sous pression 20

Décapage des surfaces à souder ou chauffer 21

Pose de protections de ventilateur 21

Pièces brûlantes 21

Entretien du circuit de refroidissement 22

Poussière d’amiante toxique 22

Risques d’explosion des batteries 22

Brûlures à l’acide 23

Jets de liquides sous haute pression 23

Élimination des déchets 24

Sécurité des services 24

Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement 25

Carburant diesel 25

Caractéristiques requises du carburant 25Teneur en soufre 25

Pouvoir lubrifiant du carburant diesel 26

Stockage du carburant diesel 27

Page 9: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

9

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Biocarburant diesel 28

Manipulation et stockage du biocarburant diesel 29

Remplissage du réservoir de carburant 30

Réduction de l’effet du froid sur les moteurs diesel 31

Utilisation du carburant de qualité n°1-D 31Systèmes de réchauffage de l’admission d’air 31Préchauffage de liquide de refroidissement 31Huile de viscosité appropriée et concentration correcte du liquide de refroidissement 31Additif de fluidification pour carburant diesel 31Caches-radiateurs 32Volets du radiateur 32

Huile de rodage de moteurs diesel 33

Huile pour moteur diesel 33

Mélange de lubrifiants 34

Filtres à huile 34

Autres lubrifiants et lubrifiants synthétiques 34

Stockage des lubrifiants 35

Graisse 35

Liquide de refroidissement pour moteurs diesel 36

Périodicité des vidanges du liquide de refroidissement 36

Liquide de refroidissement pour moteurs diesel, informations complémentairessur les additifs 37

Spécifications du liquide de refroidissement 37Renouvellement des additifs pour liquide de refroidissement 37Pourquoi utiliser des additifs complémentaires de refroidissement ? 37Liquides de refroidissement automobiles 37Qualité de l’eau 37

Protection antigel 38

Analyse du liquide de refroidissement du moteur diesel 38

Additifs complémentaires de refroidissement 38

Fonctionnement en climat chaud 39

Élimination du liquide de refroidissement 39

Page 10: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

10

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

UTILISATION DU MOTEUR 40

Fonctionnement normal du moteur 40

Entretien pendant le rodage 40

Démarrage du moteur 43

Démarrage par temps froid 43

Arrêt du moteur 44

Utilisation d’une batterie de renfort ou d’un chargeur de batterie 45

LUBRIFICATION ET ENTRETIEN 47

Périodicité d’entretien 47

Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement 47

Tableau de périodicité de lubrification et maintenance—Moteurs

industriels standards 48

Lubrification et maintenance au quotidien 49

Vérifications quotidiennes avant le démarrage 49

Lubrification et maintenance, 500 heures/12 mois 53

Vérification des supports du moteur 53Entretien de la batterie 53Réglage du tendeur de courroie manuel 56Réglage du tendeur de courroie manuel avec un outil de tension de courroie (autre méthode pour les moteurssans entraînement auxiliaire) 57Changement de l’huile moteur et du filtre 59Nettoyage du système d’aération du carter-moteur 61Vérification du circuit d’admission d’air 61Vérification du circuit d’admission d’air 62Remplacement des éléments de filtre à carburant 63Vérification de la tension du ressort du tendeur de courroie et de l’usure de la courroie (tendeur automatique) 65Vérification de l’usure de la courroie 65Vérification de la tension du ressort du tendeur 66Vérification des connexions de masse du moteur 67Vérification du circuit de refroidissement 67Renouvellement des additifs complémentaires entre les changements de liquide de refroidissement 68Analyse du liquide de refroidissement du moteur diesel 69Essai à la pression du circuit de refroidissement 70

Lubrification et maintenance, 2000 heures/24 mois 71

Vérification de l’amortisseur de vilebrequin (moteur 6 cylindres uniquement) 71

Page 11: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

11

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Rinçage et remplissage du circuit de refroidissement 72Vérification de la température d’ouverture des thermostats 75Vérification de la température d’ouverture des thermostats 76Pose des thermostats 77Vérification et réglage du jeu des soupapes 78

Entretien selon le besoin 81

Modification du circuit de carburant interdite 81

Ajout de liquide de refroidissement 82Remplacement de l’élément de filtre à air à joint radial 83Remplacement des courroies de ventilateur et d’alternateur 84Purge du circuit de carburant (moteurs à circuits de carburant électroniques et pompe Stanadyne DE10) 85Purge du circuit de carburant (moteurs à circuits de carburant électroniques et pompe Bosch VP44) 88

DÉPANNAGE 90

Généralités sur le dépannage 90

Précautions de soudage sur les moteurs équipés d’une unité de commandeélectronique du moteur 90

(ECU) 90

Le moteur se lance mais ne démarre pas 91Démarrage difficile ou impossible 91Le moteur cogne 91Le moteur tourne irrégulièrement ou cale fréquemment 92Moteur à moins de sa température normale 92Manque de puissance 92Pression d'huile faible 93Consommation en huile élevée 93Le moteur émet de la fumée blanche 93Le moteur émet de la fumée d’échappement noire ou grise 93Le moteur surchauffe 93Consommation en carburant élevée 94Charge insuffisante du circuit électrique 94Trop grande consommation d’eau de la batterie 94Les batteries ne se chargent pas 94Le démarreur ne fonctionne pas 95Le démarreur est poussif 95Circuit électrique entièrement en panne 95

Liste des codes de diagnostic d’anomalie (moteurs équipés de circuits de

carburant électroniques et d’une pompe Stanadyne DE10) 96

Codes d’anomalie 96

Liste des codes de diagnostic d’anomalie (moteurs équipés de circuits de

carburant électroniques et d’une pompe Bosch VP44) 98

Codes d’anomalie 98

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES DE MOTEUR OEM 100

Page 12: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

12

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Notes

Une plaque signalétique apposée sur le cache-culbuteurs identifie chaque moteur.

Plaque signalétique du moteurChaque moteur a un numéro de série de 13caractères. Les deux premiers représentent l’usine quia produit le moteur.

“CD” = Saran, France “PE” = Torreon, Mexique “T0” = Dubuque, Iowa “J0” = Rosario, Argentine

La plaque signalétique (A) du moteur se situe sur lecôté droit du bloc-cylindres derrière le filtre à carburant.

Numéro de série du moteur

Notez le numéro de série complet (chiffres et lettres)inscrit sur la plaque signalétique de votre moteurdans les espaces ci-dessous.

Cette information est très importante pour les piècesde rechange ou la garantie.

Numéro de série du moteur (B)

Numéro de modèle du moteur (C)

Coefficient d’absorption (D)(moteurs Saran uniquement)

Plaque signalétique d’un moteur

Page 13: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

13

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Codes d’options du moteur

Outre la plaque signalétique, les moteurs OEM comportent une étiquette de codes d’options apposéesur le cache-culbuteurs. Ces codes indiquent les options installées sur le moteur en usine. Pour obtenirdes pièces de rechange ou pour des réparations, fournissez ces numéros à votre réparateur ou à votrerevendeur agréé.

L’étiquette de codes d’options du moteur comprend un code de base du moteur (A). Ce code de basedoit également être noté avec les codes d’options.

Les deux premiers caractères de chaque code identifient un groupe spécifique, tel que celui desalternateurs. Les deux derniers caractères de chaque code identifient une option spécifique montée survotre moteur, telle qu’un alternateur 12 V, 70 A.

REMARQUE : Ces codes d’options sont basés sur les informations les plus récentes disponibles aumoment de la publication. Nous nous réservons le droit de faire des modifications à toutmoment, sans préavis.

Si un moteur est commandé sans un composant particulier, les deux derniers caractères du coded’options de ce groupe fonctionnel sont 99, 00 ou XX. La liste de la page suivante n’indique que les deuxpremiers chiffres des numéros de code.Pour toute référence future, par exemple pour une commande de pièces, il est important d’avoir cescodes à disposition.Pour vous en assurer, inscrivez les troisième et quatrième chiffres indiqués sur l’étiquette de codesd’options de votre moteur dans les espaces prévus à cet effet sur les pages suivantes.

Page 14: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

14

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TEREMARQUE : L’étiquette de codes d’options de votre moteur peut ne pas comprendre tous les codes d’options siune option a été ajoutée après la sortie d’usine.

Code d’option Description Code d’option Description11 Cache-culbuteurs 46 Boc-cylindres et arbre à cames12 Orifice de remplissage

d’huile47 Vilebrequin et paliers

13 Poulie de vilebrequin 48 Bielles et pistons14 Carter du volant-moteur 49 Mécanisme d’actionnement de soupape15 Volant-moteur 50 Pompe à huile16 Pompe d’injection 51 Culasse avec soupapes17 Orifice d’entrée d’air 52 Entraînement auxiliaire par engrenage18 Filtre à air 55 Support d’expédition19 Carter d’huile 56 Option de peinture20 Pompe de liquide de

refroidissement57 Admission de la pompe de liquide de

refroidissement21 Couvercle du thermostat 59 Radiateur d'huile22 Thermostat 60 Poulie d’entraînement du ventilateur de

l’alternateur23 Entraînement du ventilateur 62 Support de montage de l’alternateur24 Courroie du ventilateur 64 Coude d’échappement25 Ventilateur 65 Turbocompresseur26 Chauffage du liquide de

refroidissement66 Commutateur thermique de liquide de

refroidissement27 Radiateur 67 Capteur de vitesse28 Collecteur d'échappement 68 Amortisseur arrière du vilebrequin29 Système d’aération du

carter-moteur69 Plaque signalétique du moteur

30 Démarreur 74 Compresseur de climatisation (fréon)31 Alternateur 75 Indicateur d’obstruction du filtre à air32 Tableau de bord 76 Commutateur de pression d’huile33 Compte-tours 78 Compresseur d'air35 Filtre à carburant 86 Poulie du ventilateur36 Plaque avant 87 Tendeur de courroie37 Pompe de transfert de

carburant88 Filtre à huile

39 Boîtier du thermostat 92 Certificat d'essai40 Jauge de niveau d’huile 95 Équipement spécial (installé en usine)43 Dispositif d’aide au

démarrage97 Équipement spécial (installé sur site)

44 Carter de distribution avecengrenages

98 Sangles de suspension du moteur

45 Arbres d’équilibrage duvilebrequin

99 Éléments réservés à l’entretien

Si l’étiquette de codes d’options est perdue ou détruite, consultez le concessionnaire ou le revendeurdu moteur pour la faire remplacer.

Code de base du moteur

Numéro de modèle de la pompe d’injection

Inscrivez le numéro de modèle et le numéro desérie de la pompe d’injection situés sur la plaquesignalétique (A).

N° de modèle Tr/mn

N° du fabricant

N° de série

A— Plaque signalétique

Page 15: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

15

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Sécurité

Symboles de mise en garde

Voici un symbole de mise en garde. Il apparaît sur la machine ou dans ce manuel pour prévenir d’un risquede blessure.

Respectez les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention d’accidents.

Termes de mise en gardeLe symbole de mise en garde est accompagné d’unterme—DANGER, WARNING (AVERTISSEMENT), ou

CAUTION (ATTENTION)— pour caractériser la miseen garde. Le terme DANGER signale les risques lesplus graves.

Les autocollants intitulés DANGER ou WARNING(AVERTISSEMENT) signalent des dangers spécifiques.Les autocollants intitulés CAUTION (ATTENTION) seréfèrent à des précautions d’ordre général.

Dans ce document, le terme CAUTION (ATTENTION)accompagne les messages de sécurité.

Il indique des informations importantes de réglage,d’utilisation ou de maintenance.

Respect des consignes de sécurité

Lisez attentivement toutes les consignes de sécuritédans ce manuel ainsi que celles apposées sur lamachine. Veillez à ce que les autocollants de sécuritésoient lisibles. Remplacez les autocollants manquantsou endommagés. Assurez-vous que les nouveauxéléments et les pièces de rechange ont bien lesautocollants de sécurité adéquats. Vous pouvez vousprocurer des autocollants de sécurité de rechangeauprès de votre concessionnaire Ingersoll-Rand.

Apprenez à utiliser la machine et à en manipuler lescommandes. Ne confiez pas la machine à unepersonne non formée.

Maintenez la machine en bon état en permanence.Toute modification non autorisée risque d’en affecter lefonctionnement et/ou la sécurité et de réduire sa duréede vie.

Contactez votre concessionnaire Ingersoll-Rand si vous avez des difficultés à comprendre certains parties de cemanuel et pour obtenir de l’aide.

Page 16: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

16

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Remplacement des autocollantsde sécurité

Remplacez les autocollants manquants ouendommagés. Veuillez consulter la manueld’utilisation de la machine pour les emplacementscorrects des autocollants de sécurité.

Démarrage forcé

Un emballement du moteur présente des risquesde blessures graves, voire mortelles.

Ne démarrez pas le moteur en branchement directsur la borne du démarreur.

Démarrez le moteur uniquement depuis le poste del’opérateur.

Carburant et risques d’incendie

Manipulez le carburant avec précaution : il esthautement inflammable. Ne fumez pas en faisant leplein et tenez-vous à l’écart de toute flamme viveou source d’étincelles.

Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein dela machine. Faites toujours le plein à l’air libre.

Pour éviter les risques d’incendie, éliminez lesaccumulations de graisse ou autres saletés.Nettoyez toute trace de carburant renversé.

Page 17: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

17

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Mesures préventives d’urgence

Soyez préparé en cas d’incendie.

Gardez toujours une trousse de premiers secours etun extincteur à portée de la main.

Notez à proximité du téléphone les numérossuivants : médecins, ambulance,hôpital et pompiers.

Liquides inflammables et risquesd’incendie

Ne fumez pas à proximité de carburant. Évitez lessources de chaleur ou autres risques d’incendie.

Ne stockez pas de liquides inflammables àproximité de risques d’incendie. Ne brûlez pas et nepercez pas les réservoirs sous pression.Éliminez toute accumulation de graisse ou autressaletés sur la machine. Ne conservez pas deschiffons imbibés d’huile car ils peuvent s’enflammeret se consumer spontanément.

NE PAS UTILISER d’aides audémarrage

NE PAS UTILISER de liquides de démarrage àbase d’éther avec ces moteurs à préchauffaged’amenée d’air. Cela pourrait provoquer uneexplosion violente et risquerait de blesser lepersonnel.

Sécurité d’entretien des moteurs

Attachez les cheveux longs en arrière. Pourtravailler sur la machine ou des pièces mobiles, neportez pas de cravate, d’écharpe, de vêtementsamples ni de chaîne autour du cou. Le happementde ces articles pourrait occasionner des blessuresgraves.

Enlevez les bagues et autres bijoux pour éviter lescourts-circuits ou le happement par les piècesmobiles.

Page 18: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

18

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Vêtements de protection

Portez toujours des vêtements ajustés et deséquipements de protection appropriés.

Une exposition prolongée à un niveau sonore élevépeut causer des troubles auditifs allant jusqu’à lasurdité.

Pour vous protéger des bruits incommodants oupréjudiciables, portez des protections auditives tellesqu’un casque antibruit ou des protège-tympans.

Une utilisation sûre de l’équipement nécessite toutel’attention de l’opérateur. N’écoutez ni radio ni musiqueavec un casque ou des écouteurs pendant le travail.

Protection contre le bruit

Une exposition prolongée à un niveau sonore élevépeut causer des troubles auditifs allant jusqu’à lasurdité.

Pour vous protéger des bruits incommodants oupréjudiciables, portez des protections auditivestelles qu’un caque antibruit ou des protège-tympans.

Manipulation des produits chimiques

Une exposition directe à des produits chimiquesdangereux peut provoquer des blessures graves. Lesproduits chimiques potentiellements dangereux utilisésavec les équipements Ingersoll-Rand comprennent leslubrifiants, les liquides de refroidissement, les peintureset les colles.

Une fiche technique santé-sécurité (FTSS) fournit desinformations spécifiques sur ces produits chimiques :risques pour la santé, procédures de sécurité etprocédures de réponse d’urgence.

Vérifiez la FTSS avant d’entamer un travail qui utiliseun produit chimique dangereux. Ainsi vous serezconscientdes risques précis encourus et de la marche à suivrepour travailler en toute sécurité. Travaillez ensuite avecles procédures et l’équipement recommandés.

(Consultez votre concessionnaire Ingersoll-Rand pour obtenir les FTSS concernant les produits chimiques utilisésavec les équipements Ingersoll-Rand.)

Page 19: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

19

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Sécurité d’entretien

Avant de passer au travail, lisez attentivement lesinstructions d’entretien. Maintenez la zone de travailpropre et sèche.

N’effectuez jamais d’opérations de lubrification,d’entretien ou de réglage machine en marche.Tenez vos mains, vos pieds et vos habits à l’écartdes pièces mobiles. Débranchez totalementl’alimentation et actionnez les commandes pourlibérer la pression. Abaissez l’équipement au sol.Arrêtez le moteur. Retirez la clé de contact. Laissezla machine refroidir.

Étayez solidement tous les éléments de la machinedevant être relevés pour l’entretien.

Veillez à ce que tous les éléments demeurent enbon état et soient installés correctement.Effectuez immédiatement toutes les réparations.Remplacez les pièces usées ou endommagées.Éliminez les accumulations de graisse, d’huile ou desaleté.

Sur les équipements automoteurs, débranchez lecâble de masse de la batterie (-) avant d’intervenirsur l’installation électrique ou d’effectuer des travauxde soudage sur la machine.

Sur les équipements remorqués, débranchez lesfaisceaux de fils du tracteur avant d’intervenir surl’installation électrique ou d’effectuer des travaux desoudage sur la machine.

Ventilation du lieu de travail

Les gaz d’échappement sont très toxiques, voiremortels. Si le moteur doit tourner dans un espaceclos, évacuez les gaz en utilisant une rallonge surl’échappement.

En l’absence d’un tel dispositif, ouvrez les portes defaçon à assurer une bonne aération.

Page 20: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

20

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Liquides sous haute pression

En cas de fuite, le liquide sous haute pression peutpénétrer dans la peau et provoquer des blessuresgraves.

Afin de prévenir tout accident, relâchez la pressionavant de débrancher les conduites hydrauliques etautres. Avant de rétablir la pression, assurez-vous quetous les raccords sont serrés.

Recherchez les fuites à l’aide d’un morceau de carton.Protégez votre corps et vos mains des liquides soushaute pression.

Consultez un médecin immédiatement en casd’accident.Tout liquide ayant pénétré sous la peau doit être retiréchirurgicalement dans les heures qui suivent pour éviterla gangrène. Les médecins qui ne sont pas formés pource type de blessure doivent consulter unspécialiste.

Chaleur et conduitessous pression

Une chaleur intense à proximité de conduites deliquides sous haute pression peut provoquer des jets devapeurs inflammables, entraînant de graves brûlurespour les personnes se trouvant à proximité. N’effectuezpas de travaux de soudure,de brasage ou utilisant un chalumeau à proximité deconduites sous pression ou de produits inflammables.Des conduites sous pression peuvent être coupéesaccidentellement si la chaleur se propage au-delà de lazone chauffée directement.

Page 21: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

21

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Décapage des surfaces à souder ouchauffer

Évitez la formation de vapeurs et de poussières toxiques.Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager lorsque dessurfaces peintes sont échauffées suite à des opérations desoudage, de brasage ou en cas d’utilisation de chalumeau.Retirez toujours la peinture avant de chauffer :

Retirez la peinture sur une zone d’au moins 76 mm (3pouces) autour de la zone à chauffer.

Si la peinture est enlevée par sablage ou meulage, évitezd’inhaler les poussières. Portez un masque homologué.

En cas d’utilisation de solvant ou de décapant pourpeinture, éliminez les résidus de produit avec de l’eau et dusavon avant de souder. Éloignez du lieu de travail lesrécipients contenant du solvant, du décapant et tout autreproduit inflammable. Attendez au moins 15 minutes pourpermettre aux vapeurs de se disperser avant de souder oude braser.

N’utilisez jamais de solvant chloré dans des zones où ont lieudes travaux de soudage.

Travaillez toujours dans un endroit équipé d’un système deventilation efficace qui élimine les vapeurs et les poussièrestoxiques.

Respectez la réglementation en matière d’élimination despeintures et solvants.

Pose de protections de ventilateur

Les ventilateurs de circuit de refroidissement en rotationpeuvent provoquer des blessures graves.

Maintenez les protections de ventilateurs en place à toutmoment lorsque le moteur est en marche.

Portez toujours des vêtements ajustés.

Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt du ventilateur avant

d’effectuer des réglages ou des branchements, ou de nettoyerprès de l’avant du moteur.

Pièces brûlantes

Évitez de toucher les collecteurs d’échappement, lesturbocompresseurs et les silencieux. Tenez les produitsinflammables à l’écart du turbocompresseur.

Les pièces d’échappement sèches externes deviennentbrûlantes durant le fonctionnement. Sous pleine charge, destempératures allant jusqu’à 500°C (932°F) pour lesturbocompresseurs et jusqu’à 600°C (1112°F) pour lescollecteurs d’échappement non suralimentés peuvent êtreatteintes. Ces températures peuvent enflammer du papier, desvêtements ou du bois. Les pièces du moteur soumises à pleinecharge puis au ralenti à vide conservent une températured’environ 150C (302F).

Page 22: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

22

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Entretien du circuit de refroidissement

De graves blessures peuvent être occasionnées par lesliquides sortant avec force explosive d’un circuit derefroidissement sous pression.

Arrêtez le moteur. Ne retirez le bouchon de remplissageque lorsqu’il est suffisamment refroidi pour être touché àmain nue. Desserrez lentement le bouchonjusqu’à la première butée pour relâcher la pression avantde l’enlever complètement.

Poussière d’amiante toxique

Évitez de respirer la poussière pouvant se former lors de lamanipulation des pièces contenant des fibres d’amiante.L’inhalation de fibres d’amiante peut provoquer le cancerdu poumon.

Les pièces susceptibles de contenir des fibres d’amiantesont les plaquettes, bandes et garnitures de frein, lesdisques d’embrayage et certains joints. L’amiante y estpris dans de la résine ou autrement coulé. La manipulationde ces pièces n’est pas dangereuse tant qu’il n’y a pasdans l’air de poussières contenant de l’amiante.

Évitez toute formation de poussière. Ne nettoyez jamais àl’air comprimé. Évitez de brosser ou de polir des matériauxcontenant de l’amiante. Pour l’entretien, portez un masquerespiratoire agréé. Il est recommandé de nettoyerl’amiante avec un aspirateur spécial. Si vous ne disposezpas d’un tel appareil, pulvérisez de l’huile ou de l’eau sur lematériau contenant de l’amiante.

Maintenez les personnes à l'écart de la zone de travail.

Risques d’explosion des batteries

Tenez les batteries à l’écart de toute flamme nue ou detoute source d’étincelles. Le gaz dégagé par les batteriesest explosif.

Ne vérifiez jamais le niveau de charge d’une batterie encourt-circuitant ses bornes au moyen d’un objet métallique.Utilisez un voltmètre ou un hydromètre.

Ne chargez jamais une batterie gelée car elle risqueraitd’exploser. Amenez d’abord la batterie à une températured'au moins 16°C (60°F).

Page 23: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

23

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Brûlures à l’acide

L’acide sulfurique contenu dans l’électrolyte desbatteries est toxique. Il est suffisamment corrosif pourbrûler la peau, trouer les vêtements et provoquer unecécité en cas de projection dans les yeux.

Pour prévenir les accidents :

1. Remplissez les batteries dans une zone bien aérée.2. Portez des lunettes de protection et des gants en

caoutchouc.3. Évitez de respirer les vapeurs lorsque l’électrolyte

est ajouté.4. Évitez de renverser ou de laisser goutter de

l’électrolyte.5. Consultez la procédure correcte de recharge de

batterie.

Si de l’acide entre en contact avec une partie du corps :

1. Rincez abondamment à l’eau la partie atteinte.2. Appliquez du bicarbonate de soude ou de la chaux

pour neutraliser l’acide.3. Rincez vos yeux à l’eau pendant 15 à 30 minutes.

Consultez immédiatement un médecin.

En cas d’ingestion d’acide :

1. N'essayez pas de vomir.2. Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait, mais

sans dépasser 2L (2qt.).3. Consultez immédiatement un médecin.

Jets de liquides sous haute pression

Du liquide s’échappant des injecteurs sous hautepression peut avoir suffisamment de force pourpénétrer sous la peau et provoquer des blessuresgraves. Tenez vos mains et votre corps à l’écart du jet.

Consultez un médecin immédiatement en casd’accident. Tout jet sous haute pression ayant pénétrésous la peau doit être retiré chirurgicalement dans lesheures qui suivent pour éviter la gangrène.

Page 24: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

24

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Élimination des déchets

Une élimination incorrecte des déchets peut nuire àl’environnement. Les déchets potentiellement nocifsutilisés avec les équipement Ingersoll-Randcomprennent l’huile, le carburant, le liquide derefroidissement, le liquide de freinage, les filtres et lesbatteries.

Utilisez des conteneurs étanches pour reccueillir lesliquides de vidange. N’utilisez jamais de récipientspour aliments ou boissons qui pourraient induire enerreur etinciter à en boire le contenu.

Ne déversez pas les déchets au sol, dans les égoutsou dans des cours d’eau.

Renseignez-vous auprès des autorités localescompétentes ou auprès de votre concessionnaireIngersoll-Rand sur les méthodes appropriées derecyclage ou d’élimination de déchets.

Sécurité des services

Avant de renvoyer la machine au client, assurez-vousque celle-ci fonctionne correctement, surtout sessystèmes de sécurité. Installez toutes les protectionset les capots.

Page 25: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

25

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

Carburant diesel

Consultez le fournisseur de carburant local pour obtenir les caractéristiques des carburants dieseldisponibles.

En général les carburants diesel sont mélangés pour résister aux basses températures de la régiondans laquelle ils sont vendus.

Nous recommandons les carburants diesel conformes aux spécifications EN 590 ou ASTM D975.

Caractéristiques requises du carburant

Dans tous les cas, le carburant employé doit avoir les caractéristiques suivantes :

Indice de cétane minimum de 45. Un indice de cétane supérieur à 50 est préférable, surtout pour lestempératures inférieures à –20°C (-4°F) et les altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds).

Point de colmatage de filtre froid inférieur à la température la plus basse anticipée, OU point de

trouble inférieur d’au moins 5C (9F) à la température la plus basse anticipée.

Le pouvoir lubrifiant du carburant doit présenter une charge minimale de 3100 grammes selon lanorme ASTM D6078 ou un diamètre maximal de cicatrice d’usure de 0,45 mm selon la norme ASTMD6079.

Teneur en soufre :

La qualité du carburant diesel et sa teneur en soufre doivent répondre aux réglementations existantes dela région dans laquelle le moteur est utilisé.

Une teneur en soufre inférieure à 0,05% (500 ppm) est préférable.

Si vous utilisez un carburant diesel avec une teneur en soufre supérieure à 0,05% (500 ppm), les intervallesde remplacement de l’huile du carter moteur peuvent être affectés (voir les recommandations pour l’huile demoteur diesel).

NE PAS utiliser de carburant diesel ayant une teneur en soufre supérieure à 1%.

NE PAS mélanger d’huile moteur usagée ou tout autre type de lubrifiant avec lecarburant diesel.

Page 26: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

26

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Pouvoir lubrifiant du carburant diesel

Le carburant diesel doit avoir un pouvoir lubrifiant suffisant pour assurer le bon fonctionnement et ladurabilité des composants du circuit d’injection de carburant.

Les carburants diesel utilisés pour la circulation sur route aux États-Unis et au Canada ont une teneur ensoufre inférieure à 0,05% (500 ppm).

Dans l’Union Européenne, les carburants diesel doivent avoir une teneur en soufre inférieure à 0,05%(500 ppm).

L’expérience a montré que certains carburants diesel à faible teneur en soufre risquent d’avoir un pouvoirlubrifiant inadéquat. En outre, leur utilisation peut réduire le rendement des circuits d’injection decarburant par une lubrification inadéquate des composants de la pompe d’injection. La concentration plusfaible en composés aromatiques de ces carburants détériore également les joints de pompe d’injection etpeut entraîner des fuites.

L’utilisation de carburants diesel à faible pouvoir lubrifiant peut aussi provoquer une usure accélérée,l’érosion ou la corrosion des injecteurs, l’instabilité du régime moteur, des démarrages difficiles, unmanque de puissance et l’émission de fumée.

Le pouvoir lubrifiant du carburant doit présenter une charge minimale de 3100 g selon la norme ASTMD6078 ou un diamètre maximal de cicatrice d’usure de 0,45 mm selon la norme ASTM D6079.

Les normes ASTM D975 et EN 590 n’imposent pas de soumettre les carburants à un test de pouvoirlubrifiant.

Page 27: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

27

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Stockage du carburant diesel

Manipulez le carburant avec précaution. Ne remplissez pas le réservoir de carburantquand le moteur tourne.

NE fumez PAS lors du remplissage du réservoir ou d'interventions sur le circuit de carburant.

Faites le plein à la fin de chaque journée de travail pour éviter la condensation et les risques de gel partemps froid.

NE stockez PAS le carburant diesel dans des conteneurs galvanisés. Le carburant diesel stocké dans desconteneurs galvanisés réagit avec la couche de zinc pour former des flocons de zinc. Si le carburant

contient de l’eau, il y a également formation d’un gel de zinc. Le gel et les flocons risquent de boucherrapidement les filtres à carburant et d’endommager les injecteurs et la pompe d’injection.

N’utilisez PAS de conteneurs bronzés pour stocker le carburant. Le bronze est un alliage de cuivreet de zinc.

Stockez le carburant diesel dans des conteneurs en plastique, en aluminium ou en acier traitésspécialement pour le stockage du carburant diesel.

Évitez le stockage prolongé du carburant. Si le carburant est stocké pendant plus d’un mois ou si sonrenouvellement est peu fréquent dans le réservoir de carburant ou le réservoir d’alimentation, ajoutez-y un

conditionneur pour le stabiliser et empêcher la condensation. Le conditionneur de carburant permetégalement de réduire la gélification et régule la séparation de la paraffine.

L’aération du réservoir se fait par le bouchon de remplissage. Si le bouchon de remplissage doit êtreremplacé, remplacez-le toujours par un bouchon ventilé d’origine.

Page 28: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

28

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Biocarburant diesel

Consultez le fournisseur de carburant local pour obtenir les caractéristiques des carburants dieseldisponibles.

Les biocarburants diesel peuvent être utilisés UNIQUEMENT s’ils sont conformes à la dernière versionde la norme ASTM D6751, DIN 51606, EN 14214 ou spécification équivalente.

Il a été prouvé que les biocarburants diesel peuvent améliorer le pouvoir lubrifiant s’ils sont mélangés àraison de 5% maximum à du carburant diesel de pétrole (B5), et ce sans effets indésirables.

Lors de l’utilisation d’un mélange à base de biocarburant diesel, le niveau d’huile moteur doit être vérifiéquotidiennement lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à –10°C (14°F). Si l’huile sedilue avec le carburant, raccourcissez les intervalles entre les vidanges d’huile.

Les huiles végétales brutes NE peuvent PAS être utilisées comme carburant dans les moteursIngersoll-Rand, à quelque concentration que ce soit.

Ces huiles ne brûlent pas complètement et endommagent le moteur en laissant des dépôts surles injecteurs et dans la chambre de combustion.

Un avantage majeur du biocarburant diesel pour l’environnement est son niveau de biodégradabilité. Ilest donc particulièrement important de le stocker et de le manipuler correctement. Domaines depréoccupation :

Qualité du carburant neuf Teneur en eau du carburant Problèmes dûs au vieillissement du carburant

Les éventuels problèmes résultant de déficiences dans les domaines ci-dessus en cas d'utilisation debiocarburant diesel à des concentrations supérieures à 5% risquent de se traduire par les symptômessuivants :

Perte de puissance et dégradation des performances Fuites de carburant Corrosion des éléments d’injection de carburant Injecteurs calaminés et/ou obstrués, se traduisant par des ratés d’allumage du moteur Colmatage du filtre Laquage et/ou grippage de composants internes Boue et sédiments Usure prématurée des composants du moteur.

Page 29: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

29

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Manipulation et stockage du biocarburant diesel

Manipulez le carburant avec précaution. Ne remplissez pas le réservoir de carburant quand lemoteur tourne.

NE fumez PAS lors du remplissage du réservoir ou d'interventions sur le circuit de carburant.

Faites le plein à la fin de chaque journée de travail pour éviter la condensation et les risques de gel partemps froid.

Remplissez les réservoirs de stockage autant que possible afin de minimiser la condensation.

Assurez-vous que tous les bouchons et couvercles de réservoir de carburant sont bien mis en place afind’éviter toute pénétration d’humidité.

Contrôlez régulièrement la teneur en eau du carburant.

Il peut être nécessaire de remplacer le filtre à carburant plus souvent en cas de bouchage prématuré.

Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile moteur avant de faire démarrer le moteur. Une montée de niveaud’huile peut indiquer une dilution de carburant dans l’huile moteur.

L’aération du réservoir se fait par le bouchon de remplissage. Si le bouchon de remplissage doitêtre remplacé, remplacez-le toujours par un bouchon ventilé d’origine.

Si le carburant est stocké pour une période prolongée ou si son renouvellement est peu fréquent, ajoutez-y un conditionneur pour le stabiliser et empêcher la condensation. Pour plus d'informations sur lesrecommandations locales, contactez votre fournisseur de carburant.

Page 30: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

30

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Remplissage du réservoir decarburant

Manipulez le carburant avec précaution. Neremplissez pas le réservoir de carburant quand

le moteur tourne.

NE fumez PAS lors du remplissage du réservoirou d'interventions sur le circuit de carburant.

L’aération du réservoir se fait par le bouchon de remplissage.Si le bouchon de remplissage doit être remplacé, remplacez-le toujours par un bouchon ventilé

d’origine.

Remplissez le réservoir à la fin de chaque journée de travail pour éviter la condensation dans leréservoir. Lorsque l’air humide se refroidit, il peut se former une condensation qui risque de geler partemps froid.

Page 31: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

31

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Réduction de l’effet du froid sur les moteurs diesel

Les moteurs diesel sont conçus pour fonctionner efficacement par temps froid.

Toutefois, pour faciliter le démarrage et le fonctionnement par temps froid, il est nécessaire de prendrecertaines précautions. Les directives suivantes présentent les mesures qui permettent de minimiserl’impact du froid sur le démarrage et le fonctionnement du moteur. Consultez votre distributeur demoteurs ou votre concessionnaire agréé pour plus d’informations sur les dispositifs d’aide au démarragepar temps froid et leur disponibilité.

Utilisation du carburant de qualité n°1-D

Quand la température descend au-dessous de 5°C (40°C), le carburant de qualité n°1-D convient lemieux. Ce carburant a un point de trouble et un point d'écoulement plus bas.

Le point de trouble est la température à laquelle de la paraffine commence à se former dans le carburant.Cette paraffine bouche les filtres à carburant. Le point d'écoulement est la température à laquelle lecarburant commence à s’épaissir et à s’écouler plus difficilement dans les pompes et les conduites decarburant.

En moyenne, le carburant de qualité n°1-D a une valeur calorique nominale inférieure au carburant dequalité n°2-D. Quand un carburant de qualité n°1-D est utilisé, une perte de puissance et une

augmentation de la consommation peuvent se produire. Les performances du moteur ne devraient pasêtre autrement affectées. Vérifiez la qualité du carburant utilisé avant de rechercher toute autre cause de

perte de puissance par temps froid.

Systèmes de réchauffage de l’admission d’air

Les systèmes de réchauffage dans l’admission d’air sont des composants standards d’aide au démarrage

par temps froid pour des températures inférieures à 0C (32F) (voir la section Démarrage par tempsfroid).

Préchauffage de liquide de refroidissement

Des dispositifs de préchauffage du liquide de refroidissement sont disponibles en option pour faciliter ledémarrage par temps froid.

Huile de viscosité appropriée et concentration correcte du liquide de refroidissement

Utilisez une huile moteur de la viscosité appropriée pour la saison en fonction de la températureextérieure probable jusqu’à la vidange suivante et une concentration correcte d’antigel à faible teneur ensilicate (voir HUILE POUR MOTEUR DIESEL et SPÉCIFICATIONS DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT, plus loin dans cette section).

Additif de fluidification pour carburant diesel

Traitez le carburant avec un conditionneur pour carburant diesel par temps froid lorsque la températureextérieure tombe au-dessous de 0C (32F). Pour un résultat optimal, utilisez cet additif avec du

carburant non traité. Suivez toutes les instructions de l’étiquette.

Page 32: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

32

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Caches-radiateurs

Il est déconseillé d’utiliser des caches-radiateurs en tissu, en carton ou autre matériau plein, quel que soitle moteur. Ils peuvent provoquer une surchauffe du liquide de refroidissement, de l’huile et de l’air desuralimentation, entraînant une réduction de la durée de vie du moteur, une perte de puissance et uneconsommation de carburant élevée. Un cache-radiateur risque également de provoquer une chargeanormale sur le ventilateur et son entraînement, provoquant éventuemment des défaillances prématurées.

Si vous utilisez des caches-radiateurs, ils ne doivent pas obstruer complètement la surface avant de lacalandre. Environ 25% de la surface au centre de la calandre doit rester ouverte en permanence. Enaucun cas le dispositif de blocage de l’air ne doit être appliqué directement sur le radiateur.

Volets du radiateur

Sur les modèles équipés d’un système de volets de radiateur à commande thermostatique, ce systèmedoit être régulé de façon à ce que les volets soient complètement ouverts quand le liquide derefroidissement atteint 93°C (200°F) afin d’éviter des températures excessives au collecteur d’admission.Les systèmes à commande manuelle ne sont pas recommandés.

Si un refroidisseur intermédiaire air-air est utilisé, les volets doivent être complètement ouverts quand l’airdu collecteur d’admission atteint la température maximale admissible à la sortie du refroidisseur d’air desuralimentation.

Pour plus d’informations, consultez votre distributeur de moteurs ou votre concessionnaire Ingersoll-Rand.

Page 33: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

33

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Huile de rodage de moteurs diesel

Les moteurs neufs sont remplis en usine d’huile de rodage de moteur.

Pour un moteur neuf ou remis à neuf, remplacez l’huile et le filtre après les 100 premières heures defonctionnement.

Durant le rodage, utilisez une huile moteur diesel SAE 10W –30 répondant à une des spécificatons suivantespendant les 100 premières heures de fonctionnement afin de maintenir le niveau d’huile spécifié.

Catégorie de service API CE Catégorie de service API CD Catégorie de service API CC Séquence de performances ACEA E2 Séquence de performances ACEA E1

Huile pour moteur diesel

Choisissez la viscosité de l’huile en fonction de la température extérieure jusqu’à la vidange suivante. Utilisez depréférence l’huile suivante :

Huiles conformes aux normes ACEA E4/E5

D’autres huiles peuvent être employées, dans la mesure où ellessatisfont à l’une des spécifications suivantes :

Catégorie de service API CI-4 Catégorie de service API CH-4 Séquence de performances ACEA E3

Nous préconisons les huiles pour moteurs diesel multigrades.

La qualité du carburant diesel et sa teneur en soufre doivent êtreconformes à toutes les réglementations existantes sur les émissionsd’échappement de la région où le moteur est utilisé.

Si vous utilisez un carburant diesel avec une teneur en soufresupérieure à 0,05% (500 ppm), réduisez l’intervalle de remplacementde l’huile et du filtre de100 heures.

En cas d’utilisation de carburant diesel dont la teneur en soufre estsupérieure à 0,5% (5000 ppm), réduisez de 50% l’intervalle entre les entretiens.

Il n’est pas recommandé d’utiliser du carburant diesel dontt la teneur en soufre est supérieure à 1,0% (10 000 ppm).

Il est possible de rallonger les intervalles d’entretien si vous utilisez les huiles recommandées par Ingersoll-Rand.Pour plus d’informations, consultez votreconcessionnaire Ingersoll-Rand.

N’utilisez PAS d’huile de rodage dans ces moteurs.

Page 34: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

34

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Mélange de lubrifiants

Évitez en général de mélanger des huiles de marques ou de types différents. Les fabriquants ajoutent desadditifs à leurs huiles pour obtenir certaines propriétés ou répondre à certaines spécifications.

Le mélange d’huiles différentes peut réduire l’efficacité de ces additifs et altérer la qualité du lubrifiant.

Consultez votre concessionnaire Ingersoll-Rand pour toute information ou recommandationparticulière.

Filtres à huile

Le filtrage des huiles est capital pour le bon fonctionnement du moteur et sa bonne lubrification.Remplacez toujours les filtres régulièrement, comme indiqué dans ce manuel. Utilisez des filtres Ingersoll-Rand pour répondre aux spécifications de performances d’usine.

Autres lubrifiants et lubrifiants synthétiques

Les conditions de service rencontrées dans certaines régions peuvent exiger l’utilisation de lubrifiantsrépondant à d’autres spécifications que celles indiquées dans ce manuel.

Il est possible que certains liquides de refroidissement et lubrifiants Ingersoll-Rand ne soient pasdisponibles partout.

Dans ce cas, consultez votre concessionnaire Ingersoll-Rand pour obtenir informations et directives.

Les lubrifiants synthétiques peuvent être utilisés à condition de remplir les conditions de performancesindiquées dans ce manuel.

Les limites de température et les périodicités d’entretien indiquées dans ce manuel s’appliquentaussi bien aux huiles conventionnelles qu’aux huiles synthétiques.

Des produits de base standard recyclés peuvent être utilisés s’ils satisfont aux exigences de performances.

Page 35: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

35

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Stockage des lubrifiants

Votre équipement ne peut fournir un rendement optimal que si les lubrifiants utilisés sont absolumentpropres. Employez des récipients propres pour toutes les manipulations de lubrifiants. Dans la mesure dupossible, stockez les lubrifiants et leurs récipients à l’abri de la poussière, de l’humidité ou d’autrescontaminants. Entreposez les récipients sur le côté pour éviter l’accumulation d’eau et de saleté.

Assurez-vous que tous les récipients sont correctement marqués afin de pouvoir en identifier le contenu.

Éliminez les récipients usagés et les résidus de lubrifiant qu’ils pourraient contenir conformément auxréglementations en vigueur.

Graisse

Utilisez le type de graisse de viscosité NLGI convenant à la température extérieure probable jusqu’augraissage suivant.

Classification de performance NLGI GC-LB

Certains types d’épaississant de graisse ne sont pas compatibles avec d’autres. Consultez votreconcessionnaire Ingersoll-Rand avant de mélanger différents types de graisse.

Page 36: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

36

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Liquide de refroidissement pour moteurs diesel

Le circuit de refroidissement du moteur est rempli afin d’offrir toute l’année une protection contre lacorrosion, la piqûre des chemises et le gel jusqu’à –37°C (-34°F).

Il est possible d’employer des liquides de refroidissement à base d’éthylène glycol et à faible teneur ensilicates, dans la mesure où ils satisfont à l’une des spécifications suivantes :

ASTM D5345 (liquide de refroidissement prédilué) ASTM D4985 (liquide de refroidissement concentré) mélangé 40 à 60% avec de l’eau de bonne

qualité

Les liquides de refrodissement répondant à ces spécifications nécessitent l’utilisation d’additifscomplémentaires spéciaux pour la protection des moteurs diesel à usage intensif contre la corrosion,l’érosion et la piqûre des chemises de cylindre.

Un mélange à 50% de liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol dans l’eau fournit uneprotection antigel jusqu’à –37°C (-34°F). Si vous avez besoin d’une protection à des températures plusbasses, consultez votre concessionnaire Ingersoll-Rand pour des recommandations.

La qualité de l’eau est importante pour les performances du circuit de refroidissement. Il estrecommandé de mélanger de l’eau distillée, désionisée ou déminéralisée au concentré de liquide derefroidissement à base d’éthylène glycol.

N’utilisez pas d’additifs antifuites ou antigel contenant des additifs antifuites dans le circuit derefroidissement.

Périodicité des vidanges du liquide de refroidissement

Vidangez le liquide de refroidissement moteur d’usine, rincez le circuit de refroidissement et remplissez-lede liquide de refroidissement neuf après les deux premières années ou 2400 heures de fonctionnement.La périodicité des vidanges ultérieures est fonction du liquide de refroidissement utilisé. À chaque fois,vidangez le liquide de refroidissement, rincez le circuit de refroidissement et remplissez-le de liquide derefroidissement neuf.

Page 37: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

37

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Liquide de refroidissement pour moteurs diesel, informationscomplémentaires sur les additifs

Les liquides de refroidissement sont une combinaise de trois composants chimiques : éthylène glycol(antigel), additifs inhibiteurs et eau de bonne qualité

Spécifications du liquide de refroidissement

Certains produits sont des liquides de refroidissement complets qui contiennent les trois composantsaux concentrations adéquates. N’ajoutez pas de charge initiale d’additifs complémentaires à cesliquides de refroidissement complets.

Certains concentrés pour liquide de refroidissement contiennent de l’éthylène glycol ainsi que desadditifs inhibiteurs. Mélangez ces produits avec de l’eau de qualité, mais n’ajoutez jamais de chargeinitiale d’additifs complémentaires.

Les liquides de refroidissement répondant aux spécifications ASTM D5345 (prédilué) ou ASTM D4985(concentré) nécessitent l’utilisation d’une charge initiale d’additifs complémentaires.

Renouvellement des additifs pour liquide de refroidissement

Quand le moteur fonctionne, la concentration d’additifs de refroidissement diminue graduellement.Renouvelez les inhibiteurs périodiquement, si nécessaire. Pour l’utilisation d’additifscomplémentaires de refroidissement, suivez les recommandations indiquées dans ce manuel.

Pourquoi utiliser des additifs complémentaires de refroidissement ?

Le fonctionnement du moteur sans additifs de refroidissement adéquats provoque une augmentation de lacorrosion, de l’érosion et de la piqûre des chemises de cylindre, ainsi que d’autres dégâts au moteur et aucircuit de refroidissement. Un simple mélange d’éthylène glycol et d’eau n’est pas suffisant pour fournirune protection adéquate.

L’utilisation d’additifs complémentaires de refroidissement réduit la corrosion, l’érosion et la piqûre. Cesproduits chimiques réduisent le nombre de bulles de vapeur dans le liquide de refroidissement et aident àformer une couche protectrice sur les surfaces des chemises de cylindre. Cette couche protectrice agitcomme une barrière contre les effets nocifs des bulles de vapeur qui éclatent.

Liquides de refroidissement automobiles

N’utilisez jamais de liquides de refroidissement automobiles (tels que ceux répondant auxspécifications ASTM D3306 ou ASTM D4656). Ces liquides de refroidissement ne contiennent pas lesadditifs adéquats pour protéger les moteurs diesel à usage intensif. Ils contiennent souvent de fortesconcentrations de silicates et peuvent endommager le moteur ou le circuit de refroidissement.

Qualité de l’eau

La qualité de l’eau est importante pour les performances du circuit de refroidissement. Il est recommandéde mélanger de l’eau dilstillée, déionisée ou déminéralisée au concentré de liquide de refroidissement àbase d’éthylène glycol. Toute eau utilisée dans le circuit de refroidissement doit répondre auxspécifications de qualité minimale suivantes

Chlorides <40 mg/l.Sulfates <100 mg/l.Total des solidesdissous

<340 mg/l.

Dureté totale <170 mg/l.ph 5,5 à 9,0

Page 38: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

38

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Protection antigel

Les concentrations relatives d’éthylène glycol et d’eau dans le liquide de refroidissement du moteurdéterminents ses limites de protection antigel.

Éthylène glycol Limite de protection antigel40% -24C (-12F)50% -37C (-34F)60% -52C (-62F)

N’utilisez PAS un mélange de liquide de refroidissement et d’eau avec plus de 60% d’éthylène glycol.

Analyse du liquide de refroidissement du moteur diesel

Il est essentiel de maintenir des concentrations adéquates de glycol et d’additifs inhibiteurs dans leliquide de refroidissement afin de protéger le moteur et le circuit de refroidissement contre le gel, lacorrosion, l’érosion et la piqûre des chemises.

Analysez la solution de liquide de refroidissement tous les 12 mois au plus ou à chaque fois que trop deliquide de refroidissement est perdu à la suite de fuites ou de surchauffe.

Additifs complémentaires de refroidissement

Quand le moteur fonctionne, la concentration d’additifs de refroidissement diminue graduellement. Pourtous les liquides de refroidissement recommandés, renouvelez les additifs entre les intervalles des vidangesen ajoutant un additif complémentaire de refroidissement tous les 12 mois ou comme indiqué par lesrésultats d’analyse du liquide de refroidissement.

Si vous utilisez d’autres liquides de refroidissement, consultez le fournisseur et suivez lesrecommandations du fabricant pour l’utilisation d’additifs complémentaires de refroidissement.

L’utilisation d’additifs complémentaires de refroidissement non recommandés peut causer la dégradationdes additifs et la gélification du liquide de refroidissement.

Ajoutez la concentration d’additif complémentaire recommandée par le fabricant. NE dépassez PAS laquantité recommandée.

Page 39: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

39

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Fonctionnement en climat chaud

Les équipements Ingersoll-Rand à moteur diesel sont conçus pour fonctionner avec des liquides derefroidissement à l’éthylène glycol.

Utilisez toujours un liquide de refroidissement moteur à base de glycol même dans les régions oùla protection contre le gel n’est pas nécessaire.

Il est possible d’utiliser de l’eau comme liquide de refroidissement seulement en cas d’urgence.

L’utilisation d’eau comme liquide de refroidissement, même si des conditionneurs de liquide derefroidissement sont ajoutés, cause la formation de mousse, la corrosion des surfaces chaudes en

aluminium et en fer, l’entartrage et la cavitation.

Vidangez le circuit de refroidissement et remplissez-le avec un liquide de refroidissement recommandéà base de glycol dès que possible.

Élimination du liquide de refroidissement

Une élimination incorrecte du liquide derefroidissement moteur peut nuire à l’environnement.

Utilisez des conteneurs étanches pour reccueillir lesliquides de vidange. N’utilisez jamais de récipientspour aliments ou boissons qui pourraient induire enerreur et inciter à en boire le contenu.

Ne déversez pas les déchets au sol, dans les égoutsou dans des cours d’eau.

Renseignez-vous auprès des autorités localescompétentes ou de votre concessionnaire oudistributeur Ingersoll-Rand sur les mesures à prendrepour le recyclage ou la mise au rebut de ces déchets.

Page 40: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

40

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Utilisation du moteur

Fonctionnement normal du moteur

Avant de démarrer le moteur, remplissez-le d’huile et de liquide re refroidissement conformes aux spécifications(voir HUILE POUR MOTEUR DIESEL et SPÉCIFICATIONS DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT pourmoteurs diesel à la section Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement).

Observez la température du liquide de refroidissement du moteur et la pression de l’’huile moteur.Les températures et les pressions varient en fonction des moteurs et des diverses conditions,températures et charges de fonctionnement.

La plage normale de températures de fonctionnement du liquide de refroidissement moteur sesitue entre 90°C et 100°C (194 – 212 F). Si la température du liquide de refroidissement dépasse105 C (221 F), réduisez la charge du moteur. À moins que la température chute rapidement,arrêtez le moteur et déterminez la cause du problème avant de remettre le moteur en marche.

Faites tourner le moteur sous une charge plus légère et à un régime inférieur à la normalependant les 15 premières minutes suivant le démarrage. NE faites PAS tourner le moteur auralenti.

Arrêtez immédiatement le moteur s’il y a une indication queconque de défaillance d’une pièce. Lessymptômes qui peuvent être des signes avant-coureurs de problèmes de moteur sont :

Chute soudaine de la pression d’huile

Températures anormales du liquide de refroidissement

Bruit ou vibration inhabituel(le)

Perte soudaine de puissance

Fumée d’échappement noire excessive

Consommation excessive de carburant

Consommation excessive d’huile

Fuites de liquide

Entretien pendant le rodage

Le moteur est prêt à fonctionner normalement. Toutefois des précautions particulières pendant les 100premières heures de fonctionnement ont pour résultat des performances à long terme et une durée de viedu moteur plus satisfaisantes. NE dépassez PAS 100 heures de fonctionnementavec de l’huile de rodage.

1. Ce moteur est rempli en usine d’huile de rodagemoteur (SAE 10W-30). Pendant la période de rodage,faites-le tourner avec des charges lourdes et le moinspossible au ralenti.

2. Si le moteur tourne beaucoup au ralenti, à des vitessesconstantes et/ou avec une faible charge, ou s'il abesoin d'un appoint d’huile dans les 100 premièresheures de fonctionnement, une période de rodage pluslongue peut être nécessaire. Dans ces situations, il estrecommandé de suivre une nouvelle période derodage de 100 heures en utilisant une huile de rodageneuve ainsi qu’un filtre à huile Ingersoll-Rand neuf.

Page 41: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

41

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

N’ajoutez PAS d’huile d'appoint avant que le niveau d’huile soit sous la marque « ADD » (AJOUTER)de la jauge.

Utilisez de l’huile de rodage pour remplacer l’huile consommée durant la période de rodage.

A - Motif hachuré sur la jauge

3. Vérifiez le niveau d’huile moteur plus souvent pendant la période de rodage. S’il est nécessaire d’ajouterde l’huile pendant cette période, il est conseillé d’utiliser de l’huile de rodage Ingersoll-Rand. Voir HUILEDE RODAGE, à la section Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement.

NE remplissez PAS au-delà du motif hachuré (A) ou de la marque FULL (PLEIN), selon le type de jauge.Les niveaux d’huile acceptables pour un bon fonctionnement se situent dans la zone hachurée.

Valeur prescrite

Moteur1— pression d’huile à vitesse de pleine charge - 345 103 kPa (3,45 1,03 bar) (50 15 psi)

Pression d’huile minmale à 850 tr/m -105 kPa (1,05 bar) (15 psi)Plage de températures du liquide de refroidissement - 82–94C (180–202F)

1À une température de fonctionnement normale de 115C (240 F) au carter d’huile.

4. Pendant les 20 premières heures, évitez lespériodes prolongées de ralenti ou defonctionnement continu à charge maximale. Sile ralenti doit durer plus de 5 minutes, arrêtez lemoteur.

5. Avant d’atteindre les 100 premières heures(maximum), changez l’huile moteur etremplacez le filtre à huile (A) (VoirCHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ETREMPLACEMENT DU FILTRE à la sectionLubrification et entretien/500 heures/12 mois).Remplissez le carter avec de l’huile de viscositéadaptée à la saison (voir HUILE POURMOTEUR DIESEL à la section Carburants,Lubrifiants et liquide de refroidissement).

Page 42: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

42

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Il faut s’attendre à une augmentation de la consommation d’huile lorsque vous utilisez des huiles àfaible viscosité.

Vérifiez les niveaux d’huiles plus souvent.

6. Utilisez un préchauffage du bloc moteur si la température extérieure est inférieure à -10C

(14F).

7. Vérifiez que la courroie polytrapézoïdale est correctement alignée et bien assise dans lesgorges des poulies.

Page 43: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

43

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Démarrage du moteur

Avant de faire démarrer le moteur dans un endroit clos, installez un matériel de ventilation adéquatpour l’évacuation des gaz d’échappement.

Utilisez toujours des réservoirs de stockage et une tuyauterie conformes aux normes de sécurité pourle carburant.

Si la température est inférieure à 0 C (32 F), il peut être nécessaire d’utiliser des dispositifs d’aide audémarrage par temps froid

(voir UTILISATION PAR TEMPS FROID, plus loin dans cette section).

1. Effectuez toutes les vérifications avant le démarrage décrites plus loin à la section Lubrificationet maintenance/chaque jour de ce manuel.

2. Reportez-vous au Manuel d’utilisation et d’entretien du G80 pour démarrer le groupeélectrogène.

3. Réchauffez le moteur pendant au moins 5 minutes avant de le soumettre à une charge.

Démarrage par temps froid

Si la température extérieure est inférieure à 0°C C (32 F), il peut être nécessaire d’utiliser desdispositifs d’aide au démarrage par temps froid Les moteurs sont équipés d’un système de réchauffagede l’air d’admission.

N’UTILISEZ JAMAIS d’éther comme aide au démarrage sur ces moteurs à bougies.Cela risquerait de provoquer une explosion et de blesser le personnel.

De plus, votre moteur peut être équipé d’un réchauffeur et il est également possible d'utiliser unebatterie de capacité supérieure ainsi qu'une huile de viscosité inférieure. Consultez votreconcessionnaire ou votre distributeur Ingersoll-Rand le plus proche pour plus de recommandations.

1. Effectuez toutes les vérifications avant le démarrage décrites plus loin à la section Lubrificationet maintenance/chaque jour de ce manuel.

2. Reportez-vous au Manuel d’utilisation et d’entretien du G80 pour les procédures de démarrageet utilisez le préchauffage des bougies sur le contacteur de démarrage en le maintenant danscette position pendant 15 secondes afin d’activer les préchauffeurs d’air d’admission etréchauffer la chambre de combustion.

3. Réchauffez le moteur pendant au moins 5 minutes avant de le soumettre à une charge.

Page 44: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

44

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Arrêt du moteur

1. Reportez-vous au Manuel d’utilisation et d’entretien duG60 pour les procédures d’arrêt du groupeélectrogène.

Vérifiez que le clapet du pot d’échappement est fermélorsque le moteur est arrêté. Cela évite que de l’eau et de

la saleté pénètrent le moteur.

2. Remplissez le réservoir de carburant pour éviter d’éventuels problèmes de condensation. Leremplissage des réservoirs à la fin de la journée permet d’évacuer l’air humide.

Page 45: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

45

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Utilisation d’une batterie de renfortou d’un chargeur de batterie

Une batterie de renfort de 12 V peut être branchée enparallèle avec celle(s) de l’unité pour faciliter ledémarrage par temps froid. Utilisez TOUJOURS descâbles volants renforcés.

Explosion debatterie

Le gaz dégagé par les batteries est explosif. N’approchez ni étincelles ni flammes vives de la batterie.Mettez le chargeur de batterie hors tension avant de le bancher ou de le débrancher. Effectuez le dernierbranchement et le premier débranchement en un point éloigné de la batterie. Branchez toujours le câbleNÉGATIF (–) en dernier et débranchez-le en premier.

Il a été porté à l’attention de l’état de Californie que les bornes de batteries, les cosses et les accessoiresqui leur sont liés contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques susceptibles deprovoquer des cancers et des déformations congénitales. Lavez vos mains après les manipulations.

Circuit de 12 volts

Assurez-vous que la polarité est correcte avant de faire des branchements. L’inversion de la polaritéendommage le circuit électrique. Branchez toujours le positif au positif et le négatif à la masse. Utiliseztoujours une batterie de renfort de 12 volts avec les circuits électriques de 12 volts et une ou plusieursbatteries de renfort de 24 volts avec les circuits de 24 volts.

Page 46: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

46

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

1. Raccordez la ou les batteries de renfort de façon à produire la tension requise pour les besoins de votremoteur.

A – Batterie(s) de la machine de 12 VB – Batterie(s) de renfort de 12 VC – Câble volantD – Câble vers le démarreur

Circuit de 24 volts

Pour éviter les étincelles, NE laissez PAS les extrémités libres des câbles volants toucher le moteur.

2. Branchez une extrémité du câble volant à la borne POSITIVE (+) de la batterie de renfort.

3. Branchez l’autre extrémité du câble volant à la borne POSITIVE (+) de la batterie reliée audémarreur.

4. Branchez une extrémité de l’autre câble volant à la borne POSITIVE (+) de la batterie de renfort.

5. Terminez TOUJOURS le raccordement en effectuant le dernier branchement du câbleNÉGATIF (–) sur une bonne masse du bâti du moteur, éloigné de la ou des batteries.

6. Démarrez le moteur. Débranchez les câbles volants immédiatement après le démarrage dumoteur. Débranchez le câble NÉGATIF (–) en premier.

Page 47: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

47

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Lubrification et maintenance

Périodicité d’entretien

Utilisez le compteur horaire comme guide pour effectuer toutes les opérations aux intervalles horairesindiqués sur les pages suivantes.À chaque période d’entretien prévue, effectuez toutes les opérations d’entretien précédentes en plus decelles spécifiées. Notez la périodicité et les opérations d’entretien effectuées à l’aide des tableauxprésentés à la section « Notes de lubrification et de maintenance ».

La périodicité d’entretien recommandée correspond à des conditions normales d’utilisation.Procédez PLUS SOUVENT aux opérations d’entretien si le moteur doit fonctionner dans des

conditions difficiles.La négligence de l’entretien peut résulter en pannes ou dégâts permanents au moteur.

Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement

Utilisez uniquement des carburants, lubrifiants et liquides de refroidissement conformes auxspécifications indiquées à la section « Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement » pour

l’entretien de votre moteur.

Consultez votre concessionnaire ou votre distributeur, ou le réseau de distribution de pièces détachéesIngersoll-Rand le plus proche pour obtenir des carburants, lubrifiants et liquide de refroidissementrecommandés. Ils peuvent aussi fournir les additifs nécessaire au fonctionnement des moteurs dans desrégions tropicales ou polaires, ou dans d’autres conditions difficiles.

Page 48: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

48

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Tableau de périodicité de lubrification et maintenance—Moteursindustriels standard

Les intervalles d’entretien mentionnés ci-dessous s’appliquent aux moteurs industriels standard.Pour plus de détails, consultez les sections suivant les tableaux.

Périodicité de lubrification et maintenanceÉlément Quotidienne 500 heures

/12 mois2000 heures/24 mois

Selon le besoin

Vérification du niveau d’huile moteur et de liquide derefroidissement

Vérification du filtre à carburant/de la cuvette d’eau •

Vérification de la vanne de dépoussiérage et del’indicateur d’obstruction du filtre à air²

Tournée d’inspection visuelle •

Changement de l’huile moteur et du filtre b •

Vérification des supports du moteur •

Entretien de la batterie •

Nettoyage du tuyau d’aération du carter •

Vérification des flexibles, raccords et circuit d’admissiond’air

Remplacement du filtre à carburant et purge du circuit •

Vérification du tendeur de courroie manuel et de l’usurede la courroie

Vérification du tendeur de courroie automatique et del’usure de la courroie

Vérification de la connexion de masse du moteur •

Vérification du circuit de refroidissement •

Analyse de la solution de liquide de refroidissement.Ajout d’additifs selon le besoin

Essai à la pression du circuit de refroidissement •

Vérification de l’amortisseur de vilebrequin (moteurs6,8L) c

Rinçage et remplissage du circuit de refroidissement •

Essai des thermostats •

Vérification et réglage du jeu des soupapes •

Ajout de liquide de refroidissement •

Remplacement d’éléments du filtre à air •

Remplacement de la courroie polytrapézoïdale •

Vérification des fusibles •

Purge du circuit de carburant •a

Remplacez l’élément primaire du filtre à air quand l’indicateur d’obstruction indique une dépression de 625 mm (25")d’eau.b

Pendant le rodage du moteur, le premier changement d’huile et de filtre doit avoir lieu avant 100 heures defonctionnement.cRemplacez l’amortisseur de vilebrequin toutes les 4500 heures ou tous les 60 mois, au premier terme atteint.

Page 49: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

49

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Lubrification et maintenance auquotidien

Vérifications quotidiennes avant ledémarrage

Effectuez les opérations suivantes tous les jours AVANTde démarrer le moteur pour la première fois.

1. Vérifiez le niveau d'huile moteur sur la jauge.Ajoutez de l’huile de viscosité adaptée à lasaison, si besoin (voir Huile pour moteurs diesel àla section Carburants, lubrifiants et liquide derefroidissement pour les spécifications de l’huile).

Selon l’utilisation, vous pouvez ajouter de l’huile auxbouchons de remplissage d’huile gauche (A) ou droit(B) ainsi qu’au bouchon de remplissage du cache-culbuteurs (C).

Bouchon de remplissage d’huile à gauche

N’ajoutez PAS d’huile supplémentaire avant que le niveau d’huile soit SOUS les marques hachurées de lajauge.

Bouchon de remplissage d’huile à droite Bouchon de remplissage d’huile du cache-culbuteurs

A— Bouchon de remplissage d’huile à gaucheB— Bouchon de remplissage d’huile à droiteC— Bouchon de remplissage d’huile du cache-

culbuteursD— Zone hachurée sur la jauge de niveau

Zone hachurée sur la jauge de niveau

NE remplissez PAS au-delà du repère supérieur de la jauge.Les niveaux d’huile acceptables pour un bon fonctionnement se situent dans la zone hachurée (D).

Page 50: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

50

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

De graves blessures peuvent être occasionnées par les liquides sortant avec force explosive d’uncircuit de refroidissement sous pression.

Ne retirez le bouchon de remplissage que lorsqu’il est froid ou suffisamment refroidi pour êtretouché à main nue. Desserrez lentement le bouchon jusqu’à la première butée pour relâcher la

pression avant de l’enlever complètement.

2. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est froid. Le niveau de liquide derefroidissement doit être au bas du goulot de remplissage. Remplissez le radiateur (A) avec lasolution de refroidissement appropriée si le niveau est trop bas (voir la section Ajout de liquidede refroidissement). Vérifiez l'étanchéité du circuit de refroidissement.

Reportez-vous au livret d’entretien du véhicule pour les recommandations concernant lesaccessoires non fournis par Ingersoll-Rand.

Page 51: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

51

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

3. Inspectez les filtres à carburant pour détecter toute présence d’eau ou de débris. Si le filtre est dotéd’une cuvette transparente, vidangez-la si nécessaire en fonction de l’inspection visuelle quotidienne.

Videz l’eau dans un récipient approprié et jetez-la selon les réglementations en vigueur.

a. Dévissez de deux ou trois tours lesbouchons de vidange (A) au bas des filtresde carburant ou des cuvettes (certainsmodèles).

b. Dévissez de deux tours complets lebouchon de purge d’air (B) du support dufiltre à carburant pour laisser l’eaus’échapper du fond et revissez-le lorsquele carburant commence à sortir.

c. Lorsque le carburant commence à sortir,serrez bien les bouchons de vidange.

Vidange du filtre à carburant terminal

d. Une fois toute l’eau évacuée des filtres àcarburant, ceux-ci doivent être amorcés enpurgeant tout l’airdu circuit de carburant. Voir Purgedu circuit de carburant à la section Entretienselon le besoin,plus loin dans ce manuel.

A— Bouchon de vidangeB— Bouchon de purge d’air

Vidange du filtre à carburant primaire (certainsmodèles)

Page 52: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

52

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

4. Si le filtre à air est doté d’une vanne dedépoussiérage automatique (A), comprimez-la pour éliminer toute accumulation depoussière.

Sur les modèles équipés d’un indicateur d’obstructiond’admission d’air (B), vérifiez l’indicateur pourdéterminer si le filtre à air a besoin d’être nettoyé.

Vanne de dépoussiérage et indicateur

L’obstruction maximale de l’admission d’air est de 6,25 kPa (0,06 bar) (1,0 psi) (25" d’eau).Un élément de filtre à air bouché limite trop l’admission d’air et réduit ainsi l’alimentation en air du

moteur.

5. Inspectez soigneusement le compartiment moteur. Recherchez les signes de fuite d’huile ou deliquide de refroidissement, d’usure des courroies d’entraînement du ventilateur et des accessoires,de connexions desserrées et d’accumulation de saleté. Retirez toutes les accumulations de saleté etfaites faire les réparations nécessaires en cas de fuites.

Essuyez tous les graisseurs, bouchons et raccords avant d’entreprendre l’entretien afin de réduireles risques de contamination des circuits.

Inspectez et recherchez :

Radiateur : fuites et accumulation de saleté. Flexibles et raccords du circuit d’admission d’air : fendillements et colliers desserrés. Courroies d’entraînement du ventilateur, de l’alternateur et des accessoires : fendillements et

autres dommages. Pompe de liquide de refroidissement : fuites.

Il est normal que de légères fuites se produisent quand le moteur refroidit et que les pièces secontractent.

Des fuites excessives de liquide de refroidissement peuvent indiquer le besoin de remplacer lagarniture de la pompe de liquide de refroidissement. Contactez votre concessionnaire ou votre

distributeur pour les réparations.

Page 53: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

53

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Lubrification et maintenance, 500 heures/12 mois

Vérification des supports du moteur

Le fabricant du véhicule ou du groupe électrogène estresponsable du montage du moteur. Suivez sesconsignes pour les spécifications de montage.

Utilisez uniquement une boulonnerie de qualité SAE8 ou supérieure pour le montage du moteur.

1. Vérifiez que le support de montage, lessilentblocs et les boulons de montage du moteursur le châssis support et le bloc moteur sont bienserrés. Serrez selon le besoin.

2. Vérifiez l’état général des silentblocs (certainsmodèles). Remplacez-les selon le besoin, si lecaoutchouc s’est déterioré ou si les supports sesont affaissés.

Entretien de la batterie

Le gaz dégagé par les batteries est explosif.Maintenez les batteries à l’écart de toute source

d’étincelles ou flamme vive. Utilisez une lampe depoche pour vérifier le niveau de l’électrolyte.

Ne vérifiez jamais le degré de charge d’une batterieen court-circuitant ses bornes au moyen d’un objetmétallique. Utilisez un voltmètre ou un hydromètre.

Enlevez toujours le collier de masse NÉGATIF (–) dela batterie en premier et remettez-le en dernier.

Il a été porté à l’attention de l’état de Californie que les bornes de batteries, les cosses et les accessoires quileur sont liés contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques susceptibles de provoquer

des cancers et des déformations congénitales.Lavez-vous les mains après les manipulations.

Page 54: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

54

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

1. Sur les batteries ordinaires, vérifiez le niveau d’électrolyte. Remplissez chaque élément jusqu’au basdu goulot de remplissage avec de l’eau distillée.

Les batteries à faible entretien ou sans entretien n’exigent que très peu d’entretien supplémentaire.Toutefois on peut vérifier le niveau d’électrolyte en coupant le milieu de l’autocollant sur la ligne pointillée et

en retirant les bouchons des éléments. Ajoutez de l’eau propre et adoucie si nécessaire pour amener leniveau jusqu’au bas du goulot de remplissage.

2. Maintenez les batteries propres en les essuyant avec un chiffon humide. Maintenez tous lesraccordements propres et bien serrés. Enlevez toute la corrosion et lavez les bornes avec unesolution d’une mesure de bicarbonate de soude pour 4 mesures d’eau. Reserrez bien toutes lesconnexions.

Enduisez les bornes et raccords de batterie avec un mélange de vaseline et de bicarbonate de soude pourretarder la corrosion.

3. Maintenez la batterie complètement chargée, surtout par temps froid. Si vous utilisez un chargeur debatterie, mettez-le hors tension avant de le brancher à la ou aux batteries. Branchez le fil POSITIF(+) du chargeur à la borne POSITIVE (+) de la batterie. Branchez ensuite le fil NÉGATIF (–) duchargeur sur une bonne masse.

L’acide sulfurique contenu dans l’électrolyte des batteries est toxique. Il est suffisamment corrosif pour brûler lapeau, trouer les vêtements et rendre aveugle en cas de projection dans les yeux.

Pour prévenir les accidents :

1. Remplissez les batteries dans une zone bien aérée.

2. Portez des lunettes de protection et des gants encaoutchouc.

3. Évitez de respirer les vapeurs lorsque l’électrolyte estajouté.

4. Évitez de renverser ou de laisser goutter del’électrolyte.

5. Employez la procédure adéquate en cas de démarrageà l’aide de câbles volants.

Si de l’acide entre en contact avec une partie du corps :

1. Rincez abondamment à l’eau la partie atteinte.

2. Appliquez du bicarbonate de soude ou de la chaux pourneutraliser l’acide.

3. Rincez vos yeux à l’eau pendant 10 à 15 minutes.Consultez immédiatement un médecin.

En cas d’ingestion d’acide :

Page 55: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

55

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

1. Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité.

2. Buvez ensuite du lait de magnésie, des oeufs battus ou de l’huile végétale.

3. Consultez immédiatement un médecin.

4. Par temps de gel, faites tourner le moteur au moins 30 minutes après avoir ajouté de l’eau pourassurer un bon mélange.

S’il est nécessaire de remplacer la ou les batteries, les unités de rechange doivent être conformes ouexcéder les capacités recommandées à -18C (0F) :

Valeur prescrite

Démarreur 12 V à usage standard— Intensité de démarrage à froid - 640

Démarreur 12 V à usage intensif— Intensité de démarrage à froid - 800

Démarreur 24 V à usage standard— Intensité de démarrage à froid - 570

Page 56: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

56

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Réglage du tendeur de courroie manuel

REMARQUE : deux types de tendeurs manuels sontillustrés.

REMARQUE : assurez-vous de l’absence defendillements, d’effilochures ou de partiesétirées sur les courroies. Remplacez-lessi nécessaire.

À titre de contrôle, tordez la courroie au milieu d’unesection de 254 à 305 mm (10 à 12") avec deux doigts. Unecourroie tendue correctement devrait tourner de 75 à 85degrés. Si elle tourne plus, elle doit être tendue. Si elletourne moins, elle doit être détendue.

REMARQUE : si le démarreur de distribution ou lesupport d’alternateur gène la pose et lecentrage du tensiomètre de courroie (A),posez le tensiomètre face tournée vers lemoteur.

1. Posez un tensiomètre de courroie JDG1341 (A) surla courroie, à mi-distance entre les poulies commeillustré (tensiomètre de courroie JDG1341disponible auprès de votre concessionnaire oudistributeur Ingersoll-Rand).

2. Desserrez les vis d’assemblage (B) et (C).

3. Glissez l’alternateur ou le support de tendeur (D)dans la fente à la main pour supprimer tout le mouexcessif dans la courroie.

Ne faites pas levier contre le bâti arrière de l’alternateur.

Vérification de la tension de la courroie

Réglage de la tension de la courroie

4. Étirez la courroie en faisant levier vers l’extérieur sur le bâti avant de l’alternateur ou le support de tendeur.Tout en observant le tensiomètre, étirez la courroie jusqu’à ce que la tension spécifiée soit obtenue.

Valeur prescrite

A— Tensiomètre de courroieB— VisC— Vis d’assemblageD— Support de tendeur

Courroie neuve—Tension................................. 470—650 N (105—65,77 kg-force)Courroie usagée—Tension................................. 400—580 N (90—130 lb-force)

5. Serrez les vis d’assemblage (B) et (C).

REMARQUE : les courroies neuves sont considérées comme usagées au bout de dix minutes defonctionnement. Vous devez ensuite revérifier la tension de la courroie pour vous assurerqu’elle est conforme aux spécifications pour courroies usagées.

6. Faites tourner le moteur pendant dix minutes et revérifiez immédiatement la tension de lacourroie pour vous assurer qu’elle est conforme aux spécifications pour courroies usagées ci-dessus.

7. Retendez la courroie selon le besoin.

Page 57: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

57

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Réglage du tendeur de courroie manuel avec un outil de tension de courroie (autreméthode pour les moteurs sans entraînement auxiliaire)

REMARQUE : il se peut que l’outil de tension decourroie JD1520 ne soit pas compatibleavec tous les alternateurs. Dans cecas, utilisez la méthode précédentepour tendre la courroie.

REMARQUE : assurez-vous de l’absence defendillements, d’effilochures ou departies étirées sur les courroies.Remplacez-les si nécessaire.

À titre de contrôle, tordez la courroie au milieu d’unesection de 254 à 305 mm (10 à 12") avec deux doigts.Une courroie tendue correctement devrait tourner de 75 à85 degrés. Si elle tourne plus, elle doit être tendue. Si elletourne moins, elle doit être détendue.

1. Desserrez les vis d’assemblage supérieure (A)et inférieure (B) du support d’alternateur. La visinférieure doit demeurer suffisamment serréepour éviter un jeu excessif de l’alternateur maisdoit permettre de le faire pivoter à la main.

2. Insérez l’outil de tension de courroie JDG1520(C) derrière la courroie (D) et par-dessus la visde montage de l’alternateur.

3. Placez la clé dynamométrique (C) sur l’outil (B)à angle droit. Faites pivoter l’alternateur (A)jusqu’au couple désiré, conformément auxspécifications du tableau suivant.

Valeur prescrite

Courroie neuve—Tension................................. 470—650 N(105—145 lb-force)

Support d’alternateur et vis d’assemblage Supportd’alternateur et vis d’assemblageCourroie usagée—Tension................................. 400—580 N(90—130 lb-force)

Couples du tendeur de courroie JDG 1520

Tension de courroievoulue N (lb-force)

Couple à appliquerN.m (lb-ft)

445 (100) 108 (90)

489 (110) 115 (85)

534 (120) 122 (90)

623 (140) 135 (100)

Support d’alternateur et vis d’assemblage

Outil de tension de courroie

Outil de tension de courroie et clé dynamométrique

A— AlternateurB— Outil de tension de courroieC— Clé dynamométrique

Page 58: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

58

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

4. Tout en maintenant la tension à l’aide de la clédynamométrique (B), tracez un repère deréférence (D) sur l’alternateur, en l’alignant surl’encoche (E) du support supérieur del’alternateur.

5. Continuez à maintenir la tension à l’aide de laclé dynamométrique et serrez la vis supérieuredu support d’alternateur.

6. Vérifiez la position du repère de référencepour voir si l’alternateur s’est déplacé lors duserrage. Si c’est le cas, desserrez la vissupérieure du support d’alternateur etrecommencez la procédure de réglage detension.

7. Retirez l’outil de tension de courroie etserrez la vis inférieure du supportd’alternateur.

D— Repère de référenceE— Encoche du support supérieur de

l’alternateur

Traçage du repère de référence

Page 59: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

59

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Changement de l’huile moteur et du filtre

REMARQUE : pendant le rodage du moteur, lepremier changement d’huile et defiltre doit avoir lieu avant 100 heuresmaximum de fonctionnement.

Pour changer l'huile moteur et le filtre à huile :

1. Faites tourner le moteur environ 5 minutespour réchauffer l’huile. Arrêtez le moteur.

2. Retirez le bouchon de vidange du carterd’huile (flèche).

3. Vidangez l’huile de carter tant qu’elle estchaude.

A— Élément de filtre à huile

REMARQUE : l’emplacement du bouchon de vidange varie selon les cas.

4. Retirez l’élément (A) en le faisant tourner à l’aide d’une clé à filtre appropriée. Jetez l’élément du filtre àhuile.

REMARQUE : selon l’application de moteur, le filtre à huile peut se trouver sur le côté droit ou gauche dumoteur,en position haute ou basse.

La filtration des huiles est essentielle pour une bonne lubrification. Changez toujours le filtrerégulièrement.

Utilisez un filtre conforme aux spécifications de performance Ingersoll-Rand.

5. Appliquez de l’huile moteur propre sur les joints intérieur (B)et extérieur (C) et sur les filetages du filtre neuf.

6. Essuyez les deux surfaces d’étanchéité de la couronne (D,E) à l’aide d’un chiffon propre. Assurez-vous que le jointétanche aux poussières (F) est en place et remplacez-le s’ilest endommagé.

Lors de la pose de l’élément de filtre, SERREZ-LE À LA MAINuniquement. Vous pouvez utiliser une clé à filtre pour la DÉPOSE

UNIQUEMENT.

7. Posez et serrez le filtre à huile à la main jusqu'à ce qu’il soitbien calé contre le joint étanche aux poussières (F). NE serrezPAS de 3/4 à 1-1/4 tour supplémentaire après le contact dujoint comme c’est le cas pour les filtres standard.

8. Serrez le bouchon de vidange au couple spécifié.Joints du filtre à huile

A— Élément de filtre à huileB— Joint intérieurC— Joint extérieur

D— Surface d’étanchéité de la couronneE— Surface d’étanchéité de la couronneF— Joint étanche aux poussières

Page 60: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

60

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

9. Remplissez le carter-moteur avec l’huile moteur appropriée par l’ouverture (A) du cache-culbuteurs oul’orifice de remplissage (B) situé sur l’un des côtés du moteur selon l’application (voir Huile pour moteursdiesel à la section Carburants, lubrifiants et liquide de refroidissement pour déterminer l’huile moteurappropriée).

Pour déterminer la quantité correcte d’huile pour lemoteur, voir Contenances en huile du carter-moteurà la section Caractéristiques de ce manuel.

Immédiatement après avoir fini un changementd’huile, lancez le moteur pendant 30 secondes sans

le laisser démarrer. Cela contribue à la bonnelubrification des composants du moteur avant le

démarrage.

Ouverture de remplissage d’huile du cache-culbuteurs

REMARQUE : la contenance en huile du carter-moteur peut varier légèrement. Veillez TOUJOURS à ce que leniveau d’huile du carter-moteur arrive dans la zone hachurée de la jauge. NE remplissez PASexcessivement.

10. Faites démarrer le moteur et confirmezimmédiatement l’absence de fuites.

11. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile après10 minutes. Le niveau d’huile doit se situer dans lazone hachurée de la jauge.

A— Ouverture de remplissage d’huile du cache-culbuteurs

B— Orifice de remplissage d’huile sur le côté dumoteur

Orifice de remplissage d’huile sur le côté du moteur

Page 61: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

61

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Nettoyage du système d’aération ducarter-moteur

Tube d’aération du carter-moteur (le cas échéant)

Si le moteur est utilisé dans des conditionspoussiéreuses, nettoyez l’aérateur plus souvent.

1. Enlevez et nettoyez le tube d’aération (A) ducarter-moteur.

2. Remettez le tube d’aération en place. Assurez-vous que le joint torique est bien ajusté dans lecache-culbuteurs pour l’adaptateur coudé. Serrezbien le collier de flexible.

Circuit de recyclage des vapeurs d’huile (certainsmodèles)

1. Vérifiez que les flexibles (C, D et G) ne sont pasvrillés, obstrués ou endommagés.

2. Vérifiez que le clapet antiretour n’est pasendommagé (le clapet est installé avecl’extrémité noire vers le carter-moteur).

3. Vérifiez que le tube de vidange (I) d’huile decarter-moteur n’est pas bouché.

4. Vérifiez que la soupape CCV (A) n’est nifissurée ni endommagée.

A. Soupape de recyclage des vapeursd’huile (CCV)

B. Flexible entre la soupape CCV et lecollecteur d’admission

C. Flexible entre le cache-culbuteurs et lasoupape CCV

D. Raccord d’aération du cache-culbuteurs

E. Raccord du collecteur d’admissionF. Vis de fixation de la soupape CCV au

supportG. Flexible de vidange d’huileH. Clapet antiretourI. Tube de vidange d’huile de carter-moteur

A—Tube d’aération du carter-moteur

Circuit de recyclage des vapeurs d’huile

Circuit de recyclage des vapeurs d’huile

Page 62: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

62

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Vérification du circuit d’admission d’air

Le circuit d’admission d’air ne doit pas fuir. Toutefuite, si petite soit-elle, peut résulter en des

dommages internes du moteur causés par lapoussière abrasive pénétrant dans le circuit

d’admission.

1. Vérifiez l’absence de fendillements sur tous lesflexibles d’admission (tuyauterie). Remplacez-lasi nécessaire.

2. Vérifiez les colliers (A) de la tuyauterie qui reliele filtre à air, le moteur et, le cas échéant, leturbocompresseur. Serrez selon le besoin. Celacontribue à empêcher la poussière de pénétrerle circuit d’admission d’air et de causer desdommages internes au moteur.

3. Si le moteur est doté d’une vanne dedépoussiérage en caoutchouc (A) située au basdu filtre, vérifiez qu’elle n’est ni fendillée nibouchée. Remplacez-la si nécessaire.

A— ColliersB— Vanne de dépoussiérageC— Indicateur d’obstruction du filtre à air

Vérification des colliers

Vanne de dépoussiérage et indicateur d’obstructiond’air

REMPLACEZ TOUJOURS l’élément primaire du filtre à air quand l’indicateur d’obstruction indique unedépression de 625 mm (25") d’eau, ou si l’élément est déchiré ou visiblement sale.

4. Vérifiez le bon fonctionnement de l’indicateur d’obstruction (C). Remplacez-le si nécessaire.

Sur les modèles sans indicateur d’obstruction, remplacez les éléments du filtre à air toutes les 500heures ou tous les 12 mois, au premier terme atteint.

Page 63: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

63

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Remplacement des éléments de filtre à carburant

Les moteurs peuvent être équipés d’un filtre à carburant primaire (ou préfiltre) avec cuvette d’eauet d’un filtre final, ou uniquement d’un filtre final avec cuvette d’eau. Les deux filtres sontremplacés en même temps toutes les 500 heures.

Du liquide s’échappant sous haute pression peutavoir suffisamment de force pour pénétrer sous lapeau, causant des blessures graves. Relâchez lapression avant de débrancher des conduites de

carburant ou autres. Serrez bien tous les raccordsavant de rétablir la pression. N’approchez pas vos

mains ni les autres parties du corps des trousd’épingle et injecteurs par lesquels sortent desliquides sous pression. Recherchez les fuites à

l’aide d’un morceau de carton ou de papier.N’utilisez pas votre main.

Tout liquide ayant pénétré sous la peau doit être retiréde façon chirurgicale dans les quelques heures qui

suivent par un médecin connaissant ce genred’intervention, faute de quoi il y a risque de gangrène.

1. Fermez le robinet d’arrêt de carburant (certainsmodèles).

2. Nettoyez soigneusement les filtres à carburant etla zone qui les entoure.

3. Débranchez le câblage du capteur de présenced’eau (certains modèles).

4. Desserrez les bouchons de vidange (C) et videz lecarburant dans un récipient approprié.

REMARQUE : soulever l’anneau de retenue (A) tout en letournant aide à le dégager des pieds depositionnement en saillie.

5. Saisissez fermement l’anneau de retenue (A) etfaites-le tourner d’1/4 de tour en sens anti-horaire.Retirez l’anneau avec l’élément du filtre (B).

6. Vérifiez la propreté de la base de montage dufiltre. Nettoyez selon le besoin.

REMARQUE : pour que l’installation soit correcte, lespieds de positionnement en saillie descartouches de filtre à carburant doiventêtre correctement positionnés parrapport aux encoches de la base demontage.

Filtre à carburant final

Filtre à carburant primaire (ou préfiltre, certainsmodèles)

A— Anneau de retenueB— Élément de filtreC— Bouchon de vidange

D— Bouchon de purgeE— Cuvette d’eau

Page 64: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

64

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

7. Installez les éléments de filtre neufs sur les bases de montage. Assurez-vous que les élémentssont correctement positionnés et bien assis sur leurs bases. Il peut être nécessaire de faire tournerles filtres pour assurer un alignement correct.

Pour les modèles équipés d’une cuvette (E) de séparateur d’eau, sortez l’élément de filtre de lacuvette du séparateur. Videz et nettoyez la cuvette. Séchez à l’air comprimé. Posez la cuvettesur l’élément neuf. Serrez bien.

8. Alignez les clavettes de l’élément de filtre avec les encoches de la base du filtre.

9. Posez l’anneau de retenue sur la base de montage, en veillant à ce que le joint étanche auxpoussières soit bien en place sur la base du filtre. Serrez l’anneau à la main (d’environ 1/3 detour) jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le cran d’arrêt. NE serrez PAS trop l’anneau de retenue.

REMARQUE : le joint est correctement installé quand un déclic se fait entendre et que l’anneau deretenue se desserre. Un bouchon est fourni avec l’élément neuf afin de boucherl’élément usagé.

10. Rebranchez le câblage du capteur de présence d’eau (certains modèles).

11. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant et purgez le circuit de carburant (voir Purge du circuit decarburant à la section Entretien selon le besoin). Serrez le bouchon de purge (D).

Page 65: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

65

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Vérification de la tension du ressort du tendeur de courroie et de l’usure de lacourroie (tendeur automatique)

Les systèmes d’entraînement par courroie équipés de tendeurs de courroie automatiques (àressort) ne peuvent être ni réglés ni réparés. Le tendeur automatique est conçu pourmaintenir la courroie à la tension correcte durant toute sa vie utile. Si la tension du ressort dutendeur n’est pas conforme aux spécifications, remplacez le tendeur.

Vérification de l’usure de la courroie

Le tendeur de courroie est conçu pour fonctionnerdans les limites de déplacement du brasprocurées par les butées moulées (A et B) quandla longueur et la géométrie correctes de lacourroie sont utilisées.

1. Inspectez visuellement les butéesmoulées (A et B) se trouvant sur letendeur de courroie.

2. Si la butée du tendeur du bras pivotant (A)se heurte à la butée fixe (B), vérifiez lessupports de montage (alternateur, tendeurde courroie, poulie de renvoi, etc.) et lalongueur de la courroie. Remplacez lacourroie si nécessaire (voirRemplacement des courroies duventilateur et de l’alternateur à la sectionEntretien selon le besoin).

A— Butées moulées

B— Butée moulée

Page 66: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

66

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Vérification de la tension du ressort du tendeur

Une jauge de tension de courroie ne peut pas donner une mesure précise de la tension de la courroiequand le tendeur automatique à ressort est utilisé. Mesurez la tension du ressort du tendeur avec uneclé dynamométrique comme suit :

1. Détendez la courroie en posant unepoignée articulée et une douille surle bras de tension. Retirez lacourroie des poulies.

2. Relâchez la tension exercée sur lebras de tension et retirez la poignéeearticulée.

3. Tracez un repère (A) sur le bras pivotantdu tendeur comme illustré.

4. Mesurez 21 mm (0,83") à partir de (A) ettracez un repère (B) sur la base demontage du tendeur.

5. Positionnez la clé dynamométrique (C)de façon à ce qu’elle soit alignée avec lecentre de la poulie et du tendeur. Faitezpivoter le bras pivotant à l’aide d’une clédynamométrique jusqu’à ce que lesrepères (A et B) soient alignés.

6. Notez le relevé de la clé dynamométriqueet comparez-le aux spécifications ci-dessous. Remplacez le tendeur sinécessaire.

Valeur prescriteTension du ressort—Couple de serrage - 18-22 N.m. (13-16 lb-ft)

REMARQUE : le filetage de la vis du galetdu tendeur de courroie est unfiletage À GAUCHE

Repères sur le tendeur

Alignement des repères

A— Repère sur le bras pivotantB— Repère sur la base de montage dutendeurC— Clé dynamométrique

Alignement de la clé dynamométrique avec la poulie etle tendeur

Page 67: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

67

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Vérification des connexions de masse du moteur

Toutes les connexions de masse du moteur doivent demeurer propres et serrées afin d’éviter laformation d’arcs électriques susceptibles d’endommager les composants électroniques.

D’autre part, consultez la section Dépannage pour les précautions à prendre lors de travaux de soudagesur le moteur ou la machine.

Vérification du circuit de refroidissement

De graves blessures peuvent être occasionnées par les liquides sortant avec force explosived’un circuit de refroidissement sous pression.

Arrêtez le moteur. Ne retirez le bouchon de remplissage que lorsqu’il est suffisamment refroidipour être touché à main nue. Desserrez lentement le bouchon jusqu’à la première butée pour

relâcher la pression avant de l’enlever complètement.

L’air doit être chassé du circuit de refroidissement pendant son remplissage.Desserrez le raccord du capteur de température placé à l’arriére de la tête de cylindre ou le

bouchon du boîtier du thermostat pour permettre à l’air de s’échapper lors du remplissage ducircuit. Resserrez le raccord ou le bouchon quand tout l’air est sorti.

1. Vérifiez l'étanchéité du circuit de refroidissement. Reserrez bien tous les colliers.

2. Inspectez soigneusement tous les flexibles du circuit de refroidissement pour vous assurer qu’ilsne sont ni durcis, ni ramollis, ni fendillés. Remplacez les flexiblesendommagés.

Page 68: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

68

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Renouvellement des additifs complémentaires entre les changements de liquidede refroidissement

REMARQUE : si le circuit doit être rempli avec unliquide de refroidissement ne contenant pasd’additifs complémentaires, le liquide derefroidissement doit être préchargé.

À l’usage, la concentration d’additifs derefroidissement diminue graduellement. Lecircuit de refroidissement doit être rechargéavec des additifs complémentaires disponiblessous forme de conditionneur liquide.

Le maintien de la concentration correcte deconditionneur (additifs complémentaires) et dupoint de congélation correct est essentiel à laprotection du circuit de refroidissement contre larouille, la corrosion et la piqûre des chemisesainsi que le gel dus à une dilution incorrecte duliquide de refroidissement.

NE mélangez PAS des additifscomplémentaires de marques différentes.

Analysez la solution de liquide derefroidissement toutes les 500 heures ou tousles 12 mois d’utilisation à l’aide d’un testeur deliquide de refroidissement/batterie. Si un testeurn’est pas disponible, rechargez le circuit selonles instructions imprimées sur l’étiquette duconditionneur.

IMPORTANT : maintenez TOUJOURS le liquide derefroidissement au niveau et à laconcentration corrects. NE faitesPAS tourner le moteur sans liquidede refroidissement, même pendantquelques minutes.

Testeur de liquide de refroidissement/batterie

S’il faut rajouter souvent du liquide de refroidissement, vérifiez la concentration en glycol avec letesteur de liquide de refroidissement/batterie pour vous assurer que le point de congélation désiréest maintenu. Suivez les instructions du fabricant jointes à ce testeur.

Ajoutez la concentration d’additif complémentaire recommandée par le fabricant. NE dépassez PAS laquantité recommandée.

L’utilisation d’additifs complémentaires de refroidissement non recommandés peut causer la dégradationdes additifs et la gélification du liquide de refroidissement.

Si d’autres liquides de refroidissement sont utilisés, consultez leur fournisseur et suivez les instructions dufabricant concernant l’usage d’additifs complémentaires.

Avant de verser du liquide de refroidissement dans le circuit, voir « Liquides de refroidissement pourmoteurs diesel et informations sur les additifs complémentaires » pour le mélange correct des ingrédientsdu liquide de refroidissement.

Page 69: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

69

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Analyse du liquide de refroidissement pour moteurs diesel

Il est essentiel de maintenir des concentrations adéquates de glycol et d’additifs inhibiteurs dans leliquide de refroidissement afin de protéger le moteur et le circuit de refroidissement contre le gel, lacorrosion, l’érosion et la piqûre des chemises.

Analysez la solution de liquide de refroidissement tous les 12 mois au plus ou à chaque fois que trop deliquide de refroidissement est perdu à la suite de fuites ou de surchauffe.

Bandes d’analyse de liquide de refroidissement

Vous pouvez vous procurer des bandes d’analyse de liquide de refroidissement auprès de votreconcessionnaire Ingersoll-Rand. Ces bandes d’analyse constituent une manière simple et efficace devérifier le point de congélation et les niveaus d’additifs du liquide de refroidissement du moteur.

Comparez les résultats au tableau des additifs complémentaires pour déterminer la quantitéd’additifs inhibiteurs présents dans le liquide de refroidissement et s’il faut ajouter du conditionneurde liquide de refroidissement.

Page 70: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

70

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Essai à la pression du circuit de refroidissement

De graves blessures peuvent être occasionnées par les liquides sortant avec force explosive d’un circuitde refroidissement sous pression. Arrêtez le moteur. Ne retirez le bouchon de remplissage que lorsqu’il

est suffisamment refroidi pour être touché à main nue. Desserrez lentement le bouchon jusqu’à lapremière butée pour relâcher la pression avant de l’enlever complètement.

Essai du bouchon du radiateur

1. Retirez le bouchon du radiateur et fixez-le autesteur comme illustré.

2. Soumettez le bouchon à la pression spécifiée.Si le bouchon est acceptable, le manomètredevrait maintenir pendant 10 secondes lapression spécifiée, au minimum. Si lemanomètre ne maintient pas la pression,remplacez le bouchon du radiateur.

Valeur prescritePression de maintien du bouchon du radiateur (pas d’ouverture pendant 10 secondes)

Pression - 70 kPa (0,7 bar) (10 psi) minimum

3. Retirez le bouchon du manomètre, tournez-le de 180° et refaites l’essai. Ceci permet de vérifier que lapremière mesure est exacte.

Essai du circuit de refroidissement

REMARQUE : le moteur ne doit pas être réchauffé pour l’essai complet du circuit de refroidissement.

1. Laissez refroidir le moteur, puis retirez lebouchon du radiateur avec précaution.

2. Remplissez le radiateur avec du liquide derefroidissement jusqu’au niveau normal defonctionnement.

N’appliquez PAS une pression excessive au circuitde refroidissement car cela risque d’endommager le

radiateur et les flexibles.

3. Raccordez le manomètre et l’adaptateur au goulot de remplissage du radiateur. Pressurisez le circuit derefroidissement conformément aux spécifications indiquées sur le bouchon du radiateur.

4. La pression étant appliquée, confirmez l’absence de fuites à tous les branchements des flexibles ducircuit de refroidissement, au radiateur et à l’ensemble du moteur. Si vous trouvez une fuite,réparez-la selon le besoin et refaites l’essai sous pression du circuit. Si aucune fuite n’est détectéemais que le manomètre indique une chute de pression, il est possible que le liquide derefroidissement fuie à l’intérieur du circuit ou au joint entre le bloc et la culasse. Faites corriger ceproblème immédiatement par le concessionnaire ou le distributeur du moteur.

Page 71: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

71

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Lubrification et maintenance, 2000 heures/24 mois

Vérification de l’amortisseur de vilebrequin (moteur 6 cylindres uniquement)

1. Retirez les courroies (enlevées surl’illustration).

2. Saisissez l’amortisseur de vibrationsà deux mains et essayez de letourner dans les deux sens. S’il nerésiste pas à la rotation, l’amortisseurest défectueux et doit être remplacé.

L’amortisseur de vibrations ne se répare paset doit être remplacé toutes les 4500 heures

ou tous les 60 mois, au premier terme atteint.

3. Vérifiez l’ovalisation radiale del’amortisseur de vibrations en plaçantun comparateur à cadran (A) defaçon à ce que son palpeur touche lediamètre extérieur de l’amortisseur.

4. Avec le moteur à température defonctionnement, faites tourner levilebrequin à l’aide d’un outil derotation de volant-moteur.

5. Notez le relevé du comparateur àcadran. Si l’ovalisation dépasse lesspécifications ci-dessous, remplacezl’amortisseur de vibrations.

Prise de l’amortisseur de vibrations

Vérification de l’ovalisation radiale

Valeur prescrite

Amortisseur de vibrations – Ovalisation radiale maximale – 1,50 mm (0,060")

Page 72: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

72

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Rinçage et remplissage du circuit de refroidissement

De graves blessures peuvent être occasionnées par les liquides sortant avec force explosived’un circuit de refroidissement sous pression. Arrêtez le moteur. Ne retirez le bouchon de

remplissage que lorsqu’il est suffisamment refroidi pour être touché à main nue. Desserrezlentement le bouchon jusqu’à la première butée pour relâcher la pression avant de l’enlever

complètement.

Vidangez le liquide de refroidissement usagé, rincez l’ensemble du circuit de refroidissement, faitesl’essai des thermostats et remplissez le circuit avec le liquide de refroidissement préconisé propre,suivant la procédure suivante :

1. Effectuez un test à la pression du circuit de refroidissementcomplet et du bouchon de pression si cela n’est pas déjà fait(voir Essai à la pression du circuit de refroidissement, à lasection Lubrification et maintenance/500 heures/12 mois).

2. Ouvrez lentement le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement du moteur ou le bouchon du radiateur pourrelâcher la pression et permettre au liquide de refroidissementde s’écouler plus vite.

A- Bouchon du radiateur

3. Ouvrez le robinet de vidange (A) du bloc-moteur, du côté gauche du moteur.Vidangez tout le liquide derefroidissement du bloc-moteur.

Page 73: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

73

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

4. Ouvrez le robinet de vidange du radiateur. Laissez s’écouler tout le liquide de refroidissement duradiateur.

5. Si cela n’est pas déjà fait, enlevez les thermostats. Posez le couvercle (sans les thermostats) enutilisant l’ancien joint et serrez les vis à 47 N.m. (35 lb -ft).

6. Vérifiez la température d’ouverture des thermostats (voir Vérification de la températured’ouverture des thermostats, plus loin dans cette section).

7. Refermez tous les robinets de vidange après l’écoulement complet du liquide de refroidissement.

Ne laissez pas le moteur tourner pendant plus de 10 minutes. Cela risquerait de fairesurchauffer le moteur et de causer des brûlures lorsque l’eau du radiateur s’écoule.

8. Remplissez le circuit de refroidissement d’eau propre. Faites tourner le moteur pendant environ 10minutes pour décoller la rouille ou les dépôts éventuels.

9. Arrêtez le moteur, débranchez le flexible inférieur du radiateur et enlevez le bouchon duradiateur. Vidangez immédiatement l’eau du circuit avant la sédimentation de la rouille et desimpuretés.

10. Une fois l’eau écoulée, fermez les robinets de vidange. Remettez le bouchon du radiateur ainsique le flexible et le collier. Remplissez le circuit de refroidissement d’eau propre et d’agent denettoyage de circuit de refroidissement à usage intensif. Suivez les instructions du fabricantinscrites sur l’étiquette.

11. Après avoir nettoyé le circuit de refroidissement, vidangez l’agent de nettoyage et remplissezle circuit d’eau pour le rincer. Faites tourner le moteur pendant environ 10 minutes, enlevez lebouchon du radiateur puis débranchez le flexible inférieur du radiateur pour vidanger l’eau derinçage.

12. Refermez tous les robinets de vidange du moteur et du radiateur. Remettez le flexible duradiateur en place et serrez bien les colliers. Installez les thermostats avec un joint neuf (voirVérification de la température d’ouverture des thermostats, plus loin dans cette section).

L’air doit être chassé du circuit de refroidissement pendant son remplissage. Desserrez le raccord ducapteur de température placé à l’arrière de la tête de cylindre ou le bouchon du boîtier du thermostat pourpermettre à l’air de s’échapper lors du remplissage du circuit. Resserrez le raccord ou le bouchon après

avoir rempli le circuit de refroidissement.

13. Ajoutez du liquide de refroidissement au radiateur jusqu’à ce qu’il touche le bas du goulot deremplissage (voir les caractéristiques pour la contenance). Remettez le bouchon du radiateur.

Valeur prescriteMoteur 4,5 L – Contenance en liquide de refroidissement – 8,5 L (9 qt)

Moteur 6,8 L – Contenance en liquide de refroidissement – 11,3 L (12 qt)

Page 74: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

74

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

14. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne la température normale de fonctionnement.Cela mélange uniformément la solution et la fait circuler dans le circuit tout entier. Lagamme normale de températures de liquide de refroidissement moteur est de 82° à 94ºC(180º - 202ºF).

15. Après avoir fait tourner le moteur, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et tout lecircuit de refroidissement en vue de fuites.

16. Inspectez la courroie de ventilateur pour voir si elle est usée et vérifiez sa tension (voirVérification de la tension du ressort du tendeur de courroie et de l’usure de la courroie, à lasection Lubrification et maintenance/500 heures/12 mois).

Page 75: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

75

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Vérification de la température d’ouverture des thermostats

Pour retirer le(s) thermostat(s)

De graves blessures peuvent être occasionnées par les liquides sortant avec force explosive d’uncircuit de refroidissement sous pression. NE vidangez PAS le liquide de refroidissement avant qu’il

soit refroidi en dessous de la température de fonctionnement. Desserrez toujours lentement lebouchon ou le robinet de vidange du radiateur pour relâcher la pression.

1. Inspectez le pourtour du boîtier desthermostats au-dessus du carter dedistribution du moteur pour vous assurerqu’il n’y a pas de fuites.

2. Retirez le bouchon du radiateur etvidangez partiellement le circuit derefroidissement.

3. Retirez le tube (A) et le joint entre lecouvercle de thermostat et la pompe deliquide de refroidissement.

4. Enlevez le couvercle du thermostat (B)avec le joint d’étanchéité.

5. Retirez le(s) thermostat(s).

6. Enlevez et jetez tout reste de matériaud’étanchéité. Nettoyez les surfaces du jointd’étanchéité.

7. Nettoyez et examinez le couvercle pourdétecter la présence de fissures ou dedommages.

A – Tube entre le couvercle et la pompe de liquide derefroidissement

B – Couvercle du thermostat

Page 76: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

76

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Vérification de la température d’ouverture des thermostats

Retirez le(s) thermostat(s).

1. Vérifiez visuellement que les thermostats ne sont nicorrodés ni endommagés. Dans le cas dethermostats doubles, remplacez-les tous sinécessaire.

NE laissez PAS le thermostat ou le thermomètre reposercontre le côté ou le fond du récipient pendant lechauffage de l’eau. Ils risquent de se casser s’ils

surchauffent.

2. Suspendez le thermostat et un thermomètre dansun récipient contenant de l’eau.

3. Remuez l’eau pendant qu’elle chauffe. Observezl’ouverture du thermostat et comparez lestempératures avec celles spécifiées dans letableau ci-dessous.

REMARQUE : Les tolérances variant selon les marques, les températures d’ouvertureinitiale et d’ouverture complète peuvent être légèrement différentes de celles spécifiées.

Essai de la température d’ouverture d’un thermostat

SPÉCIFICATIONS D’ESSAI DES THERMOSTATSValeur nominale Ouverture initiale (gamme) Ouverture complète (nominale)

71ºC (160ºF) 69 - 72ºC (156 - 162ºF) 84ºC (182ºF)77ºC (170ºF) 74 - 78ºC (166 - 172ºF) 89ºC (192ºF)82ºC (180ºF) 80- -84ºC (175 – 182ºF) 94ºC (202ºF)89ºC (192ºF) 86 – 90ºC (187 – 194ºF) 100ºC (213ºF)90ºC (195ºF) 89 – 93ºC (192 – 199ºF) 101ºC (214ºF)92ºC (197ºF) 89 – 93ºC (193 – 200ºF) 103ºC (218ºF)96ºC (205ºF) 94 – 97ºC (201 – 207ºF) 105ºC (221ºF)99ºC (210ºF) 96 – 100ºC (205 – 212ºF) 111ºC (232ºF)

4. Sortez le thermostat et observez sa fermeture à mesure qu’il refroidit. À la température extérieure, lethermostat doit se fermer complètement. La fermeture doit être lente et progressive.

5. Remplacez tout thermostat défectueux.

Page 77: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

77

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Pose des thermostats

Posez le joint du collecteur de sorte que les petits trous (ronds) soient dans les coins inférieurgauche et supérieur droit du collecteur (correspondant aux goujons A).

1. Retirez tous les débris de joint des surfaces demontage du couvercle et du boîtier desthermostats.

2. En utilisant les goujons de centrage (A) pourmaintenir le joint en place, posez un joint neuf surla tête de cylindre.

3. Installez le(s) thermostat(s) de sorte qu’un filmobile soit dirigé vers le haut en position 12heures.

4. En utilisant un tournevis pour maintenir le(s)thermostat(s) en place, posez le(s) thermostat(s)et le collecteur de liquide derefroidissement/couvercle de thermostat.

5. Serrez les vis du couvercle à 70 N.m. (53 lb -ft).

6. Lubrifiez le joint torique neuf avec de la graisseuniverselle PT507. Posez le joint (B) dans lecouvercle de thermostat.

7. Posez le tube (C) entre le collecteur de liquide derefroidissement/couvercle de thermostat et lapompe de liquide de refroidissement. Serrez lescolliers.

8. Si ce n’est pas déjà fait, remplissez le circuit derefroidissement et confirmez l’absence de fuites.

L’air doit être chassé du circuit de refroidissementpendant son remplissage. Desserrez le raccord du

capteur de température placé à l’arrière de la tête decylindre ou le bouchon du boîtier du thermostat

pour permettre à l’air de s’échapper lors duremplissage du circuit. Resserrez le raccord ou le

bouchon quand tout l’air est sorti.

Installation du couvercle de thermostat

Joint du couvercle de thermostat

Tube entre le couvercle et la pompe de liquidede refroidissement

Page 78: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

78

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Vérification et réglage du jeu des soupapes

Pour empêcher le démarrage accidentel du moteur lors du réglage des soupapes, débrancheztoujours la borne NÉGATIVE (—) de la batterie.

Le jeu des soupapes DOIT ÊTRE vérifié et réglé le moteur À FROID.

1. Retirez le cache-culbuteurs et le tube d’aération du carter-moteur.

Inspectez visuellement les surfaces de contact des têtes de soupapes et des plaquettes d’usure deculbuteur. Assurez-vous de l’absence d’usure excessive, de cassures ou de fendillements sur les

pièces. Remplacez les pièces visiblement endommagées. Les culbuteurs faisant preuve d’un jeu dessoupapes excessif doivent être inspectés de plus près pour identifier les pièces endommagées.

2. Enlevez les bouchons en plastique ou la plaque-couvercle obturant le trou (A) de calage/rotation et letrou (B) de l’axe de calage du moteur.

REMARQUE : certains moteurs sont équipés de carters de volant-moteur qui ne permettent pasd’utiliser d’outil de rotation de volant-moteur. Il est possible de faire tourner cesmoteurs depuis l’extrémité avant du moteur, à l’aide d’un adaptateur de rotationavant/arrière de vilebrequin JDG966.

3. À l’aide de l’outil de rotation de volant-moteur JDE83 ou JD231A, faites tourner le volant-moteurdans le sens de fonctionnement (en sens horaire, vue de l’avant) jusqu’à ce que le cylindre n° 1 soitau PMH de sa course de compression. Insérez l’axe de calage JDG1571 dans le volant-moteur.

Si les culbuteurs du cylindre n° 1 sont lâches, c’est que le moteur se trouve au PMH de la course decompression du piston n° 1.

Si les culbuteurs du cylindre n° 1 ne sont pas lâches, faites tourner le moteur d’un tour complet(360°) jusqu’au PMH de la course de compression du piston n° 1.

4. Le moteur étant bloqué par axe au PMH de la course de compression du piston n°1, vérifiez le jeudes soupapes par rapport aux spécifications suivantes (respectez l’ordre pour les moteurs de 4 ou6 cylindres, comme indiqué sur la page suivante).

Valeur prescrite

Jeu des soupapes d’admission pour vérification (entre culbuteur et tête de soupape) (moteur froid)

Jeu – 0,31—0,38 mm (0,012—0,015")

Jeu des soupapes d’échappement pour vérification (entre culbuteur et tête de soupape) (moteur froid)

Jeu – 0,41—0,48 mm (0,016—0,019")

Page 79: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

79

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

5. S’il s’avère nécessaire de régler les soupapes,utilisez la procédure appropriée de réglage du jeudécrite à la page suivante en respectant lesspécifications ci-dessous. Desserrez le contre-écrou(A) sur la vis de réglage du culbuteur. Tournez la visde réglage jusqu’à ce que la jauge d’épaisseurglisse avec une légère résistance. Tenez la vis deréglage avec un tournevis pour l’empêcher detourner et serrez le contre-écrou selon lesspécifications. Vérifiez de nouveau le jeu aprèsavoir serré le contre-écrou. Faites un nouveauréglage si nécessaire.

Valeur prescrite

Jeu des soupapes d’admission pour réglage (entreculbuteur et tête de soupape) (moteur froid) - Jeu –0,36 mm (0,014")

Jeu des soupapes d’échappement pour réglage(entre culbuteur et tête de soupape) (moteur froid) –Jeu - 0,46 mm (0,018")

Contre-écrou de la vis de réglage de culbuteurCouple de serrage - 27 N.m. (20 lb-ft)

Réglage des soupapesA— Contre-écrou de vis de réglage

6. Remettez le couvre-culbuteurs et le tube d’aération du carter-moteur en place.

Moteur 4 cylindres :

REMARQUE : l’ordre d’allumage est 1-3-4-2.

1. À l’aide de l’axe de calage JDE81-4, bloquez le piston N° 1 au PMH de sa course de compression (B).

2. Réglez le jeu des soupapes d’échappement n° 1 et 3 et des soupapes d’admission n° 1 et 2.

3. Tournez le vilebrequin de 360. Bloquez le piston n° 4 au PMH de sa course de compression (C).

4. Réglez le jeu des soupapes d’échappement n° 2 et 4 et des soupapes d’admission n° 3 et 4.

A — Avant du moteurB — PMH de la course de compression du piston N° 1C — PMH de la course de compression du piston N° 4E — Soupape d’échappementI — Soupape d’admission

Réglage des soupapes d’un moteur 4 cylindres

Page 80: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

80

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Moteur 6 cylindres :

REMARQUE : L’ordre d’allumage est 1-5-3-6-2-4.

1. Bloquez le piston n° 1 au PMH de sa course de compression (B).

2. Réglez le jeu des soupapes d’échappement n° 1, 3 et 5 ainsi que des soupapes d’admission n° 1,2 et 4.

3. Tournez le vilebrequin de 360. Bloquez le piston n° 6 au PMH de sa course de compression (C).

4. Réglez le jeu des soupapes d’échappement n° 2, 4 et 6 ainsi que des soupapes d’admission n° 3,5 et 6.

A— Avant du moteurB— PMH de la course de compression du piston N° 1C— PMH de la course de compression du piston N° 6E— Soupape d’échappementI— Soupape d’admission

Réglage des soupapes d’un moteur 6 cylindres

Page 81: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

81

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Entretien selon le besoin

Modification du circuit de carburant interdite

L’acheteur perdra le bénéfice de la garantie s’ilmodifie la pompe d’injection (flèche), la

synchronisation de cette pompe ou les injecteursd’une façon non préconisée par le fabricant.

Par ailleurs, toute modification du circuit decarburant affectant l’équipement de contrôle des

émissions des moteurs peut être sanctionnée,conformément aux réglementations de l’EPA et

autres lois locales relatives aux émissions.

Ne tentez pas d’entretenir la pompe d’injectionou les injecteurs vous-même. Une formation et

des outils spéciaux sont requis (consultez votreconcessionnaire ou votre distributeur de

moteurs agréé).

Page 82: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

82

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Ajout de liquide de refroidissement

De graves blessures peuvent être occasionnées par les liquides sortant avec force explosive d’uncircuit de refroidissement sous pression.

Arrêtez le moteur. Ne retirez le bouchon de remplissage que lorsqu’il est suffisamment refroidi pourêtre touché à main nue. Desserrez lentement le bouchon jusqu’à la première butée pour relâcher la

pression avant de l’enlever complètement.

Ne versez jamais de liquide froid dans un moteur chaud car cela risque de fêler le bloc-cylindre ou laculasse.

NE faite PAS tourner le moteur sans liquide de refroidissement, même pendant quelques minutes.L’air doit être chassé du circuit de refroidissement pendant son remplissage.

1. Desserrez le raccord du capteur de température placé à l’arrière de la culasse ou le bouchonlatéral du boîtier du thermostat pour permettre à l’air de s’échapper lors du remplissage ducircuit.

Pour ajouter du liquide de refroidissement au circuit, utilisez la solution appropriée(voir Spécifications du liquide de refroidissement, à la section Carburants, lubrifiants et liquide de

refroidissement pour mélanger les ingrédients du liquide de refroidissement avant de les ajouter aucircuit de refroidissement).

Ne remplissez pas trop le circuit de refroidissement. Un circuit souspression a besoin d’espace pour que le liquide de refroidissement

puisse se dilater sans déborder par le haut du radiateur.

2. Remplissez le radiateur (A) jusqu’à ce que le niveau de liquide derefroidissement atteigne le bas du goulot de remplissage duradiateur.

3. Resserrez les bouchons et les raccords quand le circuit a été purgéde tout son air.

4. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa températurenormale de fonctionnement.

Page 83: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

83

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Remplacement de l’élément de filtre à air à joint radial

REMPLACEZ TOUJOURS l’élément primaire du filtre à air quand l’indicateur d’obstruction indique unedépression de 625 mm (25") d’eau, ou si l’élément est déchiré ou visiblement sale.

REMARQUE : reportez-vous aux instructions du fabricant pour l’entretien des filtres à air non fournis parIngersoll-Rand. Si le moteur n’est PAS équipé d’un indicateur d’obstruction, remplacez l’élément de filtreà air toutes les 500 heures de fonctionnement ou tous les 12 mois, au premier terme atteint.

1. Débloquez et retirez le bol à poussière/cache-poussière (A) du filtre à air.

2. Déplacez l’extrémité du filtre (B) légèrementd’avant en arrière pour rompre le joint.

3. Sortez le filtre (B) du tube de sortie et enlevez-ledu logement.

4. Éliminez soigneusement toutes les saletésaccumulées à l’intérieur du logement et du troude sortie.

Enlevez l’élément secondaire (de sécurité) (C)UNIQUEMENT s’il faut le remplacer. N’essayez PAS

de nettoyer, de laver ou de réutiliser l’élémentsecondaire. Le remplacement de l’élément

secondaire est en général nécessaireUNIQUEMENT si l’élément primaire est troué.

5. Pour remplacer l’élément secondaire (C), sortez-leen tirant doucement. Remplacez immédiatementl’élément secondaire par un élément neuf pourempêcher la pénétration de poussière dans lecircuit d’admission d’air.

6. Installez un élément de filtre primaire neuf.Appuyez à la main sur le bord extérieur du filtre.

N’utilisez PAS les loquets du couvercle pour forcerl’élément de filtre dans le filtre à air. Ceciendommagerait le logement du filtre à air.

7. Fermez le logement en orientant la vanne de dépoussiérage vers le bas et fermez les loquets.

Page 84: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

84

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Lors d’opérations sur le filtre à air ou lorsque son couvercle a été enlevé, appuyez TOUJOURS à fondsur le bouton de réinitialisation (certains modèles) de l’indicateur d’obstruction pour être sûr d’obtenir

des relevés précis.

8. Le cas échéant, enfoncez complètement le bouton de réinitialisation de l’indicateur d’obstruction etrelâchez-le pour réinitialiser l’indicateur.

Remplacement des courroies de ventilateur et d’alternateur

Reportez-vous à Vérification de la tension du ressort du tendeur et de l’usure de la courroie, à la sectionLubrification et maintenance/500 heures/12 mois pour obtenir des informations supplémentaires sur le tendeurde courroie.

1. Assurez-vous de l’absence de fendillements,d’effilochures ou de parties étirées sur lescourroies. Remplacez-les si nécessaire.

2. Pour remplacer une courroie à tendeurautomatique, détendez la courroie en posantune poignée articulée et une douille sur lebras de tension.

Pour remplacer une courroie à tendeurmanuel, détendez la courroie au niveau dutendeur (voir Réglage du tendeur de courroiemanuel, à la section Lubrification etMaintenance/500heures/12 mois).

3. Enlevez la courroie polytrapézoïdale despoulies et jetez-la.

4. Installez une courroie neuve en vous assurantqu’elle est correctement assise dans lesgorges de toutes les poulies. Reportez-vousau schéma d’acheminement de la courroie ci-contre à droite correspondant à votreapplication.

5. Tendez la courroie avec le tendeur. Retirez ladouille.

6. Faites démarrer le moteur et vérifiezl’alignement des courroies.

*Mesuré de l’axe du vilebrequin au centre del’entraînement du ventilateur.

A — AlternateurCSP — Poulie de vilebrequinFD — Entraînement du ventilateurI — Poulie de renvoiT — TendeurCP — Pompe de liquide de refroidissement

Hauteur de ventilateur inférieure ou égale à 290 mm(11.4 in.)*

Hauteur de ventilateur supérieure ou égale à 338 mm(13,3 in.)*

Page 85: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

85

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Purge du circuit de carburant (moteurs à circuits de carburant électroniques et pompeStanadyne DE10)

En cas de fuite, le liquide sous haute pression peutpénétrer dans la peau et provoquer des blessuresgraves. Afin de prévenir tout accident, libérez lapression avant de débrancher les conduiteshydrauliques ou autres. Avant de rétablir lapression, assurez-vous que tous les raccords sontserrés. Recherchez les fuites à l’aide d’un morceaude carton. Protégez votre corps et vos mains desliquides sous pression.

Consultez un médecin immédiatement en cas d’accident. Tout liquide ayant pénétré sous la peau doitêtre retiré chirurgicalement dans les heures qui suivent pour éviter la gangrène.

Purgez le circuit de carburant après chacune de ses ouvertures. Entre autres :

1. Après changements du filtre de carburant.2. Après remplacement de la pompe ou de l’injecteur.3. À chaque débranchement des conduites de carburant.4. Après une panne de carburant du moteur.

Le circuit de carburant peut être purgé en plusieurs endroits. Choisissez l’endroit le mieux adapté àl’application de votre moteur/machine.

1. Sur la base du filtre à carburant, desserrez la vis de purge d’air (A) de deux tours complets à la main.

Vis de purge d’air du filtre à carburant finalA— Vis de purge d’air

Page 86: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

86

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

2. Actionnez la manette d’amorçage (B) de lapompe d’alimentation en carburant ou lebouton d’amorçage situé sur la base du filtre àcarburant (certains modèles).

3. Serrez fermement le bouchon de purge etcontinuez à actionner l’amorceur jusqu’à ce quel’action de pompage s’interrompe.

4. Faites démarrer le moteur et confirmez l’absencede fuites.

À la pompe d’injection

1. Desserrez la conduite de retour de carburant (A) àla pompe d’injection.

2. Actionnez la manette d’amorçage de la pomped’alimentation en carburant ou le boutond’amorçage situé sur la base du filtre à carburant(certains modèles).

3. Dès que le carburant qui s’écoule ne contientplus de bulles, serrez la conduite de retour decarburant conformément aux spécifications. Lamanette d’amorçage est sous tension de ressortet revient en position normale.

Manette d’amorçage de la pompe d’alimentation encarburant

B— Manette d’amorçage

Conduite de retour de la pompe d’injectionA— Conduite de retour de carburant

Valeur prescrite

Conduite de retour de la pompe d’injection—Couple de serrage - 27 N.m. (20 lb-ft)

Page 87: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

87

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Aux injecteurs

Utilisez toujours une clé d’appoint pourdesserrer ou serrer les conduites decarburant au niveau des injecteurs et/ou dela pompe d’injection pour éviter desdommages.

1. À l’aide de deux clés plates, desserrez lesdeux raccords de la conduite de carburant auniveau des injecteurs.

2. Lancez le moteur à l’aide du démarreurpendant 15 secondes (sans le faire démarrer)jusqu’à ce que le carburant s’écoule sansbulles d’air du raccord desserré. Resserrez leraccord conformément aux spécifications.

Conduite de carburant sous pression d’injecteur

Valeur prescrite

Conduites d’arrivée d’injecteur—Couple de serrage - 27 N.m. (20 lb-ft)

3. Répétez cette procédure sur les autres injecteurs (si nécessaire) jusqu’à ce que le circuit de carburantsoit complètement purgé de l’air qu’il contient.

Si le moteur ne démarre toujours pas, adressez-vous à votre concessionnaire ou distributeur de moteursagréé.

Page 88: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

88

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Purge du circuit de carburant (moteurs à circuits de carburant électroniques et pompeBosch VP44)

Du liquide s’échappant sous pression peut avoirsuffisamment de force pour pénétrer sous la peau,causant des blessures graves. Afin de prévenir toutaccident, libérez la pression avant de débrancher lesconduites hydrauliques et autres. Serrez bien tous lesraccords avant de rétablir la pression. Recherchez lesfuites à l’aide d’un morceau de carton. Protégez votrecorps et vos mains des liquides sous pression.

Consultez un médecin immédiatement en casd’accident. Tout liquide ayant pénétré sous la peau doit être retiré chirurgicalement dans les heures quisuivent pour éviter la gangrène.

Purgez le circuit de carburant après chacune de ses ouvertures. Entre autres :

5. Après changements du filtre de carburant.6. Après remplacement de la pompe ou de l’injecteur.7. À chaque débranchement des conduites de carburant.8. Après une panne de carburant du moteur.

Ce circuit de carburant ne peut être purgé que par une pompe de transfert électronique ou au niveaudes injecteurs. N’EFFECTUEZ PAS LA PURGE au niveau de la pompe d’injection Bosch VP44.

Purge en utilisant la pompe de transfert électronique

La purge est effectuée automatiquement par un petit trou (A) àl’intérieur de la base du filtre à carburant final connecté à la vannede débordement de la pompe d’injection. Le circuit permet à l’air des’échapper de façon continue par la conduite de retour decarburant (B) lorsque le contact est ouvert.

1. Contact ouvert.

2. Laissez passer 40 secondes pour permettre à la pompe detransfert électronique de s’amorcer.

3. Dans le cas où une purge supplémentaire du circuit estnécessaire, purgez le circuit en desserrant lesraccords des conduites de carburant aux injecteurs.Consultez la procédure suivante, Purge du circuitde carburant aux injecteurs.

A – TrouB – Conduite de retour de carburant

Page 89: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

89

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Purge du circuit de carburant aux injecteurs

Utilisez toujours une clé d’appoint pour desserrerou serrer les conduites de carburant au niveaudes injecteurs et/ou de la pompe d’injection pouréviter les dommages.

1. À l’aide de deux clés plates, desserrez lesdeux raccords de la conduite de carburant auniveau des injecteurs.

2. Lancez le moteur à l’aide du démarreurpendant 15 secondes (sans le faire démarrer)jusqu’à ce que le carburant s’écoule sansbulles d’air du raccord desserré. Resserrez leraccord conformément aux spécifications.

Conduite de carburant sous pression d’injecteur

Valeur prescrite

Conduites d’arrivée d’injecteur—Couple de serrage - 27 N.m. (20 lb-ft)

3. Répétez cette procédure sur les autres injecteurs (si nécessaire) jusqu’à ce que le circuit de carburantsoit complètement purgé de l’air qu’il contient.

Si le moteur ne démarre toujours pas, adressez-vous à votre concessionnaire ou distributeur de moteursagréé.

Page 90: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

90

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Dépannage

Généralités sur le dépannage

Un programme fiable de dépannage des problèmes de moteur doit comprendre la procédure dediagnostic suivante :

Connaissez bien le moteur et tous les circuits connexes. Étudiez soigneusement le problème. Établissez un rapport entre les symptômes et vos connaissances du moteur et de ses circuits. Diagnostiquez le problème en commençant par les choses les plus faciles. Revérifiez avant de commencer le désassemblage. Déterminez la cause et effectuez une réparation soignée. Après les réparations, faites tourner le moteur dans des conditions normales pour vérifier que le

problème est corrigé.

REMARQUE : les moteurs traités dans ce manuel sont équipés de systèmes de gestionélectroniques qui envoient des codes de diagnostic d’anomalie pour signaler lesproblèmes. Pour obtenir ces codes, il est nécessaire d’utiliser un équipement dediagnostic spécialisé. Contactez votre concessionnaire ou votre distributeur agréépour plus d’informations.

Précautions de soudage sur les moteurs équipés d’une unité decommande électronique du moteur

Débranchez TOUJOURS les connecteurs de l’unité de commande électronique et la connexion à lamasse du système de gestion de l’injection avant de procéder à un soudage sur le moteur ou lamachine. Les courants de forte intensité ou les décharges d’électricité statique des composants

électroniques provoquées par le soudage risquent de causer des dommages irrémédiables.

1. Débranchez de la masse (châssis de la machine) le système de gestion d’injection.

2. Débranchez les connecteurs de l’unité de commande du moteur.

3. Connectez la contre-électrode près du point de soudure et assurez-vous que l’unité de commandedu moteur et les autres composants électroniques ne se trouvent pas sur le trajet de la mise enterre.

Page 91: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

91

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Dépannage du moteur

Symptôme Problème SolutionProcédure de démarrageincorrecte

Vérifier la procédure dedémarrage.

Panne sèche Vérifier le niveau de carburantdans le réservoir.

Échappement obstrué Vérifier et corriger le problème.Filtre à carburant bouché ourempli d'eau

Remplacer le filtre ou purgerl'eau du filtre.

Manque de carburant ou d'air àla pompe d'injection

Vérifier le débit de carburant à lapompe ou dans le circuitd'alimentation. Purger le circuitd'alimentation.

Pompe ou injecteurs défectueux Demander à un réparateuragréé diesel d'effectuer laréparation ou le remplacement.

Le moteur se lance mais nedémarre pas

Défaillance de l'ECU* Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé.

Tentative de démarrage avecune charge

Débrancher la charge.

Procédure de démarrageincorrecte

Revoir la procédure dedémarrage.

Panne sèche Vérifier le niveau de carburantdans le réservoir.

Air dans la conduite decarburant

Purger la conduite de carburant.

Temps froid Utiliser des aides au démarragepar temps froid.

Démarreur lent Voir "Le démarreur est poussif".Huile du carter-moteur tropépaisse

Utiliser une huile à la bonneviscosité.

Type de carburant incorrect Consulter le fournisseur decarburant ; utiliser le carburantdu type approprié pour lesconditions d'utilisation.

Eau, saletés ou air dans lecircuit de carburant

Vidanger, rincer, remplir etpurger le circuit.

Filtre à carburant bouché Remplacer le filtre.Injecteurs sales ou défectueux Faire vérifier les injecteurs par

votre concessionnaire ou votredistributeur de moteurs agréé.

Le moteur est difficile àdémarrer ou ne démarre pas.

Problème de l'alimentationélectronique (certains modèles)

Consulter votre distributeur ouvotre concessionnaire Ingersoll-Rand.

Niveau d'huile moteur insuffisant Faire l'appoint d'huile dans lecarter moteur.

Température basse du liquidede refroidissement

Déposer et vérifier lethermostat.

Surchauffe du moteur Voir "Le moteur surchauffe".Le moteur cogne

Moteur froid Thermostat défectueux ou demodèle incorrect. Déposer etvérifier le thermostat.

* Consultez la liste des codes de diagnostic d’anomalie

Page 92: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

92

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Dépannage du moteur

Symptôme Problème SolutionTempérature du liquide derefroidissement trop basse

Sortez et vérifiez le thermostat

Filtre à carburant bouché Remplacez l'élément du filtre àcarburant

Eau, saletés ou air dans lecircuit de carburant

Vidangez, rincez, remplissez etpurgez le circuit

Injecteurs sales ou défectueux Faites vérifier les injecteurs parvotre concessionnaire ou votredistributeur de moteurs agréé

Le moteur tourneirrégulièrement ou calefréquemment

Problème de circuit de carburantélectronique

Consultez votreconcessionnaire ou distributeurIngersoll-Rand

Thermostat défectueux Sortez et vérifiez le thermostat

Moteur à moins de satempérature normale

Thermomètre ou transmetteurde température défectueux

Vérifiez l’instrument, letransmetteur et les connexions

Moteur en surcharge Réduisez la chargeObstruction de l’admission d’air Effectuez l’entretien du filtre à

airFiltre à carburant bouché Remplacez les éléments du filtreCarburant de type incorrect Utilisez le carburant appropriéSurchauffe du moteur Consultez la section Surchauffe

du moteurMoteur à moins de satempérature normale

Sortez et vérifiez le thermostat

Jeu des soupapes incorrect Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Injecteurs sales ou défectueux Faites vérifier les injecteurs parvotre concessionnaire ou votredistributeur de moteurs agréé

Pompe d’injection déphasée Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Problème de circuit de carburantélectronique

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur Ingersoll-Rand

Panne du turbocompresseur(moteurs à turbocompresseuruniquement)

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Fuite au joint du collecteurd’échappement

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Conduite de la commandeanéroïde défectueuse

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Manque de puissance

Flexible de carburant obstrué Nettoyez ou remplacez leflexible de carburant

Page 93: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

93

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Dépannage du moteur

Symptôme Problème SolutionNiveau d'huile insuffisant Faites l’appoint d’huile

Pression d'huile faibleHuile de type incorrect Vidangez et remplissez le carter-

moteur d’huile de viscosité et dequalité convenables

Huile du carter-moteur troplégère

Utilisez de l’huile de viscositéconvenable

Fuites d’huile Confirmez l’absence de fuites auxconduites, aux joints et au bouchonde vidange

Tube d’aération du carter-moteurobstrué

Nettoyez le tube d’aération

Consommation en huileélevée

Turbocompresseur défectueux Consultez votre concessionnaire ouvotre distributeur de moteurs agréé

Carburant de type incorrect Utilisez le carburant appropriéMoteur à basse température Faites chauffer le moteur jusqu’à sa

température normale defonctionnement

Thermostat défectueux Sortez et vérifiez le thermostatLe moteur émet de lafumée blanche Injecteurs défectueux Consultez votre concessionnaire ou

votre distributeur de moteurs agrééCarburant de type incorrect Utilisez le carburant appropriéFiltre à air bouché ou sale Effectuez l’entretien du filtre à airMoteur en surcharge Réduisez la chargeInjecteurs sales Consultez votre concessionnaire ou

votre distributeur de moteurs agrééProblème de circuit de carburantélectronique

Consultez votre concessionnaire ouvotre distributeur de moteurs agréé

Le moteur émet de lafumée d’échappementnoire ou grise Panne du turbocompresseur Consultez votre concessionnaire ou

votre distributeur de moteurs agrééMoteur en surcharge Réduisez la chargeNiveau de liquide derefroidissement insuffisant

Remplissez le radiateur au niveaucorrect ; vérifiez le serrage desraccords et l’étanchéité duradiateur et des flexibles

Bouchon de radiateurdéfectueux

Faites vérifier par un technicien

Courroie polytrapézoïdale étiréeou tendeur de courroiedéfectueux

Vérifiez le tendeur de courroieautomatique et vérifiez que lescourroies ne sont pas étiréesRemplacez si nécessaire

Niveau d'huile moteur insuffisant Contrôlez le niveau d'huile. Faitesl’appoint d’huile si nécessaire

Nécessité de rinçage du circuitde refroidissement

Rincez le circuit de refroidissement

Thermostat défectueux Sortez et vérifiez le thermostat

Le moteur surchauffe

Thermomètre ou transmetteur detempérature défectueux

Vérifiez la température du liquidede refroidissement avec un autrethermomètre et remplacez sinécessaire

Page 94: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

94

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Dépannage du moteur

Symptôme Problème SolutionLe moteur surchauffe Carburant de qualité incorrecte Utilisez le carburant de qualité

correcteCarburant de type incorrect Utilisez un carburant du type

appropriéFiltre à air bouché ou sale Effectuez l’entretien du filtre à

airMoteur en surcharge Réduisez la chargeJeu des soupapes incorrect Consultez votre concessionnaire

ou votre distributeur de moteursagréé

Injecteurs sales Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Problème de circuit de carburantélectronique

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Turbocompresseur défectueux Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Consommation en carburantélevée

Moteur à basse température Vérifiez le thermostatCharge électrique excessiveexercée par les accessoiresrajoutés

Enlevez les accessoires ouposez un alternateur pluspuissant

Fonctionnement prolongé dumoteur au ralenti

Augmentez le régime du moteurlorsqu’il est sous chargeélectrique importante

Connexions électriquesdéficientes sur la batterie, latresse de masse, le démarreurou l’alternateur

Examinez et nettoyez sinécessaire

Batterie défectueuse Testez la batterie

Charge insuffisante du circuitélectrique

Alternateur défectueux Testez le système de chargeBac de batterie fissuré Recherchez les signes

d’humidité et remplacez sinécessaire

Batterie défectueuse Testez la batterieTrop grande consommationd’eau de la batterie

Régime de charge de la batterietrop élevé

Testez le système de charge

Connexions desserrées oucorrodées

Nettoyez et serrez lesconnexions

Batteries sulfatées ou tropvieilles

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Les batteries ne se chargentpas

Courroie polytrapézoïdale étiréeou tendeur de courroiedéfectueux

Réglez la tension des courroiesou remplacez-les

Page 95: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

95

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Dépannage du moteur

Symptôme Problème SolutionPDF engagée Désengagez la PDFConnexions desserrées oucorrodées

Nettoyez et serrez lesconnexions

Tension de sortie de la batterieinsuffisante

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Relais du circuit de démarragedéfectueux

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Le démarreur ne fonctionne pas

Fusible de circuit principal grillé(MDL-25)

Remplacez le fusible

Tension de sortie de la batterieinsuffisante

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé

Huile du carter-moteur troplourde

Utilisez de l’huile de viscositéconvenable

Le démarreur est poussif

Connexions desserrées oucorrodées

Nettoyez et serrez lesconnexions

Mauvaise connexion de labatterie

Nettoyez et serrez lesconnexionsCircuit électrique entièrement en

panne Batteries sulfatées ou tropvieilles

Consultez votre concessionnaireou votre distributeur de moteursagréé.

Page 96: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

96

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Liste des codes de diagnostic d’anomalie (moteurs équipés decircuits de carburant électroniques et d’une pompe Stanadyne DE10)

REMARQUE : tous ces codes ne sont pas forcément utilisés pour toutes les applications demoteurs OEM.

Codes d’anomalie

Codes de diagnostic d’anomalie référencés sous forme de codes SNP/FMI en ordre croissant

SPN FMI Codes à deuxchiffres

Définition

03 13 Tension d’accélérateur élevée000028

04 14 Tension d’accélérateur basse03 15 Tension d’accélérateur élevée04 16 Tension d’accélérateur basse00002914 — Tension d’accélérateur hors plage

000084 31 — Conflit de vitesse du véhicule03 11 Tension d’accélérateur élevée04 12 Tension d’accélérateur basse07 — Étalonnage de l’accélérateur non valable10 — Tension d’accélérateur basse13 — Étalonnage de l’accélérateur non valable

000091

14 — Tension d’accélérateur hors plage03 — Tension d’entrée de présence d’eau dans le carburant

élevée04 — Tension d’entrée de présence d’eau dans le carburant

basse

000097

16 — Détection de présence d’eau dans le carburant01 65 Pression d'huile moteur extrêmement basse03 23 Tension d’entrée de pression d’huile moteur élevée04 24 Tension d’entrée de pression d’huile moteur basse000100

18 64 Pression d'huile moteur moyennement basse03 25 Tension d’entrée de température d’air du collecteur

élevée04 26 Tension d’entrée de température d’air du collecteur

basse

000105

16 66 Température de l’air du collecteur moyennement élevée00 69 Surchauffe de liquide de refroidissement moteur extrême03 18 Tension d’entrée de température du liquide de

refroidissement moteur élevée04 19 Tension d’entrée de température du liquide de

refroidissement moteur basse15 62 Surchauffe de liquide de refroidissement moteur légère

000110

16 63 Surchauffe de liquide de refroidissement moteurmodérée

00 — Température de perte de liquide de refroidissementextrêmement élevée

03 — Tension d’entrée de température de perte de liquide derefroidissement élevée

000111

04 — Tension d’entrée de température de perte de liquide derefroidissement basse

000158 17 54 Erreur d’arrêt d’alimentation de l’unité de commande dumoteur

000160 02 — Bruit d’entrée de vitesse des roues03 37 Tension d’entrée de température de carburant élevée04 38 Tension d’entrée de température de carburant basse00017416 81 Température de carburant moyennement élevée

000189 00 — Diminution du régime moteur00 42 Survitesse du moteur, extrême

00019016 42 Survitesse du moteur, modérée

Page 97: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

97

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Codes d’anomalie

Codes de diagnostic d’anomalie référencés sous forme de codes SNP/FMI en ordre croissant

SPN FMI Codes à deuxchiffres

Définition

03 21 Tension d’alimentation de capteur élevée000620

04 22 Tension d’alimentation de capteur basse000627 04 — Alimentation non commutée de l’unité de commande du

moteur manquante000629 13 28 Erreur de l’unité de commande du moteur

02 39 Bruit d’entrée de position de vilebrequin000637

10 39 Erreur de configuration d’entrée de position devilebrequin

000639 13 55 Erreur CAN03 — Signal du système de réchauffage de l’air d’admission

élevé000729

05 — Signal du système de réchauffage de l’air d’admissionbas

000898 09 — Vitesse du véhicule non valide/manquante000970 31 83 Interrupteur d’arrêt moteur auxiliaire actif000971 31 84 Contacteur de réduction de puissance moteur externe

actif09 — Vitesse des pneus non valable

00106931 — Erreur de vitesse des pneus00 71 Fermeture du distributeur de pompe trop longue01 72 Fermeture du distributeur de pompe trop courte03 77 Intensité du solénoïde de pompe élevée05 73 Circuit du solénoïde de pompe ouvert06 74 Circuit du solénoïde de pompe gravement court-circuité07 75 Fermeture du distributeur de pompe non détectée10 76 Circuit du solénoïde de pompe modérément court-

circuité

001076

13 — Durée de déclin du courant de la pompe non valable03 — Tension d’alimentation de capteur élevée

00107904 — Tension d’alimentation de capteur basse

001109 31 — Avertissement d’arrêt déclenché du moteur001110 31 82 Arrêt déclenché du moteur001568 04 — Tension de sélection de courbe de couple basse001569 31 68 Diminution de l’arrivée de carburant

06 79 Défaillance interne de l’unité de commande du moteur002000

13 78 Infraction de sécurité

S.o.

S.o.

32 Lors de la lecture de codes clignotants, signifie le débutdescodes actifs

S.o.

S.o.

33 Lors de la lecture de codes clignotants, signifie le débutdescodes préalablement actifs

S.o.

S.o.

88 Lors de la lecture de codes clignotants, signifie l’absencede codes d’anomaliedans le tampon

Page 98: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

98

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Liste des codes de diagnostic d’anomalie (moteurs équipés decircuits de carburant électroniques et d’une pompe Bosch VP44)

REMARQUE : tous ces codes ne sont pas forcément utilisés pour toutes les applications demoteurs OEM.

Codes d’anomalie

Codes de diagnostic d’anomalie référencés sous forme de codes SNP/FMI en ordre croissant

SPN FMI Codes àdeux chiffres

Définition

03 13 Tension d’accélérateur élevée000028

04 14 Tension d’accélérateur basse03 15 Tension d’accélérateur élevée04 16 Tension d’accélérateur basse00002914 — Tension d’accélérateur hors plage

000084 31 — Conflit de vitesse du véhicule03 11 Tension d’accélérateur élevée04 12 Tension d’accélérateur basse00009109 — Accélérateur non valable01 58 Pression d’alimentation en carburant extrêmement basse03 27 Tension de pression d’alimentation en carburant élevée04 28 Tension de pression d’alimentation en carburant basse000094

18 57 Pression d’alimentation en carburant moyennement basse00 — Détection continue de présence d’eau dans le carburant

00009716 — Détection de présence d’eau dans le carburant01 75 Pression d'huile moteur extrêmement basse03 23 Tension d’entrée de pression d’huile moteur élevée04 24 Tension d’entrée de pression d’huile moteur basse000100

18 74 Pression d'huile moteur moyennement basse00 56 Tension d’entrée de température d’air du collecteur

extrêmement élevée03 25 Tension d’entrée de température d’air du collecteur élevée04 26 Tension d’entrée de température d’air du collecteur basse

000105

16 55 Température de l’air du collecteur moyennement élevée000107 00 - Pression différentielle du filtre à air

00 63 Température extrêmement élevée du réfrigérant moteur03 18 Tension d’entrée de température du liquide de

refroidissement moteur élevée04 19 Tension d’entrée de température du liquide de

refroidissement moteur basse15 61 Surchauffe de liquide de refroidissement moteur légère

000110

16 62 Surchauffe de liquide de refroidissement moteur modérée000111 01 64 Niveau insuffisant de liquide de refroidissement moteur000158 17 54 Erreur d’arrêt d’alimentation de l’unité de commande du

moteur000160 02 — Bruit d’entrée de vitesse des roues

00 67 Surchauffe de carburant extrême15 53 Surchauffe de carburant légère16 71 Surchauffe de carburant modérée000174

31 98 Capteur de température de carburant défectueux00 — Diminution du régime moteur

00018931 48 Diminution du régime moteur00 42 Survitesse du moteur, extrême

00019016 42 Survitesse du moteur, modérée03 21 Tension d’alimentation de capteur élevée00062004 22 Tension d’alimentation de capteur basse

Page 99: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

99

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Codes d’anomalie

Codes de diagnostic d’anomalie référencés sous forme de codes SNP/FMI en ordre croissant

SPN FMI Codes à deuxchiffres

Définition

000627 04 76 Alimentation non commutée de l’unité de commande dumoteur manquante

13 34 Erreur de l’unité de commande du moteur000629

19 34 Erreur de communication entre l’unité de commande dumoteur et la pompe

02 44 Bruit d’entrée de position de pompe08 43 Absence d’entrée de position de pompe00063610 44 Erreur de configuration d’entrée de position de pompe02 39 Bruit d’entrée de position de vilebrequin08 38 Absence d’entrée de position de vilebrequin00063710 39 Erreur de configuration d’entrée de position de

vilebrequin03 — Signal du système de réchauffage de l’air d’admission

élevé000729

05 — Signal du système de réchauffage de l’air d’admissionbas

000810 02 92 Bruit d’entrée de vitesse du véhicule calculée000898 09 77 Vitesse du véhicule non valide/manquante

02 - Signal d’interrupteur d’arrêt moteur auxiliaire non valide000970

31 83 Interrupteur d’arrêt moteur auxiliaire actif000971 31 84 Contacteur de réduction de puissance moteur externe

actif001069 02 93 Erreur de dimension des pneus

07 35 Tentative d’alimentation de carburant sans commande11 68 Tension d’alimentation de la pompe hors plage12 97 Erreur d’auto-diagnostic de la pompe19 96 Erreur de communication détectée par la pompe

001077

31 36 Protection du moteur lancée par la pompe07 95 Unité de commande du moteur/calage de pompe

légèrement désynchronisés11 87 Unité de commande du moteur/vitesse de pompe

désynchronisés

001078

31 94 Unité de commande du moteur/calage de pompeextrêmement désynchronisés

03 21 Tension d’alimentation 1 de capteur élevée001079

04 —22 Tension d’alimentation 1 de capteur basse03 51 Tension d’alimentation 2 de capteur élevée

00108004 52 Tension d’alimentation 2 de capteur basse

001109 31 — Avertissement d’arrêt déclenché du moteur001110 31 82 Arrêt déclenché du moteur001485 02 89 Défaut du relais d’alimentation de la pompe001569 31 47 Diminution de l’arrivée de carburant002000 13 - Infraction de sécurité

Page 100: Manuel d'utilisation du moteur Modèles 4IRD5T 4IRD5AE ......NE PAS UTILISER d’aides au démarrage 17 8 INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE Sécurité d’entretien

100

INGERSOLL-RAND - MOTEURS DIESEL 4IRD5TE ET 6IRF8TE

Spécifications générales de moteur OEM

ÉLÉMEN

T

4IRD5TE 6IRF8TE

Nombre de cylindres 4 6Alésage 106 mm (4,19”) 106 mm (4,19”)Course 127 mm (5,0”) 127 mm (5,0”)Cylindrée 4,5L (276 cu in.) 6,8L (414 cu in.)Taux de compression 17.0:1 17.0:1Aspiration Suralimentée SuralimentéeOrdre d’allumage du moteur 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4Soupapes par cylindre 1 d’admission, 1

d’échappement1 d’admission, 1 d’échappement

Jeu des soupapes (à froid)Admission (vérification)

0,31-0,38 mm (0,012-0,015") 0,31-0,38 mm (0,012-0,015")

Échappement (vérification) 0,41-0,48 mm (0,016-0,019") 0,41-0,48 mm (0,016-0,019")Admission (réglage) 0,36 mm (0,014") 0,36 mm (0,014")Échappement (réglage) 0,46 mm (0,018/") 0,46 mm (0,018/")

Pression max. au lancement 0,5 kPa (2H 20) 0,5 kPa (2H 20)

Ovalisation radiale maximaledel’amortisseur de vibrations

1,50 mm (0,060") 1,50 mm (0,060")

Capacité des batteries (intens.Démarrage à froid)Circuit de 12 voltsCircuit de 24 volts

640570

800570

Réglage du régulateur(industriel)

7 - 10% 7 - 10%

Réglage du régulateur(groupe électrogène)

5% 5%

Température d’ouverture desthermostats

82ºC(180ºF)

82ºC(180ºF)

Température d’ouverturecomplètedes thermostats

94ºC

(202ºF)94ºC

(202ºF)

Contenance en liquide derefroidissement

8,5 L (9 qt) 11,3 L (12 qt)

Pression recommandée dubouchon de rediateur

70 kPa (10 psi) 70 kPa (10 psi)

Pression d’huile au régimenominal,pleine charge (± 15 psi)

345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi)

Pression d’huile au ralenti(minimum)

105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)

Carterd’huileen option

Contenanceen huile

du carter-moteur

L (qt)

Carterd’huileen option

Contenanceen huile

du carter-moteur

L (qt)1903 12.5 (13.2) 1907 19.5 (20.6)1904 13.5 (14.3) 1908 19.0 (20.1)1923 15.0 (15.8) 1909 19.0 (20.1)

1924 24.2 (25.6)1944 20.0 (21.1)1956 18.0 (19.0)1961 31.5 (33.3)

Contenance en huile dumoteur

19AC 27.0 (28.5)