Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

129
 1 MANUAL FRANCEZA PENTRU IMIGRANTI

Transcript of Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 1/129

MANUAL FRANCEZA PENTRU IMIGRANTI

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 2/129

table de matières

Première partie

Petite grammaire française avec des exercices..............................2Reguli de pronuntie............................................................................................3Articolul.............................................................................................................6Substantivul.......................................................................................................11Adjectivul..........................................................................................................14

 Numeralul..........................................................................................................19Pronumele..........................................................................................................20Verbul................................................................................................................31Adverbul............................................................................................................56

Exprimarea negatiei............................................................................................61Exprimarea interogatiei.......................................................................................63Prepozitia............................................................................................................65Exercitii recapitulative........................................................................................67Activitati si exercitii...........................................................................................69

Deuxième partie

 Réussir sa vie professionnelle.........................................................74Le curriculum vitae............................................................................................76

La lettre de motivation.......................................................................................80L’entrevue d’embauche.....................................................................................82 

Troisième partie

Entraînez-vous pour le niveau B2 et C1.........................................86Loisir. Voyage...................................................................................................87L’environnement................................................................................................89Petits trucs pour faire passer ses idées...............................................................93Sujets de conversation........................................................................................95Expressions typiquement quebécoises...............................................................102Le Québec et l'Amérique du Nord.....................................................................108Au Québec, les immigrants font la différence....................................................125

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 3/129

Petite grammaire française avec des exercices

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 4/129

REGULI DE PRONUNTIE IN LIMBA FRANCEZA

1. E- la sfarsitul unui cuvant cu mai multe silabe se numeste e mut si nu se pronuntaEx. Capitale, regarde, moderne, élégante

- In general consoanele finale nu se pronunta dar exista si cateva exceptii : Bucarest, avec , le bus, le sacetc.

2. E – la sfarsitul cuvintelor cu o singura silaba se pronunta ca un sunet intre o si e :Ex. De, le, se, me

3. OU=[U] – la fel ca litera u din limba romanaLa poupée = papuşa La mouche=muscaLe loup=lupulLa cour=curtea

4.U=[Y] - cand litera u se afla in afara acestui grup se pronunta ca un sunet intre i si u

le mur=zidull’huile=uleiulla faculté=facultateala rue – stradaBucarest

5. CE/CI=[S] – litera c se pronunta s atunci cand este urmata de e sau iC’est – acesta/ aceasta esteCommencer – a incepeMerciLa noce - nunta

6. Ç=[S]le garçon=baiatulla façade=faţadale français=francezale maçon=zidarul

7. [S] intervocalic - S intre doua vocale se pronunta Zla cuisine - bucatariala maison - casa

8. TI=[SI] – litera t se pronunta s atunci cand este urmata de litera ila patience=rãbdareala respiration=respiraţiaattention ! – atentie !

9. AU=[O]l’auto= maşinagauche=stanga

 jaune=galbenla faute=greşeala

10. EAU=[O]l’eau=apa

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 5/129

le gâteau= prăjiturale moineau=vrabial’oiseau=pasãrea

11. OI=[Wa] – se pronunta uala boite=cutiale mois=luna

la droite=dreaptanoir=negru

12. CH=[Ş]la bouche=gurale chapeau=pălăriale chocolat=ciocolata

le chiffre=cifra

13. EI=[E] – este vorba despre e deschisla reine=regina

la baleine=balenaseize=şasesprezece  treize=treisprezece

14. AI=[E]le lait=laptelemai=maila laine=lânal’air=aerul

15. AIS, AIT,AIENT=[E]

 je marchais=eu mergeam(ils) étaient=(ei) erau(il) portait=el purta(elles) avaient=(ele)aveau

16. ILL= se pronunta ca un L prelungitla fille=fiicala famille=familiala feuille=frunza

 je travaille=eu lucrez

17. GE/GI=[J]la cage=cuşca le genou=genunchiulle gilet=vestala girafe=girafa

18. GN=[NI]la montagne=muntelegagner=a caştigala champagne=la ţară

magnifique=mareţ19. EIL=[EI]

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 6/129

le soleil=soarele

20. IN =[EN]intelligent=inteligentinviter=a invita

21. QU=[C]

que=carequi=cine pratique – practic

remarquer=a remarca

22. EN=[AN]l’enquête=anchetaentrer=a intral’enfant = copilul

23. AIL=[AI]

Le travail = muncaL’evantail = evantaiul

24. In limba franceza H este mutL’histoire = istoriaL’homme = omul

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 7/129

ARTICOLUL

ARTICOLUL HOTĂRÂT 

Articolul hotărât precede substantivele. La singular are forme diferite după gen, cele de plural suntidentice:

Singular LE garçon băiatul LA fille fata

Plural LES garçons băieţii LES filles fetele

LE şi LA devin LA în faţa unui substantiv care începe cu o vocală sau cu h mut.

Singular Plural Română l'enfant les enfants copilul/copiiil'heure les heures ora/orele

CONTRACTĂRI 

Articolul hotărât le şi les se contractă cu prepoziţiile de şi à, rezultând:à + le = auà + les = auxde + le = dude + les = des

Ex. La queue du singe...Coada maimuţei... Vous aimez aller au cinéma.Vă place să mergeţi la cinema. Le journaliste a adressé la parole aux écrivains. Gazetarul s-a adresat scriitorilor

Articolul hotărât se foloseşte: 

1.Pentru a defini fiecare substantiv dintr-o serie: Nous étudions l'histoire, la géographie et l'économie des provinces.Studiem istoria, geografia şi econom provinciilor.

2.Se foloseşte cât este vorba de părţi ale corpului:Je me lave les mains et la figure.Mă spăl pe mâini şi pefaţă. 

3.Pentru a denumi o limbă:Jean comprend le russe.Ion înţelege rusa. Nous apprenons l'allemand. Noi învăţăm germana. 

4.Când se face referire la un titlu de profesie, în vorbirea indirectă:Le professeur Mersennearrive.Profesorul Mersenne soseşte. Dar:Au revoir, Professeur Mersenne.

5.Se foloseşte cu numele zilelor săptămânii şi pentru a exprima data: Nous ne travaillons pas le samedi. Nu lucrăm sâmbăta. Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.Şcolile sunt închise sâmbăta şi duminica.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 8/129

Şi:C'est aujourd'hui le 5 mai 1992.Azi este 5 mai 1992. 

6.Este folosit şi pentru exprimarea lui " per ":Les abricots coûtent cinq francs la douzaine.Caisele costăcinci franci (per) duzina.

7.Cu numele anotimpurilor:L'hiver est très long en Suisse.Iarna este foarte lungă în Elveţia. 

Au Canada le printemps est doux.În Canada, primăvara este blândă 

ARTICOLUL NEHOTĂRÂT 

Articolul nehotărât precede substantivul: 

SingularUN homme(masc.)un bărbat UNE femme(fem.)o femeie

PluralDES hommes et DES femmes(masc. şi fem.) bărbaţi şi femei

ARTICOLUL PARTITIV

Articolul partitiv se foloseşte pentru a exprima o parte sau o o cantitate dintr -un substantiv.

Singular masculinDU sucre – zahar sau niste zahar

Singular femininDE LA soupe – supa sau niste supa

Singular masculin si feminin atunci cand substantivul incepe cu vocala sau cu h mutDE L’ eau – apa sau niste apa

Plural masculin si femininDES épinards spanac sau nişte spanac

Ex. Monsieur Comte mange du pain.Domnul Comte mănâncă (nişte) pâine. Y a-t-il encore de l'eau?Mai este apă (ceva apă, nişte apă)? 

OBS. Articolul partitiv se inlocuieste cu prepozitia DE in urmatoarele cazuri :

1. Atunci cand verbul propozitiei este la forma negativa:Ex. Je mange DU pain.

Je ne mange pas DE pain.

2. Atunci cand in fata substantivului exista un adverb de cantitate sau un alt cuvant care exprimacantitatea.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 9/129

Beaucoup - multPeu - puţin trop prea (mult)tant - atât deautant - atât demoins - mai puţin 

Şi: une tranche - o felieune boîte - o cutieune bouteille - o sticlă un verre - un paharun kilo - un kilogram

un litre - un litruune douzaine - o duzinun paquet – un pachetun bouquet – un buchet

Ex. Il boit DU café .Il boit beaucoup DE café.Je veux DE L’huile.Je veux une bouteille D’huile.

 NOTĂ: După "ne que" (decât), se foloseşte articolul partitiv. Il ne mange que de la salade.El nu mănâncă decât salată.

3. Articolul partitiv este omis înaintea substantivelor plural modificate de un adjectiv precedent.Cette rue a DE beaux arbres Această strădă are arbori frumoşi. 

Madame Dupont porte DE jolies chaussures.Doamna Dupont poartă (nişte) pantofi drăguţi 

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 10/129

EXERCITII

Indicatii : In limba franceza exista doar doua genuri (masculin si feminin) spre deosebire de limba romana undesunt trei. Substantivele care in limba romana sunt la genul neutru, sunt ori masculine ori feminine in

 franceza. Nu toate substantivele masculine din limba romana sunt masculine in limba franceza si invers De aceea, pentru a rezolva exercitiile corect, cautati in dictionar in primul rand cuvintele necunoscute

dar si cuvintele cunoscute pentru a le identifica genul. Constituiti o lista cu toate cuvintele pe care le-atscos din dictionar. Ele va vor fi utile la exercitiile si activitatile urmatoare.

1. Completati cu articolul nehotarat corespunzator :Il fait ......fautes d’orthographe. C’est ..... poète d’.....certain talent. Ils ont acheté.......oranges en Espagne...... arbres centenaires ombragent le parc. A-t-on jamais vu...... aussi belle chose ? J’ai …. de ces enviesde partir en vacances. Vous me racontez .....histoires ! Dans ce musée on peut admirer ..... table LouisXIII. Est-ce que vous voulez..... tasse de thé ? C’est .... problème difficile à resoudre.

2. Completati cu articolul hotarat corespunzator :Tournez .....page, s’il vous plait. ...... tqbleau qui est à gauche est un Picasso. ...... oiseau est perché sur...... plus haute branche de .... arbre. ...... police est intervenue aussitot après ..... vol. J’ai oublié ..... de voamis. ...... père et ..... fils travaillent dans .... meme entreprise. Vous perdez vite..... patience. Elle n’a ni..force ni ..... envie de vous aider. Pierre n’a jamais visité ..... Etats-Unis.

3. Adaugati formele corecte ale articolului contractat sau prepozitia corespunzatoare dupa model :

C’est l’adresse de Pierre / de Monique C’est l’adresse ..... Jean/ .....Michelle(de qui ?) d’André/ d’Aimée ..... Hélène

du professeur ...... cousin de Michel

de l’étudiant ...... cousine d’Annedes élèves ...... aéroportde la gare ....... lycée

...... amis de Simone

Anne s’adresse à Paul / à Monique Anne s’adresse ......Daniel(à qui ?) à André / à Aimée ...... directeur

au professeur ..... ingénieurà l’étudiant ...... employéaux élèves ...... ces élèvesà la vendeuse ...... amis d’Yvonne

...... tante de Marcel

Jean va à Paris Jean va ..... Rome(où ?) au lycée ..... théatre

à la gare ...... stadeà l’aéroport ...... marchéaux Etats-Unis ....... Vienne

Simone revient de Nice Simone revient ...... Londres(d’où ?) du théatre ..... stade

de la montagne ..... merde l’hopital ...... aéroportd E U i M d id

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 11/129

4. Completati cu articolul hotarat sau nehotarat corespunzator :J’ai lu .... roman captivant. J’ai lu .... dernier roman de Michel Tournier. .... femme agée monte .....escalier. ..... femme dont vous m’avez parlé monte ..... escalier. Nous avons vu hier soir..... très bon film..... dernier film de Lucian Pintilie. ..... pays du tiers monde ont plus de difficultés que .... paysoccidentaux. « ..... vie est ..... songe » est ..... pièce de Calderon qui est ..... poète espagnol du XVII ième

siècle. ..... branches ..... sapin de Noel étaient ornées de guirlandes. On ne peut plus croire ..... fantomesaujourd’hui. George pense ..... vacances qu’il passera ..... bord ..... mer.

5. Completati cu articolul partitiv corespunzator :Achète aussi ..... sel. Prenez encore ....... soupe. Si vous gagnez, vous avez ..... chance. Dans ce métier, ilfaut avoir ....... carctère et ...... esprit de décision. Cette jeune fille a ...... imagination. Nous avons bu ....eau plate, ...... orangeade, ....... coca et ...... bière. Au diner, ils ont mangé ....... riz au lait et ils ont bu......thé. Au marché, on vendait ...... légumes frais, ...... oeufs, ....... fromage. J’ai acheté ..... fraises et .....épinards. On dit qu’il faut manger...... poisson au moins deux fois par semaine.

6. Completati cu articolul potrivit sau cu prepozitia DE (D’) :

Marc a reçu ..... courier ; sa femme n’a pas reçu ...... courier. Mes amis n’ont jamais rencontré ...... problèmes. Cette voiture consomme peu ...... essence. Christine ne boit pas ...... eau plate, elle préfère lethé vert. Jean Claude aime manger ..... petits pois et...... petits fours. Il y a ....... rares exceptions à cetterègle de grammaire. Serge et René ont ..... expérience, beaucoup ....... expérience. La plupart .....expériences qu’ils ont faites sont remarquables. Il vous faut ..... courage, plus ..... courage, mais vousn’avez pas assez ..... courage. Olivier a fait ..... belles promesses à Odile, mais ..... promesses qui n’ont

 pas été tenues.

7. Transformati frazele urmatoare adaugand expresiile de cantitate din paranteza :Anne et Céline ont acheté des bonbons. (une boite)Vincent a offert des fleurs à Marie. (un bouquet)

Ursule boit du café au lait. (une tasse)Louise a bu de l’eau. (un verre)Si tu vas au marché, achète aussi du beurre. (un paquet)Diane prenait volontiers de la soupe. (un bol)Des enfants jouaient dans le parc. (un groupe)Chaque jour, Michel boit de la bière. (une bouteille)

 Nous avons acheté des fraises et des abricots. (un kilo, deux kilos)Yvonne vient d’apporter de l’huile d’olives. (un litre)

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 12/129

SUBSTANTIVUL

Subsantivul este un cuvant variabil, ce denumeste finite si lucruri.Subst. pot fi :- commune(denumesc obiecte de acelasi fel) ex. Chat, enfant…

- proprii (denumesc un anumit obiect pentru a-l distinge de alte-le) ex. Rhin, François…

In limba franceza, subst. nume de popoare sunt socotite nume proprii si se scriu cu litera marEx. les Français, les Roumains.

LE GENRE DES NOMS (genul subst.)Spre deosebire de lb. romana, in lb. franceza genul este marcat de cuplul masculine/feminin.

*Este de retinut faptul ca nu exista corspondenta intre genul subst. in lb. romana si cel din lb. franceza.Ex. une chaise ( un scaun)

une automobile ( un automobil)

La formation du feminin (formarea femininului)Femininul se formeaza in general prin adagarea terminatiei –e la forma de masculin.

Ex. un ours-une ourse(un urs-o ursoaica)*Lb. franceza prezinta insa nenumarate particularitati.a) Substantive cu aceeasi forma pentru ambele genuri:

Aceasta grupa cuprinde subst. denumind profesii exercitate in trecut mai ales de barbati sau care se aplicde obicei numai barbatilor. Femininul este marcat de obicei cu ajutorul articolului sau al unui adeterminant(1), fie prin asezarea cuv. femme inaintea subst.(2).Ex.(1) aide (ajutor)

ancêtre(stramos)artistecamaradecollègue

consierge(portar)secrétaire

 philosophetouriste

Ex.(2)ingénieur-femme ingénieur journalistelittérateurmagistrate

 professeursuccesseurtémoin(martor)

 b)Substantive cu forme lexicale diferite pentru cele doua genuri:-subst. nume de personae -subst. nume de pasari sau ani-

maleM. F. M. F.

l’homme-la femme le mâle –la femmellele père-la mere le coq-la poule

(cocosul-gaina)le frère-la soeur le cerf-la biche

(cerbul-caprioara)

l’oncle-la tante le matou-la chatte(martan-pisica)le neveu-la niece le porc-la truie

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 13/129

le gendre-la bru le bouc-la chèvre(ginerele-nora) (berbecul-capra)le mari-la femme le veau-la génisse

(vitelul-viteaua)le garcon-la fille le lièvre-la hase

(iepurele-iepuroaica)le parrain-la marraine le singe-le guenon

(nasul-nasa) (maimutoiul-maimuta)le roi-la reine le sanglier-la laie(regale-regina) (mistretul)l’empereur-l’impératrice(imparatul-imparateasa)

c)Substantive cu forme de feminine deviate de la forma de masculine:-Subst. terminate in consoana isi dubleaza aceasta cons.+-e

Ex.-el (colonel-colonelle); -an (paysan-paysanne); -en (lycéen-lycéenne);-on (lion-lionne); -at (chat-chatte); -et (cadet-cadette); -ot (sot-sotte).

-Subst. masculine terminate in –er si –ier capata un accent grav pe penultimul-e Ex.berger-bergère (cioban-ciobanita)fermier-fermière

-Subst. terminate in –eux schimba –x-ul in sEx. un ambicieux-une ambicieuse

-Subst. terminate in –f formeaza femininul in –ve: Ex. serf-serve

-Subst. terminate in –teur isi formeaza fem. in –eresse sau in –trice Ex. un acteur-une actrice

un enchanteur-une enchantaresse;

LE NOMBRE DES NOMS:La formation du pluriel (formarea pluralului):

In general, pluralul subst. se formeaza adaugand un – s la forma de singular.Ex.:un chat-des chats

-Subst. terminate in –s,-x,-z raman invariabile la plural>Ex.:un bois-des bois(padure-paduri)

un noix-des noix(nuca-nuci) un nez-des nez(nas-nasuri)

-Subst. terminate in –ou se supun regulii generale.Ex.:un cou-des cous(gat-gaturi)*Exceptii: exista 7 subst. care adauga la plural un –x: bijou (bijuterie); caillou(pietricica); chou(varzagenou(genunchi); hibou(bufnita); joujou (bijuterie); pou(paduche).

-Subst. terminate la singular in –ail se supun si ele regulii generale.Ex.: un detail-des details

*Exceptii: exista urmatoarele subst. care fac pluralul in  – aux:  aspirail; bail (contract de inchirierecorail(coral); email(smalt); fermail(fermoar); soupirail(rasuflatoare); travail; vantail(canat); vitrail.-Subst. terminate in –al fac pluralul in –aux: 

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 14/129

*Exceptii: exista urmatoarele cuv. care fac pluralul conform regulii genera-le:bal; cal( bataturacarnival; ceremonial; chacal; choral; étal; festival; final; pal(teapa);recital; regal; santal.

-Subst. terminate in –au, -eau, -eu capate un –x la plural:Ex.: un tableau-des tableaux.

*Exceptii: exista subst. care merg dupa regula generala: landau(landou); sarrau(sort); bleu; pneu.*Exista cateva subst. care au doua forme de plural, fiecare cu semnifcatie diferita:aieul, ail, ciel, ideaœil, travail.

*In general subst. proprii nu primesc marca pluralului. Exceptii fac:-numele de dinastii si familii cu rol istoric in trecut:ex. les Abbassides-numele folosite pentru a denumi tipuri si specii:ex. les Cicérons-numele de opere de arta sau de personaje representative:ex. les Cupidons-subst. care denumesc tarii, provincii sau ape purtand acelasi nume:ex. les deux Amériques.

*Exista subst. care nu se folosesc decat la la plural, denumind lucruri sau notiuni care nu se concept singular:ex. affres (chinuri), alentours(impre-jurimi)etc.

*Anumite subst., exprimand o idee generala sau abstracta nu se folosesc decat la singular:-numele de stiinte si arte:ex. la peinture(picture), l’algébre;-numele de materii luate in sensul lor general: ex. le feu, l’eau; -numele abstracte indicand vicii, vituti, stari moral, sau fizice:ex. la beauté, la fatigue; -numele punctelor cardinale:ex. le sud-est.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 15/129

ADJECTIVUL

I.L’accord de l’adjectif qualificatif:-adjectivele calificative se acorda in gen si numar cu subst. sau pronumele la care se refera:ex. une bonne idée

elle est heureuse.

1.Acordul adjectivului cu mai multe substantive:a) daca adj. califica mai multe subst. sau pronume, el se pune la plural masc. sau fem., dupa genul subssau pron.:

Ex.:un manteau et des souliers neufs(un palton si pantofi noi0.une robe et une blouse neuves (o rochie si o bluza noi)

*daca subst. sunt de genuri diferite, adjetivul se pune la masculin plural:Ex.: une robe et un manteau neufs(o rochie si un palton noi).

 b) cand adj. califica mai multe subst. legate printr-o conjunctie de compara-tie comme (ca); ainsi qu(astfel ca), el se acorda cu primul termen al comparatiei(conjunctia este comparativa); se acorda

 plural(conjunctia este copulativa):Ex.: Il a fait preuve d’une énergie ainsi que d’un courage peu communs.

c) cand adj. califica subst. sinonime, se acorda cu ultimul subst.:Ex.: faire preuve d’un courage, d’une énergie merveilleuse.(a da dovada de un curaj, de o energ

minunTA)d) cand adj. califica doua subst. legate prin conjunctia ou (sau) se acorda cu ultimul subst.

Ex.: une statue de pierre ou de bronze doré (o statue de piatra sau de bronz aurit).e) acordul adj. se face dupa inteles daca unul din subst. il determina pe cela-lalt :Ex. une robe de soinaturelle. (o rochie de matase naturala).

2. Acordul adjectivelor care denumesc culori:a) cele simple se acorda in gen si numar cu subst. pe care il califica:

Ex.: des plumes noires (pene negre) b) cele compuse (formate dintr-un adj. calificativ+un alt adj. ex.: bleu foncé =albastru inchis; sau un adcalificativ+ subst. ex.: jaune paille= galben pai) sunt invariabile.

Ex.: des yeux bleu foncé (ochi albastru inchis)

3.Acordul adjectivelor compuse:a) in cazul adj. compuse din doua adj. calificand si unul si celalalt subst., ambele elemente sunt variabile

Ex.: des personnes sourdes-muettes (persoane surdo-mute)

 b) cand adj. compus este format din doua adj., din care primul are valoare adverbiala, numai al doilea acorda:Ex.: des enfants nouveau-nés (copii nou-nascuti).

c) la adj. compuse din doua elemente din care primul prezinta desinenta  –o sau  –i numai al doileelement se acorda:

Ex.: des traditions sacro-saintes (traditii sacro-sfinte)des poèmes héroi-comiques (poeme eroico-comice)

d) cand adj. compus este format dintr- un cuvant invariabil+ un adj., doar adj. se acorda:Ex.: des populations sud-africaines (populatii sud-africane).

II. Les degrés de comparaison de l’adjectif qualificatif:

1.Le positif:-pozitivul enunta pur si simplu insusirea obiectului ex.: Elle est heureuse.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 16/129

-unele adj. exprima insusiri care nu se pot compara, si deci, nu pot fi folosite decat la pozitivaîné=primul nascut, cel mare; cadet=mezin; premier; dernier; initial; final; eternal; mortel=muritoexecellent; principal; unique; carré=patrat; circulaire=circular. 

2.Le comparatif:A. Le comparatif d’égalité: (comparativul de egalitate):-se formeaza cu ajutorul adverbului aussi (la fel de), asezat inaintea adj.

Ex.:Cet élève est aussi sage que son camarade.(Acest elev este la fel de cuminte ca su colegul sau).-intr-o fraza negative adv. aussi poate fi inlocuit cu adv. si: 

Ex.: Elle n’est pas si savante que lui.(Ea nu este atat de savanta ca el).

B. Le comparatif de supériorité: (comparativul de superioritate):-se formeaza cu ajutorul adv. plus (mai) asezat inaintea adj.:

Ex.: Cet élève est plus sage que son camarade.(Acest elev este mai cuminte decat cplegul sau).

C. Le comparatif d’infériorité: (comparativul de inferioritate):-se formeaza cu ajutorul adv. moins (mai putin) asezat inaintea adj.:Ex.: Cet élève est moins sage que l’autre.(Acest elev este mai putin cuminte decat celalalt).

3. Le Superlatif:A. Le Superlatif absolu: (superlativul absolut):-se formeaza cu ajutorul unuia dintre adverbele:très; fort(foarte);bien; tout à fait; extrêmemeninfiniment plasate inaintea adj.-mai poate fi marcat cu ajutorul unor prefixe (extra-; super-; ultra-; archi-) sau cu ajutprul sufixuluiissime.

Ex.: un élève très sage(un elev foarte cuminte)une peinture ultra-célèbre(o pictura ultra-cunoscuta)un timbre rarissime(un timbru rarisim).

B. Le superlatif relatif (superlativul relativ):-se formeaza din comparativul de superioritate sau inferioritate precedat de articolul hotarat:

Ex.: Cet élève est le plus sage .(Acest elev este cel mai cuminte).Ce peintre est le moins connu. (Aceasta pictor este cel mai putin cunoscut).

*Les degrés de comparaison des adjectifs: bon (bun); petit(mic); mauvais(rau, prost):1.”BON”

-Positif: bon/bonne-Comparatif-d’inferiorité: moins bon/moins bonne

-d’égalité: aussi bon/aussibonne-de supériorité: meilleur/meilleure

-Superlatif-absolu: très bon/très bonne-relatif: le meilleur/la meilleure

2.”PETIT” -Positif: petit/petite-Comparatif-d’inferiorité:moins petit/moins petite sau moindre

-d’égalité:aussi petit/aussi petite-de superiorité: plus petit/plus petite-Superlatif-relatif:le plus petit/la plus petite

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 17/129

3.”MAUVAIS”-Positif: mauvais/mauvaise-Comparatif-d’inferiorité:moins mauvais/moins mauvaise-Comparatif-d’égalité:aussi mauvais/aussi mauvaise

-de superiorité: plus mauvais/plus mauvaise sau pire-Superlatif-relatif:le plus mauvais/la plus mauvaise

-absolu:très mauvais/très mauvaise.III.Les adjectifs pronominaux: (adj. provenite din pronume):

1.Les adjectifs possessifs: (formele adj. posesiv)

Un posesor Mai multi posesoriPers./gen Un obiect Mai multe

obiecteUn obiect Mai multe

obiecteI masc.  mon mes notre nos

fem.  ma(mon)

II masc.  ton tes votre vosfem.  ta(ton)

III masc.  son ses leur Leurs

fem.  sa(son)

2.Les adjectifs démonstratifs: (formele adj. demonstrative)

SingularMasculin Feminin ce, cet cette

Plural  ces ces

3. Les adjectifs indéfinis: (formele adj. nehotarate)-plusieurs = mai multi-l’autre/les autres = altul/ altii-le(la) même/ les mêmes = acelasi/ aceeasi/ aceeiasi/ aceleasi-autre chose = altceva-tout/ toute/ tous/ toutes = tot/ toata/ toti/ toate-certains/ certaine/ certains/ certaines = anumit/ anumita/ anumiti/ anumite-chaque = fiecare-quelques = cativa-aucun/ aucune/ aucuns/ aucunes = nici unul/ nici una/ nici unii/ nici unele.

LA PLACE DE L’ADJECTIF QUALIFICATIF(locul adjectivului calificativ)

 Nu exista reguli fixe pentru a determina locul adj. calificativ. De obicei, este asezat dupa subsdar in numeroase cazuri se aseaza inaintea acestuia.

Se aseaza inaintea subst.:-adj. monosilabic care insoteste un subst. format din mai multe silabe

Ex un beau tableau

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 18/129

-adj. care insoteste un nume propriuEx. la belle Hélène

Exceptie: adj. care insotesc un nume istoricEx. Louis le Débonnaire

Se aseaza dupa subst.:-in general adj. formate dintr-un numar mai mare de silabe decat subst.

Ex. un vers harmonieux-adj. care exprima calitati fiziceEx. un visage pale

-participiile trecute sau prezente folosite ca adj.Ex. un événement passé

-adj. derivate din subst. propriiEx. une tragédie cornélienne

-adj. insotite de un complementEx. une déchirure large de quelques centimeters

-adj. indicand nationalitatea sau denumind categorie religioasa, sociala, administrative, tehnica, istorigeografica

Ex. le people anglaisles prérogatives royalsle people juif.

EXERCICES

1.  Completati frazele folosind plus, moins, aussi …. que :Les voyages sont instructifs. (les films +) …………………………………

Le train est rapide. (l`avion -) …………………………………Marie est jolie. (sa sœur =) …………………………………La ville de Paris est belle. (la ville de Rome +) …………………………………Le salon est grand. (la cuisine -) …………………………………Cette robe est chère. (cette jupe +) …………………………………Mon frère a 14 ans. (ton frère =) …………………………………La rue est tranquille. (les grands boulevards -) …………………………………Ce livre est gros. (ce dictionnaire -) …………………………………Ce fleuve est long. (cette rivière +) …………………………………Mon fils est grand. (ma fille =) …………………………………

2.  Completati frazele folosind comparativ sau superlativ:Jeanne est …………… intelligente élève de sa classe. +Jacques et Paul sont les élèves ……………. désordonnés. -Alain Delon est l`acteur français ……………. connu. +La cite de Vatican est ……………petit pays européen. +Le mont Everest est ………….. haute montagne du monde. +La Tour Eiffel est l`objectif touristique …………. visité de France. +La Loire est le fleuve ………….. long de France. +Marie est Anne sont …………….. sages de mes sœurs. -

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 19/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 20/129

NUMERALUL

I. Les numéraux cardinaux:

-reprezinta numere.-pot functiona ca adjective numerale sau ca pronume:

Ex. Il a trois pommes. (adj.)

Il en a trois. (pron.)

-nu variaza in gen si numar, cu exceptia lui un(une) si a compusilor sai, care cunosc variatia de gen, ca a lui vingt si cent, care pot primi marca pluralului:

Ex. trente et une journéesquatre-vingts

deux cents francs- vingt si cent primesc marca pluralului cand apar singure si nu o primesc atunci cand sunt urmate de alnumerale:

Ex. quatre-vingts ans deux cents francsquatre-vingt-trois ans deux cent dix francs

II. Les numéraux ordinaux:

-numeralele ordinale indica ordinea sau rangul;-sunt formate, in general prin adaugarea sufixului –ième la numeralul cardinal corespunzator:

Exceptii: le premier/ la premièrele second/ la seconde –inlocuit frecvent cu le/ la deuxième 

Ex. le/ la troisièmele/ la quinzièmele/ la dix-septième

-variatia in gen poate fi indicata de articolul hotarat folosit:

Ex. le onzième filmla première fois

-numeralele ordinale pot desemna si fractii:Ex. un sixième

-cu aceasta valoare apar unele forme specifice:Ex. un quart (o patrime)

un tiers (o treime)une moitié sau un demi (o jumatate)

Obs.:  demi antepus se scrie cu liniuta; demi post-pus primeste un –e final (daca este feminin):Ex. une demi-heure

une heure et demie-la formele de mai sus trebuie adaugate:1) adj. in  –aire ex.: primaire, secondaire, tertiaire, quaternaire desemnand epoci geologice, forme dinvatamant:

Ex. l’ère quaternaire2) adj. in –aire desemnand varsta:

Ex. Il est quadragénaire3) adj. multiplicative simple, double, triple etc.:

Ex. un scotch double;4) subst. in –aine provenite din numerale care desemneaza cantitatea aproxi-mativa:

Ex. une douzaine (vreo 12)

5) subst. in –ain provenite din numerale si care desemneaza anumite forme de poeme sau strofe:Ex. un quatrain (poemul sau strofa din 4 versuri=catren)un dizain (poemul sau strofa de 10 versuri).

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 21/129

PRONUMELE

Pronumele sunt cuvinte variabile, a caror principala caracteristica este ca pot fi utilizate in fraza locul unui subst.

In limba franceza, exista mai multe categorii de pronume:  personale, demonstrative, posesivinterrogative-exclamative, relative, nehotarate.

I. LE PRONOM PERSONNEL:Pronumele personal, variaza in raport cu numarul, genul, persoana si functia sintactica.

Formele pronumelui personal:

 Nr. Pers.Fct. conjuncta Fct.

disjunctaSUBIECT / C.O.D. / C.O.I.

Sg.1.  je me   me moi

2.  tu te te toi

3. il,elle,on le,la,se lui,se lui,elle.soi

Pl.1.  nous nous nous nous

2. vous vous vous vous

3. ils,elles les leur eux,elles

Formele conjuncte ale pronumelui pers. insotesc intotdeauna un verb, fiind sudate de acesta indeplinind fct. sintactictice de sb, c.o.d., c.o.i.(fara prepozitie).Ex.: Ils sont gentils.(Ei sunt draguti.)

Formele disjuncte ale pron. pers. nu sunt sudate de verb, ele se folosesc fie pentru a insista asup pers. respective, fie in fct. sintactice de compl.prepozitional(indirect sau circumstantial).Ex.: Moi, je refuse de partir.(Eu refuz sa plec.)

Il m’a invité chez lui.(El m-a invitat pe la el.)

Valorile pronumelui on:

Pronumele  on, care are regimul morfologic al pers. a III-a sg. poate desemna orice pers.El poate utilizat:-cu valoare nedefinita:

Ex.: On a téléphoné pour vous!(S-a telefonat pentru dvs.)-cu valoarea pers. I pl.:

Ex.: Viens, on doit partir. (Vino, trebuie sa plecam.)-cu valoarea pers. a II-a sg. sau pl.:

Ex.: Bonjour Louise! On s’est levé tôt ce matin! (Buna ziua Louise! Te-ai trezit devreme idimineata aceasta!)

Pronumele en si y: Numite in mod traditional “pronume adverbiale”, pron. en si  y  provin din adverbele de lo

respective. Pronumele en reprezinta un compl. precedat de prepozitia  de, iar pronumele  y  precedat d prepozitia à.

Pron. en poate fi:-atribut: Ex: Prends une pomme, j’en ai achté trois kilos!(Ia un mar;eu am luat 3 kg.)

-nume predicative:Ex: Les hommes, il en est de bons et de méchants!(Exista oameni rai si buni.)-compl. circum.:Ex.: Son projet est absurde, il faut l’en détourner.(Proiectul sau este absurd, trebud )

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 22/129

-compl. al unui adv.:Ex: Des femmes comme elle, il y en a peu.(Femeu ca ea exista putine.)

Pron. y indeplineste fct. de compl. al verbului, reprezentand un subst. sau o fraza intreaga.Ex.: Vous croyez à son histoire? Moi, j’y crois.(Credeti in aceasta poveste? Eu da.)

II. LE PRONOM DÉMONSTRATIF:Formele pronumelui demonstrativ:

masculin feminin neutruf.simpla f.compusa f.simpla f.compusa f.simpla f.compusa

Sg. celui celui-ci

 celui-là

 celle celle-ci

 celle-là

 ce(c’) ceci, cela (ça)

Pl.  ceux ceux-ci

 ceux-là

 celles celles-ci

 celles-là

Se observa ca pronumele demonstrative are la sg. si o forma neutral, simpla:  ce(c’) sau compus ceci, cela.Forma c’ este utilizata inintea unui cuvant care incepe cu vocala (de regula vb. Être).Ex.: C’est ici que nous trouvons notre ami.(Aici il gasim pe prietenul nostru)

Formele compuse ale pron. dem. includ particulele ci si là, marcheaza apropierea/ departarea.

Valorile si intrebuintarile pronumelui demonstrativ:Pronumele ça este utilizat mai ales in limbajul familiar, uneori cu sens periorativ:

Ex.:Manger,il ne fait que ça!(Nu face decat sa manance!)

Expresiile “prezentative”  c’est…qui, c’est…que servesc la scoaterea in evi-denta a unor constituenti frazei:

Ex.:C’est à vous que je m’adresse.(Voua ma adresez.)

III. LE PRONOM POSSESSIF:

Formele pronumelui posesiv:

Un posesor Mai multi posesoriPers./Gen Un obiect Mai multe

obiecteUn obiect Mai multe

obiecte1 Masc. le mien les miens le nôtre les nôtres

Fem. la mienne les miennes la nôtre

2 Masc. le tien les tiens le vôtre les vôtres

Fem. la tienne les tiennes la vôtre

3 Masc. le sien les siens le leur les leurs

Fem. la sienne les siennes la leur

Pronumele posesiv apare in mai multe expresii fixe, in care si-a pierdut calitatea de substitut unui subst.

Ex.: les miens= ma famille( ai mei)y mettre du sien=faire un effort (a depune tot efortul)faire des siens=faire des sottises (a face tampenii)

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 23/129

 Nu trebuie confundat pronumele si adj. leur , care variaza in gen si numar, cu pronumele perleur forma de plural a pronumelui lui , si care deci nu poate primi o alta marca a pluralului.

Ex.:Je leur donne un livre(Eu le dau o carte)Ce livre est le leur. (Aceasta carte este a lor.)Leur livre est nouveau. (Cartea lor este noua.)

IV. LE PRONOM RELATIF:Formele pronumelui relative:Pot fi simple si compuse.

Principala caracteristica a pronumelui relativ este faptul ca el seveste drept element introducator al unsubordinate relative, fiind in acelasi timp substitute al unui subst. sau grup nominal din propozit

 principala(fiind numit antecedent al relativului) si indeplinind in subordonata o functie sintactica dsubiect, compl. al unui subst. sau al unui adj., compl. direct, indirect sau circumstantial.

1.Formele simple: valori si intrebuintareFormele simple sunt: qui, que, quoi, don’t, où.

•Forma qui (cine) indeplineste, de obicei fct. de subiect, antecedentul fiind un subst. ce desemneaza  persoana sau o non-persoana.Ex.: L’homme qui vit seul ne serait jamais heureux. (Omul care traieste singur nu va fi niciodat

fericit.)•Forma que (pe care) indeplineste de regula, in subordonata fct. de compl. direct, oricare ar fi naturantecedentului.

Ex.: Je pense à ceux que j’ai quittés. (Ma gandesc la cei pe care i-am parasit.)•Forma quoi( la care,pentru care, despre care, dupa care) indeplineste in subordonata fct. de compindirect sau circum., antecedentul fiind un subst. sau un pronume cu valoare nehotarata: chose(lucru

 fait(fapt), rien(nimic).Ex.: Il n’a rien fait à quoi penser avec satisfaction. (El nu a facut nimic la care sa se gandeasca c

satisfactie.)Elle murmura quelque chose d’indistinct, après quoi elle se tut. (Ea murmura ceva d

nedistins, dupa care tacu.)•Forma dont( al,a,ai,ale caruia, desre care, la care) poate indeplini in subor-donata urmatoarele functii:-compl. al unui subst. sau al unui grup nominal:

Ex.: Il me montra la maison don’t on apercevait la cheminée. (Imi arata o casa al carui semineu szarea.)-compl. al unui adj. nume predicativ:

Ex.: La scène dont j’ai été témoin était amusante. (Scen al carei martor am fost era amusanta.)-compl. indirect:

Ex.: L’ami dont je t’ai parlé est venu me chercher. (Prietenul despre care ti-am vorbit a venit ma caute.)•Forma où(unde, cand) indeplineste in subordonata fct. de compl. de loc si de timp:

Ex.: Je me souviens avec nostalgie du village où j’ai passé mon enfance. (Imi amintesc cnostalgie de satul unde mi-am petrecut coplaria.)

Á l’époque où on s’est connu il n’était pas encore célèbre. (In perioada cand s-au cunoscut nu era inca celebru.)

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 24/129

2.Formele compuse sunt:

fara prep. +à +de alte prep.Sg. Masc. lequel (care)  auquel (caruia)  duquel (despre

care,asupracaruia)

 prep.+lequel

Fem. laquelle(care)  à laquelle(careia)  de

laquelle(desprecare, asupracareia)

 prep+laquelle

Pl. Masc. lesquels(care)  auxquels(carora)  desquels(desprecare,asupra

carora)

 prep.+lesquel

Fem. lesquelles(care)  auxquelles(carora)  desquelles(desprecare,asupra

carora)

 prep.+lesquelle

Dupa cum se observa, pronumele relative compus se contracta cu pre-pozitiile à si de. El seacorda in gen si numar cu antecedentul sau.

Ex.: Il n’a plus revu la jeune fille à laquelle il a toujours pensé. (El nu a nai revazut-o pe fata lacare s-a gandit tot timpul.)

J’ai rencontrés plusieurs personnes parmi lesquelles se trouvaient des peintres. (Am intalnitmai multe persoane, printre care se gaseau pictori)

V.LE PRONOM INTERROGATIF:

Pronumele interrogative prezinta forme simple si forme complexe. Aceste forme variaza infunctie de obiectul desemnat de subst.(persoana/ non-persoana) si de functia pronumelui interogativ infraza.

1.Formele simple:

Functia persoana non-persoanaSubiect qui(cine) -C.O.D. qui(pe cine) que C.O.I.  à/de qui(la care/despre

care)

 à/de qui

C.C. prep.+qui  prep.+quoi

2.Formele complexe:

Functia persoana non-persoanaSubiect qui est-ce qui(cine) qu’est-ce qui

C.O.D. qui est-ce que(pe care) qu’est- ce que

C.O.I.  à/de qui est-ce que à/de quoi est-ce que

C.C. prep.+qui est-ce que  prep.+quoi est-ce que

•Forma simpla qui se foloseste pentru a pune intrebari asupra unei persoane, oricare ar fi fct. sintactica subst. respective.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 25/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 26/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 27/129

5. Transformati dupa model : Mets le chapeau de ta sœur ! Mets le bonnet de ton frère ! Mets celui de ta sœur ! Prends les bottes de ta mère !

Range les vêtements de Costi !Lis la composition de Jean !Poste les lettres de Tante Aglaé !Emporte le dictionnaire de Sylvie !

6. Alegeti forma potrivita :Ils attendent avec impatience cette / ce fête qui sera plus réussie que celui / celle del’année passée. Tu as planté ce / cet  arbre à côté de celle / celui de tes grands-parents.Montrez-moi ce / cette photo et celles / celle que vous avez prises à la mer.Ce / cette valise est aussi lourde que celui / celle de ton voisin.Ces / ce cahiers sont aussi propres que ceux / celles de ton camarade.

7.Cititi propozitiile de mai jos si identificati adjectivele si pronumele nehotarate: Aucun ami n´est venu le voir hier. Personne ne parle maintenant. Nul ne vient me dire les résultats. Nou

avons acheté plusieurs exemplaires de ce dictionnaire. J´aime beaucoup tous les sports. Je ne mange rieChaque garçon veut voir le match. Tous les élèves sont à l´école.

8 . Completati punctele cu pronumele nehotarate de mai jos :

l´un l´autre, tous, personne, chacun, rien, quelque chose, telle, tel, on .…………………n´est venu. Je n´ai besoin de …………. . Ces amis se regardent ………………….. san

 parler. ………………….. pour soi et Dieu pour ……………. . J´ai écouté ……………………….. àl´appareil. ………………. mère ……………. fille.………………. père …………….. fils. …………n´est prophète dans son pays.

9. Inlocuiti punctele cu urmatoarele adjective nehotarate: telle, toutes, tous, toute, chaque, plusieurs, même.Le vent a soufflé …………… la nuit. J´admire beaucoup une ………… histoire. J´ai invité ………… legarçons et ………….les filles à mon anniversaire. …………….. homme veut réaliser ses rêves. À c

 projet travaillent ……………….. médecins . J´ai lu la ………….. livre que toi.

10. Raspundeti negativ, folosind pronumele nehotarate personne si rien :a)  Tout le monde a compris le problème ?

 b)  Quelqu´un a téléphoné?c)  Tu as acheté quelque chose aujourd´hui?

d)  Quelque chose vous préoccupe?

11.Completati urmatoarele fraze, exprimandu-va parerile asupra unei « lumi ideale » :a)  Dans un monde idéal, chaque personne …………………………………………….

 b)  Le matin tous les enfants ……………………………………………………………c)  Plusieurs femmes ……………………………………………………………………d)  Aucune personne ……………………………………………………………………e)  Tous les hommes ……………………………………………………………………

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 28/129

12. Traduceti in limba franceza :

a)  Mai mulți elevi au plecat în excursie.  b)   Nimeni nu acceptă atitudinea ta .c)  Am ceva să-ți spun. d)   Nimeni și nimic nu poate să-mi schimbe parerea.

e) 

Fiecare floare are parfumul său. 

13. Transformati dupa model :A. J’écris un poème.

Je l’écris.1. J'ai vu (mon père).

 ___________________________________________________________________________

2. Nous allons lire (le livre). ___________________________________________________________________________3. J'étudie (le français).

 ___________________________________________________________________________4. Vous n'avez pas regardé (le film).

 ___________________________________________________________________________5. Il préfère faire (le ménage) demain.

 ___________________________________________________________________________6. Ecoutez (le professeur).

 ___________________________________________________________________________7. Elle doit prendre (l'avion) ce soir.

 ___________________________________________________________________________8. Ne lisez pas (le livre de Flaubert). ___________________________________________________________________________9. Nous n'avons pas rencontré (ton ami) au restaurant.

 ___________________________________________________________________________10. Nous prenons (l'avion) demain matin.

 ___________________________________________________________________________11. Ils ont quitté (leurs amis) à minuit.

 ___________________________________________________________________________12. Nous ne voulons pas lire (le journal).

 ___________________________________________________________________________

B. Est-ce que tu as écrit à tes parents?

 Non, je ne leur ai pas écrit.

2. As-tu demandé à ta voisine d'arroser tes plantes?

Oui, je ______________________________________d'arroser mes plantes.

3. Tu vas envoyer ce colis à Pierre et Luc?

Oui, je _______________________________________ce colis.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 29/129

4. Est-ce que nous allons donner notre numéro à ces hommes?

 Non, nous _____________________________________notre numéro.

5. Tu m'as prêté de l'argent hier?

 Non, je ________________________________________d'argent hier.

14. Transformati complementele directe si indirecte subliniate in pronume :Laissez les enfants dormir ! ___________________________________________Offre ces fleurs à Yvonne ! ___________________________________________Dites aux enfants de se taire ! __________________________________________J’accompagne mon cousin à la gare._____________________________________Écrivez une lettre à vos amis ! _________________________________________Elle réveille sa fille à 8 heures. _________________________________________

15. Pronominalizati ambele complemente :Raconte le film à Marie !______________________________________________Lis les vers à nos amis !_______________________________________________

Montre à Pierre les revues !____________________________________________Propose ce jeu à tes enfants !___________________________________________Rendez cette somme à mes amis !_______________________________________Montrez leur chambre aux voyageurs !___________________________________

16.  Inlocuiti complementul subliniat printr-un pronume complement direct sau indirect, apoi puneti propozitiile la forma negativa:Fermez la fenêtre ! __________________________________________________Écoutons ces chansons !______________________________________________Appelle Pierre !_____________________________________________________Confions ce secret à Julie !____________________________________________

Écrivez une lettre à vos amis !__________________________________________Montre les albums à tes amis !__________________________________________

17. Faceti modificarile care se impun :

1. Je prends le bus tous les jours pour aller travailler. → 2. Tu connais bien les voisins. → 3. J’allume la radio tous les matins en me levant. → 4. Je regarde les informations tous les soirs. → 5. Ma soeur apprend toujours sérieusement les leçons. → 6. Où ranges-tu la voiture? → 7. Je n’aime pas du tout Gérard Depardieu. → 8. J’achète les livres à la librairie. → 9. Tu regardes souvent le journal télévisé? → 10. Je ne comprends pas le professeur de chimie. → 

18. Inlocuiti punctele printr-un pronume relativ:Les poules et les pintades …………… la servante jette du grain se bousculent.Les poutres …………… sont accrochés les jambons sont noircies.Les animaux …………… on donne le fourrage sont restés à l’étable.Les moineaux …………… les promeneurs jettent des miettes sont très familiers.

Les personnes …………… je me suis adressé m’ont renseigné.L’événement …………… vous faites allusion s’est bien passé.L’ami …………… j’accorde ma confiance me la rend bien.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 30/129

Les branches sur …………… les rossignols s’égosillent sont fleuries.Les colis sur …………… je comptais ne sont pas arrivés.Les fleurs sur …………… les abeilles se sont poséesm sont épanouies.Les souvenirs vers …………… je me reporte m’attendrissent.Les paysages sur …………… mes regards se posent sont ravissants.Les haies entre …………… nous cheminons sont pleines de nids.Les arbres sous …………… nous jouons s’animent de chants d’oiseaux.

Les enfants …………… j’ai fait des réprimandes se sont assagis.Les nénuphars sur …………… se posent les libellules piquent l’étang de taches blanches.Le malheureux …………… je m’intéresse a été durement frappé par l’adversaire.Les vignes à côté …………… il s’est arrêté appartiennent à mon cousin.Les nuages au travers …………… filtre le soleil annoncent l’orage.Les paroles …………… vous attachez de l’importance n’en ont pas vraiment.Les chaises sur …………… vous vous asseyez viennent d’être réparées.Les fauteuils dans …………… vous vous reposez sont profonds.Les chiens …………… nous avons fait des caresses sont bons chasseurs.Il surveille les vaches …………… il distribue chaque jour du fourrage.Les taillis dans …………… nous sommes entrés sont pleins de fraises parfumées.

19.Identificati formele pronumelor relative compuse si traduceti frazele de mai jos :a)  Lequel de ces hommes a gagné le grand prix ?

 b)  Laquelle de vos amies viendra à votre anniversaire ?c)  Auxquels penses-tu ?d)  Vous apprécierez nos hôtels en face desquels se trouvent de magnifiques plages.e)  Voilà un jeu très amusant auquel j’ai appris à jouer pendant les vacances d’hiver.f)  C’est le paquebot à bord duquel nous ferons cette croisière ?g)  Avez-vous visité la statue du haut de laquelle il y a un beau panorama ?

20.Terminati frazele :

1)  Sur cette photo il y a le salon dans...2)  Je vous présente les étudiants avec…3)  Je cherche un boulevard au bout…4)  Voilà la collection de tableaux pour…5)   Nous proposons des excursions au cours…6)  Quelles sont les conférences….7)   Nous avons trouvé un joli ruisseau au

 bord…8)  Je vais vous expliquer la solution à…

a.  lesquels je travaille à ce projet. b.  laquelle il dépense tout son argent.c.  desquelles vous découvrez notre belle

région.d.  lequel nous organisons l’exposition.e.  duquel il y a un grand parc.f.  duquel nous avons joué.g.  laquelle j’ai pensé.h.  auxquelles nous participerons ?

21. Alegeti forma corecta a pronumelui relativ :1. Nous orgnisons une fête ______________ vous êtes invités.

a) à laquelle b) qui c) que d) dont2. Internet est une invention _______ je trouve géniale.

a) qui b) où c) à laquelle d) que3. Les personnes ______ ont des enfants ont des réductions sur le TGV.

a) auxquelles b) que c) dont d) qui4. C'est une chose _______ tout le monde a peur.

a) que b) dont c) qui d) laquelle5. Je ne comprends pas la raison pour ___________ tu ne veux pas venir.

a) lesquels b) qui c) quoi d) laquelle

6. Voilà le numéro de téléphone ______ vous pouvez toujours me trouver.a) que b) où c) dont d) qui7. Les problèmes de langue __________ vous faites allusion sont ridicules!

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 31/129

22. Completati prezentarea pronumelor relative compuse cu urmatoarele cuvinte : qui, nom,contractées, accorder, personne, préposition.

•  Ce sont les seuls relatifs à s’…………… en genre et en nombre avec le……… qu’ilsreprésentent.

•  Ils ont une relation prépositionnelle, c’est-à-dire qu’ils sont toujours précédés d’une…………….. .

•  Ils peuvent présenter des formes prépositionnelles …………………… .

•  Ils sont parfois concurrencés par le pronom relatif ’’………..’’ lorsqu’ils se rapportent à une……………….. .23. Alegeti forma corecta :

1. La destination..........nous partons est Venise.

chez laquelle pour laquelle sur laquelle

2. Quand on vote, on nous donne une petite enveloppe..........on doit mettre notre bulletin.

 par laquelle sur laquelle dans laquelle

3. Je vais chez l'ami..........je suis parti en vacances l'été dernier.

auquel avec lequel de lequel

4. Un microscope est un appareil..........on peut voir des éléments infiniment petits.

contre lequel grâce auquel pour lequel

5. On a retrouvé le chat dans le placard..........vous mettez vos jouets.

dans lequel chez lequel contre lequel

6. Au commissariat, on lui a présenté plusieurs hommes..........elle a reconnu son agresseur.

dans lesquels à cause desquels parmi lesquels

7. L'équipe .......... vous allez jouer demain a gagné le championnat du monde l'année dernière.

contre laquelle pour laquelle chez laquelle

24.Uniti frazele cu ajutorul unui pronume relativ : Ex. Bernadette habite dans un appartement. Cet appartement est situé à côté de la gare.

L'appartement dans lequel  habite Bernadette est situé à côté de la gare.1. Les enquêteurs ont trouvé le corps sur une plage. Cette plage est celle de Trouville.La plage ………………. les enquêteurs ont trouvé le corps est celle de Trouville.2. L'inspecteur veut parler à certaines personnes. Ces personnes sont les parents de la victime.Les personnes ……………………l'inspecteur veut parler sont les parents de la victime.3. La victime a été retrouvée sans ses chaussures. Ces chaussures sont des preuves.Les chaussures ………………….. la victime a été retrouvée sont des preuves.4. La police a trouvé un sac. A l'intérieur de ce sac il y a une photo.La police a trouvé un sac à l'intérieur ……………………il y a une photo.5. Bernadette est morte pour une raison. Cette raison est toujours un mystère.

La raison …………………… Bernadette est morte est toujours un mystère.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 32/129

VERBULFormarea modurilor si timpurilor

INFINITIVUL

In limba franceza exista 3 grupe mari de verbe + cele doua auxiliare: avoir – a avea si etre – a fi

1. Infinitivul prezent

gr.I grII. gr.III.-er -ir -ir, -oir, -re.

 parler-a vorbi finir- a termina partir-a pleca; demander –a intreba, a cere choisir-a alege venir – a venimanger – a manca réussir- a reusi vouloir – a vrea

chercher – a cauta grandir- a mari pouvoir – a puteatrouver – a gasi prendre – a lua+ dire - a spune

faire – a face+Toate verbele care se termina in –plir ,-blir

accomplir – a îndeplini, remplir- a umple, établir- a stabili+ Verbes de couleur: rougir- a înroşi 

 blanchir-a înălbi noircir- a înnegri

+Verbes de transformation

se réjouir- a se bucura, vieillir- a îmbătrâni 

Valorile infinitivului prezentt:Infinitivul prezent se poate traduce în lb. română cu:-conjunctivul prezent: „Je veux partir” =să plec - gerunziu: „Je le vois partir” =plecând -supin: „De l’eau bonne à boire” = de băut

2. Infinitivul trecut se formeaza din verbele auxiliare avoir/être la infinitiv prezent + participiul trecut verbului de conjugat.Avoir→avoir eu - a fi avut

être→avoir été - a fi fostvenir→être venu - a fi venit

Valorileinfinitivului trecut:Infinitivul trecut se poate traduce în lb. română cu orice timp compus: perfect compus, mai mult ca

 perfect, conjunctiv trecut etcEx:Avant d’ être parti, il m’a dit quelques choses. (Înainte sa fi plecat el mi-a spus ceva.)

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 33/129

PARTICIPIUL1. Participiul trecut- se formeaza din radicalul infinitivului present + terminatiile :

I-er groupe.:-é Parlé -vorbit

II-e gr : -i Fini- terminat

III gr. -i,  -u,  -s,  -t. Partir-> parti venir-> venu prendre->pris dire-> dit

vouloir-> voulu

Doua verbe fac exceptie si folosesc terminatia é a grupei I:

Être – été (fost) Naître- né (nascut)

Obesrvatie!!!!Unele verbe neregulate de grupa a III-a au forme proprii de participiu trecut.

Lista verbelor cu participiu neregulat:Avoir- euVoir(a vedea)- vuSavoir(a sti)-suPouvoir(a putea)- puDevoir(a trebui, a datora)-duCroire(a crede)-cruLire( a citi)- lu

Vouloir(a vrea)- vouluBoire(a bea)- buRecevoir( a primi)-reçuApercevoir(a observa)- aperçuConnaître(a cunoaste)-connuParaître(a parea)- paruVivre( a trai)- vécuFalloir( a trebui)- falluPartir( a pleca)-partiSuivre(a urma, a urmari)-suiviSortir(a iesi)-sorti

Rire(a rade)-riPrendre( a lua)- prisMettre(a pune)-mis→ remettre-remis

admettre-admisAcquérir(a obtine)-acquisDire(a spune)-ditÉcrire ( a scrie)-écritFaire( a face)- faitOuvrir(a deschide)-ouvert

Observatie!!!!!1. Verbele terminate in “-vrir”, “-frir” formeaza participiul trecut astfel:

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 34/129

Frir→ fert Offrir -offert

2.Verbele terminate in”-uire” formează participiul înlăturând terminaţia “-re” si adăugând “t” la sfârşit.Introduire-introduit

3.Verbele terminate in “-indre” —de exemplu peindre=a picta, rejoindre=a intâlni etc formeaza participiul trecut astfel: dispare –dre din radical si apare term. –t  peindre-

 peintCraindre(a se teme)- craint

4. Verbele terminate in “-aître”— de exemplu connaître=a cunoaşte, etc formeaza participiul trecutastfel: dispare –aître din radical şi apare term. –u connaître- connuAttention!!- Verbele formate cu prefixe se formeaza la fel ca si vb. neprefixate, de ex. Venir poate primi prefixelede-, re-, pre-, par-; →devenir -devenu etc

-Participiul trecut se foloseste in formarea timpurilor compuse( passé composé, plus-que-parfait,

conditionnel passé, subjonctif passé etc).Ex: J`ai lu ce roman. Am citit acest roman

2. Prezent - se formeaza din radicalul infinitivului prezent + terminatia ‘-ant”gr.I: aller

all+ ant→ allant(mergand) gr.II: finir: vb.de gr.II primesc la radical -issant

fin+iss+antgr.III: etre

ét+ant→étant(fiind) 

Exceptii. Au forme nergulate verbele: avoir→ ayant, voir→voyant, croire→croyant, prendre→prenant,écrire→écrivant, faire→faisant( toate vb, in –ire primesc un –s inainte de term. – ant), connaître→connaissant, craindre→craignant etc 

Observatie!!- Aceste verbe neregulate se formează de la radicalul subjonctivului prezent - Participiul present se traduce in limba romana cu forma de gerunziu, dar se deosebeste de acesta prinfaptul ca el determina de obicei un substantiv in vreme ce gerundivul determina intotdeauna un verb.Ex. Un homme/ tenant une lampe à la main arriva devant moi.Un om tinand o lamapa in mana ajunse in fata mea.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 35/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 36/129

Tu mangesIl / Elle mange

 Nous mangeonsVous mangezIls/ Elles mangent

Verbele terminate in – yer (envoyer – a trimite, essayer – a incerca, nettoyer – a curata) transforma liter

y in i in fata unei terminatii mute :

J’envoie – eu trimitTu envoiesIl/Elle envoie

 Nous envoyonsVous envoyezIls/ Elles envoient

Exceptie face verbul ALLER care are forme neregulate:

Je vais - eu mergTu vasIl/Elle va

 Nous allonsVous allezIls/Elles vont

Verbe reflexive : se laver (a se spala), se coucher ( a se culca), se diriger vers (a se indrepta spre)se brosser les dents (a se spala pe dinti), se peigner ( a se pieptana), s’habiller ( a se imbraca)Ex. Je me lave – eu ma spal Je m’habille - eu ma imbrac

Tu te laves Tu t’habilles

Il/Elle se lave Il/Elle s’habille Nous nous lavons Nous nous habillonsVous vous lavez Vous vous habillezIls/Elles se lavent Ils/Elles s’habillent

La negativ NE si PAS incadreaza verbul cu tot cu pronumele reflexiv.Ex. Je ne me lave pas

Je ne m’habille pas

B. Grupa a II a : is, is, it, (iss)ons, (iss)ez, (iss)ent.

Observatie!!!Grupul – iss este specific acestei grupe si apare la plural intre radical si terminatie.ex : Finir : Je finis

Tu finisIl / Elle finit

 Nous finissonsVous finissezIls/ Elles finissent

C. Grupa a III a: s(x ), s(x ), t(d), ons, ez(tes), ent(ont).

1 Obs:  Sunt cele mai multe verbe neregulate. Verbele terminate, ca radical in“d ”la pers. a III-a sing numai primesc terminatia“t”.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 37/129

ex : prendre: Il/Elle prendEx . de alte verbe: vendre, decendre, rendre (a reda)

2 Obs:  Exista doua verbe de grupa a III-a cu forme neregulate care folosesc terminatia “-x”:voloir : Je veux – eu vreau povoir : Je peux – eu pot

(a vrea) Tu veux (a putea) Tu peuxIl/Elle veut Il/Elle peut

 Nous voulons Nous pouvonsVous voulez Vous pouvezIls/Elles veulent Ils/Elles peuvent

3 Obs: Exista doua verbe care la pers. a II-a pl. folosesc terminatia “tes”.

faire : Je fais - eu fac être : Je suis(a face) Tu fais (a fi) Tu es

Il/Elle fait Il/Elle est Nous faisons Nous sommes* Vous faites *Vous êtes

Ils/Elles font Ils/Elles sont

dire : Je dis – eu spun(a spune) Tu dis

Il/Elle dit Nous disons*Vous dites

Ils/Elles disent

4 Obs: Exista patru verbe de grupa a III-a si unul de grupa I care la pers . a III-a, plural folosescterminatia “-ont”

être : Ils sontfaire : Ils fontavoir : Ils ontaller : Ils vont

5 Obs: Verbele terminate in “tir”(partir), “mir”(dormir), “vir”(servir), la sing., pierd consoanele “t”, “m”sau “v” din radical dupa care se adauga terminatiile de la singular s,s,t.

 partir : Je parsTu parsIl/Elle part

 Nous partonsVous partiezIls/Elles partent

6 Obs: Verbele terminate in “-aître”m de exemplu “connaître” – a cunoaste se formeaza astfel :-la sing. dispare secventa “-tre” Je connais – eu cunosc

Tu connaisIl/Elle connait

-la pl. apare dublu “ss” Nous connaissonsVous connaissez

Ils/Elles connaissent7 Obs: Verbele terminate in “-aindre”,craindre(a se teme)),“-oindre” joindre(a uni, a lega), “-

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 38/129

la sing. dispare“-dre”iar la pl.“-nd” se transforma in “-gn”+terminatiile

craindre - Je crains – eu ma temTu crainsIl/Elle craint

 Nous craignons

Vous craignezIls/Elles craignent

Imperfectul

Imperfectul se formeaza din radicalul persoanei I plural de la indicativ prezent + terminatiile: ais, ais,

ait, ions, iez, aient. Avoir- Nous av/ons→ J’avais - eu aveam

Tu avaisIl/Elle avait

 Nous avionsVous aviezIls/Elles avaient

Exceptie : Verbul être se formeaza de la radicalul infinitivului + term. de mai susJ’étais - eu eramTu étais

Il/ Elle était Nous étionsVous étiezIls/ Elles étaient

Observatie!!!!La grupa a II a inlaturam terminatia ons si pastram grupul iss.Je finissais – eu terminamTu finissaisIl/Elle finissait

 Nous finissionsVous finissiezIls/Elles finissaient

Iata si un exemplu pentru grupa a III a :Je lisais – eu citeamTu lisaisIl/Elle lisait

 Nous lisionsVous lisiezIls/Elles lisaient

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 39/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 40/129

Se laverJe me suis lavé – eu m-am spalatTu t’es lavéIl/Elle s’est lavé(e)

 Nous nous sommes lavésVous vous etes lavésIls/Elles se sont lavé(e)s

 Noi ne-am plimbat toata ziua Nous nous sommes promenés toute la journée.Eu mi-am amintit de aceasta aventuraJe me suis souvenu de cette aventure.Ele s-au spalatElles se sont lavées.

Mai mult ca perfectul

Mai mult ca perfectul exprima o actiune incheiata inaintea altei actiuni trecute. Se formeaza diimperfectul auxiliarelor avoir sau être si participiul trecut al verbului de conjugat.Ex: parler venir

 j’avais parlé(eu vorbisem) j’étais venu(eu venisem)tu avais parlé tu étais venuil/elle avait parlé il/elle était venu(e)nous avions parlé nous étions venusvous aviez parlé vous étiez venusils/elles avaient parlé ils/elles étaient venu(e)s

Perfectul simplu

Este un timp al trecutului, utilizat mai ales in limba scrisa.Perfectul simplu se formeaza de la radacina infinitivului, avand desinente diferite pentru cele 3 grupe dverbe:-grupa I: -ai, -as, -a, -âmes, - âtes, -èrent

-grupa a II-a: -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent-grupa a III-a: -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent

-us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, urent.

AVOIR ETRE j’eus(eu avusei) je fus(eu fusei)tu eus tu fusil/elle eut il/elle futnous eûmes nous fûmesvous eûtes vous fûtesils/elles eurent ils/elles furent

Ex: discuter choisir je discutai(eu discutai) je choisis(eu alesei)tu discutas tu choisis

il/elle discuta il/elle choisitnous discutâmes nous choisîmes

di â h i î

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 41/129

ils/elles discutèrent il/elles choisirent

Viitorul simplu

Pentru verbele regulate se formeaza adaugand la infinitiv terminatiile:-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.AVOIR ETRE

 j’aurai(eu voi avea) je serai(eu voi fi)tu auras tu serasil/elle aura il/elle seranous aurons nous seronsvous aurez vous serezils/elles auront ils/elles seront

Ex: se promener grandir je me promenerai(eu ma voi plimba) je grandirai(eu voi crestetu te promeneras tu grandirasil/elle se promenera il/elle grandira

nous nous promenerons nous grandironsvous vous promenerez vous grandirezils/elles se promeneront ils/elles grandiront

allerJ’irai – eu voi mergeTu irasIl/Elle ira

 Nous ironsVous irezIls/Elles iront

Cateva verbe neregulate de grupa a III-a au forme proprii de viitor :savoir→[saur]-faire→[fer]-venir→[viendr]-tenir→[tiendr]-vouloir→[voudr]-devoir→[devr]-recevoir→[recevr]-falloir→[faudr]-

 pouvoir→[pourr]-voir→[verr]-acquérir→[acquerr]-asseoir→[assiér]-Obs : Vb. terminate in –re, dire, lire, etc pierd consoana e final iar la radicalul ramas se adaugaterminatiile viitoruluidire- Je dirai (voi spune)

Viitorul apropiat(le futur proche):Este o forma perifrastica alcatuita din verbul aller(la indicativ prezent) + infinitivul verbului de conjugaEx: Elle va téléphoner ce soir.(Ea o sa sune in aceasta seara.)

Atentie !!! Viitorul apropiat este foarte folosit in limba franceza.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 42/129

Trecutul apropiat(le passé récent):Se formeaza de indicativul prezent al verbului venir + prep. de + infinitivul verbului de conjugat.Ex: Il vient de partir.(El tocmai a plecat).

CONDITIONALUL

Conditionalul prezentEste o forma verbala simpla, care se formeaza adaugand la infinitiv terminatiile specifice imperfectului

 ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.AVOIR ETRE

 j’aurais(eu as avea) je serais(eu as fi)tu aurais tu seraisil/elle aurait il/elle seraitnous aurions nous serionsvous auriez vous seriezils/elles auraient ils/elles seraient

Ex: terminer je terminerais(eu as termina)tu termineraisil/elle terminerait

nous terminerionsvous termineriezil/elles termineraient

Observatie !!!La verbele neregulate radacina pentru conditional este identica cu radacina de la viitor.

2.Conditionalul trecut(le conditionnel passé):Este format din conditional prezent al auxiliarelor  avoir  sau être si participiul trecut al verbului dconjugat.Ex: montrer venir

 j’aurais montré(eu as fi aratat) je serais venu(eu as fi venit)tu aurais montré tu serais venuil/elle aurait montré il/elle serait venu(e)nous aurions montré nous serions venusvous auriez montré vous seriez venusils/elles auraient montré ils/elles seraient venu(e)s

SUBJONCTIVUL

Subjonctivul exprimă, in general, actiuni a căror realizare este considerată doar in intentiacelui care vorbeste si, ca atare, se opune indicativului, modul faptelor reale, prin excelentă.  In limbafranceză subjonctivul are numeroae valori care nu corespund conjunctivului din limba romană si invers.

Subjonctivul prezent  - este un timp simplu format de la radacina persoanei a III-a plural indicativului prezent, si terminatiile:-e,-es, -e, -ions, -iez, -ent, insotit de conjunctia que, care preced pronumele subiect.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 43/129

Avoir Etreque j’aie que je soisque tu aies que tu soisqu’il/elle ait qu’il/elle soitque nous ayons que nous soyonsque vous ayez que vous soyezqu’ils/elles aient qu’ils/elles soient

Grupa I: Parler – ils parlent → que je parle (sa vorbesc) Grupa II : Finir- ils finissent → que je finisse (sa termin) Grupa III : Partir- ils partent → que je parte (sa plec) 

Exceptii:Unele verbe au forme proprii, mai ales cele de grupa a III a.

Allerque j'aille(sa merg)que tu ailles

qu'il/elle ailleque nous allionsque vous alliezqu'ils/elles aillent

Vouloirque je veuille(sa vreau)que tu veuillesqu'il/elle veuilleque nous voulionsque vous vouliez

qu'ils/elles veuillent.

Faireque je fasse (sa fac)......Pouvoirque je puisse (sa pot)......Savoirque je sache (sa stiu)......

Obs. Verbele venir, tenir, prendre, voir, croire, devoir, recevoir se formeaza de la regula, mai putin la plural, persoana I si II plural, al carui radical seamana cu cel al indicativului imperfect.(ven,ten, pren,voy, croy, dev, recev) → que nous venions, que vous veniez. 

Subjonctivul trecut  - este un timp compus, format din subjonctivul prezent al auxiliarelor  participiul trecut al verbului de conjugat Ex: que j’aie parlé

que nous soyons rentrés

Avoir –que j’ aie eu (sa fi avut)Être- que j’aie été (sa fi fost)Aller- que je sois allé (sa fi mers)

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 44/129

 Intrebuintarea subjonctivului

I. In propozitii principale si independente, subjonctivul poate exprima:

a) un ordin sau o interjectie ( in general la persoana II-a singular sau plural):ex: Qu`il s`en aille! ( duca-se!)

Que tout soit termine ce soir! (De s`ar termina totul in seara asta! Sa se termine…)

 b) o dorinta, o urare:ex: Vive la France!

c) o imprecatie:ex: Que diable l`emporte! ( sa-l ia naiba!!; duca-se la dracu`! )

d) o eventualitate ; o amenintare:ex: Qu`il vienne et nous verrons qui sera plus fort!( sa vina numai si vom vedea cine emai tare!)

Observatii:- subjonctivul este deseori integrat in expresii in care “ que” este omis:ex: Advienne que pourra! ( fie ce-o fi!)

Coûte que coûte! ( cu orice pret) Ne vous déplaise( nu va fie cu suparare!)

- subjonctivul verbului “ être” ( soit) cu intelesul “ fie” este folosit pentru a exprima osupozitie ( mai ales in limbajul matematic).Ex: Soit le triangle ABC- “ soit” poate exprima o alternativa:ex; Soit l`un, soit l`autre 2

II In propozitii subordinate dupa:

a) verbe sau expresii verbale care exprima:- vointa: vouloir- teama : craindre, avoir peur, avoir crainte- indoiala : douter- bucuria : se réjouir être heureux, etre joyeux,…- tristetea, durerea : être triste, être malheureux,…- negatia: nier, contester- regretul : regretter- dorinta : désirer souhaiter- cererea : demander, exiger,…

Observatii:- dupa verbele care exprima teama ( craindre, avoir crainte, avoir peur) intrebuintate laforma afirmativa, verbul subordonatei este deseori precedat de “ ne” explétif desi sensuleste afirmativ:

ex: Elle craint que son enfant ne soit malade.- se mai foloseste “ ne explétif “si dupa verbele care exprima indoiala si negatia : douter,nier, contester , daca acestea verbe sunt folosite la forma negativa sau interogativa

III Dupa verbele si locutiunile verbale impersonale care exprima:- posibilitatea sau imposibilitatea: il est possible, il est impossible, il se peut- necesitatea : il est nécessaire

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 45/129

- indoiala : douter- il est douteux ( este indoielnic)

- il faut ( trebuie)- il convient ( se cuvine),- il semble ( parait) ( se pare)- il est juste- il arrive( se intampla)

- il suffit- il est convenable- il est utile- il est bon- il est bien- il vaut mieux ( e mai bine)- il est temps- peu importe

Exceptii:- expresii verbale impersonalecare cer indicativul ( arata certitudinea,siguranta) la forma afirmativa:

- il est sûr- il est certain- il est clair- il est évident- il est incontestable- nul doute ( nici o indoiala)- il est indubitable- il résulte

IV modul conjunctiv se mai intrebuintează in subordonata si dupa anumite conjunctii sau locutiuconjunctionale:

Pour que, afin que- ca să, pentru ca săDe crainte que – de teama că De peur que – de teama că De sorte que – in asa fel incatMalgré que in ciuda faptului căSupposé que -  presupunand că De manière que – asa că En attendant que _ pană cePourvu que – numai să Bien que, quoique – desi, cu toate că Avant que – inainte ca să Jusqu`à ce que- pana ce ( să)A condition que – cu conditia să A moins que- afară numai dacă Sans que – fără ca să De sorte que – asa că 

V –subjonctivul se intrebuinteaza si dupa locutiunile pronominale ca:

1. QUELQUE …QUE – oricat deex: Quelques efforts que vous fassiez, vous devez réussir.

Quelque intelligents que vous soyez, vous devez travailler encore.2. QUI QUE- oricine- intra in componenta expresiilor “ qui que ce soit” ( oricine ar fi) si “ qui que vous soyez”( oricine ati

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 46/129

Ex: Qui que vous soyez, attendez!3. QUOI QUE - orice

ex: Quoi que vous fassiez, il sera mécontent. ( orice ati face…)Quoi qu`il arrive, je vous attends demain.( orice s-ar intampla…)

4.QUEL QUE - oricare; este urmat de verbul “ être” sau de pronumele subiect cu care “ quel” seacorda in gen si numar. ( quel que, quelle que, quels que, quelles que)ex: Je n`aime pas les paresseux, quels qu`ils soient!

( nu-mi plac lenesii, oricare ar fi ei)5.OU QUE – oriundeex: Ou que j` aille, c`est lui que je rencontre.

( oriunde merg, pe el il intalnesc)6. QUE….QUE - SOIT QUE…SOIT QUE – că…că…- fie că…fie că ex. Qu`il vente, qu`il pleuve, je fais ma promenade.

( Soit qu`il vente, soit qu`il pleuve…- Fie că e vant, fie că ploua…)

VI – subjonctivul se mai foloseste si dupa un superlative sau o expresie similara formata cu ajutoruladjectivelor: SEUL, PREMIER, DERNIER, UNIQUEEx: C`est le plus grand stade que nous ayons.

C`est le seul ami qui puisse m`aider.

VII – cand antecedentul pronumelui relative are un inteles nedeterminat, acestaEste exprimat printr-un substantive precedat de:- articol nehotărat – UN- adjectiv nehotărat – QUELQUE- pronume nehotărat- PERSONNE, RIEN, QUELQUE CHOSE, QUELQU`UNEx: Donnez-moi quelque livre qui soit intéressant ( …vreo carte…)

Il n`y a personne qui puisse faire ce travail.Est-ce qu`il a fait quelque chose qui soit indigne?

OBSERVATIE:- ori de cate ori propozitia relativa exprima un fapt cert, se foloseste indicativul:ex: C`est l`unique poète que vous pouvez lire en original.

Il y a peu d`hommes qui sont contents de leur sort.

VIII. – dupa urmatoarele verbe cand sunt la forma interogativa sau negativa:CROIRE, PENSER, TROUVER, S`IMAGINER

Ex: Je ne crois pas que tu sois chez toi à cette heure-ci.T`imagines –tu qu`une telle chose soit vraie?

IX – dupa urmatoarele verbe, urmate de expresia A CE QUE:S`HABITUER ( a se obisnui )S`OPPOSER, ( a se opune)S`ATTENDRE ( a se astepta )VEILLER ( a veghea, a avea grijă),CONSENTIR ( a consimti)TENIR ( a tine)CONTRIBUER ( a contribui)

Ex: Je veille à ce que mes élèves saches le subjonctif.Virginie tient à ce que sa fille soit la première dans sa classe.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 47/129

Imperativul

Este un mod care nu are forme decat pentru pers. a II-a sg. si pl. si pers. I pl. si pentru 2 timpuri:prezent trecut.Formele de prezent sunt identice su cele ale indicativului prezent sau a subjonctivului prezent, fara

 pronume si conjunctie. Subiectul nu este exprimat este subinteles.

Ex: ParlerI er groupe - Parle! Vorbeste.- Parlons! Sa vorbim.- Parlez! Vorbiti.

FinirII-e groupe - Finis! Termina.

- Finissons! Terminam.- Finissez! Terminati.

PartirIII-e groupe -Pars! Pleaca.

-Partons! Sa plecam.-Partez! Plecati.

Avoir Être-Aie! Sa ai. - Sois! Sa fii.-Ayons! Sa avem. -Soyons! Sa fim.- Ayez! Sa aveti. - Soyez! Sa fiti.

Imperativul la forma negativa :

 Ne + verb la imperativ+pas Ex: -Ne fais pas comme moi.

 N’+verbe la imperativ(când vb. începe cu vocală) +pas Ex:-N’aie pas peur.

LA CONCORDANCE DES TEMPS À L’INDICATIF:

Propozitia principala Propozitia secundara prezent(viitor)  -simultaneitate-  prezent 

-anterioritate-  trecut-posterioritate-viitor 

 trecut -simultaneitate- prezentul din lb. romana setransforma in imperfect 

-anterioritate- trecutul din lb. romana se trans.in mai mult ca perfect 

-posterioritate- viitorul din lb. romana se trans.in conditional prezent

LA CONCORDANCE DES TEMPS AU SUBJONCTIF

Propozitia principala Propozitia secundara prezent(viitor)  -simutaneitate- subj. prezent 

-posterioritate--anterioritate-  subj. trecut trecut -simultaneitate- subj. imperfect

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 48/129

-posterioritate--anterioritate-  subj. mai mult ca perfect

LA RÉGLE DU “SI” CONDITIONNEL

Propozitia principala Propozitia secundara

 prezentviitor  SI  prezent imperativ

 conditional prezent  SI imperfect 

 conditional trecut  SI  mai mult ca perfect 

EXERCITII

1. Puneti verbul din paranteze la indicativ prezentLes piétons ( passer ) la rue au feu vert . Tu ( chercher ) tes livres dans le bureau . Elle ( avoir )

une lettre sur le bureau . Vous ( être ) devant le cinéma . Vous ( préparer ) vos devoirs pour l’école Nous ( être ) attentifs pendant les classes . Nous ( avoir) de bonnes notes . Je ( être ) dans le jardin . Tu (avoir ) de nouveaux copains . Mes parents ( travailler ) dans une usine . Tes cousins ( avoir ) une bellemaison . Paul ( ranger ) ses vêtements dans son armoire .

2. Inlocuiti subiectele propozitiilor cu cele aflate in paranteza :Pierre achète un beau cadeau pour Marie .( Ils)Tu as une revue intéressante .(Vous)Je trouve le dictionnaire dans la bibliothèque .(Nous)Elles préparent une bonne tarte .( Elle)

3. Puneti urmatoarele propozitii la forma negativa :Tu cherches le ballon dans le jardin .Elle joue avec Anne dans le parc .

 Nous sommes devant le cinéma .

Ils donnent les fleurs à Colette .

4. Completati cu formele verbului AVOIR :1.Nous ................... participé à cette fête .2. Tu........................arrosé les fleurs hier matin..3. Vos amis....................écouté cette chanson .4. Vous..........................passé vos vacances à la mer.5. J’.......................essayé une belle chemise.6. Pierre...................donné un coup de main à son ami .7.Hélène ...................montré son album à Anne .8. Vous......................fini vos dessins pour l’exposition .

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 49/129

5. Raspundeti negativ la urmatoarele intrebari :Est-ce que vous avez regardé cette émission intéressante ?Simone a réveillé son petit frère ?Ont- ils choisi ces serviettes ?A – t – il eu besoin de ton aide ?As – tu fini ton article?As – tu été à l’école , hier ?

6. Completati cu pronumele corespunzator :Je ……. couche à dix heures du soir.Elles …… réveillent tôt le matin. Tu ……. lèves vite .

 Nous ………. lavons avec de l’eau et du savon.Ils ……. habillent en quelques minutes.Vous …… adressez au jury du concours.Elle ……. regarde dans le miroir.Il ……. promène dans la forêt.

7. Alegeti forma corecta a pronumelui:Elles me/ se/ nous rencontrent ce soir.La fille se /s’/ te amuse toute la journée .

 Nous te / vous/ nous retrouvons chaque soir devant la télé.Il s’/ te/ se brosse les dents tous les jours.Les enfants s’/ se / te parlent chaque matin.

Vous nous /se /vous lavez les mains avant le dîner.Je te /me/ se regarde dans la photo.Tu t’/ m’/ s’ interroges qui est le garçon.

8. Alegeti forma corecta a pronumelui: :Ils/ Elle s’ occupent de cuisine.Il /Je se déplace avec son voiture.

Je /Tu me dirige vers l’ école. Nous /Vous nous réfugions dans la maison.Vous / Nous vous cachez dans la chambre.Tu/ Je te moques de mon plan.Elles /Il se saluent avec respect.

Je /Elle s’appelle Marie.

9. Transformati dupa model:Tu t’appelles Lucien.

a)Est-ce que tu t’appelles Lucien ? b) Oui, je m’appelle Lucien.c) Non, je ne m’appelle pas Lucien.

Elles se rencontrent ce matin. Nous nous cachons dans le jardin.Je me demande qui est la fille blonde.Tu te couches tôt ce soir.Ils se battent pour obtenir la victoire.

Vous vous réveillez difficillement.Il s’habille en vitesse.Elle se place derrière un arbre.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 50/129

10. Puneti verbele din paranteza la indicativ prezent :Je (aller) au marché.Il (venir) demain.Vous (faire) les achats.Tu (prendre) un taxi.

 Nous (boire) de l’eau.J’ (écrire) une lettre.Il (lire) un livre.Vous (mettre) la table.

11. Puneti v:erbele din paranteza la perfectul compus : Nous ( finir ) notre exercice .Tu ( préférer ) ces fleurs blanches .Marie ( être ) au marché .Ils ( avoir ) de bonnes notes .Je ( décrocher ) et je ( composer ) le numéro .

Vous ( choisir ) des pommes bien rouges .

12. Iata raspunsul. Care este intrebarea ?Oui , ils ont fini leur travail .Oui , nous avons accompagné Jean à l’ aéroport .

 Non , il n’a pas réussi à arriver à temps .Oui , j’ai acheté les cadeaux pour mon frère .

 Non , elle n’a pas parlé à sa soeur .Oui, elles ont passé leurs vacances sur le littoral .

13. Puneti la negativ urmatoarele propozitii :

J’ ai connu le frère de Marc . Nous avons eu de belles journées à la montagne .Les employés ont quitté leur travail .Tu as fait une promenade au bord de la mer .Tu as mis les poires dans ton panier .Vous avez assisté à un spectacle intéressant , hier .Elles ont ouvert les fenêtres .J’ai dit à mes amis de m’attendre à l’aéroport .

14. Prezent sau perfect compus? Completati frazele :

Aujourd’hui nous (mettre) ………...des vêtements chauds.Hier il (boire) …………... beaucoup de café.

Maintenant je (devoir) ………..…préparer un repas surprise.

La semaine passée ils (voir)……………un film policier.

Il y a deux jours il (pleuvoir ) ……………et il (faire) …………….du vent .

L’année passée vous (recevoir)…………..beaucoup de cadeaux.

L’été dernier mes copains (vivre ) …………..des moments inoubliables.

À la veille de l’examen elle (ne pas dormer ) …………….bien.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 51/129

15. Alegeti continuarea potrivita :

1.Le professeur confectionne des vêtements.

2.La femme de ménage enseigne à des élèves.

3.Le couturier accompagne les voyageurs pendant le vol.

4.Le boulanger fait des galettes,des pâtés et des gâteaux.

5.L’hôtesse de l’air balaie,passe l’aspirateur,essuie la poussière.

16. Gasiti participiul trecut corespunzator

- Le soleil a (briller) tout l’après-midi.

- J’ai (apprendre) une bonne nouvelle.

- Cette actrice a (avoir) un succès éclatant.

- Maman, le repas a (être) délicieux !

- Nous avons (emporter) les revues que nous aimons.- Qu’est-ce que tu as (lire) d’intéressant ?

- Les enfants ont (vouloir) acheter un scooter.

- Vous n’avez pas (ouvrir) la fenêtre pendant la récréation ?

17.Puneti verbele din paranteza la indicativ prezent:

Mes parents (vouloir)……………….…… m’offrir un beau cadeau.

L’ingénieur (ne pas pouvoir)…………..…….. finir le projet ce soir.Vous (dire)……………..la vérité toujours devant le juge.

Ils (sortir)…………..……...de la maison à 5 heures de l’après  –midi.

 Nous (venir)...................chaque jour dans la bibliothèque.

Je (savoir).....................le resumé du texte.

Ils (connaitre)............................le chemin vers la cabane.

Elle (aller)...............................au stade avec ses amis.

18. Alegeti forma corecta:

 Nicolas a / est revenu de Paris il y a quelques jours.

Vous avez / êtes entrés dans un grand magasin de votre quartier.

Ils ont / sont descendu l’escalier en vitesse .

Tu as / es allé chez tes grands – parents à la fin de la semaine .

 Nous avons / sommes rencontré un ancien ami au stade.

Elle a / est lavé la nappe blanche.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 52/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 53/129

6. Les étudiants travaillent beaucoup cette année. L'année dernière aussi, ils ……………….

23. Puneti verbele din paranteze la perfect compus:Je (recevoir) une lettre de mon correspondant français. Ils (aller) à l’aéroport. Nous (prendre) le train de mVous (étudier) votre itinéraire sur la carte. Sophie (rester) à la maison: elle avait un peu de fièvre. Nicolas casser) le bras. Elles (venir) nous voir. Ils (avoir) une aventure désagréable. Tu (entrer) dans le hall du théVous (vouloir) entrer dans la salle.

24.Transformati frazele urmatoare punand primul verb la mai mult ca perfect si al doilea la imperfect:Je vois un spectacle de poésie; l’atmosphère est extraordinaire.Je reçois une lettre; mon cousin me donne des nouvelles concernant le festival.Il participe à la fête de son école; il y a beaucoup de monde.Je rencontre un ancien ami; il connaît mon professeur de français.

 Nous allons à la montagne; nous voulons faire du ski.

25. Transformati dupa model:

 A.   J’ai écouté une émission intéressante. J’avais écouté une émission intéressante.J’ai revu mes amis.Ils ont fait beaucoup de voyages.Vous avez écouté la radio.On a beaucoup parlé d’Internet.Elle a passé un test difficile.

 Nous avons été très intéressés.

 B.   Je suis parti pour Paris. J’étais parti pour Paris.

Je suis allé chez mon oncle Adalbert.Ils sont rentrés très tard.Vous êtes venus me voir.Il s’est promené sur les quais de la Seine.Elle est montée en haut de la tour Eiffel.

 Nous sommes arrivés à temps à la gare.

26. Faceti acordul daca este cazul:Les feuilles des arbres sont tombé ..... par terre.

 Nous nous sommes promené ..... tout l’après-midi.Vous avez remis ..... la clé à sa place.

Ils sont devenu ..... de bons amis.Elle a monté ..... la valise dans la chambre d’hôtel.

 Nous n’avons pas pris ..... la bonne décision.Sylvie et Monique se sont levé ..... de bonne heure.Ils ont sorti ..... les billets de leurs poche

27. Raspundeti la intrebari:Sont-ils arrivés en retard à l’école? Non, ..........Avais-tu invité beaucoup d’amis à ton anniversaire? Oui, ..........Aviez-vous l’habitude de cueillir des fraises dans le bois, en été? Non, ..........Avez-vous reçu une lettre la semaine passé? Oui, ..........

Est-ce qu’elle était déjà arrivée au coin de la rue? Non, ..........Est-ce que tu faisais du sport tous les matins? Oui, ..........

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 54/129

28.Puneti verbele din paranteza la subjonctif prezent:

•  J’aimerais que vous.........................................chez nous demain.(venir )

•  Il est possible que Marie ............................... déjà en retard.(être)

• Il faut que Marc .................................... son devoir.( faire)

•  Maman veut que j’ ....................... le temps pour aider ma petite sœur.(avoir )

•  Il est impossible que tu ............................... si mal de ton copain.( parler )

•  Il vaut mieux que nous …........................... cet exercice maintenant. ( finir )

•  Il est nécessaire que les étudiants ….................................le subjonctif. (apprendre)

•  Il faut que je ….................................... toutes les conjugaisons par cœur. (savoir )

29. Exprimati-va politicos:

Model: Je veux que tu (être) plus attentif. Je voudrais que tu sois plus attentif.

•  Je veux qu'il (prendre) le temps d'écrire à ses amis.

•  Mon frère souhaite que vous (venir) en visite chez lui fréquemment.

•  Je ne veux pas qu'elles (connaitre) la vérité.

•  Ma mère désire que nous (savoir) tout sur notre pays.

30. Combinati cele doua propozitii folosind subjonctivul :

•  J'aimerais. Nous allons ensemble a Paris.

•   Nous voudrions. Vous faites la connaissance de ce nouveau professeur.

•  Je suis désolée. Tu ne peux pas venir.

•  Tu désirais. Je connaisse mieux ta ville.

•  Le professeur regrette. Les élèves ne comprennent pas la leçon.

31. Traduceti in franceza:

Eu vreau ca prietenii mei să aleagă cea mai buna decizie. Trebuie ca noi să învățăm pe dinafara aceasta poezie. Este important ca părinții mei să știe mereu adevărul. Mi-ar plăcea ca voi să faceți o impresie bună surorii mele. Este necesar să sosim la timp la aeroport 

32. Puneti verbele din paranteza la prezent, apoi la viitor si la perfect compus:

Que (faire) –tu ? Tu (résoudre) le problème qu’on vous a donné aujourd’hui ? Ils (acquérir) de nouvelle

connaissances en fréquentant les cours. Mes sœurs (moudre) du café pour leurs invités.Qu’est-ce que

vous (coudre) ce matin ? En faisant des efforts, elle (vaincre) sa timidité. Vous (s’asseoir) sur le même

fauteuil que ce soir-là, n’est-ce pas ? Que (craindre)-vous ? Il n’y (avoir) aucun danger, l’essentiel est de

vous préparer pour cet examen. Lequel de vos camarades (élire)-vous ? Je ne (concevoir) jamais qu’une

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 55/129

telle histoire soit possible. Cela (valoir)-il la peine qu’on en parle ? Ils (accueillir) bien leur nouveau

camarade.

Ces jeunes gens travaillent dans la mine : ils (extraire) la houille. Michel (parcourir) cette longue distanc

à vélo. Tu (revoir) Jean aujourd’hui ? Vous (traduire) un nouveau roman, m’a-t-on dit. Marie (recevoir)

du monde cet après-midi. Il insiste trop : je (céder). Je (compléter) cette fiche pour la réception. Qu’est-c

que cette lettre (révéler) ? Je (peler) une orange. Quel vent vous (amener) ? Sa requête (receler) deschoses sous-entendues

33.Incepeti frazele urmatoare cu ceea ce este in paranteza si faceti modificari daca este cazul:

 Nous pouvons partir demain (Marie doute). Jean veut partir (Nous regrettons).Tu commenceras une

nouvelle étape de ta vie (Il est bon). Tu es une personne agréable. (Il est certain). Ils iront en vacances à

Paris (Je ne crois pas). Nous viendrons aux consultations (Il est utile)

34.Transformati frazele urmatoare folosind subjonctivul prezent :

Il faut partir ; c’est dommage. Quand on me fait des compliments, j’adore. Elle est placée devant ; elle

aime mieux ça. Je suis en retard ; je le regrette beaucoup. Ne m’accompagne pas à la gare ; il vaut mieux

Emportons des vêtements chauds ; il est nécessaire. Téléphone-lui ; il est important. Va à sa rencontre ; j

le souhaite beaucoup.

35. Scrieti verbele din paranteza la subjonctif prezent sau trecut :« Maître Bartholo croit-il que j’ (oublier) ma syntaxe ? » Beaumarchais

« Ne voudrait-il pas mieux que nous (devenir) frères ? » Victor Hugo

Je craignais qu’il (ne pas s’apercevoir) de ma faute.

Je ne pense pas qu’il (avoir tort) . Jean est heureux que son fils (obtenir) son diplôme d’ingénieur.

J’exigeais qu’il (être) à l’heure. C’était normal.

36.Subjonctif sau indicatif ?

 Nous avons peur qu’il ne ………..(pouvoir) pas arriver à temps.

Il espère que sa petite sœur………..(guérir).

Vous doutez que nous …………..(faire) ce geste de charité pour lui.

Il se doute que tu ……………..(ne rien comprendre) de cette expérience.

Il est utile que tu ……………..(venir) aux consultations proposées par le prof de maths.

Il est possible qu’ils ………….(vouloir) renoncer au projet.

Il est évident que nous……….(continuer) cette activité, avec ou son lui.

 Nous croyons que Marie ……….(trouver) une solution a son problème.

Penses tu que ton oncle (partir) en Espagne pour y travailler ?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 56/129

37. Traduceti in franceza:

Pretind să fiţi serioşi în această problemă. Mă îndoiesc că are dreptate dar nu e sigur că voi putea să-l

conving. E mai bine să spuneţi adevărul la timp. Credeţi că va fi timp frumos mâine? Nu e sigur că mai

 putem continua în astfel de condiţii. Mi-ar plăcea să fiţi sinceri şi să spuneţi când ceva nu merge. 

38. Gasiti solutia potrivita:1.Si je pouvais a)je réaliserais ce reportage

 b)je réaliserai ce reportagec)j’aurais réalisé ce reportage

2.Tu l’accompagneras à la gare sia)tu as du temps

 b)tu avais le temps

c)tu avais du temps3.Nous aurions fini les exercices plus vite sia) nous les comprenons

 b)nous les comprenionsc)nous les avions compris

39. Transformati dupa model:

a)Modèle :Si j’ai du temps,je lui téléphonerai.Si j’avais du temps je lui téléphonerais.Si j’avais eu du temps,je lui aurais téléphoné

• Si tu pars trop tard,tu manqueras ton train.• Si le vent continue,l’avion ne décollera.• Si je ne suis pas pris,je te rendrai visite.

 b)Modèle : Si tu m’expliquais,je comprendrais peut-être.Si tu m’expliques,je comprendrai peut-être.Si tu m’avais expliqué,j’aurais compris peut-être.

• Si je pouvais,je réaliserais ce reportage.• Si vous cherchiez bien,vous trouveriez la sollution.• Si tu pensais à moi,je serais heureux.

40. Formati fraze folosind regulile lui si conditional :a) proposition subordonnée b)proposition principalevouloir finir

aller à la montagne admirer les beaux paysagesinviter chez lui venir avec plaisir

41. Puneti verbele din paranteza la timurile convenabile :S’il (faire) beau,on ira à la compagne.Si tu m’appelles ce soir,je (venir).

J’achèterais ce livre si j’(avoir)de l’argent.Si j’étais à ta place,je lui (expliquer).Si j’avais eu moins de travail,je(lire)davantage.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 57/129

42. Continuati frazele :1.Si j’avais des ailes……………………….2.Si j’étais un magicien……………………3.Si j’ étais une fleur………………………

4.Si je vais en France………………………5.Si j’avais pu voyager dans le temps………6.Si je savais tout…………………………..7.J’irais sur la Lune si………………………8.Nous partirons en vacances si …………...9.Il ferait le tour du monde si………………10.Tu m’aurais prêté le livre si…………….

43. A vous maintenant! Imaginati-va continuarea!-Si les méduses pouvaient voler,ils……………..

- Si les fleurs pouvaient parler,elles……………….- Si les ………ils/elles…………………………….

ADVERBUL 

Adverbul este un cuvant invariabil care determina un verb,un adjectiv,un alt adverb,u grup decuvinte sau o prepozitie.

Locutiunea adverbiala – este este grupul de cuvinte ce echivaleaza un adverb.Ex. :  Il marche vite

Elle est tres gentil.Vous parlez excessivement fort.

 Il la cherche en vaian en deca de la foret.

Adverbul joaca, in majoritatea cazurilor, rolul unui comleplement circumnstantial (de mod, de timpde loc etc.) avand pe langa verb rolul pe care il are adjectivul pelanga substantiv. El mai poate, deasemenea, insoti unele prepozitii sau conjunctii(locutuni conjunctionale).

Din punct de vedere al originii lor, adverbele pot fi impartite in :a.  adverbe mostenite din limba latine(« ereditare »)

 b.  adverbe create de insasi limba frenceza prin compunere si derivare.

 Adverbele provenite din latina c lasica sau vulgara

Sunt destul de numeroase, multe din ele regasindu-se, cu aceeasi etimologie, si in limba romana :

ailleurs en mieux quasiapres ensemble moins tant

assez hier ou tardavant la pis tresavec loin plus volontires

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 58/129

bien mal quand ydemain

Adverbele formate prin compunere :Procesul de compunere a functionat alaturand :

•  adverb cu adverb : aussitôt, bientôt, la – dessus ;

•  pepozitie cu adverb : dedans ; dehors ; dorenavant ; apres-demain ;•  perepozitie cu substantiv : sur-le-champ ; a cote ; en effet;•   prepozitie cu adjectiv : autresfois ; longtepms ;

•  elemente variate : mot-a mot ; a tue-tete.

 Adverbe formate pr in der ivare

Adverbele deriva de obicei din adjective carora li se adauga sufixele –ment si mai rar –ons(-on).Obs. Numai o parte din adjective dau astfel nastere prin derivare la adverbe. Multe din cele care nuformeaza adverbe prin derivare precum fache, satisfait  sau concis

Rebiue folosite cu sens adverdial in perifraze de tipul : de’un air fache ; d’une maniere concise ;ect.Altele (in genere monosilabice) pot fi folosite cu valoare adverbiala, sensul lor opunandu-se in acest

caz celui obtinut prin derivare.Ex. : parler bas a vorbi in soapta, cu voce scazuta

Agir bassement a actiona josnicParler net a vorbi clar , fara ocolisiri

S’exprimer nettment a se experima limpede clarParler fort a vorbi tare, cu voce puternica.Declarer fortement a declara cu tarie

Adverbul se obtine,in generel,adaugand sufixul –ment femininului adjectivelor.Ex. : grand – grande grandement

Actif –active activementHeureux – heureuse heureusement.

Adjectivele trminate in –ai, -e , -i , -u  precum vrai,fonce, joli sau eperdu isi formeaza adverbeleadaugand retminatia – ment forrmei de masculin.

Unele adjective in –u mai adauga un accent circupfelx pe u Ex. : assiu assidument

Goulu golument

Adjectivele in –e cu o singura forma pentru masculin si feminin, schimba de obicei acest e in e inainte de a adauga terminatia –ment.Ex. : commode commodement

Adjectivele in –ant si ent isi formeza adverbele din foema masculina , inlocuind aceste terminatii prin –amment respectiv -emment

Ex. : savant savammentPrudent prudemment

Gradele de comparatie ale adverbelor( Les degres de comparaison des adverbes )

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 59/129

Comparativul se formeaza, ca si la adjective, cu ajutorul adverbelor :

Plus ( care exprima superioritatea ), Aussi  ( care exprima egalitatea ), Mois ( care exprima inferioritatea).

Ex. : Plus gentiment queAussi gentiment que  Mois gentilment que

Superlativul este, tot ca la adjective de doua feluri : relativ si absolut.Superlativul relativ se formeaza cu ajutorul articolului haotarat le asezat inaintea comparativului de

superioritate sau egalitate.Ex. :  Je l’ai recu le plus getiment possible.

Superlativul absolut se formeaza cu ajutorul adverbului tres sau cu alt adverb echivalent : fort ;bien ; tout a fait, extremement, autrement  (care include o nuanta afectiva) etc.

Ex. Il lui parla tres gentiment.

Elle rentra bien sagement a 8 heures.

Cazuri particulare

Bien  copma. : mieux, moins bien, aussi bienSuper. : le mieux, tes bien.

 Mal copm. : pis(sau : plus mal), moins mal, aussi mal.Super. : le pis(sau :le pus mal), tres mal

Peu comp. : moins, aussi peuSuper. : le moins,tres peu

 Beaucoup copm. : plus (davantage)Super . : le plus.

Locul adverbelor(la place de l’adverb)

Cand insoteste un verb la un tipm simplu, adverbul se ataseaza de obiei dupa el . Ex. : Il parlelongtemps.

Daca verbul este la un timp compus, advrebul isi are de obicei locul intre auxiliar si participiul trecutEx. :  Il a parla longtemps parle.

Cand insoteste un adjectiv sau un aderb, adverbul se plaseaza de obicei inaintea acestuia.Ex. : Il etait dangereusement persuasif.

Elle marchait fort lentement.

Clasificarea adverbelor

 Adverbe de mod

( Les adverbes de maniere )

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 60/129

 Ainsi ensemble incognito quasi

 Bien expres mal rectoComme franco mieux viteComment gratis pis volontiers

 Debout impromptu plutotLi se adauga un mare numar de adverbe in –ment si de locitiuni adverbiale precum : a l’envi, a dessein

a tort, a loisir, a propos, cahin-caha, dare-dare , de meme, etc, adverbe italienesti folosite ca termeni de

muzica (allegro, presco etc.) si cateva adjective folosite in expresii verbale , precum bas, ,cher, etc.

 Adverbe de cantitate

( Les adverbes de quantite ou d’identite )

Adverbele de cantitae exprima ;

-  cantitatea propriu zisa (determinand in acest caz un substantiv precedat de prepozitia de)ex. : Il y a beaucoup de fruits cette. Annee-  un grad de comparatie ( ca determinanti ai unui adjectiv )ex. : Il est tes bon.-  intensitatea (ca deteminanti ai unui verb sau ai unui adverb modal)ex. : Il parle excessivement

Elle s’habille diablement bien.Fac parte din aceasta categorie.

 Assez comme pas mal tant

Aussi davantage peu tellement

Autant envion plus tresAutrement fort presque tropBeaucoup quere que(de)Combien (ne)pas autrement si.

Adverbe de timp

Determina de regula un verb , exprimand valori tempotale sau aspectuale.

Fac parte din acesta categorie : Alors bientôt hier quand Apres deja jadis quelquefios Apres- demain demain jamais sitot Aujurd’hui depuis longtemps soudain Auparevant desormais lors souvent Aussitôt dorenavant mainteant tantot Autrefois encore naguere tard Avant enfin parfois tot Avant-hier ensuite puis toujours

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 61/129

Adverbe de interogatie si de exclamatie

Sunt urmatoarele :Combien comment que ouComme pourquoi quant

Adverbele de afirmatie sunt oui si si . Ele sunt intrebuintate ca raspunsuri la o intrebare,reprezentand o inteaga fraza.

Oui este respunsul afirmativ lao intrebare reprezentata printr-o fraza afirmativaSi este raspunsul afirmativ care contarazice o inrebare negativa,

Ex. : - Tu viens ?- Oui

dar - Tu ne Viens pas ?-Si (rom. : ba da)

Adverbele de negatie sunt non, pas ne, ne… pas, point. Adverbul non este rasounsul negativ la o intrebare, fie ea afirmativa sau negativa.

Ex. : - Vous le connaissez ?- Non.

Dar   - Vous le connaissez pas ?- Non.

Adverbele oui si non pot reprezenta fraze intregi.

Advrebul pas poate fi folosit in locul lui non, mai ales in constructiile antitetice.Ex. :  J’aime bien Jeanne, mais pas son frere.

 Il adore les bananes, mai pas.

Non si pas  pot functiona si ca prefixe negative. Non apare abligatoriu inainte unui substantiv sialterneaza cu pas in celelalte cazuri.Ex. : non – violence, non- ingerence.

Une fille pas bete.

Adverbele ne si ne…pas constituie marcile principale alei prazei negative.

Adverbul negativ point este de regula sininom cu pas aparand insa ca invechit si fiind utilizat in limbacultivata.

Advrebele de indoiala( Les adverbes de doute )

Sunt apparemment, peut-erte , probablement, vraisemblablement si locutiunea sans dout

Adverbele de indoiala pot fi urmate de que + preozitie subordonata Ex. : Peut – etre que demain il fera plus chaud qu’aujourd’hui. 

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 62/129

EXERCITII

1. Identificati adverbele si apoi traduceti propozitiile in limba romana : 1. Ce chien a les pattes trop courtes; mais il court vite. 2. J'ai constaté que cet homme était très pauvre. 3Cet homme a une conduite toujours digne; il agit donc très dignement, mais est médiocrement estimé. 4.On parle beaucoup, on écoute peu. 5. Tu arrives vraiment tard, même si tu te portes mieux. 6. Je te

 présente cette femme si sage, si estimée, qui parle si bien. 7. La nuit étant fort sombre, je voyais mal mochemin. 8. Une tâche faite rapidement ne saurait être bien faite. 9. Tu pourras certes acquérir les qualités professionnelles indispensables si tu emploies utilement le temps. 10. Nous voyons souvent cet ami, mail mange beaucoup

2. Gasiti adverbul potrivit pentru substantivele din prima coloana: a. avec violence constamment

 b. avec constance prudemmentc. avec prudence violemmentd. avec méchanceté intelligemmente. avec patience étonnamment

f. avec étonnement méchammentg. avec intelligence patiemment

3.Completati frazele de mai jos cu adverbe pornind de la adjectivul din paranteza :A. Il avait neigé …………………………. (abondant) toute la nuit.

Il veut …………………………………(absolu) t’écrire quelques mots.Elle a ……………………….(faux) répondu à cette question.Marie ne voit pas très …………………….(clair) sans ses lunettes.Je m’assis …………………………………(commode) sur le canapé.Ils ont prononcé …………………………...( correcte) ces mots.

Elles viennent ……………………………..(régulier) chez eux.Mon père conduit toujours ……………………………. (prudent) la voiture.Il a été ………………………(récent) nommé directeur.On a ………………………...(joli) orné le gâteau d’anniversaire de sa sœur.

.B. 1.Les parents de Bernadette ont (immédiat) téléphoné à leurs deux autres enfants pour leurannoncer la triste nouvelle.

2. Brnadette parlait (courant) italien parce qu'elle avait passé quelques années en Italie.3. Roger Duflair faisait (sérieux) son enquête.4. La police avait (facile) trouvé dans son sac à main les noms des personnes que fréquentait la

victime avant sa mort.5. La famille avait (gentil) accepté de répondre aux questions de l'inspecteur.

Exprimarea negatiei

In limba franceza negatia se construieste cu ajutorul lui NE si PAS care se incadreaza verbul la un timsimplu (je NE parle PAS) si auxiliarul la un timp compus (je N’ai PAS parlé). La infinitiv, ambele negatse pun in fata verbului (NE PAS comprendre).Daca in propozitie se afla un cuvant cu sens negativ – jamais, rien, personne, acasta va inlocui negat

PAS (Il n’a JAMAIS peur – lui nu ii este niciodata frica).Atunci cand verbul este insotit si de pronume personale complemente, ele preceda imediat verbul (Il nme les a pas apportées.)

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 63/129

Adverbul  plus  inlocuieste negatia pas  si are sensul de mai. El corespunde intr-o propozitie afirmativadverbului encore.

Exercices

1. Puneti urmatoarele propozitii la forma negativa :Ex. Je ne vais pas à la gare.

Il ne me les a pas apportées.Je vais à la gare. Je suis roumain. Nous regardons les vitrines. Elles parlent le français. Julie partira seulJe les ai vus. Nous l’avons aperçue. Je lui ai écrit. Il m’a regardé. Je vous l’avais promis. Je les lui envoyées. Nous nous sommes promenés toute la matinée. Elle s’est levée tard.

2. Puneti urmatoarele infinitive scrise italic la forma negativa :Ex. Il m’a prié de ne pas venir. Il m’a prié de venir .  Aller   chez eux serait une impolitesse. Conseillez-lui d’acheter   cette voitur

 Récompenser  cet enfant serait une injustice. Dites-lui de préparer  le diner. Conseillez-leur de  partir ple train de 5 heures. Prie-le de venir .

3. Raspundeti prin propozitii negative:Ex:- Tu as acheté des fleurs?

-Non, je n’ai pas acheté DE fleurs.- Elle a pris du beurre?-Vous avez mis du sucre ?-Est-ce qu’ils ont apporté des journaux ?-Vous vendez des oeufs ?

4. Exprimati la negativ urmatoarele propozitii imperative :Ex. Regarde-le !

 Ne le regarde pas !Fermez la porte ! Fermez-la ! Parle-lui ! Assieds-toi ici ! Attendons-les ! Ecris-lui ! Regarde-moPrends-en ! Va-t-en !

5.Raspundeti prin propozitii negative folosind adverbul plus.Ex.Est-ce qu’il l’aime encore?

 Non, il ne l’aime plus.Il fume encore ? Est ce qu’elle vient encore chez nous ? Est ce qu’elle pense encore a toi ? Il t’a encorécrit ? Tu l’as encore vu ?

6. Exprimati urmatoarele propozitii la forma negativa folosind adverbul jamais :

Ex.Il vient toujours chez nous.Il ne vient jamais chez nous.Papa mange tous les jours de la viande. Il m’écrit parfois. Je lui téléphone de temps en temps. Cetétudiante arrive toujours en retard. Ce jeune homme nous écrit souvent.

7. Exprimati urmatoarele propozitii la forma negativa legand subiectele prin ni...ni (nici...nici) :Ex. Le vent et la pluie l’empechent de partir.

 Ni le vent ni la pluie ne l’empechent de partir.Son frère et sa soeur venaient de le chercher. Le quartier et la maison lui plaisait. Son chien et son chl’ont reconnu. Marie et Louise étaient pretes de partir.

8. Exprimati urmatoarele propozitii la forma negativa folosind conjunctiile ni...ni :Ex. Il boit du vin et de la bière.Il ne boit ni vin ni bière

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 64/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 65/129

Exercices

1.Formulati intrebari prin intonatie pentru a obtine urmatoarele raspunsuri :Oui, je viens. Oui, il part. Oui, nous allons au cinéma. Oui, je rentre tard. Oui, elle dort. Oui, noussortons.

2. Formulati intrebari folosind est-ce que :

Oui, nous mangeons. Oui, je travaille. Oui, elle dit la vérité. Oui, je suis fatigué. Oui nous nous levons.

3. Puneti intrebari prin inversiune pentru a obtine raspunsurile urmatoare :Oui, il parle bien. Oui, elle travaille toute la journée. Oui, il marche lentement. Oui, elle aime la musiqueOui, il entre dans ce magasin. Oui, elle danse bien.

4. Transformati propozitiile urmatoare folosind inversiunea.Ex. Est-ce qu’il a acheté des billets ?

A-t-il acheté des billets ?Est-ce qu’elle a déjeuné ? Est-ce que vous avez reçu mes lettres ? Est-ce qu’il est arrivé à temps ? Est-ceque vous avez réparé tout seul votre voiture ? Est-ce qu’elle a pris l’avion ?

5. Puneti intrebari pentru a obtine raspunsurile urmatoare :Ex. Pourquoi mangez vous vite ?

Je mange vite parce que j’ai faim.Il est arrivé tard parce qu’il s’est levé tard. Nous nous dépechons parce que nous sommes en retard. Ellemange si peu parce qu’elle veut garder sa silhouette. On se couche tot parce qu’on est fatigués. Je me

 promène tout seul parce que j’aime la solitude.

6. Formulati intrebari pentru a obtine raqpunsurile urmatoare :Ex. Pendant combien de temps Paul est il resté chez ses grands-parents ?

Paul est resté chez ses grands-parents pendant deux mois.Jean s’est promené avec son cousin pendant trois heures. Mon ami a travaillé pendant deux semaineschez son oncle. Paul a attendu pendant deux heures a la sortie.

7. Transformati urmatoarele intrebari eliminand formula est-ce que :Ex. Comment ce vieillard a-t-il travaillé son jardin ?

Comment est-ce que ce vieillard a travaille son jardin ?Comment est-ce que ton ami a fait ce travail ? Comment est-ce que François a fait ce voyage ? Commenest-ce que ce paysan laboure son champ ?

8. Exprimati intrebarile urmatoare renuntand la inversiune :

Ex . Tu vas, où ?Où, vas-tu ?Où Gérard travaille-t-il ? Où vont-ils ce soir ? Où entrez-vous ? Où passez-vous vos vacances ?

Ex. Combien a-t-il gagné ?Il a gagné, combien ?

Combien a-t-elle perdu ? Combien en avez-vous reçu ? Combien ont-ils offert ? Combien a-t-on payé ?

Ex. Quand partira-t-elle ?Elle partira, quand ?

Quand arrivera-t-il ? Quand seront-ils de retour ? Quand aurez vous de ses nouvelles ? Quand rentrera-t-

elle ? Quand viendrez-vous chez nous ?

Ex Comment est-ce que vous avez réagi ?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 66/129

Vous avez réagi, comment ?Comment est-ce qu’ils ont voyagé ? Comment est-ce qu’elle a chanté ? Comment est-ce qu’il a été ?Comment est-ce que vous avez appris cela ?

9. Formulati intrebari pentru a obtine raspunsurile urmatoare :Ex. Jean demande à sortir.

Qui demande à sortir ?

Pierre et Paul proposent une solution acceptable. Mon ami travaille beaucoup. Son frère s’endort tard lesoir. Sa soeur rentre tot à la maison. Mon oncle a renoncé à sa place.

10. Exprimati intrebarile de la exercitiul anterior folosind qui est-ce qui  (Ex. Qui est-ce qui demande àsortir ?)

11. Formulati intrebari pentru a obtine urmatoarele raspunsuri :Ex. Nous sommes des acteurs.

Qu’etes-vous ?Je suis professeur. Il est médecin. Elle est chimiste. Il est ouvrier sur un chantier. Ils sont étudiants.

12. Exprimati intrebarile de la exercitiul anterior folosind qu’est-ce que (Ex . Qu’est-ce que vous etesdonc ?)

PREPOZITIA

Prepozitia introduce un complement. Prepozitiile sunt cuvinte care indica relatia (timp, spatiu,mod, cauza, posesie etc.) care exista intre persoane si lucruri. Exista prepozitii simple si compuse.

Cele mai uzuale prepozitii simple sunt:

à la, in, catre hors afara, fara

après dupa jusque pana laavant inainte malgré in ciuda

avec cu outre cu exceptia, in afara

chez la par prin

compris incluzand parmi printre

contre contra, impotriva plein plin

dans in pour pentru

de de la près aproape

depuis de la (temporal) sans fara

dès de la sauf cu exceptia, fara

devant in fata selon dupa, conform

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 67/129

durant in timpul sous sub

en in sur pe

entre intre vers catre

Cele mai uzuale prepozitii compuse sunt:à cause de din cauza

à défaut de in absenta a ceva

à force de datorita

à l'aide de cu ajutorul

à l'égard de cu privire la

à l'exception de cu exceptia

à l'insu de in necunostinta

à moins de cu mai putin, macar sa

afin de in scopul de a

au-dessus de deasupra de

au lieu de in loc de

au moyen de ca macar sa

au péril de cu riscul de a

autour de in jurul

aux dépens de pe cheltuiala

dans le but de in scopul de a

de façon à astfel incat

de manière à astfel incat

de peur de numai sa

en dépit de in ciuda

en plus de in plus de asta

en raison de in ideea de a

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 68/129

étant donné dat fiind

faute de in lipsa

grace à multumita

quant à cat despre

EXERCICES RECAPITLATIFS

Gerunziul1.Transforme une des deux phrases en mettant le verbe au gérondif:

-Notre ami est passée et elle a frappé notre porte.-Nous avons ouvert la porte et nous avons été surpris de la voir.

-Elle nous a vus et elle a souri.-Elle est entrée et elle nous a dit bonjour.-Il a mange et il nous a parlé d’elle.

2.Transforme les phrases sur le modèle:Ex. André apprend à la biologie et écoute de la musique.

André apprend à la biologie en écoutant de la musique.

-Le professeur de géo explique la leçon et montre sur la carte.-Mon copain range ses livres dans la bibliothèque et suit le programme à la télé.-Vous saluez vos voisins et vous leur dites bonjour.-Marie et André sont dans la rue et se disputent.

3.Transforme la phrase qui commence par qui en gérondif:-La maison a cinq fenêtres qui ouvrent sur la rue.-Je peux voir la enfants qui jouent dans la parc.-Je vois Martin qui est en train de faire la cuisine.-Il regarde la fille qui est en train de lire.-Elle sorte avec des amis qui viennent de France.

Adjectivul posesiv

1.Transforme selon le modèle: Mon impatience:grand, visible Ma grande impatience, ma visible impatience.

1.ma faute:petit, impardonnable; 2.ton action:mauvais, honteux; 3.sa malice:innocent, grand; 4.sconnaisance:obscure, authentique; 5.ta chanson: merveilleux, original; 6.son armoire:vieux, beau; 7.chambre:coquet, unique; 8.ton idée;excellent, premier; 9. son absence:long, interminable; 10.ssimplicité:agréable,naïf.

2.Transforme les phrases:

1.Ce livre est à Jacques.2.Ces robes nous appartiennent.3 Ce pull est celui de Marie

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 69/129

4.Ces chemises sont celles de vos copains.5.Cette armoire est dans ma chambre.6.Ce vélo est de mon voisin.7.Ces sacs sont les sacs de nos amies.8.Cette idée lui appartient.9.Cette photo est la photo de ma fillette.10.Les souliers que vous voyez, sont de mon père.

Pronumele relativTraduisez en français les phrases suivantes:

-Iata o incercare a carui rezultat va fi cu siguranta negativ.-Acestea sunt fenomene sociale care trebuie studiate.-Jucati-va cu papusile pe care vi le-am cumparat ieri.

-Persoanele fata de care ai fost politicos te vor respecta.-Nu am la mine stiloul pe care mi l-ai imprumutat, l-am lasat acasa.-N-am vazut florile al caror parfum se simtea in camera.-Acesta este raspunsul la care se asteptau.-Cei care vor intarzia vor ramane in picioare.-Sarcina careia trebuia sa-i facem fata nu era deloc simpla.-Dau aceasta explicatie tuturor celor care vor sa ma inteleaga.-Iarba pe care calci este asa de proaspata.-Mi-a pus atatea intrebari la care imi era imposibil sa raspund.-Iata elevii carora li s-a acordat primul premiu.-Am notat aici tot ce va trebuie in excursie.

-Textul in care ai gasit eceste exemple trebuie parcurs pana la capat.

Adverbul1.Répondez d’après les modèles:

-L’aurais-tu reconnu? (difficile)-Oui, mais difficilement.

-N’êtes-vous pas tombés d’accord?(partiel)-Si, mais partiellement.

-N’ont-il pas tout écrit? (illisible)-Son niveau est-il monté? (insuffisant)-Ces jeunes travaillent-ils? (occasionnel)-N’a-t-il pas ri comme les autres? (nerveux)-Ne vivent-ils plus? (pauvre)-Ne leur communiquerez-vous pas tout cela? (personnel)-Furent-ils satisfaits de notre préstation? (médiocre)

2.Transformez d’après le modèle:-un amour ardent;-aimer ardemment.

-une attente patiente;-une expression éloquente;

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 70/129

-un rire bruyant;-une pluie abondante;-une question imprudente.

Pour aller plus loin....

Activités et exercices

1.Traduisez en roumain les phrases suivantes: (2 points)“Anne et Sylvaine, élèves au lycée Molière se donnent la main pour faire les boutiques….Aux GaleriesLafayette, elles evitent les clients qui prennent d’assaut l’exposition de blanc au rez-de-chausée et

réussissent sans trop de mal, à explorer les entrailles du rayon prêt-à-porter du premier étage…..-Dernier cri, mais le prix?...-J’aime bien me sentir à l’aise, moi!-J’ai la clé du problème.-Je sens que mon look va se changer sans me ruiner…”

2.Introduisez dans quatre phrases les différents sens du mot “prix”

3.Complètez par des pronoms relatifs:

-La fillette………pleurait est partie.-Voilà l’actrice……….tu admires.-Le poète …………G.Calinescu parle est très célèbre.-Je cherche l’endroit………..il se cache.-Vous n’avez pas de………..vous plaindre.-Je veux connaitre le romancier ………..j’ai lu tous les romans.

4.Complètez par les adjectifs indéfinis connus:-………….fleur a six pétales.-………….clé ouvre une serrure.

-C’était une chose …………, elle n’en doutait pas.-…………attendaient devant la porte.

1.Traduisez en roumain les séquences suivantes:

“L'Union européenne est "l'association économique et politique" de 27 Etats appartenant au continenteuropéen . L'Union européenne se différencie des organisations internationales classiques par son modèld'intégration qui va au-delà de la coopération traditionnelle entre Etats. Les Etats membres ont délégué eeffet une partie de leurs compétences aux institutions communautaires. Ainsi, à côté des pouvoirsnationaux, régionaux et locaux, existe un pouvoir européen fondé sur des institutions démocratiques ouindépendantes, mandatées pour intervenir dans plusieurs domains. L’UE n’est pas un Etat, mais une

organisation qui ne peut agir que sur la base des compétences que les Etats ont bien voulu lui transférer.Tout au long de la construction européenne, l’UE a reçu de plus en plus de compétences. Elle agitdé i d d è b d i ”

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 71/129

2.Traduisez en français les phrases suivantes:-Credeam ca o asemenea intamplare nu se va repeta.-I-a spus prietenului sau ca sotia sa a iesit in oras.-Am intrebat-o pe Maria daca este adevarat ca se va casatori.-Monica mi-a telefonat sa-mi spuna ca nu se simte bine.

-Nimeni nu stie cine este omul despre care toata lumea vorbeste.-Caroline se asteptase sa gaseasca un om a carui viata sa nu-i fie greu sa o descifreze.

1.Caractérisez une personne en insistant sur son caractère.

2.Traduisez en roumain les phrases suivantes:

“Un après-midi, nous avons repéré un jeune femme d’une grace peu commune. Nous nous sommesapprochés d’elle. J’étais un peu timide et gauche. Au contraire du plus agé d’entre nous….Mais dans matête, j’essaie de trouver des mots. Des mots capables de la toucher, de l’attendrir ou, au moins de lui fairremarquer ma presence…. Le lendemain, lorsque nous la retrouvons sur la plage, je prends mon courage

à deux mains et je lui lis les pages que j’avais écrites la veille…..Ces lignes étaient mon premierreportage littéraire, mon premier texte en situation. Avec lui j’ai realisé que les mots avaient une puissance qui pouvait largement dépasser celle de la parole. De ce jour, tout en découvrant l’amour, j’aicompris que je serais écrivain”

3.Indiquez le mode et le temps des verbes qui se trouvent dans le texte ci-dessus.

4.Accordez les participes passés, s’il est nécessaire:-Voilà la fille que j’ai (voir).-Nous sommes (partir) à la mer.-Ils se sont (lancer) à la face leur mépris au cours de leur dispute.

-Je les avais (entendre) discuter de cette affaire.-C’était une interprétation comme l’acteur n’en avait jamais (réussir).-Il a (prévenir) ces malheurs.-Je connais votre proposition que je me suis (permettre) de contester.-On les avait (placer) côte à côte.

1.Mettez les infinitifs à l’indicatif ou au subjonctif, selon le cas:-Je sais que mon fils réussir ; je souhaite qu’il réussir. -Il croit que nous le gronder  pour sa conduite; il craint que nous le gronder .-Ils espèrent que vous être d’accord avec eux; ils désirent que vous être d’accord.-Je me dis que vous partir  avant de nous render visite; je regrette que vous partir avant de nous rendrevisite.-Je sais qu’il venir  ce soir; je voudrais qu’il venir  ce soir.-Nous sommes sûrs que vous avoir  gain de cause; nous serons heureux que vous avoir  gain de cause.

2.Mettez les verbs en italique au sujonctif passé:-Il fallait empêcher que cet enfant faire toujours ce qu’il voulait.-Je doutais que vous pouvoir  prendre part à cette conference.-Je désirais trouver une vieille dame qui vouloir  bien s’occuper de cet enfant.-Elle n’était pas sûre que Jaques partir dans ce voyage.

3.Traduisez en français les phrases suivantes:-Nu mi se parea posibil ca Bertrand sa-şi schimbe parerea. 

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 72/129

-Era oare posibil ca Andrei sa se fi dus la acesti oameni, fara sa fi auzit nimic vorbindu-se pe seama lor?-Lui Claudiu ii era teama ca Marcela va incepe sa vorbeasca iar de aceasta veche poveste.-Nu cred ca se poate reveni asupra a ceea ce s-a facut in acest domeniu.

a)traduisez en roumain les phrases suivantes:“A l’adolescence, on s’oppose pour s’opposer, on dit non à ses parents pour affirmer sa future identitéd’adulte qu’on recherche à tâtons. … Je fais partie d’une bande on est tous soudés. On fait du roller dans

les rues et le grand jeu, c’est de s’accrocher aux voitures sans se faire voir du conducteur.Personnellement ces conneries me foutent un peu la trouille. … Pendant longtemps, j’ai joué les gentilesà dire oui à tout le monde. A ceux qui me tapaient sans arrêt des cigarettes ou meme du fric.”

 b)donnez le sens connotatif des groupes nominaux en italique et introduisez- les dans des phrases.

c)indiquez le mode et le temps des verbes.

II.Traduisez en français les phrases suivantes:-Eva a ratat examenul din cauza intarzierii trenului.-Din lipsa de bani, nu vor mai merge in strainatate anul acesta.

-Andrei va reusi in viata datorita talentului sau actoricesc.-S-a retars sub pretextul ca era grav bolnav.-Este vital ca noi sa stim motivul separarii .-Trebuia sa ajungem de urgenta la intalnirea stabilita.-Era indispensabil sa avem o discutie despre comportamentul sau.

III.Etre “bidon” ou être soi-même? Justifiez en quelques mots votre réponse.

1. Choisissez la forme correcte:

• Je regrette que Paul n’a plus / n’ait plus d’espoir..

• Vous espérez que nous prenions / prenons soin de nos affaires.• Il faut qu’ils soient / sont attentifs à tous les détails.• Mon frère doute que je peux / puisse apprendre l’espagnol.• Il est certain qu’il comprend / comprenne les explications.• Tu ne crois pas qu’ils soient / sont contents.• Je sais que la nature soit / est en danger.• Je suis désolée que vous n’êtes pas / ne soyez pas ici avec nous.

2. Traduisez les phrases en français:

• Eu vreau ca el sa mearga sa il intalneasca la gara.• Noi dorim sa ne petrecem vacantele in strainatate.• El regreta ca tu nu iti termini exercitiile la timp.• Este indoilnic ca ei sa reuseasca fara efort.• Nu cred ca vei veni la mine in aceasta seara.• Imi doresc sa stiu toata lectia.

3. Recrivez le fragment en mettant les verbes au passé simple:Elle s’est demandé alors si elle m’aimait et moi, je ne pouvais rien savoir sur ce point. Après un

moment de silence, elle a murmuré que j’étais, qu’elle m’aimais sans doute à cause de cela, mais peut-être un jour je la dégoûterai pour ces raisons.En souriant elle a déclaré qu’elle voulait se marier avec mo

I.Lisez avec attention le texte ci-dessous et répondez aux questions:Les adolescents...tout va très bien

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 73/129

L'harmonie entre parents et adolescents reste le fondement de la cellule familiale. 78% des parentsdisent que l'entente avec leurs enfants est excellente ou très bonne.

Le pourcentage atteint même 85% dans les foyers de cadres ou de commerçants, mais il n'est que de70% dans le milieu des employés et des ouvriers.

Les réponses des parents sont souvent confirmées par celles des adolescents, garçons ou filles. Les jeunes de treize à quinze ans se sentent plus en harmonie avec leurs parents que les adolescents de seize dix-sept – ce qui ne saurait surprendre – et les filles plus que les garçons.

Si les réponses des parents et des adolescents concordent s'agissant du choix des amis, c'est moins lecas pour les relations amoureuses, les sorties du soir, l'argent de poche et le choix des émissions detélévision. Mais, même dans ces domaines, les rapports restent bons. Les causes réelles de frictionsconcernent davantage les résultats scolaires et la participation aux tâches de la maison.S'agissant précisément de l'éducation, parents et enfants n'ont pas les mêmes priorités. Les parents placeen tête l'honnêteté et la loyauté et en deuxième le goût du travail. La débrouillardise ne vient qu'ensixième et dernier rang. Or c'est elle que les adolescents auraient souhaité qu'on leur apprît, en mêmetemps que le goût du travail.1. Quelle est la relation des ados de 13 à 15 ans avec leurs parents?2. Quelles sont les causes des frictions entre les enfants et les parents?3. Quelles sont les priorités des parents?

II.Mettez le verbe entre parenthèses au subjonctif passé:-Tu regrettes qu’ils (avoir) tort.-Ils veulent que nous (revenir)-Je désire que vous (croire) le contraire.-Tu doutes qu’ils (partir) à la montagne.-Nous sommes heureux que tu (réussir).-Il importe que tout (être) bien.

III.Continuez les phrases à votre gré, en mettant soit le subjonctif, soit l’indicatif:-Tu constates que.......................................

-Il est probable..........................................-Je ne pense que........................................-Nous sommes sûrs que............................-Il se peut que...........................................-Vous craignez que...................................

1.Traduisez en roumain le texte suivant:“La conduite de l'UE a toujours hésité entre les voies intergouvernementales (où les États conserventl'ensemble de leurs prérogatives) et fédérale (où une partie de la souveraineté des États est déléguée àl'Union). Dans le premier cas, les décisions communautaires sont en fait des traités entre États et doivendonc être prises à l'unanimité. Ce modèle, proche du principe des organisations intergouvernementalesclassiques, est défendu par le courant eurosceptique pour qui seuls les chefs d'État ont la légitimitédémocratique pour représenter leurs citoyens. Ce sont donc les nations qui doivent contrôler lesinstitutions de l'Union. Le second cas correspond au modèle défendu par le courant europhile desfédéralistes, qui estiment que les institutions doivent représenter directement les citoyens et que lesmodalités de prise de décision au sein des institutions doivent être adaptées au fil des élargissements.”

2. Dites quelles sont vos obligations à la maison.

4.Transformez en interrogations indirectes:-Comment le sais-tu?

-De quoi te mêles-tu, mon garçon?-Que vois-tu d’impossible?-Après tout, que lui l’importait l’affaire?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 74/129

-Quelle protection attendre d’un père plus étourdi que nous?

5.Dans la phrase ci-dessous insistez sur toutes les parties de proposition possible, en employant plusieurs procédés:-Après sa mort, la collection du grand peintre a été confiée à sa fille en 1876.

6.Etre adolescent peut être difficile de nos jours. Qu’en pensez-vous? Justifiez votre point de vue(15-20 lignes)

I.Lisez avec attention le texte suivant et répondez aux demandes:

“Sensation” A. Rimbaud“Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers,Picoté par les blés, fouler l’herbe menue:Rêveur, j’en sentirai la fraîcheur à mes piedsJe laisserai le vent baigner ma tête nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:Mais l’amour infini me montera dans l’âme,

Et j’irai loin, bien loin, comme un bohemianPar la Nature, heureux comme une femme.”

1.Donnez les synonymes des mots sentier, baigner et introduisez-les dans des phrases à votre choix.2.Donnez les antonymes des mots loin, amour et introduisez-les dans des phrases à votre choix.3.Indiquez le mode et le temps des verbes présents dans la poésie.4.Formez le feminine des adjectifs rêveur, bohemién et intoduisez-les dans des phrases.5.Traduisez en roumain la deuxième strophe.

II.Faites le résumé du texte suivant:“Afin d’attirer l’attention sur les dangers du réchauffement climatique pour leur archipel, les members dgouvernement des Maldives tiendront aujourd’hui leur premier Conseil…à six mètres sous l’eau. Pourcette réunion aquatique d’une demi-heure, le gouvernement a installé, au fond de la mer, une table enforme de fer à cheval. Les ministres, qui s’entraînent depuis deux mois en tenue de plongée, pourrontconverser à l’aide de tableaux blancs et du language des signes. Tout a été prévu. Même une attaque derequin. Des hommes-grenouilles de l’armée seront là pour les protéger. Après cette séance sous-marine,qui entrérinera un “appel au secours” destine à être présenté au sommet de Copenhague en décémbre, leministres dédicaceront leurs costumes trempés et les venderont sur le site protectmaldives.com. L’argenrécolté servira à la protection de récif coralline et de ses quelque 350.000 habitants.” Le Figaro

III.Traduisez en français les phrases suivantes:-Se mira ca viata poate fi uneori atat de generoasa.-Imi venea greu sa-mi inchipui ca cineva poate fi deceptionat de aceste cuvinte.- Nu mai auzisem nimic despre Robert şi ma temeam sa nu-şi fi parasit familia. -Pare posibil ca aceasta persoana sa detina informatii care ar putea servi anchetei.

IV.Pensez-vous qu’à travers l’action écologique l’humanité pourrait developer les oputils d’unesolidarité planétaire?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 75/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 76/129

La recherche d’emploi

La préparation

La recherche d'un emploi, qu'il s'agisse d'un emploi à temps plein ou à temps partiel, est un défi en soi. Ifaut y mettre du temps et de l'énergie.

Dans un premier temps, dressez votre profil en relation avec l'emploi que visez pour être en mesure demieux parler de vous!

Faire son bilan personnel et professionnel

Établissez votre bilan personnel en fonction des compétences et des qualités requises pour le poste. Cecivous permet de sélectionner des mots clés en fonction de ce que l'employeur doit retenir de vous. Et voudémontrez ainsi que vous etes conscient de vos forces et de vos limites.

Clarifiez vos attentes et ce que vous pouvez offrir. Ceci vous aidera à cerner les secteurs d'activité, letype d'entreprise et la nature du poste qui vous convient le mieux.

Commencez par établir une liste détaillée de :

vos motivations,vos habiletés,vos aptitudes,vos compétences,votre expérience d'emploi.

Déterminer le type et les conditions idéales d'emploi

Effectuez une réflexion sur :

le type d'emploi qui vous conviendrait;l'emplacement géographique (en relation avec vos moyens de locomotion);la rémunération et les avantages sociaux que vous recherchez, etc.Vous serez alors en mesure de cerner vos conditions idéales d'emploi.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 77/129

Le curriculum vitae

Le curriculum vitae (CV) est un document essentiel dans votre démarche pour te trouver un emploi.Votre CV doit permettre à l'employeur d'avoir une vue d'ensemble de votre profil, de vos principalesqualifications et l'inciter à vous recevoir en entrevue.

Certains employeurs reçoivent des centaines de CV par jour, d'où l'importance de faire un document qui

vous présente fidèlement, de façon positive et efficace, mais qui se distingue!

Que doit contenir votre CV

Votre curriculum doit comprendre :

vos coordonnées complètes;votre objectif de carrière;vos expériences professionnelles (ou réalisations);vos études;vos expériences complémentaires;vos intérêts et loisirs;vos références.

À quoi sert votre CV

Votre CV doit :

vous représenter;être personnalisé;éveiller l'intérêt du lecteur et être accrocheur;

être précis, concis et clair;avoir une présentation soignée et aérée (l'information doit y être facile à repérer);comprendre des verbes d'action à l'infinitif (ex. : agir, coordonner , créer , entreprendre, résoudre, etc.);indiquer ce que vous savez faire (expériences) et ce que vous pourriez faire ( aptitudes);idéalement tenir sur deux pages, trois maximum.

Quelques conseils

Faites lire votre CV pour vous assurer qu'il est exempt de fautes.Ajoutez un argumentaire de cinq lignes dans le but de résumer les qualités que vous avez développées aufil des emplois antérieurs.

 Ne déformez par la réalité : ça ne paie jamais!Redessinez votre CV en fonction du type de poste convoité afin d'établir des liens avec les qualités et lescompétences recherchées par l'employeur. Un CV ciblé augmente les probabilités d'être appelé pour uneentrevue.

Divers éléments du curriculum vitae

CoordonnéesIndiquez vos coordonnées complètes : nom, adresse, numéro de téléphone incluant votre indicatif

régional et adresse courriel.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 78/129

Il est important de fournir à votre futur employeur une adresse courriel qui a du bon sens. Par exemple, iserait important de préférer une adresse du style [email protected] plutôt qu'une adresse du [email protected]

Les recruteurs effectuent de plus en plus le traitement informatisé des c.v. Quand vous en avez l'occasioil est préférable de l'envoyer par courriel.

ObjectifExpliquez en quelques lignes ce que vous désirez vraiment, vos intérêts professionnels. Votre futuremployeur pourra cerner le genre d'emploi qui vous intéresse. Vous pouvez également ajouter quelquescompétences en relation avec l'emploi postulé.

EtudesIndiquez vos années d'études en ordre décroissant. Votre futur employeur pourra facilement visualiser àquel niveau vous etes rendu.

Expériences de travail

En ordre décroissant, indiquez le nom de l'entreprise ou de l'employeur, votre fonction ou votre titre, la période de l'emploi, une brève description de vos fonctions et les compétences requises pour le poste ouque vous avez développées en élaborant cet emploi.

Expériences supplémentairesSi vous vous débrouillez bien dans plus d'une langue, indique-le sous cette rubrique.Vous connaissez des logiciels informatiques? Vous avez un permis de conduire? Pensez à tout ce quiserait pertinent à ajouter!

Intérêts et loisirsVous etes un adepte de la photographie? Un crack de l'informatique? Un as du hockey? Vous faites du

 bénévolat?Chaque intérêt et les loisirs que vous pratiquez démontrent un côté de votre personnalité et reflètent voscompétences. Par exemple, quelqu'un qui fait partie d'une équipe de hockey pourrait être perçu commequelqu'un qui a de la facilité à travailler en équipe.

Votre CV ne doit jamais contenir les renseignements suivants ::

votre photographie, votre taille et votre poids;la raison de la fin d'un emploi précédent;le salaire ou la rémunération des emplois précédents.

Bref, votre CV vous représente. N'oubliez pas que le recruteur n'a que quelques minutes pour l'examinerIl doit être précis, concis et clair; évitez donc les termes vagues. Il ne doit pas dépasser deux pages.Assurez-vous qu'il ne comporte pas de fautes d'orthographes ou de syntaxe.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 79/129

Exemples de CV

Exemple 1

Anelina de Viola5555, rue MenemRue Isabelita (Québec) H1C 1R1450 555-1976

Objectif :Emploi en promotion immobilière où mes compétences et ma connaissance du marché immobilier

 pourraient contribuer à l’efficacité de l’entreprise.

Résumé :Cinq ans d’expérience comme agent immobilier.

Réalisations : Nommée "meilleur agent immobilier" au Québec en 2001 pour avoir vendu 352 maisons en 2000 etobtenu des commentaires positifs des clients.

J'ai créé des méthodes de recrutement d'intermédiaires pour plusieurs succursales.

Gestion :Supervisé 40 employés (vente, service à la clientèle, recrutement, bureau).

Finances :Préparé et présenté le budget trimestriel au conseil d’administration de la compagnie.

Production :Préparé l’ouverture de 37 succursales, le taux de croissance annuel est de 56%.

Expérience :2005 - Agence Évita PerronConseillers en financesDirectrice du personnel

1999 – 2005 ComputatINCConseillers en gestion

Agente de recrutement

Formation :B.Sc. Université de Buenos Aires, 1994

Références :Fournies sur demande.

Exemple 2

Juana Rodriguez

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 80/129

Verdun (Québec)H4C 1G1514 555-00-00

Langues : français, anglais, espagnol

Sommaire

Candidate cumulant plus de 3 ans d’expérience dans des fonctions reliées au service à la clientèle

AptitudesSens de l'organisation et esprit d'initiativeDiscipline et dynamismeBon esprit d’équipeEfficacité

Expérience professionnelle

Vente

Accueillir la clientèle et évaluer les besoin du client afin de mieux l’orienter dans ses choixÉmettre des suggestions et expliquer les caractéristiques du produitEffectuer le suivi des mises de côté des livresPromouvoir différents produitsEnregistrer les ventes et gérer la caisse (en espèces, cartes de débit et de crédit)

FormationCollège Dawson, Montréal 2004-2006Diplôme d’études collégiales - Communications sociales

Réalisations :

Site parlonsquebec.com : articles sur la publicité

Historique d’emploi :

Librairie Helga, Montréal 2002-2006Assistante aux ventes

Exemple 3

Basile Chaton, 555. rue Centre, Verdun

Québec H1H1H1

514 555-1212

Résumé :

Cinq ans de travail dans le domaine des ressources humaines. Spécialisé en haute technologie.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 81/129

Expérience :

Agence Jacques Cartier 2001 - 2006: Conseillers en finances Manager des ressouces humaines.

Supervision d'une équipe de deux conseillers. Recrutement, entrevues, sélection et embauche desemployés. Recrutement des spécialistes des systèmes d'information de gestion pour l’entreprise.

Autres fonctions :

Relations publiques avec des medias portant sur les ressources humaines,Développement d'un système de contrôle et implantation de ce système.Société Gost 1995-2001. Compagnie d’État de financement des projets régionaux des garderies

• Chef du département 1997-2001• Superviseur de région 1996-1997

À titre de Chef du département, j'ai développé trois projets impliquant des investissements de l’ordre de50 millions de $US. J'ai conçu la politique stratégique de l’entreprise. L’État a économisé plus de 30millions $US lorsque j'occupais ce poste.

Croissance annuelle de 30 % des revenus maintenue pendant 3 ans ;Baisse des plaintes de 87 %À titre de Superviseur de région, j'ai contrôlé des bureaux locaux, embauché des employés et établi des

 politiques.

Autres fonctions et réalisations :

Supervision de bureaux dans la capitale nationale,Développement de relations publiques et d'affaires : 64 % de la clientèle potentielle s'est transformée enclients,Les économies ont augmenté de 28 % par année, en moyenne.

Formation:Université de Grand CanyonBaccalauréat en relations publiques 1989.

La lettre de motivationLe CV doit être accompagné d'une lettre de motivation, aussi appelée lettre de présentation oud'accompagnement.

Attention : l'employeur ne cherche pas un résumé du CV. Il veut plutôt évaluer ce qui vous motive àvenir travailler dans son entreprise. Le texte de votre lettre doit donc être vivant et le convaincre que vouetes le bon candidat.

Une fois que vous aurez rédigé une version de votre lettre, vous pourrez la personnaliser en fonction des

 besoins spécifiques pour chaque emploi postulé. La lettre doit être adaptée chaque fois et ne doit surtout pas sentir le réchauffé!

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 82/129

Contenu

La lettre de présentation comporte habituellement environ quatre paragraphes :

La source où vous avez vu l'offre d'emploi ou la personne qui vous a mise en contact avec l'entreprise.Ajoutez le titre du poste pour lequel vous présentez votre candidature.

Si vous avez la description des tâches et des responsabilités de l'emploi, démontrez au recruteur que vouavez l'expérience, les habiletés et les compétences pour occuper ce poste. Ajoutez une brève descriptionde votre intérêt pour celui-ci.

Sollicitez un entretien en indiquant les heures ou les journées où il est plus facile de vous joindre.Terminez votre lettre avec une formule de politesse simple et signez-la. Indiquez au bas de votre lettreque vous joignez votre curriculum vitae.

Exemple de lettre de motivation

Marie-Rose1890 Décary # 15MontréalQuébecH6W [email protected]

Montréal, le 1er juin 2011Madame, Monsieur,

Je viens de terminer un certificat d’archivistique et je suis très intéressée par les archives cartographiqueAussi votre université a-t-elle retenu toute mon attention, alliant mes intérêts pour l’archivistique et lagéographie.

Titulaire d'une maîtrise en géographie de la planète Mars, ma curiosité me porte vers toute forme decartographie, les cartes des chaînes martiennes par exemple, sujet de mon mémoire.

Dans le cas de ces documents, la préservation des données enregistrées est essentielle. La rédaction de cmémoire m'a sensibilisée à la question de la préservation et m’a permis de développer des aptitudes enrecherche et traitement de l'information.

Pour terminer ma formation en archivistique à l’Université de Cidonia, Mars, j’ai effectué un stage auxarchives de la Venus Corporation. Ce stage, qui était axé sur des activités de conservation préventive,m’a permis d’acquérir des compétences dans la gestion de bases de données DB/Textworks ainsi quedans la description et le catalogage de photographies du système solaire.

C'est pourquoi je souhaiterais vivement vous offrir mes services. Vous trouverez ci-joint mon curriculumvitae et je reste à votre disposition pour toute rencontre.

Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations respectueuses.Victorine de Hugo

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 83/129

Entrevue d'embauche

Quand un employeur s’est montré intéressé par votre profil professionnel, il vous convoque généralemen pour une entrevue.

Le but précis de cette conversation est de déterminer si le chercheur d’emploi répond aux exigences del’employeur. Et c’est à l’employeur de déterminer à la fin de la conversation si le candidat est capable dremplir les responsabilités du poste convoité. Il voudra certainement connaître vos forces, vos qualités

 personnelles et professionnelles, vos limites et vos atouts. Il évaluera à la fois vos aptitudes et votrecaractère.

Comment agir pour le convaincre et comment se préparer à l'entrevue ?

Entrevue d'embauche : guide d'entrevue

 Nous reproduisons ici un extrait du Guide de conversation pour une pré-entrevue téléphonique élaboré par un organisme québécois

Bonjour Madame X, ici Y de l’entreprise Z.

Je vous appelle pour confirmer que nous avons bel et bien reçu votre application pour le poste de XXXX

J’aimerais avoir quelques précisions. Est-ce que je pourrais prendre cinq minutes de votre temps?

Je vais vous poser des questions en anglais pour évaluer votre niveau en anglais (naturellement, si le bilinguisme n’est pas important, ces questions sont posées en français)

Qu’est-ce qui vous attire dans le poste ?Combien d’années d’expérience avez-vous ?Que connaissez-vous de la situation actuelle dans notre domaine au Québec ?De quelle source ?Pourquoi avez-vous quitté (ou prévoyez-vous de quitter) votre travail antérieur ?Connaissez-vous des gens qui travaillent chez nous ?Pourquoi êtes-vous intéressée par ce poste ?

Comment avez-vous entendu parler de notre entreprise ?Qu’est-ce que vous recherchez dans un emploi ?Que recherchez-vous comme défis ?J’aimerais vérifier quelques éléments de votre CV : formation, connaissances techniques, etc.).Avez-vous des questions ou qu’aimeriez-vous savoir sur nous ? Sur le poste ?Merci pour ces informations. Si nous décidons de poursuivre avec votre candidature,vous devriez recevoir de nos nouvelles d’ici XXX jours pour une convocation en entrevue.

ou

Merci pour cette information. Maintenant, j’aimerais vous rencontrer en entrevue pour un entretien plusapprofondi, le XX du mois XXX vous convient-il ?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 84/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 85/129

Questions typiques posées lors d’une entrevue d’embauche

D’abord, on peut vous poser des questions ouvertes ou fermées.

La question ouverte est celle où le choix de réponse n’est aucunement restreint. Cette question vous incià un développement de la réponse.

Par contre, pour répondre à une question fermée, il y a un choix de réponses prédéterminées (oui, non, uchoix entre un nombre fini de réponses proposées, etc.).

Le recruteur peut vous poser des questions fermées ou des questions ouvertes, mais en général, on vou posera des questions ouvertes, soyez rassuré.

Exemple d’une question fermée : « Utilisez-vous le système opérationnel Vista chez votre employeuactuel? »

Question ouverte « Parlez-moi du système opérationnel avec lequel vous travaillez chez votre employeuactuel ».

Des questions typiques d’une entrevue d’embauche :

La raison du départ de votre lieu de travail précédent (actuel) ;Quelles étaient vos principales tâches et responsabilités ?Quelles étaient les principales caractéristiques du poste ?Quelle était l’exigence pour la qualité des résultats ?Comment traitez-vous vos collègues de travail ?Votre vision des clients de l’entreprise ;Votre opinion générale sur vos collègues ;Comment évaluez-vous votre ponctualité ?

Pensez-vous rester chez votre employeur actuel, si on ne vous engage pas ?Quel était votre niveau d’autonomie ?Comment vous comportez-vous face à la pression ?Comment réagissez-vous dans les périodes où le volume de travail est important ?Comment gérez-vous votre temps, évaluez les priorités, etc. ?Dans quelle mesure réussissez-vous à respecter les échéances ?Parlez-moi de vos capacités d’analyse, avec des exemples, si possible ;Dans quelle mesure maîtrisez-vous les principaux logiciels de micro-informatique ?Quelle est votre évaluation de vos habiletés comme l’initiative, le sens de l’organisation ?Vos points faibles ?Si on appelle votre entreprise, quelle sera la réaction de votre employeur ?

Les questions les plus fréquentes en entrevue d’embauche

Plusieurs recruteurs constatent qu’un grand nombre de chercheurs d'emploi butent sur les questioncomme si elles sortaient de nulle part. Préparez à l’avance vos réponses à ces questions.

Évidement, votre employeur potentiel peut omettre une partie de ces questions et en ajouter d’autre

mais préparer vos réponses aux questions concrètes vous donnera la confiance nécessaire le momenvenu.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 86/129

Quelles sont vos faiblesses ?S’il vous plaît, ne plongez pas dans une liste interminable de vos points faibles. Votre vie personneln’intéresse pas l’employeur (à moins que vous ne postuliez comme humoriste). Minimisez vos faiblesse

 profitez de l’occasion pour souligner vos forces.

Pourquoi voulez-vous travailler chez nous ?L'intervieweur veut savoir si vous avez envie de travailler pour l'entreprise ou si vous lui avez envoy

votre CV juste parce qu'il y avait un poste vacant. Alors, on peut parler de beaucoup de choses, ma profitez-en pour souligner que l’entreprise a été précisément choisie parce qu’elle correspond à vovaleurs, à vos qualités professionnelles, à vos connaissances, à votre expérience…

Quels sont vos objectifs chez nous ?Très important : centrez-vous sur vos objectifs à court et moyen terme. Mon objectif immédiat est dtrouver un emploi correspondant à mes connaissances, à mon niveau de préparation dans une entreprissolide et en croissance. Mon objectif à moyen terme, c’est celui de prouver mes qualités à mes futurcollègues.

Pourquoi avez-vous quitté votre emploi précédent ?

Si vous êtes sans emploi, exposez en positivement les raisons : j'étais parvenu à survivre à troréductions d’effectifs. Malheureusement, j'étais un de ceux qu'on a dû laisser partir lors de la dernièrQuand on était 300 et qu’il ne reste que 100, c’est difficile…

Si vous êtes employé, concentrez-vous sur le futur : j'ai pris la décision de rechercher de nouveauhorizons pour apporter mon expérience…

Étiez-vous satisfait dans votre emploi ?Le recruteur veut découvrir vos motivations. Pensez à un exemple de projet auquel vous avez participé exposez votre satisfaction sur le développement de ce projet.

Vos atouts en comparaison avec les autres candidats ?Ici le représentant des ressources humaines veut évaluer vos expériences, compétences et traits d

 personnalité. Un résumé concis et précis est la meilleure approche.Les trois choses positives que votre employeur précédent dirait de vous ?

C’est le moment de sortir ce tas de papiers et de références, ces copies d’évaluations, ces remarques danles avis de vos employeurs, ces articles dans la presse (plusieurs entreprises publient un bulletin intérieuà l’intention des employés, y avez-vous participé avec vos petits articles témoignant de votre intérêt poules questions de l’usine ?). La meilleure manière de vous vanter est celle de le faire à travers les mots dautres.

Le salaire que vous envisagez ? Il est possible que l'employeur soit le premier à vous donner une échelsalariale. Sinon, vérifiez le salaire offert pour des postes semblables.

Si vous étiez un animal, lequel seriez-vous ?Certains intervieweurs utilisent des questions semblables pour voir votre réaction ou votre capacité

 penser rapidement. Pensez aux qualités requises pour combler le poste. Enfin, choisissez un animal quvous aimez. Encore mieux, choisissez un chat. Les chats sont tous très différents, pouvant s’adapter toutes sortes de circonstances. Peu de gens n’aiment pas les chats, tandis que mentionner un chien lors dl’entrevue, c’est plus dangereux… Un animal trop exotique, cela risque de vous positionner comme un

 personne trop originale qui peut agir d’une façon imprévisible, méfiez-vous des réponses fantaisistes lo

de l’entrevue d’embauche.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 87/129

Entraînez-vous pour le niveau B2 et C1

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 88/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 89/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 90/129

…………………Il y a 5 ans, je suis allée en vacances aux Seychelles avec mon mari. C’était notre voyage de lune de mie

 Nous étions sur une petite île avec deux petits hôtels. Il n’y avait pas de voitures. On se déplaçait a bicyclette, a pied ou sur des chars a boeufs. C’était très agréable.………………..J’ai aussi aimait la Laponie. C’était l’été, il y avait des fleurs, une nature apaisante. Ce furent des vraiesvacances.

………………..J’aimerais aller en Nouvelle-Zélande. J’ai vu des photos de paysages magnifiques tellement verts. Je suisensible aux paysages, au calme, au plaisir. Et moi, je n’imagine pas un voyage à Tokyo, par exemple.………………..Je rêve d’aller en Egypte, la civilisation de l’ancien Egypte me fascine comme celle de Pérou, que je veuaussi connaitre.………………….Ce qui m’intéresse quand je voyage, c’est la cuisine. J’aime beaucoup manger et bien manger. Chercherdes victuailles ? Ça arrive, de temps en temps…………………….Je ne sais pas si je suis différente après un voyage. J’aime voyager et j’aime me retrouver chez moi, près

du parc, et du lac, à Bucarest. Le voyage peut changer mes idées, me donner des expériences, mais je sucontente, toujours, chez moi. J’adore ma maison.

8. Discutez Avec le temps, la passion pour les grands voyages s’éteint… (F.Nerval)

Expression ecriteUn pays ou un lieu peut présenter des intérêts divers pour un individu donné. On peut classer lesdifférents types d’interet en :intérêts de type esthétique ( beauté des lieux, des villes)intérêts de type intellectuel ( philosophie, art, idées)

intérêts de type social ( comportements, population)intérêts de type culturel ( ethnique, anthropologique)Ou bien, on peut désirer connaître un pays pour tout autre raison : curiosité, goût de l’inconnu, évasion,etc.10.Analysez l’un des pays que vous avez visité, faites votre choix concernant les intérêts hautemenmentionnés et rédigez un compte rendu, par écrit, pour exprimer les raisons de ce choix .

L’environnement / La protection de l’environnementI. Textes- support :

● On considère que la pollution est nuisible à l’environnement : elle l’abîme et même la détruit.Les villes sont polluées.On accuse les voitures d’être polluantes parce qu’elles émettent des gaz d’échappement.On trouve maintenant du carburant « propre », par exemple l’essence sans plomb.Des villes aménagent des pistes cyclables pour les bicyclettes.Les écologistes s’inquiètent de la destruction de la couche d’ozone qui peut provoquer un effet de serr(= le réchauffement de la planète)

● Le transpor t des produits toxiques est réglementé dans les villes, car ils sont dangereux.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 91/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 92/129

5.   Les catastrophes naturelles● un désastre – une catastrophe – un cataclysme ● Le fleuve a débordé et a inondé la campagne ; la crue du fleuve a provoqué une inondation.● En montagne, on risque toujours de provoquer une avalanche.● Le volcan est en éruption. L’éruption volcanique a fait 100 victimes, dont 79 morts et 21 disparus.● S’il y a un tremblement de terre (= un séisme de force 7 sur l’échelle de Richter), la terre tremble e

 beaucoup de gens sont ensevelis sous les décombres des maisons détruites.● En été, il se produit par fois des incendies de forêt (=des feux).● Un vent extrêmement violent est un ouragan.Quand il y a aussi de la pluie, c’est un typhon, qui dévaste une région.Si la mer déborde, il s’agit d’un raz de marée.

6.  Quelques expressions imagéesa.  Chloé a un tempérament volcanique. (=explosif)

 b.  Je suis inondé de courrier parce qu’il y a une avalanche de problèmes.c.  Elle déborde d’énergie. (= elle a énormément d’énergie)

d.  La décision du ministre a provoqué un séisme parmi les étudiants.

7.  Exercices

a. Associez :inondation feuincendie eauséisme terreéruptionraz de marée

crue

b. Complétez les mots croisés suivants :

Horizontalement : Verticalement :1.  Se produit en montagne. a. Peut se mettre en éruption.2.  C’est un vent très violent. b. C’est une forme de catastrophe.3.  C’est la montée du fleuve. c. Elle est provoquée par la crue du fleuve.4.  Un synonyme de « tremblement de terre ».

b. c.a.

1.

2.3.

4.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 93/129

c. Choisissez la bonne réponse :Mon ami a été inondé  / inondatin de lettres de félicitations.Après les vacances, il tremble / déborde d’énergie.J’ai reçu un ouragan / une avalanche de coups de téléphone.

Cet homme est difficile à vivre, il a un caractère naturel / volcanique.

d. Eliminez l’intrus :ordures – déchets – décombresdésastre – crue – inondationincendie – incinération – traitementéruption – séisme – volcanouragan – typhon – avalanchecrue – cratère - lave

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 94/129

Petits trucs pour faire passer ses idées

Que l’on doive parler sur un thème ou que l’on doive écrire là-dessus, il faut bien sûr savoir « vendre »son savoir. C’est-à-dire, il faut faire en sorte que toutes les idées soient clairement exprimées, d’une partqu’elles s’enchaînent naturellement, d’autre part. Et il vaudrait mieux de pouvoir le faire avec un peud’élégance, n’est-ce pas ?

Voilà en ce qui suit un petit guide qui pourrait vous être utile.

Trucs qui vont aussi bien pour l’oral que pour l’écrit

- Pour introduire des idées j’emploie de petits mots qui rendent plus exact ce que je dis :-  le premier élément : d’abord, tout d’abord, avant tout, premièrement, en premier lieu, non

seulement

les éléments qui suivent : ensuite, puis, deuxièmement, en second lieu, mais encore, mais aussi -  l’élément final : enfin, bref .- Pour ajouter un exemple ou une autre information : de plus, de même, en outre, également… - Pour exprimer :

-  le contraste : mais, cependant, toutefois, pourtant, néanmoins -  la concession : en revanche, au contraire, par contre, par ailleurs, d’autre part, d’un côté.. de

l’autre- Pour introduire une idée nouvelle qui est essentielle : or  - Pour introduire une explication : car, en effet  - Pour introduire une conséquence : en conséquence, par conséquent, donc, c’est pourquoi, aussi +inversion du sujet .

- Pour passer d’une idée à l’autre :-  reprise : bref, ainsi, somme toute ;-  introduction d’une autre manière de dire : c’est-à-dire, autrement-dit, en quelque sorte, ce qu

revient à dire que…-  exemple : par exemple, entre autres, notamment  ;-  ajout d’un élément supplémentaire : d’ailleurs, d’autant plus/moins que …-  objection : certes, bien sûr, évidemment, il est vrai que suivis par un mais…, pourtant, etc.

- Pour conclure on ajoute, à part les articulateurs de conclusion, reprise :-  son choix : finalement, en fin de compte, en définitive, tout bien pesé  -  sa déduction : en conséquence, par conséquent, c’est pourquoi.

Pour le message oral (exposé, entretien):

•  Faites un plan cohérent pour votre exposé et pensez d’y glisser des articulateurs (pris dansla liste ci-dessus) ; n’en abusez pas…

•  Sollicitez l’attention de vos examinateurs parde petites questions rhétoriques (n’est-ce

 pas ?) ;•  Revenez élégamment sur un point oublié ou

auquel vous tenez : au fait, cela me fait penser à…, si vous me permettez, j’avaisvoulu dire que… ;

•  Vous pouvez gagner du temps pour réfléchsans que cela soit évident : bon…, eh bien…si j’ai bien compris…, alors, cela dit… ;

•   Ne cachez pas votre ignorance mais faites-en douceur :  je ne vois vraiment pas…aucune idée, mais…, je suis désolé(e) ma

 pour l’instant… •  Expliquez toujours si vous vous apercevez d

ce qu’on vous mécomprend :  permettez-m

de vous faire remarquer/de vous expliquelaissez-moi préciser mon idée, il me sembque je me suis mal exprimé(e), mon intentio

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 95/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 96/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 97/129

  97

13. Vous avez preté votre maison a un ami, mais vous la trouvez en mauvais état.Vous etes en colère et parlez avec lui.

14. Vous arrivez chez vous en retard et de mauvaise humeur. Votre mari ou votrefemme vous interroge sur votre journée.

15. Vous vous rendez dans un magasin de meubles pour votre nouvel appartement.Vous expliquez au vendeur ce que vous cherchez (modèle, couleur, prix..). Vous discutezles modèles et les prix qu’il vous propose.

16. Vous etes à Paris et vous avez perdu votre portefeuille. Vous allez aucommissariat faire une déclaration de perte et l’émployé vous questionne sur lescirconstances de l’incident.

17. Vous voulez réserver une chambre dans un hotel en donnant toutes lescaractéristiques. Vous parlez avec l’employé au téléphone et lui demandez des précisions.

18. Vous essayez de convaincre votre ami de suivre des cours de français au centreculturel français. Lui a plutot envie de s’inscrire dans un club de sport.

19. Votre meilleur ami a eu un accident. Vous allez à l’hopital. Au bureau d’accueil,vous demandez ce qui s’est passé et des renseignements sur l’état de votre ami.

20. Vous contactez une entreprise conadienne qui a proposé un poste. Vous luiexpliquez ce que vous pouvez faire et vous posez des questions sur le travail et lesconditions matérielles.

21. Vous etes dans une agence pour l’emploi et vous etes à l’accueil, et recevezquelqu’un. Vous lui posez des questions pour remplir sa fiche (identité, études,expériences et motivations.)

22. Un de vos amis affirme que tout le monde un jour parlera la meme langue. Vousn’etes pas d’accord et allez essayer de le convaincre.

23. Vous avez réservé un vol sur Air Canada et vous avez oublié de reconfirmervotre vol. Un employé à l’aéroport vous dit qu’il n’y a plus de place. Vous discutez avecl’employé pour essayer de trouver une solution.

B.

1. Le travail est essentiel pour vivre heureux. Argumentez

2. La technologie moderne représente d’énormes avantages pour tout le monde.Etes-vous d’accord ?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 98/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 99/129

  99

25. Un adolescent doit avoir de l’argent de poche et pouvoir l’utiliser comme il veut.Justifiez-vous.

26. Pour lutter efficacement contre la violence, il faut se demander d’où elle vient.

Qu’en pensez-vous ?27. Certains disent que l’informatique et les nouvelles technologies vont tuer le livre,

qu’en pensez-vous ?

28. Les couples qui désirent ne pas avoir d’enfants passent pour les égoistes, qu’en pensez vous ?

29. Faut-il manger pour vivre ou bien vivre pour manger ? Justifiez votre réponse.

30. Le mensonge est-il inacceptable ou bien parfois nécessaire. Justifiez.

31. L’écologie, c’est votre problème ou bien celui des autres ?

32. Le thème de l’argent est de plus en plus présent dans nos conversations. Qu’en pensez vous ?

33. Le plus important dans la vie, c’est réussir sa vie professionnelle. Qu’en pensezvous ?

34. De nos jours, les gens travaillent plus qu’autrefois. Etes-vous d’accord ? Justifiezvotre opinion.

35. Avoir des diplomes est indispensable pour réussir dans la vie. Quelle est votreopinion sur ce sujet ?

36. Que pensez-vous de la possiblité de faire des clones humains ? Donnez votre avissur les progrès en génétique.

37. Il vaut mieux etre célibataire ou marié ? Qu’en pensez-vous ?

38. Beaucoup de gens émigrent pour améliorer leurs conditions de vie. Qu’en pensezvous ?

39. Aujourd’hui, beaucoup de journaux présentent des régimes pour etre minces.Qu’en dites vous ?

40. Aujourd’hui, les gens cherchent la perfection physique. Donnez votre opinion.

41. Que pensez vous de la violence à la télévision ?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 100/129

  100

42. L’argent ne fait pas le bonheur. Qu’en dites vous ?

43. Les sportifs professionnels gagnent énormément d’argent. Est-ce justifié ? Qu’en pensez vous ?

44. Nous prenons presque tous des médicaments sans demander l’avis du médecin.Etes-vous d’accord ? Justifiez votre réponse.

45. Avoir un enfant à plus de 40 ans. Qu’en pensez vous ?

46. Pour beaucoup de gens aimer le sport signifie le regarder à la télévisionseulement. Qu’en dites vous ?

47. La retraite doit-elle ou non etre avancée selon vous ? Justifiez votre réponse.

C.

1. Commentez de façon structurée le propos de Céline : « Voyager, c’est bien utile,ça fait travailler l’imagination. Tout le reste n’est que déceptions et fatigues ».

2. Montrez de façon structurée et argumentée en quelle mesurel’environnement social contribue à la formation de la personnalité d’un adolescent.

3. L’homme moderne a inventé des instruments de communication de plus en plus performants mais la communication interhumaine est devenue de plus en plus superficielle. Comment expliquez-vous ce paradoxe ? Donnez une réponsestructurée et argumentée.

4. À votre avis, quel sera l’avenir du livre écrit ? Est-ce qu’il disparaîtra au profit del’écriture virtuelle ? Répondez de façon structurée et argumentée.

5. Commentez de façon structurée l’affirmation de Frédéric Beigbeder: «Sans apprentissage de la douleur, le bonheur n’est pas solide ».

6. Commentez – de façon cohérente et argumentée, en vous appuyantsur des exemples précis – le proverbe « Mieux vaut tard que jamais ».

7. Pour réussir sa vie professionnelle est-il suffisant d’être muni de diplômes? Répondez de façon structurée, argumentée et donnez des exemples précis.

8. « La mode se démode, le style jamais. » (Coco Chanel) Expliquez defaçon cohérente ce propos en l’illustrant d’exemples.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 101/129

  101

9. « C’est la vie, la concurrence » dit Nicolas Sarkozy. Partagez-vous son point devue ? Argumentez votre réponse en l’illustrant d’exemples précis.

10. On dit que le courrier électronique fera disparaître définitivement la lettre en tantque forme de communication. Êtes-vous d’accord avec cette « prédiction » ?

Argumentez votre réponse.11. « Le sort fait les parents, le choix fait les amis. » (Jacques Delille)

Commentez cette affirmation de façon structurée en vous appuyant sur votreexpérience personnelle et sur votre observation de la vie quotidienne.

12. Si vous aviez la possibilité de remonter dans le temps, à quelleépoque de l’histoire aimeriez-vous vivre ? Pourquoi ? Donnez une réponsestructurée et argumentée.

13. Quelle est, selon vous, la découverte scientifique la plus importantede l’humanité ? Argumentez votre réponse.

14. Télévision ou cinéma ? Exprimez votre préférence tout en défendantou en réfutant le point de vue de Jean-Luc Godard : « Quand on va au cinéma, on lève latête. Quand on regarde la télévision, on la baisse ».

15. La drogue, l’alcool, le tabac sont autant de dangers qui guettent la jeunesse actuelle. Que peut-on faire, à votre avis, pour détourner les jeunes deces mauvaises habitudes ?

16. Montrez de façon structurée et argumentée en quelle mesure la publicité a envahila vie de l’homme moderne et quelle influence elle exerce sur ses désirs,aspirations, choix, modes de vie.

17. Ces derniers temps, beaucoup de Roumains préfèrent partir envacances vers des destinations de plus en plus éloignées et exotiques. Comments’explique cet engouement ? Répondez de façon structurée, argumentée, etdonnez des exemples précis.

18. « La télévision n’exige du spectateur qu’un acte de courage, mais ilest surhumain, c’est de l’éteindre. » (Pascal Bruckner) Expliquez de façon cohérente ce propos en l’illustrant d’exemples.

19. À votre avis, quels sont les avantages que les jeunesroumains pourraient/devraient tirer de l’adhésion de la Roumanie à l’Union

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 102/129

  102

Européenne ? Répondez de façon structurée, argumentée, en donnant des exemples précis.

20. Faites le portrait complet de celui/celle que vous espérez être dansdix ans. Parlez de votre carrière, famille, objectifs atteints, chances manquées, réussites

et déceptions.

21. Commentez de façon structurée l’affirmation de Jean Cazeneuve : «Une saine éducation doit à la fois instruire sur l’existence de la violence etdéveloppement ou lerefus de celle-ci ».

22. Roger Caillois affirme que « le monde citadin est un mondemécanique ». Les Parisiens déclarent que leur vie se résume en trois mots : « Métro, boulot, dodo ». Quelle est votre opinion sur le sujet ? En vous appuyant survotre expérience personnelle et sur votre culture (livres, films, etc.), vous

illustrerez votre argumentation d’exemples précis.

23. Ces derniers temps, les habitants des grandes agglomérationsurbaines commencent à quitter le centre-ville pour s’installer à la périphérie.Comment expliquez-vous cette tendance ? Donnez une réponse argumentée,illustrée d’exemples.

24. « Chacun pour soi ». On dit que cette formule caractérise le mieux la philosophiede vie de l’homme contemporain. Qu’en pensez-vous ? Justifiez votre pointde vue, en vous appuyant sur des exemples tirés de votre expérience personnelle ou devotre observation de la vie quotidienne.

25. « Paris cumule la familiarité du village et l’immensité de la grandeagglomération; elle a tout le charme des régions françaises plus unedimension planétaire. » Partagez-vous l’opinion de Pascal Bruckner sur la ville deParis? Justifiez votre réponse.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 103/129

  103

EXPRESSIONS TYPIQUEMENT QUÉBÉCOISES

(A gauche vous trouvez des expressions typiquement québécoises. Essayez de trouverdans la colonne de droite les expressions correspondant au français de France.)

1 aller aux vues A- prendre le petit déjeuner2 tomber en amour B- un travail3 barrer C- la voiture4 donner un bec à quelqu’un D- une boisson gazeuse5 ma blonde E- mignon6 un bleuet F- aller au cinéma

7 prendre une brosse G- tomber amoureux8 la canne H- un bisou9 être chanceux I- la boîte10 cheap J- la poste11 le char K- des moustiques12 chauffer L- faire du shopping13 carreauté M- fermer14 une job N- se soûler, s’ennivrer15 déjeuner O- ma petite amie16 dîner P- une myrtille17 souper Q- avoir de la chance

18 frette R- conduire19 jaser, piquer une jase S- froid20 kioute T- bavarder21 une liqueur U- à carreaux22 la malle V- faire de l’autostop23 les maragouins (m.) W- pea-nuts24 magasiner X- rigolo, drôle25 une pinote Y- prendre un repas à midi26 voyager sur l’pouce Z- prendre un repas le soir27 c’est l’fun A1- bon marché

1 achaler A- n’est pas intelligent2 astheure B- de mauvais goût3 manger une volée C- c’est ennuyant4 barniques D- boisson gazeuse5 sacrer E- essence

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 104/129

  104

6 ruine-babines F- jurer, blasphémer7 quétaine G- claque dans le visage8 c’est plate H- importuner, ennuyer9 piasse I- viens ici10 maringouin J- bavarder

11 magané K- copain12 tape dans face L- voyou13 c’est pas une lumière M- lunettes14 liqueur N- épicerie de quartier15 jaser, placoter O- provocateur16 arrive icitte P- maintenant17 gaz Q- très froid18 frette R- recevoir une raclée19 dépanneur S- fumée20 criard T- harmonica21 chum U- insecte

22 bum V- dollar23 boucane W- jouet24 blé d’inde X- xlaxon25 baveux Y- abimé26 bébelle Z- mais

     1- partir sur la brosse A- tempête de neige2- barrer une porte B- ça ne va pas bien au travail3- la ligne est engagée C- je ne veux plus du tout4- faire du pouce D- aller s’ennivrer5- chu chaud E- c’est pas mal6- avoir un lift F- être conformiste et/ou sobre7- chauffer un truck G- rencontrer plus fort que soi8- poudrerie H- faire de grands gestes, s’énerver9- j’ m’en sacre I- verrouiller, fermer à clef10- ça va mal à shop J- il pleut à verse11- être straight K- essuyer un revers12- c’est ben l’fun L- c’est occupé13- être tannant M- être emmené gratuitement14- c’est ben d’valeur N- aller draguer

15- faire des sparages O- je suis soûl16- y pleut à boire debout P- elle est très jolie17- prendre une débarque Q- c’est stupide18- sacrer son camp R- faire de l’auto-stop19- c’est pas pire pantoute S- je m’en moque20- j’ai mon voyage T- rencontrer un obstacle21- c’est niaiseux U- c’est dommage22- partir sa cruise V- conduire un camion

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 105/129

  105

23- frapper un nœud W- être fatigant, énervant24- j’veux pu pantoute X- s’en aller25- est ben cute Y- c’est chouette26- rencontrer son homme Z- j’en ai assez

Solutions

Danièle Dugré : 1F, 2G, 3M, 4H, 5O, 6P, 7N, 8I, 9Q, 10A1, 11C, 12R, 13U, 14B, 15A,16Y, 17Z, 18S, 19T, 20E, 21D, 22J, 23K, 24L, 25W, 26V, 27X

Claire Reid (1) : 1H, 2P, 3R, 4M, 5F, 6T, 7B, 8C, 9V, 10U, 11Y, 12G, 13A, 14D, 15J,16I, 17E, 18Q, 19N, 20X, 21K, 22L, 23S, 24Z, 25O, 26W

Claire Reid (2) : 1D, 2I, 3L, 4R, 5O, 6M, 7V, 8A, 9S, 10B, 11F, 12Y, 13W, 14U, 15H,16J, 17K, 18X, 19E, 20Z, 21Q, 22N, 23T, 24C, 25P, 26G

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 106/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 107/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 108/129

  108

1.  Qui a promulgué la Charte de la langue française?2.  Quelle rôle celle-ci donne-t-elle à la langue française?3.  En quoi peut consister concrètement un « mouvement de francisation »?

En français, mais pas seulement!

• 

Avec quelle langue le français est-il naturellement en concurrence au Québec?•  Quelles étaient ces « grandes manifestations nationalistes des années soixante »?•  Quel a été le point le plus contesté et finalement modifié de la Charte?•  Quels droits ont cependant conservé ou acquis les Anglo-Québécois?

Les immigrants, enjeu linguistique1.  De quels pays vient la majorité des immigrants vers le Québec?2.  Quelle évolution la courbe démographique québécoise francophone a-t-elle suivie?3.  En quoi les immigrants sont-ils un enjeu linguistique?

Et demain?

1.  Pourquoi le français est-il le plus en péril précisément à Montréal?2.  D'où vient et comment se manifeste le « caractère multiculturel » du Québec?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 109/129

  109

Le Québec et l'Amérique du Nord

Introduction historique et linguistique

Introduction 

Les Québécois, ces Nord-Américains de langue française comptent prèsde trois siècles de résistance linguistique et s'illustrent par leur lutteexemplaire contre vents et marées pour la survie du français face à ladéferlante anglo-américaine. Lors d'une exposition sur Astérix àMontréal en 1997 qui a battu tous les records d'affluence, les Québécoisfrancophones ont pu se reconnaître dans l'irréductible petit Gaulois qui tient tête àl'envahisseur - et la bataille n'est pas finie! L'une des chansons qui traduit le mieux cecombat pour l'expression d'une identité culturelle et langagière est  Le cœur de ma vie deMichel Rivard.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 110/129

  110

La jeune ville de Québec au 17ème siècle et Québec aujourd'hui  

« A l’heure actuelle, la société québécoise se définit comme pluraliste, moderne,

dynamique et ouverte sur le monde. Le Québec est nord-américain de par sa situationgéographique, français de par ses origines et britannique de par son système parlementaire. » [Pierre Boulanger, Président et directeur général, Société du 400eanniversaire de Québec, 2008 [http://www.nordicaonline.net/Quebec.html ]

Après un survol historique consacré aux Amérindiens et aux premiers explorateursrelatant  La légende d’un peuple  et l'implantation française en Amérique du Nord, nouscontinuerons à défricher le terrain à travers le 17ème  siècle avec la fondation de Québec(1608) et de la compagnie des Cent-Associés fondée par Richelieu, puis l’arrivée de JeanTalon et les  filles du roy  sous Louis XIV. Au début du 18ème  siècle la Nouvelle-Franceconnaît son apogée, puis ses premiers échecs et son déclin par la signature du Traité

d’Utrecht (1713), la déportation des Acadiens et la guerre de Sept Ans qui se termine parle Siège de Québec, la capitulation (1759/1760) et la cessation du territoire à l’Angleterresous Louis XVI par le Traité de Paris (1763).

La deuxième période clé de l’histoire du Québec correspond à la suprématie de ladeuxième nation fondatrice du Canada, l’Angleterre, qui s’échelonne de la défaitefrançaise jusqu’à la naissance de la Confédération canadienne en 1867. Mais c’est déjà pendant la Rébellion des Patriotes (1837-1838) que s’amorce le réveil d’un peuple

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 111/129

  111

toujours à la recherche de son identité. Au 20ème siècle le Québec est touché par la grandedépression et la Deuxième Guerre mondiale (1929-1945), les années Duplessis et lagrande noirceur   (1945-1960), puis par la Révolution tranquille et l’éveil d’unnationalisme (1960-1975) qui débouche sur les lois linguistiques (1977) pour la défensede la langue française ainsi que sur un premier (1980) et un deuxième référendum (1995)

sur l’indépendance du Québec et les problèmes liés au refus des Québécois de signer lerapatriement de la constitution du Canada (1982).

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 112/129

  112

Des explorateurs (1534) au Traité de Paris (1763)

La langue du Québec n’est pas née d’hier et connaît un trajet migratoire qui décrit sagenèse, son évolution et sa transformation. Effectivement elle fut d’abord la langue d’ungigantesque empire colonial français en Amérique du nord dont Jacques Cartier (1534) etSamuel Champlain (1604) furent les premiers explorateurs. La ville de Québec fut fondée par Champlain en 1608 et n’était au départ qu’un simple comptoir de commerce defourrure avant de devenir la capitale de la Nouvelle-France. Dès 1609, sur rapport deChamplain, Henri IV donne à la colonie le nom de Nouvelle-France dont Champlaindevient le lieutenant-gouverneur en 1612. Mais Champlain n’a pas de programme decolonisation bien arrêté.

La Compagnie de la Nouvelle-France, aussi appelée compagnie des Cent-Associés,fondée par le Cardinal de Richelieu se vit confier les colonies en 1627 et fut la premièrevéritable tentative de colonisation de la France en Amérique. Richelieu suggérad'implanter un grand nombre de Français catholiques en Nouvelle-France pour stimuler le

commerce d'une marine marchande et pour évangéliser les indigènes. Effectivement la Nouvelle-France ne recèle ni or ni argent, elle ne produit ni sucre, ni chocolat, ni café etla seule denrée intéressante est le castor. Il faut alors pénétrer de plus en plus loin dansl’hinterland  pour quérir la précieuse denrée et intégrer dans un réseau commercial lestribus de chasseurs qui troquent la fourrure. Les Français profitent de leurs relationsamicales avec les Hurons et les Algonquins, ce qui accentue cependant le conflit huro-iroquoise.

Au début, vers 1630, la Nouvelle-France ne comptait encore qu'une centaine d'habitantsdispersés en deux groupes, l'un à Québec, l'autre à Port-Royal (en Acadie, aujourd'hui la Nouvelle-Écosse). Il n'y avait pas de quoi impressionner face à la Nouvelle-Hollande, quicomptait déjà 10.000 habitants, et face aux colonies anglaises qui en avaient 80.000. De

 plus, tout fonctionnait mal en Nouvelle-France, que ce soit sur le plan des institutionsciviles, des autorités religieuses ou de l'économie. Jusqu'en 1660, la France parlad'abandonner les rives du Saint-Laurent. Néanmoins, entre 1627 et 1663, la population passa de 100 habitants à quelque 2500.

L'expansion de la Nouvelle-France s'accélère entre 1660 et 1713, à mesure que la Franceétablit des colonies en Acadie et le long des rives du Saint-Laurent. Lorsque le jeuneLouis XIV prend place sur le trône de France il réunit la colonie à la Couronne et luidonne le statut d'une colonie française. Après l’échec quasi-total des compagnies, la Nouvelle-France connaît alors une phase d'expansion décisive sous Louis XIV grâce auxtalents de Colbert et de Talon qui engageront une politique dynamique de colonisation.

Les immigrants arrivent beaucoup plus nombreux. En 1665, Louis XIV décide l'envoi detout un régiment d'environ 1200 hommes pour hâter le peuplement et pour défendre lacolonie contre les Iroquois qui finalement seront soumis.

Jean Talon est nommé intendant du Roi de France. Il fait venir de France, entre 1665 et1670, environ 900 filles du Roi. On les appelle "filles du Roi" bien qu'elles ne soientnullement des princesses. Il s'agit plutôt d'orphelines ou de filles de familles plus pauvresqui reçoivent une dot (des vêtements, du tissu, etc.) et un peu d'argent de la part du Roi deFrance et qui s'embarquent pour la Nouvelle-France. Arrivées en Nouvelle-France, ces

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 113/129

  113

filles, âgées de moins 25 ans, sont reçues dans les couvents et elles se trouvent un mariaprès quelques jours seulement. Elles vont ensuite s'installer sur des terres qu'ellesdoivent défricher et où elles fondent une famille.

D'autres lois sont mises en place pour assurer la colonisation du pays. Par exemple, en1669, le roi décida de récompenser les gens qui avaient une famille nombreuse. Il décida

alors de donner chaque année, 300 livres (monnaie française) aux familles de 10 enfantset 400 livres aux familles de 12 enfants. En 1670, les pères de familles sont obligés dedonner leurs filles en mariage avant qu'elles aient atteint l'âge de 16 ans et leurs garçonsavant 20 ans sinon, ils doivent payer de lourdes amendes. Les coureurs des bois qui nevoulaient absolument pas se marier devenaient des hors-la-loi. Ce qui est amusant, c'estque même s'il a fait preuve de beaucoup d'imagination pour coloniser la Nouvelle-France,Jean Talon ne s'est jamais marié! - Avantagée par un taux extraordinaire de natalité (7,8enfants par femme) et par une immigration abondante, le Canada vit se multiplier sa population; de 2500 habitants en 1663, elle passe à 20.000 en 1713 et à 55.000 en 1755.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 114/129

  114

À travers tout le 18ème  siècle les Français et les Anglais se disputent les territoires quechacun possède en Amérique du Nord et s’affrontent dans plusieurs guerres. Chacune desmétropoles envoie des troupes de soldats en renfort. Les Anglais s'allient avec lesIroquois alors que les Français s'allient avec les Algonquins. Au début de la guerre de1756, les Français remportent plusieurs victoires en s'emparent de plusieurs forts anglais.

Mais en 1758, l'Angleterre qui est déterminée à remporter la victoire, envoie d’autresrenforts. La France, pour sa part, préfère garder ses hommes dans la métropole qui estaussi en guerre (la guerre de sept ans). C'est ainsi qu'en 1759, les anglais comptent 26740 hommes (26 080 soldats et 660 combattants américains et iroquois) alors que lesFrançais en comptent 15 670 (4060 soldats et 11 610 Canadiens et Amérindiens).

Dans sa plus grande étendue, avant le Traité d'Utrecht (1713), la Nouvelle-Francecomprenait cinq régions possédant chacune sa propre administration :

- le Canada (actuel Québec et Ontario)- l'Acadie, (actuel Canada)- la Baie d'Hudson (actuel Canada)

- L'île de Terre-Neuve, (actuel Canada)- la Louisiane (centre des États-Unis, des

grands Lacs à la Nouvelle-OrléansLa frontière occidentale de ces colonies était ouverte sur toutl'ouest du continent, sans délimitation précise.

Puis les Britanniques conquirent Québec en 1759 après cinq sièges, et quatre ans plustard toute la Nouvelle-France.

Le cordon ombilical qui attacha jusqu’à lors l’embryon nord-américain à la mère patrie

fut définitivement coupé en 1763. Avec le traité de Paris, la France céda tout le territoirede la Nouvelle-France à la Grande-Bretagne ainsi que la Louisiane à l'Espagne.L'Espagne restitua la Louisiane à la France en 1800 par le traité de San Ildefonso, mais Napoléon la revendit à nouveau aux États-Unis en 1803. - La conquête anglaise futcependant définitive et restera un traumatisme de référence pour les nationalistes-souverainistes jusqu’à nos jours.

Sujets d’étude (1)

1.  Qui sont les premiers explorateurs ?

2. 

Quand est-ce que la colonisation de l’Amérique du nord a commencé?3.  Quelle ville a été la capitale de l’empire colonial français et quand est-cequ’elle a été fondée ?

4.  Comparez les deux images sur la ville de Québec au 17ème  siècle etaujourd’hui.

5.  Au départ, la ville de Québec n’était qu’un « simple comptoir de commerce defourrure ». Commentez cette phrase.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 115/129

  115

6.  Quel est le terme employé dans le texte pour désigner l’ensemble desterritoires occupés par la France ?

7.  Quelle association Richelieu a-t-il fondée et quelle a été son objectif ?8.  Quelles sont les tribus amérindiennes qui entretiennent des relations amicales

avec les Français et lesquelles avec les Anglais ?

9. 

Comment la population a-t-elle évolué entre 1663 et 1755 ?10. Quelles mesures le jeune intendant du Roi Louis XIV, Jean Talon, a-t-ilentreprises, pour renforcer le peuplement dans les colonies ?

11. Énumérez les cinq régions qui ont constitué l’empire colonial français enAmérique du nord.

12. Consultez une carte actuelle du Canada et indiquez où ces régions se trouventgéographiquement.

13. Qui a été l’adversaire des Français en Amérique du nord ?14. Par quel traité les Français ont-ils dû céder définitivement leurs colonies ?15. Quel a été le sort de la Louisiane ?16. Qu’est-ce que l’on entend par « souverainiste » ?

17. Qu’est-ce que le « Traité de Paris signifie pour les « nationalistes-souverainistes » ?

La langue québécoise

Le québécois est bel et bien une langue de France quoiqu’il soit différent de tous lesautres français du monde et qu’il ne s’agisse ni d’un créole, ni d’un dialecte, ni d’un patois et que le québécois se distingue aussi du français canadien comme le français deFrance se distingue du français de Belgique ou de Suisse. Personne ne prétendra non plusque l'anglais parlé aux États-Unis soit le même que celui parlé en Angleterre oul'espagnol de l'Amérique du Sud le même que celui parlé en Espagne.

L'accent québécois étonne toujours les Européens francophones qui le découvrent pour la première fois. Toutefois on ne saurait trop recommander au voyageur d'éviter touteattitude chauvine qui considérerait le français parlé au Québec comme une formedégénérée de la langue de Molière. Les Québécois, en effet, sont très sensibles sur cesujet, et fiers d'avoir su préserver leur langue et leur culture dans une mer anglophone. LeQuébécois est une langue qui a accédé à la modernité et s’est adaptée par desmodifications particulières à son environnement en développant son propre tissulinguistique

A l’origine le français québécois était peut-être plus français que le français « national ».Effectivement à l’époque de Louis XIV deux Français sur cinq ne comprennent ni ne parlent le français et seulement un Français sur cinq en a une connaissance active. Or les premiers colons qui venaient peupler la Nouvelle-France étaient originaires de différentes provinces françaises et parlaient en dialecte picard, normand, angevin, franc-comtois... etles militaires recrutés dans le sud de la France utilisaient le limousin, le gascon et d'autresdialectes languedociens. Les colons devaient donc faire des efforts pour parler français

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 116/129

  116

afin de se faire comprendre dans une communauté linguistique hétérogène où le patois« de la maison » n’était pas d’usage. On choisit alors la langue la plus prestigieuse, celledu roi, le « françois », comme dénominateur commun. La grande majorité des femmesconnaissait aussi, au moins partiellement, le français et l’ont transmis aux enfants.

Même à l’heure actuelle nous trouvons encore des particularités de la langue québécoisequi remontent au français royal de l’Île de France, tels que l’usage de « y » au lieu de« lui » (ex. : J’y ai donné l’argent que j’y dois) ou encore les fameux « moi » (prononcémo-e) et « toi » (to-e) du temps de Molière. L’usage du français a donc été généralisé auQuébec avant de l’être en France et on y parlait un français parfaitement bien sans aucunaccent, ce qu’un voyageur de notre époque contestera. Mais le français du Québec aévolué en vase clos par rapport à la France et n’a pas subi les mêmes altérations. Ainsi lefrançais de France a changé de norme depuis le Révolution de 1789 qui a revalorisé lalangue bourgeoise, changement qui n'a pas pu se produire au Québec.

« La langue de France aux accents d’Amérique » a étéisolée de la mère-patrie depuis la conquête britanniqueen 1759 et exposée à un environnement anglicisant. Lefrançais traversa dès lors une période d’anglomanie pendant laquelle il fut déprécié et humilié au profit del’anglais. Mais il « déjoue le silence » et résiste, presquemiraculeusement, à toute tentative d’assimilation.

Le québécois est une langue moderne où s'effectue lasynthèse de son passé et de son présent. Il s'agit en fait d'une adaptation constante auxexigences contemporaines en utilisant les bases du français et les influences des languesvoisines (anglais, amérindien). Sa recette ? Des archaïsmes, des emprunts à l'anglais, desnéologismes… Brasser le tout, couvrir et laisser mijoter pendant plusieurs décennies,ajouter un peu d'accent et servir.

Le trait le plus caractéristique de la langue québécoise est la diphtongaison du « è » en «a-ê », ainsi baleine deviendra «balaêne »; dans le parler populaire, certains «a » serontécrasés en «a-o » ce qui fait qu'on prononcera «saoble » au lieu de «sable ». Une autre particularité est la sibillation des « t » et des « d » devant le « i » et le « u » : on prononcera « ta tsunique » et « ton dzîner » ou encore « lundzi » et « politsique ».Aujourd'hui, pour la majorité du peuple québécois, cette langue dans toute sa richesse etdiversité, y compris la forme populaire portant le nom de « joual » (façon vernaculairede prononcer le mot « cheval »), est un des signes d'identification du Québec. Laquantité des anglicismes présents dans le joual a cependant atteint des proportionsinquiétantes dans certains quartiers montréalais.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 117/129

  117

Sujets d’étude (2) 

1.  Énumérez quelques continents et pays ou on parle français.2.  Différenciez entre les pays ou le français est a) langue officielle; b) langue

administrative; c) langue d'enseignement

3. 

Définissez les termes « créole », « dialecte » et « patois ».4.  Est-ce que le québécois est un français dénaturé ?5.  Expliquez la phrase « A l’origine le français québécois était peut-être plus français

que le français national ».6.  Combien de Français ne comprenaient pas leur propre langue à l’époque de Louis

XIV ? Combien en avaient une maîtrise active ?7.  Énumérez quelques dialectes et montrez sur la carte de France les régions qui y sont

associées.8.  Quelle langue fut le dénominateur commun pour le parler québécois à l’époque de

Molière ?9.  Donnez quelques exemples des spécificités du québécois.

10. Peut-on avancer la thèse que le québécois était un français « avant l’heure ?11. Pourquoi le français du Québec et celui de France ont évolué différemment ?

12. Quelles ont été les conséquences de l’anglomanie sur la langue québécoise ?13. À quelles modifications a-t-elle été exposée ?14. Quel est le trait le plus caractéristique de la langue québécoise ?15. Qu’est-ce qu’une langue « vernaculaire » ?16. Dans quelle mesure se distingue-t-elle d’une langue véhiculaire ?17. Peut-on avancer que le québécois est une langue vernaculaire ?18. Comment s’appelle la forme populaire du québécois ?19. Qu’est-ce qui la caractérise et la menace en même temps ?

De l’Acte constitutionnel (1791) à l’Acte de l’Amérique du Nord (1867) 

Dès 1791, l’Acte constitutionnel adopté par le gouvernement anglais divisa le territoire endeux colonies : le Bas-Canada (futur Québec) à majorité de langue française et le Haut-Canada (futur Ontario) à majorité de langue anglaise. Mais dans les conseils exécutif etlégislatif du Bas-Canada la minorité anglaise primait sur l’assemblée élue à majoritécanadienne-française. Commença alors une longue période où la langue des ancêtres fut bafouée et stigmatisée.

La révolte des patriotes  fut le premier sursaut d’une organisationnationale paramilitaire (les fils de la liberté) dont Louis-JosephPapineau fut le chef de parti. Elle éclata à l’automne 1837 et futcruellement réprimée dans un bain de sang. Lord Durham futnommé gouverneur général des deux Canada. Sa politiqued’anglicisation qui était le seul moyen de garantir une paix durableen rendant impossible toute survivance nationale franco-canadienne, préconisa l’assimilation et conduisit en 1841 à

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 118/129

  118

l’adoption de la  Loi de l’union qui réunit les deux Canadas sous le nom de Canada uniavec un seul parlement. L’anglais devint alors la seule langue officielle. Cependant lesCanadiens français continuèrent à se battre en vue de leur reconnaissance culturelle etlinguistique. Le bilinguisme au Canada fut consacré en 1867 par l’Acte de l’Amérique du Nord britannique  (AANB) qui réunit le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse et le

Canada (l’Ontario et le Québec) et fit du Canada un pays officiellement bilingue.Sujets d’étude (3) 

1) Quelles sont les conséquences pour la langue québécoise provoquées para) l'Acte constitutionnel (1791) b) la Loi de l'union (1841)c) l'Acte de l'Amérique du Nord britannique

2) Décrivez la "révolte des patriotes"

Du début du 20ème siècle jusqu'à la révolution tranquille 

« Jusqu’au début du 20ème  siècle l’Eglise catholique reste au cœur de la sociétécanadienne française. En proclamant la langue gardienne de la foi, elle se pose elle-mêmeen gardienne de la nation et devient l’institution qui la personnifie. » (Epinette 1998 : 14)Mais l’Eglise ne pourra empêcher que les écoles catholiques bilingues de l’Ontario seront placées sous l’autorité d’inspecteurs protestants anglais qui imposeront en 1912 l’anglaiscomme langue unique d’enseignement dans les écoles élémentaires et limiteront les coursde français à une heure par jour. Le Québec qui s’attache à sa langue accepte cependantla prédominance de la langue anglaise dans l’économie. C’est seulement à partir de la

seconde moitié du 20

ème

 siècle que l’Eglise perdra son pouvoir moral et son influence surl’éducation.

Aux alentours des années soixante des changements radicaux et rapides affectent lasociété québécoise qui se laisse emporter dans une « Révolution tranquille » en mettanten question tout ce qui semblait jusque là « coulé dans le béton » : la famille, l’église, etla politique d’un État qui sombre encore dans la passivité sociale sous Maurice Duplessis(Premier ministre de 1936-1939 et de 1944-1959) qui est en tête du gouvernement del’Union nationale du Québec. Duplessis représente une politique du repli sur soi et refusetoute initiative de changement. Pourtant il se fit l'adversaire des politiques centralisatricesd'Ottawa et le plus grand défenseur de l'autonomie provinciale que le Québec avait jusqu'alors connu. Il fit de cette lutte son principal cheval de bataille. Sa devise était «lacoopération toujours, l'assimilation jamais». Cependant il n’intervint nullement face à lamainmise des Canadiens anglais et des Américains sur la propriété et la gestion desindustries. Les rouages économiques écartèrent systématiquement les Québécois des postes à responsabilité exigeant l'usage de l'anglais.

La révolution tranquille a commencé en 1959, lorsqu’à la mort de Maurice Duplessis, legouvernement conservateur ne sut plus faire face aux attentes politiques d’une société en pleine mutation. Cette révolution qui a réalisé de profondes réformes administratives,

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 119/129

  119

sociales et économiques (réforme scolaire, création des ministères des Affaires culturelleset de l’Education, aide financière aux entreprises québécoises, nationalisation desentreprises hydro-électriques…), s’accompagna d’un mouvement indépendantiste quidemandait la souveraineté du Québec. En une dizaine d’années, cette évolution desmentalités transforma un Québec clérical et replié sur le passé en un pays moderne,

laïque, ouvert sur le monde. Mais surtout, elle réussit à libérer l’économie québécoise del’emprise anglo-saxonne - entre autre américaine. De nombreux artistes et intellectuelscontribuèrent à l’expansion des idées nouvelles et à la création d’une réelle identitéquébécoise qu’ils ont fait connaître par leurs œuvres à travers le monde.

Sujets d’étude (4) 

1.  Expliquez le rapport entre la langue, la foi et la nation.2.  Comment est-ce que le problème du bilinguisme dans les écoles élémentaires de

l'Ontario s'est présenté au début du 20ème siècle?

3. 

Donnez un éclairage sur la politique de Maurice Duplessis et évaluez les avantages etinconvénients de son engagement linguistique et économique pour la sociétéquébécoise.

4.  Quels sont les bouleversements provoqués par la révolution tranquille dans les années60?

Les lois linguistiques et les deux référendums 

L’apologie de la prise de conscience de la légitimité culturelle du peuple québécois setraduit par les revendications en faveur de la défense de la langue québécoise, seulegarant de l’unicité d’une société multiethnique. Ce sont des lois linguistiques qui vontredonner définitivement au français sa prééminence grâce à un arsenal législatif. En 1969,la loi 93 va promouvoir la langue française au Québec en instituant l'enseignementobligatoire du français, langue d'usage, dans le réseau scolaire anglophone, et en 1974, laloi 22 sur la langue officielle impose l'usage du français dans l'affichage public et obligeles entreprises qui veulent traiter avec l'État à appliquer des programmes de francisation.

Après sa victoire électorale de 1976, le Parti Québécois, francophone et souverainiste(fondé en 1968) avec son leader René Lévesque aspire à la souveraineté du pays et fait promulguer en 1977 la loi 101 dite aussi Charte de la langue française  qui d'un seulcoup exige que le français soit la langue officielle de l'administration, des cours de justiceaussi bien que du commerce et de l'enseignement; de plus, le français est obligatoire pourles immigrants. Des anglophones portent plainte que cette loi les rend inférieurs auxQuébécois. Du même, des immigrants critiquent cette politique d'assimilation forcée à laculture francophone du Québec. Cette loi devient le fer de lance d’un nationalismecroissant. Le chanteur Félix Leclerc écrit à propos de la Charte : « La loi 101 criait auxdeux Amériques ce qu’on leur cachait depuis des siècles, qu’une Nouvelle-France existait

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 120/129

  120

à leur porte. La Loi 101 disait à l’univers que les Québécois étaient l‘un des peuplesfondateurs du Canada. » (Klaus 1993 : 40)

La loi 101 qui amorce un vaste programme de francisation sur les lieux de travail et dansles institutions publiques et restreint aussi l'accès à l'école anglaise aux seuls enfants dont

l'un des parents a reçu sonenseignement primaire enanglais au Québec. Cependantcette loi resteinconstitutionnelle (déclarationde la Cour suprême du Canadaen 1988) parce que le Canadaest un pays officiellement bilingue. Mais cette loi a soudéet dynamisé les communautésfrancophones dans leur

conscience nationale etlinguistique. Au début desannées soixante l’anglais

dominait dans les grands magasins et sur les murs des villes dont la population parlait à85% français. Quarante ans plus tard le français est omniprésent et s’affiche dans 94%des vitrines. Effectivement la Charte  préconisait l’usage exclusif du français dansl’affichage public et commercial. Avec la renaissance de la langue française au Québec lenationalisme atteint de nouveaux sommets et le français s’affirme comme jamais. 40 ansaprès la Révolution tranquille, les francophones sont plus solidement en place aucommande des finances du pays et la "francisation" de la société est de loin meilleure àcelle du début des années 1960. Le débat entourant la politique linguistique n'est toutefois pas terminé (pour approfondir la question voire texte supplémentaire*).

C’est la lutte acharnée engagée par René Lévesque qui conscientise et politise le Québecen ébullition au plus haut point et incite le mouvement séparatiste à vouloir quitter lafédération canadienne. Cependant lors du premier référendum du 20 mai 1980 la majoritédes Québécois (59,6%) se prononce contre la souveraineté. Lors du deuxième référendumdu 30 octobre 1995 les résultats sont plus serrés et il ne manque que 50.000 voix (49,5%votent pour la sécession) pour accorder au gouvernement de la province le pouvoir dedéclarer l’indépendance du Québec.

Ce sont surtout les lois linguistiques adoptées par les gouvernements souverainistes quigarantissent l’identité culturelle du peuple québécois. Cependant les gros capitaux et ladépendance économique du Québec de la première puissance économique du monde nerendent pas probable un nouveau référendum dans un proche avenir ou les immigrantsallophones de plus en plus nombreux auront aussi leur mot à dire parce que le Canada etle Québec sont des terres d’immigration. Le français n’est la langue maternelle que de5% des Canadiens vivant hors du Québec et à l’heure actuelle le chinois est plus parlé àla maison dans les neuf autres provinces du canada que le français dont le chiffre diminued’année en année.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 121/129

  121

Sujets d’étude (5) 

1) Décrivez les mesures législatives entreprises pour redonner la prééminence à la langue

québécoise.a) 1969, la loi 93 b) 1974, la loi 22c) 1977, la loi 101

2) Quand est-ce que le parti québécois fut fondé?3) Quel fut son objectif?4) Qui en fut le chef de parti?5) Quelle fut la réaction des anglophones et des immigrés face à la loi 101?6) Commentez la citation de Félix Leclerc.7) Étudiez le rapport entre la loi 101 et le mouvement nationaliste au Québec8) Quel rôle a joué René Lévesque?

9) Quels furent les résultats des deux référendums?10) Le Québec est une terre d'immigration. Commentez.

La situation actuelle et l'avenir

Aux élections du 14 avril 2003 le Parti libéral du Québec de Jean Charest a remporté lavictoire mettant fin à un règne de neuf ans du Parti québécois. Le Premier ministre duCanada, Jean Chrétien, s’en est réjoui et n’a pas caché sa satisfaction. En tant quefédéraliste il estime que les souverainistes ont été clairement détrônés au Québec même si

la souveraineté n’a pas été au cœur de la compagne électorale. Depuis l’échec des deuxréférendums en 1980 et en 1995 on ne veut plus vraiment entendre parler de nouvelleconsultation sur le sujet. L'avenir du Québec ne sera-t-il pas mieux assuré au sein duCanada ?

Par rapport au reste du Canada, le Québec du dernier demi-siècle a pourtant accompli unrattrapage économique spectaculaire qui s'est traduit par un essor sans précédent:

•  en 1961, le revenu annuel moyen des Québécois francophones équivalait auxdeux tiers seulement de celui des Québécois anglophones; aujourd'hui on est tout

 près de la parité de revenu entre les deux groupes linguistiques;•  à l'époque, un jeune Québécois de 25 ans avait fréquenté l'école pendant 9 ans,

contre 11 ans pour un jeune Ontarien; aujourd'hui, le jeune Québécois a fait 15ans de scolarité, autant que l'ontarien;

•  au chapitre du taux de chômage, l'Ontario ne devance plus le Québec que par 1,4 point (6,8% vs 6,2%), alors que l'écart atteignait presque 5 points aussirécemment qu'en 1989.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 122/129

  122

À l'heure actuelle l'avenir du Québec reste cependant menacé par le déclindémographique le plus rapide des pays industrialisés à l'exception du Japon, laconcurrence mondiale de la part des pays asiatiques, au premier chef de la Chine et del'Inde, puis des pays latino-américains, et l'endettement public. Actuellement le Québecconsacre 16% de ses dépenses au service de la dette, c'est-à-dire 7 milliards par année. Si

le gouvernement ne parvient pas à diminuer ce fardeau, la précarité financière s'aggravera brusquement dès que les taux d'intérêt augmenteront. Avec une dette de 120 milliards,chaque augmentation d'un point des taux ajoutera, à terme, 1,2 milliard au service de ladette. L'allégement du fardeau de la dette publique doit alors devenir une priorité.

Par ailleurs le déclin démographique a aussi des répercussions sur le nombre desfrancophones (et anglophones) qui est en recule, alors que le nombre des allophones(personnes parlant une langue maternelle tierce) est en progression. Dans la région deMontréal 40% des habitants ne sont ni de souche française ni de souche britannique.Montréal concentre à elle seule 88% de l'ensemble de la population immigrée du Québecet compose une fascinante mosaïque humaine. C'est dire l'importance que prennent ces

nouveaux électeurs lorsqu'un scrutin se joue à quelques milliers de voix près, comme cefut le cas lors du dernier référendum indépendantiste de 1995.

Le danger ne se présente pas sous forme de précipice, mais de longue pente descendantequi pourrait se terminer par une glissade inexorable. Selon les projections de l'Institut dela statistique du Québec, le Québec comptera 7,8 millions d'habitants en 2050, à peine300 000 personnes de plus qu'aujourd'hui. Aussi tôt qu'en 2012, il y aura de moins enmoins de gens en âge de travailler, de moins en moins de jeunes et de plus en plus de personnes âgées. En 40 ans, les 7,8 millions de Québécois seront entourés par près de 1,2milliards de personnes, parlant pour la plupart anglais et/ou espagnol et devront faire faceaussi à une concurrence inédite venant des pays asiatiques. L'entrée de plus d'un milliardde nouveaux travailleurs dans le circuit de l'économie mondiale souffle sur l'économiemondiale et ne peut être ignorée de personne. Depuis 2000, la production manufacturièrea augmenté de 50% en Asie, tandis qu'elle stagne au Canada. Au cours des deux dernièresannées, le niveau d'emploi dans l'industrie québécoise de fabrication de vêtement adiminuée de 40%. - Que fabriquerons-nous mieux que les Chinois et les Indiens dans 10ou 20 ans ?

Pour demeurer une société distincte il faudra alors que le Québec continue à sedévelopper économiquement et socialement et qu'il ouvre les vannes de l'énergie, del'originalité et de la créativité afin d'assurer le mieux-être de ses citoyens.

Sujets d’étude (6)

1.  Qui est Jean Charest et quelle est sa position politique ?2.  Quels sont les trois domaines dans lesquels le Québec a accompli un rattrapage

économique spectaculaire depuis la révolution tranquille ?3.  Comparez et évaluez les chiffres mentionnés.4.  Par quels phénomènes l’essor économique du Québec est-il menacé ?5.  Eclairez le problème de l’endettement public.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 123/129

  123

6.  Dans quelle mesure la population allophone évolue-t-elle et dans quellesconditions – hypothétiques – aurait-elle pu faire basculer le dernier référendum enfaveur des souverainistes ?

7.  Interprétez la phrase : « Le danger ne se présente pas sous forme de précipice,mais de longue pente descendante qui pourrait se terminer par une glissade

inexorable. »8.  Quels sont les « nouveaux travailleurs » mentionnés dans le texte et quel est leurimpacte sur l’économie mondiale et celle du Québec ?

9.  Quelles mesures faudra-t-il envisager pour faire face à ce défi ?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 124/129

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 125/129

  125

dispositions de la Charte des droits et libertés en invoquant cette clause dérogatoire pourune durée n’excédant pas cinq ans. Le gouvernement Bourassa, cédant à la pression desnationalistes québécois, voulut conserver l’unilinguisme français, mais dut alors recourirà la fameuse clause dérogatoire de la Constitution canadienne.

Il n’est pas surprenant que la loi 178 sur l'unilinguisme français ait été condamnée danstout le Canada anglais parce que le Québec supprimait alors des libertés individuelles etla liberté d'expression accordée aux anglophones. Un comité des Nations unies a mêmedonné raison aux anglophones à ce sujet tout en précisant que la communauté anglo-québécoise ne pouvait être considérée comme une «minorité» puisqu’elle fait partie de la«majorité canadienne».

La loi 86 ou Loi modifiant la Charte de la langue française a été adoptée le 17 juin 1993.Elle remplaçait la loi 178 (sur l'unilinguisme français) qui, adoptée grâce à la clausedérogatoire de la Charte canadienne des droits et libertés, était devenue caduque. Lanouvelle loi 86 illustre le revirement du gouvernement québécois en matière de langue,

car elle correspond à une «loi de normalisation».Toutefois, malgré les lois linguistiques et les succès indéniables du français au Québec, lamajorité francophone n'est pas encore au bout de sa peine. Les problèmes liés à ladénatalité et à l'immigration constituent des défis de taille, et ils n'ont rien à voir avec les«Anglais»! Le défi démographique est plus grave que les questions d'ordre économiqueet constitutionnel. Si la société francophone du Québec refuse d'y faire face, elle aura perdu dans quelques décennies le «caractère distinct» qui a contribué à sa survie auCanada. Comme les droits constitutionnels résident en partie dans le poidsdémographiques qu'ils représentent au Canada, les francophones risquent de revivre avantlongtemps les conflits linguistiques. Lorsque les Québécois commenceront à représenter

moins de 20 % de la population canadienne, le rapport de force diminuera encore entrefrancophones et anglophones (à la faveur de ces derniers), tant au Canada qu'auQuébec. Dans le cadre de l'actuelle fédération canadienne, les conflits sont là pour dureret la marmite linguistique risque de renverser au cours des prochaines décennies.

*D'après Jacques Leclerc, Histoire du français au Québec, Section 5, Texte modifié:Réorientations et nouvelles stratétgies. De 1982 à nos jours. 

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 126/129

  126

Au Québec, les immigrants font la différence

♦  Au Québec, le nombre des francophones (tout comme celui des anglophones) esten recul, alors que le nombre des allophones (personnes parlant une langue

maternelle « tierce ») est en progression. Ces derniers regroupent notamment lesimmigrants africains, asiatiques et latino-américains de la Belle-Province.Linguistiquement, ceux-ci préfèrent l’anglais au français. Politiquement, ilspenchent pour les idées fédéralistes du Parti libéral plutôt que pour les idéesindépendantistes du Parti québécois.

Arlindo Vieira avait 21 ans lorsqu’il est arrivé au Québec. Il fuyait la dictature deSalazar et la guerre coloniale en Angola. « J’ai eu la chance de faire mes études au petitséminaire, qui était la seule forme d’accès  à l’enseignement pour les jeunes issus  desmilieux modestes. Or  le français était la première langue étrangère que l’on y apprenait. »Serveur le jour, étudiant en droit la nuit, Arlindo est devenu, en 1980, le premier avocatd’origine portugaise du Québec. Ancien vice-président du Parti québécois de Montréal, il

est depuis trois ans président du Conseil des communautés.Bernard, d’origine polonaise, se souvient avec émotion avoir fait sa communion

solennelle  en présence du cardinal Wojtyla, devenu Jean-Paul II. Bernard a quittéCracovie dès que les portes de la Pologne se sont entrouvertes. Après un détour   parl’Allemagne, il a émigré au Canada. Après des « petits boulots  », il a obtenu un  BTS  d’électricien. il dit se sentir bien au Québec, « même si le discours nationaliste estomniprésent   et si le passage par le français est quasiment obligatoire pour trouver dutravail ».

L’histoire du Québec et la bataille pour la survie  de la langue française sontintimement liées à la venue des immigrants qui, au fil des siècles, ont conquis et peuplé

cette province. La chute de la natalité conjuguée  au mouvement féministe a obligé legouvernement péquiste de Lucien Bouchard à mettre en œuvre une politique offensive anmatière d’immigration. Le but non avoué   étant de favoriser une arrivée massive en provenance de pays francophones. Lors du recensement   de 1996, la proportion desimmigrants dans la population québécoise (7 millions) se chiffrait à 9,4%. Mais entre1991 et 1996, cette immigration a connu une progression de 12%. Depuis 1991, onobserve, parallèlement au maintien  du nombre d’immigrants européens une croissanceconsidérable du nombre d’immigrants originaires d’Afrique (35%), d’Asie (28%) oud’Amérique (16%).

La région métropolitaine de Montréal est un exemple extrême de cette diversitéethnique,  puisque  40% de ses habitants ne sont ni de souche  française ni de souche britannique et qu’elle concentre à elle seule 88% de l’ensemble de la populationimmigrée du Québec. C’est   dire l’importance  que prennent ces nouveaux électeurslorsqu’un scrutin se joue  à quelques milliers de voix près, comme ce fut le cas lors dudernier référendum indépendantiste de 1995. Or il s’avère que l’origine de ces nouveauxvenus et le choix linguistique qu’ils effectuent   à leur arrivée sont des facteursdéterminants de leur orientation politique.

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 127/129

  127

« Entre le pro et les anti-indépendantistes. Le critère principal, c’est la langue »,reconnaît   Arlindo Vieira. « Les francophones ou ceux qui le sont devenus sont plutôtsouverainistes. Les Latino-Américains choisissent systématiquement le français et c’estdans ce groupe que l’on note le plus fort taux d’adhésion au Parti québécois et au « oui »;même phénomène chez les Haïtiens et les Portugais. »

En revanche, la communauté italienne compte une forte majorité d’anglophones.« Cela correspond à la date de leur arrivée, explique Arlindo Vieira. Á l’époque, justeaprès la Seconde Guerre mondiale, l’économie était tenue par les Anglais. Les Italiens sesont tout naturellement rapprochés de la communauté la plus riche. »

A cela, poursuit-il, s’est ajouté « un réflexe de repli  de la communauté francophone pour éviter de se laisser contaminer . Surtout  par le biais des  écoles qui étaientconfessionnelles jusqu’à l’année dernière. Les anglophones protestants, plus pragmatiques, ont largement ouvert leurs établissements scolaires aux minoritésallophones ». L’autre révolution, c’est la loi « 101 »  qui a renversé la tendance.Aujourd’hui, les enfants de la loi « 101 » sont des « mutants ». Contraints d’apprendre lefrançais, ils sont restés anglophones pour la plupart ...

Françoise Lepeltier27.11.1998 Le Figaro

Revue de la Presse, supplément thématique 2000, p. 28

Sujets d'étude

1) Expliqueza) la différence entre les personnes francophones et allophones b) l'évolution des deux communautés linguistiques

c) les préférences politiques et langagières des deux communautésd) la provenance des immigrants

2) Dressez le portrait dea) Arlindo Vieira b) Bernard

3) Pourquoi le Québec est une terre d'immigration et quels sont les problèmesdémographiques actuels?4) a) Quel est le pourcentage des habitants de Montréal qui ne sont ni de souche françaiseni de souche britannique?

 b) Quel est le pourcentage des immigrants du Québec qui vivent à Montréal?5) Pourquoi au Québec "les immigrants font la différence" (cf. le titre)?

6) Quel rôle la langue joue-t-elle parmi les immigrés dans le choix de leur "camp politique"?

a) Les francophones, les Latino-Américains, les _ _ _ _ _ _ _ _ et les _ _ _ _ _ _ _ _ _....................

 b) Les italiens .....c) les anglophones protestants .....

7) Quel impacte la "loi 101" a-t-elle eu sur l'evolution de la langue québécoise?

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 128/129

  128

QCM

1) Souvent les immigrants préfèrent

a) le français b) l’anglaisc) l’espagnol

2) Souvent les immigrants penchent pour les idées

a) fédéralistes b) indépendantistesc) souverainistes

3) Les idées fédéralistes sont défendues par

a) le Parti québécois b) le Parti libéralc) le Parti communiste

4) Une langue allophone / un locuteur allophone est une personnea) dont la langue maternelle est la langue du pays

 b) dont la langue maternelle n’est pas la langue administrative du pays, mais quiest parlée par une grande partie de la population (= langue vernaculaire)c) qui parle une langue véhiculaire / tierce

5) Arlindo Vieira

a) a 22 ans, vient du Portugal et a fuit la dictature de Salazar b) a 21 ans, vient d’Angola et est devenu le premier avocat d’origine portugaisedu Québecc) a 21 ans, vient d’Angola et a un BTS d’électricien.

6) Bernard

a) est portugais, a un CAP d’électricien et vit à Québec b) est polonais, a un BTS d’électricien et vit au Québecc) est brésilien, a un Bac technique et vit au Canada.

7) L’histoire du Québec est liée aux

a) immigrants b) émigrantsc) américains

8) Le nombre des francophones au Québec

a) est en progression b) en reculc) reste stable

9) La plupart des immigrants viennent

a) d’Europe b) d’Afriquec) d’Amérique

8/13/2019 Manual Franceza Pt Emigrare in Canada

http://slidepdf.com/reader/full/manual-franceza-pt-emigrare-in-canada 129/129

10) Le deuxième référendum date de

a) 1980 b) 1995c) 1985

11) Qui sont les immigrés qui adhèrent facilement au Parti québécois ?

a) les Latino-Américains et les Portugais b) les Haïtiens et les Anglaisc) les Latino-Américains et les Italiens

12) Les communautés francophones

a) se replient sur eux-mêmes b) s’ouvrent aux allophonesc) s’ouvrent aux anglophones

13) La loi « 101 »

a) a renforcé b) a renverséc) a réaffirmé

la tendance indépendantiste