Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line...

81
2014/06 C.1 101515 REV C www.stryker.com T/PUMP® Series Localized Temperature Therapy System Système de thermothérapie Sistema de termoterapia localizada, series TP600 & TP700 Operations Manual Manuel d’utilisation Manual del operador

Transcript of Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line...

Page 1: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2014/06 C.1 101515 REV C www.stryker.com

T/PUMP®

Series Localized Temperature Therapy System

Système de thermothérapie

Sistema de termoterapia localizada, series

TP600 & TP700

Operations ManualManuel d’utilisation

Manual del operador

Page 2: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type
Page 3: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

Symbols and Definitions

General Warning

Caution

Warm Water Fill Line

Cold Water Fill Line

Attention, consult Operator’s Manual

Water Levels

Water Flow

Dangerous Voltage

Type BF Applied Part

Do not penetrate with sharp object

Medical Electrical Equipment with Respect to Electrical Shock, Fire, and Mechanical hazards in ac-cordance with UL 60601-1, and CAN/CSA C22.2 No. 601.1, ASTM F 2196-2002

Model or Catalog Number

Manufacturer

SYMBOLS

Page 4: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-2 101515 REV C www.stryker.com

Table of Contents

Symbols and Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4

Before You Begin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4

Receiving Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4

To Return Pumps To Factory For Repair Or Exchange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5

Connecting the Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5

Catalog Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

Indications and Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7

Indications for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7

Clinical Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7

Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8

Pump Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8

Keypad Features TP600 Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9

Keypad Features TP700 Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Clik-Tite Connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Colder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Start-Up Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Shutdown Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Therapy Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Storage / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Institutional (Hospital) Cleaning Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Pads / Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20

Preventative Maintenance / Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20

Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

EMC Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-22

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25

Warranties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25

Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25

Pad, Single Patient Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25

Pad, Reusable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25

Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25

Page 5: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-3

Safety Precautions

WARNING

• Risk of explosion. Do not use in the presence of flammable anesthetics.• Risk of electric shock. Disconnect power before servicing the T/Pump.• Do not attach the power cord to any moving parts of the bed frame or any location that may be a pinch point or

cause power cord damage. If routed improperly, the power cord may become pinched and could cause electrical shock.

• This device pumps temperature controlled water through a pad. Set the pad temperature only as directed by and under the guidance of the prescriber.

• Check the skin integrity of the body surface to which therapy is applied. Evaluate patient response to temperature application.

• Check patient’s skin for adverse reactions every 30 minutes or as directed by the prescriber. Patients at greatest risk are those who are unconscious, diabetic, and/or incapacitated.

• Failure to adhere to these warnings could result in patient injury. • The following Groups/Conditions require additional surveillance:

Group/Condition at risk Potential Injury

Patients with impaired circulation Ischemia

Areas of application under pressure Ischemia

• Only qualified medical service personnel should repair the T/Pump. Improper repair may result in death or serious injury, equipment damage, or malfunction.

• UseT/PumpTP600&TP700seriescontrolswithMul•T•Pads®. For catalog numbers and descriptions, see page 1-6.

• Do not place additional heat sources between the patient and pad. Skin damage may result.• Do not modify the product or any components of the product. Modifying the product can cause unpredictable

operation resulting in injury to the patient or operator. Modifying the product aslo voids the product warranty.• Do not use accessories other than those specified by Stryker. Using competitor accessories may result in

unpredictable operation resulting in injury to the patient or operator or damage to the product.• To avoid the risk of shock, unplug the unit before filling the reservoir.

CAUTION

• U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.• Set fluid temperature and monitor patient’s temperature and skin condition as directed by a physician to prevent

injury.• Additional surveillance required for pediatric patients and patients with impaired circulation.• Closely monitor areas of application under pressure as well as with use with topical solutions and other heat

sources to prevent injury.• The use of quaternary disinfectant products may cause damage to the product.• Frequent or prolonged exposure to higher concentration disinfectant solutions may result in damage to the product.• Do not cover the control unit with blankets, pillows or other insulating materials. Air flow is required to maintain

system performance.

Page 6: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-4 101515 REV C www.stryker.com

BEFORE YOU BEGIN

Read and understand this T/PUMP OPERATOR’S MANUAL and all SAFETY PRECAUTIONS

(see page 1-3) prior to using the T/Pump.

Only qualified medical service personnel should repair or perform function tests on the T/Pump. Contact your dealer or Stryker’s Technical Service Department for assistance:

Telephone: (800) 327-0770

RECEIVING INSPECTIONCheck the shipping carton for damage immediately upon receipt. If package damage is discovered, the device should be unpacked with the carrier’s agent present. Any claims for shortage or damage must be filed with the delivering carrier by the purchaser. Do not return pumps that were damaged in shipment to Stryker without contacting our Technical Service Department for advice (see phone numbers below). If damaged goods are returned to Stryker without notifying the carrier, Stryker will assume the repairs will be made at the customer’s expense.

To Return Pumps To Factory For Repair Or ExchangeMerchandise returned to Stryker must be accompanied by a Return Goods Number (RG#), issued by Stryker, authorizing goods to be returned. Contact Customer Service at:

Customer Service: (800) 327-0770

Introduction

Page 7: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-5

INTRODUCTION

WARNING

• Do not modify the product or any components of the product. Modifying the product can cause unpredictable operation resulting in injury to the patient or operator. Modifying the product aslo voids the product warranty.

• Do not use accessories other than those specified by Stryker. Using competitor accessories may result in unpredictable operation resulting in injury to the patient or operator or damage to the product.

CAUTION

• U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.• Do not cover the control unit with blankets, pillows or other insulating materials. Air flow is required to maintain

system performance.

Heat therapy is effective in the dilation of blood vessels, thereby increasing the blood flow to the heated area. Heat therapy has a variety of uses, the most common being treatment of aches and pains in joints and muscles.

Cooling therapy assists in vasoconstriction, decreasing blood flow and decreasing the metabolism in the affected area. Cooling therapy is applied in the acute phase of injury minimizing blood loss, inflammation of the tissue, and can be effective in pain management.

The Stryker T/Pump® Localized Temperature Therapy System provides therapy by warming or cooling the enclosed water,andcirculatingitthroughtheStrykerMul•T•Pad.ThepadisconnectedtotheStrykerT/Pumpwitheasy-to-use Clik-Tite® or Colder.

TheMul•T•Pad® provides the interface for delivering the temperature therapy. The unique button design allows water to flow and provides trouble-free operation when the pad is folded to form a customized fit. This reduces the number of pads your facility must keep in inventory. The pads are applied to the part of the body requiring therapy, and the circulating water maintains the pad at the setpoint temperature. The setpoint temperature (TP700 series only) can be locked to prevent tampering.

CONNECTING THE PADS

TheMul•T•Pads® can be interconnected using Clik-Tite® connectors to provide therapy to more than one body site at a time.

Introduction

Figure 1B: Localized Temperature Therapy System with Multiple Pads.

Figure 1A: Localized Temperature Therapy System with Single Pad with the TP650 and TP700.

Page 8: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-6 101515 REV C www.stryker.com

Introduction

CATALOG DESCRIPTIONS

Catalog # Product Name

TP650 Classic Control Unit

TP700 Professional Control Unit

TP22B Mul•T•Pad®: 15"w x 22"l (38cm x 56cm) All Polymer. 10 per carton

TP22C Mul•T•Pad®: 15"w x 22"l (38cm x 56cm) Nonwoven fabric on one side, pliable polymer on the other side. 1 per carton

TP3E Mul•T•Pad®: 3"w x 23"l (8cm x 58cm) Nonwoven fabric on one side, pliable polymer on the other side. 10 per carton

TP12E Mul•T•Pad®: 13"w x 18"l (33cm x 46cm) Nonwoven fabric on one side, pliable polymer on the other side. 20 per carton

TP22E Mul•T•Pad®: 15"w x 22"l (38cm x 56cm) Nonwoven fabric on one side, pliable polymer on the other side. 20 per carton

TP26E Mul•T•Pad®: 18"w x 26"l (46cm x 66cm) Nonwoven fabric on one side, pliable polymer on the other side. 10 per carton

TP22G Mul•T•Pad®: 15"w x 22"l (38cm x 56cm) Heavy Polymer, Reuseable. 10 per carton

TP650C Classic Control Unit with Colder®

TP700C Professional Control Unit with Colder®

TP612E Mul•T•Pad®: 13"w x 18"l (33cm x 46cm) Nonwoven fabric on each side with Colder®. 10 per carton

TP622E Mul•T•Pad®: 15"w x 22"l (38cm x 56cm) Nonwoven fabric on each side with Colder®. 10 per carton

TP626E Mul•T•Pad®: 18"w x 26"l (33cm x 46cm) Nonwoven fabric on each side with Colder®. 10 per carton

To order any of these products contact your dealer or Stryker’s Customer Service Department at:Telephone: 1-800-327-0770Or, visit our website at www.stryker.com

Page 9: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-7

INDICATIONS FOR USE

Localized temperature therapy is recommended in treating the following applications:

Orthopedic Conditions such as: acute injuries, chronic pain, lower back pain, muscle spasm and strains

Skin Trauma such as: abscesses, boils, bruises, burns and contusions

Other conditions such as: chronic arthritis, neuritis, phlebitis, tendonitis and I.V infiltration, infection and localized pain.

Other applications only as prescribed.

OK for Use With:

•Non-acute traumatized tissue.

•Impaired mental status.

•Insensate body surface.

•O2 therapy. However, if oxygen tent is in use, do not use pump inside tent.

CLINICAL CONTRAINDICATIONS

Heating contraindications are:

•Application to a body surface with compromised blood flow (Ischemia, area under pressure, arterial insufficiency).

•Application to a patient with an increased tendency to bleeding (aggravates potential for hemorrhage).

•Application to a body surface with possibility of malignancy (tissue metabolism is increased and therefore, the growth potential of the malignant tissues).

•Treatment of hematoma within first 24-48 hours (potential for re-bleeding and hemorrhage).

•Recent sprain or fracture (acute inflammatory response).

•In combination with topical solutions whose toxicity may be affected by the application of heat.

•In combination with other heat sources.

Cooling contraindications are:

•Application to a body surface with compromised blood flow or hypersensitivity to cold (Ischemia, Reynauds Syndrome).

Indications and Contraindications

Page 10: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-8 101515 REV C www.stryker.com

Features

PUMP FEATURES

Easy to Use Keypad

See KEYPAD FEATURES on page 1-9 (TP600 series) and page 1-10 (TP700 series).

Attached hose 10 ft (305 cm) dual hose. Connectors allow pads to be connected to the pump (Figures 1A and 1B, page 1-5).

Flow indicator Indicates no flow. Turns off heater if pump is tipped.

Warm/Cool Delivery

Three setpoints on the TP600 series. Four temperature setpoints on the TP700 series.

Therapy Cycles (TP700 series only)

Choose from 20-minute, 30-minute, or Continuous cycles.

On/Standby Button

Indicates power is supplied to the unit.

Over Temp Safety Thermostat

Limit thermostat shuts off heater if the high temperature limit is exceeded.

Self Check Automatic system check at startup.

Hose/cord Management

Convenient and easy storage areas for hose and cord.

Comfortable Handle Design

Designed for a more comfortable grip when moving the pump.

Dual Micro Processor

Two electronic circuits, one over temperature sensing circuit.

Tethered Easy-Open Cap

Prevents misplacing the cap. Only 1/4 of a turn is needed to remove or secure the cap.

Handle Vents The vents in the handle allow air flow to keep the motor and heater inside the unit cool.

Easy to Use Keypad

Hose Connections

Flow Indicator

Temperature Setpoints for warm

or cool delivery

On/Standby Button

Tethered Easy-Open Cap

Hose storage

Cord storage

Comfortable Handle

Therapy Time Cycles (TP700 series only)

Figure 2: T/Pump Features

Handle Vents

Page 11: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-9

Features

KEYPAD FEATURES TP600 SERIES

Indicator/Warning Light

See the Troubleshooting section on page 1-15.

Water Flow Check hoses and clamps for kinks or occlusions.

Water Level Check water level.

Setpoints Press the button at the bottom of the setpoint indicator to toggle through the three setpoints. High Heat is 107°F (42°C). Low Heat is 100°F (38°C). Cooling is 50°F (10°C).

On/Standby Button

Green indicates the unit is on. Yellow indicates power is supplied to the unit but the unit is not on.

Figure 3: TP600 Series Keypad

Page 12: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-10 101515 REV C www.stryker.com

Features

KEYPAD FEATURES TP700 SERIES

Indicator/Warning Light

See the Troubleshooting section on page 1-15.

Water Flow Check hoses or clamps for kinks or occlusions.

Water Level Check water level.

Setpoints Press the button at the bottom of the setpoint indicator to toggle through the four setpoints. Temperatures are identified in °C and °F.

Setpoint Lock Prevents tampering.

Press and hold for 2 seconds to lock or unlock the setpoint.

Therapy Cycles

Continuous cycle, 30-minute cycle or 20-minute cycle.

On/Standby Button

Green indicates the unit is on. Yellow indicates power is supplied to the unit but the unit is not on.

Figure 4: TP700 Series Keypad

Page 13: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-11

Operating Instructions

CLIK-TITE CONNECTORS

5A 5B

5C 5D

6B 6C

Figure 5: Clik-Tite® Connectors

The TP600 & 700 Series T/Pump is supplied with Clik-Tite® connectors.

To connect and disconnect Clik-Tite® connectors from hose to pad:

1. Insert male fittings into female fittings with a twisting motion (Figures 5A and 5B).

2. When fittings are fully inserted, snap locking ring into place (Figures 5C and 5D).

3. To disconnect, reverse the procedure.

4. To open or close the hose pinch clamps:

•Open the clamp by pushing the serrated end (Figure 6B).

•Close the clamp by pressing the clamp together (Figure 6C).

Note: Refer to Figure 1B on page 1-5 when connecting multiple pads.

Page 14: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-12 101515 REV C www.stryker.com

Operating Instructions

COLDER

To connect and disconnect Colder® to a pad:

1. Push the male coupling onto the female coupling. When you hear an audible click, the connectors are joined (Figure 6A).

2. To open or close the hose pinch clamps:

•Open the clamp by pushing the serrated end (Figure 6B).

•Close the clamp by pressing the clamp together (Figure 6C).

3. To disconnect, press down on the thumb tab of the female coupling. The couplings will partially disconnect.

4. Pull the male coupling out fully to disconnect (Figure 6D).

Figure 6: Colder

Page 15: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-13

Operating Instructions

WARNING

• Pump must be filled with water prior to operation.• To avoid the risk of shock, unplug the unit before filling the reservoir.

1. Before filling the pump, attach a pad to the connector hose. Make sure that

there are no kinks in the hose or pad. Open the hose clamps.

2. Open the fill cap on top of the pump.

3. To fill for cooling:

a. Fill with cold water to the Cooling water line.

b. Fill with ice to the full capacity of the reservoir.

4. To fill for heating, fill with room temperature

water to the Heating water line.

5. Plug the T/Pump into a properly grounded Hospital Grade receptacle.

6. Press the On/Standby button. The light next to the selected temperature begins to flash.

7. Use the keypad to set the temperature as directed by the prescriber. For the TP700 only, after setting the

temperature, press and hold the lock Temperature Setpoint button for 2 seconds to lock the setpoint.

Note: If you toggle past the desired setpoint, keep toggling to start at the beginning of

the setpoint column. The selected water temperature will be reached in approximately

15 minutes and the light next to the selected temperature becomes steady.

8. Check the water level. If it drops below the operating level, add water.

9. ApplytheMul•T•Padtothepatientasprescribed.FollowtheMul•T•Padinstructions.

10. Position the pump at or above the level of the pad.

Note: If the pump is placed below the pad(s), water will drain into the pump when it is shut off. If

the pump has been overfilled or if multiple pads are connected, excess water can leak.

11. When using for cooling, the ice will eventually melt and the setpoint will start flashing. Press on/

standby button so the standby light is lit. Unplug pump from power receptacle. Open fill cap and

invert pump over sink to drain water. Refer back to step #3 and follow through procedure.

SHUTDOWN PROCEDURE

1. Press the On/Standby button so that the Standby light is lit.

2. Unplug the T/Pump.

3. Close all hose clamps.

4. Disconnect pad(s) from pump. Note: To prevent water spillage, always disconnect pad from pump with connectors raised above the level of the pad and pump.

5. Coil the hose, and attach the Clik-Tite® connectors together on the hose (See Figure 5, page 1-11), where applicable.

6. Secure the hose to the T/Pump using the tube set strap.

7. Wrap the power cord around the unit.

START-UP PROCEDURE

Page 16: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-14 101515 REV C www.stryker.com

Therapy Cycles

THERAPY CYCLES, PROFESSIONAL ONLY

1. Turn the unit on, set the temperature setpoint. The unit will start to heat up. Select warming period for 20 (or

30) minute cycle, LED should be solid, and the selected temperature LED is flashing.

2. Once the T/Pump reaches the desired temperature, the Warming LED (Red) flashes with a short audible beep.

This is to let the operator/user know the unit is at temperature and the timed therapy is starting.

3. Once the 20 (or 30) minute period is up, the heater and pump shuts off. This stops any flow to the pad. The

Setpoint and Therapy time LED’s will be blinking during the off Time period.

4. Once the Off Time period is up, the pump and heater will restart. Time Therapy LED goes solid, and the

Setpoint LED is flashing. Once the Setpoint is reached the Red LED flashes with a short audible beep to let the

operator/user know the next therapy cycle has started.

Page 17: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-15

Troubleshooting

Problem Possible Cause Remedy

T/Pump will not turn on. The electrical cord is not plugged into a properly grounded Hospital Grade receptacle.

Insert the plug fully into the properly grounded Hospital Grade receptacle.

T/Pump will not pump. Water level is low or reservoir is empty. Refill with room temperature water to proper level.

Flow indicator light is on. Water flow to pad or hose is restricted.

Clamp is closed.

Water level is low or reservoir is empty.

T/Pump is filled with water that is too hot.

Straighten the hose.

Open the clamp.

Refill with room temperature water to proper level.

Refill with room temperature water to proper level.

Warning indicator & Audible alarm (Flash / Beep).

A High Heat (107°F / 42°C) or Cooling Setpoint was selected (50°F / 10°C).

Loss of power while unit was in a Therapy mode. (Possible Power Fail.)

Unit is running after a 20- or 30- minute “Off “therapy cycle period, has reached the desired Setpoint, and is now timing the 20- or 30- minute On cycle period (TP700 only).

The unit just went into, or came out of Lock mode (TP700 only).

Indication only: A Setpoint outside body temperature range is selected.

Insert the plug fully into the receptacle, place the unit into Standby mode, then unplug the T/Pump. If power is removed while unit is in On-Mode, the Power Fail alarm will beep for approximately 10 minutes.

Indication only to indicate an “On” Therapy cycle period is timing.

Indication only.

Page 18: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-16 101515 REV C www.stryker.com

Troubleshooting

Problem Possible Cause Remedy

Warning indicator on with unit in Standby mode.

Unit shut down in an over temperature condition.

Empty the reservoir and refill with room temperature water.

Make sure all clamps are open.

Press the On/Standby button.

Verify flow through the pad.

The Warning light will turn off within 5 minutes.

Flow indicator and Standby indicator are on with T/Pump not pumping.

Unit detected a Flow warning for more than 5 minutes, thus goes to standby.

Reference “Flow indicator light is on” above.

Correct the problem, and press the On/Standby to put the unit back into Run mode.

Temperature Setpoint light blinking.

Unit is warming up to the selected setpoint.

Unit is in Cooling mode, for longer than 40 minutes.

Indication only.

Follow the shutdown procedure. Drain the water in reservoir to ice fill level, and refill with ice. Follow the start-up procedure.

Page 19: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-17

Troubleshooting

Problem Possible Cause Remedy

Both the Temperature and Therapy Cycle Setpoint lights are blinking (TP700 Only).

Unit is in “Off” Therapy cycle time. Indication only.

T/Pump will not heat. Reservoir is empty.

Flow is blocked.

Refill with room temperature water to proper level.

Reference “Flow indicator light is on” above.

T/Pump will not cool. Reservoir is empty.

Flow is blocked.

Ice is depleted.

Refill with room temperature water to proper level.

Reference “Flow indicator light is on” above.

Drain excess water to Cooling water line and fill remainder of reservoir with ice.

Temperature or Therapy Time buttons do not work (TP700 Only).

The buttons have been locked. Press and hold the lock button for two seconds.

Water leaks from hose connectors.

Damaged O-ring.

Locking ring on Clik–Tite® connector is not snapped into place (See Figure 5 on page 1-11)

Quick disconnect not seated properly.

Replace Clik–Tite® connector.

Snap Clik–Tite® connector shut.

Secure pad connection to pump (See Colder on page 1-12) Replace connectors or pad if defective.

Page 20: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-18 101515 REV C www.stryker.com

Cleaning

STORAGE / CLEANING

Storage (Short term) Less than 1 day1. Close the hose clamps.

2. Disconnect the pad.

3. Connect ends of the connector hoses together, where applicable.

4. Open the hose clamps.

5. Leave water in the reservoir.

6. Coil and fasten the hose using the tube set strap and wrap the power cord around the unit.

Storage (Long term)1. Drain the pump. (See instructions below.)

2. Coil the hose, rather than folding it, to prevent hose kinks.

3. Fasten the hose using the tube set strap and wrap the power cord around the unit.

Draining1. Disconnect the T/Pump from AC power.

2. Clamp the hose clamps.

3. Disconnect the pad or hoses from one another, keeping hoses at or above the level of the T/Pump.

4. Open the hose clamps.

5. Remove the fill cap and invert the T/Pump over a sink.

6. When all fluid has drained from the hoses and reservoir, replace the fill cap.

7. Connect the hoses together, where applicable.

Page 21: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-19

Cleaning

INSTITUTIONAL (HOSPITAL) CLEANING INSTRUCTIONS

CAUTION

• The use of quaternary disinfectant products may cause damage to the product.• Frequent or prolonged exposure to higher concentration disinfectant solutions may result in damage to the product.

Note: Change the water monthly or more often depending on use.

Clean the outer surfaces of the T/Pump with one of the following:

•A damp cloth and soapy water.

•Phenolic Disinfectant or 10% bleach solution.

Note: If water is contaminated or not changed for a month, please follow the internal cleaning procedure below.

1. Prepare a germicidal solution according to the manufacturer’s instructions. Stryker, product catalog MTA33.

2. Drain the pump.

3. Connect hose set together, where applicable, or attach a pad to the connector hose.

4. Fill the reservoir to the Heating water line on the back of the reservoir.

5. (TP650) Select Low Heat on the keypad. (TP700) Select the 95°F (35°C) temperature setpoint on the keypad.

6. Start the T/Pump, and circulate the solution for one hour.

7. Drain the solution and refill the pump with clean water.

Note: In a home environment, perform only step 2 and the refill instructions in step 7.

PADS / ACCESSORIES

OnlyuseMul•T•Pads®. The unique button design allows optimal water flow and provides trouble-free operation when the pad is folded. This reduces the number of different sizes of pads your facility must keep in inventory.

TheMul•T•PadswithClik-Tite® connectors can be interconnected to provide therapy to more than one body site at a time (Figure 1B, page 1-5). Refer to Catalog Descriptions on page 1-6 for a list of various pads and ordering information.

Page 22: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-20 101515 REV C www.stryker.com

Maintenance

PREVENTATIVE MAINTENANCE / SERVICE

WARNING

• Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.• Only qualified medical service personnel should repair the T/Pump in accordance with the Service

Manual. Improper repair may result in death or serious injury, equipment damage, or malfunction.

To obtain a copy of the Service Manual, contact Stryker Customer Service or visit our web site www.Stryker.com.

Page 23: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-21

Specifications

Classification Class I equipment with Type BF applied part suitable for continuous operation. Not classified for protection against ingress of liquid. Not classified for use in the presence of flammable anesthetics.

Size (approx.) 11.5” x 8” x 8”

29.2cm x 20.3cm x 20.3cm

Weight 6.5 lb (2.9 kg) when empty

9 lb (4.0 kg) with unit filled with water to heating level

Reservoir capacity 93 oz (2.75 l) maximum

Flow rate 7 gph (26.5 lph) minimum with pad attached

Ambient operating temperature 60°F to 90°F (15.6°C to 32.2°C )

Environmental conditions for transport and storage

-20°F to 120°F (-28°C to 48°C ) At uncontrolled RH

Temperature setpoints TP650 Classic107°F (42°C) High heat100°F (38°C) - Low heat50°F (10°C) - Cooling

TP700 Professional107°F (42°C) 100°F (38°C)95°F (35°C) 50°F (10°C)

Average temperature accuracy ±2°F at 107°F (±1°C at 42°C)

Maximum Contact Surface Temperature

107°F (42°C)

High Limit Safety Temperature 110°F to 120°F (43.3°C to 49°C)

Power cord International (harmonized) 3-wire cordset

Current leakage 100 microamperes maximum

Ground resistance 0.5 ohm max

Electrical requirementsVoltage (VAC)Frequency (Hz)Current (amps)

120±10%603.1 amperes

Certifications MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT WITH RESPECT TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE, AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL 60601-1, AND CAN/CSA C22.2 NO 601.1, ASTM F 2196-2002

IEC 60601-1-2

Page 24: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-22 101515 REV C www.stryker.com

EMC Information

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment guidance

Electrostatic Discharge (ESD)

IEC 61000-4-2

±6 kV contact

±8 kV air

±6 kV contact

±8 kV air

Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

Electrical fast Transient/burst

IEC61000-4-4

±2 kV for power supply lines

±1 kV for input/output lines

±2 kV for power supply lines

±1 kV for input/output lines

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment

Surge

IEC 61000-4-5

±1 kV differential mode

±2 kV common mode

±1 kV differential mode

±2 kV common mode

Mains power quality is that of a typical commercial and/or hospital environment

Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines

IEC 61000-4-11

<5%Ut(95% dipUt) for 0,5 cycle

40%Ut (60% dop in Ut) for 5 cycles

70% Ut (30% dip in Ut) for 25 cycles

<5% Ut (>95% dip in Ut) for 5 sec.

<5%Ut(95% dipUt) for 0,5 cycle

40%Ut (60% dop in Ut)for 5 cycles

70% Ut (30% dip in Ut) for 25 cycles

<5% Ut (>95% dip in Ut) for 5 sec.

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the TP650/TP700 requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the device be powered from an uninterruptible power supply or a battery.

Power frequency (50/60 Hz) magnetic field

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial and/or hospital environment.

Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the TP650/TP700

The TP650/TP700 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the TP650/TP700 can help prevent electromagnetic interferences by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the TP650/TP700 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe TP650/TP700 is suitable for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TP650/TP700 should assure that it is used in such an environment.

Rated maximum output power of transmitter

W

Separation distance according to frequency of transmitter

150 kHz to 80 MHz

d = 1,2 P

80 MHz to 800 MHz

d = 1,2 P800 MHz to 2,5 GHz

d = 2,3 P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

Page 25: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-23

EMC Information

Immunity test IEC 60601 test level

Compliance level

Electromagnetic environment - guidance

Conducted RF

IEC 61000-4-6

Radiated RF

IEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz to

80 MHz

3 V/m

80 MHz to 2,5 GHz

3 Vrms

3 V/m

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the TP650/TP700, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation appropriate for the frequency of the transmitter.

Recommended Separation Distance

d = 1,2

d = 1,2 P 80 MHz to 800 MHz

d = 2,3 P 800 MHz to 2,5 GHz

where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a

Should be less than the compliance level in each frequency range.b

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

P

NOTE 1 At 80 MHz and 800 Mhz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radiobroadcast, and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the TP650/TP700 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the TP650/TP700 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the TP650/TP700.b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths are less than 3 V/m

TP650/TP700 EMC Information

The TP650/TP700 is suitable for use in the electromagnetic environment specified below.

The customer or the user of the TP650/TP700 should assure that it is used in such an environment.

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions

The TP650/TP700 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.

The customer or the user of the TP650/TP700 should assure that it is used in such an environment

Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment

RF emissions CISPR 11 Group 1 The TP650/TP700 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B The TP650/TP700 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions

IEC 61000-3-2

Class A

Voltage fluctuations/Flicker emissions IEC 61000-3-3

Complies

Page 26: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

1-24 101515 REV C www.stryker.com

EMC Information

ENGLISH

The TP650/TP700 complies with EN60601-1-2: 2001 Second Edition

(CISPR Classified as Class B, Group 1 ISM equipment)

Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the following pages.

Portable and mobile RF communications equipment can effect Medical Electrical Equipment.

CAUTION

The TP650/TP700 should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the TP650/TP700 should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.

FRANÇAIS

TP650/TP700 est conforme à la norme EN60601-1-2 : 2001, deuxième édition

(Classification CISPR : appareil ISM de classe B, groupe 1)

Les appareils électromédicaux nécessitent des précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique. Il convient de les installer et de les mettre en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique fournies dans les pages qui suivent.

Les équipements de télécommunication à radiofréquences mobiles et portatifs peuvent interagir avec les appareils électromédicaux.

ATTENTION

Ne pas utiliser TP650/TP700 en contiguïté ou em-pilé avec d’autres appareils. S’il est nécessaire de l’utiliser en contiguïté ou empilé avec d’autres appareils, s’assurer du bon fonctionnement de TP650/TP700 dans la configuration employée. accatastamento, monitorare l’apparecchio per accertarsi che funzioni normalmente nella configurazione nella quale verrà utilizzato.

ESPAÑOL

El TP650/TP700 cumple con la norma EN60601-1-2: 2001 Segunda Edición

(CISPR Clasificada como Clase B, Grupo 1 equipos ICM)

El equipo electromédico requiere precauciones especiales respecto de la compatibilidad electromagnética (EMC) y necesita ser instalado y puesto en servicio de conformidad con la Información EMC que se suministra en las páginas siguientes.

Los equipos RF portátiles y móviles para comunicaciones pueden afectar a los equipos electromédicos.

¡PRECAUCIÓN

El TP650/TP700 no debe usarse adyacente a otros equipos o apilado con los mismos. Si el uso adyacente o apilado fuera necesario, entonces el TP650/TP700 deberá ser observado para verificar que opera normalmente en la configuración en la que será utilizado.

Page 27: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 1-25

Warranty

WARRANTIESStryker equipment and products are warranted against defects in material and workmanship under normal use, and operation from the date of purchase, for the time periods listed below for the respective equipment and products. Except for such warranty, Stryker disclaims all other expressed and/or implied warranties including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and of fitness for a particular purpose.

PUMPAll labor performed and parts provided free of charge for a period of one (1) full year from the date of purchase, provided the equipment is returned with prior authorization prepaid to Stryker.

Expected Life: 2 years.

PAD, SINGLE PATIENT USEFree replacement of product where defects in materials and/or workmanship are evident at time of delivery, provided the product is returned with prior authorization prepaid to Stryker.

PAD, REUSABLEFree replacement of product where defects in materials and/or workmanship occur within 90 days from date of delivery, provided the product is returned with prior authorization prepaid to Stryker.

PARTSDefective parts will be exchanged free of charge where defects in materials and/or workmanship occur within 90 days from date of delivery, provided the parts are returned with prior authorization prepaid to Stryker.

Page 28: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type
Page 29: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

Symboles Utlises Dans Le Cadre Du Present Manuel Et Produit

Avertissement

Attention

Niveau d’eau chaude

Cold Water Fill Line

Attention, consulter le Manuel d’utilisation

Niveaux d’eau

Débit d’eau

Tension dangereuse

Partie appliquée de type BF

Ne pas entrer avec des objets pointus.

APPAREIL MEDICAL ELECTRIQUE SATISFAISANT LES NORMES EN MATIERE DE RISQUE D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE DANGERS MECANIQUE, CONFORMEMENT AUX EXIGENCES DES NORMES UL 60601-1, ET CAN/CSA C22.2 NO 601.1, ASTM F 2196-2002,

Numéro de modèle

Fabricant

SYMBOLES

Page 30: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-2 101515 REV C www.stryker.com

Français

Table of Contents

Symboles Utlises Dans Le Cadre Du Present Manuel Et Produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1

Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1

Mesures De Securite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Avant d’utiliser la T/pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Contrôle De Reception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Renvoi Des Pompes À L’usine Pour Réparation Ou Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Raccordement des coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Catalogue De Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Indications Et Contre-Indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Indications Pour L’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Contre-Indications Cliniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Caracteristiques De La Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Caracteristiques Du Panneau De Commande Series TP600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Caracteristiques Du Panneau De Commande Series Tp700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Mode D’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11

Connecteurs Clik-Tite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11

Colder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Procedure De Demarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Procedure D’arret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Stockage/Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Stockage/Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Consignes de nettoyage pour l’hôpital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Coussins/ Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

Entretien/Service Preventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Informations EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22

Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Garanties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Coussin, Utilisation Unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Coussin, Reutilisable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Page 31: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-3

Français

Mesures De Securite

AVERTISSEMENT

• Risque d’explosion. Ne pas utiliser en présence d’anesthésiques inflammables.• Risque de commotion électrique. Débrancher la source d’énergie avant de procéder à l’entretien de la T/Pump.• Cet équipement pompe de l’eau rechauffée dans un coussin. Règlez la température du coussin uniquement selon

la prescrisption du medecin traitant, et sous la supervision de ce dernier. • S’assurer de l’intégrité de la surface de la peau à laquelle la thérapie est appliquée. Evaluer la réaction du patient à

l’application de la chaleur. • Vérifier la peau du patient toutes les 30 minutes ou selon la prescription du médécin traitant pour d’éventuels effets

indésirables. Les patients à grand risque sont les patients inconscients, diabétiques et/ou immobilisés.• Le non respect de ces consignes peut entrainer des lésions chez le patient. • Les groupes/états suivants requièrent une surveillance supplémentaire :

Groupe/Etat à risque Blessure potentielleles patients ayant des troubles de la circulation

L'ischémie

Les zones d'application sous pression L'ischémie

• Seul le personnel technique médical est autoriser à entretenir la T/Pump. Un mauvais entretien peut entrainer le décès ou des lesions grave chez le patient, une panne ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.

• Utiliser les commandes de réglage des T/Pump de séries TP600 +TP700avecdescoussinsMul•T•Pads.Pourles numéros de catalogue et les descriptions, voir page 2-6.

• Ne pas placer de source de chaleur supplémentaire entre le patient et le coussin. Cela pourrait causer des dommages cutanés.

• Ne pas modifier le produit ni aucun de ses composants. Toute modification du produit risque d’entraîner un fonc-tionnement imprévisible susceptible de blesser le patient ou l’opérateur. La garantie du produit serait en outre invalidée par toute modification du produit.

• Ne pas utiliser des accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Stryker. L’utilisation d’accessoires de sociétés concurrentes peut produire un fonctionnement imprévisible et entraîner des lésions chez le patient ou l’opérateur ou endommager le produit.

• Pour éviter tout risque de choc électrique, débrancher l’unité avant de remplir le réservoir.

ATTENTION

• La loi fédérale américaine restreint la vente de ce dispositif par un médecin ou sur son ordonnance.• Définir la température du fluide et surveiller la température du patient ainsi que l’état de sa peau selon les

instructions du médecin afin d’éviter toute blessure.• Une surveillance supplémentaire est requise pour les patients pédiatriques et les patients souffrant de troubles

de la circulation.• Surveiller attentivement les zones d’application sous pression ainsi que celles utilisées avec des solutions topiques

et autres sources de chaleur afin d’éviter toute blessure. • L’utilisation de produits désinfectants quaternaires risque d’endommager le produit.• Une exposition fréquente ou prolongée à des solutions désinfectantes dont la concentration est plus élevée risque

d’endommager le produit.• Ne pas couvrir l’unité de contrôle avec des couvertures, des oreillers ou tout autre matériel isolant. Le système doit

être aéré pour un bon rendement.

Page 32: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-4 101515 REV C www.stryker.com

Français

AVANT D’UTILISER LA T/PUMP

Veuillez lire attentivement ce MANUEL d’UTILISATION ainsi que toutes les mesures de sécurité ( voir page 2-3).

Seul le personnel médical technique qualifié est autorisé à assurer l’entretien ou à faire des vérifications de fonctionnement sur la T/Pump. Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire ou le service technique de Stryker :

Telephone: (800) 327-0770

CONTRÔLE DE RECEPTIONDès la réception, vérifiez immédiatement que l’emballage n’est pas endommagé. Si l’emballage est endommagé, l’appareil devra être déballé en présence de l’agent du transporteur. En cas de dommage ou de pièces manquantes, l’acheteur devra émettre ses réserves auprès du transporteur livreur. Ne pas renvoyer les pompes qui auraient été endommagées durant le transport à Stryker sans s’en référer au Service technique (voir numéros de téléphone ci- dessous). Si vous renvoyez des marchandises endommagées à Stryker sans en notifier le transporteur, Stryker considérera que les réparations seront faites à vos frais.

RENVOI DES POMPES À L’USINE POUR RÉPARATION OU REMPLACEMENT Toute marchandise renvoyée à Stryker doit être accompagnée d’un numéro de retour de marchandises (NRM) émis par Stryker, autorisant le renvoi desdites marchandises. Veuillez contacter le Service Clientèle au :

Customer Service: (800) 327-0770

Mentionner le modèle, le numéro de série et la nature spécifique du problème. Ainsi, il vous sera attribué un numéro de retour de service (NRS).

Vous trouverez le numéro de série au fond de la T/Pump.

Introduction

Page 33: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-5

Français

INTRODUCTION

AVERTISSEMENT

• Ne pas modifier le produit ni aucun de ses composants. Toute modification du produit risque d’entraîner un fonc-tionnement imprévisible susceptible de blesser le patient ou l’opérateur. La garantie du produit serait en outre invalidée par toute modification du produit.

• Ne pas utiliser des accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Stryker. L’utilisation d’accessoires de sociétés concurrentes peut produire un fonctionnement imprévisible et entraîner des lésions chez le patient ou l’opérateur ou endommager le produit.

ATTENTION

• La loi fédérale américaine restreint la vente de ce dispositif par un médecin ou sur son ordonnance.• Ne pas couvrir l’unité de contrôle avec des couvertures, des oreillers ou tout autre matériel isolant. Le système doit

être aéré pour un bon rendement.La thermothérapie favorise la dilatation des vaisseaux sanguins et par conséquent augmente le débit sanguin dans la zone chauffée. La thermothérapie a diverses applications, la plus courante étant le traitement des douleurs articulaires et musculaires.

Le traitement par refroidissement favorise la vasoconstriction, réduisant le débit sanguin et le métabolisme dans la zone affectée. Le traitement par refroidissement s’utilise dans les cas de blessures aigues pour réduire la perte de sang, l’inflammation des tissus, et peut être efficace dans la gestion de la douleur.

Le système de thermothérapie locale T/Pump® de Stryker traite la zone affectée en réchauffant ou en refroidissant l’eau qu’ilcontientetlafaisantcirculerdanslecoussin(StrykerMul•T•Pad).LecoussinestraccordéàlaStrykerT/Pump-à-l’aide de-connecteurs® ou de type Colder® facile a utiliser.

LeMul•T•Padestl’interfacequiadministrelathermothérapie.Laconceptionexclusiveàboutonspermetunebonnecirculation de l’eau et une utilisation sans problème lorsque le coussin est plié de sorte à permettre une utilisation personnalisée. Ceci permet de réduire le nombre de coussins stockés par l’établissement. Les coussins sont appliqués sur la partie du corps à traiter par thermothérapie et l’eau qui circule maintient le coussin à la température de consigne. La température de consigne (uniquement les séries TP700) peut être bloquée pour empêcher des manipulations non autorisées.

RACCORDEMENT DES COUSSINS

Lesmultiplescoussins(Mul•T•Pads)peunventêtreinterconnectésàl’aidedesconnecteursClik-Tite® pour traiter symultanément plusieurs parites du corps.

Introduction

Figure 1B : Système de thermothérapie locale à coussins multiples.

Figure 1A : Système de thermothérapie locale à coussin unique avec les TP650 et TP700.

Page 34: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-6 101515 REV C www.stryker.com

Français

Introduction

CATALOGUE DE DESCRIPTIONS

Numéro de catalogue

Nom du produit

TP650 Unité de commande classique

TP700 Unité de commande professionnelle

TP22B Mul•T•Pad:15"wx22"l(38cmx56cm) Tous les polymères. 10 par carton

TP22C Mul•T•Pad:15"wx22"l(38cmx56cm) Un tissu non tissé d'un côté, et un polymère flexible de l'autre. 1 par carton

TP3E Mul•T•Pad:3"wx23"l(8cmx58cm) Un tissu non tissé d'un côté, et un polymère flexible de l'autre. 10 par carton

TP12E Mul•T•Pad:13"wx18"l(33cmx46cm) Un tissu non tissé d'un côté, et un polymère flexible de l'autre. 20 par carton

TP22E Mul•T•Pad:15"wx22"l(38cmx56cm) Un tissu non tissé d'un côté, et un polymère flexible de l'autre. 20 par carton

TP26E Mul•T•Pad:18"wx26"l(46cmx66cm) Un tissu non tissé d'un côté, et un polymère flexible de l'autre. 10 par carton

TP22G Mul•T•Pad:15"wx22"l(38cmx56cm) Polymère lourd, Réutilisable. 10 par carton

TP650C Unité de contrôle classique avec connecteur de style

TP700C Unité de contrôle professionnelle avec connecteur de style

TP612E Mul•T•Pad:13"wx18"l(33cmx46cm) Tissu non tissé de chaque côté avec connecteur de style Colder ®. 10 par carton

TP622E Mul•T•Pad:15"wx22"l(38cmx56cm) Tissu non tissé de chaque côté avec connecteur de style Colder ®. 10 par carton

TP626E Mul•T•Pad:18"wx26"l(33cmx46cm) Tissu non tissé de chaque côté avec connecteur de style Colder ®. 10 par carton

Pour commander l’un de ces produits, contactez votre concessionnaire ou le service clientèle de Stryker au :

Téléphone : 1-800-327-0770Ou visitez notre site Webwww.stryker.com

Page 35: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-7

Français

INDICATIONS POUR L’UTILISATION

Une thérapie de température localisée est recommandée pour traiter les applications suivantes :

•États orthopédiques comme :

les blessures graves, la douleur chronique, la douleur lombaire, les spasmes et les claquages musculaires ;

•Les traumas cutanés comme :

les abcès, les clous, les ecchymoses, les brûlures et les contusions ;

•D’autres états comme :

l’arthrite chronique, la névrite, la phlébite, la tendinite et l’infiltration d’intraveineuse, les infections et la douleur localisée.

Autres applications sur prescription seulement.

S’utilise avec :

•Les tissus légèrement traumatisés.

•Les états de trouble mental.

•Les surfaces corporelle insensibles.

•L’oxythérapie. Cependant, en cas d’utilisation d’une tente à oxygène, ne pas utiliser la pompe à l’intérieur de la tente.

CONTRE-INDICATIONS CLINIQUES

Les contre-indications en matière de thermothérapie sont :

•Application sur des surfaces corporelles présentant un trouble de la circulation sanguine (Ischémie, surface sous pression, insuffisance artérielle).

•Application à des patients ayant une forte propension au saignement (aggrave le risque d’hémorragie).

•Application sur des surfaces à malignité potentielle (la chaleur augmente le métabolisme des tissus et par conséquent, le potentiel des tissus malins).

•Le traitement des hématomes durant les premières 24-48 heures (risque de re-saignement et d’hemorragie).

•Entorse ou fracture récente (réaction inflammatoire aiguë).

•En combinaison avec des solutions topiques dont la toxicité pourrait être affectée par l’application de la chaleur.

•En combinaison avec d’autres sources de chaleur.

Les contre-indications relatives au froid sont les suivantes :

• Application sur une surface du corps avec un débit sanguin fragilisé ou une hypersensibilité au froid (ischémie, syndrome de Raynaud).

Indications Et Contre-Indications

Page 36: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-8 101515 REV C www.stryker.com

Français

Caracteristiques

CARACTERISTIQUES DE LA POMPE

Panneau de commande facile à utiliser

Voir LES CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE à la page 2-9 (série TP600 ) et à la page 2-10 (série TP700 ).

Flexible raccordé Flexible double de 10 pieds (305 cm). Les connecteurs permettent de raccorder les coussins à la pompe (Figures 1A et 1B, page 2-5.

Indicateur de débit Indique qu'il ny a pas de circulation d'eau. Arrête le chauffage si la pompe est basculée.

Rechauffement/Refroidissement

La série TP600 a trois températures de consigne. La série TP700 a quatre températures de consigne.

Cycle de la thérapie (uniquement sur la série TP700)

Sélectionnez des cycles de 20 minutes, de 30 minutes ou des cycles continus.

Bouton On/Standby Indique que l'unité est sous tension.Thermostat de sécurité (empêche la surtempérature)

Le thermostat de limitation arrête la pompe et le chauffage dès que la limite supérieure de chauffage est atteinte.

Autovérification Vérification automatique du système au lancement.Gestion des flexibles/cordons

Des lieux de stockage convenables et facile d'accès pour les flexibles et les cordons.

Confortable Conception du poignet

Conçu de sorte à permettre un port plus confortable pendant le déplacement de la pompe.

Double Micro Processeur

Deux circuits électroniques, un circuit de détection de surchauffe.

Bouchon à ouverture facile en position fermée

Empêche d'égarer le bouchon. Il suffit d'1/4 de tour pour enlever ou remettre le bouchon.

Évents de poignée les évents dans la poignée permettent au débit d'air de garder le moteur et l'élément de chauffage frais à l'intérieur de l'unité.

Figure 2 : Caractéristiques de la T/Pump

Panneau de commande facile à utiliser

Raccordement des flexibles

Indicateur de débit

Température de consigne pour chauffage et

refroidissement

Bouton On/Standby

Bouchon à ouverture facile en position fermée

Stockage des flexibles

Stockage des cordons

Poignée confortable

Durée du cycle de la thérapie (uniquement

sur la série TP700)

Évents de poignée

Page 37: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-9

Français

Caracteristiques

CARACTERISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE SERIES TP600

Indicateur/Voyant lumineux

Voir la section Dépannage à la page 2-15.

Débit d’eau

Vérifier si les flexibles et les colliers ne présentent pas de noeuds ou d’oclusions.

Niveaux d’eau

Vérifier le niveau d’eau

Points de consigne

Appuyez sur le bouton au fond de l’indicateur du point de consigne pour alterner entre les trois points de consigne. La température supérieure est de 107°F (42°C). La température inférieure est de 37,78°C (38°C). Le refroidissement est à 50°F (10°C).

Bouton On/Standby

La lumière verte indique que l’unité est en marche. La lumière jaune indique que l’unité est sous tension, mais pas en marche.

Figure 3 : Panneau de commande des séries TP600

Page 38: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-10 101515 REV C www.stryker.com

Français

Caracteristiques

CARACTERISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE SERIES TP700

Indicateur/Voyant lumineux

Voir la section Dépannage à la page 2-15.

Débit d’eau Vérifier si les flexibles ou les colliers ne présentent pas de noeuds ou d’oclusions.

Niveaux d’eau Vérifier le niveau d’eau

Points de consigne

Appuyez sur le bouton au fond de l’indicateur du point de consigne pour alterner entre les quatre points de consigne. Les températures sont exprimées en °C et en °F.

Verouillage du point de consigne

Empêche les manipulations non autorisées.

Appuyez pendant deux secondes pour verouiller ou déverouiller le point de consigne.

Cycles de thérapie

Cycles continus, cycles de 30 minutes ou de 20 minutes.

Bouton On/Standby

La lumière verte indique que l’unité est en marche. La lumière jaune indique que l’unité est sous tension, mais pas en marche.

Figure 4 : Panneau de commande des séries TP700

Page 39: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-11

Français

Mode D’emploi

CONNECTEURS CLIK-TITE

5A 5B

5C 5D

6B 6C

Figure 5 : Les connecteurs Clik-Tite ®

Les T/Pump de séries TP600 + 700 sont livrées avec des connecteurs Clik-Tite®.

Pour raccorder et déconnecter les connecteurs Clik-Tite® du flexible au coussin :

1. Insérer les raccords mâles dans les raccords femelles avec un mouvement de torsion (figgures 5A et 5B).

2. Lorsque les raccords sont insérés à fond, abaisser l’anneau de blocage (Figures 5C et 5D).

3. Pour déconnecter, inverser la procédure

4. Pour ouvrir ou fermer les colliers de flexibles :

•Ouvrir l’attache en poussant sur l’extrémité dentelée (Figure 6B).

•Fermer l’attache en appuyant des deux côtés (Figure 6C).

Remarque : Se référer à la Figure 1B à la page 2-5 pour la connexion de coussins multiples.

Page 40: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-12 101515 REV C www.stryker.com

Français

Mode D’emploi

COLDER

Pour raccorder et déconnecter les connecteurs ® à un coussin :

1. Insérer les raccords mâles dans les raccords femelles. Les connecteurs sont raccordés lorsqu’on entend un déclic (Figure 6A).

2. Pour ouvrir ou fermer les colliers de flexibles :

•Ouvrir l’attache en poussant sur l’extrémité dentelée (Figure 6B).

•Fermer l’attache en appuyant des deux côtés (Figure 6C).

3. Pour débrancher, appuyer sur la languette du raccord femelle. Les raccords se séparent partiellement.

4. Tirer sur le raccord mâle pour le dégager complètement (Figure 6D).

Figure 6 : Les connecteurs de style®

Page 41: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-13

Français

Mode D’emploi

AVERTISSEMENT

• La pompe doit être remplis d’eau avant le fonctionnement.• Pour éviter tout risque de choc électrique, débrancher l’unité avant de remplir le réservoir.

1. Avant de remplir la pompe, il faut toujours attacher un coussin au flexible de raccordement ou refermer les pinces aux extrémités du flexible. Ensuite, déplier le coussin et le flexible. Ouvrir les colliers des flexibles.

2. Ouvrir le bouchon de remplissage situé sur le dessus de la pompe. 3. Pour remplir la pompe en vue du refroidissement :

a. Remplir la pompe deau fraiche jusqu’à la ligne. b. Remplir le réservoir de glace jusqu’à ras bord.

4. Pour remplir la pompe pour chauffage, remplir avec de l’eau à température ambiante. jusqu’à la ligne D’eau de chauffage.

5. Brancher la T/Pump sur une prise de courant avec contact de mise à la terre. 6. Appuyer le bouton On/Standby.

Le voyant à proximité de la température sélectionnée se mettra à clignoter.

7. Utiliser le panneau de commande pour règler la température selon la prescription du médecin. Pour la TP700 uniquement, après avoir règlé la temperature, apuyer le bouton de verouillage du point de consigne pendant 2 secondes pour verouiller le point de consigne. Remarque : Si vous dépassez le point de consigne désiré, continuez à actionner jusqu’à retourner à la colonne de départ.En cas de réchauffement, la pompe atteint la température souhaitée en 11 minutes environ, puis, le voyant à proximité de la température sélectionnée brille de manière continue.

8. Vérifier le niveau d’eau. Si l’eau baisse en dessous du niveau de fonctionnement, il faut en ajouter. 9. AppliquerlecoussinMul•T•Padsurlepatientselonlaprescriptiondumédecintraitant.Respecterlesconsignes

d’utilisationducoussinMul•T•Pad.10. Placer la pompe au niveau ou au dessus du niveau du coussin.

Remarque : Si la pompe est placée en dessous du niveau du/des coussin(s), l’eau s’écoule dans la pompe lorsque celle-ci est arrêtée. Si la pompe est trop remplie ou si plusieurs coussins sont connectés, le trop plein d’eau pourrait couler au sol.

PROCEDURE D’ARRET

1. Appuyer le bouton On/Standby de sorte que le voyant Standby s’allume.

2. Débrancher la T/Pump.3. Fermez toutes les pinces de flexible.4. Déconnecter le(s) coussin(s) de la pompe.

Pour éviter une fuite d’eau toujours déconnecter les coussins de la pompe en relevant les connecteurs au dessus du niveau du coussin et de la pompe.

5. Rouler le flexible et joindre le connecteur Clik-Tite® au flexible (voir Figure 5, page 2-11), le cas échéant.6. Attacher le flexible à la T/Pump à l’aide de l’attache du tube.

7. Enrouler le câble d’alimentation autours de l’appareil.

PROCEDURE DE DEMARRAGE

Page 42: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-14 101515 REV C www.stryker.com

Français

Cycles De Thérapie

CYCLES DE THÉRAPIE, PROFESSIONNELS SEULEMENT

Cycles de thérapie :

1. mettez l’unité en marche et sur un cycle de thérapie de 20 (ou 30) minutes. L’unité commencera à s’échauffer. Sélectionnez la période de réchauffement pour le cycle de 20 (ou 30) minutes, la DEL soit être unie et la DEL de température choisie doit clignoter.

2. Lorsque la pompe atteint la température désirée, la DEL de réchauffement (rouge) clignote avec un court bip audible. Ceci permet à l’opérateur/utilisateur de savoir que l’unité se trouve à la bonne température et que la thérapie minutée commence. La période de réchauffement prendra de 5 à 10 minutes selon le point de réglage choisi. Remarque : s’il ne s’agit pas de la première fois que l’unité passe par la période de réchauffement (l’unité est déjà réchauffée), la période de réchauffement prend alors environ deux minutes.

3. Lorsque la période de 20 (ou 30) minutes est terminée, l’élément de chauffage et la pompe s’arrêtent. Cela empêche tout débit vers le tampon. Le point de réglage et la DEL de durée de thérapie clignoteront pendant la période d’arrêt. Cela indique à l’opérateur que l’unité n’est pas simplement en mode d’attente. Pendant ce temps, la température du tampon fera lentement baisser la température du corps du patient.

4. Lorsque la période d’arrêt est terminée, la pompe et l’élément de chauffage se remettent en marche. Le patient peut ressentir un refroidissement dans le tampon en raison d’une baisse de température des les tuyaux. La DEL de thérapie minutée devient unie et la DEL du point de réglage clignote jusqu’à ce que la température du système atteigne le point de réglage. Une fois le point de réglage atteint, la DEL rouge clignote avec un court bip audible pour indiquer à l’opérateur/utilisateur que le prochain cycle de thérapie a commencé.

Page 43: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-15

Français

Depannage

Problème Cause Possible Solution

La T/Pump ne s'allume pas. Le câble d'alimentation n’est pas branché à une prise de courant mise a la terre.

Insérer la fiche entièrement dans une prise de l'hôpital ayant une bonne mise à la terre.

La T/Pump ne pompe pas. Le niveau d'eau est bas ou le réservoir est vide.

Remplir avec de l'eau à température ambiante jusqu'au niveau requis.

L'indicateur de débit est allumé.

Le passage de l'eau au coussin ou au flexible est limité.

La pince est fermée.

Le niveau d'eau est bas ou le réservoir est vide.

La T/Pump est remplie avec de l'eau trop chaude.

Redresser le flexible.

Ouvrir le collier.

Remplir avec de l'eau à température ambiante jusqu'au niveau requis.

Remplir avec de l'eau à température ambiante jusqu'au niveau requis.

Indicateur+ alarme sonore (Flash / Beep).

Un point élevé de consigne de chauffage (107°F /42°C) ou de refroidissement ( a été sélectionné (50°F / 10°C).

Perte de puissance pendant que l’appareil est en mode de thérapie. (Eventuelle panne d’électricité)

L’appareil fonctionne après un cycle de temps «hors» thérapie de 20 ou 30 minutes, atteint le point de consigne désiré et affiche un cycle de temps de thérapie de 20 ou 30 minutes (TP700 uniquement).

L’appareil vient d’entrer ou sort juste du mode Verrouillage ( TP700 uniquement).

La vérification de fonctionnement du circuit de sécurité est enclenché.Remarque : Il s’ensuivra le démarrage de l’appareil pendant que celui ci est toujours en mode StandbyVoir la section Vérification du fonctionnement à la page 2-15 pour plus de détails.

A titre indicatif : Un point de consigne en dehors des marges de température corporelle a été sélectionné

Insérer la fiche entièrement dans la prise, mettre l'unité en mode Standby, puis débrancher la T/Pump. Si la source d'alimentation est débranchée pendant que l'unité est en mode Standby, le signal de panne d'électricité s'activera pendant environ 10 minutes.

Indication juste pour indiquer qu'un cycle de temps de thérapie est en cours.

A titre indicati.

Remarque : Ceci doit être fait uniquement par le personnel technique médical.Au cas où ce mode serait activé par erreur, appuyer le bouton (On/Standby) pour arrêter la vérification et retourner en mode Standby avec la pompe à l'arrêt.

Page 44: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-16 101515 REV C www.stryker.com

Français

Depannage

Problème Cause Possible Solution

La T/Pump est en marche avec le voyant Standby allumé.

La vérification de fonctionnement du circuit de sécurité est enclenché.

Remarque : Il s'en suivra le démarrage de l'appareil pendant que celui ci est toujour en mode Standby

Voir la section Vérification du fonctionnement à la page 2-16 pour plus de détails.

Important : Ceci doit être fait uniquement par le personnel technique médical.

Au cas où ce mode serait activé par erreur, appuyer le bouton (On/Standby) pour arrêter la vérification et retourner en mode Standby avec la pompe à l'arrêt.

Indicateur signalant pendant que l'unité est en mode Standby.

Arrêt de l'unité en état de surchauffe.

La vérification de fonctionnement du circuit de sécurité a été effectué avec succès.

Vidanger le réservoir et le remmplir avec l'eau à température ambiante.

S'assurer que tous les colliers sont ouverts.

Appuyer le bouton On/Standby.

Vérifier la circulation de l'eau à travers le coussin.

Le Voyant s'étteindra au bout de 5 minutes.

Laisser le système se refroidir pendant 60 minutes ou jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.

Indicateur de débit et indicateur d'attente allumés alors que la T/Pump ne pompe pas.

L'unité a détecté une indication de circulation pendant plus de 5 minutes, et par conséquent est passé en standby.

Voir"Indicateurdedébitallumé" ci-dessus.

Résoudre le problème et appuyer sur le bouton On/Standby pour remettre l'apppareil en marche.

Le voyant de température de consigne clignotte.

L'appareil est en cours de chauffage pour atteindre le point de consigne sélectionné.

L'appareil est en mode de refroidissement pendant plus de 40 minutes.

A titre indicatif.

Suivre la procédure d'arrêt. Vidanger l'eau du réservoir jusqu'au niveau indiqué pour les glaçons, et remplir de glaçons. Suivre la procédure de démarrage.

Page 45: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-17

Français

Depannage

Problème Cause Possible Solution

Les voyants de température et de cycle de thérapie de consigne clignotent en même temps (TP700 uniquement).

L'unité est en arrêt “Off” de cycle de thérapie

A titre indicatif.

La T/Pump ne chauffe pas. Le réservoir est vide.

La circulation de l'eau est bloqué.

Remplir avec de l'eau à température ambiante jusqu'au niveau requis.

Voir"Indicateurdedébitallumé" ci-dessus.

La T/Pump ne refroidit pas. Le réservoir est vide.

La circulation de l'eau est bloqué.

Les glaçons ont fondu.

Remplir avec de l'eau à température ambiante jusqu'au niveau requis.

Voir"Indicateurdedébitallumé" ci-dessus.

Vidanger le trop plein d'eau jusqu'au niveau indiqué pour l'eau de refroidissement et remplir le reste du réservoir de glaçons.

Le bouton de température ou de temps de thérapie ne marche pas (TP700 uniquement).

Les boutons ont été verouillés Appuyer le bouton de verouillage pendant deux secondes.

L'eau suinte au niveau des connecteurs des flexibles.

Joint endommagé.

Le joint du connecteur Clik–Tite® n'est pas bouclé (Voir Figure 5 on page 2-11.)

Le connecteur de style ® n'est pas correctement placé.

Replacer le connecteur Clik-Tite ®

Boucler le connecteur Clik-Tite ®

Raccorder le coussin à la pompe (voir Connecteurs de style Colder® à la page 2-12.) Remplacer les connecteurs ou les coussins s'ils sont défectueux.

Page 46: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-18 101515 REV C www.stryker.com

Français

Stockage/Nettoyage

STOCKAGE/NETTOYAGE

Stockage (pour une courte durée) moins d’un jour 1. Fermer les colliers des flexibles.

2. Déconnecter le coussin.

3. Raccorder les bouts des flexibles des connecteurs le cas échéant.

4. Ouvrir les colliers des flexibles.

5. Laisser de l’eau dans le réservoir.

6. Enrouler et boucler le flexible à l’aide de l’attache du tube et enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil.

Stockage (pour une longue durée)1. Vidanger la pompe. (Voir les instructions ci-dessous.)

2. Enrouler le flexible au lieu de le plier afin d’éviter de faire des noeuds.

3. Boucler le flexible à l’aide de l’attache du tube et enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil.

Vidange1. Débrancher la T/Pump de la source d’alimentation.

2. Serrer les colliers des flexibles.

3. Déconnecter le coussin ou les flexibles en tenant les flexibles au dessus du niveau de la T/Pump.

4. Ouvrir les colliers des flexibles.

5. Enlever le bouchon et basculer la T/Pump dans un évier.

6. Après avoir vidé le réservoir de tout son contenu, replacer le bouchon.

7. Raccorder les flexibles le cas échéant

Page 47: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-19

Français

Stockage/Nettoyage

CONSIGNES DE NETTOYAGE POUR L’HÔPITAL.

ATTENTION

• L’utilisation de produits désinfectants quaternaires risque d’endommager le produit.• Une exposition fréquente ou prolongée à des solutions désinfectantes dont la concentration est plus élevée risque

d’endommager le produit.

Remarque : Nettoyer et changer l’eau une fois par mois ou plus souvent en fonction de l’utilisation.

Nettoyer la partie externe de la T/Pump avec soit :

•Un tissu trempé et de l’eau savonneuse,

•Un produit abrasif doux sans agent blanchissant

1. Préparer une solution bactéricide en respectant les consignes du fabricant. Stryker catalogue de produits MTA33.

2. Vidanger la pompe.

3. Raccorder les flexibles.

4. Remplir le réservoir jusqu’au niveau d’eau de Chauffage indiqué sur le dos du réservoir.

5. (TP650) Sélectionner Low Heat sur le panneau de commande. (TP700) Sélectionner le point de consigne de température 95°F (35°C) sur le panneau de commande.

6. Démarrer la T/Pump, et faire circuler la solution pendant une heure.

7. Vidanger la solution et remplir la pompe avec de l’eau propre.

A domicile, ne faire que l’étape 2 puis suivre les instructions de remplissage décrites dans l’étape 7.

COUSSINS/ ACCESSOIRES

Utiliserexclusivementlescoussins«Mul•T•Pads»®. La conception exclusive à boutons permet une bonne circulation de l’eau et une utilisation sans problème lorsque le coussin est plié. Ceci permet de réduire le nombre de coussins stockés par l’établissement.

Lesmultiplescoussins(Mul•T•Pads)aveclesconnecteursClik-Tite® peuvent être interconnectés pour traiter simultanément plusieurs parties du corps. (Figure 1B, page 2-5). Se référer au Catalogue des Descriptions à la page 2-6 pour une liste de différents coussins et la procédure de commande.

Page 48: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-20 101515 REV C www.stryker.com

Français

Entretien

ENTRETIEN/SERVICE PREVENTIF

AVERTISSEMENT

• Risque de commotion électrique. Débrancher la source d’alimentation avant de procéder à l’entretien.• Seul le personnel technique médical est autorisé à entretenir la T/Pump conformément au manuel d’entretien.

Un mauvais entretien peut entrainer le décès ou des lésions graves chez le patient, une panne ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.

Se réferer aux procédures de contrôle.

Afin d’obtenir un exemplaire du manuel d’entretien, merci de bien vouloir contacter le Service Client de Stryker ouvisiteznotresiteWebwww.stryker.com.

Page 49: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-21

Français

Caracteristiques

Classification Appareil de classe I avec application sur des parties de type BF pouvant fonctionner en mode continu. Non classé pour la protection contre le captage de liquide. Non classé pour l'utilisation en présence d'anesthésiques inflammables.

Dimension (approx.) 11.5” x 8” x 8”

29.2cm x 20.3cm x 20.3cm

Poids 6,5 lb (2,9 kg) vide

9 lb (4, 0 kg) lorsque l'appareil est rempli avec de l'eau jusqu'au niveau indiqué pour le chauffage.

Capacité du réservoir 93 oz (2,75 l) maximum

Débit 7 gph (26.5 lph) minimum avec coussin raccordé

Température ambiante de fonctionnement

15,56°C à 32,22°C (15,6°C à 32,2°C ).

Conditions environnementales pour le déplacement et le stockage

-20°F à 120°F (-28°C à 48°C ).A humidité relative non contrôlée

Températures de consigne TP650 Classique107°F (42°C) Température supérieure100°F (38°C) - Température inférieure50°F (10°C) - Refroidissement

TP700 Professionnel107°F (42°C). 37,78°C (38°C).35,00°C (35°C). 10,00°C (10°C).

Marge de précision moyenne de la température

±2°F à 107°F (±1°C à 42°C)

Température de la surface maximale de contact

107°F (42°C).

Température de sécurité supérieure 111°F à 118°F (44°C à 48°C)

Câble d'alimentation Cordon amovible international (harmonisé) à 3 fils

Fuite de courant 100 microampères maximum

Résistance de terre 0,5 ohm max

Exigences électriquesVoltage (VAC)Fréquence (Hz)Ampérage

120±10%603,1 ampères

Certificats APPAREIL MEDICAL ELECTRIQUE SATISFAISANT LES NORMES EN MATIERE DE RISQUE D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE DANGERS MECANIQUE, CONFORMEMENT AUX EXIGENCES DES NORMES UL 60601-1, ET CAN/CSA C22.2 NO 601.1, ASTM F 2196-2002,

IEC 60601-1-2

Page 50: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-22 101515 REV C www.stryker.com

Français

Informations EMC

Distances de séparation recommandées entre les émetteurs à fréquences radioélectriques portatifs et mobiles et la TP650/TP700 La TP650/TP700 est conçue pour être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les émissions à fréquences radioélectriques

sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de la TP650/TP700 peut aider à empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les émetteurs à fréquences radioélectriques portatifs et mobiles et la TP650/TP700 selon les recommandations ci-dessous en fonction de la puissance maximale de l’émetteur.

Test d'immunité Test de niveau IEC 60601 Niveau de conformité Conseils d'utilisation dans un environnemnt électromagnétique

Décharges électrostatiques (DES)

IEC 61000-4-2

Contact ±6 kV

Air ±8 kV

Contact ±6 kV

Air ±8 kV

Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramiques. Si les sols sont couverts de matériaux synthétiques, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %.

Interruption brusque/passagère d'électricité

IEC61000-4-4

±2 kV pour les lignes électriques

±1 kV pour les lignes d'entrée/sortie

±2 kV pour les lignes électriques

±1 kV pour les lignes d'entrée/sortie

La pricipale source d'énergie doit être de qualité commerciale ou relative à l'environnement hospitalier.

Surtension

IEC 61000-4-5

±1 kV mode differentiel

±2 kV mode commun

±1 kV mode différentiel

±2 kV mode commun

La principale source d'énergie est de qualité commerciale et/ou relative à l'environnement hospitalier.

Les baisses de tension, les courtes coupures et les variations de tension sur les lignes électriques

IEC 61000-4-11

<5% Ut(95% dip en Ut) pour 0,5 cycle

40% Ut (60% dip en Ut) pour 5 cycles

40% Ut (70% dip en Ut) pour 25 cycles

<5% Ut (>95% dip en Ut) pour 5 sec.

<5% Ut(95% dip en Ut) pour 0,5 cycle

40% Ut (60% dip en Ut) pour 5 cycles

40% Ut (70% dip en Ut) pour 25 cycles

<5% Ut (>95% dip en Ut) pour 5 sec.

La pricipale source d'énergie doit être de qualité commerciale ou relative à l'environnement hospitalier. Si l'utilisateur de la TP650/TP700 requiert une utilisation continue pendant les coupure d'électricté, l'appareil devra être branché à une source de courant non interruptible ou à une batterie.

Champs magnétiques de la fréquence de l'électricité (50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m les champs magnétiques de la fréquence de l'électricité doivent être de niveaux caractéristiques d'un local commercial et/ou d'un hôpital.

Remarque : L' UT est la puissance de la source d'alimentation avant l'application du niveau de la vérification.

Puissance maximale de l'émetteur

W

Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur

150 kHz à 80 MHz

d = 1,2

80 MHz à 800 MHz

d = 1,2

800 MHz à 2,5 GHz

d = 2,3

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Pour des émetteurs d'une puissance maximale ne figurant pas ci-dessus, la distance de séparation (d) en mètres recommandée peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance maximale de l'émetteur en (W) selon le fabricant de l'émetteur.

REMARQUE : 1 A 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation pour les marges de fréquences supérieures s'applique.

REMARQUE 2 Ces directives pourraient ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des gens.

P P P

Conseils et déclarations du fabricant - immunité électromagnétiqueLa TP650/TP700 peut être utilisée dans les environnements électromagnétiques ci-dessous. Le client ou l’utilsateur de la TP650/TP 700 devra s’assurer de son utilisation dans une tel environnement.

Page 51: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-23

Français

Informations EMC

Test d'immunité Test de niveau IEC 60601

Niveau de conformité

Conseils d'utilisation dans un environnement électromagnétique

FR conduite

IEC 61000-4-6

FR irradiée

IEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz à

80 MHz

3 A/m

80 MHz à 2,5 GHz

3 Vrms

3 A/m

Les appareils de communication à fréquence radioélectrique portatifs et mobiles ne doivent pas être utilisés plus près de la TP650/TP700 et de ses composants, y compris ses câbles inférieurs, que la distance de séparation calculée à partir de l'équation appropriée pour la fréquence de l'émetteur.

Distance de séparation recommandée

d = 1,2 P

d = 1,2 P 80 MHz à 800 MHz

d = 2,3 P 800 MHz à 2,5 GHz

OùPestlapuissancemaximaledel'émetteurenwatts(W)selonlefabricant de l'émetteur et d la distance de séparation recommandée en mètres (m).

Intensités de champs des émetteurs à fréquences radioélectriques fixes, déterminées par une étude électromagnétique du site.a

Doit être inférieur au niveau établi par la conformité dans chaque bande de fréquence.b

Des interférences pourraient survenir à proximité des appareils marqués du symbole suivant :

PREMARQUE 1 A 80 MHz et à 800 MHz, la bande de fréquences supérieures s'applique.

REMARQUE 2 Ces directives pourraient ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la reflection des structures, des objets et des gens.a Les intensités de champs des émetteurs fixes tels que les postes de base pour radio (cellulaire/sans fil) téléphones et les radios mobiles, les radios amateurs, les émissions AM et FM , et les émissions télévisées ne peuvent théoriquement pas faire l'objet d'une prédiction précise. Pour évaluer l'intensité électromagnétique émise par les émetteurs à fréquence radioélectrique fixes, il faudra procéder à une étude électromagnétique de site. Si l'intensité de champs du lieu dans lequel la TP650/TP700 est utilisée dépasse le niveau de conformité de radiofréquence applicable ci-dessus, il faudra vérifier si la TP650/TP700 fonctionne normalement. Si le rendment n'est pas normal, il faudrait prendre des mesures supplémentaires telle que réorienter ou déplacer la TP650/TP700.b Au dessus de la bande de fréquence 150 kHz à 80 MHz, les intensité de champs sont de moins de V/m

Informations EMC de la TP650/TP700

La TP650/TP700 peut être utilisée dans les environnements électromagnétiques ci-dessous.

Le client ou l'utilsateur de la TP650/TP700 devra s'assurer de son utilisation dans un tel environnement.

Conseils et déclarations du fabricant - émissions électromagnétiques

La TP650/TP700 est conçue pour être utilisée dans les environnements électromagnétiques ci-dessous.

Le client ou l'utilsateur de la TP650/TP 700 devra s'assurer de son utilisation dans un tel environnement

Evaluation d'émissions Conformité Environnement électromagnetique

CISPR 11 des émissions de fréquence radioélectrique

Groupe 1 La TP650/TP700 n'utilise de l'énergie à fréquence radioélectrique que pour son fonctionnement interne. Aussi ses émissions à radiofréquence sont-elles très faibles et pas susceptible de causer des interférences aux appareils électriques voisins.

CISPR 11 des émissions de fréquence radioélectrique

Classe B La TP650/TP700 peut être utilisée dans tous les établissements, y compris dans les domiciles et tout établissement directement connecté au réseau de courant basse tension publique qui déssert les immeubles à usage domestique.

Emission d'harmoniques

IEC 61000-3-2

Classe A

Fluctuations de tension/Flicker IEC 61000-3-3

Conforme

Page 52: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2-24 101515 REV C www.stryker.com

Français

Informations EMC

ENGLISH

TheTP650/TP700complieswithEN60601-1-2:2001Second Edition

(CISPR Classified as Class B, Group 1 ISM equipment)

Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the followingpages.

Portable and mobile RF communications equipment can effect Medical Electrical Equipment.

CAUTION

The TP650/TP700 should not be used adjacent to or stackedwithotherequipment.Ifadjacentorstackeduseis necessary, the TP650/TP700 should be observed to verifynormaloperationintheconfigurationinwhichitwillbe used.

FRANÇAIS

TP650/TP700 est conforme à la norme EN60601-1-2 : 2001, deuxième édition

(Classification CISPR : appareil ISM de classe B, groupe 1)

Les appareils électromédicaux nécessitent des précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique. Il convient de les installer et de les mettre en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique fournies dans les pages qui suivent.

Les équipements de télécommunication à radiofréquences mobiles et portatifs peuvent interagir avec les appareils électromédicaux.

ATTENTION

Ne pas utiliser TP650/TP700 en contiguïté ou em-pilé avec d’autres appareils. S’il est nécessaire de l’utiliser en contiguïté ou empilé avec d’autres appareils, s’assurer du bon fonctionnement de TP650/TP700 dans la configuration employée. accatastamento, monitorare l’apparecchio per accertarsi che funzioni normalmente nella configurazione nella quale verrà utilizzato.

ESPAÑOL

El TP650/TP700 cumple con la norma EN60601-1-2: 2001 Segunda Edición

(CISPR Clasificada como Clase B, Grupo 1 equipos ICM)

El equipo electromédico requiere precauciones especiales respecto de la compatibilidad electromagnética (EMC) y necesita ser instalado y puesto en servicio de conformidad con la Información EMC que se suministra en las páginas siguientes.

Los equipos RF portátiles y móviles para comunicaciones pueden afectar a los equipos electromédicos.

¡PRECAUCIÓN

El TP650/TP700 no debe usarse adyacente a otros equipos o apilado con los mismos. Si el uso adyacente o apilado fuera necesario, entonces el TP650/TP700 deberá ser observado para verificar que opera normalmente en la configuración en la que será utilizado.

Page 53: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 2-25

Français

Garanties

GARANTIESLes appareils et produits Stryker sont garantis contre les défauts de matériau et de fabrication, dans des conditions dutilisation et de fonctionnement normales à compter de la date dachat, pour les périodes indiquées ci-dessous pour les appareils et les produits respectifs. À l’exception de la présente garantie, Stryker décline toute autre garantie expresse et/ou tacite, y compris, sans pour autant s’y limiter, les garanties tacites relatives à la commercialisation ou au caractère approprié du produit pour un usage particulier.

POMPELes pièces et la main-dœuvre sont gratuites pendant une période dun (I) an complet à compter de la date d’achat, à condition que l’équipement soit renvoyé en port payé, sur autorisation préalable aux usines Stryker.

Durée de vie: 2 ans

COUSSIN, UTILISATION UNIQUERemplacement gratuit du produit si des défauts de matériau et/ou de fabrication sont évidents à la livraison, à condition que le produit soit renvoyé en port payé sur autorisation préalable aux usines Stryker.

COUSSIN, REUTILISABLERemplacement gratuit du produit si des défauts de matériau et/ou de fabrication surviennent dans les 90 jours suivant la livraison, à condition que le produit soit renvoyé en port payé sur autorisation préalable aux usines Stryker.

PIECESLes pièces défectueuses seront remplacées gratuitement si des défauts de matériau et/ou de fabrication surviennent dans les 90 jours suivant la livraison, à condition que le produit soit renvoyé en port payé sur autorisation préalable aux usines Stryker.

Page 54: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type
Page 55: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

Símbolos Utilizados En Este Manual Y El Producto

Advertencia

Precaucion

Línea de llenado de agua caliente

Línea de llenado de agua fría

¡Atención! Consulte el manual del operador

Niveles de agua

Circulación de agua

Tensión peligrosa

Parte aplicada tipo BF

No perforar con un objeto punzante.

EQUIPO ELECTROMÉDICO CON RESPECTO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y RIESGOS MECÁNICOS ÚNICAMENTE EN CONFORMIDAD CON NORMAS UL 60601-1 Y CAN/CSA C22.2 NO 601.1, ASTM F 2196-2002

Modelo

Fabricante

Page 56: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-2 101515 REV C www.stryker.com

Español

Table of Contents

Símbolos Utilizados En Este Manual Y El Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1

Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Antes De Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Inspección De Recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Conexión De Las Almohadillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Catalog Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Indicaciones Y Contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Indicaciones De Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Contraindicaciones Clínicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Características De La Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Funciones Del Teclado Serie TP600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Funciones Del Teclado Serie TP700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Instrucciones De Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11

Conectores CLik-Tite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11

Conectores Estilo Colder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Procedimiento De Puesta En Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Procedimiento De Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Resolución De Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Almacenamiento Y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Almacenamiento Y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Instrucciones De Limpieza Para Instituciones (Hospitales). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Almohadillas Y Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20

Mantenimiento Preventivo Y Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Nformación De EMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Almohadilla, Para Un Solo Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Almohadilla, Reutilizable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Page 57: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-3

Español

Precauciones De Seguridad

ADVERTENCIA

• Riesgo de explosión. No utilice en presencia de anestésicos inflamables.• Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación antes de reparar la bomba T/Pump.• Este dispositivo bombea agua a temperatura controlada a través de una almohadilla. Fije la temperatura de la

almohadilla sólo como lo indique el recetador y con la guía del mismo. • Revise las condiciones de la piel en la superficie donde se aplica la terapia. Evalué la respuesta del paciente a

la temperatura. • Cada 30 minutos, o como indique el recetador, revise la piel del paciente para asegurarse de que no presente

reacciones adversas. Los pacientes con mayor riesgo son los inconscientes, diabéticos y/o incapacitados.• El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones al paciente. • Los siguientes grupos y enfermedades requieren controles adicionales:

Grupo y enfermedad en riesgo Posible lesión

Pacientes con trastornos de circulación Isquemia

Zonas de aplicación sometidas a presión

Isquemia

• La bomba T/Pump debe ser reparada exclusivamente por personal de servicio técnico médico calificado. La reparación indebida puede resultar en lesiones graves e, incluso, fatales, daño al equipo o funcionamiento defectuoso.

• Use los controles series TP600 y TP700 para bombasT/Pump conMul•T•Pads. Encontrará los números decatálogoylasdescripcionesenlapáginapage 3-6.

• No modifique el producto ni ninguno de sus componentes. Si se modifica el producto, puede producirse un fun-cionamiento impredecible que, a su vez, puede causar lesiones al paciente o al operario. La modificación del producto también anula su garantía.

• No utilice accesorios que no sean los especificados por Stryker. El uso de accesorios de la competencia puede dar lugar a un funcionamiento impredecible que provoque lesiones en el paciente o el operador, o daños en el producto.

• No coloque fuentes de calor adicionales entre el paciente y la almohadilla. Podría lastimarse la piel.• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad antes de llenar el depósito.

PRECAUCIÓN

• La ley federal (EE.UU.) limita la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa.• Ajustelatemperaturadellíquidoycontrolelatemperaturayelestadodelapieldelpacientesegúnloindicado

por el médico para evitar lesiones.• Serequieresupervisiónadicionalenelcasodepacientespediátricosypacientesconproblemasdecirculación.• Controle atentamente las zonas de aplicación bajo presión así como el uso con soluciones tópicas y otras fuentes

de calor para evitar lesiones.• El uso de productos desinfectantes cuaternarios puede dañar el producto.• La exposición frecuente o prolongada a soluciones de desinfectante a mayores concentraciones puede dañar el

producto.• No cubra la unidad de control con mantas, almohadas u otros materiales aislantes. Se necesita circulación de aire

para el correcto funcionamiento del sistema.

Page 58: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-4 101515 REV C www.stryker.com

Español

ANTES DE COMENZAR

Antes de usar la bomba T/Pump, lea y comprenda este MANUAL DEL OPERADOR y todas las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (vealapágina page 3-3)

Las reparaciones o las pruebas de funcionamiento de la bomba T/Pump deben estar exclusivamente a cargo de personal de servicio técnico médico calificado. Comuníquese con el distribuidor o el departamento de Servicio técnico de Stryker para solicitar asistencia:

Telephone: (800) 327-0770

INSPECCIÓN DE RECEPCIÓNTanprontocomorecibaelenvío,verifiquesilacajaestádañada.Siestáenmalestado,eldispositivodebeserabiertoen presencia de un representante del transportista. El comprador debe presentar al transportista a cargo de entregar el producto todos los reclamos por falta de piezas o por daño. No devuelva a Stryker bombas dañadas durante el transporte sin comunicarse antes con nuestro departamento de Servicio técnico para solicitar asesoramiento (vea losnúmerosdeteléfonoabajo).SisedevuelvenproductosdañadosaStrykersinnotificaraltransportista,Strykersupondráquelasreparacionesestánacargodelcliente.

NO DEVUELVA BOMBAS A LA FÁBRICA PARA SU REPARACIÓN O CAMBIODebeadjuntarseatodalamercaderíaquesedevuelveaStrykerunnúmerodedevolucióndeproducto(RG#),queemite Stryker para autorizar la devolución de los productos. Comuníquese con el Servicio al cliente al:

Customer Service: (800) 327-0770

Indiqueelmodelo,elnúmerodeserieylosdetallesdelproblema.Seleinformaráunnúmerodedevolucióndeproducto(RG#).

ElnúmerodeserieseencuentraenlaparteinferiordelabombaT/Pump.

Introducción

Page 59: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-5

Español

INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA

• No modifique el producto ni ninguno de sus componentes. Si se modifica el producto, puede producirse un fun-cionamiento impredecible que, a su vez, puede causar lesiones al paciente o al operario. La modificación del producto también anula su garantía.

• No utilice accesorios que no sean los especificados por Stryker. El uso de accesorios de la competencia puede dar lugar a un funcionamiento impredecible que provoque lesiones en el paciente o el operador, o daños en el producto.

PRECAUCIÓN

• La ley federal (EE.UU.) limita la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa.• No cubra la unidad de control con mantas, almohadas u otros materiales aislantes. Se necesita circulación de aire

para el correcto funcionamiento del sistema.

La terapia con calor es eficaz para la dilatación de los vasos sanguíneos, ya que de ese modo se incrementa la circulacióndelasangrealazonacalentada.Latermoterapiatienediversasaplicaciones;lamáshabitualeseltratamientodeldolordelasarticulacionesylosmúsculos.

La terapia de enfriamiento ayuda a la vasoconstricción, disminuyendo la circulación de la sangre y aumentando el metabolismo en la zona afectada. Este tipo de terapia se aplica en la fase aguda de las lesiones para minimizar la pérdidadesangreylainflamacióndelostejidos.Además,puedesereficazparacontrolareldolor.

El sistema de termoterapia localizada T/Pump® Stryker calienta o enfría el agua en su interior y la hace pasar por la almohadillaMul•T•PadStryker.LaalmohadillasefijaalabombaT/PumpStrykerconconectoresClik-Tite® o estilo Colder® que son muy simples de usar.

LaalmohadillaMul•T•Padconstituyelainterfazdelatermoterapia.Sudiseñoexclusivo,conunbotón,permiteel paso de agua y brinda funcionamiento óptimo cuando la almohadilla se dobla para adaptarla al lugar donde se aplicará.Estoreducelacantidaddealmohadillasqueelcentrodebemantenerensusexistencias.Lasalmohadillasse aplican en la parte del cuerpo que necesita terapia y el agua que circula las mantiene a la temperatura de referencia. Esta temperatura puede bloquearse para evitar su manipulación indebida (solamente en los equipos serie TP700).

CONEXIÓN DE LAS ALMOHADILLAS

LasalmohadillasMul•T•PadspuedeninterconectarseutilizandoconectoresClik-Tite®paraaplicarlaterapiaamásde una parte del cuerpo a la vez.

Introducción

Figura 1B: Sistema de termoterapia localizada con varias almohadillas.

Figura 1A: Sistema de termoterapia localizada con almohadilla simple con las unidades TP650 y TP700.

Page 60: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-6 101515 REV C www.stryker.com

Español

Introducción

CATALOG DESCRIPTIONS

N.° de catálogo

Nombre del producto

TP650 Unidaddecontrolclásica

TP700 Unidad de control profesional

TP22B AlmohadillaMul•T•Pad:38x56cm(15x22pulgadas), ancho por largo, 100% polímero. 10 por envase

TP22C AlmohadillaMul•T•Pad:38x56cm(15x22pulgadas),anchoporlargo. Género no tejido de un lado y polímero flexible del otro. 1 por envase

TP3E AlmohadillaMul•T•Pad:8x58cm(3x23pulgadas),anchoporlargo. Género no tejido de un lado y polímero flexible del otro. 10 por envase

TP12E AlmohadillaMul•T•Pad:33x46cm(13x18pulgadas),anchoporlargo. Género no tejido de un lado y polímero flexible del otro. 20 por envase

TP22E AlmohadillaMul•T•Pad:38x56cm(15x22pulgadas),anchoporlargo. Género no tejido de un lado y polímero flexible del otro. 20 por envase

TP26E AlmohadillaMul•T•Pad:46x66cm(18x26pulgadas),anchoporlargo. Género no tejido de un lado y polímero flexible del otro. 10 por envase

TP22G AlmohadillaMul•T•Pad:38x56cm(15x22pulgadas),anchoporlargo. Polímero reforzado, reutilizable. 10 por envase

TP650C UnidaddecontrolclásicaconconectoresestiloColder®

TP700C Unidad de control profesional con conectores estilo Colder®

TP612E AlmohadillaMul•T•Pad:33x46cm(13x18pulgadas),anchoporlargo. Género no tejido a cada lado con conectores estilo Colder®. 10 por envase

TP622E AlmohadillaMul•T•Pad:38x56cm(15x22pulgadas),anchoporlargo. Género no tejido a cada lado con conectores estilo Colder®. 10 por envase

TP626E AlmohadillaMul•T•Pad:33x46cm(18x26pulgadas),anchoporlargo. Género no tejido a cada lado con conectores estilo Colder®. 10 por envase

Para ordenar alguno de estos productos, comuníquese con su distribuidor o con el departamento de Atención al cliente de Stryker al

Teléfono: 1-800-327-0770

Obien,visítenosennuestrapáginaenlaWeb,www.Stryker.com

Page 61: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-7

Español

INDICACIONES DE USO

Se recomienda la termoterapia localizada para tratamientos de:

•Enfermedades ortopédicas, como:

Lesiones agudas, dolor crónico, lumbalgia, espasmo muscular y esguinces

•Traumatismos de piel, como:

Abscesos,forúnculos,moretones,quemadurasycontusiones

•Otras enfermedades, como:

Artritis crónica, neuritis, flebitis, tendinitis e infiltraciones intravenosas, infección y dolor localizado.

Paraotrasaplicaciones,sólosegúnindicacionesdelmédico.

Apropiado para usar en:

•Tejidos con traumatismo no agudo.

•Trastorno mental.

•Superficies del cuerpo insensibles.

•Terapia con O2.Sinembargo,siseestáutilizandounacarpadeoxígeno,noutilicelabombaensuinterior.

CONTRAINDICACIONES CLÍNICAS

Elcalorestácontraindicadoenlossiguientescasos:

•Aplicaciónenunasuperficiedelcuerpodondeestáenpeligro la circulación de la sangre (isquemia, zona a presión, insuficiencia arterial).

•Aplicación a un paciente con mayor tendencia a la hemorragia (agrava la posibilidad de sufrir una hemorragia).

•Aplicación en una superficie del cuerpo con posibilidad de malignidad (aumenta el metabolismo de los tejidos y, por lo tanto, la posibilidad de que se desarrollen los tejidos malignos).

•Tratamiento de hematoma en las primeras 24 a 48 horas (posibilidad de pérdida de sangre y hemorragia).

•Esguince o fractura reciente (respuesta inflamatoria aguda).

•Junto con soluciones tópicas cuya toxicidad puede resultar afectada por la aplicación de calor.

•Junto con otras fuentes de calor.

Las contraindicaciones de enfriamiento son las siguientes:

•Aplicaciónenunasuperficiecorporalconafectacióndelflujosanguíneoohipersensibilidadalfrío(isquemia,síndrome de Raynaud).

Indicaciones Y Contraindicaciones

Page 62: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-8 101515 REV C www.stryker.com

Español

Características

CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA

Teclado fácil de usar

Vea FUNCIONES DEL TECLADOenlapáginapage 3-9(serieTP600)yenlapáginapage 3-10 (serie TP700).

Manguera conectada

Manguera doble de 305 cm de longitud (10 pies). Los conectores permiten enchufar almohadillas alabomba(figuras1Ay1B,páginapage 3-5).

Indicador de circulación

Indica cuando no hay circulación. Desconecta el calentador si la bomba se inclina.

Calor o frío Tres puntos de referencia en la serie TP600. Cuatro puntos de referencia en la serie TP700.

Ciclos de terapia (únicamente serie TP700)

Elija uno entre los siguientes ciclos: 20 minutos, 30 minutos, continuo.

Botón de encendido y en espera

Indica si la unidad recibe alimentación.

Termostato de seguridad por sobretemperatura

El termostato limitador desconecta la bomba y el calentador si se excede el límite de temperatura máxima.

Autoverificación Verificaciónautomáticacuandoelsistemaseponeenmarcha.Control de la manguera y el cable

Lugar conveniente y simple para guardar la manguera y el cable.

Manija de diseño cómodo

Diseñoconagarremáscómodoparacuandosedebetrasladarlabomba.

Microprocesador dual

Dos circuitos electrónicos, un circuito de detección de sobrecalentamiento.

Tapa de apertura simple con cordel

Impide extraviar la tapa. Sólo necesita girarla 1/4 de vuelta para abrir o cerrar la tapa.

Respiraderos de la manija

El aire circula por los respiraderos en la manija para mantener fríos el motor y el calentador en el interior de la unidad.

Figura 2: Características de la bomba T/Pump

Tecladofácildeusar

Conexiones para manguera

Indicador de circulación

Puntos de referencia de temperatura para calor o frío

Botón de encendido y en espera

Tapa de apertura simple con cordel

Almacenamiento de la manguera

Almacenamiento del cable

Manija cómoda

Ciclos de terapia (únicamenteserieTP700)

Respiraderos de la manija

Page 63: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-9

Español

Características

FUNCIONES DEL TECLADO SERIE TP600

Indicador luminoso de advertencia

VealasecciónResolucióndeproblemasenlapáginapage 3-15.

Circulación de agua Revise si las mangueras y abrazaderas tienen dobleces u oclusiones.

Nivel de agua Revise el nivel de agua.

Puntos de referencia

Oprima el botón en la parte inferior del indicador para conmutar entre los tres puntos de referencia. Latemperaturamáximaes42°C(107°F). Latemperaturamínimaes38°C(100°F). Enfriadoes10°C(50°F).

Botón de encendido y en espera

Elcolorverdeindicaquelaunidadestáencendida. El amarillo indica que la unidad recibe alimentación, perotodavíanoestáencendida.

Figura 3: Teclado de la serie TP600

Page 64: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-10 101515 REV C www.stryker.com

Español

Características

FUNCIONES DEL TECLADO SERIE TP700

Indicador luminoso de advertencia

VealasecciónResolucióndeproblemasenlapáginapage 3-3.

Circulación de agua Revise si las mangueras o abrazaderas tienen dobleces u oclusiones.

Nivel de agua Revise el nivel de agua.

Puntos de referencia

Oprima el botón en la parte inferior del indicador para conmutar entre los cuatro puntos de referencia. Las temperaturas se consignanen°Cy°F.

Bloqueo de punto de referencia

Evita la manipulación indebida.

Mantenga oprimido durante 2 segundos para bloquear y desbloquear el punto de referencia.

Ciclos de terapia

Ciclo continuo, ciclo de 30 minutos o ciclo de 20 minutos.

Botón de encendido y en espera

Elcolorverdeindicaquelaunidadestáencendida. El amarillo indica que la unidad recibe alimentación, pero todavíanoestáencendida.

Figura 4: Teclado de la serie TP700

Page 65: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-11

Español

Instrucciones De Operación

CONECTORES CLIK-TITE

5A 5B

5C 5D

6B 6C

Figure 5: Clik-Tite® Connectors

Las bombas T/Pump series TP600 y 700 se entregan con conectores Clik-Tite®.

Para conectar y desconectar los conectores Clik-Tite® de la manguera a la almohadilla:

1. Introduzca los adaptadores macho en los adaptadores hembra con un movimiento de torsión (figuras 5A y 5B).

2. Cuando estén bien introducidos, coloque el anillo de seguridad a presión en su lugar (figuras 5C y 5D).

3. Para desconectar, proceda a la inversa.

4. Para abrir o cerrar las abrazaderas que aprietan la manguera:

•Abra la abrazadera llevando el extremo serrado hacia abajo (figura 6B).

•Para cerrar la abrazadera, apriétela para unirla (figura 6C).

Nota:Consultelafigura1Benlapágina4cuandodebaconectarvariasalmohadillas.

Page 66: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-12 101515 REV C www.stryker.com

Español

Instrucciones De Operación

CONECTORES ESTILO COLDERPara conectar y desconectar los conectores estilo Colder® a la almohadilla:

1. Introduzcaelacoplamientomachoenelacoplamientohembra.Losconectoresestaránunidoscuandooigaunchasquido (figura 6A).

2. Para abrir o cerrar las abrazaderas que aprietan la manguera:

•Abra la abrazadera llevando el extremo serrado hacia abajo (figura 6B).

•Para cerrar la abrazadera, apriétela para unirla (figura 6C).

3. Para desconectar, lleve la lengüeta del acoplamiento hembra hacia abajo. Los acoplamientos se desconectan parcialmente.

4. Separe el acoplamiento macho completamente para desconectarlo (figura 6D).

Figura 6: Conectores estilo Colder®

Page 67: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-13

Español

Instrucciones De Operación

ADVERTENCIA

• Debe llenarse la bomba con agua antes de ponerla en funcionamiento.• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad antes de llenar el depósito.

1. Antes de llenar la bomba, siempre conecte una almohadilla a la manguera del conector o cierre las abrazaderas delosextremosdelamangueradelconector.Asegúresedequelamangueraolaalmohadillanotengandobleces. Abra las abrazaderas de la manguera.

2. Abra la tapa de llenado en la parte superior de la bomba.

3. Para llenar para enfriamiento: a. Llene con agua fría hasta el nivel de enfriamiento. b. Llene con hielo, hasta completar la capacidad del depósito.

4. Para llenar para calentar, llene con agua a temperatura ambiente hasta el nivel de calentamiento.

5. EnchufelabombaT/Pumpaunreceptáculocorrectamenteconectadoatierra,decalidadparahospitales.

6. Oprima el botón encendido/en espera.

Comenzaráadestellarelindicadordelatemperaturaseleccionada.

7. Utilice el teclado para fijar la temperatura como indica el recetador. Únicamente para TP700, después de fijar la temperatura, mantenga oprimido el botón de seguridad Punto de referencia de temperatura durante 2 segundos para bloquear la temperatura.

Nota:Siconmutamásalládelpuntodereferenciadeseado,sigaconmutandoparacomenzaralprincipiodela columna del punto de referencia.

Sideseausaraguacaliente,sellegaráalatemperaturadeseadaenaproximadamente11minutosyelindicadorjuntoalatemperaturaseleccionadapermaneceráiluminadoenformapermanente.

8. Revise el nivel de agua. Si cae por debajo del nivel operativo, agregue agua.

9. ApliquelaalmohadillaMul•T•Padalpacientecomoseindicó.SigalasinstruccionesdelaalmohadillaMul•T•Pad.

10. Coloque la bomba en el mismo nivel de la almohadilla o por encima de él.

Nota:Silabombasecolocapordebajodelasalmohadillas,cuandosedesconecte,elaguadesagotaráen la bomba. Si la bomba se llenó demasiado o si se conectaron muchas almohadillas, el exceso de agua podría filtrarse.

PROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN

1. Oprima el botón encendido/en espera para que se ilumine el indicador en espera. 2. Desconecte la bomba T/Pump.3. Cierre todas las abrazaderas de la manguera. 4. Desconecte las almohadillas de la bomba.

Para evitar el derramamiento de agua, siempre desconecte la almohadilla de la bomba con los conectores situados por encima del nivel de la almohadilla y la bomba.

5. Enrolle la manguera y enchufe los conectores Clik-Tite®alamanguera(vealafigura5enlapáginapage 3-11), si corresponde.

6. Asegure la manguera a la bomba T/Pump con la correa para fijar el tubo. 7. Enrolle el cable de alimentación alrededor de la unidad.

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA

Page 68: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-14 101515 REV C www.stryker.com

Español

Ciclos De Terapia

CICLOS DE TERAPIA, SÓLO PROFESIONAL

Ciclos de terapia:

1. Enciendalaunidadyactívelaenelciclodeterapiade20(o30)minutos.Launidadiniciaráelperíododecalentamiento. Cuando seleccione el período de calentamiento para el ciclo de 20 (o 30) minutos, el indicador debe quedar iluminado continuamente y la temperatura seleccionada debe destellar.

2. CuandolabombaT/Pumpalcancelatemperaturadeseada,elindicadordecalentamiento(rojo)destellaráyemitiráuna breve señal sonora. Esto permite al operador o el usuario saber que la unidad alcanzó la temperatura establecida yseinicialaterapiatemporizada.Elperíododecalentamientoseprocesaráenaproximadamente5a10minutossegúnelpuntodereferenciaseleccionado.Nota:Siestanoeslaprimeravezquelaunidadprocesaelciclo(esdecir,launidadyaalcanzólatemperaturaoperativa),elperíododecalentamientoesdemásomenosdos(2)minutos

3. Una vez transcurrido el período de 20 (o 30) minutos, el calentador y la bomba se desconectan. Esto detiene toda lacirculaciónalaalmohadilla.Losindicadoresdepuntodereferenciayduracióndelaterapiadestellaránmientraselsistemapermanezcadesconectado.Estoinformaaloperadorquelaunidadnoestásóloenelmododeespera.Duranteesteperíodo,latemperaturadelaalmohadilladescenderálentamentehastaalcanzarlatemperaturacorporalde los pacientes.

4. Unaveztranscurridoelperíododedesconexión,labombayelcalentadorsepondránenmarchadenuevo.Elpaciente puede sentir que la almohadilla se enfrió debido al descenso de temperatura en las mangueras. El indicador deduracióndelaterapiaseiluminacontinuamenteyeldepuntodereferenciadestellaráhastaqueelsistemaalcancelatemperaturadereferenciaestablecida.Cuandolaunidadalcanceestepunto,elindicadorrojodestellaráyactivaráunabreveseñalsonoraparaqueeloperadoroelusuariosepanquecomenzóelsiguienteciclodelaterapia.

Page 69: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-15

Español

Resolución De Problemas

Problema Causa posible Solución

La bomba T/Pump no se enciende.

Elcabledealimentaciónnoestáenchufadoenunreceptáculocorrectamente conectado a tierra, de calidad para hospitales.

Introduzca el enchufe completamente en elreceptáculocorrectamenteconectadoa tierra, de calidad para hospitales.

La bomba T/Pump no bombea.

El nivel de agua es bajo o el depósito estávacío.

Rellene con agua a temperatura ambiente hasta el nivel apropiado.

El indicador de circulación está iluminado.

El paso de agua a la almohadilla o la mangueraestárestringido.

Laabrazaderaestácerrada.

El nivel de agua es bajo o el depósito estávacío.

LabombaT/Pumpestállenadeaguademasiado caliente.

Estire la manguera.

Abra la abrazadera.

Rellene con agua a temperatura ambiente hasta el nivel apropiado.

Rellene con agua a temperatura ambiente hasta el nivel apropiado.

Indicador de advertencia y alarma sonora (destello y señal sonora).

Se seleccionó un punto de referencia de temperaturamáxima(42ºC/107ºF) o de enfriamiento (10ºC/50ºF).

Se interrumpió la alimentación cuando la unidad estaba en el modo de terapia. (Posible falla de alimentación eléctrica.)

Launidadestáfuncionandodespuésde un período de ciclo de terapia "desconectado" de 20 ó 30 minutos, llegó al punto de referencia deseado y ahoraestásincronizandoelperíododelciclo "conectado" de 20 ó 30 minutos (únicamenteTP700).

La unidad entró, o salió, del modo de bloqueo(únicamenteTP700).

Se puso en marcha la prueba de funciones del circuito de seguridad.Nota: Cuando finalice, la unidad se pondráenmarcha,enelmodoenespera.Vea información detallada en la sección Comprobacióndefuncionesenlapáginapage 3-15.

Sólo indicación: Se seleccionó un punto de referencia que no corresponde a la escala de temperaturas corporales.

Introduzca el enchufe completamente en el receptáculo,coloquelaunidadenelmodoen espera y luego desenchufe la bomba T/Pump.Silaunidadestáfuncionandoydejaderecibiralimentación,seactivarálaalarma de falla de alimentación eléctrica por aproximadamente 10 minutos.

Sólo indicación para informar que se estásincronizandoelperíododelciclodeterapia “conectado”.

Sólo indicación.

Nota: Esto debe estar exclusivamente a cargo de personal de servicio médico.Si se puso en marcha este modo accidentalmente, oprima el botón encendido/en espera para detener la prueba y regresar al modo en espera con la bomba desconectada.

Page 70: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-16 101515 REV C www.stryker.com

Español

Resolución De Problemas

Problema Causa posible Solución

La bomba T/Pump está en marcha con el indicador en espera iluminado.

Se puso en marcha la prueba de funciones del circuito de seguridad.

Nota: Cuando finalice, la unidad se pondráenmarcha,enelmodoenespera.

Vea información detallada en la sección Comprobacióndefuncionesenlapáginapage 3-15.

Importante: Esto debe estar exclusivamente a cargo de personal de servicio médico.

Si se puso en marcha este modo accidentalmente, oprima el botón encendido/en espera para detener la prueba y regresar al modo en espera con la bomba desconectada.

Indicador de advertencia iluminado con la unidad en el modo en espera.

La unidad se desconecta por sobrecalentamiento.

La prueba de funciones del circuito de seguridad se completó con éxito.

Vacíe el depósito y llénelo de nuevo con agua a temperatura ambiente.

Asegúresedequetodaslasabrazaderasestén abiertas.

Oprima el botón encendido/en espera.

Verifique la circulación por la almohadilla.

El indicador de advertenciaseapagaráen 5 minutos.

Deje transcurrir 60 minutos para que el sistema se enfríe o hasta que el indicador de advertencia se apague.

Los indicadores de circulación y en espera están iluminados pero la bomba T/Pump no bombea.

La unidad detectó una advertencia de circulacióndurantemásde5minutos,porlo que pasó al modo en espera.

Consulte“Elindicadordecirculaciónestáiluminado” arriba.

Corrija el problema y oprima encendido/en espera para regresar la unidad al modo en marcha.

El indicador de punto de referencia de temperatura está parpadeando.

Launidadestáentradoencalorpara llegar al punto de referencia seleccionado.

La unidad permanece en el modo de enfriamientopormásde40minutos.

Sólo indicación.

Siga el procedimiento de desconexión. Vacíe el agua en el depósito hasta el nivel de llenado de hielo y vuelva a llenar con hielo. Siga el procedimiento de puesta en marcha.

Page 71: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-17

Español

Resolución De Problemas

Problema Causa posible Solución

Los indicadores de punto de referencia de temperatura y ciclo de terapia están parpadeando (únicamente TP700).

Launidadestáeneltiempodelciclodeterapia “desconectado”.

Sólo indicación.

La bomba T/Pump no calienta.

Eldepósitoestávacío.

Lacirculaciónestábloqueada.

Rellene con agua a temperatura ambiente hasta el nivel apropiado.

Consulte “El indicador de circulación estáiluminado”arriba.

La bomba T/Pump no enfría. Eldepósitoestávacío.

Lacirculaciónestábloqueada.

Se agotó el hielo.

Rellene con agua a temperatura ambiente hasta el nivel apropiado.

Consulte “El indicador de circulación estáiluminado”arriba.

Vacíe el agua que excede el nivel de enfriamiento y llene el resto del depósito con hielo.

No funcionan los botones de temperatura o tiempo de terapia (únicamente TP700).

Los botones se bloquearon. Mantenga oprimido el botón de bloqueo durante dos segundos.

Se filtra agua de los conectores de la manguera.

Elarotóricoestádañado.

El anillo de seguridad del conector Clik–Tite®noestácolocadoapresiónensulugar(vealafigura5enlapáginapage 3-11).

El conector estilo Colder®noestácorrectamente asentado.

Coloque el conector Clik-Tite® nuevamente.

Cierre el conector Clik-Tite® a presión.

Asegure la conexión entre la almohadilla y la bomba (vea "Conectores estilo Colder®"enlapáginapage 3-12). Cambie los conectores o la almohadilla si son defectuosos.

Page 72: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-18 101515 REV C www.stryker.com

Español

Almacenamiento Y Limpieza

ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA

Almacenamiento (por un período breve), menos de un día 1. Cierre las abrazaderas de la manguera.

2. Desconecte la almohadilla.

3. Conecte los extremos de las mangueras del conector, si corresponde.

4. Abra las abrazaderas de la manguera.

5. Mantenga el depósito con agua.

6. Enrolle y sujete la manguera con la correa de fijación de tubo y enrolle el cable de alimentación alrededor de la unidad.

Almacenamiento (por un período breve), menos de un día 1. Desagote la bomba. (Vea las instrucciones abajo.)

2. Enrolle la manguera en lugar de doblarla, para evitar que se retuerza.

3. Sujete la manguera con la correa de fijación de tubo y enrolle el cable de alimentación alrededor de la unidad.

Vaciado1. Desconecte la bomba T/Pump de la alimentación de CA.

2. Cierre las abrazaderas de la manguera.

3. Desconecte la almohadilla de las mangueras, manteniendo las mangueras en el mismo nivel de la bomba T/Pump o por encima de él.

4. Abra las abrazaderas de la manguera.

5. Quite la tapa de llenado e invierta la bomba T/Pump sobre un fregadero.

6. Después de que se desagotó todo el líquido de las mangueras y el depósito, vuelva a colocar la tapa de llenado.

7. Conecte las mangueras, si corresponde.

Page 73: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-19

Español

Almacenamiento Y Limpieza

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA PARA INSTITUCIONES (HOSPITALES)

PRECAUCIÓN

• El uso de productos desinfectantes cuaternarios puede dañar el producto.• La exposición frecuente o prolongada a soluciones de desinfectante a mayores concentraciones puede dañar el

producto.

Nota:Limpieycambieelaguatodoslosmeses,omásfrecuentemente,segúneluso.

Limpie las superficies exteriores de la bomba T/Pump con alguno de los siguientes elementos:

•Unpañohúmedoyaguajabonosa.

•Un limpiador en atomizador, como Fantastik.

•Un producto de limpieza levemente abrasivo sin blanqueador.

1. Prepareunasolucióngermicidasegúnlasinstruccionesdelfabricante.Stryker,catálogodeproductosMTA33.

2. Desagote la bomba.

3. Conecte las mangueras.

4. Llene el depósito hasta el nivel de agua de calentamiento en la parte posterior.

5. (TP650) Seleccione temperatura mínima en el teclado. (TP700) Seleccione el punto de referencia 35°C (95°F) en el teclado.

6. Ponga en marcha la bomba T/Pump y haga circular la solución durante una hora.

7. Vacíe la solución y vuelva a llenar la bomba con agua limpia.

Nota:Enelhogar,sigaelpaso#2unicamenteylainstrucciondellenadoenelpaso#7.

ALMOHADILLAS Y ACCESORIOS

ÚnicamenteutilicealmohadillasMul•T•Pads®. El diseño exclusivo del botón permite el paso de agua y un funcionamientoóptimocuandolaalmohadillaestádoblada.Estoreducelacantidaddealmohadillasdediferentestamaños que el centro debe mantener en sus existencias.

LasalmohadillasMul•T•PadsconconectoresClik-Tite®puedeninterconectarseparaaplicarlaterapiaenmásdeunapartedelcuerpoalavez(vealafigura1Benlapáginapage 3-5).ConsulteenDescripcionesdelcatálogo,enlapáginapage 3-6, la lista de las diferentes almohadillas e información para realizar su pedido.

Page 74: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-20 101515 REV C www.stryker.com

Español

Mantenimiento

MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y REPARACIÓN

WARNING

• Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación antes de comenzar la reparación.• La bomba T/Pump debe ser reparada exclusivamente por

personal de servicio técnico médico calificado de acuerdo con el manual de servicio. La reparación indebida puede resultar en lesiones graves e, incluso, fatales, daño al equipo o funcionamiento defectuoso.

Referir a control funcional. Para obtener una copia del manual de servicio contacte el departamento de atencionalclientedeStryker,enobien,visítenosennuestrapáginaenlaWeb,www.Stryker.com

Page 75: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-21

Español

Especificaciones

Clasificación Equipo clase I con parte aplicada tipo BF, apto para funcionamiento continuo. Sin clasificación de protección contra el ingreso de líquidos. Sin clasificación para emplear en presencia de anestésicos inflamables.

Dimensiones (aproximadas) 29.2 x 20.3 x 20.3 cm

(11.5 x 8 x 8 pulgadas)

Peso 2.9kg(6.5libras)cuandoestávacío

4 kg (9 libras) con la unidad llena de agua hasta el nivel de calentamiento

Capacidad del depósito 2.75l(93onzas)comomáximo

Caudal 26.5 lph (7 gph) como mínimo, con la almohadilla conectada

Temperatura operativa ambiente 15.6a32.2°C(60a90°F)

Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento

-28a48°C(-20a120°F)con humedad relativa controlada

Puntos de referencia de temperatura BombaTP650clásica42°C(107°F)-Temperaturamáxima38°C(100°F)-Temperaturamínima10°C(50°F)-Enfriado

Bomba TP700 profesional42°C(107°F)38°C(100°F)35°C(95°F)10°C(50°F)

Promedio de precisión de temperatura ±1a42°C(±2a107°F)

Temperaturamáximadelasuperficiede contacto

42°C(107°F)

Límite superior de la temperatura de seguridad

44a48°C (111a118°F)

Cable de alimentación Conjunto de cable de 3 hilos internacional (armonizado)

Fuga de corriente 100microamperios,comomáximo

Resistencia de puesta a tierra 0.5ohmios,comomáximo

Requisitos de electricidadTensión (V CA)Frecuencia (Hz)Corriente (A)

120±10%603.1 amperios

Certificaciones EQUIPO ELECTROMÉDICO CON RESPECTO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y RIESGOS MECÁNICOS ÚNICAMENTE EN CONFORMIDAD CON NORMAS UL 60601-1 Y CAN/CSA C22.2 NO 601.1, ASTM F 2196-2002

IEC 60601-1-2

Page 76: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-22 101515 REV C www.stryker.com

Español

Nformación De EMC

Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Guía para ambientes electromagnéticos

Descargaelectrostática(ESD)

IEC 61000-4-2

±6 kV de contacto

±8 kV de aire

±6 kV de contacto

±8 kV de aire

Los pisos deben ser de madera, hormigónobaldosascerámicas.Sielpisoestárecubiertoconmaterialsintético, la humedad relativa debe ser al menos de 30%.

Transitorioyráfagarápidaeléctrica

IEC61000-4-4

±2 kV para líneas de alimentación

±1 kV para líneas de entrada y salida

±2 kV para líneas de alimentación

±1 kV para líneas de entrada y salida

La calidad de la red de alimentación principal debe ser la de un ambiente comercial o para hospital típico

Sobrecargamomentánea

IEC 61000-4-5

±1 kV de modo diferencial

±2kVdemodocomún

±1 kV de modo diferencial

±2kVdemodocomún

La calidad de la red de alimentación principal es la de un ambiente comercial y para hospital típicos

Tensiones mínimas, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de alimentación

IEC 61000-4-11

<5% Ut (mín. 95% en Ut) por 0,5 ciclo

40% Ut (mín. 60% en Ut) por 5 ciclos

70% Ut (mín. 30% en Ut) por 25 ciclos

<5% Ut (mín. >95% en Ut) por 5 segundos

<5% Ut (mín. 95% en Ut) por 0,5 ciclo

40% Ut (mín. 60% en Ut) por 5 ciclos

70% Ut (mín. 30% en Ut) por 25 ciclos

<5% Ut (mín. >95% en Ut) por 5 segundos

La calidad de la red de alimentación principal debe ser la de un ambiente comercial o para hospital típico. Si el usuario de la bomba TP650/TP700 necesita funcionamiento continuo durante interrupciones del suministro de alimentación de la red principal, recomendamos utilizar una fuente de alimentación ininterrumpida o batería.

Campo magnético de frecuencia de la red (50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de la red de alimentación eléctrica deberían tener los niveles característicos de un lugar típico en un ambiente comercial y/o para hospital típicos.

Nota: UT corresponde a la tensión de la red de alimentación principal antes de aplicar el nivel de prueba.

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y la bomba TP650/TP700

LabombaTP650/TP700estádiseñadaparausarenunambienteelectromagnéticoconperturbacionesderadiofrecuencia(RF) emitida controladas. El cliente o el usuario de la bomba puede evitar las interferencias electromagnéticas manteniendounadistanciamínimaentrelosequiposdecomunicacionesderadiofrecuenciaportátilesymóviles(transmisores)ylabombaTP650/TP700comoserecomiendaabajo,segúnlapotenciamáximadesalidadelequipodecomunicaciones.

Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnéticaLa bomba TP650/TP700 es apta para usar en el ambiente electromagnético especificado abajo.

El cliente o el usuario de la bomba TP650/TP700 debe asegurarse de que se utilice en un ambiente con tales características.

Potenciadesalidamáximanominal del transmisor

W

Distanciadeseparaciónsegúnlafrecuenciadeltransmisor

150 kHz a 80 MHz

d = 1,2 P

80 a 800 MHz

d = 1,2 P

800 MHz a 2.5 GHz

d = 2,3 P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Paralostransmisorescuyapotenciadesalidamáximanofiguraaquí,sepuedecalcularladistanciadeseparaciónrecomendadadenmetros(m)empleandolaecuaciónqueseaplicaalafrecuenciadeltransmisor,dondePeslapotencianominaldesalidamáximadeltransmisorenvatios(W)segúnelfabricanteeltransmisor.

NOTA1-A80y800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparalaescaladefrecuenciamásalta.NOTA 2 - Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas afectan la propagación electromagnética.

Page 77: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-23

Español

Nformación De EMC

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de conformidad

Ambiente electromagnético - pautas

Radiofrecuencia conducida

IEC 61000-4-6

Radiofrecuencia emitida

IEC 61000-4-3

3 Vef

150 kHz a

80 MHz

3 V/m

80 MHz a 2,5 GHz

3 Vef

3 V/m

LosequiposdecomunicacionesderadiofrecuenciaportátilesymóvilesnosedebenusarmáscercadealgunapartedelabombaTP650/TP700,incluidos los cables, que la distancia de separación calculada con la ecuación apropiada para la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

d = 1,2 P

d = 1,2 P 80 a 800 MHz

d = 2,3 P 800 MHz a 2,5 GHz

DondePeslapotencianominaldesalidamáximadeltransmisorenvatios(W)segúnelfabricanteeltransmisorydesladistanciadeseparaciónrecomendada en metros (m).

Intensidad de los campos procedentes de transmisores de radiofrecuencia fijos, tal como se determina en un estudio de la zona electromagnética.a

Debería ser inferior al nivel de cumplimiento en cada escala de frecuencia.b

Se pueden producir interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el símbolo siguiente:

P

NOTA1-A80y800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparalaescaladefrecuenciamásalta.

NOTA 2 - Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas afectan la propagación electromagnética.

a No se puede predecir teóricamente con suficiente exactitud la intensidad de los campos procedentes de transmisores fijos, como estacionesbaseparateléfonosporradio(móvilesoinalámbricos)yaparatosderadiomóvilesdetierra,equiposderadioaficionados,así como emisoras de radio de AM o FM y de televisión. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe analizar la posibilidad de realizar un estudio de la zona electromagnética. Si las mediciones de la intensidad del campo obtenidas en el lugar donde se utiliza la bomba TP650/TP700 exceden el nivel de cumplimiento de emisiones de radiofrecuencia aplicable, debe observarse la bomba TP650/TP700 para verificar si funciona con normalidad. Si se observa alguna anomalía en su funcionamiento, tal vez sea necesario adoptar medidas adicionales, como por ejemplo, cambiar su orientación o ubicación.b Sobre la escala de frecuencia 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debería ser inferior a 3 V/m

Información de EMC de la bomba TP650/TP700La bomba TP650/TP700 es apta para usar en el ambiente electromagnético especificado abajo.

El cliente o el usuario de la bomba TP650/TP700 debe asegurarse de que se utilice en un ambiente con tales características.

Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas

LabombaTP700estádiseñadaparausarenelambienteelectromagnéticoespecificadoabajo.

El cliente o el usuario de la bomba TP700 debe asegurarse de que se utilice en un ambiente con tales características.

Prueba de emisiones Conformidad Ambiente electromagnético

Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11

Grupo 1 La bomba TP650/TP700 utiliza energía de radiofrecuencia sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son mínimas y no es probable que causen ninguna interferencia con los equipos electrónicos próximos.

Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11

Clase B La bomba TP650/TP700 es apta para utilizar en todo tipo de establecimientos, incluidos establecimientos residenciales y aquellos conectados directamente a lareddealimentacióneléctricadebajatensiónpúblicaquealimentaviviendasde uso residencial.

Emisiones de armónicas

IEC 61000-3-2

Clase A

Fluctuaciones de tensión y emisiones de destellos IEC 61000-3-3

Cumple

Page 78: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

3-24 101515 REV C www.stryker.com

Español

Nformación De EMC

ENGLISH

TheTP650/TP700complieswithEN60601-1-2:2001Second Edition

(CISPR Classified as Class B, Group 1 ISM equipment)

Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the followingpages.

Portable and mobile RF communications equipment can effect Medical Electrical Equipment.

CAUTION

The TP650/TP700 should not be used adjacent to or stackedwithotherequipment.Ifadjacentorstackeduseis necessary, the TP650/TP700 should be observed to verifynormaloperationintheconfigurationinwhichitwillbe used.

FRANÇAIS

TP650/TP700 est conforme à la norme EN60601-1-2 : 2001, deuxième édition

(Classification CISPR : appareil ISM de classe B, groupe 1)

Les appareils électromédicaux nécessitent des précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique. Il convient de les installer et de les mettre en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique fournies dans les pages qui suivent.

Les équipements de télécommunication à radiofréquences mobiles et portatifs peuvent interagir avec les appareils électromédicaux.

ATTENTION

Ne pas utiliser TP650/TP700 en contiguïté ou em-pilé avec d’autres appareils. S’il est nécessaire de l’utiliser en contiguïté ou empilé avec d’autres appareils, s’assurer du bon fonctionnement de TP650/TP700 dans la configuration employée. accatastamento, monitorare l’apparecchio per accertarsi che funzioni normalmente nella configurazione nella quale verrà utilizzato.

ESPAÑOL

El TP650/TP700 cumple con la norma EN60601-1-2: 2001 Segunda Edición

(CISPR Clasificada como Clase B, Grupo 1 equipos ICM)

El equipo electromédico requiere precauciones especiales respecto de la compatibilidad electromagnética (EMC) y necesita ser instalado y puesto en servicio de conformidad conlaInformaciónEMCquesesuministraenlaspáginassiguientes.

LosequiposRFportátilesymóvilesparacomunicacionespueden afectar a los equipos electromédicos.

¡PRECAUCIÓN

El TP650/TP700 no debe usarse adyacente a otros equipos o apilado con los mismos. Si el uso adyacente o apilado fuera necesario, entonces el TP650/TP700 deberá serobservado para verificar que opera normalmente en la configuraciónenlaqueseráutilizado.

Page 79: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

www.stryker.com 101515 REV C 3-25

Español

Garantías

GARANTÍASSe garantizan los equipos y productos Stryker contra defectos de materiales y mano de obra en condiciones de uso normal y se garantiza su funcionamiento desde la fecha de compra, por los períodos indicados abajo, para los respectivos equipos y productos. Con la excepción de esta garantía, Stryker rechaza toda otra garantía explícita y/otácita,incluidas,sinlimitaciones,lasgarantíastácitasdeaptitudparalaventaeidoneidadparaunpropósitoespecífico.

BOMBAToda la mano de obra realizada y las piezas provistas sin cargo durante el período de un (1) año completo desde la fecha de compra, siempre que el equipo se devuelva con autorización y pagado por anticipado a Stryker.

Vidaútilesperada:2años

ALMOHADILLA, PARA UN SOLO PACIENTEEl reemplazo gratis del producto en el que son evidentes los defectos de los materiales y/o la mano de obra en el momento de su entrega, siempre que el producto se devuelva con autorización y pagado por anticipado a Stryker.

ALMOHADILLA, REUTILIZABLEEl reemplazo gratis del producto en el que se evidencian defectos de materiales y/o mano de obra en el plazo de 90 días desde la fecha de su entrega, siempre que el producto se devuelva con autorización y pagado por anticipado a Stryker.

PIEZASLaspiezasdefectuosassecambiarángratissiseevidenciandefectosdematerialesy/omanodeobraenelplazode90 días desde la fecha de entrega, siempre que el producto se devuelva con autorización y pagado por anticipado a Stryker.

Page 80: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type
Page 81: Manuel d’utilisation Manual del operador€¦ · Warm Water Fill Line Cold Water Fill Line Attention, consult Operator’s Manual Water Levels Water Flow Dangerous Voltage Type

2014/06 101515 Rev C www.stryker.com

Stryker Medical3800 E. Centre AvenuePortage, Michigan 49002USA