Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

92

Click here to load reader

description

Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

Transcript of Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

Page 1: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANUAL DEL PROPIETARIO

4B5-28199-S1

XP500A

Page 2: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

DECLARATION of CONFORMITY

����������� ����� �� ���� ���

������� ��� ��� ����� ����������� ������������ �������� �����

General manager of quality assurance div.

DECLARACIÓN de CONFORMIDAD

����������� ����� �� ���� ���

������� ��� ��� ����� ����������� ������������ �������� �����

Director general de la división de garantía de calidad

1Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 To change company name

27 Feb. 20061 Mar. 2007

23

Revision recordNo. Contents Date

To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005 1Versión de la norma de EN60950 a EN60950-1Cambiar nombre de la empresa

27 de febrero de 20061 de marzo de 2007

23

Historial revisadoN.º Contenido Fecha

Cambiar persona de contacto e integrar la designación de tipo. 9 de junio de 2005

Date of issue: 1 Aug. 2002 Fecha de emisión: 1 de agosto de 2002

Place of issue: Shizuoka, Japan Lugar de emisión: Shizuoka, Japón

R&TTE Directive(1999/5/EC)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)

is in compliance with following norm(s) or documents:Directiva R&TTE (1999/5/CE)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)

cumple con las normas o documentos siguientes:

Kind of equipment: IMMOBILIZERType-designation: 5SL-00

Hereby declare that the product:Tipo de equipamiento: INMOVILIZADORDesignación de tipo: 5SL-00

Declaramos por la presente que el producto:

Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

We

Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japón

Los abajo firmantes

SAU26944

Page 3: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INTRODUCCIÓN

SAU10110

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!Como propietario de un XP500A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseñoy la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XP500A. El manual del propietario no sólo le enseñará comoutilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las mejores condiciones posibles. Sinecesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!

Page 4: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SAU34111

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:

NOTA:

Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.

Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la informaciónmás actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne-

cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.

ADVERTENCIA

SWA12410

LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.

*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.

El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!

Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidentemortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando elscooter.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños al scooter.

Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.

ADVERTENCIA

ATENCION:

NOTA:

Page 5: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SAU10200

XP500AMANUAL DEL PROPIETARIO

©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.1ª edición, Noviembre 2007

Todos los derechos reservados.Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.

quedan expresamente prohibidos.Impreso en Japón.

Page 6: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

......................................1-1Otros aspectos de seguridad en la

conducción ...................................1-4

DESCRIPCIÓN

...................................2-1Vista izquierda ..................................2-1Vista derecha....................................2-2Mandos e instrumentos ....................2-3

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

..........................................3-1Sistema inmovilizador ......................3-1Interruptor principal/Bloqueo de la

dirección .......................................3-2Testigos y luces de advertencia ......3-3Velocímetro .....................................3-4Medidor de gasolina ........................3-4Medidor de la temperatura del

refrigerante ...................................3-5Visor multifunción ............................3-5Alarma antirrobo (opcional) ...........3-10Interruptores del manillar ...............3-10Maneta del freno delantero ............3-11Maneta del freno trasero ...............3-12Palanca de bloqueo del freno

trasero ........................................3-12ABS (para modelos ABS) ..............3-13Tapón del depósito de gasolina .....3-14Gasolina ........................................3-15Catalizador ....................................3-16

Asiento .......................................... 3-16Portacascos .................................. 3-17Compartimentos porta objetos ...... 3-17Espejos retrovisores ...................... 3-19Amortiguador ................................. 3-20Caballete lateral ............................ 3-20Sistema de corte del circuito de

encendido .................................. 3-21

COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN

...................................... 4-1Lista de comprobaciones previas .... 4-2

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

.................................... 5-1Arranque del motor ......................... 5-1Inicio de la marcha .......................... 5-2Aceleración y desaceleración ......... 5-2Frenada ........................................... 5-3Consejos para reducir el consumo de

gasolina ....................................... 5-3Rodaje del motor ............................. 5-4Estacionamiento .............................. 5-4

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

.......... 6-1Juego de herramientas del

propietario .................................... 6-1Cuadro de mantenimiento y engrase

periódicos .................................... 6-3

Desmontaje y montaje de los paneles ........................................ 6-8

Comprobación de las bujías ......... 6-11Aceite del motor y cartucho del filtro

de aceite .................................... 6-12Aceite de la transmisión por

cadena ....................................... 6-15Líquido refrigerante ....................... 6-16Cambio del filtro de aire ................ 6-18Ajuste del ralentí del motor ........... 6-18Comprobación del juego libre del

cable del acelerador .................. 6-19Holgura de la válvula .................... 6-19Neumáticos ................................... 6-20Llantas de aleación ....................... 6-21Juego libre de la maneta de freno

delantero y trasero ..................... 6-22Ajuste del cable de la palanca de

bloqueo del freno trasero .......... 6-22Comprobación de las pastillas de

freno delantero y trasero ........... 6-23Comprobación del líquido de

freno .......................................... 6-24Cambio del líquido de freno .......... 6-25Comprobación y engrase del puño

del acelerador y el cable ............ 6-25Engrase de las manetas del freno

delantero y trasero ..................... 6-26Comprobación y engrase del

caballete central y el caballete lateral ......................................... 6-26

Page 7: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

TABLA DE CONTENIDOS

Comprobación de la horquilla delantera ....................................6-27

Comprobación de la dirección .......6-28Comprobación de los cojinetes de

las ruedas ..................................6-28Batería ...........................................6-28Cambio de fusibles ........................6-30Cambio de la bombilla del faro ......6-31Luz de freno/piloto trasero .............6-32Cambio de la bombilla de un

intermitente delantero ................6-33Bombilla de intermitente trasero.....6-33Cambio de la bombilla de la luz de

la matrícula ................................6-33Cambio de la bombilla de una luz de

posición ......................................6-34Identificación de averías ................6-34Cuadros de identificación de

averías .......................................6-35

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER

...........................................7-1Precaución relativa al color mate ....7-1Cuidados .........................................7-1Almacenamiento ..............................7-3

ESPECIFICACIONES

.........................8-1

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

....................................9-1Números de identificación ...............9-1

Page 8: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

1-1

1

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

SAU10261

LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DEDOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SUUSO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDEDE LA APLICACIÓN DE LAS TÉCNICASDE CONDUCCIÓN APROPIADAS, ASÍCOMO DE LA HABILIDAD DEL CONDUC-TOR. TODO CONDUCTOR DEBE CONO-CER LOS REQUISITOS SIGUIENTESANTES DE CONDUCIR ESTE SCOOTER.DEBE:

OBTENER INSTRUCCIONES COM-PLETAS DE UNA FUENTE COMPE-TENTE SOBRE TODOS LOSASPECTOS DEL FUNCIONAMIEN-TO DEL SCOOTER.

OBSERVAR LAS ADVERTENCIAS YLOS REQUISITOS DE MANTENI-MIENTO QUE FIGURAN EN EL MA-NUAL.

OBTENER UNA FORMACIÓN CUA-LIFICADA EN LAS TÉCNICAS DECONDUCCIÓN SEGURAS Y APRO-PIADAS.

OBTENER UN SERVICIO TÉCNICOPROFESIONAL SEGÚN SE INDICAEN EL MANUAL O CUANDO LASCONDICIONES MECÁNICAS ASÍ LOREQUIERAN.

Conducción segura

Realice siempre las comprobacionesprevias. La realización de comproba-ciones cuidadosas puede ayudar aprevenir un accidente.

Este scooter está diseñado para llevaral conductor y un pasajero.

La mayor parte de los accidentes detráfico entre coches y scooter se de-ben al hecho de que el conductor delcoche no ha detectado ni reconocidoel scooter. Muchos accidentes se hanproducido porque el conductor del co-che no ha visto el scooter. Una medidamuy eficaz para reducir las posibilida-des de este tipo de accidente es el ha-cerse bien visible.

Por tanto:

Lleve una chaqueta de color brillan-te.

Sea especialmente prudente alaproximarse a cruces y pasarlos, yaque los cruces son los lugares enlos que se producen accidentes descooter con mayor frecuencia.

Circule por donde los otros conduc-tores puedan verle. Evite permane-cer en los ángulos sin visión deotros conductores.

En muchos accidentes están implica-dos conductores inexpertos. De he-

cho, muchos conductores que hanestado implicados en accidentes ni si-quiera tienen un permiso de conducirvigente.

No conduzca sin estar cualificado yno preste su scooter a personasque no lo estén.

Conozca sus capacidades y sus lí-mites. El hecho de permanecerdentro de sus límites le ayudará aevitar un accidente.

Le recomendamos que practiqueen un lugar donde no haya tráficohasta que se haya familiarizadocompletamente con el scooter y to-dos sus mandos.

Muchos accidentes se han debido aun error del conductor del scooter. Unerror típico consiste en abrirse dema-siado en una curva a causa del EXCE-SO DE VELOCIDAD o el subviraje(ángulo de ladeo insuficiente para lavelocidad).

Respete siempre el límite de veloci-dad y no circule nunca más rápidode lo que resulte adecuado según elestado de la calzada y el tráfico.

Señale siempre antes de girar ocambiar de carril. Cerciórese deque los otros conductores puedanverle.

Page 9: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD

1-2

1

La postura del conductor y del pasaje-ro es importante para poder mantenerun control adecuado.

Para mantener el control del scoo-ter durante la marcha, el conductordebe mantener ambas manos en elmanillar y ambos pies en el reposa-piés.

El pasajero debe sujetarse siempreal conductor, a la correa del asientoo al asa de agarre con las dos ma-nos y mantener ambos pies en lasestriberas del pasajero.

No lleve nunca a un pasajero queno pueda mantener firmemente am-bos pies en sus estriberas.

No conduzca nunca bajo los efectosdel alcohol u otras drogas.

Este scooter está diseñado únicamen-te para circular en calle/carretera. Noes adecuado para caminos.

Equipo protector

La mayoría de las muertes en accidentesde scooter se producen por lesiones en lacabeza. El uso de un casco de seguridad esesencial en la prevención o reducción delas lesiones en la cabeza.

Utilice siempre un casco homologado.

Utilice una máscara o gafas. El vientoen los ojos sin proteger puede reducir

la visión y retrasar la percepción de unpeligro.

El uso de una chaqueta, calzado, pan-talones y guantes resistentes, etc., re-sulta eficaz para prevenir o reducir lasabrasiones o laceraciones.

No lleve nunca prendas amplias quepuedan engancharse en los mandos oen las ruedas y provocar lesiones o unaccidente.

No toque nunca el motor o el sistemade escape durante el funcionamientoo después. Ambos alcanzan tempera-turas muy elevadas y pueden provo-car quemaduras. Utilice siempre ropaprotectora que le cubra las piernas, lostobillos y los pies.

Los pasajeros también deben obser-var las precauciones indicadas ante-riormente.

Modificaciones

Un scooter puede resultar inseguro y provo-car lesiones personales graves si se hanrealizado en él modificaciones sin la apro-bación de Yamaha o se han eliminado equi-pos originales. Asimismo, el uso de unscooter modificado puede ser ilegal.

Carga y accesorios

La incorporación de accesorios o carga que

modifiquen la distribución del peso delscooter puede reducir su estabilidad y ma-nejabilidad. Para evitar la posibilidad de unaccidente, tenga mucho cuidado al añadircarga o accesorios al scooter. Si ha aña-dido carga o accesorios al scooter, conduz-ca con mucha precaución. A continuaciónexponemos algunas reglas generales quese deben observar en caso de cargar equi-paje o añadir accesorios al scooter:

CargaEl peso total del conductor, el pasajero, ac-cesorios y equipaje no debe superar unacarga máxima.

Cuando lo cargue dentro de este límite depeso, tenga en cuenta lo siguiente:

El peso del equipaje y los accesoriosdebe mantenerse lo más bajo y cercaposible del scooter. Distribuya el pesolo más uniformemente posible en losdos lados del scooter a fin de reducir almínimo el desequilibrio o inestabili-dad.

El desplazamiento de pesos puedecrear un desequilibrio repentino. Veri-fique que los accesorios y la carga es-

Carga máxima:

190 kg (419 lb)

Page 10: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD

1-3

1

tén bien sujetos al scooter antes deiniciar la marcha. Compruebe con fre-cuencia las fijaciones de los acceso-rios y las sujeciones de la carga.

No sujete nunca objetos largos o pe-sados al manillar, la horquilla delante-ra o el guardabarros delantero. Dichosobjetos pueden crear inestabilidad enel manejo o disminuir la respuesta dela dirección.

AccesoriosLos accesorios originales Yamaha han sidodiseñados específicamente para este scoo-ter. Yamaha no puede analizar todos losaccesorios de otras marcas disponibles enel mercado; por tanto, la adecuada selec-ción, instalación y uso de accesorios deotras marcas queda bajo la responsabilidaddel usuario. Tenga mucho cuidado al selec-cionar e instalar cualquier accesorio.Cuando instale accesorios, tenga en cuen-ta las recomendaciones siguientes, asícomo las que se facilitan en el apartado“Carga”.

No instale nunca accesorios o llevecarga que puedan afectar a las presta-ciones del scooter. Revise cuidadosa-mente el accesorio antes de utilizarlo,a fin de cerciorarse de que de ningúnmodo reduzca la distancia al suelo ni

el ángulo de inclinación, ni limite el re-corrido de la suspensión, el recorridode la dirección o el funcionamiento delos mandos ni obstaculice las luces oreflectores.

Los accesorios montados en el ma-nillar o en la zona de la horquilla de-lantera pueden crear inestabilidadpor distribución de peso inadecua-da o alteraciones aerodinámicas.Se debe limitar al máximo el núme-ro de accesorios montados en elmanillar o en la zona de la horquilladelantera y tales accesorios debe-rán ser lo más ligeros posible.

Los accesorios voluminosos o gran-des pueden afectar gravemente a laestabilidad del scooter por sus efec-tos aerodinámicos. El scooter pue-de adquirir una tendencia alevantarse por efecto del viento defrente o hacerse inestable con vien-to de costado. Estos accesorios,asimismo, pueden provocar inesta-bilidad al adelantar o ser adelanta-do por vehículos de gran tamaño.

Algunos accesorios pueden obligaral conductor a desplazarse de suposición normal de conducción.Esta posición inadecuada limita lalibertad de movimiento del conduc-

tor y puede limitar su capacidad decontrol; por tanto, no se recomien-dan tales accesorios.

Tenga cuidado al añadir accesorioseléctricos. Si los accesorios eléctricossuperan la capacidad del sistemaeléctrico del scooter puede producirseuna avería eléctrica, la cual puede pro-vocar el apagado de las luces o la pér-dida de potencia del motor, con elconsiguiente peligro.

Gasolina y gases de escape

LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN-FLAMABLE:

Pare siempre el motor cuando pon-ga gasolina.

Al repostar, procure no derramargasolina sobre el motor o el sistemade escape.

No ponga nunca gasolina mientrasesté fumando o se encuentre cercade una llama.

No arranque nunca el motor ni lo dejeen marcha en un espacio cerrado. Loshumos del escape son tóxicos y pue-den provocar la pérdida del conoci-miento y la muerte de forma muyrápida. Utilice siempre el scooter en unlugar adecuadamente ventilado.

Pare siempre el motor antes de dejar

Page 11: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD

1-4

1

el scooter desatendido y quite la llavedel interruptor principal. Cuando esta-cione el scooter, tenga en cuenta lo si-guiente:

El motor y el sistema de escapepueden estar calientes; por tanto,estacione el scooter en un lugar enel que resulte difícil que los peato-nes o los niños toquen dichas zonascalientes.

No estacione el scooter en unacuesta o sobre suelo blando, ya quese podría caer.

No estacione el scooter cerca deuna fuente inflamable (p.ej., un ca-lefactor de queroseno o cerca deuna llama), ya que podría prender-se fuego.

En caso de ingestión de gasolina, deinhalación de una gran cantidad de va-por de gasolina o de contacto de éstacon los ojos, acuda inmediatamente aun médico. Si se derrama gasolina so-bre la piel o la ropa, lave inmediata-mente la zona afectada con agua yjabón y cámbiese de ropa.

SAU10371

Otros aspectos de seguridad en la conducción

No olvide señalar claramente cuandovaya a girar.

En un camino mojado puede ser su-mamente difícil frenar. Evite las frena-das súbitas, ya que el scooter puedederraparse. Frene lentamente paradetenerse sobre una superficie moja-da.

Reduzca la velocidad cuando seaproxime a una esquina o a una curva.Después de una curva, acelere lenta-mente.

Tenga cuidado al adelantar cochesestacionados. Un conductor puede nohaberle visto y abrir la puerta sobre us-ted.

Cruces del tren, los rieles del tranvía,las planchas de hierro en lugares enobra y las tapas de alcantarilla puedenser muy resbaladizos cuando estánmojados. Reduzca la velocidad y crú-celos con cuidado. Mantenga el scoo-ter en posición vertical; de lo contrariopuede patinar y usted ser arrojado.

Las pastillas de freno se pueden mojaral lavar el scooter. Si lava el scooter,revise los frenos antes de conducir.

Lleve siempre casco, guantes, panta-

lones (apretados alrededor del dobla-dillo y el tobillo para que no ondeen) yuna chaqueta de color brillante.

No lleve demasiado equipaje sobre elscooter. Un scooter con sobrecarga esinestable.

Page 12: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

2-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

DESCRIPCIÓN

SAU10410

Vista izquierda

3 5

10 9 8 7 611

1 42

1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-14)2. Filtro de aire de la correa trapezoidal (izquierda)3. Portacascos (página 3-17)4. Compartimento porta objetos trasero (página 3-17)5. Asa de agarre (página 5-2)6. Tapón de llenado de aceite de la transmisión por cadena

(página 6-15)7. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-12)

8. Caballete lateral (página 3-20, 6-26)9. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-12)10. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-12)11. Cartucho del filtro de aceite (página 6-12)

Page 13: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

DESCRIPCIÓN

2-2

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU10420

Vista derecha

2

6 57

1 3 4

1. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)2. Filtro de aire (página 6-18)3. Batería (página 6-28)4. Fusibles (página 6-30)5. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-16)6. Filtro de aire de la correa trapezoidal (derecha) 7. Caballete central (página 6-26)

Page 14: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

DESCRIPCIÓN

2-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU10430

Mandos e instrumentos

542 3 7 8 91

12

10

6

1113

1. Maneta del freno trasero (página 3-12)2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-10)3. Palanca de bloqueo del freno trasero (página 3-12)4. Medidor de la temperatura del líquido refrigerante (página 3-5)5. Velocímetro (página 3-4)6. Visor multifunción (página 3-5)7. Medidor de gasolina (página 3-4)8. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-10)

9. Maneta del freno delantero (página 3-11)10. Puño del acelerador (página 6-19)11. Compartimento porta objetos delantero B (página 3-17)12. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)13. Compartimento porta objetos delantero A (página 3-17)

Page 15: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

3-1

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

SAU10974

Sistema inmovilizador

Este vehículo está equipado con un siste-ma inmovilizador antirrobo mediante el re-gistro de nuevos códigos en las llavesnormales. Este sistema se compone de lossiguientes elementos.

una llave de registro de nuevo código(llave roja)

dos llaves normales (llaves negras) enlas que se pueden registrar nuevoscódigos

un transpondedor (que está instaladoen la llave de registro de código)

una unidad inmovilizadora

una ECU (unidad de control electróni-co)

una luz indicadora del sistema inmovi-lizador (Vease la página 3-3.)

La llave roja se utiliza para registrar códigosen cada una de las llaves normales. Puestoque el registro es un proceso difícil, lleve elvehículo y las tres llaves a un concesionarioYamaha para que lo realice. No utilice la lla-ve roja para conducir. Sólo se debe utilizarpara volver a registrar las llaves normales.Para conducir utilice siempre una de las lla-ves normales.

ATENCION:

SCA11821

¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGIS-TRO DE CÓDIGO! ¡SI LA PIERDE,PÓNGASE INMEDIATAMENTE ENCONTACTO CON SU CONCESIO-NARIO! Si se pierde la llave de re-gistro de código, es imposibleregistrar nuevos códigos en las lla-ves normales. Podrá utilizar las lla-ves normales para arrancar elvehículo; no obstante, si es necesa-rio registrar un nuevo código (esdecir, si se hace una nueva llavenormal o si se pierden todas las lla-ves) se deberá cambiar todo el sis-tema inmovilizador. Por lo tanto, serecomienda encarecidamente utili-zar una de las llaves normales yguardar la llave de registro en un lu-

gar seguro.

No sumerja ninguna de las llaves enagua.

No exponga ninguna de las llaves atemperaturas excesivamente eleva-das.

No sitúe ninguna de las llaves cercade imanes (esto incluye, aunque sinlimitarse a ello, productos talescomo altavoces, etc.).

No coloque cerca de ninguna llaveobjetos que transmitan señaleseléctricas.

No coloque objetos pesados enci-ma de las llaves.

No rectifique ni altere la forma delas llaves.

No separe la parte de plástico de lasllaves.

No coloque dos llaves de ningúnsistema inmovilizador en un mismollavero.

Mantenga las llaves normales, asícomo las llaves de otros sistemasinmovilizadores, alejadas de la llavede registro de código de este vehí-culo.

Mantenga las llaves de otros siste-mas inmovilizadores alejadas delinterruptor principal, ya que pueden

crear interferencias de señal.

1. Llave de registro de nuevo código (llave roja)

2. Llaves normales (llave negra)

Page 16: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU10471

Interruptor principal/Bloqueo de la dirección

El interruptor principal/bloqueo de la direc-ción controla los sistemas de encendido yluces y se utiliza para bloquear la dirección.

NOTA:

Para la conducción normal del vehículo uti-lice una de las llaves normales (llave ne-gra). A fin de reducir el riesgo de perder lallave de registro de código (llave roja), guár-dela en un lugar seguro y utilícela única-

mente para registrar el nuevo código.

SAU34121

ON

Todos los circuitos eléctricos reciben co-rriente; la luz de los instrumentos, el pilototrasero, la luz de la matrícula y las luces de

posición se encienden y se puede arrancarel motor. La llave no se puede extraer.

NOTA:

Los faros se encienden automáticamentecuando se arranca el motor y permanecenencendidos hasta que se gira la llave a la

posición “OFF” o se baja el caballete lateral.

SAU10660

CERRADO (OFF)

Todos los sistemas eléctricos están desac-tivados. Se puede extraer la llave.

SAU10680

CERRADO (LOCK)

La dirección está bloqueada y todos los sis-temas eléctricos están desactivados. Sepuede extraer la llave.

Bloqueo de la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-

quierda.2. Empuje la llave hacia dentro desde la

posición “OFF” y luego gírela a la posi-ción “LOCK” sin dejar de empujarla.

3. Extraiga la llave.

Desbloqueo de la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posición“OFF” sin dejar de empujarla.

ADVERTENCIA

SWA10060

No gire nunca la llave a las posiciones“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mo-vimiento; de lo contrario los sistemaseléctricos se desconectarán, lo que pue-de provocar la pérdida de control o unaccidente. Asegúrese de que el vehículoesté parado antes de girar la llave a las

posiciones “OFF” o “LOCK”.

SAU10941

(Estacionamiento)

La dirección está bloqueada y el piloto tra-sero, la luz de la matrícula y las luces de po-sición están encendidas. Las luces deemergencia y los intermitentes se puedenencender, pero el resto de los sistemaseléctricos están desconectados. Se puedeextraer la llave.La dirección debe estar bloqueada para po-der girar la llave a la posición “ ”.

ATENCION:

SCA11020

No utilice la posición de estacionamien-to durante un periodo de tiempo prolon-gado; de lo contrario puede descargarse

la batería.

Page 17: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-3

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU11003

Testigos y luces de advertencia

SAU11030

Luces indicadoras de intermitencia “ ” y “ ”

La luz indicadora correspondiente parpa-dea cuando se empuja el interruptor de in-termitencia hacia la izquierda o hacia laderecha.

SAU11080

Testigo de luces de carretera “ ”

Este testigo se enciende cuando están co-nectadas las luces de carretera.

SAU43020

Luz de aviso de avería del motor “ ”

Esta luz de aviso se enciende cuando uncircuito eléctrico de control del motor estáaveriado. Cuando ocurra esto, haga revisarel sistema de autodiagnóstico en un conce-sionario Yamaha.El circuito eléctrico de la luz de aviso sepuede comprobar girando la llave a la posi-ción “ON”. Si la luz de aviso no se enciendedurante unos segundos y luego se apaga,haga revisar el circuito eléctrico en un con-cesionario Yamaha.

NOTA:

Esta luz de aviso se enciende cuando segira la llave a la posición “ON” y se pulsa elinterruptor de arranque, pero ello no indica

que haya un fallo.

SAU43030

Luz de aviso del ABS “ ” (para modelos ABS)

ATENCION:

SCA10830

Si la luz de aviso del sistema ABS se en-

ciende o parpadea durante la marcha, elABS puede estar averiado. Cuando ocu-rra esto, haga revisar el circuito eléctrico

en un concesionario Yamaha.

Véase en la página 3-13 una explicacióndel ABS.El circuito eléctrico de la luz de aviso sepuede comprobar situando el interruptor deparo del motor en “ ” y girando la llave a“ON”. La luz de aviso debe encenderse du-rante unos segundos y luego apagarse. Sila luz de aviso no se enciende o permaneceencendida, haga comprobar el circuito eléc-trico en un concesionario Yamaha.

ADVERTENCIA

SWA11350

Cuando la luz de aviso del ABS se en-ciende o parpadea durante la marcha, elsistema de frenos pasa a freno conven-cional. Por lo tanto, tenga cuidado de nohacer que la rueda se bloquee en las fre-

nadas de emergencia.

NOTA:

La luz de aviso del sistema ABS puede en-cenderse cuando se acelera el motor con elscooter sobre su caballete central, pero

esto no es una indicación de avería.

1. Luces indicadoras de intermitencia “ ” y

“ ”

2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”

3. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”

4. Luz indicadora del sistema inmovilizador

5. Luz de aviso de avería del motor “ ”

1 3 12 4 5

ABS

ABS

Page 18: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU38620

Luz indicadora del sistema inmovilizador

El circuito eléctrico de la luz indicadora sepuede comprobar girando la llave a la posi-ción “ON”.Si la luz indicadora no se enciende duranteunos segundos y luego se apaga, haga re-visar el circuito eléctrico en un concesiona-rio Yamaha.Cuando se ha girado la llave a la posición“OFF” y han transcurrido 30 segundos, laluz indicadora empieza a parpadear paraindicar que el sistema inmovilizador estáactivado. Después de 24 horas, la luz indi-cadora deja de parpadear; no obstante, elsistema inmovilizador sigue activado.Este modelo está asimismo equipado conun dispositivo de autodiagnóstico del siste-ma inmovilizador. (Véase en la página 3-9una explicación del dispositivo de autodia-gnóstico.)

SAU11601

Velocímetro

El velocímetro muestra la velocidad de des-plazamiento.Al girar la llave a la posición “ON”, la agujadel velocímetro recorre una vez toda la es-cala de velocidades y luego vuelve a cero afin de probar el circuito eléctrico.

SAU44981

Medidor de gasolina

El medidor de gasolina indica la cantidad degasolina que contiene el depósito. Al girarla llave a la posición “ON”, la aguja del me-didor de gasolina recorre una vez toda laescala de niveles y luego vuelve a “E” (va-cío) a fin de comprobar el circuito eléctrico.La aguja se desplazará hacia la “E” a medi-da que disminuya el nivel de gasolina.Cuando la aguja llega a la línea roja, que-dan aproximadamente 3.0 L (0.79 US gal)(0.66 Imp.gal) en el depósito. Cuando ocu-rra esto, ponga gasolina lo antes posible.

NOTA:

No deje que el depósito de gasolina se va-

cíe completamente.

1. Velocímetro

1

1. Medidor de gasolina2. Zona roja

1

2

Page 19: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-5

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU12181

Medidor de la temperatura del refrigerante

Con la llave en la posición “ON”, el indica-dor de temperatura del refrigerante indica latemperatura de este. Al girar la llave a la po-sición “ON”, la aguja del indicador de tem-peratura del refrigerante recorre una veztoda la escala de temperaturas y luegovuelve a “C” a fin de comprobar el circuitoeléctrico. La temperatura del refrigerantevaría con los cambios de tiempo y con lacarga del motor. Si la aguja llega a la zonaroja o entra en ella, pare el vehículo y dejeque se enfríe el motor. (Vease lapágina 6-35.)

ATENCION:

SCA10020

No utilice el motor si está sobrecalenta-

do.

SAU44963

Visor multifunción

ADVERTENCIA

SWA12311

Asegúrese de parar el vehículo antes dehacer cualquier cambio en las posicio-

nes de ajuste del visor multifunción.

1. Medidor de la temperatura del líquido refrigerante

2. Zona roja

21

1. Tacómetro2. Zona roja del tacómetro3. Indicador de cambio de la correa

trapezoidal “V-BELT”4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros

parciales

12

34

Page 20: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

El visor multifunción está provisto de loselementos siguientes:

un tacómetro (que indica el régimendel motor)

un cuentakilómetros (que indica la dis-tancia total recorrida)

dos cuentakilómetros parciales (queindican la distancia recorrida desdeque se pusieron a cero por última vez)

un cuentakilómetros parcial en reser-va de gasolina (que muestra la distan-cia recorrida cuando el combustiblerestante en el depósito alcance aproxi-madamente 3.0 L (0.79 US gal) (0.66Imp.gal))

un dispositivo de autodiagnóstico

un reloj

un cuentakilómetros de cambio deaceite (que muestra la distancia reco-rrida desde el último cambio de aceite)

un cuentakilómetros de cambio de lacorrea trapezoidal (que muestra la dis-tancia recorrida desde el último cam-bio de la correa)

NOTA:

Asegúrese de girar la llave a la posi-ción “ON” antes de utilizar los botones“SELECT” y “RESET”.

Al girar la llave a la posición “ON” paracomprobar los circuitos eléctricos, to-dos los segmentos del visor multifun-ción aparecen uno después de otro y

luego desaparecen.

Tacómetro

El tacómetro permite al conductor vigilar elrégimen del motor y mantenerlo dentro delos márgenes de potencia adecuados.

ATENCION:

SCA10031

No utilice el motor en la zona roja del ta-cómetro.

Zona roja: a partir de 8250 r/min

Reloj

Para poner el reloj en hora:1. Pulse los botones “SELECT” y

“RESET” simultáneamente durante almenos dos segundos.

2. Cuando los dígitos de las horas em-piecen a parpadear, pulse el botón“RESET” para ajustar las horas.

3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitosde los minutos empezarán a parpa-dear.

4. Pulse el botón “RESET” para ajustarlos minutos.

5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-telo para iniciar el reloj.

1. Reloj2. Indicador de cambio de aceite “OIL”

1. Botón “RESET” (reposición)2. Botón “SELECT” (seleccionar)

1 2

1

2

Page 21: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-7

2

3

4

5

6

7

8

9

Modos cuentakilómetros y cuentakiló-metros parcial

Pulsando el botón “SELECT” la indicacióncambia entre cuentakilómetros ycuentakilómetros parcial en el orden si-guiente:Odo

Trip-A

Trip-B

OIL Trip

V-BELT Trip

OdoCuando quedan aproximadamente 3.0 L(0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) de gasolina enel depósito, el visor cambia automática-mente al modo de cuentakilómetros parcialen reserva “F Trip” y se inicia el recuento dela distancia recorrida desde ese punto. Enese caso, al pulsar el botón “SELECT” la in-dicación entre los diferentes modos decuentakilómetros parcial y cuentakiló-metros cambia en el orden siguiente:Odo

F Trip

Trip-A

Trip-B

OIL Trip

V-BELT Trip

Odo

Para poner un cuentakilómetros a cero, se-lecciónelo pulsando el botón “SELECT”hasta que se muestre “F Trip”, “Trip-A” o“Trip-B”. Mientras “F Trip”, “Trip-A” o“Trip-B” aparecen en pantalla, pulse el bo-tón “RESET” durante al menos un segundo.Si no pone a cero de forma manual elcuentakilómetros parcial en reserva de ga-solina, este se pondrá a cero automática-mente y se restablecerá la visualización delmodo anterior después de repostar y de re-correr 5 km (3 mi).

NOTA:

El visor no se puede volver a cambiar a “FTrip” después de haber pulsado el botón

“RESET”.

1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parciales

1. Cuentakilómetros de cambio de aceite

1

1

1. Cuentakilómetros de cambio de correa trapezoidal

1

1. Cuentakilómetros parcial de reserva de gasolina

1

Page 22: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-8

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Indicador de cambio de aceite “OIL”

Este indicador parpadea a los primeros1000 km (600 mi), luego a los 5000 km(3000 mi) y posteriormente cada 5000 km(3000 mi) para indicar que se debe cambiarel aceite del motor.Después de cambiar el aceite, reponga elindicador de cambio de aceite. Para ponerel cuentakilómetros de cambio de aceite acero, selecciónelo pulsando el botón“SELECT” hasta que se visualice “OIL Trip”,y seguidamente pulse el botón “RESET”durante al menos 1 segundo. Al pulsar elbotón “RESET”, “OIL Trip” comenzará aparpadear. Mientras “OIL Trip” esté parpa-deando, pulse el botón “RESET” durante almenos 3 segundos.Si cambia el aceite del motor antes de queparpadee el indicador de cambio “OIL” (es

decir, antes de que se cumpla el intervalodel cambio periódico de aceite), tras cam-biar el aceite deberá poner el indicador“OIL” a cero para que pueda indicar el si-guiente cambio periódico en el momentocorrecto.El circuito eléctrico del indicador se puedecomprobar según el procedimiento siguien-te.

1. Sitúe el interruptor de paro del motoren posición “ ” y gire la llave a la po-sición “ON”.

2. Verifique que el indicador de cambiode aceite se enciende durante unossegundos y luego se apaga.

3. Si el indicador de cambio de aceite nose enciende, haga revisar el circuitoeléctrico en un concesionarioYamaha.

Indicador de cambio de la correa trape-zoidal “V-BELT”

Este indicador parpadea cada 20000 km(12500 mi), cuando es necesario cambiar lacorrea trapezoidal.Después de cambiar la correa, deberá re-poner a cero el indicador de cambio de lacorrea trapezoidal. Para reponer el indica-dor de cambio de la correa trapezoidal, se-lecciónelo pulsando el botón “SELECT”hasta que se visualice “V-BELT Trip” y, acontinuación, pulse el botón “RESET” du-rante al menos un 1 segundo. Al pulsar elbotón “RESET”, “V-BELT Trip” comenzaráa parpadear. Mientras “V-BELT Trip” estéparpadeando pulse el botón “RESET” du-rante al menos 3 segundos.Si cambia la correa trapezoidal antes de

1. Indicador de cambio de aceite “OIL”

1

1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal “V-BELT”

1

Page 23: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-9

2

3

4

5

6

7

8

9

que parpadee el indicador de cambio de lacorrea trapezoidal “V-BELT” (es decir, an-tes de que se cumpla el intervalo de cambioperiódico), tras cambiar la correa trapezoi-dal deberá poner el indicador “V-BELT” acero para que pueda indicar el siguientecambio periódico en el momento correcto.El circuito eléctrico del indicador se puedecomprobar según el procedimiento siguien-te.

1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-que que el interruptor de paro del mo-tor se encuentre en “ ”.

2. Si el indicador de cambio de la correatrapezoidal no se enciende, haga revi-sar el circuito eléctrico en un concesio-nario Yamaha.

Dispositivo de autodiagnóstico

Este modelo está equipado con un disposi-tivo de autodiagnóstico para varios circuitoseléctricos.Si hay un fallo en cualquiera de estos circui-tos, la luz de aviso de avería del motor seenciende y el indicador muestra un códigode error de dos dígitos.Este modelo está asimismo equipado conun dispositivo de autodiagnóstico del siste-ma inmovilizador.Si cualquiera de los circuitos del sistema in-movilizador está averiado, la luz indicadorade dicho sistema parpadea y el indicadormuestra un código de error de dos dígitos.

NOTA:

Si el indicador muestra el código de error52, el problema puede deberse a interferen-cias del transpondedor. Si se produce este

error, intente lo siguiente.

1. Utilice la llave de registro de códigopara arrancar el motor.

NOTA:

¡Compruebe que no haya otras llaves delsistema inmovilizador cerca del interruptorprincipal y no lleve más de una en el mismollavero! Las llaves del sistema inmovilizadorpueden crear interferencias de señal, lo

cual puede impedir que arranque el motor.

2. Si el motor arranca, párelo e intente

arrancarlo con las llaves normales.3. Si el motor no arranca con una de las

llaves normales o con ninguna deellas, lleve el vehículo, la llave de re-gistro de código y las dos llaves nor-males a un concesionario Yamahapara volver a registrar las llaves nor-males.

Si el indicador muestra algún código deerror, anote el código y haga revisar el ve-hículo en un concesionario Yamaha.

ATENCION:

SCA11590

Si el visor indica un código de error, sedebe revisar el vehículo lo antes posible

para evitar que se averíe el motor.

1. Visor de código de error

1

Page 24: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU12331

Alarma antirrobo (opcional)

Este modelo puede equiparse con una alar-ma antirrobo opcional en un concesionarioYamaha. Para más información, póngaseen contacto con un concesionario Yamaha.

SAU12347

Interruptores del manillar

Izquierda

Derecha

SAU12360

Interruptor de ráfagas “PASS”

Pulse este interruptor para hacer ráfagas.

SAU12400

Conmutador de la luz de “ / ”

Sitúe este interruptor en “ ” para poner laluz de carretera y en “ ” para poner la luzde cruce.

SAU12460

Interruptor de intermitencia “ / ”

Para señalar un giro a la derecha pulse esteinterruptor hacia la posición “ ”. Para se-ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-

1. Interruptor de ráfagas “PASS”

2. Conmutador de la luz de “ / ”

3. Interruptor de intermitencia “ / ”

4. Interruptor de la bocina “ ”

1

23

4

1. Interruptor de paro del motor “ / ”

2. Interruptor de luces de emergencia “ ”

3. Interruptor de arranque “ ”

1

23

Page 25: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-11

2

3

4

5

6

7

8

9

rruptor hacia la posición “ ”. Cuando losuelte, el interruptor volverá a su posicióncentral. Para apagar los intermitentes pulseel interruptor una vez éste haya regresadoa su posición central.

SAU12500

Interruptor de la bocina “ ”

Pulse este interruptor para hacer sonar labocina.

SAU12660

Interruptor de paro del motor “ / ”

Sitúe este interruptor en “ ” antes dearrancar el motor. Sitúe este interruptor en“ ” para parar el motor en caso de emer-gencia, por ejemplo si el vehículo vuelca ose atasca el cable del acelerador.

SAU12720

Interruptor de arranque “ ”

Con el caballete lateral arriba, pulse este in-terruptor mientras aplica el freno delanteroo trasero, para poner en marcha el motorcon el arranque eléctrico.

ATENCION:

SCA10050

Véanse las instrucciones de arranque en

la página 5-1 antes de arrancar el motor.

SAU42340

La luz de aviso de avería del motor y la delABS se encienden cuando se gira la llave ala posición “ON” y se pulsa el interruptor dearranque, pero no indica un fallo.

SAU12733

Interruptor de luces de emergencia “ ”

Con la llave en la posición “ON” o “ ”, uti-lice este interruptor para encender las lucesde emergencia (todos los intermitentes par-padeando simultáneamente).Las luces de emergencia se utilizan encaso de emergencia o para avisar a otrosconductores cuando detenga su vehículoen un lugar en el que pueda representar unpeligro para el tráfico.

ATENCION:

SCA10061

No utilice las luces de emergencia du-rante un periodo prolongado con el mo-tor parado, ya que puede descargarse la

batería.

SAU44910

Maneta del freno delantero

La maneta del freno delantero está situadaen el puño derecho del manillar. Para apli-car el freno delantero, tire de esta manetahacia el puño del manillar.La maneta del freno delantero dispone deun dial de ajuste de posición. Para ajustarla distancia entre la maneta del freno de-lantero y el puño del manillar, gire el dialcon la maneta del freno delantero alejadadel puño del manillar. Verifique que la po-sición de ajuste apropiada del dial quedealineada con la marca “ ” de la maneta

1. Maneta del freno delantero2. Dial de ajuste de la posición de la maneta

de freno

3. “ ” marca

4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar

1

3

4

2

Page 26: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

del freno delantero.

SAU44921

Maneta del freno trasero

La maneta del freno trasero está situada enel puño izquierdo del manillar. Para aplicarel freno trasero tire de esta maneta hacia elpuño del manillar.La maneta del freno trasero dispone de undial de ajuste de posición. Para ajustar ladistancia entre la maneta del freno trasero yel puño del manillar, gire el dial con la ma-neta del freno trasero alejada del puño delmanillar. Verifique que la posición de ajusteapropiada del dial quede alineada con lamarca “ ” de la maneta del freno trasero.

SAU12962

Palanca de bloqueo del freno trasero

Este vehículo está provisto de una palancade bloqueo del freno trasero que impideque la rueda trasera se mueva cuando elvehículo está parado en un semáforo, pasoa nivel, etc.

Para bloquear la rueda trasera

Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-sero hacia la izquierda hasta que encajecon un chasquido.

Para desbloquear la rueda trasera

Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-sero a su posición original.

1. Maneta del freno trasero2. Dial de ajuste de la posición de la maneta

de freno

3. “ ” marca

4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar

1

3

4

2

1. Palanca de bloqueo del freno trasero

1

Page 27: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-13

2

3

4

5

6

7

8

9

NOTA:

Verifique que la rueda trasera no semueva cuando esté accionada la pa-lanca de bloqueo.

Para que la rueda trasera se bloqueecon toda seguridad, accione primerola maneta del freno trasero antes dedesplazar la palanca de bloqueo hacia

la izquierda.

ADVERTENCIA

SWA12361

Nunca mueva la palanca de bloqueo delfreno trasero hacia la izquierda mientrasel vehículo está en movimiento, ya quepodría perder el control y sufrir un acci-dente. Asegúrese de que el vehículo noestá en movimiento antes de mover lapalanca de bloqueo del freno trasero ha-

cia la izquierda.

SAU12993

ABS (para modelos ABS)

El ABS (sistema antibloqueo de frenos) deYamaha dispone de un doble sistema decontrol electrónico que actúa de forma inde-pendiente sobre los frenos delantero y tra-sero. El ABS controla con seguridad elbloqueo de las ruedas durante las frenadasde emergencia sobre calzadas irregulares yen diversas condiciones de tiempo, optimi-zando así la adherencia y el rendimiento delos neumáticos al tiempo que suaviza la ac-ción de los frenos. El ABS está controladopor una ECU (unidad de control electrónico)que permite recurrir al frenado manual encaso de que se produzca una avería.

ADVERTENCIA

SWA10090

El ABS funciona mejor en distan-cias de frenado largas.

Sobre cierto tipo de calzadas (rugo-sas o grava), la distancia de frenadopuede ser mayor con el ABS quesin él. Por lo tanto, mantenga siem-pre una distancia suficiente respec-to al vehículo de delante en función

de la velocidad.

NOTA:

El ABS efectúa una prueba deautodiagnóstico durante unos segun-

dos cada vez que el vehículo inicia lamarcha por primera vez después dedar el contacto. Durante dicha pruebase puede oír un chasquido por la partedelantera del vehículo y, si se accionauna de las manetas de freno, aunquesea ligeramente, se puede notar unavibración en la propia maneta; esto esnormal.

Cuando el ABS está activado los fre-nos se utilizan de la forma habitual.Puede notarse una acción pulsátil enla maneta o el pedal del freno, peroello no indica un fallo de funcionamien-to.

Este ABS dispone de una función deprueba que permite al conductor expe-rimentar la vibración en las manetasdel freno cuando el ABS está actuan-do. No obstante, son necesarias he-rramientas especiales, por lo que sedeberá consultar al concesionario

Yamaha para efectuar esta prueba.

ATENCION:

SCA16120

Mantenga todo tipo de imanes (incluidastenazas magnéticas, destornilladoresmagnéticos, etc.) alejados de los cubosde las ruedas delantera y trasera; de locontrario, los rotores magnéticos mon-

Page 28: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

tados en los cubos de las ruedas pue-den resultar dañados y el sistema ABS

no funcionará bien.

SAU13174

Tapón del depósito de gasolina

Para extraer el tapón del depósito de gasolina

1. Abra la tapa tirando hacia arriba de lapalanca.

2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-rela en el sentido de las agujas del re-loj. La cerradura se desbloquea ypuede extraerse el tapón del depósitode gasolina.

Para colocar el tapón del depósito de gasolina

1. Alinee las marcas, introduzca el tapóndel depósito de gasolina en la aberturade este y luego presione el tapón ha-cia abajo.

1. Cubo de la rueda delantera

1. Cubo de la rueda trasera

1

1

1. Palanca de apertura2. Tapa

1

2

1. Tapón del depósito de gasolina

1. Marcas de coincidencia

1

1

Page 29: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-15

2

3

4

5

6

7

8

9

2. Gire la llave en el sentido contrario alde las agujas del reloj hasta su posi-ción original y luego extráigala.

3. Cierre la tapa.

ADVERTENCIA

SWA11260

Verifique que el tapón del depósito degasolina esté correctamente colocado ybloqueado en su sitio antes de utilizar el

scooter.

SAU13211

Gasolina

Asegúrese de que haya suficiente gasolinaen el depósito. Llene el depósito de gasoli-na hasta la parte inferior del tubo de llena-do, como se muestra.

ADVERTENCIA

SWA10880

No llene en exceso el depósito degasolina, ya que de lo contrariopuede rebosar cuando la gasolinase caliente y se expanda.

Evite derramar gasolina sobre el

motor caliente.

ATENCION:

SCA10070

Elimine inmediatamente la gasolina de-

rramada con un trapo limpio, seco y sua-ve, ya que la gasolina puede dañar lassuperficies pintadas o las piezas de

plástico.

SAU33520

ATENCION:

SCA11400

Utilice únicamente gasolina sin plomo.El uso de gasolina con plomo provocarágraves averías en piezas internas delmotor tales como las válvulas, los arosdel pistón, así como el sistema de esca-

pe.

El motor Yamaha ha sido diseñado parafuncionar con gasolina normal sin plomo de91 octanos o más. Si se producen detona-ciones (o autoencendido), utilice gasolinade otra marca o súper sin plomo. El uso degasolina sin plomo prolonga la vida útil de labujía y reduce los costes de mantenimiento.

1. Tubo de llenado del depósito de gasolina2. Nivel de gasolina

2

1

Gasolina recomendada:

ÚNICAMENTE GASOLINA NORMAL SIN PLOMO

Capacidad del depósito de gasolina:

15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)

Page 30: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-16

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU13431

Catalizador

Este modelo está equipado con un cataliza-dor en el sistema de escape.

ADVERTENCIA

SWA10860

El sistema de escape permanece calien-te después del funcionamiento. Verifi-que que el sistema de escape se hayaenfriado antes de realizar cualquier ope-

ración de mantenimiento.

ATENCION:

SCA10700

Debe observar las precauciones si-guientes para prevenir un peligro de in-cendio u otros daños.

Utilice únicamente gasolina sin plo-mo. El uso de gasolina con plomoprovocará daños irreparables en elcatalizador.

No estacione nunca el vehículo enlugares en los que se pueda produ-cir un incendio, como por ejemploen presencia de rastrojos u otrosmateriales que arden con facilidad.

No deje el motor al ralentí durante

demasiado tiempo.

SAU13932

Asiento

Para abrir el asiento

1. Coloque el scooter sobre el caballetecentral.

2. Introduzca la llave en el interruptorprincipal y gírela en el sentido contra-rio al de las agujas del reloj hasta laposición “OPEN”.

NOTA:

No empuje la llave hacia adentro cuando la

gire.

3. Levante el asiento.

Para cerrar el asiento

1. Baje el asiento y luego empújelo haciaabajo para que encaje en su sitio.

2. Extraiga la llave del interruptor princi-pal si va a dejar el scooter sin vigilan-cia.

NOTA:

Verifique que el asiento esté bien sujeto an-

tes de su uso.

1. Abierto.

1

Page 31: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-17

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU14340

Portacascos

El portacascos está situado debajo delasiento. Junto al juego de herramientas hayun cable para sujetar el casco al portacas-cos.

Para sujetar un casco en el portacascos

1. Abra el asiento. (Vease lapágina 3-16.)

2. Pase el cable por la hebilla de la co-rrea del casco, como se muestra, yluego enganche el bucle del cable alportacascos.

3. Cierre bien el asiento.

ADVERTENCIA

SWA10160

No conduzca nunca con un casco sujetoal portacascos, ya que el casco puede

golpear objetos provocando la pérdida

del control y un posible accidente.

Para soltar el casco del portacascos

Abra el asiento, suelte el cable del porta-cascos y del casco y seguidamente cierre elasiento.

SAU44992

Compartimentos porta objetos

Compartimentos porta objetos delante-ros A y B

Para abrir un compartimento porta objetosdelantero, levante la palanca y luego tire deella.

1. Portacascos

1

1. Palanca de apertura del compartimento porta objetos

2. Compartimento porta objetos delantero A

1

2

Page 32: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-18

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Para cerrar el compartimiento porta objetosdelantero, sitúe la tapa en su posición origi-nal.

ADVERTENCIA

SWA14860

No guarde objetos pesados en estos

compartimentos.

Compartimento porta objetos trasero

En el compartimento porta objetos traserosituado debajo del asiento se puede guar-dar un casco. (Vease la página 3-16.) Paraguardar un casco en el compartimento por-ta objetos trasero, colóquelo al revés y conla parte delantera mirando hacia el lateralizquierdo.

NOTA:

Algunos cascos no se pueden guardaren el compartimento porta objetos tra-sero debido a su tamaño o forma.

No deje el scooter desatendido con el

asiento abierto.

ATENCION:

SCA16080

Tenga en cuenta los puntos siguientescuando utilice el compartimento portaobjetos.

El compartimento porta objetosacumula calor cuando queda ex-puesto al sol; por lo tanto, no guar-de en su interior nada que pueda

1. Palanca de apertura del compartimento porta objetos

2. Compartimento porta objetos delantero B

1. Tapa del compartimento porta objetos

1

2

1

1. Tapa del compartimento porta objetos

1

1. Compartimento porta objetos trasero2. Zona sombreada

1

2

Page 33: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-19

2

3

4

5

6

7

8

9

ser susceptible al calor.

Para evitar que se extienda la hu-medad en el compartimento portaobjetos, envuelva los objetoshúmedos con una bolsa de plásticoantes de guardarlos en el comparti-mento.

El compartimento porta objetospuede mojarse durante el lavadodel scooter; envuelva los objetosguardados en el compartimentocon una bolsa de plástico.

No guarde en el compartimento ob-jetos de valor o que se puedan rom-per.

No deje abierto el asiento del con-ductor durante un periodo prolon-gado de tiempo, ya que la luz hará

que se descargue la batería.

ATENCION:

SCA16090

La zona sombreada no es un comparti-mento porta objetos. Para evitar dañarlas bisagras del asiento, no coloque nin-

gún artículo en esta zona.

ADVERTENCIA

SWA11241

No sobrepase el límite de carga de5 kg (11 lb) del compartimento porta

objetos trasero.

No sobrepase la carga máxima de

190 kg (419 lb) del vehículo.

SAU44970

Espejos retrovisores

Los espejos retrovisores de este vehículose pueden plegar hacia atrás cuando sevaya a estacionar en espacios estrechos.Antes de iniciar la marcha vuelva a situarlos espejos retrovisores en su posición ori-ginal.

ADVERTENCIA

SWA14371

No olvide volver a situar los espejos re-trovisores en su posición original antes

de iniciar la marcha.

1. Posición de estacionamiento2. Posición de marcha

1 12 2

Page 34: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-20

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU15090

Amortiguador

ADVERTENCIA

SWA10220

Este amortiguador contiene gas nitróge-no a alta presión. Para manipular correc-tamente el amortiguador, primero lea yentienda la información siguiente. El fa-bricante declina toda responsabilidadpor los daños materiales o personalesque puedan derivarse de una manipula-ción incorrecta.

No manipule ni trate de abrir el cilin-dro neumático.

No someta el amortiguador a unallama abierta u otras fuentes de ca-lor, ya que de lo contrario puede ex-plotar debido a un exceso de lapresión del gas.

No deforme ni dañe de ninguna ma-nera el cilindro neumático, ya quepuede reducirse el rendimiento delamortiguador.

Encargue siempre a un concesio-nario Yamaha el mantenimiento del

amortiguador.

SAU15301

Caballete lateral

El caballete lateral se encuentra en el ladoizquierdo del bastidor. Levante el caballetelateral o bájelo con el pie mientras sujeta elvehículo en posición vertical.

NOTA:

El interruptor incorporado del caballete late-ral forma parte del sistema de corte del cir-cuito de encendido, que corta el encendidoen determinadas situaciones. (Véase másadelante una explicación del sistema de

corte del circuito de encendido.)

ADVERTENCIA

SWA10240

No se debe conducir el vehículo con elcaballete lateral bajado o si éste no pue-de subirse correctamente (o no se man-tiene arriba); de lo contrario, elcaballete lateral puede tocar el suelo ydistraer al conductor, con el consi-guiente riesgo de que éste pierda elcontrol. El sistema de corte del circuitode encendido de Yamaha ha sido dise-ñado para ayudar al conductor a cum-plir con la responsabilidad de subir elcaballete lateral antes de ponerse enmarcha. Por lo tanto, revise regular-mente este sistema tal como se descri-be más abajo y hágalo reparar en un

concesionario Yamaha si no funciona

correctamente.

Page 35: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-21

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU45050

Sistema de corte del circuito de encendido

El sistema de corte del circuito de encendi-do (formado por el interruptor del caballetelateral y los interruptores de la luz de freno)tiene las funciones siguientes.

Impide el arranque cuando el caballe-te lateral está levantado pero no estáaccionado ninguno de los frenos.

Impide el arranque cuando está accio-nado uno de los frenos pero el caballe-te lateral permanece bajado.

Para el motor cuando se baja el caba-llete lateral.

Compruebe periódicamente el funciona-miento del sistema de corte del circuito deencendido conforme al procedimiento si-guiente.

ADVERTENCIA

SWA10250

Si observa alguna anomalía, haga revi-sar el sistema en un concesionario

Yamaha antes de utilizar el vehículo.

Page 36: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-22

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Con el motor parado:1. Baje el caballete lateral.2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado.3. Gire la llave a la posición de contacto.4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.5. Pulse el interruptor de arranque.¿Arranca el motor?

Con el motor todavía parado:6. Suba el caballete lateral.7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.8. Pulse el interruptor de arranque.¿Arranca el motor?

Con el motor todavía en marcha:9. Baje el caballete lateral.¿Se cala el motor?

El sistema está correcto. Se puede utilizar el scooter.

El interruptor del caballete lateral puede estar averiado.No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha.

El interruptor del freno puede estar averiado.No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha.

El interruptor del caballete lateral puede estar averiado.No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha.

Sí NO

Sí NO

NO Sí

Page 37: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

4-1

2

3

4

5

6

7

8

9

COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN

SAU15593

El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente in-cluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución dela presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspecciónvisual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.

NOTA:

Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el vehículo. Esta revisión puede efectuarse en muy poco tiempo,

el cual queda ampliamente compensado en términos de seguridad.

ADVERTENCIA

SWA11150

Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no funciona correctamente, hágalo revisar y reparar antes

de utilizar el vehículo.

Page 38: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN

4-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU15605

Lista de comprobaciones previas

ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

Gasolina

Comprobar nivel en el depósito de gasolina.

Poner gasolina si es necesario.

Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-15

Aceite de motor

Comprobar nivel de aceite en el motor.

Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especifi-cado.

Comprobar si existen fugas.

6-12

Aceite de la transmisión por cadena

Comprobar si existen fugas. 6-15

Líquido refrigerante

Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.

Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.

6-16

Freno delantero

Comprobar funcionamiento.

Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico.

Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.

Cambiar si es necesario.

Comprobar nivel de líquido en el depósito.

Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.

6-22, 6-23, 6-24

Page 39: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN

4-3

2

3

4

5

6

7

8

9

Freno trasero

Comprobar funcionamiento.

Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico.

Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.

Cambiar si es necesario.

Comprobar nivel de líquido en el depósito.

Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.

6-22, 6-23, 6-24

Puño del acelerador

Verificar si el funcionamiento es suave.

Comprobar el juego del cable.

Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño.

6-19, 6-25

Ruedas y neumáticos

Comprobar si están dañados.

Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.

Comprobar la presión.

Corregir si es necesario.

6-20, 6-21

Manetas de freno

Verificar si el funcionamiento es suave.

Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-26

Caballete central, caballete lateral

Verificar si el funcionamiento es suave.

Lubricar los pivotes si es necesario.6-26

Fijaciones del bastidor

Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apretados.

Apretar si es necesario.—

Instrumentos, luces, señales e interruptores

Comprobar funcionamiento.

Corregir si es necesario.—

Interruptor del caballete late-ral

Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.

Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el vehículo.

3-20

ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

Page 40: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

5-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

SAU15970

ADVERTENCIA

SWA11250

Familiarícese bien con todos losmandos y sus funciones antes deutilizar el vehículo. Consulte a unconcesionario Yamaha si tiene al-guna duda acerca de alguno de losmandos o funciones.

No arranque nunca el motor ni loutilice en un lugar cerrado. Los ga-ses del escape son tóxicos y su in-halación puede provocarrápidamente la pérdida del conoci-miento y la muerte. Asegúresesiempre de que la ventilación seaadecuada.

Para su seguridad, arranque siem-pre el motor con el caballete centralbajado.

Cuando el caballete central esté ba-jado y el motor al ralentí, mantengalas manos y los pies alejados de la

rueda trasera.

SAU45310

NOTA:

Este modelo está equipado con un sensorde ángulo de inclinación para que se pare elmotor en caso de vuelco. Para poner enmarcha el motor después de un vuelco,debe girar el interruptor principal a “OFF” yluego a “ON”. De lo contrario el motor noarrancará, aunque gire al pulsar el interrup-

tor de arranque.

SAU36510

Arranque del motor

ATENCION:

SCA10250

Véanse en la página 5-4 las instruccio-nes para rodar el motor antes de utilizar

el vehículo por primera vez.

Para que el sistema de corte del circuito deencendido permita el arranque, el caballetelateral debe estar subido.

ADVERTENCIA

SWA10290

Antes de arrancar el motor, com-pruebe el funcionamiento del siste-ma de corte del circuito deencendido conforme al procedi-miento descrito en la página 3-21.

No conduzca nunca con el caballe-

te lateral bajado.

1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-que que el interruptor de paro del mo-tor se encuentre en “ ”.

ATENCION:

SCA15020

Las luces de aviso, luces indicadoras eindicadores siguientes deben encender-se durante unos segundos y luego apa-garse.

Luz de aviso de avería del motor

Luz de aviso del ABS (para modelos

Page 41: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

5-2

2

3

4

5

6

7

8

9

ABS)

Luz indicadora del sistema inmovi-lizador

Indicador de cambio de la correatrapezoidal

Indicador de cambio de aceiteSi una de las luces de aviso, luz indica-dora o indicador no se apaga, consulteen la página 3-3 o 3-5 las instruccionespara comprobar el circuito correspon-

diente.

2. Cierre completamente el acelerador.3. Arranque el motor pulsando el inte-

rruptor de arranque mientras aplica elfreno delantero o trasero.

NOTA:

Si el motor no arranca, suelte el interruptorde arranque, espere unos segundos einténtelo de nuevo. Cada intento de arran-que debe ser lo más breve posible a fin depreservar la batería. No accione el arran-

que durante más de 10 segundos seguidos.

ATENCION:

SCA11040

Para prolongar al máximo la vida útil delmotor, ¡nunca acelere mucho con el mo-

tor frío!

SAU45091

Inicio de la marcha

1. Mientras mantiene apretada la mane-ta del freno trasero con la mano iz-quierda y sujeta el asa de agarre conla mano derecha, empuje el scooterfuera del caballete central.

2. Ocupe el asiento y ajuste los espejosretrovisores.

3. Encienda los intermitentes.4. Compruebe si viene tráfico y luego

gire lentamente el puño del acelerador(en el lado derecho) para iniciar lamarcha.

5. Apague los intermitentes.

SAU16780

Aceleración y desaceleración

La velocidad puede ajustarse abriendo ycerrando el acelerador. Para incrementar lavelocidad, gire el puño del acelerador en ladirección (a). Para reducir la velocidad, gireel puño del acelerador en la dirección (b).

1. Asa de agarre

1(a)

(b)

Page 42: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

5-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU16792

Frenada

1. Cierre completamente el acelerador.2. Aplique simultáneamente los frenos

delantero y trasero aumentando lapresión de forma gradual.

Delantero

Trasero

ADVERTENCIA

SWA10300

Evite frenar fuerte o bruscamente(en especial cuando esté inclinadohacia un lado), ya que el scooterpuede derrapar o volcar.

Cruces del tren, los rieles del tran-vía, las planchas de hierro en luga-res en obra y las tapas dealcantarilla pueden ser muy resba-ladizos cuando están mojados. Porlo tanto, reduzca la velocidad cuan-do se aproxime a dichos lugares ycrúcelos con precaución.

Tenga en cuenta que frenar sobreuna calzada húmeda es mucho másdifícil.

Conduzca despacio al bajar unapendiente, ya que frenar puede re-

sultar muy difícil.

SAU16820

Consejos para reducir el consumo de gasolina

El consumo de gasolina depende en granmedida del estilo de conducción. Considerelos consejos siguientes para reducir el con-sumo de gasolina:

Evite revolucionar mucho el motor du-rante las aceleraciones.

Evite revolucionar mucho el motor enpunto muerto.

Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-lentí durante periodos prolongados (p.ej. en los atascos, en los semáforos oen los pasos a nivel).

Page 43: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

5-4

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU16841

Rodaje del motor

No existe un periodo más importante parala vida del motor que el comprendido entre0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón,debe leer atentamente el material siguiente.Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerceexcesivamente durante los primeros 1600km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-tor se desgastan y pulen hasta sus holgurascorrectas de trabajo. Durante este periododebe evitar el funcionamiento prolongado atodo gas o cualquier condición que puedaprovocar el sobrecalentamiento del motor.

SAU36530

0–1000 km (0–600 mi)

Evite el funcionamiento prolongado a másde 4000 r/min.

1000–1600 km (600–1000 mi)

Evite el funcionamiento prolongado a másde 6000 r/min.

ATENCION:

SCA11281

A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-to se debe cambiar el aceite del motor ysustituir el cartucho o elemento del filtro

de aceite.

A partir de 1600 km (1000 mi)

Ya puede utilizar el vehículo normalmente.

ATENCION:

SCA10310

Mantenga el régimen del motor fue-ra de la zona roja del tacómetro.

Si surge algún problema durante elrodaje del motor lleve inmediata-mente el vehículo a un concesiona-

rio Yamaha para que lo revise.

SAU17212

Estacionamiento

Cuando aparque, pare el motor y quite lallave del interruptor principal.

ADVERTENCIA

SWA10310

El motor y el sistema de escapepueden calentarse mucho; estacio-ne en un lugar en el que resulte difí-cil que los peatones o los niñospuedan tocarlos.

No estacione en una pendiente osobre suelo blando, ya que el vehí-

culo puede volcar.

ATENCION:

SCA10380

No estacione nunca en un lugar dondeexista peligro de incendio por la presen-cia, por ejemplo, de rastrojos u otros

materiales inflamables.

Page 44: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

6-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

SAU17280

La seguridad es una obligación del propie-tario. Con una revisión, ajuste y engraseperiódicos su vehículo se mantendrá en elestado más seguro y eficaz posible. En laspáginas siguientes se explican los puntosde revisión, ajuste y engrase más importan-tes.Los intervalos que se indican en el cuadrode mantenimiento y engrase periódicos de-ben considerarse simplemente como unaguía general en condiciones normales deconducción. No obstante, DEPENDIENDODE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO,EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI-CIONES PARTICULARES DE USO, PUE-DE SER NECESARIO ACORTAR LOSINTERVALOS DE MANTENIMIENTO.

ADVERTENCIA

SWA10320

Si no tiene experiencia en trabajos demantenimiento, confíelo a un concesio-

nario Yamaha.

ADVERTENCIA

SWA10330

Este scooter está diseñado para utilizar-lo únicamente en vías pavimentadas. Silo utiliza en condiciones anormales depolvo, barro o humedad debe limpiar ocambiar el filtro de aire con mayor fre-

cuencia; de lo contrario el motor puededesgastarse rápidamente. Pregunte enun concesionario Yamaha cuáles sonlos intervalos de mantenimiento adecua-

dos.

SAU17390

Juego de herramientas del propietario

El juego de herramientas del propietario seencuentra debajo del asiento. (Vease lapágina 3-16.)El objeto de la información de servicio quese incluye en este manual y de las herra-mientas que se suministran en el juego deherramientas del propietario es ayudarle arealizar las operaciones de mantenimientopreventivo y las pequeñas reparaciones.Sin embargo, para realizar correctamentealgunos trabajos de mantenimiento puedenecesitar herramientas adicionales, comopor ejemplo una llave dinamométrica.

1. Cable del portacascos2. Juego de herramientas del propietario

1

2

Page 45: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-2

2

3

4

5

6

7

8

9

NOTA:

Si no dispone de las herramientas o la ex-periencia necesarias para realizar un traba-jo determinado, confíelo a un concesionario

Yamaha.

ADVERTENCIA

SWA10350

Las modificaciones no aprobadas porYamaha pueden provocar una pérdidade prestaciones y la inseguridad del ve-hículo. Consulte a un concesionarioYamaha antes de realizar cualquier cam-

bio.

Page 46: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU1770A

Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos

NOTA:

Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje –o en las millas,en el Reino Unido–.

A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).

Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-

peciales, así como cualificación técnica.

N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN

DE MANTENIMIENTO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-BACIÓN ANUAL

1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

1 *

Línea de combusti-ble

Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o dañados.

√ √ √ √ √

2 *

Bujías

Comprobar estado.

Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.

√ √

Cambiar.

√ √

3 *

Válvulas

Comprobar holgura de la vál-vula.

Ajustar.Cada 40000 km (24000 mi)

4

Filtro de aire

Cambiar.

√ √

5 *

Filtros de aire de la caja de la correa tra-pezoidal

Limpiar.

√ √

Cambiar.

√ √

6 *

Freno delantero

Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe alguna fuga.

√ √ √ √ √ √

Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

Page 47: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-4

2

3

4

5

6

7

8

9

7 *

Freno trasero

Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe alguna fuga.

√ √ √ √ √ √

Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

8

Bloqueo del freno trasero

Comprobar funcionamiento.

Ajustar.

√ √ √ √ √ √

9 *

Tubos de freno

Comprobar si está agrietado o dañado.

√ √ √ √ √

Cambiar. Cada 4 años

10

*

Ruedas

Comprobar si están descentra-das o dañadas.

√ √ √ √

11

*

Neumáticos

Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.

Cambiar si es necesario.

Comprobar la presión.

Corregir si es necesario.

√ √ √ √ √

12

*

Cojinetes de rueda

Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.

√ √ √ √

13

*

Cojinetes de direc-ción

Comprobar el juego de los coji-netes y si la dirección está dura.

√ √ √ √ √

Lubricar con grasa a base de jabón de litio.

Cada 20000 km (12000 mi)

14

*

Fijaciones del basti-dor

Comprobar que todas las tuer-cas, pernos y tornillos estén correctamente apretados.

√ √ √ √ √

15

Eje pivote de la maneta de freno delantero

Lubricar con grasa de silicona.

√ √ √ √ √

N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN

DE MANTENIMIENTO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-BACIÓN ANUAL

1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

Page 48: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

16

Eje pivote de la maneta de freno tra-sero

Lubricar con grasa de silicona.

√ √ √ √ √

17

Caballete lateral, caballete central

Comprobar funcionamiento.

Lubricar.

√ √ √ √ √

18

*

Interruptor del caba-llete lateral

Comprobar funcionamiento.

√ √ √ √ √ √

19

*

Horquilla delantera

Comprobar funcionamiento y si existen fugas de aceite.

√ √ √ √

20

*

Conjunto amortigua-dor

Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde aceite.

√ √ √ √

21

*

Inyección de gaso-lina

Ajustar el ralentí del motor y la sincronización.

√ √ √ √ √ √

22

Aceite de motor

Cambiar. (Véase la página 3-5.)

Cuando el indicador de cambio de aceite parpadee

Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.

Cada 5000 km (3000 mi)

23

Cartucho del filtro de aceite del motor

Cambiar.

√ √ √

24

*

Sistema de refrige-ración

Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas.

√ √ √ √ √

Cambiar. Cada 3 años

25

Aceite de la transmi-sión por cadena

Comprobar si existen fugas.

Cambiar.

√ √ √ √

26

*

Correa trapezoidal

Cambiar.Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee [cada

20000 km (12000 mi)]

N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN

DE MANTENIMIENTO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-BACIÓN ANUAL

1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

Page 49: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-6

2

3

4

5

6

7

8

9

27

*

Interruptores de freno delantero y trasero

Comprobar funcionamiento.

√ √ √ √ √ √

28

Piezas móviles y cables

Lubricar.

√ √ √ √ √

29

*

Caja del puño del acelerador y cable

Comprobar funcionamiento y juego.

Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.

Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.

√ √ √ √ √

30

*

Luces, señales e interruptores

Comprobar funcionamiento.

Ajustar la luz del faro.

√ √ √ √ √ √

N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN

DE MANTENIMIENTO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-BACIÓN ANUAL

1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

Page 50: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU18680

NOTA:

Filtro de aire

El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no sedebe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.

El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.

Mantenimiento del freno hidráulico

Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.

Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.

Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

Page 51: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-8

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU18771

Desmontaje y montaje de los paneles

Los paneles que se muestran deben des-montarse para poder realizar algunas delas operaciones de mantenimiento que sedescriben en este capítulo. Consulte esteapartado cada vez que necesite desmontary montar un panel.

SAU45012

Panel A

Para desmontar el panel1. Extraiga las fijaciones rápidas.

2. Extraiga la parte superior derecha y laizquierda del panel tirando de este ha-cia arriba, y a continuación tire del pa-nel hacia abajo como se muestra en lailustración.

Para montar el panelSitúe el panel en su posición original y se-guidamente coloque las fijaciones rápidas.

1. Panel A2. Panel B3. Panel C4. Panel D5. Panel E

3 4 51 2

1. Panel F

1. Panel A2. Fijación rápida

1

2

1

1. Panel A

1

Page 52: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Panel B

Para desmontar el panel1. Desmonte el panel A.2. Tire hacia arriba de la cubierta de

goma de cada espejo retrovisor y, acontinuación, extraiga los espejos qui-tando las tuercas.

3. Quite los tornillos y seguidamente ex-traiga el panel tirando de él hacia fue-ra.

Para montar el panel1. Coloque el panel en su posición origi-

nal y apriete los tornillos.2. Instale los espejos retrovisores vol-

viendo a colocar las tuercas, y segui-damente sitúe la cubierta de goma decada espejo en su posición original.

3. Monte el panel A.

Panel C

Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente extraigael panel tirando de él hacia arriba.

Para montar el panelColoque el panel en su posición original yapriete los tornillos.

Panel D

Para desmontar el panel1. Desmonte el panel C.2. Extraiga los tornillos y seguidamente

extraiga el panel tirando de él haciaatrás y hacia arriba.

1. Tuerca2. Cubierta de goma3. Espejo retrovisor

1

32

1. Tornillo2. Panel B

2

11

1. Tornillo2. Panel C

2

1

Page 53: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-10

2

3

4

5

6

7

8

9

Para montar el panel1. Coloque el panel en su posición origi-

nal y apriete los tornillos.2. Monte el panel C.

Panel E

Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente extraigael panel tirando de él hacia fuera.

Para montar el panelColoque el panel en su posición original yapriete los tornillos.

Panel F

Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente extraigael panel tirando de él hacia fuera.

Para montar el panelColoque el panel en su posición original yapriete los tornillos.

1. Tornillo2. Panel D

2

1

1. Tornillo

1

1. Tornillo

1

1

Page 54: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU19642

Comprobación de las bujías

Las bujías son componentes importantesdel motor; deben ser revisadas periódica-mente, de preferencia por un concesionarioYamaha. El calor y los depósitos de mate-rial provocan la erosión lenta de cualquierbujía, por lo que estas deben desmontarsey revisar su funcionamiento de acuerdo conel cuadro de mantenimiento periódico y en-grase. Además, el estado de las bujías pue-de reflejar el estado del motor.Compruebe que el aislamiento de porcela-na que rodea al electrodo central en cadabujía tenga un color canela de tono entremedio y claro (éste es el color ideal cuandose utiliza el vehículo normalmente) y que to-das las bujías tengan el mismo color. Si al-guna de las bujías presenta un colorclaramente diferente, puede que el motorno funcione adecuadamente. No trate dediagnosticar usted mismo estas averías. Enlugar de ello, haga revisar el vehículo en unconcesionario Yamaha.Si una bujía presenta signos de erosión delelectrodo y una acumulación excesiva decarbono u otros depósitos, debe cambiar-se.

Antes de montar una bujía, debe medir ladistancia entre electrodos de la misma conuna galga y ajustarla al valor especificadosegún sea necesario.

Limpie la superficie de la junta de la bujía ysu superficie de contacto; seguidamenteelimine toda suciedad de las roscas de labujía.

NOTA:

Si no dispone de una llave dinamométrica

para montar la bujía, una buena estimacióndel par de apriete correcto es 1/4–1/2 vueltadespués de haberla apretado a mano. Noobstante, deberá apretar la bujía con el par

especificado tan pronto como sea posible.

Bujía especificada:

NGK/CR7E

1. Distancia entre electrodos de la bujía

Distancia entre electrodos de la bujía:

0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Par de apriete:

Bujía:12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)

Page 55: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-12

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU19858

Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite

Debe comprobar el nivel de aceite del mo-tor antes de cada utilización. Además, debecambiar el aceite y el cartucho del filtro deaceite según los intervalos que se especifi-can en el cuadro de mantenimiento periódi-co y engrase.

Para comprobar el nivel de aceite del motor

1. Coloque el vehículo sobre el caballetecentral.

ATENCION:

SCA11290

Para comprobar el nivel de aceite el mo-tor debe estar frío, ya que de lo contrario

el resultado será erróneo.

NOTA:

Verifique que el vehículo se encuentre enposición vertical para comprobar el nivel deaceite. Si está ligeramente inclinada hacia

un lado, la lectura puede resultar errónea.

2. Arranque el motor, caliéntelo durantedos minutos y luego párelo.

3. Espere dos minutos para que el aceitese asiente y seguidamente observe elnivel por la mirilla de control situada en

el lado inferior izquierdo del cárter.

NOTA:

El aceite del motor debe situarse entre las

marcas de nivel máximo y mínimo.

4. Si el aceite del motor se encuentra pordebajo de la marca de nivel mínimo,añada una cantidad suficiente de acei-te del tipo recomendado hasta que al-cance el nivel correcto.

Para cambiar el aceite del motor (con o sin sustitución del cartucho del filtro de aceite)

1. Sitúe el vehículo sobre una superficiehorizontal.

2. Arranque el motor, caliéntelo durantealgunos minutos y luego párelo.

3. Coloque una bandeja debajo del mo-tor para recoger el aceite usado.

4. Retire el tapón de llenado del aceitedel motor y el perno de drenaje paravaciar el aceite del cárter.

1. Mirilla de control del nivel de aceite del motor

2. Marca de nivel máximo3. Marca de nivel mínimo

1

32

1. Tapón de llenado de aceite del motor

1. Perno de drenaje del aceite del motor

1

1

Page 56: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

5. Compruebe si la arandela y la junta tó-rica están dañadas y cámbielas segúnsea necesario.

NOTA:

Omita los pasos 6–8 si no va a cambiar el

cartucho del filtro de aceite.

6. Desmonte el cartucho del filtro deaceite con una llave para filtros deaceite.

NOTA:

Puede adquirir una llave para filtros de acei-

te en un concesionario Yamaha.

7. Aplique una capa fina de aceite demotor a la junta tórica del nuevo cartu-cho del filtro de aceite.

NOTA:

Verifique que la junta tórica quede bien

asentada.

8. Coloque el nuevo cartucho del filtro deaceite y seguidamente apriételo conuna llave dinamométrica hasta alcan-zar la torsión especificada.

9. Coloque el perno de drenaje del aceitedel motor y apriételo con el par especi-ficado.

10. Añada la cantidad especificada delaceite de motor recomendado y segui-damente coloque y apriete el tapón dellenado de aceite.

1. Perno de drenaje del aceite del motor2. Junta tórica3. Arandela

12

3

1. Llave del filtro de aceite2. Cartucho del filtro de aceite

21

1. Dinamométrica

Par de apriete:

Cartucho del filtro de aceite:17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·lbf)

Par de apriete:

Perno de drenaje del aceite del mo-tor:

43 Nm (4.3 m·kgf, 31.1 ft·lbf)

1

Page 57: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-14

2

3

4

5

6

7

8

9

NOTA:

No olvide limpiar el aceite que se haya de-rramado en cualquier pieza una vez se ha-yan enfriado el motor y el sistema de

escape.

ATENCION:

SCA11620

Para evitar que el embrague patine(puesto que el aceite del motor tam-bién lubrica el embrague), no mez-cle ningún aditivo químico. Noutilice aceites con la especificaciónDiésel “CD” ni aceites de calidadsuperior a la especificada. Además,no utilice aceites con la etiqueta“ENERGY CONSERVING II” o supe-rior.

Asegúrese de que no penetre nin-

gún material extraño en el cárter.

11. Arranque el motor y déjelo al ralentídurante algunos minutos mientrascomprueba si existe alguna fuga deaceite. Si pierde aceite, pare inmedia-tamente el motor y averigüe la causa.

12. Pare el motor, compruebe el nivel deaceite y corríjalo según sea necesario.

13. Reinicie el indicador de cambio deaceite. (Vease la página 3-8.)

NOTA:

Si cambia el aceite del motor antes deque se encienda el indicador de cambio(es decir, antes de que se cumpla el inter-valo del cambio periódico de aceite), des-pués de cambiar el aceite deberá reponerel indicador para que este pueda indicaren el momento correcto el siguiente cam-

bio periódico.

Aceite de motor recomendado:

Véase la página 8-1.

Cantidad de aceite:

Sin sustitución del cartucho del filtro de aceite:

2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)Con sustitución del cartucho del filtro de aceite:

2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)

1. Especificación de “CD”2. “ENERGY CONSERVING II”

1

2

Page 58: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU19995

Aceite de la transmisión por cadena

Debe cambiar el aceite de la transmisiónpor cadena del modo siguiente y según losintervalos que se especifican en el cuadrode mantenimiento periódico y engrase.

1. Sitúe el vehículo sobre una superficiehorizontal.

2. Desmonte el panel E. (Vease lapágina 6-8.)

3. Coloque una bandeja debajo de lacaja de la transmisión por cadena pararetener el aceite usado.

4. Retire el tapón de llenado de aceite yel perno de drenaje para vaciar el acei-

te de la caja de la transmisión por ca-dena.

5. Coloque el perno de drenaje del aceitede la transmisión por cadena y aprié-telo con el par especificado.

6. Añada la cantidad especificada deaceite del tipo recomendado.

7. Limpie la varilla de medición, introdúz-cala por el orificio de llenado de aceite(sin enroscarla) y a continuación ex-tráigala para ver el nivel.

NOTA:

El aceite de la transmisión por cadena debesituarse entre las marcas de nivel máximo y

mínimo.

8. Si el aceite de la transmisión por cade-na se encuentra por debajo de la mar-ca de nivel mínimo, añada unacantidad suficiente de aceite del tiporecomendado hasta que alcance el ni-vel correcto.

9. Introduzca la varilla de medición en elorificio de llenado de aceite y seguida-mente apriete el tapón.

ATENCION:

SCA15010

Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en la caja detransferencia de la cadena.

Asegúrese de que no caiga aceite

en el neumático o en la rueda.

10. Compruebe si la caja de la cadena de

1. Tapón de llenado de aceite de la transmisión por cadena

2. Perno de drenaje de aceite de la transmisión por cadena

1

2

Par de apriete:

Perno de drenaje de la transmisión por cadena:

20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)

Aceite recomendado para la transmi-sión por cadena:

Véase la página 8-1.

Cantidad de aceite:

0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)

1. Marca de nivel máximo2. Marca de nivel mínimo

1

2

Page 59: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-16

2

3

4

5

6

7

8

9

transmisión pierde aceite. Si detectauna fuga averigüe la causa.

11. Monte el panel.

SAU20070

Líquido refrigerante

Debe comprobar el nivel de líquido refrige-rante antes de cada utilización. Además,debe cambiar el líquido refrigerante segúnlos intervalos que se especifican en el cua-dro de mantenimiento periódico y engrase.

SAU42831

Para comprobar el nivel de líquido refri-gerante

1. Sitúe el vehículo sobre una superficiehorizontal y manténgalo en posiciónvertical.

NOTA:

El nivel de líquido refrigerante debeverificarse con el motor en frío, ya quevaría con la temperatura del motor.

Verifique que el vehículo se encuentreen posición vertical para comprobar elnivel de líquido refrigerante. Si está li-geramente inclinada hacia un lado, la

lectura puede resultar errónea.

2. Compruebe el nivel de líquido refrige-rante por la mirilla de control.

NOTA:

El líquido refrigerante debe situarse entre

las marcas de nivel máximo y mínimo.

3. Si el refrigerante se encuentra en lamarca de nivel mínimo o por debajo dela misma, levante la alfombrilla dere-cha como se muestra.

1. Marca de nivel máximo2. Marca de nivel mínimo3. Mirilla de control del nivel de líquido

refrigerante

1. Alfombrilla derecha

3

1

2

1

Page 60: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4. Desmonte la cubierta del depósito delíquido refrigerante quitando el tornillo.

5. Extraiga el tapón del depósito, añadalíquido refrigerante hasta la marca denivel máximo y seguidamente coloqueel tapón.

ATENCION:

SCA10471

Si no dispone de líquido refrigeran-te, utilice en su lugar agua destiladao agua blanda del grifo. No utiliceagua dura o agua salada, ya que re-sultan perjudiciales para el motor.

Si ha utilizado agua en lugar de lí-quido refrigerante, sustitúyala poreste lo antes posible; de lo contra-rio el sistema de refrigeración noestará protegido contra las heladasy la corrosión.

Si ha añadido agua al líquido refri-

gerante, haga comprobar lo antesposible en un concesionarioYamaha el contenido de anticonge-lante en el líquido refrigerante; de locontrario disminuirá la eficacia del

líquido refrigerante.

ADVERTENCIA

SWA10380

No quite nunca el tapón del radiador

cuando el motor esté caliente.

6. Monte la cubierta del depósito de líqui-do refrigerante colocando el tornillo.

7. Coloque la alfombrilla derecha en suposición original.

NOTA:

El ventilador del radiador se activa odesactiva automáticamente en fun-ción de la temperatura del líquido refri-gerante del radiador.

Si el motor se recalienta, consulte lasinstrucciones adicionales de la página

6-35.

1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante

2. Tornillo

1 2

1. Tapón del depósito de líquido refrigerante

Capacidad del depósito de líquido refrigerante (hasta la marca de nivel máximo):

0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)

1

Page 61: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-18

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU45020

Cambio del filtro de aire

Debe cambiar el filtro de aire según los in-tervalos que se especifican en el cuadro demantenimiento periódico y engrase. Cam-bie el filtro de aire con mayor frecuencia siconduce en lugares especialmente húme-dos o polvorientos.

Para cambiar el filtro de aire

1. Desmonte los paneles C y D. (Veasela página 6-8.)

2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-tro de aire quitando los tornillos.

3. Extraiga el filtro de aire.

4. Introduzca un filtro de aire nuevo en lacaja del mismo.

ATENCION:

SCA10480

Verifique que el filtro de aire estécorrectamente asentado en la cajadel filtro de aire.

El motor no se debe utilizar nuncasin el filtro de aire montado; de locontrario, el o los pistones y/o cilin-dros pueden desgastarse excesiva-

mente.

5. Monte la cubierta de la caja del filtro deaire colocando los tornillos.

6. Monte los paneles.

SAU33482

Ajuste del ralentí del motor

Debe comprobar y, si es necesario, ajustarel ralentí del motor como se describe a con-tinuación y según los intervalos que se es-pecifican en el cuadro de mantenimientoperiódico y engrase.Para realizar este ajuste el motor debe es-tar caliente.

1. Desmonte el panel F. (Vease lapágina 6-8.)

2. Compruebe el ralentí del motor y, si esnecesario, ajústelo al valor especifica-do girando el tornillo de ajuste del ra-lentí. Para subir el ralentí del motorgire el tornillo en la dirección (a). Parabajar el ralentí del motor gire el tornilloen la dirección (b).

1. Tornillo2. Cubierta de la caja del filtro de aire

21

1

1. Filtro de aire

1

Page 62: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

NOTA:

Si no consigue obtener el ralentí especifica-do con el procedimiento descrito, acuda aun concesionario Yamaha para efectuar el

ajuste.

3. Monte el panel.

SAU21382

Comprobación del juego libre del cable del acelerador

El juego libre del cable del acelerador debemedir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el puñodel acelerador. Compruebe periódicamenteel juego libre del cable del acelerador y, sies necesario, hágalo ajustar en un conce-sionario Yamaha.

SAU21401

Holgura de la válvula

La holgura de la válvula se altera con el usoy, como consecuencia de ello, se desajustala mezcla de aire y gasolina y/o el motorproduce ruidos. Para evitarlo, un concesio-nario Yamaha debe ajustar la holgura de laválvula según los intervalos que se especi-fican en el cuadro de mantenimiento perió-dico y engrase.

1. Tornillo de ajuste del ralentí

Ralentí del motor:

1100–1300 r/min

1 (a)(b)

1. Juego libre del cable del acelerador

1

Page 63: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-20

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU33600

Neumáticos

Para asegurar unas prestaciones óptimas,la durabilidad y el funcionamiento segurodel vehículo, tome nota de los puntos si-guientes relativos a los neumáticos especi-ficados.

Presión de aire de los neumáticos

Debe comprobar la presión de aire de losneumáticos antes de cada utilización y, sies necesario, ajustarla.

ADVERTENCIA

SWA10500

La presión de los neumáticos debecomprobarse y ajustarse con losneumáticos en frío (es decir, cuan-do la temperatura de los neumáti-cos sea igual a la temperaturaambiente).

La presión de los neumáticos debeajustarse en función de la veloci-dad, el peso total del conductor, elpasajero, la carga y los accesorios

homologados para este modelo.

ADVERTENCIA

SWA11200

La carga influye enormemente en las ca-racterísticas de manejabilidad, frenada,prestaciones y seguridad del vehículo;por lo tanto, debe tener en cuenta lasprecauciones siguientes.

¡NO SOBRECARGUE NUNCA ELVEHÍCULO! La sobrecarga del vehí-culo puede provocar daños en losneumáticos, pérdida de control oun accidente grave. Asegúrese deque el peso total del conductor, lacarga y los accesorios no sobrepa-se la carga máxima especificada

para el vehículo.

No transporte objetos sueltos quepuedan desplazarse durante la mar-cha.

Sujete bien los objetos más pesa-dos cerca del centro del vehículo ydistribuya el peso uniformementeen ambos lados.

Ajuste la presión de aire de los neu-máticos en función de la carga.

Compruebe el estado y la presiónde aire de los neumáticos antes de

cada utilización.

Revisión de los neumáticos

Debe comprobar los neumáticos antes de

Presión de aire de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío):

0–90 kg (0–198 lb):

Delantero:225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm

2

)Trasero:

250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm

2

)

90–190 kg (198–419 lb):

Delantero:225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm

2

)Trasero:

280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm

2

)

Carga máxima*:

190 kg (419 lb)* Peso total del conductor, el pasajero,

el equipaje y los accesorios

1. Flanco del neumático2. Profundidad del dibujo de la banda de

rodadura del neumático

1

2

Page 64: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

cada utilización. Si la profundidad del dibujodel neumático en el centro alcanza el límiteespecificado, si hay un clavo o fragmentosde cristal en el neumático o si el flanco estáagrietado, haga cambiar el neumático in-mediatamente en un concesionarioYamaha.

NOTA:

Los límites de la profundidad del dibujo dela banda de rodadura del neumático pue-den variar de un país a otro. Cumpla siem-

pre las normativas locales.

Información relativa a los neumáticos

Este modelo está equipado con neumáticossin cámara.

ADVERTENCIA

SWA10470

Si los neumáticos están excesiva-mente gastados, hágalos cambiaren un concesionario Yamaha. Ade-más de ser ilegal, el uso del vehícu-lo con unos neumáticosexcesivamente gastados reduce laestabilidad y puede provocar la pér-dida del control.

La sustitución de toda pieza rela-cionada con las ruedas y los frenos,incluidos los neumáticos, debeconfiarse a un concesionarioYamaha que dispone de los conoci-mientos y experiencia profesional

necesarios.

SAU21960

Llantas de aleación

Para asegurar unas prestaciones óptimas,la durabilidad y el funcionamiento segurodel vehículo, tome nota de los puntos si-guientes relativos a las ruedas especifica-das.

Antes de cada utilización debe com-probar si las llantas de las ruedas pre-sentan grietas, dobladuras odeformación. Si observa algún daño,haga cambiar la rueda en un conce-sionario Yamaha. No intente realizarni la más mínima reparación en unarueda. Una rueda deformada o agrie-tada debe sustituirse.

La rueda se debe equilibrar siempreque se haya cambiado la llanta o elneumático. Una rueda no equilibradapuede reducir las prestaciones, limitarla manejabilidad y reducir la vida útildel neumático.

Conduzca a velocidades moderadasdespués de cambiar un neumático, yaque la superficie de éste debe “rodar-se” para desarrollar sus característi-cas óptimas.

Profundidad mínima del dibujo del neumático (delantero y trasero):

1.6 mm (0.06 in)

Neumático delantero:

Tamaño:120/70R15 M/C 56H

Marca/modelo:DUNLOP/GPR-100FBRIDGESTONE/BT011F

Neumático trasero:

Tamaño:160/60R15 M/C 67H

Marca/modelo:DUNLOP/GPR-100LBRIDGESTONE/BT012R

Page 65: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-22

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU33453

Juego libre de la maneta de freno delantero y trasero

Delantero

Trasero

No debe existir ningún juego en los extre-mos de las manetas de freno. Si hay juego,haga revisar el sistema de frenos en unconcesionario Yamaha.

ADVERTENCIA

SWA14211

Un tacto blando o esponjoso de la mane-ta del freno puede indicar la presenciade aire en el sistema hidráulico. Si hayaire en el sistema hidráulico hágalo pur-gar en un concesionario Yamaha antesde utilizar el vehículo. La presencia deaire en el sistema hidráulico reducirá lasprestaciones del freno, lo cual puedeprovocar la pérdida de control y ser cau-

sa de accidente.

SAU33473

Ajuste del cable de la palanca de bloqueo del freno trasero

Si la palanca de bloqueo del freno traserono sujeta correctamente, es necesario ajus-tar el cable de la misma. Cuando la palancade bloqueo del freno trasero no está accio-nada, el cable de la misma debe medir en-tre 45 mm y 47 mm (1.77 in a 1.85 in) en lapinza de freno trasero. Compruebe periódi-camente la longitud del cable de la palancade bloqueo del freno trasero y, si es nece-sario, ajústela del modo siguiente.Para incrementar la longitud del cable de lapalanca de bloqueo del freno trasero, gire latuerca de ajuste situada en la pinza del fre-no trasero en la dirección (a). Para reducir

1. Juego libre de la maneta del freno delantero

1. Juego libre de la maneta del freno trasero

1

1

1. Tuerca de ajuste2. Longitud del cable de la palanca de

bloqueo del freno trasero

2 1

(b)

(a)

Page 66: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

la longitud del cable de la palanca de blo-queo del freno trasero, gire la tuerca deajuste en la dirección (b).

ADVERTENCIA

SWA10650

Si no consigue obtener el ajuste correc-to con el procedimiento descrito, acudaa un concesionario Yamaha para efec-

tuar el ajuste.

SAU22390

Comprobación de las pastillas de freno delantero y trasero

Debe comprobar el desgaste de las pasti-llas de freno delantero y trasero según losintervalos que se especifican en el cuadrode mantenimiento periódico y engrase.

SAU22410

Pastillas de freno delantero

Cada pastilla de freno delantero dispone deun indicador de desgaste que le permitecomprobar éste sin necesidad de desmon-tar el freno. Para comprobar el desgaste dela pastilla de freno, observe la posición delindicador de desgaste mientras aplica elfreno. Si una pastilla de freno se ha desgas-tado hasta el punto en que el indicador dedesgaste casi toca el disco de freno, solicite

a un concesionario Yamaha que cambie elconjunto de las pastillas de freno.

SAU22493

Pastillas de freno trasero

1. Desmonte la pinza de freno traseroextrayendo los pernos.

2. Compruebe el estado de las pastillasde freno trasero y mida el espesor delforro. Si alguna pastilla de freno estádañada o si el espesor del forro es in-ferior a 0.8 mm (0.03 in), solicite a unconcesionario Yamaha que cambie elconjunto de las pastillas.

3. Monte la pinza de freno trasero colo-cando los pernos y apretándolos conel par especificado.

1. Indicador de desgaste

1

1. Perno de la pinza de freno2. Espesor del forro

1

2

Page 67: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-24

2

3

4

5

6

7

8

9

ATENCION:

SCA12822

No aplique el freno trasero ni el freno deestacionamiento cuando la pinza estédesmontada, ya que el pistón de ésta

saldrá expulsado.

SAU22580

Comprobación del líquido de freno

Freno delantero

Freno trasero

Si el líquido de freno es insuficiente, puede

entrar aire en el sistema y, como conse-cuencia de ello, los frenos pueden perdersu eficacia.Antes de utilizar el vehículo, verifique que ellíquido de freno se encuentre por encima dela marca de nivel mínimo y añada líquidosegún sea necesario. Un nivel bajo de líqui-do de freno puede ser indicativo del des-gaste de las pastillas y/o de una fuga en elsistema de frenos. Si el nivel de líquido defreno está bajo, compruebe si las pastillasestán desgastadas y si el sistema de frenospresenta alguna fuga.Observe las precauciones siguientes:

Cuando compruebe el nivel de líquido,verifique que la parte superior del de-pósito del líquido de freno esté nivela-da.

Utilice únicamente un líquido de frenode la calidad recomendada, ya que delo contrario las juntas de goma se pue-den deteriorar, provocando fugas y re-duciendo la eficacia de los frenos.

Añada el mismo tipo de líquido de fre-no. La mezcla de líquidos diferentespuede provocar una reacción químicaperjudicial y reducir la eficacia de los

Par de apriete:

Perno de la pinza de freno:40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)

1. Marca de nivel mínimo

1. Marca de nivel mínimo

1

1

Líquido de freno recomendado:

DOT 4

Page 68: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-25

1

2

3

4

5

6

7

8

9

frenos.

Evite que penetre agua en el depósitocuando añada líquido. El agua reduci-rá significativamente el punto de ebu-llición del líquido y puede provocar unaobstrucción por vapor.

El líquido de freno puede dañar las su-perficies pintadas o las piezas de plás-tico. Elimine siempre inmediatamenteel líquido que se haya derramado.

A medida que las pastillas de freno sedesgastan, es normal que el nivel delíquido de freno disminuya de formagradual. No obstante, si el nivel de lí-quido de freno disminuye de forma re-pentina solicite a un concesionarioYamaha que averigüe la causa.

SAU22730

Cambio del líquido de freno

Solicite a un concesionario Yamaha quecambie el líquido de freno según los inter-valos que se especifican en la NOTA quesigue al cuadro de mantenimiento periódicoy engrase. Además, se deben cambiar lasjuntas de aceite de las bombas y las pinzasde freno, así como los tubos de freno, se-gún los intervalos indicados a continuacióno siempre que estén dañados o presentenfugas.

Juntas de aceite: Cambiar cada dosaños.

Tubos de freno: Cambiar cada cuatroaños.

SAU23111

Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable

Antes de cada utilización se debe compro-bar el funcionamiento del puño del acelera-dor. Además, se debe engrasar el cablesegún los intervalos especificados en elcuadro de mantenimiento periódico.

Page 69: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-26

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU23172

Engrase de las manetas del freno delantero y trasero

Maneta del freno delantero

Maneta del freno trasero

Los puntos de pivote de las manetas delfreno delantero y trasero deben engrasarseesporádicamente según los intervalos es-pecificados en el cuadro de mantenimiento

periódico y engrase.

SAU23212

Comprobación y engrase del caballete central y el caballete lateral

Antes de cada utilización debe comprobarel funcionamiento de los caballetes centraly lateral y engrasar los pivotes y las super-ficies de contacto metal-metal según seanecesario.

Lubricante recomendado:

Grasa de silicona

Page 70: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-27

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ADVERTENCIA

SWA10740

Si el caballete central no sube y baja consuavidad, hágalo revisar o reparar en un

concesionario Yamaha.

SAU23271

Comprobación de la horquilla delantera

Debe comprobar el estado y el funciona-miento de la horquilla delantera del modosiguiente y según los intervalos especifica-dos en el cuadro de mantenimiento periódi-co y engrase.

Para comprobar el estado

ADVERTENCIA

SWA10750

Sujete firmemente el vehículo de forma

que no exista riesgo de que se caiga.

Compruebe si los tubos interiores presen-tan rasgaduras, daños y fugas excesivas deaceite.

Para verificar el funcionamiento

1. Sitúe el vehículo sobre una superficiehorizontal y manténgalo en posiciónvertical.

2. Mientras aplica el freno delantero, em-puje el manillar hacia abajo con fuerzavarias veces para comprobar si secomprime y rebota con suavidad.

ATENCION:

SCA10590

Si observa cualquier daño en la horqui-lla delantera o ésta no funciona con sua-vidad, hágala revisar o reparar en un

concesionario Yamaha.

Lubricante recomendado:

Grasa lubricante con jabón de litio

Page 71: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-28

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU45510

Comprobación de la dirección

Los cojinetes de la dirección desgastados osueltos pueden constituir un peligro. Por lotanto, debe comprobar el funcionamientode la dirección del modo siguiente y segúnlos intervalos especificados en el cuadro demantenimiento periódico y engrase.

1. Coloque el vehículo sobre el caballetecentral.

ADVERTENCIA

SWA10750

Sujete firmemente el vehículo de forma

que no exista riesgo de que se caiga.

2. Sujete los extremos inferiores de lasbarras de la horquilla delantera e in-tente moverlos hacia adelante y haciaatrás. Si observa cualquier juego libre,solicite a un concesionario Yamahaque revise o repare la dirección.

SAU23290

Comprobación de los cojinetes de las ruedas

Debe comprobar los cojinetes de las ruedasdelantera y trasera según los intervalos quese especifican en el cuadro de manteni-miento periódico y engrase. Si existe juegoen el cubo de la rueda o ésta no gira consuavidad, solicite a un concesionarioYamaha que revise los cojinetes de la rue-da.

SAU45030

Batería

La batería se encuentra debajo del panel B.(Vease la página 6-8.)Este modelo está equipado con una bateríade tipo sellado (MF) que no requiere ningúnmantenimiento. No es necesario compro-bar el electrólito ni añadir agua destilada.

Para acceder a la batería

1. Desmonte el panel B. (Vease lapágina 6-8.)

2. Extraiga la cubierta de goma que semuestra quitando las fijaciones rápi-das.

1. Fijación rápida2. Cubierta de goma

2

11

Page 72: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-29

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Para cargar la batería

Lleve la batería a un concesionario Yamahalo antes posible para cargarla si le pareceque está descargada. Tenga en cuenta quela batería tiene tendencia a descargarsemás rápidamente si el vehículo está equi-pado con accesorios eléctricos opcionales.

ADVERTENCIA

SWA10760

El electrólito es tóxico y peligroso,ya que contiene ácido sulfúrico queprovoca graves quemaduras. Evitetodo contacto con la piel, los ojos ola ropa y protéjase siempre los ojoscuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administrelos PRIMEROS AUXILIOS siguien-tes.

EXTERNO: Lavar con agua abun-

dante.

INTERNO: Beber grandes canti-dades de agua o leche y llamarinmediatamente a un médico.

OJOS: Enjuagar con agua duran-te 15 minutos y acudir al médicosin demora.

Las baterías producen hidrógenoexplosivo. Por lo tanto, mantengalas chispas, llamas, cigarrillos, etc.,alejados de la batería y asegúresede que la ventilación sea suficientecuando la cargue en un espacio ce-rrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIEROTRA BATERÍA FUERA DEL AL-

CANCE DE LOS NIÑOS.

Para guardar la batería

1. Si no va a utilizar el vehículo durantemás de un mes, desmonte la batería,cárguela completamente y guárdelaen un lugar fresco y seco.

2. Si va a guardar la batería durante másde dos meses, compruébela al menosuna vez al mes y cárguela completa-mente según sea necesario.

3. Cargue completamente la batería an-tes de instalarla.

4. Una vez instalada la batería, verifiqueque los cables estén correctamente

conectados a los bornes.

ATENCION:

SCA10630

Mantenga siempre la batería carga-da. El almacenamiento de una bate-ría descargada puede dañarla deforma irreparable.

Para cargar una batería sin mante-nimiento es necesario un cargadorde baterías especial (de tensiónconstante). El uso de un cargadorconvencional dañará la batería. Sino dispone de un cargador parabaterías sin mantenimiento, hágalacargar en un concesionario

Yamaha.

1. Batería

1

Page 73: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-30

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU45042

Cambio de fusibles

El fusible principal y la caja de fusibles quecontiene los fusibles para cada circuito es-tán situados debajo del panel B. (Vease lapágina 6-8.)

1. Desmonte el panel B. (Vease lapágina 6-8.)

2. Extraiga la cubierta de goma que semuestra quitando las fijaciones rápi-das.

Si un fusible está fundido, cámbielo delmodo siguiente.

1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-active el circuito eléctrico en cuestión.

2. Extraiga el fusible fundido e instaleuno nuevo del amperaje especificado.

1. Fijación rápida2. Cubierta de goma

2

11

1. Fusible principal2. Fusible principal de reserva

1. Caja de fusibles2. Fusible del solenoide del ABS3. Fusible del motor del ABS

1

2

1

3

2

1. Fusible del faro2. Fusible del encendido3. Fusible de repuesto

(para cuentakilómetros y reloj)4. Fusible del ventilador del radiador5. Fusible del sistema de inyección de

gasolina6. Fusible del sistema de intermitencia7. Fusible de reserva8. Fusible de la unidad de control del ABS9. Fusible de la luz de estacionamiento10. Fusible de reserva

7

7

79

18

10

23456

Page 74: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-31

1

2

3

4

5

6

7

8

9 ATENCION:

SCA10640

Para evitar una avería grave del sistemaeléctrico y posiblemente un incendio, noutilice un fusible con un amperaje supe-

rior al recomendado.

3. Gire la llave a la posición “ON” y activeel circuito eléctrico en cuestión paracomprobar que el dispositivo funcione.

4. Si el fusible se funde de nuevo inme-diatamente, solicite a un concesiona-rio Yamaha que revise el sistemaeléctrico.

SAU23760

Cambio de la bombilla del faro

Este modelo está equipado con un faro do-tado de bombilla de cuarzo. Si se funde labombilla del faro, cámbiela del modo si-guiente.

1. Desconecte el acoplador del faro yluego desmonte la tapa de la bombilla.

2. Desmonte el portabombillas del faro yluego extraiga la bombilla fundida.

Fusibles especificados:

Fusible principal: 30.0 A

Fusible del faro: 20.0 A

Fusible del sistema de intermitencia: 15.0 A

Fusible de encendido: 10.0 A

Fusible de luz de estacionamiento: 10.0 A

Fusible del ventilador del radiador: 15.0 A

Fusible del sistema de inyección de gasolina:

10.0 AFusible de la unidad de control del sistema ABS:

5.0 AFusible del motor del sistema ABS:

30.0 AFusible del solenoide del ABS:

20.0 AFusible de repuesto:

10.0 A

1. Acoplador del faro2. Tapa de la bombilla

12

Page 75: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-32

2

3

4

5

6

7

8

9

ADVERTENCIA

SWA10790

Las bombillas de los faros se calientanmucho. Por lo tanto, mantenga los pro-ductos inflamables alejados de un faroencendido y no toque la bombilla hasta

que se haya enfriado.

3. Coloque una nueva bombilla en su si-tio y sujétela en el portabombillas.

ATENCION:

SCA10660

No toque la parte de cristal de la bombi-lla del faro para no mancharla de aceite,ya que de lo contrario perdería transpa-rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-ne completamente toda suciedad ymarcas de dedos en la bombilla del faro

con un trapo humedecido en alcohol o

diluyente.

4. Monte la tapa de la bombilla del faro yconecte el acoplador.

5. Solicite a un concesionario Yamahaque ajuste la luz del faro según seanecesario.

SAU43040

Luz de freno/piloto trasero

Si la luz de freno/piloto trasero no se en-ciende, haga revisar el correspondiente cir-cuito eléctrico en un concesionario Yamahao cambie la bombilla.

1. Portabombillas del faro2. Desenganchar.

1

2

1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.

Page 76: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-33

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU43050

Cambio de la bombilla de un intermitente delantero

1. Coloque el scooter sobre el caballetecentral.

2. Desmonte el casquillo (con la bombi-lla) girándolo en el sentido contrario alde las agujas del reloj.

3. Extraiga la bombilla fundida tirando deella.

4. Introduzca una nueva bombilla en elcasquillo.

5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-rándolo en el sentido de las agujas delreloj.

SAUT1330

Bombilla de intermitente trasero

Si una luz del intermitente trasero no se en-ciende, haga revisar el circuito eléctrico enun concesionario Yamaha o cambie labombilla.

SAU24310

Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula

1. Desmonte la óptica de la luz de la ma-trícula extrayendo los tornillos.

2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)tirando de él.

1. Portabombilla de la luz de intermitencia

1

1. Tornillo

1

Page 77: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-34

2

3

4

5

6

7

8

9

3. Extraiga la bombilla fundida tirando deella.

4. Introduzca una nueva bombilla en elcasquillo.

5. Monte el casquillo (con la bombilla)empujándolo dentro.

6. Monte la óptica de la luz de la matrícu-la colocando los tornillos.

SAU43230

Cambio de la bombilla de una luz de posición

Este modelo está provisto de dos luces deposición. Si se funde la bombilla de una luzde posición, cámbiela del modo siguiente.

1. Extraiga el casquillo (con la bombilla)tirando de él.

2. Extraiga la bombilla fundida tirando deella.

3. Introduzca una nueva bombilla en elcasquillo.

4. Monte el casquillo (con la bombilla)empujándolo dentro.

SAU25880

Identificación de averías

Aunque los scooter Yamaha son objeto deuna completa revisión antes de salir de fá-brica, pueden surgir problemas durante suutilización. Cualquier problema en los siste-mas de combustible, compresión o encen-dido, por ejemplo, puede dificultar elarranque y provocar una disminución de lapotencia.Los siguientes cuadros de identificación deaverías constituyen un procedimiento rápi-do y fácil para que usted mismo compruebeesos sistemas vitales. No obstante, si esnecesario realizar cualquier reparación delscooter, llévelo a un concesionario Yamahacuyos técnicos cualificados disponen de lasherramientas, experiencia y conocimientosnecesarios para repararlo correctamente.Utilice únicamente repuestos originalesYamaha. Las imitaciones pueden parecer-se a los repuestos originales Yamaha peroa menudo son de inferior calidad, menosduraderos y pueden ocasionar costosasfacturas de reparación.

1. Unidad de la luz de la matrícula2. Portabombillas de la luz de la matrícula

1

2

1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición delantera

1

Page 78: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-35

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU42500

Cuadros de identificación de averías

Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor

ADVERTENCIA

SWA10840

Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.

Compruebe el nivel de gasolina en el depósito.

1. GasolinaHay suficiente gasolina.

No hay gasolina.

Compruebe la compresión.

Ponga gasolina. El motor no arranca. Compruebe la compresión.

Accione el arranque eléctrico.

2. CompresiónHay compresión.

No hay compresión.

Compruebe el encendido.

Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

Extraiga las bujías y compruebe los electrodos.

3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre electrodos de las bujías o cámbielas.

Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

El motor no arranca. Compruebe la batería.

Accione el arranque eléctrico.

4. BateríaEl motor gira rápidamente.

El motor gira lentamente.

La batería está bien.

Compruebe las conexiones de los cables de la batería y cargue ésta según sea necesario.

Secos

Húmedos Accione el arranque eléctrico.

Page 79: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6-36

2

3

4

5

6

7

8

9

Sobrecalentamiento del motor

ADVERTENCIA

SWAT1040

No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido yvapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.

Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,

presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.

NOTA:

Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido

refrigerante recomendado lo antes posible.

Espere hasta que se haya enfriado el motor.

Compruebe el nivel de líquido refrigerante en el depósito y en el radiador.

El nivel de líquido refrigerante es correcto.

El nivel de líquido refrigerante está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración.

Haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un concesionario Yamaha.

Añada líquido refrigerante. (Véase NOTA.)

Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un concesionario Yamaha.

Hay una fuga.

No hay fugas.

Page 80: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

7-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER

SAU37833

Precaución relativa al color mate

ATENCION:

SCA15192

Algunos modelos están provistos depiezas acabadas en colores mate. Antesde limpiar el vehículo, pregunte en unconcesionario Yamaha qué productosse pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,productos químicos o detergentes fuer-tes para limpiar estas piezas rayará o da-ñará la superficie. Asimismo, eviteaplicar cera a las piezas con acabado en

color mate.

SAU26101

Cuidados

Si bien el diseño abierto de un scooter reve-la el atractivo de la tecnología, también lahace más vulnerable. El óxido y la corrosiónpueden desarrollarse incluso cuando se uti-lizan componentes de alta tecnología. Untubo de escape oxidado puede pasar des-apercibido en un coche, pero afea el aspec-to general de un scooter. El cuidadofrecuente y adecuado no sólo se ajusta alos términos de la garantía, sino que ade-más mantiene la buena imagen del scooter,prolonga su vida útil y optimiza sus presta-ciones.

Antes de limpiarlo

1. Cubra la salida del silenciador con unabolsa de plástico cuando el motor sehaya enfriado.

2. Verifique que todas las tapas y cubier-tas, así como todos los acopladores yconectores eléctricos, incluidas las ta-pas de bujía, estén bien apretados.

3. Elimine la suciedad incrustada, comopueden ser los restos de aceite que-mado sobre el cárter, con un desen-grasador y un cepillo, pero no apliquenunca tales productos sobre los se-llos, las juntas y los ejes de las ruedas.Enjuague siempre la suciedad y el

desengrasador con agua.

Limpieza

ATENCION:

SCA10781

No utilice limpiadores de ruedascon alto contenido de ácido, espe-cialmente para las ruedas de ra-dios. Si utiliza tales productos parala suciedad difícil de eliminar, nodeje el limpiador sobre la zona afec-tada durante más tiempo del que fi-gure en las instrucciones.Asimismo, enjuague completamen-te la zona con agua, séquela inme-diatamente y a continuaciónaplique un protector en aerosolcontra la corrosión.

Una limpieza inadecuada puede da-ñar partes de plástico como carena-dos, paneles, parabrisas, la ópticadel faro o del indicador, etc. Utiliceúnicamente un trapo suave y limpioo una esponja con un detergentesuave y agua para limpiar el plásti-co.

No utilice productos químicos fuer-tes para las piezas de plástico. Evi-te utilizar trapos o esponjas quehayan estado en contacto con pro-ductos de limpieza fuertes o abrasi-

Page 81: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER

7-2

2

3

4

5

6

7

8

9

vos, disolventes o diluyentes,combustible (gasolina), desoxidan-tes o antioxidantes, líquido de fre-nos, anticongelante o electrólito.

No utilice aparatos de lavado a pre-sión o limpiadores al vapor, ya quepuede penetrar agua y deteriorarlas zonas siguientes: juntas (de co-jinetes de ruedas y basculantes,horquilla y frenos), componenteseléctricos (acopladores, conecto-res, instrumentos interruptores yluces), tubos respiraderos y de ven-tilación.

Scooters provistos de parabrisas:No utilice limpiadores fuertes o es-ponjas duras, ya que pueden deslu-cir o rayar. Algunos productos delimpieza para plásticos pueden de-jar rayas sobre el parabrisas. Prue-be el producto sobre un pequeñaparte oculta del parabrisas paraasegurarse de que no deja marcas.Si se raya el parabrisas, utilice unpulimento de calidad para plásticos

después de lavarlo.

Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un de-tergente suave y una esponja blanda y lim-pia, aclarando luego completamente con

agua limpia. Utilice un cepillo de dientes ode botellas para limpiar los lugares de difícilacceso. La suciedad incrustada y los insec-tos se eliminarán más fácilmente si se cu-bre la zona con un trapo húmedo duranteunos minutos antes de limpiarla.

Después de utilizarlo con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de aguasalada en las calles durante el invierno re-sultan sumamente corrosivas en combina-ción con el agua; observe el procedimientosiguiente cada vez que conduzca con lluvia,junto al mar o en calles donde se haya es-parcido sal.

NOTA:

La sal esparcida en las calles durante el in-vierno puede permanecer hasta bien entra-

da la primavera.

1. Lave el scooter con agua fría y un de-tergente suave cuando el motor sehaya enfriado.

ATENCION:

SCA10790

No utilice agua caliente, ya que incre-

menta la acción corrosiva de la sal.

2. Aplique un protector contra la corro-sión en aerosol sobre todas las super-

ficies de metal, incluidas lassuperficies cromadas y chapadas conníquel, para prevenir la corrosión.

Después de la limpieza

1. Seque el scooter con una gamuza oun trapo absorbente.

2. Utilice un abrillantador de cromo paradar brillo a las piezas de cromo, alumi-nio y acero inoxidable, incluido el sis-tema de escape. (Con el abrillantadorpuede incluso eliminarse la decolora-ción térmica de los sistemas de esca-pe de acero inoxidable).

3. Se recomienda aplicar un protectorcontra la corrosión en aerosol sobretodas las superficies de metal, inclui-das las superficies cromadas y chapa-das con níquel, para prevenir lacorrosión.

4. Utilice aceite en aerosol como limpia-dor universal para eliminar todo restode suciedad.

5. Retoque los pequeños daños en lapintura provocados por piedras, etc.

6. Aplique cera a todas las superficiespintadas.

7. Deje que el scooter se seque por com-pleto antes de guardarlo o cubrirlo.

Page 82: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER

7-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ADVERTENCIA

SWA10940

Verifique que no haya aceite o ceraen los frenos o en los neumáticos.Si es preciso, limpie los discos ylos forros de freno con un limpiadornormal de frenos de disco o aceto-na, y lave los neumáticos con aguatibia y un detergente suave.

Antes de utilizar el scooter pruebelos frenos y su comportamiento en

los cruces.

ATENCION:

SCA10800

Aplique aceite en aerosol y cera deforma moderada, eliminando losexcesos.

No aplique nunca aceite o cera so-bre piezas de goma o de plástico;trátelas con un producto adecuadopara su mantenimiento.

Evite el uso de compuestos abri-llantadores abrasivos que pueden

desgastar la pintura.

NOTA:

Solicite consejo a un concesionarioYamaha acerca de los productos que pue-

de utilizar.

SAU36550

Almacenamiento

Periodo corto

Guarde siempre el scooter en un lugar fres-co y seco y, si es preciso, protéjala contra elpolvo con una funda porosa.

ATENCION:

SCA10820

Si guarda el scooter en un lugar malventilado o lo cubre con una lonacuando todavía esté mojado, elagua y la humedad penetrarán ensu interior y se oxidará.

Para prevenir la corrosión, evite só-tanos húmedos, establos (por lapresencia de amoníaco) y lugaresen los que se almacenen productos

químicos fuertes.

Periodo largo

Antes de guardar el scooter durante variosmeses:

1. Observe todas las instrucciones quese facilitan en el apartado “Cuidados”de este capítulo.

2. Llene el depósito de gasolina y añadaestabilizador de gasolina (si disponede él) para evitar que el depósito seoxide y la gasolina se deteriore.

3. Observe los pasos siguientes para

proteger los cilindros, los aros del pis-tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte las tapas de las bujías y

las bujías.b. Vierta una cucharada de las de té

de aceite de motor por cada unode los orificios para las bujías.

c. Monte las tapas de las bujías enlas bujías y seguidamente coloqueestas sobre la culata para que loselectrodos queden en contactocon masa. (Ello limitará las chis-pas durante el paso siguiente.)

d. Haga girar varias veces el motorcon el arranque eléctrico. (Así secubrirán las paredes del cilindrocon aceite.)

e. Desmonte las tapas de bujía de lasbujías y monte estas y sus tapas.

ADVERTENCIA

SWA10950

Para evitar daños o lesiones por chis-pas, conecte a masa los electrodos de la

bujía cuando haga girar el motor.

4. Engrase todos los cables de control ylos puntos de pivote de las palancas ypedales, así como el caballete central/lateral.

5. Compruebe y, si es preciso, corrija lapresión de aire de los neumáticos yluego levante el scooter de forma que

Page 83: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER

7-4

2

3

4

5

6

7

8

9

las dos ruedas queden por encima delsuelo. Alternativamente, gire un pocolas ruedas cada mes para evitar quelos neumáticos se degraden en unpunto.

6. Cubra la salida del silenciador con unabolsa de plástico para evitar que pene-tre humedad.

7. Desmonte la batería y cárguela com-pletamente. Guárdela en un lugar fres-co y seco y cárguela una vez al mes.No guarde la batería en un lugar exce-sivamente frío o caliente [menos de0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].Para más información relativa al alma-cenamiento de la batería, consulte lapágina 6-28.

NOTA:

Efectúe todas las reparaciones necesarias

antes de guardar el scooter.

Page 84: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

8-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ESPECIFICACIONES

SAU2633N

Dimensiones:

Longitud total: 2195 mm (86.4 in)

Anchura total: 775 mm (30.5 in)

Altura total: 1445 mm (56.9 in)

Altura del asiento: 800 mm (31.5 in)

Distancia entre ejes: 1580 mm (62.2 in)

Holgura mínima al suelo: 125 mm (4.92 in)

Radio de giro mínimo: 2800 mm (110.2 in)

Peso:

Con aceite y combustible: 225.0 kg (496 lb)

Motor:

Tipo de motor: 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC

Disposición de cilindros: 2 cilindros en paralelo inclinados haciaadelante

Cilindrada: 499.0 cm

3

Calibre

×

Carrera: 66.0

×

73.0 mm (2.60

×

2.87 in)Relación de compresión:

11.00 :1Sistema de arranque:

Arranque eléctrico

Sistema de lubricación: Cárter seco

Aceite de motor:

Tipo: SAE 10W-30 o SAE 10W-40

Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA

Cantidad de aceite de motor:

Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite: 2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)

Con cartucho de repuesto del filtro de aceite: 2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)

Aceite de la transmisión por cadena:

Tipo: Aceite de engranaje hipoidal SAE 80 APIGL-4

Cantidad: 0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)

Sistema de refrigeración:

Capacidad del depósito de líquido refrigerante(hasta la marca de nivel máximo):

0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-tas):

1.48 L (1.56 US qt) (1.30 Imp.qt)

Filtro de aire:

Filtro de aire: Elemento de papel revestido con aceite

Combustible:

Combustible recomendado: Únicamente gasolina normal sin plomo

Capacidad del depósito de combustible: 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)

Cantidad de reserva de combustible: 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)

Inyección de gasolina:

Cuerpo del acelerador:Fabricante:

MIKUNITipo / cantidad:

ACW31-10/1

Bujía(s):

Fabricante/modelo: NGK/CR7E

Distancia entre electrodos de la bujía: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Embrague:

Tipo de embrague: Automático multidisco en baño de aceite

Transmisión:

Sistema de reducción primaria: Engranaje recto / helicoidal

Relación de reducción primaria: 52/32

×

36/22 (2.659)Sistema de reducción secundaria:

Impulsión por cadenaRelación de reducción secundaria:

41/25

×

40/29 (2.262)Tipo de transmisión:

Correa trapezoidal automáticaOperación:

Tipo automático centrífugo

Chasis:

Tipo de bastidor: Diamante

Ángulo del eje delantero: 25.00 °

Page 85: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

ESPECIFICACIONES

8-2

2

3

4

5

6

7

8

9

Base del ángulo de inclinación: 92.0 mm (3.62 in)

Neumático delantero:

Tipo: Sin cámara

Tamaño: 120/70R15 M/C 56H

Fabricante/modelo: DUNLOP/GPR-100F

Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT011F

Neumático trasero:

Tipo: Sin cámara

Tamaño: 160/60R15 M/C 67H

Fabricante/modelo: DUNLOP/GPR-100L

Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT012R

Carga:

Carga máxima: 190 kg (419 lb)

* (Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios)

Presión de aire del neumático (medidaen neumáticos en frío):

Condiciones de carga: 0–90 kg (0–198 lb)

Delantero: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm

2

)Trasero:

250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm

2

)

Condiciones de carga: 90–190 kg (198–419 lb)

Delantero: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm

2

)Trasero:

280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm

2

)

Rueda delantera:

Tipo de rueda: Rueda de fundición

Tamaño de la llanta: 15M/C x MT3.50

Rueda trasera:

Tipo de rueda: Rueda de fundición

Tamaño de la llanta: 15M/C x MT5.00

Freno delantero:

Tipo: Freno de disco doble

Operación: Operación con mano derecha

Líquido recomendado: DOT 4

Freno trasero:

Tipo: Freno de disco sencillo

Operación: Operación con mano izquierda

Líquido recomendado: DOT 4

Suspensión delantera:

Tipo: Horquilla telescópica

Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite

Trayectoria de la rueda: 120.0 mm (4.72 in)

Suspensión trasera:

Tipo: Basculante

Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador degas-aceite

Trayectoria de la rueda: 116.0 mm (4.57 in)

Sistema eléctrico:

Sistema de encendido: TCI (digital)

Sistema estándar: Magneto CA

Batería:

Modelo: YTZ10S

Voltaje, capacidad: 12 V, 8.6 Ah

Faro delantero:

Tipo de bombilla: Bombilla halógena

Voltaje, potencia de la bombilla

×

canti-dad:

Faro delantero: 12 V, 60 W/55.0 W

×

1Faro delantero:

12 V, 55.0 W

×

1Luz de freno y posterior:

12 V, 5.0 W/21.0 W

×

1

Page 86: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

ESPECIFICACIONES

8-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Luz de intermitencia delantera: 12 V, 21.0 W

×

2Luz de intermitencia trasera:

12 V, 21.0 W

×

2Luz auxiliar:

12 V, 5.0 W

×

2Luz de la matrícula:

12 V, 5.0 W

×

1Luz de instrumentos:

LEDTestigo de luz de carretera:

LEDLuz indicadora de intermitencia:

LED x 2Luz de aviso de avería en el motor:

LEDLuz de aviso del sistema ABS:

LEDLuz indicadora del sistema inmovilizador:

LED

Fusibles:

Fusible principal: 30.0 A

Fusible del faro: 20.0 A

Fusible del sistema de intermitencia: 15.0 A

Fusible de encendido: 10.0 A

Fusible de luz de estacionamiento: 10.0 A

Fusible del ventilador del radiador: 15.0 A

Fusible del sistema de inyección de gasolina: 10.0 A

Fusible de la unidad de control del sistemaABS:

5.0 AFusible del motor del sistema ABS:

30.0 AFusible del solenoide del ABS:

20.0 AFusible de repuesto:

10.0 A

Page 87: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

9-1

2

3

4

5

6

7

8

9

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

SAU26351

Números de identificación

Anote el número de identificación de la lla-ve, el número de identificación del vehículoy los datos de la etiqueta del modelo en losespacios previstos más abajo para utilizar-los como referencia cuando solicite repues-tos a un concesionario Yamaha o en casode robo del vehículo.NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE:

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:

INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL MODELO:

SAU26381

Número de identificación de la llave

El número de identificación de la llave estágrabado en la etiqueta de la llave. Anoteeste número en el espacio previsto y utilíce-lo como referencia cuando solicite una nue-va llave.

SAU26410

Número de identificación del vehículo

El número de identificación del vehículoestá grabado en el bastidor.

NOTA:

El número de identificación del vehículo sir-ve para identificar el vehículo y puede utili-zarse para registrarla ante las autoridades

de su localidad a efectos de matriculación.

1. Número de identificación de la llave2. Llave de registro de nuevo código

(llave roja)3. Llaves normales (llave negra)

1. Número de identificación del vehículo

1

Page 88: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

9-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAU26500

Etiqueta del modelo

La etiqueta del modelo está fijada en el in-terior del compartimento porta objetos tra-sero. (Vease la página 3-17.) Anote losdatos que figuran en esta etiqueta en el es-pacio previsto. Necesitará estos datoscuando solicite repuestos a un concesiona-rio Yamaha.

1. Etiqueta del modelo

1

Page 89: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INDEX

A

ABS (para modelos ABS) ........................3-13Aceite de la transmisión por cadena .......6-15Aceite del motor y cartucho del filtro de

aceite.....................................................6-12Aceleración y desaceleración....................5-2Alarma antirrobo (opcional) .....................3-10Almacenamiento........................................7-3Amortiguador ...........................................3-20Arranque del motor ....................................5-1Asiento.....................................................3-16Aspectos de seguridad en la

conducción ..............................................1-4

B

Batería .....................................................6-28Bombilla de la luz de la matrícula,

cambio...................................................6-33Bombilla del faro, cambio ........................6-31Bombilla del intermitente (delantero),

cambio...................................................6-33Bombilla de una luz de posición,

cambio...................................................6-34Bujías, comprobación ..............................6-11

C

Caballete central y caballete lateral, comprobación y engrase .......................6-26

Caballete lateral.......................................3-20Cable de la palanca de bloqueo del freno

trasero, ajuste........................................6-22Catalizador ..............................................3-16Cojinetes de las ruedas,

comprobación........................................6-28Color mate, precaución .............................7-1Compartimentos porta objetos ................3-17

Conmutador de la luz de cruce/carretera................................................3-10

Consumo de gasolina, consejos para reducirlo ..................................................5-3

Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos................................................6-3

Cuadros de identificación de averías ......6-35Cuidados ...................................................7-1

D

Dirección, comprobación.........................6-28

E

Especificaciones........................................8-1Espejos retrovisores................................3-19Estacionamiento........................................5-4Etiqueta del modelo...................................9-2

F

Filtro de aire, cambio...............................6-18Frenada .....................................................5-3Fusibles, cambio .....................................6-30

G

Gasolina ..................................................3-15

H

Holgura de la válvula...............................6-19Horquilla delantera, comprobación..........6-27

I

Identificación de averías..........................6-34Información relativa a la seguridad ...........1-1Inicio de la marcha ....................................5-2Interruptor de arranque ...........................3-11Interruptor de intermitencia .....................3-10Interruptor de la bocina ...........................3-11Interruptor de luces de emergencia.........3-11Interruptor de paro del motor...................3-11Interruptor de ráfagas..............................3-10

Interruptores del manillar ........................ 3-10Interruptor principal/Bloqueo de

dirección ................................................. 3-2

J

Juego de herramientas ............................. 6-1Juego libre de la maneta de freno

delantero y trasero................................ 6-22Juego libre del cable del acelerador,

comprobación ....................................... 6-19

L

Líquido de freno, cambio......................... 6-25Líquido de freno, comprobación.............. 6-24Líquido refrigerante ................................. 6-16Lista de comprobaciones previas.............. 4-2Luces indicadoras de intermitencia........... 3-3Luz de aviso de avería del motor .............. 3-3Luz de aviso del ABS (para modelos

ABS) ....................................................... 3-3Luz de freno/piloto trasero ...................... 6-32Luz indicadora del sistema

inmovilizador ........................................... 3-4

M

Maneta del freno, delantero .................... 3-11Maneta del freno, trasero ........................ 3-12Manetas de freno, engrase ..................... 6-26Medidor de gasolina.................................. 3-4Medidor de la temperatura del

refrigerante ............................................. 3-5

N

Neumáticos ............................................. 6-20Número de identificación de la llave ......... 9-1Número de identificación del vehículo ...... 9-1Números de identificación......................... 9-1

Page 90: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

INDEX

P

Palanca de bloqueo del freno trasero ..... 3-12Paneles, desmontaje y montaje................ 6-8Pastillas de freno delantero y trasero,

comprobación ....................................... 6-23Portacascos ............................................ 3-17Puño del acelerador y cable,

comprobación y engrase ...................... 6-25

R

Ralentí del motor..................................... 6-18Rodaje del motor....................................... 5-4Ruedas.................................................... 6-21

S

Sistema de corte del circuito de encendido ............................................. 3-21

Sistema inmovilizador ............................... 3-1Situación de las piezas ............................. 2-1

T

Tapón del depósito de gasolina .............. 3-14Testigo de luces de carretera ................... 3-3Testigos y luces de advertencia................ 3-3

V

Velocímetro............................................... 3-4Visor multifunción...................................... 3-5

Page 91: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A
Page 92: Manual usuario Yamaha Tmax XP500A

IMPRESO EN PAPEL RECICLADOYAMAHA MOTOR CO., LTD.

PRINTED IN JAPAN2007.12–2.9×2 !

(S)

IMPRESO EN PAPEL RECICLADOYAMAHA MOTOR CO., LTD.

PRINTED IN JAPAN2007.12–2.9×2 !

(S)