Manual Haier Ar-cond.
-
Upload
julio-carapinha -
Category
Documents
-
view
2.483 -
download
7
Transcript of Manual Haier Ar-cond.
AR-CONDICIONADO TIPO MURAL
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
Por favor, leia este manual antes de utilizar o Ar-condicionado.
No. 0010557491
HFU-09HA03(B)/R1
HFU-12HA03(B)/R1
HFU-18H03/R2(DB)
HFU-09H03/R2(DB)
Por favor mantenha-o para uso futuro.
HFU-12H03/R2 (DB)
1
CETutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee:-Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio -Direttiva 98/37/EEC Sicurezza dei Macchinari -Direttiva 89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica
ROHSIl prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sullarestrizione d’uso di sostanze inquinanti negli apparecchi elet-trici ed elettronici.
WEEEInformativa al consumatore come previsto dalla normativaeuropea 2002/96/CE riguardante i riuti di apparecchiatureelettriche ed elettroniche.
SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:Il climatizzatore è contrassegnato con que-sto simbolo, ciò signica che i prodotti elet-trici
ed
elettronici
non
possono
esseresmaltiti insieme ai riuti domestici non di e-renziati.Non cercare di demolire il sistema da soli:la demolizioni dei sistemi di condiziona-
mento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qual-siasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qua-licato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigen-te in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso unastruttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero deimateriali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possi-bili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uo-mo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o leautorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecoman-do e smaltite separatamente conformemente alla legislazione
CONFORMITÀ
locale e nazionale vigente in materia.
Haier
ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:
Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
IT
CE
ROHS
WEEE
INSTRUÇÕES PARA ELIMINAÇÃO:
EN CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS EUROPEUS PARA OS MODELOS:
Directiva 73/23/EEC para Baixa Voltagem Directiva de Segurança de Máquinas 98/37/EEC Compatibilidade Electromagnética (CEM) 89/336/EEC
Os produtos estão em conformidade com os requisitos da Directiva 2002/95/EEC do Parlamento Europeu e Conselho relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos (RoHS).
De acordo com a Directiva 2002/96/CE do Parlamento
Europeu, informamos o consumidor
sobre os regulamentos de eliminação de produtos eléctricos e electrónicos.
Todos os produtos estão em conformidade com os seguintes regulamentos europeus:
O ar c ondicionado esta identic ado com este símbolo. Isto signic a que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados
com os restantes resíduos domésticos não tente desmontar o sistema:a desmontagem do sistema de ar condicio -nado, o manuseamento do refrigerante
óleo
ou de
qualquer outra parte deve ser efectuado por um técnico especializado
de acordo com
a respectiva legislaçãolocal e nacional. Os equipamentos de
ar condicionado
devem ser processados em instalações especializadas de
redução, reutilização e reciclagem. Ao garantir uma correcta elimina- e -ção
deste produto, estará a contribuir para a preven-ção de consequências negativas no ambiente e saúde pública Para mais informações por favor contacte o seu fornecedor ou, as autoridades locais. As pilhas devem ser retiradas do controlo remoto e eliminadas
em separado
de acordo com a respectiva legislação local e nacional.
,
1
CETutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee:-Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio -Direttiva 98/37/EEC Sicurezza dei Macchinari -Direttiva 89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica
ROHSIl prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sullarestrizione d’uso di sostanze inquinanti negli apparecchi elet-trici ed elettronici.
WEEEInformativa al consumatore come previsto dalla normativaeuropea 2002/96/CE riguardante i riuti di apparecchiatureelettriche ed elettroniche.
SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:Il climatizzatore è contrassegnato con que-sto simbolo, ciò signica che i prodotti elet-trici
ed
elettronici
non
possono
esseresmaltiti insieme ai riuti domestici non di e-renziati.Non cercare di demolire il sistema da soli:la demolizioni dei sistemi di condiziona-
mento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qual-siasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qua-licato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigen-te in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso unastruttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero deimateriali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possi-bili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uo-mo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o leautorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecoman-do e smaltite separatamente conformemente alla legislazione
CONFORMITÀ
locale e nazionale vigente in materia.
Haier
ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:
Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
IT
CE
ROHS
WEEE
INSTRUÇÕES PARA ELIMINAÇÃO:
EN CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS EUROPEUS PARA OS MODELOS:
Directiva 73/23/EEC para Baixa Voltagem Directiva de Segurança de Máquinas 98/37/EEC Compatibilidade Electromagnética (CEM) 89/336/EEC
Os produtos estão em conformidade com os requisitos da Directiva 2002/95/EEC do Parlamento Europeu e Conselho relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos (RoHS).
De acordo com a Directiva 2002/96/CE do Parlamento
Europeu, informamos o consumidor
sobre os regulamentos de eliminação de produtos eléctricos e electrónicos.
Todos os produtos estão em conformidade com os seguintes regulamentos europeus:
O ar c ondicionado esta identic ado com este símbolo. Isto signic a que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados
com os restantes resíduos domésticos não tente desmontar o sistema:a desmontagem do sistema de ar condicio -nado, o manuseamento do refrigerante
óleo
ou de
qualquer outra parte deve ser efectuado por um técnico especializado
de acordo com
a respectiva legislaçãolocal e nacional. Os equipamentos de
ar condicionado
devem ser processados em instalações especializadas de
redução, reutilização e reciclagem. Ao garantir uma correcta elimina- e -ção
deste produto, estará a contribuir para a preven-ção de consequências negativas no ambiente e saúde pública Para mais informações por favor contacte o seu fornecedor ou, as autoridades locais. As pilhas devem ser retiradas do controlo remoto e eliminadas
em separado
de acordo com a respectiva legislação local e nacional.
,
2
CETous les produits sont conformes aux directives européennessuivantes:-Directive 73/23/CEE Basse tension- Directive 98/37/CE Sécurité des machines- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
ROHSL'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative àla limitation de l'utilisation de certains substances dangereu-ses dans les équipements électriques et électroniques.
DEEE (WEEE)Information au consommateur comme le prévoit la directiveeuropéenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipementsélectriques et électroniques.
SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION:Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur,signie que les équipements électriques etélectroniques ne peuvent pas être éliminésavec les déchets ménagers non triés. Ne
pas
essayer
de
démanteler
l'équipe-ment
soi-même:
le
démantèlement
dessystèmes
de
climatisation,
ainsi
que
la
récu-pération
du
frigorigène,
de
l'huile
et
de
toute
autre partie
doi-vent
être e ectués
par
un
installateur
qualié
conformémentàla
législation
locale
et
nationale
en
vigueur
en
la
matière.
Les
climatiseurs
doivent
être traités
dans
un
centre spécialisé
dansla
réutilisation,
le
recyclage
et
la
valorisation
des
matériaux.
L'élimination
correcte
de
ces
appareils
permet
d'éviter
lese ets nocifs sur l'environnement et la santé humaine.
Pour plus de renseignements contacter l'installateur ou lesautorités locales. Les piles doivent être retirées de la télé-commande et éliminées séparément, conformément à la
CONFORMITÉ
législation locale et nationale en vigueur en la matière.
Haier
AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES:
Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
FR
CEAlle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien:- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - Maschinenrichtlinie 98/37/EWG - EMV-Richtlinie 89/336/EWG
ROHSDas Produkt erfüllt die Richtlinie 2002/95/EWG zur Beschrän-kung
der
Verwendung
bestimmter
gefährlicher
Sto e inElektro- und Elektronikgeräten.
WEEEVerbraucherinformation
laut
europäischer
Richtlinie
2002/96/EGzu Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG:Das
Klimagerät
ist
mit
diesem
Symbolgekennzeichnet, das darauf hinweist, dassElektro- und Elektronikgeräte getrennt vomHausmüll entsorgt werden müssen.Verschrotten Sie die Anlage nicht selbst:die Verschrottung von Klimaanlagen, sowiedie Rückgewinnung des Kältemittels, des
Öls und aller sonstigen Teile müssen durch einen qualiziertenInstallateur in Übereinstimmung mit den einschlägigen gelten-den örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Die Klima-geräte müssen bei einem Unternehmen entsorgt werden, dasauf die Verwertung, das Recycling und die Rückgewinnungder Materialien spezialisiert ist. Die richtige Entsorgung desProdukts
hilft
negative
Auswirkungen
auf
Umwelt
undGesundheit zu vermeiden. Für weitere Informationen wendenSie sich bitte an den Installateur oder die örtlichen Behörden.Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt und inÜbereinstimmung mit den einschlägigen geltenden örtlichen
ÜBEREINSTIMMUNG
und nationalen Vorschriften getrennt entsorgt werden.
MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE:DE
3
Questo prodotto contiene gas uorurati ad e etto serra inclu-si nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410AValore GWP*: 1975*GWP = potenziale di riscaldamento globale
Compilare con inchiostro indelebile,•1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto•2 la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e •1+2la carica di refrigerante totalesull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto
L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità del-la portata di carica del prodotto (ad esempio, nell’interno delcoperchio della valvola d’intercettazione).
A contiene gas uorurati ad e etto serra inclusi nel protocol-lo di Kyoto
B carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi tar-ghetta con il nome dell’unità
C quantità di refrigerante aggiuntiva nel campoD carica di refrigerante totaleE unità esternaF
INFORMAZIONI
cilindro del refrigerante e collettore di carica
Haier
IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
1
1+2=
R410A2
kg
kg2=
1=B
C
D
F
Contains uorinated gr
kg
E
eenhouse gasescovered by the Kyoto Pr otocol A
1
1+2=
R410A2
kg
kg2=
1=B
C
D
F
A
kg
E
IT
PT INFORMAÇÃ O IMPORTANTE SOBRE O LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
Contém gases uoretados de efeito de estufaprevistos no Protocolo de Quioto
Este produto contém gases uor etados de efeito de estufa previstos no Protocolo de Quioto.
Não libertar na atmosfera.
Tipo
de
refrigerante: R410A Valor PAG* : 1975 *PAG = potencial de aquecimento global
Preencher com tinta permanente,
1 a carga de refrigeração do produto 2 a quantidade adicional de
refrigerante usada e
1+2 carga total de refrigerante na etiqueta que acompanha o produto.
A etiqueta preenchida deve ser colocada próxima da entrada de carga do produto (p.ex. em cima da
tampa
da válvula de paragem).
••
•
A contém gases uoretados de efeito de estufa previstosno Protocolo de Quioto
B carga de refrigeração do produto: ver placa com nomeda unidade
C quantidade suplementar de refrigerante aplicada D carga total de refrigerante E unidade exterior F cilindro do refrigerante e colector de distribuição
INFORMA
4
TION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Haier
WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
FR
DE
Ce produit contient des gaz à eet de serre uorés encadréspar le protocole de Kyoto.Ne
pas
laisser
les
gaz
s’échapper
dans
l’atmosphèr e.
Type de réfrigérant: R410AValeur GWP*: 1975*GWP = potentiel de réchauement global
Prièr e de compléter à l’encre indélébile,•1 la charge de réfrigérant d’usine du produit•2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur
place et•1+2la charge de réfrigérant totalesur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’ori-ce de recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couverclede la vanne d’arrêt).
A contient des gaz à e et de serre uorés encadrés par leprotocole de Kyoto
B charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquettesignalétique de l’unité
C quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur placeD charge de réfrigérant totaleE unité extérieureF cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
1
1+2=
R410A2
kg
kg2=
1=B
C
D
F
Contains uorinated gr
kg
E
eenhouse gasescovered by the Kyoto Pr otocol A
Dieses Produkt enthält uorierte Treibhausgase, die durchdas Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphär e ab.
Kältemitteltyp: R410AGWP* Wert: 1975*GWP = Treibhauspotential
Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferum-fang des Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgtaus:•1 die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes•2 die am Montageort befüllte zusätzliche
Kältemittelmenge und•1+2die gesamte Kältemittelbefüllung
Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Ein-füllö nung angehängt werden (z. B. auf der Innenseite derAbsperrventilabdeckung).
A Enthält uorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Pro-toKoll abgedeckt werden
B werkseitige
Kältemittelbefüllung
des
Produktes:
sieheTypenschild der Einheit
C zusätzliche am Montageort befüllen KältemittelmengeD gesamte Kältemittelbefüllung E Außeneinheit F Kältemittelzylinder und Sammelleitung für die Befüllung
1
1+2=
R410A2
kg
kg2=
1=B
C
D
F
Contains uorinated gr
kg
E
eenhouse gasescovered by the Kyoto Pr otocol A
Antes de remover o Ar Condicionado antigo e tira-lo de funcionamento, assegure-se de que está inoperativo. Desligue-o para evitar o risco de acidente com crianças.
Deve estar informado que o Ar Condicionado contém refrigerantes os quais requerem uma especial e especializada remoção.Os materiais contidos no Ar Condicionado
podem ser recicláveis. Contacte o centro de reciclagem da sua zona para uma remoção adequada do seu antigo ar condicionado e contacte as autoridades locais ou o seu fornecedor se tiver alguma questão. Por favor certifique-se que o tubo doseu ar condicionado não seja danificado antes de ser carregado pelo centro de remoção, e contribua para uma chamada de atenção ambiental, insistindo num método de
CuidadosRemoção do aparelho de ar
Todos os materiais utilizados na embalagem do seu novo Ar Condicionado podem ser reciclados sem qualquer perigo para o ambiente.
A caixa de cartão pode ser reduzida em pequenos pedaços,que por sua vez podem ser colocados num recipiente próprio. O é constituído por polietilenos, cujos blocos não
adequadamente reciclados. Contacte o centrode reciclagem da sua zona para esse efeito.
Remoção da embalagem do seu novo aparelho Ar Condicionado
Antes de utilizar o Ar condicionado, leia cuidadosamente a informação prestada no manual do utilizador. Este manual contém observações muito importantes relativas ao fabrico, funcionamento e manutenção do Ar condicionado.O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela má observação das seguintes instruções:
Ar condicionado avariado não deve ser posto a trabalhar. Em caso de dúvida consulte o seu vendedor.
A utilização do Ar Condicionado deve ser
feita estritamente de acordo com as instruções do manual do utilizador.
A instalação deve ser feita por profissionais, não o instale sozinho.
Para sua segurança, o Ar Condicionado deve ser montado apropriadamente de acordo com as especificações.
Lembre-se sempre de desligar o Ar condicionado antes de abrir a grelha interior. Nunca o desligue puxando o fio da tomada. Segure a ficha firmemente e retire-a firmemente da tomada.
Todas as reparações eléctricas devem ser feitas por pessoal especializado.Reparações inadequadas podem resultar em maiores perigos para o utilizador.
condicionado antigo
anti-poluição de remoção de despojos.
contêm fluoroclorico-hidrocarbono.
Todos estes materiais valiosos podem ser
Instruções e avisos de segurança
1
Cuidados
2
12.
Não obstrua ou tape a grelha de ventilaçãodo ar condicionado.Não coloque os dedos ou outra coisa naentrada/ saída da tomada de ar ou nas alhetas.
Não permita que crianças brinquem com o
Especificações
O circuito de refrigeração é à prova de fuga.
1. Aplicável à temperatura ambiente que se segue:
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Coloque o cabo de poder apropriado, o qual
11.o cabo de alimentação e de ligação devem ser
A unidade é adaptável à seguinte situação
Refrig.
Aqueci.
Interior
Interior
Exterior
Exterior
Maximo: D.B/W.B 32OC / 23OC
Minimo D.B/W.B 18O
C / 14O
C
Maximo: D.B/W.B 43OC / 26OC
Minimo: D.B 18OC
Maximo: D.B 27OCMinimo: D.B 15OC
Maximo: D.B/W.B 24OC / 18OC
Minimo: D.B/W.B -15 OC
ar condicionado. Em nenhum caso permita que crianças se sentem na unidade exterior.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o técnico de assistência ou pessoa similar qualificada.
Se o fusível da unidade interior estiver danificado no quadro do PC, substitua-o por um tipo T 3.15A/250V. Se o fusível da unidade exterior estiver partido, mude-o para o tipo T.25A/250V.
As ligações deverão ser efectuadas de acordo com as normas locais.
Após a instalação, o cabo de alimentação e a tomada devem estar num local de fácil acesso.
As pilhas usadas devem ser eliminadas de forma adequada.
O aparelho não deve ser usado por crianças pequenas ou pessoas deficientes, sem supervisão.
As crianças pequenas devem ser vigiadas de modo a não brincar com o aparelho.
Deve ser aplicado um disjuntor nos circuitos que deve interromper todos os circuitos e a distância entre as extremidades não deve ser inferior a 3m.
deverá caber no cabo da fonte de alimentação.
aprovados pelas autoridades locais de energia.
Para proteger as unidades, desligue primeiro o A/C, e depois de pelo manos 30 segundos, desligue a fonte de poder.
Cabo
Use o fusível com capacidade específica.A substituição com fios de aço ou do cobreé absolutamente proibida.
FUSE
COPPERWIRE
STEEL WIRE
O fio terra não deve estar conectado àstubagens de gás, água, luz ou telefone.
Instruções de Segurança
Instalação
AVISO
Leia as instruções de segurança abaixo descritas antes de utilizar a unidade.
As instruções estão classificadas em dois níveis AVISO e CUIDADOS de acordo com
a gravidade e possíveis riscos e danos que pode causar. As instruções são restritas para
o uso do aparelho em segurança.
Ligue para a loja/instalador para a instalação da unidade.
Não tente instalar o ar condicionado por si próprio trabalhos impróprios podemcausar choques eléctricos, fogo, fuga de água.
Uma instalação inadequada pode causar acidentes. Não instale nos seguintes lugares.
PROCEDIMENTOOBRIGATÓRIO
Conecte o cabo terra.
Não instale em lugares onde haja alguma possibiloida-de de gás à volta da unidade.
Não deixe a unidadeexposta ao vapor ou vapor de óleo.
Verifique se a instal-ação apropriada dadrenagem.
PROIBIDO PROIBIDO
CUIDADOS
Cuidados
3
AVISOQuando encontrar uma pequena zona queimada, pare imediatamente a unidade na tecla stop e contacte oinstalador.
OFF
Use uma fonte de poder exclusiva com um disjuntor decircuito.
OBRIGATÓRIO
Conecte o cabo de fonte de alimenta-ção completamente à tomada.
Após a instalação, a unidade deve ser testada para evitar fugas eléctricas.
Não utilize o cabo de fonte de alimen-tação atado.
Tome cuidado para não danificar a fonte de alimentação.
Não use o cabo de alimentação esten- dido ou conectado de forma incompleta.
PROCEDIMENTOOBRIGATÓRIO
PROCEDIMENTO
PROCEDIMENTOOBRIGATÓRIO PROIBIDO
PROIBIDO PROIBIDO
PROIBIDO
Não inicie nem pare o funcionamentodesconectando a unidade da tomadade poder.
Não coloque a direcção de ar direct-amente para as pessoas, especialme-ente crianças.
Não tente reparar ou reconstuir a unidade sozinho.
Não utilize a unidade com a finalidade dearmazenagem de comida, obras de arte,equipamento preciso, produção.
CUIDADOAbra a janelas para entrada de ar fresco quando um dispositivo de gásestá a trabalhar ao mesmo tempo.
PROIBIDOPROCEDIMENTO
OBRIGATÓRIO
Não toque nos botões da unidade comas mãos molhadas.
PROIBIDO
PROIBIDO
PROIBIDO PROIBIDO
PROIBIDO
Não instale a unidade perto de um lugarcom fogo ou outras unidades de calor.
Verifique as boas condições do suporteda unidade.
Não coloque água na unidade para limpar a mesma.
PROIBIDO
Não coloque animais ou plantas direct-amente na direcção do ar.
Não coloque ou objectos ou suba paracima da unidade.
Não coloque vasos ou recipientes comágua em cima da unidade.
Não insira objectos na tomada e saídainlet or outlet.
PROIBIDO
PROIBIDO
PROIBIDO
Cuidados
4
Unidade Interior1.Saída de Ar
2.Painel de Controlo
3.Entrada de Ar
4.Filtro (interior)
5.Saída de Ar
Unidade Exterior
HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1
HFU-09H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2(DB)
Conecção das ligações eléctricas
Tibo de drenagem
Saída de Ar
Entrada de Ar
HFU-18H03/R2(DB)
Componentes e Funções
5
CUIDADOS
Receptor
Os sinais enviados pelo comando sãorecepcionados aqui.
Após a recepção do sinal, será emitidoum som.
Botão de selecção de saída de ar
Este botão pode projectar o ar apenas pela saída superior.
Este botão ajusta automaticamente a projecção de ar dependendo do modo escolhido e das circunstâncias.
Este projecção de ar é arecomendada.
A unidade é enviada da fábricacom este ajuste.
Selecção datomada de ar
ON/OFF
SENSOR DE TEMPERATURA INTERIOR
Detecta a temperatura ambiente que circula à volta da unidade.
Selecção do Fluxo de ArPermite efectuar uma selecção do fluxo de ar.
Ao seleccionar a tomada de ar, esta
ajusta-se
Ao seleccionar o fluxo de ar, esteajusta-seO Ar Condicionado decide automáticamente a posiçãode saída de ar consoante o modo de operação.
Durante o modo de Desumidificação, o ar não saidirectamente para as pessoas, o ar sai pela saídasuperior.
Independentemente, do modo de funcionamento ousituação, o ar sai pela tomada de ar superior.Utilize este botão quando não quiser que o ar saiapela tomada de ar mais baixa (enquanto dorme, etc).
Situação Padrão de saída de ar
Componentes e Funções
6
Antes de abrir a grelha de entrada, pare o aparelho e desligue o disjuntor. Não toque nas peças em metal dentro da unidade interior, poderá provocar ferimentos.
?Toque uma vez para começar a funcionar e outra vez para parar.?O funcionamento é ajustado ao modo AUTO, o fluxo de ar é ajustado à modo de ventilação AUTO.?Utilize estes botões quando o
Modo
Refrigeração
Aquecimento
Quando o quarto se tornar fresco, ou quando já passou uma hora desde o inicio do funcionamento do ar condicionado.
O ar não vem directamente para as pessoas, o ar é projectado pela saída superior, a temperatura do quarto ficará
No inicio do funcionamento ou outras vezes em que o quarto não esteja completamente.
O ar é projectado pelas saídas de ar superiores e inferiores a alta velocidade para refrigeração durante o modo de Refrigeração, e para aquecimento do quarto no modo de Aquecimento.
À excepção da situação abaixo descrita (Tempo Normal).
No inicio do funcionamento do aparelho ou quando temperatura é baixa.
Para o ar estar a ser projectado directamente para as pessoas.O ar é projectado pela saída superior.
Comando Remoto
1.Tecla TIMER (Temporizador)
Usado para ligar o temporizador
(ON/OFF)
2.Tecla HOUR (Horas)
Utilizado para acertar o relógio e ajuste
do temporizador.
3.Tecla CLOCK (Relógio)Utilizado para acertar o relógio.
Nota:
1. As seguintes funções não estão disponíveis
no visor em todos os modelos:
Indicação da humidade no ar.
2. Existe uma indicação de “HEALTH”
(Purificação) no comando neste tipo, mas
sem a função de Purificação.
4. Tecla MODE (Modo)
Selecciona a operação, Auto, Refrigeração,
Desumidificação, Ventilação ou Aquecimento.
5. Tecla ON/OFF (Ligar/ Desligar)
Usado para ligar ou desligar a unidade.
6. Tecla SWING (Oscilação Vertical/ Horizontal)
Usada para seleccionar a direcção do fluxo de ar.
7. Tecla TEMP. (Temperatura)
Usada para seleccionar a temperatura pretendida.
8. Tecla TIMER ON (Ligar temporizador)
9. Visor SLEEP
10. Visor FAN SPEED
Comando:
Baixo Médio Alto Auto.
11. Visor SWING UP/DOWN
12. Visor MODE
AUTO
COOL
DRY
FAN
HEAT
Modo Comando
13. Informação de envio de sinal
14. Visor TEMP. (Temperatura)
Comando: No visor aparece a temperatura.
15. Visor CLOCK (Relógio)
16. Tecla TIMER OFF (Desligar temporizador)
17. Tecla FAN (Ventilação)
18.Tecla SET
Usado para confirmar o temporizador e o relógio.
19. Tecla SLEEP (Descanso)
Usada para seleccionar o modo sleep.
20. Tecla RESET (Reiniciar)
21. Tecla LOCK (Bloqueio)
22. Visor LOCK
23. Tecla POWER/SOFT
Componentes e Funções
7
Usada para seleccionar a velocidade de ventilação: Baixo, Medio, Alto, Auto.
Quando o visor do comando aparecer com problemas, utilize um artigo de forma a pressionar esta tecla para que o comando volte ao normal.
Usada para bloquear os botões e o visor do comando. Quando pressionada, as outras teclas deixam de funcionar e aparece no visor o simbolo de bloqueio.Ao pressionar, uma vez mais, o bloqueio será cancelado e a função desaparecerá do visor.
Retire as pilhas, caso a unidade não seja usada durante um grande periodo de tempo. Se houver alguma exposição
no visor após retirar as pilhas, pressione a tecla RESET.
Acerto do Relógio
Quando a unidade inicia pela primeira vez e após substituição das pilhas no
comando, o relógio ajustar-se-à como se segue:
Funcionamento do Comando
3. Após as horas ajustadas e confirmadas, pressione a tecla SET, "AM" ou "PM" páram
de piscar e o relógio começa a funcionar.
2. Pressine our para acertar as horas correctas. Cada vez que pressionar
sobe ou desce 1min.Se mantiver a tecla pressionada as horas mudarão rápidamente.
1. Pressione a tecla CLOCK, "AM"ou "PM" piscaram no écran.
Quando em uso, coloque o sinal de transmissão directamente para o receptor da unidade interior.
A distância entre o sinal de transmissão e o receptor deve ser entre 7m, sem qualquer obstáculo entre os mesmos.
Não danifique o comando.
Quando existe iluminação fluorescente ou telefone sem fios na divisão, estes dispositivos podem interferir no
envio de sinais para o receptor. Neste caso, a distância entre o comando e o receptor de sinais deverá ser
encurtada.
Carregamento da Bateria
Troque as pilhas como ilustrado à direita
2 R-03 (7#) pilhas
Retire a tampa do comando
PPrreessssiioonnee “ " e puxe para baixo a tampa como
ilustrado.
Carregue a Bateria:
Tenha a certeza que coloca as pilhas de acordo com "+" / "-".
Como ilustrado na imagem ao lado. Coloque a tampa novamente.
Indicador de Confirmação:Depois de pressionar a tecla ON/OFF, não aparecer nada no visor, substitua as pilhas.
Nota:
Um visor cheio ou vazio durante a operação indica que as pilhas já estão gastas.
Mude as pilhas.Use o mesmo tipo de pilhas ao substituir as mesmas.
Se o comando não funcionar normalmemnte durante a operação, retire as pilhas e recoloque-as alguns
minutos mais tarde.
Sugestões:
Componentes e Funções
8
45
Sobre o modo AUTO
No modo AUTO, o ar condicionado será seleccionado automáticamente
para o modo de refrigeração ou aquecimento de acordo com a
temperatura do quarto.
BAIXO MED ALTO AUTO
1. Inicio da Unidade
Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando
e a unidade inicia.
O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto os
modos TIMER ou SLEEP).
2.Selecção do Modo de Funcionamento
Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar, a velocidade muda
como se segue:
Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressiona, o modo de
operação muda como se segue:Comandor:
Comando:
Depois Seleccione a Função Auto
AUTO REFR DES VEN AQUE
4.Seleccção da Velocidade de Ventilação (Fan)
5.Parar a Unidade
O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação
indicada. Quando o FAN é programada para trabalhar em AUTO,o
ar condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação
de acordo com a temperatura do quarto.
Pressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára.
Função AUTO
Comando
Pressione a tecla de TEMP.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1º C,
se mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais
rapidamente-
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC,
se mantiver a mesma pressionada a temperatura desce mais
rapidamente.
Seleccione a temperatura desejada.
3.Selecção e Ajuste da Temperatura
Funcionamento
9
Função de Refrigeração
Comando1. Inicio da Unidade
Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando
e a unidade iniciará.
O visor apresenta o estado de funcionamento anterior (excepto os
modos TIMER ou SLEEP).
2.Selecção do Modo de Funcionamento
Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressiona, o modo de
operação muda como se segue:Comando:
Depois Seleccione a Função de Refrigeração
AUTO REFR DES VENT AQUET
Pressione a tecla TEMP.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC,
se mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais
rapidamente.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC,
se mantiver a mesma pressionada a temperatura desce mais
rapidamente.
Seleccione a temperatura desejada.
3.Selecção e Ajuste de Temperatura
Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar a mesma, a velocidade
mudará como se segue:
Comando:
BAIXO MED ALTO AUTO
4.Selecção da Velocidade de Ventilação (Fan)
O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação
indicada. Quando o FAN é programada para trabalhar em AUTO, o ar
condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação
de acordo com a temperatura do quarto.
5.Parar a unidade
Pressione a tecla ON/OFF, a unidade pára.
Funcionamento
10
Função de Desumidificação
Remote controller
Pressione a tecla de TEMP
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC, se
mantiver a mesmapressionada a temperatura subirá mais
rapidamente.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC, se
mantiver a mesma pressionada a temperatura descerá mais
rapidamente.
Seleccione a temperatura desejada.
3.Selecção e ajuste da temperatura.
Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar, a velocidade muda
como se segue:
Comando:
BAIXO MED ALTO AUTO
4.Selecção da Velocidade de Ventilação (Fan)
5.Para a UnidadePressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára.
1. Inicio da Unidade
Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando e a
tunidade inicia.
O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto os
modos TIMER e SLEEP).
2.Selecção do Modo de Funcionamento
Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressionar, o modo da
operação muda como se segue:
Comando:
Depois Seleccione a função DRY (Desumidificação)
AUTO REFR DES VEN AQUE
A função de Refrigeração inicia quando a tem-peratura é mais elevada do que a programada.
Ao alcançar o ajuste de temp. +2ºC a unidade funcionará em modo suave de Desumidificação (DRY).
Fluxo de Ar Baixo
oCTemp.prog.+2
Temp.programada
O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação
indicada. Quando o FAN é programado para trabalhar em AUTO, o
ar condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação
de acordo com a temperatura do quarto.
Funcionamento
11
Sobre a função FAN (Ventilação)
Na modo FAN, a unidade não irá funcionar em COOL ou HEAT
apenas em Fan. O modo AUTO não está disponível no modo
E a temperatura programada não estará a funcionar no modo FAN ,
a função SLEEP não está também disponível.
Função FAN (Ventilação)
Comando
Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar a velocidade de
altera-se como se segue:
Comando:
BAIXO MED ALTO
3.Selecção e Ajuste da Temperatura
4.Parar a unidade
Pressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára.
1. Inicio da Unidade
Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando e a
unidade inicia.
O visor apresenta o estado do funcionamento anteror (excepto os
modos TIMER e SLEEP)
2.Selecção do Modo de Funcionamento
Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressionar, o modo de operação
muda como se segue:Comando:
Depois Seleccione a função FAN (Ventilação)
AUTO REFR DES VEN AQUE
Funcionamento
12
Regarding the ambient
temperature display during
the heating operation
In defrosting,the indoor temperature
value displayed may be reduced due
to the dropping of cooling air of the
evaporator of indoor unit under cooling
mode. It is normal phenomenon.
Função HEAT
Comando
Press TEMP. button
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC, se
mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais
rapidamente.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC, se
mantiver a mesma pressionada a temperatura descerá mais
rapidamente.
Seleccione a temperatura desejada.
3.Selecção e Ajuste da Temperatura
Pressione a tecla FAN.Cada vez que pressionar a tecla, a velocidademuda como segue:Comando:
BAIXO MED ALTO AUTO
4.Selecção da Velocidade de Ventilação
de acordo com a temperatura do quarto.
5.Parar a Unidade
Pressione a tecla ON/OF, a unidade pára.
1. Inicio da Unidade
Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comado e a
unidade inicia.
O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto
os modos TIMER e SLEEP)
2.Selecção do Modo de Funcionamento
Pressione a tecla MODE. cada vez que pressionar, o modod de operação muda como se segue:
Comando:
Depois Seleccione a função HEAT
AUTO REFR DES VEN AQUE
O Ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação
indicada. Quando o FAN é programado para trabalhar em AUTO, o
ar condicionado ajusta-se automaticamente à velocidade de ventilação
Funcionamento
13
Pode assim ajustar o sentido do fluxo de
ar de forma a aumentar o seu conforto. Ao seleccionar a tecla SWING, as alhetas mudam de posição consoanteo modo da operação. (Veja figura)
REFRIGERAQÇÃO/ DESUMIDIFICAÇÃO
AQUECIMENTO
NOTA
CUIDADOS
ATENÇÃO
Ajuste de Alhetas
ATENÇÃOSeja cuidadoso ao ajustar as alhetas. Dentro da tomada
de ar, o ventilador está a funcionar em alta velocidade.
Segure a patilha e mova a alheta.
(Encontrará a alheta no lado esquerdo e no lado direito das alhetas.
Quando ajustar a alheta manualmente, desligue a
unidade, e utilize o comando para reiniciar a unidade.
Não tente ajustar as alhetas com a mão.
Ao ser ajustado com a mão, o mecanismo pode
não funcionar correctamente ou poderá pingar
através das tomadas de ar.
A menos que a tecla SWING esteja seleccionada, deve
ajustar a alheta num ângulo horizontal quando o
modo de Aquecimento é uma posição ascendente no
modo de refrigeração ou desumidicação de forma a
Ajuste da Direcção do Ar
Ajuste da Alheta
Notas sobre a abertura das alhetas
Operações
14
REFRIGERAÇÃO/ DESUMIDIFICAÇÃO
a obter a melhor performance.
Antes de se deitar, prima a tecla SLEEP e o ar
condicionado irá funcionar em modo SLEEP para
que tenha uma noite mais confortável.
Uso da Função SLEEP
Depois de ligar, defina o status da operação e
pressione a tecla SLEEP antes na qual o relógio
deve ser ajustado e o tempo programado.
Modo de Funcionamento
1. Modo de Arrefecimento e Desumidificação
3 horas depois de iniciar o modo SLEEP a
temperatura ficará mais alta 1ºC do que a
temperatura programada. Após outras 3 horas
a temperatura sobe mais 1ªC. A unidade funcionará
por mais 2 horas e depois pára. A temperatura é mais
elevada do que a programada para a temperatura no
quarto não esteja muito baixa enquanto dorme.
2. No modo HEAT (Aquecimento)
3 horas depois de iniciar o modo SLEEP, a temperatura
baixa 1ºC do que a temperatura programada. Após outras
3 horas a temperatura desce mais 1ºC. A unidade funcionará
por mais 2 horas e depois pára. A temperatura é mais baixa
do que a temperatura programada para que a temperatura
do quarto não seja muito alta enquanto dorme.
3. Modo AUTO
O funcionamento da unidade corresponderá ao modo
SLEEP adaptado automaticamente ao modo seleccionado
de funcionamento.
4. No modo FAN
Pode programar a função para desligar automáticamente.
5. O tempo sleep pode ser ajustado de 1-8 horas.
Pressione a tecla SLEEP. No visor do comando aparecerá
“ ", programe o tempo para desligar a unidade da função
programada.Pressione a tecla TIME para ajustar em detalhe o tempo
SLEEP.
6. O tempo de funcionamento do modo SLEEP em refrigeração,
desumidificação e aquecimento é menos de 8 horas.
Durante o tempo do modo SLEEP, a unidade funcionará
no processo descrito na alínea 1 ou 2. Desligar-se-à
automaticamente quando o tempo do modo SLEEP
estiver expirado.
Modo de Refrigeração e Desumidificação
Unidade páraTemperatura programada
Inicio da função SLEEP Paragem da função SLEEP
Approx. 2 hrs
3 hr
3 hr
oCSobe 1
oCSobe 1
Comando
Unidade páraTemperatura programada
SLEEPInicio da Função
SLEEPFunção Pára
3 hr
oCDiminui 1
3 hr
oCDiminui 1
Modo HEAT
Approx. 2 hrs
Função SLEEP
Funcionamento
15
Acerte o relógio correctamente ante de iniciar a função TIMER.
1. Após o inicio da unidade, seleccione o modo de funcionamento desejado.
O modo de funcionamento será demonstrado no visor do comando.
2. Selecção do modo Timer
Pressione a tecla TIMER para mudar para o modo TIMER. Cada vez que,
a tecla for pressionada, o visor altera como se segue:
Função Temporização On/Off
Comando
Comando:
BRANCO
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Depois seleccione o modo TIMER desejado (TIMER ON ouTIMER OFF). " "ou " " piscará.
3.Ajuste do Time
Pressione a tecla
Cada vez que pressionar a tecla, as horas programadas aumentam
1 min, se mantiver pressionado, o tempo subirá rapidamente.
Cada vez que presionar a tecla, as horas programadas descem 1 min,
se mantiver pressionado, descerá mais rapidamente.
Poderá ser ajustado a cada 24 horas.
4.Confirmação do programadoApós ter programado as horas correctas, pressione a tecla SET para
confirmar, “ "ou" " no comando páram de piscar.
Horas indicadas: A unidade inicia ou pára às X horas X min.
(TIMER ON ou TIMER OFF).
5.Cancelar o modo TIMERPressione apenas a tecla TIMER algumas vezes até o modo TIMER desaparecer.
Sugestões:
Após substituição das pilhas ou uma que ocorra uma falha de corrente, o tempo programado deve ser
restaurado. O comando possui uma função de memória, quando usar o modo TIMER da próxima vez,
pressione apenas a tecla SET após o modo de selecção das horas for o mesmo que o anterior.
Funcionamento
16
Comando
Função TIMER On-Off
Apenas pressione a tecla TIMER várias vezes até o modo TIMER
desaparecer.
De acordo com o tempo e sequência programada do TIMER ON ou
TIMER OFF, ambos Start-Stop ou Stop-Start podem ser realizados.
4.Confirmação do tempo para TIMER ON
Após o ajuste do tempo correcto, pressione a tecla para confirmar TIMER.
" " no comando pára de piscar.
" " começa a piscar.
Função tempo: A unidade inicia ou pára às X horas X min.
5.Ajuste de tempo para TIMER OFF
6.Confirmação de tempo para TIMER OFF
Para cancelar o modo TIMER
Apenas pressione a tecla HOUR, e siga o mesmo processo que em
"Ajuste de tempo para TIMER ON”
Após o ajuste de tempo, pressione a tecla SET para confirmar.
" " pára de piscar no comando.
Função tempo: A unidade pára às X horas X min.
3.Ajuste do Time
Pressione a tecla HOUR .
Cada vez que pressionar esta tecla, o tempo subirá 1 min, se
mantiver a tecla pressionada, o tempo subirá rapidamente.
Cada vez que pressionar esta tecla, o tempo descerá 1min, se
mantiver a mesma pressionada, o tempo descerá rapidamente.
Poderá ser ajustado a cada 24 horas.
Acerte o relógio correctamente antes de iniciar a função TIMER
1. Após o inicio da unidade, seleccione a modo de funcionamento desejado
o modo de funcionamento aparecerá no visor do comando.
2. Selecção do modo Timer
Pressione a tecla TIMER para alterar o modo TIMER. Cada vez que a
tecla é pressionada, o visor altera como se segue:
Comando:
BRANCO
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Depois seleccione o modo TIMER como desejado (TIMER ON - OFF).
" " piscará no visor.
Funcionamento
17
POWER SOFTBRANCO
Função POWER/SOFT
Funcionamento POWER
Funcionalidade SOFT
Quando necessitar rapidamente de refrigeração ou aquecimento, poderá utilizar
Poderá utilizar esta função quando estiver a ler ou a descansar.
Selecção da função de POWER Pressione a tecla POWER/SOFT. cada vez que a tecla for pressionada, o visor
No modo HEAT ou COOL, a velocidade de ventilação inicia automaticamente
no modo “HI” (Alto) durante 15 min. voltando à programação original.
Pressione a tecla POWER/SOFT duas vezes, POWER/SOFT desaparecerá.
No modo de funcionamento SOFT, a velocidade da ventilação muda
muda como se segue:
Pare a selecção quando
POWER
Pressione a tecla POWER/SOFT. Cada vez que pressionar a tecla o visor mudacomo se segue:
Páre a selecção quando
SOFTBRANCO
Status da função em POWER:
Selecção da função SOFT
Para cancelar a função POWER
Pressione a tecla POWER/SOFT duas vezes,POWER/SOFT desaparecerá.
Para cancelar a função SOFT
Sugestões:
Durante a função POWER, no modo rápido de HEAT ou COOL, o quarto
mostrará uma temperatura pouco homogenea.
A função SOFT por um longo periodo poderá causar efeitos de nem muito fresco
nem muito quente.
Funcionamento
18
esta função.
automaticamente para “LOW” (Baixo).
Faça esta operação apenas se o comando estiver
efectivamente perdido.
Inicio da UnidadeQuando a função de emergência estiver pressionada,
ouvir-se-à um som, o que significa que a função
teve inicio.
Siga os requerimentos abaixo.
Temperaturado quarto
TemperaturaDesejada
ModoTempo
Velocidade Fluxo do Ar
Modo de Funcionamento
Anion
Nenhum
Nenhum
AUTO
AUTO
Nenhum
Nenhum
REFRIGERAÇÃO
AQUECIMENTO
oC>23
oC*23 oC23
oC26
A unidade pára (para cancelar a função de emergência)
Pressione o interruptor de emergency, irá ouvir um som, e a unidade pára.
FUNÇÃO DE TEST
Use este interruptor na função de teste quando a temperatura do quarto for menos de 16ºC,não na função normal da unidade.
Inicio da Unidade
Para a Unidade (para cancelar a função de teste)
Pressione o interruptor de teste ou funcione co o comando para cancelar a função.
Se estiver a usar o comando para cancelar o TEST, o ar condicionado funcionará
consoante a função indicada pelo comando.
POWER TIMER RUN
ON/OFF
EMERGENCY SWITCH
POWER TIMER RUN
ON/OFF
INTERRUPTOR TEST
Continue a pressionar o interruptor da função
de teste por pelo menos 5 segundos. Após ouvir
o som de "BI" duas vezes, retire o seu dedo do
interruptor, e a função teste inicia e o ar condicionado
começa a funcionar com a velocidade do fluxo de ar
no nível "Hi" (Alto).
FUNÇÃO DE TESTE E EMERGÊNCIA
FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA
Funcionamento
19
Monitorização Remota
O quadro de controlo da unidade interior reserva o porto de comunicação para o comando.
Se instalar o equipamento periférico de acordo com o manual combinado do comando, pode
realizar a manutenção do computador ou do comando da unidade.
Consulte o manual na área de " Detector de Controlo Remoto no Ar Condicionado” para
Resumo da falha de poder (ajuste aplique como necessário)
Com a tecla ON do comando (excepto TIMER e FAN),repetidamente pressione a tecla
SLEEP 10 vezes em 5 segundos, após ouvir 4 vezes o som “Beep”, a unidade começa no
modo de resumo de falha de poder.
Com o ajuste do resumo da falha de poder, se ocorrer repentinas falhas de poder, a unidade
recomeçará a operação original quando o poder for restabelecido novamente.
Ajuste do Método
Para cancelar:
Nota:
Pressione a tecla SLEEP continuamente 10 vezes em 5 segundos, ouvirá um som de “Beep”
duas vezes e o resumo de falha de poder da função é cancelado.
Quando acontece repentinamente uma falha de poder durante a operação da unidade no
modo de resumo de falha de poder, se a unidade não for utilizada por um longo período,
desligue a fonte de alimentação no caso da unidade recomeçar automaticamente a
operação quando a energia for restabelecida, ou pressione ON/OFF para desligar a unidade
Sugestões de Funcionamento
20
mais detalhes.
quando a energia voltar.
Limpeza da Unidade
Não tocar com a mão molhada
Retire a grelha da entrada de ar
Primeiro desligue a fonte de alimentação, afrouxeo parafuso com uma chave de fendas transversal.
Limpar o filtro
Precauções:
Limpeza da Unidade Exterior
Limpe com um pano morno ou com um detergente neutro
depois retire com um pano seco o detergente. Não utilize
água muito quente (acima de 40ºC), porque poderá
causar descoloração ou deformação. Não utilize pesticidas
ou outros detergentes químicos.
Não lave o filtro em água quente acima dos 40ºC, poderá
danificar o filtro.
Limpe o filtro com cuidado.
Use água ou aspirador para limpar e remover o pó.
Se estiver muito sujo, limpe com detergente ou água
com sabão neutro.
Lave com água fresca, seque devidamente o filtro
e recoloque-o.
Manutenção
21
Desligar a energia pelo interruptor da unidade
Não limpe com água muito quente nem com solventes
Manutenção da unidade no final da época/ estação
Limpe o filtro e a unidade interior e exterior, cubrabem as unidades.
Manutenção antes do inicio da época/ estação
Verifique se existem obstáculos na entrada e na tomada de arpara evitar danificar a eficiência da unidade.
Una o filtro de ar para assegurar que os filtros electroestáticosnão se sujem. Caso contrário, a sujidade poderá entrar e causardanos ou falhas na unidade.
Num dia de bom tempo a unidade deve ser iniciadano modo FAN por aproximadamente meio dia para o interior da unidade tornar-se completamente seco.
Desligue a unidade no interruptor de poder on/off.Caso contrário, haverá consumo de electricidademesmo se a unidade estiver parada (Stop).
Manutenção
22
O filtro de ar está sujo? Normalmente, deverá
ser limpo todos os 15 dias.
Há obstáculos diante das entradas ou saídas
Causa ou pontos a verificarOcorrência
O sistema não se reinicia
imediatamente.
Ouve-se um ruído.
Produzem-se cheiros.
O aparelho emite neblina
Não funciona de todo.Verificaçãodiversa
Inspecção deDesempenhoNormal
Arrefecimento deficiente.
Quando o aparelho é desligado, o mesmo só
se reiniciará após cerca de 3 minutos para
protecção do sistema.
Quando a ficha for desligada e ligada novam-
ente, o circuito de protecção será activado dura-
nte 3 minutos para proteger o ar condicionado.
Durante o funcionamento do aparelho ou quando
este pára, é possível ouvir-se um som sibilante ou
um gorgolejo. Este ruído é mais notório 2-3 min.
após o arranque do aparelho. (Este ruído é provo-
cado pelo fluxo do líquido de refrigeração no siste-
Tal ocorre porque o sistema faz circular os
cheiros interiores, tais como o cheiro das
mobilias, tabaco, etc...
Durante o funcionamento COOL ou DRY, o
aparelho interior pode emitir neblina. tal deve-se
ao arrefecimento súbito do ar interior.
A ficha está ligada?
Há uma falha de energia?
O fusível queimou-se?
Antes de chamar a assistência, verifique o seguinte.
Resolução de Problemas
23
ma).Durante o funcionamento do aparelho podem ouvir-se estalidos. Este ruído é causado pela expansão ou retracção da estrutura devido às alterações de temperatura.Se houver um ruído forte durante o funcionamento, o filtro de ar pode estar demasiado sujo.
ou vapor.
de ar?A temperatura está correctamente programada?Há portas ou janelas abertas?Há entrada de luz solar directa pelas janelas durante o funcionamento de arrefecimento? (Usar cortinas)Há demasiadas fontes de calor ou demasiada gente na divisão durante o funcionamento de arrefecimento?
Instalação da Unidade Interior
Escolha de Instalação
Coloque num local de fácil acesso ao tubo de drenagem
e restante tubagem exterior.
Afastar de fontes de calor e locais com maior incidência
de luz solar directa.
Colocar em local onde o ar frio e quente possa ser
distribuído uniformemente por toda a divisão.
Colocar perto da tomada. Mantenha algum espaço
à volta da unidade.
Colocar num local firme onde a unidade não sofra vibrações.
Instalação da Unidade Interior
Escolha do local de Instalação
Coloque a unidade num suporte bastante forte de
forma a suportar a unidade e não causar vibração ou ruído.
A unidade deve ficar num lugar onde o vento e ruído emitido
pela unidade e o ruído não causem incómodo para os vizinhos.
Coloque num lugar onde esteja menos exposto de chuva, luz
solar directa e com ventilação suficiente, ou deverá colocar
A unidade deve estar em local com espaço para um
Figura.1mis de 1
0 cm
a
0
ma s d0
ie 1
cm
mai
s de
10
cm
mai d
10c
se
m
Figura.2
Figura.3
Instalação
Colocar a pelo menos 1 m de outras fontes eléctricas tal
como o televisor e rádio para prevenir interferências.
Não deve existir espaço entre a unidade e a parede.
De acordo com as dimensões apresentadas na Figura 2,
fixar 2 parafusos de aço na parede deixando 2-3mm de fora,
de seguida encaixe a parte traseira da unidade nos parafusos.
Remova o painel frontal e através de dois parafusos
expansíveis fixe a unidade ao chão. Figura 3.
Após efectuar as ligações das tubagens do líquido de refrigeração
e dos tubos de drenagem, aplicar massa isolante nos espaços vazios.
Depois de efectuar todas as ligações, colocar o painel frontal e a
grelha frontal nas suas posições originais.
Figura.4
i
ma s de 60 cm
ma d
1
ise
0 cm
mais de 10 cm
mais de 10 cm
Manual de Instalação do Ar condicionado de Divisão
24
uma protecção na unidade.
fluxo de ar suave.
Ferramentas Necessárias
Acessórios Standard
As peças que se seguem devem serfornecidas no local de compra
Maca Nome
B
C
D
E
A
Mangueira de drenagem
Material de isolação
Mangueira de conecção
Grampo de tubagem
Fita Adesiva
Fixação da unidade1. Posição do buraco da parede
2. Fazer o furo na parede
Faça com a broca um buraco de 120x70mm dia. com uma ligeira
inclinação para a parte externa.
O furo da parede deve ser decidido de acordo com o lugar da
instalação e o sentido de tubagem. (Consulte os desenhos de
Interior Exterior
Buraco na parede Espessura da parede
(Secção transversal do furo da parede)
1.Chave de Fendas2.Serra3.Perfuradora de buraco com 70mm de diâmetro4.Chave de boca (dia.17,27mm)
6.Cortador de tubos7.Maçarico8.Faca9.Braçadeira
12.Alargador
10.Detector de fugas de gás ou água11.Fita Métrica
5.Chave de boca (14,17,27mm)
13.Óleo de refrigeração
Manual de Instalação do Ar Condicionado de Divisões
Comando
Pilhas #7
Tubo de drenagem
Cotovelo de drenagem
Almofada de borracha
Tapite
Tampa de plástico
No. Imagem e Descrição QNT
2
1
1
1
4
4
4
25
HFU-09HA03(B)/R1
HFU-12HA03(B)/R1
HFU-09H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2(DB)
HFU-18H03/R2(DB)
Dimensões para fixação da Unidade Exterior (Unid:mm)
105 500 105
31
0
105 550 105
31
0
500140 1402
56
instalação das unidades.
Ligação da tubagens da unidade interior
1. Colocação das tubagens e tubo de drenagem.
Retre a tampa antes da utilização.
Remova, com um martelo ou serra, a extremidade das tubagens de acordo com a direcção destas.
3. Conexão da Tubagem
Método de conexão
Aplique óleo de refrigeração na união e na porca de alargamento. Ao apertar a tubagem,
aperte o mais largo possível de forma a não partir o tubo. Ao conectar a tubagem, segure
Tenha cuidado para não deixar entrar matérias exteriores, tais como areias que podem entrar
o tubo no centro para o centrar e coloque a porca no parafuso com a mão como na figura.
2. Colocação da Mangueira de Drenagem
A mangueira de drenagem deve estar colocada sob os restantes tubos. Deve estar
inclinada. Evitar ondulações na mangueira . Se existir muita humidade, o tubo de
drenagem (na divisão e unidade interior) deve ser coberto com material isolante.
efectuar a ligação com a unidade exterior.
Insira os cabos de ligação ligados ao cabo da manguira de drenagem na abertura da parede para
eléctrico da mangueira de drenagem com a tubagem.
De acordo com a instalação, ligue a tubagem à unidade interior com ajuda do tubo de ligação.
Disponha as tubagens tendo em conta o buraco na parede e una, com fita de polietileno, o cabo
IsolanteTubo de cobre
Mangueira de drebagemLigação do cabo eléctrico daunidade interior e exterior.
Apertar a porca com demasiadaforça poderá danificar a porca e causar fugas de gás se as porcasnão estiverem bem alinhadas.
Diâmetro do tubo Torque
Tubo Liquido 6.35mm(1/4") 18N.m
Tubo de Gás 9.52mm(3/8")
Tubo de Gás 12.7mm(1/2")
42N.m
55N.m
Manual de Instalação do Ar Condicionado
26
pelas tubagens.
3. A conexão da tubagem da unidade exterior
Conectar a conexão da tubagem da entrada e
saída de líquido de acordo com o método de tubagem.
Método de Evacuação de Ar: (Para R410A)
o90
Válvula de 3 viasVálvula de 2 vias
Orificio de evacuaçãoAbertura o por 6 seg.90
Válvula de 2 viasVálvula de 3 vias
Tampa do Orificio
Válvula de 2 vias
Tampa da vareta da válvula
válvula de 3 vias
Tube(Para R410A)
Válvula de 3 vias
Lado Gás9.52mm(3/8")6.35mm(1/4")
Válvula de 2 vias
Manómetro (Para R410A)
Válvula contra-corrente
Bomba de vácuo(Para R410A)
Lado líquido
12.7mm(1/2")
HFU-09H03/R2(DB)HFU-12H03/R2(DB)
Válvula de 3 viasVálvula de 2 vias
9.52mm(3/8")6.35mm(1/4")Lado GásLado líquido
12.7mm(1/2")
HFU-18H03/R2(DB)
Retire a tampa do orifício de evacualão da válvula de
3 vias, a tampa da vareta das válvulas de 2 e 3 vias,
ligue o orifício de evacuação à mangueira (imagem
em baixo) e ao tubo do manómetro. De seguida ligue
a mangueira (imagem ao centro) á bomba de vácuo.
Pôr a bomba em funcionamento durante mais de 15min.
E verifique o nível do manómetro que deverá mostrar
-0.1 Mpa (-76Hg) na baixa pressão. Depois do vácuo,
feche o manípulo Lo na bomba de vácuo. Verifique a
condição da escala e mantenha-a por 1-2 minutos. Se
a escala se voltar a estar a apertar , volte a dilatar e
depois volte ao início do ponto
Abra a vareta da válvula para a válvula de 2 vias para
um ângulo de 90º no sentido contrário dos ponteiros do
relógio. Passados 6 segundos, feche a válvula de 2 vias
e faça uma inspecção de fuga de gás.
Não há fuga de Gás?
Em caso de fuga de gás, aperte as
peças da ligação da tubagem. Se a
fuga parar, prossiga então para o
passo
Separe a mangueira de carga do orifício de evacuação,
abra as válvulas de 2 e 3 vias. Rode bem a vareta da
válvula no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Para evitar fugas de gás, rode a tampa do orifício de
evacuação, a tampa da vareta para as válvulas de 2 e 3
vias um pouco mais do que o ponto onde o binário
aumenta subitamente.
Após colocar as tampas, verifique se existe fuga de gás
à volta das tampas.
ADVERTÊNCIAS:
1.Se o fluido frigorígeno do ar condicionado verter, é necessário
retirar todo o fluído. Primeiro faça um vácuo e depois coloque
fluído no ar condicionado de acordo com a quantidade indicada
na placa de características.
2. Não deixe outro meio de refrigeração, excepto um especificado (R410A)
ou o ar entrará no sistema de circulação de refrigeração.
Caso contrário, haverá uma pressão anormal no sistema o qual poderá
quebrar, rachar ou até danos pessoais.
Se a acção anterior não tiver contido a fuga de gás,
retire todo o fluido frigorígeno pelo orifício de saída.
Após efectuar novamente a dilatação e pôr a bomba
de vácuo em funcionamento, encha com o fluído
prescrito usando o cilindro de gás.
Aberto
Fechado
Manual de Instalação do Ar Condicionado
27
Abra ligeiramente o manípulo do tubo de manómetro, ponha a bomba de vácuo em funcionamento. Se os movimentos de escala do manómetro (imagem baixo) atingirem condições de vácuo rapidamente, verificar novamente.
de EvacuaçãoTampa da vareta da válvula
3. A tubagem de conexão da unidade exterior
Conectando a tubagem de conexão e tubagem liquida
de entrada de acordo com o esquema de ligação.
Método de Evacuação de Ar:(Para R407C)Válvula de 3 vias
Lado Gás
6.35mm(1/4")
Válvula de 2 vias
Manómetro
Bomba de Vácuo
Lado Líquido
12.7mm(1/2")
Válvula de 3 vias
Válvula de 2 vias6.35mm(1/4")
9.52mm(3/8")
Válvulas de 3 vias
Válvula de 2 vias
12.7mm(1/2")
6.35mm(1/4")
Retire a tampa do orifício de evacuação da válvula de
3 vias, a tampa da vareta das válvulas de 2 a 3 vias,
ligue o orifício de evacuação à mangueira (imagem
em baixo) e ao tubo do manómetro. De seguida ligue
a mangueira (imagem ao centro) à bomba de vácuo.
Abra ligeiramente o manípulo do tubo de manómetro, ponha a bomba vácuo em funcionamento. Se os movim-entos de escala do manómetro (imagem abaixo) atingirem
Pôr a bomba em funcionamento durante mais de 15
minutos. E verifique o nível do manómetro que deverá
mostrar -0,1MPa (-76cm Hg) na baixa pressão. Depois
do vácuo, feche o manípulo Lo na bomba de vácuo.
Verifique a condição da escala e mantenha-a por 1-2
minutos. Se a escala se voltar a mover apesar de a
estar a apertar, volte a dilatar e depois volte ao início
do ponto .
Abra a vareta da válvula para a válvula de 2 vias para
um ângulo de 90º no sentido contrário dos ponteiros do
relógio. Passados 6 segundos, feche a válvula de 2 vias
e faça uma inspecção de fuga de gás.
Não há fugas de
Em caso de fuga de gás, aperte as
peças de ligação da tubagem. Se a
fuga parar, prossiga então para o
passo .
Separe a mangueira de carga do orifício de evacuação,
abra as válvulas de 2 e 3 vias. Rode bem a vareta da
válula no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Para evitar fugas de gás, rode a tampa do orifício de
evacuação, a tampa da vareta para as válvulas de 2 e 3
vias em pouco mais do que o ponto onde o binário
aumenta subitamente.
Após colocar as tampas verifique se existe fuga de gás
à volta das tampas.
ADVERTÊNCIA:
1.Se o fluído do ar condicionado verter, é necessário retirar todo o
fluído. Primeiro faça um vácuo e depois coloque fluido no ar
condicionado de acordo com a quantidade indicada na placa de
características.
Se a acção anterior não tiver contido a fuga de gás,
retire todo o fluído frigirígeno pelo orifício de saída.
Após efectuar novamente a dilatação e pôr a bomba
de vácuo em funcionamento, encha com o fluído
prescrito usando o cilindro de gás.
Aberto
Fechado
o90
Válvula de 3 vias
Válvula de 2 vias
Orifício de Evacuação
Abre
6 sec.90º para
Válvula de 2 vias
Válvula de 3 vias
Tampa do Orificio Válvula de 2 vias
Tampa da vareta
Válvula de 3 vias
HFU-12HA03(B)/R1 HFU-09HA03(B)/R1
Manual de Instalação do Ar Condicionado
28
condições de vácuo rapidamente, verificar novamente.
gás?
de evacuação.
da válvula.Tampa da vareta
da válvula.
Ligação da Unidade Interior
Reponha a tampa após a ligação.
Puxe-o para fora da parte frontal.
Puxe o cabo com cuidado para ter a certeza que está apertado.
Insira o cabo de fora pelo furo da parede onde a tubagem já exista.
Desaperte o parafuso do terminal, coloque o cabo e volte novamente a apertar o mesmo.
Unidade Interior
Unidade Exterior
Branco
Preto
Vermelho
Amarelo/ verde
poder
1(N) LN2(L) 3(C)
Nota: Quando se torna necessário adicionar refrigerante, primeiro retire o ar da tubagem de conexão
através do gás externo, depois retire o refrigerante excessivo pelo método de remoção. A unidade
vova possui mais 80g de refrigerante do que o esperado. Isto é apenas para que a primeira instalação
remova o ar da unidade interior e da tubagem de conexão. Quando a tubagem é mais comprida do que 5 m,
mude o refrigerante adicionado especidicado nesta lista.
Comprimento da Tubagem
Carga de Refrigeração (g)
5m 10m 15m
90 180
Bloco terminal
Grampo do fio
Aro de arame
Ligação da Unidade Exterior
Puxe-o para fora da parte frontal.Insira o cabo de dentro pelo furo da parede onde a tubagem já exista.
Desaperte o parafuso do terminal, coloque o cabo e volte novamente a apertar o mesmo,Puxe o cabo com cuidado para ter a certeza que está apertado.Reponha a tampa após a ligação.
Nota:
Quando efectuar a ligação da unidade interior e exterior, veja o número do terminal dos blocos da unidade interior e da exterior. Terminais com o mesmo número e mesma cor devem ser conectados
Ligações incorrectas podem provocar danos no controlo doar condicionado ou causar falha de operação.
Ligação EléctricaNota:
A ligação eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificadaUtilize somente fio de cobreOs parâmetros do fio de conexão são H05RN-F ou H07RN-F
Manual de Instalação do Ar Condicionado
29
-mod 09-12: 3G1.5mm2+1x0.75mm2
-mod 18: 3G2.5mm2+1x0.75mm2
pelo mesmo fio.
Outros1. Fonte de Alimentação
2. Corte e alargamento das tubagens
Insira a ferramenta para efectuar o alargamento.Realize o escareamento depois de cortar o tubo com um cortador de tubagens.
O ar Condicionado deve usar uma linha exclusiva (acerca der 20A) 2.
O tipo de fio da fonte de alimentação é 3G2.5mm
Para instalação em outros lugares, use disjuntor de circuito tão distante quanto possível.evitar corte de corrente.Quando instalar o ar Condicionado num local molhado, tente usar um disjuntor de circuito de forma a
Inspecção e teste de instalação:
Utilze a unidade de acordo com este manual
Existe alguma fuga de gás?
O regulador da temperatura do quarto está normal?
A operação de refrigeração está normal?
O visor do comando está normal?
Há algum barulho?
A drenagem está a ser feita correctamente?
Está o cabo “Terra” conectado de forma segura?
O poder da fonte de alimentação está efectuado como no código?
Estão os fios eléctricos da unidade interior e exterior fixados em segurança?
Como está o isolamento na tubagem de conexão realizada?
Estão os fios eléctricos da unidade interior e da exterior inseridos no bloco terminal?
Items que devem ser vistos durante o teste. Faça um " " na " "
0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm
Ferr. alargamento R410A
Tipo de Rotação
Ferramenta convencional de alargamento
Tipo de rotação(Rigido) Tipo de porca (Imperial)
Correctot Incorrecto
Justo Danos do alargamento Rachas Parcial Muito de fora
Lado liquído
Lado do Gas
Lado do Gas
Diametro Tamanho(mm)
6.35mm(1/4")
9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")
0.8~1.5
1.0~1.8
1.2~2.0
Para Refrigeração Média R410A
Para Refrigeração Média R407C
Trab. realizado com ferramentas de alargamento
A
1.Corte de tubagem 2.Retire as limalhas
4.Tubagem de alargamento
3.Insira a porca de alargamento
Manual de Instalação do Ar Condicionado
30