Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

31
MANUAL DE USUARIO DEL DECODIFICADOR DIGITAL INTERACTIVO DE EUSKALTEL MANUAL DE USUARIO DEL DECODIFICADOR DIGITAL INTERACTIVO DE EUSKALTEL

Transcript of Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

Page 1: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

MANUAL DE USUARIO DEL

DECODIFICADOR DIGITAL

INTERACTIVO DE EUSKALTEL

MANUAL DE USUARIO DEL

DECODIFICADOR DIGITAL

INTERACTIVO DE EUSKALTEL

Page 2: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

i

El producto descrito en este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales. De

acuerdo con esta ley de copyright, se prohibe la duplicación del hardware o sofware para cualquier

propósito. Además, no se puede reproducir o transmitir ninguna parte de éste, se cual se la forma o el

medio de transmisión, electrònico o mecánico, incluidas las fotocopias, grabación o almacenamiento de

información y los sistemas de recuperación, para cualquier objetivo que no sea el uso personal del

comprador, sin el consentimiento previo por escrito del fabricante.

Exenciòn de responsabilidad

El fabricante está exento de toda responsabilidad específicamente sobre todas las garantías, explícitas o

implícitas, incluidas pero no limitadas a las garantías implícitas de comercialización o puesta a punto

para un propósito concreto, respecto al sofware, el manual o manuales que acompañan al producto y

los materiales escritos, y cualquier otro hardware que los acompañe. El fabricante se reserva el derecho

de revisar o realizar mejoras en sus productos en cualquier momento y sin la obligación de notificar a

nadie sobre estas revisiones o mejoras. En ningún caso el fabricante será responsable de los daños

fortuitos o resultantes, incluidas las pérdidas empresariales o cualquier otro tipo de daño comercial, que

puedan surgir del uso de este producto.

Marcas comerciales

El fabricante no reclama derechos sobre ninguna de las marcas comerciales que aparecen en esta

publicación. Todos los nombres, marcas, productos o servicios son marcas comerciales o marcas

comerciales registradas de sus repectivas compañías.

Todos los derechos reservados

Euskaltel tiene una política de continuo desarrollo. Por tanto, se reserva el derecho de realizar cambios y

mejoras en cualquiera de los productos que se describen en este manual sin previa notificación.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Page 3: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

ii

El decodificador de cable DCD 2210i se ha fabricado cumpliendo los estándares internacionales de seguridad.Sin embargo, se deben seguir una serie de precauciones para asegurar la integridad física de las personas y elcorrecto funcionamiento del decodificador. Tenga en cuenta las siguientes directrices.

Para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica

Este decodificador de cable funciona con una alimentacióneléctrica de 110 a 240V de CA, 50/60Hz. Use un enchufe depared estándar de CA; no se puede usar una fuente dealimentación de CC. Recuerde que el contacto con unaalimentación de 110-240V de CA puede resultar letal.

Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas son correctasantes de conectar el decodificador al suministro eléctrico.Desconecte siempre el decodificador antes de conectar odesconectar cualquier cable.

Cuando conecte el decodificador al suministro eléctrico, conectesiempre el cable de alimentación al conector de entrada de alimentación en el panel trasero deldecodificador antes de conectar el otro extremo del cable al enchufe de la pared.

Cuando desconecte el decodificador del suministro eléctrico extraiga siempre el cable de alimentación delenchufe de la paredantes de extraer el otro extremo del conector de entrada de alimentación del paneltrasero del decodificador.

No intente nunca reparar o reconstruir el decodificador. Puede producirse una descarga eléctrica grave siuna persona no autorizada repara, desmonta o reconstruye el decodificador.

Tenga mucho cuidado si cae agua u otros líquidos sobre la unidad. Desconecte inmediatamente elenchufe del cable de alimentación.

Si extrae la cubierta del

decodificador puede recibir una

descarga eléctrica importante,

potencialmente mortal.

QUÉ DEBE HACER

Si algo cae en la caja, desconecte el decodificador y haga que lo revise un técnico cualificado.

Permita una circulación adecuada del aire para evitar la acumulación interna de calor. No coloque la unidad

cerca de un radiador y asegúrese de que las ventilaciones de aire en los laterales y parte superior no están

tapadas.

A la hora de limpiar, desconecte la alimentación del decodificador y utilice siempre un paño seco.

QUÉ NO DEBE HACER

No exponga el decodificador a temperaturas extremas, sol directo o mucha humedad.

No coloque objetos pesados (como una grabadora de vídeo) sobre el decodificador.

No coloque el decodificador sobre telas, alfombras u otro material inflamable.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Seguridad

Page 4: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

iii

1 Introducción ...........................................................................................................................................................1

2 ¿Qué se incluye con el decodificador? ....................................................................................................................2

3 El decodificador .....................................................................................................................................................3

PANEL DELANTERO......................................................................................................................................................3

PANEL TRASERO...........................................................................................................................................................4

TARJETA INTELIGENTE .................................................................................................................................................4

4 Instalación ..............................................................................................................................................................5

CÓMO CONECTAR EL DECODIFICADOR........................................................................................................................5

Montaje más habitual: Conexión con televisor y vídeo a través de Euroconector y cables de RF .....................5

Otras conexiones .....................................................................................................................................................6

Sistema HiFi ............................................................................................................................................................................6

Receptor de Dolby Digital – Home Cinema ..........................................................................................................................6

SINTONIZACIÓN DEL DECODIFICADOR.........................................................................................................................7

Cuando se enciende el decodificador por primera vez ..........................................................................................7

Interactividad: enganche a los servicios interactivos de Euskaltel .......................................................................................8

5 El mando a distancia .............................................................................................................................................9

CONFIGURACIÓN MANDO UNIVERSAL .......................................................................................................................11

USO MANDO UNIVERSAL .................................................................................................................................13

TABLA DE CÓDIGOS DE TELEVISORESVÍDEOS Y LECTORES DE DVD.......................................................................14

6 Funcionalidades ...................................................................................................................................................18

CONFIGURACIÓN ........................................................................................................................................................18

MINIGUÍA...................................................................................................................................................................19

GUÍA...........................................................................................................................................................................19

RECORDATORIOS ................................................................................................................................................20

IPPV...........................................................................................................................................................................21

CORREO ELECTRÓNICO ....................................................................................................................................21

7 Preguntas más frecuentes ...................................................................................................................................23

USO DEL CÓDIGO PIN ................................................................................................................................................23

BLOQUEO DE CONTENIDOS ........................................................................................................................................23

LOS IDIOMAS EN EL DECODIFICADOR........................................................................................................................24

8 Antes de solicitar Asistencia Técnica ................................................................................................................25

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Sumario

Page 5: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

1

Sobre el decodificador interactivo (aparato que integra decodificador de TVdigital con un módem interno para los servicios interactivos)

Si usa el decodificador digital interactivo, la visualización resulta mucho más fácil, con mucha másinformación y orientación, y mucho más control sobre lo que usted y los miembros de su familia venque cualquier otro sistema de televisión convencional anterior.

El decodificador le permitirá hacer lo siguiente:

ver qué programas se están emitiendo ahora y más adelante en los distintos canales, con

información detallada de los mismos

listar los programas según criterios de tipo, género, etc.

evitar que sus hijos vean programas inadecuados

señalar programas para su visionado o grabación

comprar películas y eventos deportivos

modificar la configuración del decodificador

crear listas de canales favoritos

crear distintos perfiles de usuario para cada miembro de la familia

acceso a servicios interactivos, como el correo electrónico

y muchas otras cosas

Encontrará una descripción detallada de cada una de estas funciones más adelante en este

manual de usuario.

Tenga en cuenta que de vez en cuando se puede actualizar el decodificador de forma

automática a través del cable, y el nuevo software puede cambiar la funcionalidad del

decodificador.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

1 Introducción

Page 6: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

2

Con el decodificador de Euskaltel vienen incluidos los siguientes elementos:

1 mando a distancia universal

2 pilas para el mando a distancia

1 cable de RF

1 cable de alimentación del decodificador

1 manual de usuario

1 tarjeta inteligente

2 cables euroconectores

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

2 Qué se incluye con el decodificador

Page 7: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

3

CANAL- +

OK

CANAL- +

OK

Panel delantero

Botones del panel delantero

Pasa del modo de espera al modo de funcionamiento y viceversa. En el modofuncionamiento el decodificador muestra el número de canal, y en espera la hora.

Las flechas permiten desplazarse por los menús de las pantallas y de la barra deinformación.OK confirma la selección realizada en pantalla.

Permite desplazarse por los distintos canales.

Accede directamente a la guía de programación.

Presenta en pantalla la barra de información del programa sintonizado.

Permite retroceder a las pantallas anteriores de los menús o al último canal visto.

Se abandonan los menús y se vuelve al programa que se estaba viendo.

La pantalla numérica indica la hora cuando el decodificador está en espera, y elcanal actual cuando el decodificador está encendido.

Existen cuatro luces en el panel delantero del decodificador.

La primera se reserva para usos futuros.

La segunda se enciende en caso de recibir un correo electrónico.

La tercera indica el estado de la conexión de los servicios interactivos.

La cuarta se reserva para usos futuros.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

El decodificador

Botón Función

Indicador Función

3

Page 8: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

4

SALIDAD E

R

L

AUDIO AUDIODIGITAL ENTRADA CABLE

EUSKALTELSALIDA

T VRS-232 ETHERNET

1

2

3

4 5

6 7 8 9

1

1

EUROCONECTORAL VIDEO

EUROCONECTORAL TV

KONTUZ! Aviso: Peligro, Alto voltaje.No abra esta carcasa. La apertura noautorizada de la carcasa anulará lagarantía. Proteja el aparato de lah d d

100 – 250V ~ 47 –63H

Technologies (Pty)R e pu b l i c o f S o u t hA f i

07 7004 8401 16

Panel trasero

1 - Conector EUROCONECTOR al vídeo

2 - Conector EUROCONECTOR al televisor

3 - Salida de vídeo

4 - Salida audio derecho para un sistema HiFi

5 - Salida audio izquierdo para un sistema

HiFi

6 - Salida de audio digital (Dolby AC3)

7 - Salida de datos RS-232

8 - Puerto de conexión Ethernet

9 - Salida de RF al televisor

10 - Entrada señal de cable de Euskaltel

11 - Enchufe de alimentación 220V ~ 50Hz

Tarjeta inteligente

El decodificador tiene acceso a canales de televisión/radio

codificados basándose en el sistema de acceso

condicional Nagravision. Para poder recibir estos canales

digitales codificados necesita una tarjeta especial que le

proporciona EUSKALTEL. Introduzca con suavidad la

tarjeta en la ranura (con el chip mirando hacia abajo).

Cuidado de la tarjeta inteligente

La tarjeta es frágil, por lo que se deben seguir las

siguientes precauciones:

No doble la tarjeta

No exponga la tarjeta al calor o a la luz solar

Una vez introducida la tarjeta déjela en la ranura de

forma permanente

Límpiela sólo con un pañuelo suave y seco

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Tarjeta inteligente

Page 9: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

5

Toma de cablede Euskaltel

EUROCONECTORAL VIDEO

EUROCONECTORAL TV

100 – 250V ~ 47 –63H

1

2

3

4

5

5

1 3

2 4

T V

VIDEO

ENTRADA CABLE

EUSKALTEL

SALIDA

T VRS-232 ETHERNET

AUDIO AUDIO

DIGITAL

SALIDA

D E

R

L

Cómo conectar el decodificador

Montaje más habitual: Conexión con televisor y vídeo a través de

Euroconector y cables de RF

Conexión entre el Euroconector en el televisor y el Euroconector etiquetado como TV en el

decodificador

Conexión entre el euroconector del vídeo y el Euroconector etiquetado como VIDEO en el

decodificador

Conexión entre la salida de radiofrecuencia en el vídeo y la entrada de radiofrecuencia del

televisor (cable no suministrado)

Conexión entre la toma de red de cable de Euskaltel y la entrada de cable del decodificador

Conexión entre la salida de radiofrecuencia del decodificador y la entrada de radiofrecuencia

del vídeo

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Instalación4

Page 10: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

6

7

6

6

7

Cadena de sonido

SALIDAD E

R

L

AUDIO AUDIODIGITAL ENTRADA CABLE

EUSKALTELSALIDA

T VRS-232 ETHERNET

EUROCONECTORAL VIDEO

EUROCONECTORAL TV

100 – 250V ~ 47 –63H

SALIDAD E

R

L

AUDIO AUDIODIGITAL ENTRADA CABLE

EUSKALTELSALIDA

T VRS-232 ETHERNET

EUROCONECTORAL VIDEO

EUROCONECTORAL TV

100 – 250V ~ 47 –63H

Otras conexiones

Sistema HiFi

Conexión entre las salidas de audio derecho (R) e izquierdo (L) del decodificador y las entradas

de audio derecho (R) e izquierdo (L) del equipo de música (cable no suministrado)

Receptor de Dolby Digital – Home Cinema

Conexión entre la salida de audio digital del decodificador y la entrada de audio digital (sp-dif)

del equipo receptor de Dolby Digital (cable no suministrado)

Receptor Dolby Digital

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Page 11: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

7

Sintonización del decodificador

Cuando se enciende el decodificador por primera vez

Al encender el decodificador por primera vez, aparece una pantalla de bienvenida al servicio de TV

interactiva de Euskaltel.

Si ha conectado el decodificador al televisor a través de euroconector, la pantalla le aparecerá de

manera automática. Si la conexión se ha realizado únicamente a través del cable de RF será

necesario sintonizar el canal de salida del decodificador en el televisor. Para ello siga las

instrucciones de sintonización de canales de su televisor hasta que le aparezca esta pantalla.

Pulsando OK aparecerá la pantalla de selección de idioma. Utilice las flechas del mando a distancia

para elegir el idioma en que se desea ver los textos de las distintas aplicaciones. Si posteriormente

quiere modificar el idioma por defecto, dicha opción se encuentra accesible en el apartado de

Preferencias dentro de la GUIA.

Seleccionado el idioma, el decodificador realiza la sintonización de los canales disponibles de manera

automática. La sintonización durará varios segundos.

Completada la sintonización aparecerá en pantalla la información sobre el número de canales de

televisión y de audio disponibles. Pulsando OK pasará a ver el primer canal sintonizado.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Page 12: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR 8

Si se produce algún error durante el proceso aparecerá una pantalla notificando el mismo.

Apague el decodificador, revise todas las conexiones y vuelva a repetir el proceso. Si el problema

persiste póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnico en el teléfono: 900 84 00 55

Interactividad: enganche a los servicios interactivos de Euskaltel

Para que funcionen algunas aplicaciones es necesario que el decodificador se enganche a la red de

servicios interactivos de Euskaltel.

El proceso de enganche se realiza de manera automática cuando se enciende el decodificador.

En el panel delantero del decodificador, la tercera luz indica el estado de la conexión a los servicios

interactivos.

Durante el proceso de enganche la luz parpadea cada vez a mayor velocidad hasta que se apaga si

el enganche se ha producido de manera correcta. De no conseguir enganchar, la luz vuelve a

parpadear iniciando de nuevo todo el proceso.

Si observa que la tercera luz permanece parpadeando las aplicaciones interactivas no funcionarán

correctamente. En ese caso póngase en contacto con el Servicio de Asistencia TV Digital Interactiva

en el teléfono: 900 84 00 55

Luz indicadora delestado de conexión de

los serviciosinteractivos

Page 13: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

9

Cuando haga funcionar el decodificador con el mando a distancia, señale al panel delantero del

decodificador.

El mando suministrado con el decodificador de EUSKALTEL es un mando de tipo “universal”, que

puede ser programado para funcionar también con el televisor y con el vídeo o lector de DVD (uno de

los dos). EUSKALTEL NO GARANTIZA QUE ESTA CARACTERÍSTICA DEL MANDO

FUNCIONE CON TODOS LOS MODELOS DE TV, VÍDEO O LECTOR DE DVD.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

5 El mando a distancia

Page 14: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

10

Se usa para configurar el mando a distancia (ver apartado Configuración delmando universal) y, combinada con ciertas teclas, para acceder a unsegundo uso de las mismas.

Enciende o pasa a modo de espera el equipo controlado.

Permiten cambiar el equipo controlado por el mando entre el televisor (TV), otroelemento como el vídeo o lector de DVD (AUX) y el decodificador de Euskaltel(EKT)

Permiten la introducción de números y letras.

Para seleccionar canales directamente introduciendo el número. Para escribir las elecciones, por ejemplo un código PIN o un valor de opción. Para escribir textos en ciertas utilidades como correo electrónico o guía A-Z (en estas aplicaciones se comporta como el teclado de un móvil).

Permite seleccionar el perfil activo en el decodificador (modo EKT)

En modo EKT accede al menú de audio y subtítulos.En modo TV o AUX permite introducir canales del 10 en adelante.

Sube y baja el volumen del decodificador (modo EKT), o del televisor (modo TVo AUX)

Elimina el sonido del decodificador (modo EKT), o del televisor (modo TV oAUX)

En modo EKT accede a los menús de ayuda.En modo TV o AUX cambia la relación de aspecto de la pantalla del TV (zoom,16:9...)

Si estando en modo EKT se pulsa sucesivamente las teclas y secambia la relación de aspecto del TV mientras se sigue viendo el canal digitalsintonizado en el decodificador.

En modo EKT o TV avanza o retrocede canal por canal.En modo AUX, si controla un vídeo avanza o retrocede canal por canal, y sicontrola un lector de DVD avanza o retrocede por capítulos.

En modo EKT permite acceder a la información sobre los programas.

En modo EKT permite acceder a la guía de programación.

En cualquiera de los modos, sirven para desplazarse por los menús de pantallay seleccionar la opción deseada.

En cualquiera de los modos, sirve para abandonar la pantalla de menú y volveral programa de TV.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Botón Acción

Page 15: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

11

En modo EKT permite retroceder de pantalla en los menús.

En modo EKT, las teclas de colores realizarán distintas funciones según elmenú seleccionado.En modo AUX controlan la reproducción del vídeo o lector de DVD (REW, PLAY,PAUSE, FF). En algunos modelos de lectores de DVD el botón seleccionalas opciones en los menús de película en lugar de la tecla .

En modo EKT permite acceder al menú de compra de películas y eventosdeportivos.En modo TV sirve para fijar la información en pantalla en las aplicaciones deteletexto en las que la pantalla cambia de manera automática.En modo AUX equivale al botón de STOP del vídeo o lector de DVD.

En modo EKT permite acceder al portal interactivo.En modo TV o AUX acede al menú de configuración. En el caso de un lector deDVD se accede a los menús de la película.Si estando en modo EKT se pulsa sucesivamente las teclas y seentra al teletexto sin necesidad de cambiar a modo TV

En modo EKT permite acceder a la utilidad de correo electrónico TV-mail.En modo TV acede al teletexto. En algunos modelos de TV, presionando unasegunda vez se sale del teletexto.Si estando en modo EKT se pulsa sucesivamente las teclas y seaccede al teletexto del canal digital sintonizado en el decodificador.

En modo EKT permite acceder al menú de configuración.En modo TV sirve para salir del teletexto en algunos modelos de TV.En modo AUX activa la grabación en el caso de los vídeos.Si estando en modo EKT en el teletexto se pulsa sucesivamente las teclasy se sale del teletexto sin necesidad de cambiar a modo TV.

Es posible que en algunos modelos de TV, vídeo o lector de DVD el control permitido por el mando

sea parcial, limitándose a las acciones más comunes pero no permitiendo otras como modificaciones

en determinados menús de configuración, programación de grabaciones, etc.

Configuración mando universal

Para configurar el mando a distancia de manera que pueda ser usado para controlar el televisor y el

vídeo o lector de DVD siga los siguientes pasos:

Configuración del televisor

Pulse la tecla

Mantenga pulsada la tecla durante un mínimo de tres segundos. La luz

correspondiente parpadeará dos veces.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Botón Acción

Page 16: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

12

ADVERTENCIA:

Introduzca el código de cuatro cifras correspondiente a su televisor. La luz parpadeará

una vez tras introducir cada uno de los tres primeros números, y dos veces tras el

cuarto si se ha introducido un código válido.

Configuración del vídeo o lector de DVD

Pulse la tecla

Mantenga pulsada la tecla durante un mínimo de tres segundos. La luz

correspondiente parpadeará dos veces.

Introduzca el código de cuatro cifras correspondiente a su vídeo o lector de DVD. La luz

parpadeará una vez tras introducir cada uno de los tres primeros números, y dos veces

tras el cuarto si se ha introducido un código válido.

El mando apagará la luz y saldrá del modo de configuración automáticamente si no se teclea ningún

dígito en 10 segundos, o si el código introducido no es válido, en cuyo caso la luz dará un único

parpadeo largo. Se puede abandonar el modo de configuración en cualquier momento de la

operación pulsando cualquier tecla distinta de las numéricas.

En el siguiente apartado se muestra un listado de códigos para los televisores, vídeos y lectores de

DVD más comunes. Si su equipo no se encuentra en el listado llame al Servicio de Asistencia de TV

Digital Interactiva al teléfono: 900 84 00 55, donde intentarán ayudarle con el código. Pruebe

sucesivamente con los distintos códigos correspondientes a la marca de su equipo hasta que dé con

uno que haga que su equipo responda a los botones del mando. Por similitudes entre modelos dentro

de la misma marca es posible que encuentre un código con el que respondan algunas de las

funciones de su equipo pero no todas. Pruebe todas las posibilidades hasta dar con el código que

mejor se adapte a su modelo concreto.

El mando a distancia sólo es capaz de mantener la configuración durante 10 minutos

desde el momento en que se queda sin pilas. Transcurrido este tiempo será necesario

volver a introducir los códigos de televisor y vídeo o DVD. En la parte interior de la

tapa de las pilas dispone de una etiqueta donde puede apuntar los códigos utilizados

la primera vez que configure el mando para no olvidarlos.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Page 17: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

13

Uso mando universal

De igual modo, al apagar el decodificador o el vídeo mediante , no implica que se vuelve

automáticamente al modo TV. La pantalla del televisor permanecerá en negro hasta que se pase a

modo TV.

El pulsar las teclas de modo no implica encender automáticamente los equipos. Para ello, una vez en

el modo correcto, es necesario pulsar además la tecla .

El mando universal siempre se queda en el último modo pulsado. Cuando vaya a utilizarlo asegúrese

de que está en el modo del equipo que quiere controlar.

Cuando la televisión y el vídeo o DVD están conectados al decodificador vía euroconector, el mando

universal, junto con el decodificador de Euskaltel, están preparados para que, al pulsar

respectivamente las teclas TV, EKT o AUX, se presente en la pantalla del televisor automáticamente

bien la señal de televisión convencional, la del decodificador o la del vídeo o DVD. Para otro tipo de

conexiones el mando podrá controlar las funciones de los distintos elementos, pero será necesario ir

previamente a modo TV y seleccionar el canal correspondiente al decodificador, vídeo o DVD para

poder ver la señal de los mismos.

Pulsando el mando a distancia pasa a controlar las funciones del decodificador

Pulsando el mando a distancia pasa a controlar las funciones del vídeo o DVD

Pulsando el mando a distancia pasa a controlar las funciones del televisor

Una vez configurado el mando, para poder utilizar el mismo con los distintos equipos, deberá pulsar el

botón del modo correspondiente:

CONEQUIPOS

CONEQUIPOS

MODOTELEVISIÓN

MODOVÍDEO/DVD

ENCENDER/ APAGAR

ENCENDER/ APAGAR

ENCENDER/ APAGAR

CANALDECODIFICADO

SEÑALTELEVISIÓN

SEÑALDECODIFICADOR

MODODECODIFICADO

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

CANALVÍDEO/DVD

TELEVISORAPAGADO

SEÑALVÍDEO/DVD

Page 18: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

14

A.R. Systems 0067 0586

Aiwa 0731

Akai 0391 0238 0401 0067 0463 0221 0065 0039 0102 02480744 0193 0546 0745 0632 0586 0578 0611 0510 02470661 0246 0294 0478 0208 0407 0636

0039 0448 0400 0265 0401 0698 0067 0586 1067 03850248 0246 0277 0193 0517 0611 0066 0609

Alba

Amstrad 0039 0546 0294 0401 0248 0067 0586 0463 0442 10670611

Bang & Olufsen 0595 0117

Blaupunkt 0221 0225 0357 0478 0485 0200

Blue Sky 0067 0744 1067 0517 0698 0745 0654 0586 0248 03120485

Blue Star 0312

Carrefour 0066 0100 0067 0586

Casio 0067 0586 0193 0379

Daewoo 0664 0654 0404 0529 0067 0586 0039 0246 0248 02471167

Edison-Minerva 0517

Elbe 0465 0268 0289 0322 0400 0193 0067 0586 0248 02210441 0640 0247 0546 0391

Emerson 0208 0117 0209 0277 0067 0586 0401 0100 0312 03500391 0654 0516 0400 0193 0351

Firstline 0067 0586 0404 0698 0744 0654 0193 0039 0324 03510246 0277 0132 0247 0441 0574 0379 0561 0268 01020265 0238 0391

Fisher 0134 0247 0066 0238 0400 0585 0075 0117 0187 03910193 0333 0574 0379 0102

0209 0236 0102 0132 0247 0193 0039 0713 0067 05860391 0289

Fujitsu

Fujitsu General 0039 0247 0236 0193

Funai 0698 0294 0209 0324 0333 0442

General Electric 0373 0317

GoldStar 0067 0039 0400 0320 0407 0247 0208 0277 0246 05860193 0391 0139 0393 0636 0074

Grundig

Hitachi

Hitachi Fujian 0138 0255

ITT 0193 0510 0379 0391 0503 0578 0597 0223 0376 0369

ITT Nokia 0391 0578 0193 0503 0510 0379 0376 0238 0209 0369

0238 0209 0574 0640

0255 1255 0379 0066 0386 0074 0138 0503 0193 03730608 0226 0247 0224 0546 0102 0529 0067 0586 01390393 0578 0749 0664 0208 1167 0135 0522 0391 05420510

0225 0221 0517 0100 0736 0067 0586 0617 0039 00660473 0400

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Tabla de códigos de televisores, vídeos y lectores de DVD

T V CÓDIGOS

Page 19: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

15

White Westinghouse 0350 0246 0067 0586 0367

10670067 0350 0586 0193 0248 0609 0549 0424 0039 0698

Toshiba 0065 0090 0538 0066 0100 0132 0247 0139 0225 0221

Watson

0586 0379Thomson 0655 0590 0317 0139 0429 0501 0365 0226 0373 0067

0373 0226 0067 0586 0516 0655Telefunken 0139 0528 0501 0429 0317 0104 0131 0365 0292 0103

Orion 0067 0209 0385 0586 0685 0265 0324 0350 0041 00390351 0473 0132 0294 0442 0546 0561 0574 0744

Philips 0586 0067 0268 0042 0221 0117 0223 0373 0404

0196 0067 0586 0458 0400 0373 0391 0139 0193 0317

Radiola 0067 0586 0042 0247

Roadstar 0039 0448 0067 1067 0586 0248 0294 0312

0655 0317 0117 0429 0193 0139 0546 0373 0391 05280226 0365 0578 0501 0590

0320 0224 0379 0193 0386 0391 0546 0393 0578 0369

0648 0617 0067 0208 0586 0039 0247 0478 0400 02940246 0320 0674 0090 0102 0238 0549 0193

Sansui 0067 0586 0736 0401 0685 0632 0451 0485

Sanyo 0238 0187 0322 0066 0041 0400 0369 0102 0246 02470134 0075 0585 0039 0574 0193 0067 0138 0586 0516

Schneider 1167 0067 0586 0549 0042 0333 0574 0379 0424 02890373 0247 0277 0401 0391 0248 0698 1067 0193 0654

Sharp 0123 1223 0187 0066 0324 0683 0223 0546

Siemens 0221 0225 0357 0187 0067 0586 0391

Sonitron 0238 0400 0369 0247

Sony 1535 1681 1040 0041 0066 0132 0067 0586

0208 0391 0636 0744 0139

Minerva 0517 0225 0100 0221 0546 0138

Mitsubishi 0138 0123 0542 0067 0208 0117 0066 0223 0586 0238

NEC 0200 0066 0350 0485 0039 0404 0247 0067 0586 0041

Nokia 0391 0193 0510 0379 0578 0522 0503 0369 0238 04040661 0636 0376 0209 0350 0597 0640 0139

Panasonic 0680 0256 0391 0397 0546 0067 0586 0193 0578

Pioneer0516 0542

Saba

Salora0238

Samsung

0744

0529

0067 0400 0039 0407 0247 0586 0277 0246 0320 0193

Kenwood 0135

Loewe 0542 0067 0586 0685 0400 0117 0322

JVC 0683 0220 0066 0223 0401 0248 0636 0448

0597 0636 0640 0661 0393

LG

T V CÓDIGOS

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Page 20: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

16

Aiwa 0337 0030 0071 0239 0378 0382 0067

Akai 0136 0345 0083 0071 0382 0270

Bang & Olufsen 0529

Blaupunkt 1592 0256 0111 0257 0036 0225 0433 0064

Blue Sky 0067 0239 0378 0102 0382 0308

Carrefour 0075

Casio 0030

Daewoo 0308 0672 0667 0239 0378 0382 0075

Elbe 0308 0068

Emerson 0102 0075 0066

Firstline 0102 0239 0378 0073 0067 0075 0072 0118 0308

Fisher 0077 0134 0076 0068

Fujitsu 0030

Funai 0030

GoldStar 0067 0030

Grundig 0037 0225 0111 0377 0256 0036 0433 0350 0378 0237

Hitachi 0072 0196 0071 0030 0270 0111 0034 0134 0433 0414

ITT Nokia 0078

JVC 0071 0097 0038 0236 0237 0414 0516

Kenwood 0071 0068 0076

Lenco 0308

LG 0067 0030 0308

Loewe 0111 0036 1592 0067 0034 0256

Minerva 0225 0036

NEC 0071 0068 0097 0134 0067

Amstrad 0030 0362 0308 0102

0102

ITT 0136 0071 0076 0414 0134 0270

Mitsubishi 0073 0097 0111

Nokia 0134 0136 0345 0071 0308 0076 0270 0078 0072 0111

Orion 0239 0034 0066 0118 0382 0378

Panasonic 1592 0256 0257

Philips 0111 0433 0036 0414

Pioneer 0097 0111 0072

Radiola 0111

Roadstar 0270 0102 0067 0308

0071 0217 0327 0236 0237 0350 0351 0414 0524 06100308 0560

Samsung 0270 0462

Sanyo 0134 0076 0077 0078 0097

Sharp 0078 0067

Saba

VÍDEO CÓDIGOS

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Page 21: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

17

Siemens 0225 0036 0067 0134 0037 0111 0350 0377

Sony 0063 0064 0062 0136 1062

Telefunken

Tensai 0030 0352 0067 0102 0034

Thomson 0350 0752 0351 0071 0097 0414 0236 0523 0524 0558

Toshiba 0075 0071 0414 0073 0111 0433

Watson 0111 0382

Yamaha 0071

Aiwa 0671

Akai 0818

Blue Sky 0729 0743

CyberHome 0744

Daewoo 0800 0735 0744

Emerson 0621 0735

GoldStar 0621 0771

Grundig 0569 0681 0735 0743

Hitachi 0603

Hyundai 0813

JVC 0653 0588 0569 0533

Kenwood 0564 0520

LG 0621 0771

Loewe 0569

Mitsubishi 0743

Panasonic 0520

Philips 0569 0533

Pioneer 0601 0555

Lenco 0729 0804 0681 0800

Saba 0681

Samsung 0603

Sony 0563 0603

Technics 0520

Thomson 0581

Toshiba 0533

Yamaha 0520 0569

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

0217 0071 0327 0350 0351 0414 0523 0524 0559 0560

0308

0308 0610

VÍDEO CÓDIGOS

LECTOR DVD CÓDIGOS

Page 22: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

18

Este decodificador permite distintas funcionalidades

Configuración

Se accede a dicha aplicación mediante la pulsación del botón de su mando a distancia.

La finalidad de este servicio es ofrecer a los usuarios la posibilidad de configurar el comportamiento

de su nuevo DECODIFICADOR.

Entre las principales responsabilidades de esta aplicación se encuentran las siguientes

funcionalidades:

• Sintonización

• Gestión de perfiles

• Configuración de distintos parámetros del DECODIFICADOR y su interconexión con el video

y la TV.

1 . GESTION DE PERFILES

Dentro de un hogar ( DECODIFICADOR) se podrán definir diferentes usuarios o miembros de dicho

hogar ( lo que denominaremos como Perfil).

Cada perfil representará a un usuario distinto y podrá ser utilizado en todas las aplicaciones

interactivas.

Esta funcionalidad nos permite que cada miembro del hogar pueda mantener su privacidad a la hora

de acceder a las distintas aplicaciones. De este modo cada usuario podrá utilizar sus cuentas de

correo sin que los demás miembros del hogar tengan acceso a sus correos o datos.

Los datos que recogerá el perfil son los siguientes:

• Alias: con este nombre el usuario se identificará en las distintas aplicaciones. No puede

empezar por número y debe contener entre 4 y 20 caracteres.

Código de perfil: esta clave le dará acceso a sus datos de perfil y a las distintas aplicaciones.

Dicho código contendrá 4 dígitos. Los perfiles configurados desde el Servicio de Atención al

cliente o cuando se contrata el servicio tiene por defecto el código 1111.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

6 Funcionalidades

Page 23: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

19

1 2 3 4

5

6

7

8

91 011

1 2

1 3

Se accede a dicha aplicación mediante la pulsación del botón de su mando a distancia.

La información de programación esta dividida por géneros y por franjas horarias.

Mientras está viendo cualquier canal de televisión puede obtener información extendida( Director,

actores, nacionalidad, año, sinopsis…) sobre el programa que esta visualizando así como del

siguiente evento en emisión.

• Nombre completo: nombre con el que será identificado el usuario. ( 1-50 caracteres).

Miniguía

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Guía

1- Número de canal

2- Nombre de Canal

3- Iconos de canal: canal favorito y/o bloqueado

4- Iconos del evento: si tiene información extendida, idiomas, subtítulos asociados, clasificación

por edades , evento de PPV…

5- Evento actual

6- Evento siguiente

7- Barra de proceso con hora de comienzo y hora de final.

8- Género-Subgénero del evento

9- Botón azul que da acceso a la programación diaria de dicho canal.

10- Botón amarillo: dará acceso a la navegación únicamente por los canales favoritos

predefinidos en el apartado de preferencias de la GUIA. Pulsando de nuevo dicho botón

conmuta de nuevo a la lista completo de canales.

11- Botón verde: dará acceso al listado de notificación, avisando a cual de los perfiles le ha

llegado un nuevo mensaje.

12- Flechas de derecha e izquierda: navegara por los programas en otros canales.

13- Flechas arriba y abajo: se moverá entre el evento actual y el siguiente.

Para acceder a otro canal, marque directamente el nº del dial y pulse ok para sintonizarlo. (Si no

pulsa ok unicamente se actualizará la información de programación asociada pero continuará

viendo el canal anteriormente asociado).

Page 24: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

20

La navegación será siempre con las flechas, con las flechas de izquierda-derecha se navegará

entre los géneros y con las de arriba-abajo se navegará entre los eventos ( consideramos evento todo

programa, película, evento deportivo…)

Este servicio le dará acceso a :

Información detallada de la programación, subdividida en :

Existe una pantalla de recordatorios en la cual el usuario visualizará la lista de recordatorios

registrados como activos en un momento dado en el sistema con independencia de la naturaleza

del recordatorio (visualización, grabación, asociada a contenido o asociada a franja horaria y

canal).Esta pantalla incluirá también como recordatorio los eventos PAGO POR VISIÓN ( PPV)

comprados. Desde esta pantalla se podrán anular los recordatorios ya programados excepto los

asociados a las compras de PAGO POR VISIÓN ( PPV).

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

o AHORA y DESPUÉS : todos los eventos en emisión en ese momento con información

extendida y acceso a los próximos eventos subdivididos por géneros para facilitar la

búsqueda de información al cliente.

ESTA NOCHE : al igual que en el apartado anterior se facilita información de los

eventos en emisión esa noche, horario comprendido entre las 21.00 y las 6:00.

A-Z : listado de los títulos de los eventos de los próximos 7 días subdivididos en

géneros con todos sus pases a lo largo de dicho período de tiempo. El servicio de Guía

incluye un buscador de programación que se activa al teclear las teclas alfanuméricas del

mando a distancia ( localizando fácilmente programas emitidos en función del título del evento)

o

o

Preferencias: En este apartado el usuario podrá definir las siguientes funcionalidades:

Cambio de PIN, control paterno, bloqueo de canales, selección de canales favoritos…

Recordatorios: El menú para la configuración de los recordatorios de programación se

desplegará a partir de la pulsación de la tecla OK sobre cualquier título o programa no PPV

listado en las pantallas DESPUÉS, ESTA NOCHE, LISTADO A-Z. Estos recordatorios

pueden ser programadas desde los eventos siguientes y desde la programación diaria de la

miniguía.

El menú para configuración de recordatorios cumplirá con los siguientes requisitos:

� Para contenidos con varios pases asociados se ofrecerá la posibilidad de seleccionar el

pase al que se desea asociar el recordatorio

Se podrá escoger entre el tipo de recordatorio: grabación o visualización.

Posibilidad de asociar el lanzamiento de un recordatorio (tanto de visualización como de

grabación) a un instante temporal cualquiera y un dial con independencia del título del

contenido.

Existen dos tipos de recordatorios:

o Recordatorio de visualización: la consecución del recordatorio desencadena la presentación

de un aviso al usuario recordándole que el título para el que programó el recordatorio

comenzará en breve en el dial correspondiente.

Recordatorio de grabación: la consecución del recordatorio desencadena la sintonización

automática del dial y evento asociado a el recordatorio. Una vez sintonizado el programa sobre

el cual se programó un recordatorio de grabación, pulsando ok abandonará dicho programa.

o

Page 25: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

21MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Esta aplicación tiene acceso directo vía pulsación de la tecla del mando a distancia.

La aplicación IPPV, permitirá la compra y recordatorio de eventos a través del DECODIFICADOR

usando el mando a distancia .

Un cliente puede realizar la compra de eventos PPV de tres formas diferentes:

IPPV

• En la GUIA

• En la Miniguía

• En la aplicación de IPPV.

En estas aplicaciones se muestran los eventos PPV de los próximos días a partir del actual pero

la ventana de compra se restringe a los pases cuyo comienzo se encuentre en las primeras 48

horas.

El proceso de adquisición de eventos desde la aplicación IPPV es el siguiente:

El usuario escoge desde la pantalla Inicial, el evento que desea contratar, dentro del

género correspondiente.

Una vez seleccionado el evento, la aplicación ofrecerá información acerca de todos los

pases disponibles de ese evento. Permitiendo al usuario seleccionar cualquiera de ellos.

Una vez seleccionado el pase se procederá a la compra. Si usted ha protegido las

compras con el PIN ( véase apartado “ Utilización del PIN”) se le solicitará la introducción

del PIN para finalizar la compra.

Los eventos ya comprados podrán ser cancelados hasta 15 minutos antes de la emisión

en la pantalla de compras en la aplicación de IPPV.

Minutos antes de la emisión del evento seleccionado se lanzará una alarma para avisar al

cliente del comienzo del evento comprado ( hasta ese momento el cliente podrá cancelar

la compra).

Correo electrónico

Esta aplicación tiene acceso directo vía pulsación de la tecla del mando a distancia Esta

aplicación permitirá al usuario ver los correos recibidos en su buzón así como responder, reenviar y

borrar dichos correos.

Para la utilización de esta aplicación es necesario que anteriormente se configure un perfil de usuario

en la aplicación de CONFIGURACION ( Ver utilidad de “Perfil de usuario” ).

Con el objetivo de preservar la privacidad de cada usuario, el acceso a la aplicación de correo exigirá

la validación del usuario mediante su código del perfil, siempre y cuando el usuario defina en su perfil

la necesidad de proteger con código sus cuentas.

Una vez creado dicho perfil el cliente puede crearse una cuenta nueva de euskalnet, configurar una

cuenta ya existente de euskalnet para tener acceso a su buzón desde la aplicación de correo de la

televisión o bien configurar otras cuentas de correo de IMAP4.

Page 26: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

22

En el panel frontal del DECODIFICADOR se encenderá la 2ª lucecita siempre que el usuario reciba

un correo en cualquiera de los buzones que tenga. En la miniguia podrá comprobar mediante la

pulsación del botón verde a que perfil le han llegado los nuevos correos.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Tecla Caracteres

0 + * / ¿ ¡ & @ % $ \ # < >

1 tartea . , : ; 1 - ? ! “ ‘ = ( ) _

2 a b c 2 A B C á ç Ç

3 d e f 3 D E F é

4 g h i 4 G H I í

Tecla Caracteres

5 j k l 5 J K L

6 m n o ñ 6 M N O Ñ

7 p q r s 7 P Q R S

8 t u v 8 T U V ú ü

9 w x y z 9 W X Y Z

Para la aplicación TV-mail, pulsando repetidamente la misma tecla puedes obtener los siguientes caracteres:

Page 27: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

23

Preguntas más frecuentes7

Uso del código PIN

El código por defecto es el 1234, dicho código podrá ser modificado en el apartado de preferencias

dentro de la Guia.

El código PIN será una cifra numérica de cuatro cifras que funcionará como código de seguridad a

utilizar en las siguientes situaciones:

Acceso al menú de Configuración.

Acceso a pantallas restringidas de la Guía, como la de cambios de configuración de:

PIN, niveles de Control paterno, bloqueo de canales, activación/desactivación de la

petición de PIN para compra de eventos IPPV.

Desbloqueos de eventos protegidos por PIN debido a su contenido( especialmente

para restringir a los niños el acceso a contenidos no adecuados, ej: +18 años…)

Desbloqueos de canales incluidos en la lista de bloqueo de acceso a canales

configurada desde el servicio de GUIA.

Este PIN es único por decodificador y distinto al código de perfil, que da acceso al correo electrónico

y a los datos personales de cada perfil.

o

o

o

o

Bloqueo de contenidos

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

- Bloqueo de canales y Control Paterno:

Dentro del menú de Preferencias ( dentro de la aplicación de GUIA) aparecen como opciones

configurables el bloqueo de acceso a canales y el bloqueo según contenidos o Parental Control.

El acceso a ambos submenús de configuración se realizará previa validación de clave de seguridad o

código PIN.

- El menú de bloqueo de canales posibilitará la selección / cancelación de bloqueos sobre la lista

de canales accesibles por el usuario, solicitándose el PIN cada vez que se sintoniza alguno de estos

canales bloqueados.

- El menú de configuración de bloqueos de contenidos o control paterno presentará la

posibilidad de seleccionar el umbral de clasificación moral por el que se decidirá el bloqueo o no para

la visualización de un determinado contenido.( Restringir el acceso a contenidos según la edad

recomendada)

Page 28: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

24MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Se manejarán hasta cinco posibles umbrales de control:

• TP: todos los públicos

• +7: no recomendado a menores de siete años

• +13: no recomendado a menores de trece años

• +18: no recomendado a menores de dieciocho años

• X: alto contenido erótico o violento.

Los idiomas en el decodificador

Con esta opción de menú se podrán seleccionar los idiomas preferidos por el usuario para los

siguientes usos:

Idioma del audio a reproducir al sintonizar un canal ( siempre que sea uno de los idiomas en

los que se emite dicho canal).

Idioma de menús (Euskera o Castellano): Es decir idioma a utilizar para la presentación tanto

de los textos asociados a los menús de la aplicación como en los mensajes de error o ayuda.

La configuración realizada para el idioma de menús se aplicará también a la siguiente

información de programación (titulo del programa, sinopsis corta y extendida).

Idioma de subtítulos:

Esta configuración se encuentra accesible en el apartado de Preferencias dentro de la GUIA.

o

o

o

Page 29: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

25

8 Antes de solicitar Asistencia Técnica

Antes de solicitar asistencia técnica para el decodificador, compruebe la siguiente tabla para las

posibles causas del problema que experimenta. Algunas comprobaciones sencillas o un ajuste menor

por su parte pueden eliminar el problema y restaurar el correcto funcionamiento. Si las soluciones que

se indican en la tabla no resuelven el problema, consulte con el servicio de atención al cliente. No

altere la configuración que realizó el instalador o la forma en que se conectaron los cables. Tenga en

cuenta que, cuando se conecta por primera vez el decodificador, éste tarda en arrancar y cargar la

configuración unos 30 segundos.

No hay nada iluminado en laparte delantera deldecodificador.

Síntoma Solución

El control remoto no hacefuncionar el decodificador.

Compruebe que el cable de alimentación y el enchufe estánconectados correctamente.Compruebe que hay corriente en el enchufe de la pared.

Compruebe que el decodificador está en el modo defuncionamiento.Pulse el botón y vuelva a intentarlo.Compruebe las pilas del control remoto.Si el decodificador tampoco responde a los botones en su partedelantera puede haber perdido parte de la configuraciónsoftware. Desconecte el decodificador de la alimentación yvuélvalo a conectar después de unos segundos.

El control remoto no hacefuncionar el televisor.

Compruebe que ha configurado el mando correctamente tal ycomo se explica en el apartado 5 de este manual.Pulse el botón y vuelva a intentarlo.Compruebe las pilas del control remoto.Si ha cambiado las pilas recientemente es posible que elmando se haya desconfigurado. Vuelva a configurarlointroduciendo de nuevo el código del televisor.

El control remoto no hacefuncionar el vídeo o DVD.

Compruebe que ha configurado el mando correctamente tal ycomo se explica en el apartado 5 de este manual.Pulse el botón y vuelva a intentarlo.Compruebe las pilas del control remoto.Si ha cambiado las pilas recientemente es posible que elmando se haya desconfigurado. Vuelva a configurarlointroduciendo de nuevo el código del vídeo o DVD.

�El indicador de espera en elpanel delantero deldecodificador está en rojo.

El decodificador está en espera, por lo que debe pulsar elbotón en el control remoto o el botón en el paneldelantero del decodificador.

El decodificador no respondecuando pulsa los botones en elcontrol remoto o en el paneldelantero del decodificador.

� Hay un error temporal de transmisión o el decodificador haperdido parte de la configuración software. Desconecte eldecodificador de la alimentación y vuélvalo a conectar despuésde unos segundos.

La imagen en la televisióncambia de color. Esto puedepasar después de un corte decorriente o después dedesconectar el decodificadorde la alimentación eléctrica.

Algún cable euroconector puede estar flojo. Compruebe lasconexiones de los euroconectores.El decodificador puede haber perdido parte de la configuraciónde software. Desconecte el decodificador de la alimentación yvuélvalo a conectar después de unos segundos. Si el problemapersiste, póngase en contacto con el servicio de atención alcliente.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Page 30: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

26

�La pantalla del televisor muestralíneas horizontales en todos loscanales digitales.

El decodificador está dañado. Póngase en contacto con elservicio de atención al cliente.

La pantalla de televisión sepone en blanco de formaintermitente y luego vuelve amostrar imagen.

El decodificador está dañado. Póngase en contacto con el serviciode atención al cliente.

Aparecen pequeños cuadradosen la imagen de la pantalla.

La señal que llega al decodificador es defectuosa. Revise laconexión entre la toma de Euskaltel y el decodificador. Espere aque se restablezca la señal o seleccione otro canal. Si el problemapersiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

La pantalla del televisor está ennegro.

Compruebe que la tarjeta inteligente se ha introducidocorrectamente en la ranura. Extraiga y vuelva a introducir la tarjetainteligente.Si el decodificador está en espera, pulse el botón en el controlremoto o el botón en el panel delantero del decodificador. (sólose aplica si el televisor está en el modo AV).Compruebe que el decodificador está conectado a la alimentacióneléctrica y correctamente conectado al televisor (se aplica sólo si eltelevisor está en el modo AV).Desconecte y vuelva a conectar el decodificador.

Sólo se ha grabado parte de unprograma en el vídeo.

Mientras grababa, probablemente cambió el decodificador al modode espera, o cambió de canal, o la cadena de TV modificó elhorario de emisión.�Aparece texto en una grabación

de vídeo o cambia el volumende la grabación.

Mientras grababa, probablemente mostró un menú o pulsó losbotones de control de volumen.

Aparece “nieve” en la pantalladel televisor.

El decodificador está en espera (esto se indica por medio delindicador de espera rojo en el panel delantero). Pulse el botón en el control remoto o el botón en el panel delanterodel decodificador.El decodificador está encendido, pero el televisor no estásintonizado en el canal establecido para la visualización digital(esto sólo se aplica si usa una conexión UHF entre eldecodificador y el televisor).Algunas de las conexiones del decodificador pueden estarflojas. Compruebe que el decodificador está conectadocorrectamente a la alimentación eléctrica y al televisor.Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio deatención al cliente.

No hay sonido. �

Compruebe si el icono MUTE en el decodificador estáactivo. Si lo está, use el control remoto del decodificador y/otelevisor para cancelar la función de MUTE.Compruebe si el volumen en el decodificador o en el televisorestá suficientemente alto. Pulse los botones de volumen en elcontrol remoto del decodificador o del televisor.Si ha extraído la tarjeta inteligente y luego la ha vuelto aintroducir, seleccione otro canal y vuelva al canal original.Compruebe que el decodificador está correctamente conectadoal televisor o al sistema de sonido (hi-fi). Puede que algunas delas conexiones del decodificador estén flojas.

Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio deatención al cliente.

No hay ninguna pantalla deBienvenida después de laprimera conexión del aparato.Sólo puede ver la televisiónterrestre.

El sistema está conectado por medio de cables deradiofrecuencia y el televisor no está sintonizado con el canalde visualización digital.

Pulse los botones para cambiar los canalesdigitales, el vídeo y los canales de cable analógicos.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR

Page 31: Manual Usuario Decodificador Interactivo de Euskaltel

27

Hay interferencias en el vídeo oen los canales analógicosexistentes.

Ha conectado el sistema utilizando cables de radiofrecuencia yel canal de salida establecido en fábrica no es el adecuado.Entre al menú de configuración (tecla de su mando) yseleccione Configuración de TV y vídeo. En la opción Canal RFmodifique el canal de radiofrecuencia de salida y vuelva asintonizar el decodificador en el televisor.

La imagen de la pantallaaparece “aplastada” (de lado alado o de arriba abajo) o cortadaen la parte superior o inferior dela pantalla.

Proporción de aspecto de la televisión en la pantallaConfiguración no se ha establecido para que corresponda consu televisor. Cambie este parámetro.

Si estas medidas no resuelven el problema, desconecte el cable de alimentación del decodificador

y vuelva a conectarlo.

MANUAL DE USUARIO DECODIFICADOR