Manual do MWM Sprint
-
Upload
leandro-dos-santos -
Category
Documents
-
view
284 -
download
6
Transcript of Manual do MWM Sprint
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
1/80
Manual de Operaoe Manuteno
Operation and
Maintenance Manual
Manual de Operaciny Mantenimiento
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
2/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
3/80
08/02 - 9.407.0.006.0160
Printed in Brazil
MWM MOTORES DIESEL LTDA.Av. das Naes Unidas, 22.002 - Santo Amaro - CEP 04795-915 - So Paulo - SP - Brasil
C. Postal / P.O.Box 7679 - Fone / Phone (011) 882-3513 / 882-3305 - Fax (011) 882-3594 / 882-3574DDG / Toll Free 0800-110229
Manual de Operao e ManutenoManual de Operacin y Mantenimiento
Operation and Maintenance Manual
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
4/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
5/80
19.407.0.006.0160 - 08/02
MWM MOTORES DIESEL LTDA.Av. das Naes Unidas, 22002Santo Amaro - So Paulo - SP
CEP 04795-915
Tel.: (011) 3882-3513 / 3882-3305DDG: 0800-110229
Leia este manual antes de funcionar omotor.
Siga as instrues de operao emanuteno
Use somente leos lubrificantesrecomendados
Use combustvel limpo e centrifu-gado
Use somente peas e filtros originaisMWM
Em qualquer irregularidade procure umrevendedor ou Servio AutorizadoMWM. Evite que terceiros faam servioem seu motor, isto anula a garantia.
Nunca deixar o motor trabalhar emreas fechadas e no ventiladas. Osgases de escape so nocivos sade.
A MWM se reserva o direito de modificaro produto a qualquer momento semincorrer por isto em nenhuma obrigaopara os produtos fornecidos anterior-
mente.
MWM MOTORES DIESEL LTDA.Av. das Naes Unidas, 22002Santo Amaro - So Paulo - SP
CEP 04795-915
Tel.: (55 11) 3882-3513 / 3882-3305
Lea este manual antes de hacerfuncionar el motor.
Siga las instrucciones de operaciny mantenimiento
Use solamente aceites lubricantesrecomendados
Use combustble limpio y centrifu-gado
Use solamente piezas y fi ltrosoriginales MWM
En cualquiera irregularidad busque unRevendedor o Servicio AutorizadoMWM. Evite que terceros hacen servicioen su motor, esto cancela la garantia.
No deje el motor funcionando en lugarescerrados y no ventilados. Los gases deescape del motor hacen daos a lasalud.
La MWM se reserva el derecho demodificar en cualquier momento susproductos, sin que esto implique
ninguna obligacin para con losproductos suministrados anteriormente.
MWM MOTORES DIESEL LTDA.Av. das Naes Unidas, 22002Santo Amaro - So Paulo - SP
ZIP 04795-915
Phone: (55 11) 3882-3513 / 3882-3305
Read this manual before starting the en-gine.
Follow the operating and mainte-nance instructions
Use only recommended lubricant oil
Use clean and centrifugated fuel
Use only genuine MWM spare partsand filters
In any irregularity search for one MWMdealer or authorized service. Avoid thirdparties to perform any work in your en-gine, this would void the warranty.
Never let the engine running in closedareas or without any ventilation. Gasesfrom engines exhaust are harmful.
MWM reserves the right to change itsproducts specification, without any obli-gation to include the same in previouslysupplied equipment.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
6/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
7/80
39.407.0.006.0160 - 08/02
NDICE
Identificao do Motor ......................4
Operao ...........................................7
Amaciamento................................8
Operao ................................... 10
Manuteno .................................... 13
Plano de Manuteno ............... 14Diagnstico de Falhas ............... 43
Longa Inatividade ...................... 56
Preparao para retornoao servio .................................. 59
Lubrificantes Protetivos ............. 61
Combustveis, Lubrificantese Outros Fluidos ............................. 63
leo Combustvel ...................... 64
gua de Arrefecimento, Anti-corrosivo e Anticongelante ........ 65
leo Lubrificante ....................... 68Dados de Construo .................... 71
Dados do Motor ......................... 72
Especificaes Tcnicas ........... 76
INDICE
Identificacin del Motor ....................4
Operacin ..........................................7
Ablandamiento .............................8
Operacin .................................. 10
Mantenimiento ................................ 13
Plan de Mantenimiento ............. 14Diagnstico de Fallas ................ 43
Larga Inactividad ....................... 56
Preparacin para vueltaal servicio .................................. 59
Lubricantes de Proteccin ........ 61
Combustibles, Lubricantesy Otros Fluidos ............................... 63
Aceite Combustible ................... 64
Agua de Enfriamiento, Anti-corrosivo y Anticongelante ........ 65
Aceite Lubricante....................... 68Datos de Construccin .................. 71
Datos del Motor ......................... 72
Especificaciones Tcnicas ........ 76
INDEX
Engine Identification..........................4
Operation ...........................................7
Run-in Period ...............................8
Operation ................................... 10
Maintenance ................................... 13
Maintenance Plan ..................... 14Troubleshooting ......................... 43
Long Inactivity ............................ 56
Preparation to returninto service ................................ 59
Protective Lubricants ................. 61
Fuel, Lubricantsand Other Fluids ............................. 63
Fuel Oil ...................................... 64
Cooling Water, Anticorrosiveand Antifreeze ........................... 65
Lubricant Oil .............................. 68Construction Data .......................... 71
Engine Data ............................... 72
Technical Specification .............. 76
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
8/80
4 9.407.0.006.0160 - 08/02
COMO IDENTIFICAR SEU MOTOR? 4 CILINDROS
HOW TO IDENTIFY YOUR ENGINE? 4 CYLINDERS
Tipo do motor Nmero de srie do motor
Engine type
COMO IDENTIFICAR SU MOTOR? 4 CILINDROS
Tipo de motor Nmero de srie del motor Engine serial number
4.07 TCATurboalimentado com Aftercooler
Turboalimentado con AftercoolerTurbocharged with Aftercooler
Nmero de cilindrosNmero de cilindrosNumber of cylinders
Cilindrada UnitriaCilindrada UnitariaUnit Displacement
4.07TC
A0002
2
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
9/80
59.407.0.006.0160 - 08/02
COMO IDENTIFICAR SEU MOTOR? 6 CILINDROS
HOW TO IDENTIFY YOUR ENGINE? 6 CYLINDERS
Tipo do motor
Engine type
COMO IDENTIFICAR SU MOTOR? 6 CILINDROS
Tipo de motor
6.07 TTurboalimentado
TurboalimentadoTurbocharged
Nmero de cilindrosNmero de cilindrosNumber of cylinders
Cilindrada UnitriaCilindrada UnitariaUnit Displacement
6.070
60010
4
Nmero de srie do motorNmero de srie del motorEngine serial number
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
10/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
11/80
OperaoOperacin
Operation
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
12/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
13/80
99.407.0.006.0160 - 08/02
RUN-IN PERIOD (cont.)ABLANDAMIENTO (cont.)AMACIAMENTO (cont.)
sequncias rpidas, logo aps o seuaquecimento.
Em regime de trabalho, a temperaturada gua de arrefecimento devemanter-se entre 80C e 85C (motores4 cilindros) ou entre 80C e 87C(motores 6 cilindros).
As instrues de manuteno elubrificao devem ser obedecidasrigorosamente.
No deixar o motor funcionando porlongos perodos em marcha lenta. Paraaquecer o motor, deix-lo funcionando
em uma rotao prxima a 1200 rpm.
en perodos cortos y en secuenciasrpidas luego despus que se hayacalientado.
En rgimen de trabajo, la temperaturade la agua de enfriamiento debemantenerse entre 80C y 85C(motores 4 cilindros) o entre 80C y
87C (motores 6 cilindros). Las instrucciones de mantenimiento y
lubricacin deben ser obedecidasrigurosamente.
No dejar el motor funcionando porlongos poerodos en marcha lenta.
Para calientar el motor, dejarlofuncionar a una rotacin cerca de 1200rpm.
between 80C to 85C (4 cylindersengines) or between 80C to 87C (6cylinders engines).
Maintenance and lubrication ins-tructions should be followed rigorously.
Do not let engine run in idle speed for
long periods. To heat the engine, let itrun in a speed about 1200 rpm.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
14/80
10 9.407.0.006.0160 - 08/02
OPERAO
Verificar:
nvel de gua
nvel de combustvel
nvel de leo lubrificante
Em motores parados por mais de uma
semana, dar a partida mantendo o motorem marcha lenta por 30 segundos a fimde pr-lubrificar o turboalimentador. NOACELERAR O MOTOR.
Colocar o acelerador em 2/3 de seucurso. Acionar a partida at o motor pegar(mximo 7 segundos).
No pegando, esperar de 30 a 60segundos antes de acionar a partidanovamente, para permitir a recuperaoda bateria.
NO ACELERE EXCESSIVAMENTENOS PRIMEIROS 30 SEGUNDOS DEFUNCIONAMENTO.
NUNCA GIRE A CHAVE DE PARTIDACOM O MOTOR FUNCIONANDO.
Em temperaturas muito baixas, usar leomais fino (ver pg. 72), guardar a bateria
a noite em ambientes com temperatura
OPERACIN
Verificar:
nivel de agua
nivel de combustible
nivel de aceite lubricante
A motores parados por ms de una
semana, hay que dar arranque mantendoel motor en marcha lenta por 30segundos con el propsito de pre-lubricarel turboalimentador. NO ACELERAR ELMOTOR.
Poner el acelerador a 2/3 de su curso.Accionar el arranque hasta que el motorse prenda (al mximo 7 segundos).
De no conectarse el motor, esperar 30 a60 segundos antes de accionarnuevamente el arranque, para que asse recupere la batera.
NO ACELERE DEMASIADO EN LOSPRIMEROS 30 SEGUNDOS DEFUNCIONAMENTO.
NUNCA GIRE LA LLAVE DEARRANQUE SI EL MOTOR ESTFUNCIONANDO.
En temperaturas muy bajas, use aceite
OPERATION
Check:
water level
fuel level
lubricant oil level
In engines left idle for more than a week,
start it and keep it in idling speed for 30seconds in order to prelubricateturbocharger. DO NOT ACCELERATETHE ENGINE.
Position accelerator at 2/3 of its course.Turn start switch until engine starts (7seconds maximum).
If it does not start, wait about 30 to 60seconds before turning the start switchagain, thus allowing battery to berecovered.
DO NOT ACCELERATE EXCESSIVELYFOR THE FIRST 30 SECONDS OFOPERATION.
NEVER TURN START SWITCH WITHTHE ENGINE RUNNING.
On very low temperatures, use a lowerviscosity lubricant oil (see page 72), keep
the battery in environment temperature
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
15/80
119.407.0.006.0160 - 08/02
prxima a 20C. Se houver risco de
congelamento, drenar a gua do motore radiador nos intervalos de funciona-mento ou usar anticongelante.
Aquecer o motor em rotao mdia(cerca de 1200 rpm), sem carga.Observar a presso de leo lubrificante
e a temperatura da gua.ANTES DE PARAR O MOTOR, DEIX-LO FUNCIONANDO POR CERCA DE 30SEGUNDOS EM MARCHA LENTA SEMCARGA, A FIM DE ESTABILIZAR AROTAO DO TURBOCOMPRESSOR.
lubricante ms fino (vase pgina 72),
guardar la batera en ambiente contemperatura a cerca de 20C. Si hayriesgo de congelamiento, drene el aguadel motor y del radiador durante losintervalos de funcionamiento o useanticongelante.
Calientar el motor en mediana rotacin(cerca de 1200 rpm), sin carga. Observarla presin de aceite lubricante y latemperatura del agua.
ANTES DE PARAR EL MOTOR,DEJARLO FUNCIONANDO APRO-
XIMADAMENTE 30 SEGUNDOS ENMARCHA LENTA SIN CARGA, PARAQUE SE ESTABILIZE LA ROTACINDEL TURBOCOMPRESOR.
of 20C during the night. In case of
freezing risk, drain the water from engineradiator after each run or use antifreezecoolant.
Heat engine under medium speed (about1200 rpm), with no load. Observelubricant oil pressure and water
temperature.BEFORE STOPPING THE ENGINE, LETIT RUN FOR ABOUT 30 SECONDS INIDLING SPEED WITH NO LOAD, INORDER TO ESTABLISH THEROTATION OF THE TURBOCHARGER
SHAFT.
OPERAO (cont.) OPERACIN (cont.) OPERATION (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
16/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
17/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
18/80
14 9.407.0.006.0160 - 08/02
Tabela de Manuteno
DRENAR FILTRO DE COMBUSTVEL
VERIFICAR NVEL DE LEO LUBRIFICANTEVERIFICAR NVEL DA GUA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR
VERIFICAR FILTRO DE AR
TROCAR LEO LUBRIFICANTE
TROCAR FILTRO DE LEO LUBRIFICANTE
TROCAR FILTRO DE COMBUSTVELTROCAR FILTRO DE AR
INSPECIONAR VLVULA PCV
REGULAR FOLGA DE VLVULAS
VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAES (DAMPER)
VERIFICAR E LIMPAR OS BICOS INJETORES
TROCAR CORREIATROCAR A GUA DE ARREFECIMENTO (ADICIONAR ADITIVO)
TESTAR BOMBA INJETORA
DRENAR E LIMPAR TANQUE DE COMBUSTVEL
Diariamente
10.0
00Km
50.0
00Km
100.0
00Km
PLANO DE MANUTENO
Obs.: * Esta tabela a penas para orientao. A tabela de manuteno do veculo / equipamento prevalece sobre esta tabela.** Os servios pesados e foras de estrada devero efetuar manuteno na metade dos perodos indicados na tabela acima.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
19/80
159.407.0.006.0160 - 08/02
Tabla de Mantenimiento
DRENA FILTRO DE COMBUSTIBLE
VERIFICA NVEL DE ACEITE LUBRICANTEVERIFICA NVEL DA AGUA DE ENFRIAMIENTO
VERIFICA POSIBLES PERDIDAS EN EL MOTOR
VERIFICA FILTRO DE AIRE
CAMBIA ACEITE LUBRICANTE
CAMBIA FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE
CAMBIA FILTRO DE COMBUSTIBLECAMBIA FILTRO DE AIRE
INSPECCIONA VLVULA PCV
REGULA LUZ DE VLVULAS
VERIFICA ESTADO DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (DAMPER)
VERIFICA Y LIMPIA LAS TOBERAS
CAMBIA CORREIACAMBIA LA AGUA DE ENFRIAMIENTO (ADICIONA ADITIVO)
TESTAR BOMBA DE INYECCIN
DRENA Y LIMPIA TANQUE DE COMBUSTIBLE
Diariamente
10.0
00Km
50.0
00Km
100.0
00Km
PLANO DE MANTENIMIENTO
Obs.: * Esta tabla es solamente para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo / equipo predominan sobre esta tabla.** Los servicios pesados y off-road debern efectuar mantenimiento en la mitad de los perodos indicados en la tabla arriba.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
20/80
16 9.407.0.006.0160 - 08/02
Maintenance Table
DRAIN FUEL FILTER
CHECK LUBRICANT OIL LEVELCHECK COOLANT LEVEL
CHECK LEAKAGES
CHECK AIR FILTER
CHANGE LUBRICANT OIL
CHANGE OIL FILTER
CHANGE FUEL FILTERCHANGE AIR FILTER
CHECK PCV
ADJUST VALVES CLEARANCE
CHECK DAMPER
CHECK AND CLEAN NOZZLES
CHANGE BELTCHANGE COOLING WATER
TESTE FUEL INJECTION PUMP
DRAIN AND CLEAN FUEL TANK
Daily
6.2
00miles
30.0
00miles
62.0
00miles
MAINTENANCE PLAN
Obs.: * This table is just a suggestion. The vehicle / equipments table prevail over this one.** Off-road and heavy-duty must take half of the periods above indicated.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
21/80
179.407.0.006.0160 - 08/02
FILTRO DE ARlimpar
Retirar o elemento e bater levementecontra uma rea plana para remover aspartculas maiores.
Aplicar ar comprimido de dentro para fora(mximo 5 bar) com o bico de ar a, nomnimo, 5 cm do papel.
Verificar contra a luz se o elementoapresenta rachaduras. Verificar todas asdobras do papel.
FILTRO DE ARtrocar
Para veculos que operem em servionormal, trocar o elemento do filtro de ara cada 20.000 Km.
Se o veculo estiver submetido a serviospesados, esta troca dever ser realizadaa cada 10.000 Km.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
22/80
18 9.407.0.006.0160 - 08/02
FILTRO DE AIRElimpiar
Retirar el elemento y golpearlosuavemente contra una superfcie planapara desprender las partculas mayores.
Aplicar aire comprimido de adentro haciaafuera (mximo 5 bar) con la salida delaire a un mnimo de 5 cm del papel.
Verificar a contraluz si el elemento estrasgado. Controlar todos los pliegues delpapel.
AIR FILTERclean
Remove element and tap it gently againsta flat surface to loosen major particles.
Apply compressed air from insideoutwards (maximum 5 bar) with the airnozzle at a minimum of 5 cm from thepaper.
Check counterlight if the element isripped. Check every paper fold.
FILTRO DE AIREreemplazar
Para vehiculos que operen en servicionormal, reemplazar el elemento del filtroen cada 20.000 Km.
Si el vehiculo trabaje en serviciospesados, el filtro deber ser reemplazadaen cada 10.000 Km.
AIR FILTERreplace
In vehicles submitted to normal duty,replace filter element at each 20.000 Km.
If the vehicle works under heavy duties,this replacement should be done at each10.000 Km.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
23/80
199.407.0.006.0160 - 08/02
SISTEMA DE ARREFECIMENTOverificar nvel e vazamentos
Abrir a tampa do reservatrio de expan-so, com cuidado, deixando sair todo ovapor do sistema.
SISTEMA DE ARREFECIMENTOverificar e reapertar
Verificar estado e reapertar todas asunies, abraadeiras e elementos deligao do sistema de arrefecimento.
Verificar o estado da borracha devedao da tampa do reservatrio, para
garantir a presso do sistema dearrefecimento.
ATENO
No abrir a tampa do reservatrio
de expanso com o motor quente.
Verificar o nvel de gua com o motor frioe, se necessrio, completar com gualimpa.
Para o perfeito fechamento da tampa do
reservatrio, alinhar as duas setas datampa com o tubo de ventilao.
Verificar possveis vazamentos pelastubulaes de arrefecimento.
Verificar presso nominal em caso de troca da tampa.
Verificar presin nominal en caso de cambio de la tapa.
Check nominal pressure in case of cap replacement
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
24/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
25/80
219.407.0.006.0160 - 08/02
SISTEMA DE ARREFECIMENTOdrenar e reabastecer
Remover a tampa do reservatrio deexpanso.
Retirar o bujo localizado no ladoesquerdo do bloco, prximo ao alternadore escoar a gua de arrefecimento.
Circular gua limpa pelas galerias do mo-tor.
Reinstalar o bujo e reabastecer osistema com gua limpa tratada comanticorrosivo MWM 9.0193.05.6.0004,nas propores recomendadas naembalagem.
Retirar o ar do sistema de arrefecimento.
Colocar a tampa do reservatrio deexpanso e funcionar o motor at atingira temperatura normal de funcionamento.Parar o motor e verificar o nvel. Senecessrio, adicionar gua.
AS PASSAGENS DE AR ENTRE ASALETAS DO RADIADOR DEVEM
ESTAR LIMPAS E DESOBSTRUDAS.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
26/80
22 9.407.0.006.0160 - 08/02
SISTEMA DE ENFRIAMIENTOdrenar y llenar
Quitar la tapa del reservatorio deexpansin.
Quitar el tapn ubicado en el flancoizquierdo del bloque, prximo alalternador y vaciar el agua deenfriamiento.
Circular agua limpia por las galerias delmotor.
Volver a colocar el tapn y llenar elsistema con agua limpia tratada conanticorrosivo MWM 9.0193.05.6.0004 enlas proporciones recomendadas en su
embalaje.Purgar el ar del sistema de enfriamiento.
Colocar la tapa del reservatorio deexpansin y hacer funcionar el motorhasta alcanzar la temperatura normal defunciona-miento. Parar el motor y verificarel nivel. Si fuera necesario, agregar agua.
LOS PASAJES DE AIRE ENTRE LASALETAS DEL RADIADOR DEBEM
ESTAR LIMPIOS YDESOBSTRUIDOS.
COOLING SYSTEMdrain and refill
Remove expansion tank cap.
Remove plug located on the left side ofthe block, near to the alternator and draincooling water.
Circulate fresh water through engineswater gallery.
Reinstall plug and refill system with freshwater treated with anticorrosive MWM9.0193.05.6.0004 in the proportionsrecommended in its packing.
Bleed the air of the cooling system.
Replace expansion tank cap and operatethe engine up to the normal workingtemperature. Stop the engine and checkwater level. If necessary, add water.
AIR PASSAGES BETWEENRADIATOR FINS MUST BE CLEAN
AND UNOBSTRUCTED.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
27/80
239.407.0.006.0160 - 08/02
FILTRO DE COMBUSTVEL /SEPARADOR DE GUA
limpar e drenar
Remover o bujo de drenagem de gua,localizado na parte inferior do filtro decombustvel.
Deixar escoar a gua depositada noseparador de gua e colocar o bujo.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
28/80
24 9.407.0.006.0160 - 08/02
FUEL FILTER / WATER SEPARATORclean and drain
Remove water drain plug, located in thelower part of the fuel filter.
Drain the water existent on the waterseparator and mount the plug.
FILTRO DE COMBUSTBLE /SEPARADOR DE AGUA
limpiar y drenar
Quitar el tapn de drenaje del aguaubicado en la parte inferior del filtro decombustible.
Dejar salir todo el agua existente en elseparador de agua y montar el tapn.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
29/80
259.407.0.006.0160 - 08/02
FILTRO DE COMBUSTVELtrocar elemento
Limpar externamente o cabeote do filtro.Remover o elemento do filtro com umacinta apropriada. Montar manualmenteum novo filtro.
Aps a montagem, sangrar o sistema decombustvel: Soltar o parafuso de sangriano cabeote do filtro de combustvel ebombear at sair leo sem bolhas de ar.Reapertar o parafuso de sangria.
BICOS INJETOREStestar
Remover os bicos injetores e submet-
los a uma reviso geral. Por tratar-se depeas de muita preciso, esta revisosomente dever ser feita por um postode servio autorizado do fabricante dobico injetor.
Parafuso de sangriaTornillo de purgaBleeding screw
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
30/80
26 9.407.0.006.0160 - 08/02
FILTRO DE COMBUSTBLEreemplazar elemento
Limpiar externamente la cabeza del filtro.Remover el elemento del filtro con unacinta apropriada. Montar manualmenteun filtro nuevo.
Despus de la montaje, purgar el sistemade combustble: flojar el tornillo de purgaen la cabeza del filtro de combustible ybombear hasta que salga aceite sinpresencia de aire. Reapretar el tornillode purga.
FUEL FILTERreplace element
Clean filter head externally.Remove filter element with an appropriateband. Manually assemble a new filter.
After mounting it, bleed the fuel system:loose bleeding screw from fuel filter headand pump until oil gets out of the filter
without air bubbles. Retighten bleedingscrew.
TOBERASprobar
Quitar las toberas y submeterlas a una
revisin general. Como las toberas sonpartes muy precisas, la revisinsolamente deber ser realizada por unpuesto de servicio autorizado por lofabricante de la tobera.
INJECTION NOZZLEStest
Remove injection nozzles and proceed
a complete test. As nozzles are veryaccurate parts, these test should only beplaced by an authorized service of thenozzle manufacturer.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
31/80
279.407.0.006.0160 - 08/02
TUBULAO DE COMBUSTVELverificar e reapertar
Verificar o estado da tubulao de altapresso quanto a deformaes, trincase entupimentos.
Reapertar a tubulao nos bicos injetorese na bomba injetora.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
32/80
28 9.407.0.006.0160 - 08/02
TUBERA DE COMBUSTBLEverificar y reapretar
Verificar el estado de la tubera de altapresin en cuanto a grietas,deformaciones y obstrucciones.
Reapretar la tubera en las toberas y enla bomba inyectora.
FUEL PIPINGcheck and retighten
Check the high pressure piping forcracks, smashing and clogging.
Retighten piping in nozzles and in fuelinjection pump.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
33/80
299.407.0.006.0160 - 08/02
LEO LUBRIFICANTE
verificar nvelO veculo deve estar nivelado e parado.Antes de remover a haste de nvel, limpara rea em volta do bocal do tubo dahaste.
Completar at a marca superior(MXIMO), sem ultrapass-la e nofuncionar o motor abaixo da marcainferior (MNIMO).
Para especificaes, viscosidades emarcas recomendadas, ver pgina 70.
BOMBA INJETORAverificar
Verificar o ponto de injeo da bomba.Se necessrio, enviar a um posto deservio autorizado do fabricante dabomba.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
34/80
30 9.407.0.006.0160 - 08/02
ACEITE LUBRICANTE
verificar nivelEl vehiculo debe estar horizontal yparado. Antes de retirar la varilla de nivel,limpiar alrededor de la boca del cao dela varilla de nivel.
Completar hasta la marca superior
(MAXIMA), sin soprepasarla. Nuncaoperar el motor con el nivel abajo de lamarca inferior (MINIMA).
Para especificaciones, viscosidades ymarcas recomendadas, vehse pagina70.
LUBRICANT OIL
check levelVehicle should be stopped and in level.Before removing dipstick, clean the areaaround the dipstick pipe opening.
Fill up to the upper mark (MAXIMUM),without exceeding it. Do not operate
engine with oil level under the lower mark(MINIMUM).
To specifications, viscosities andrecommended oil brands, see page 70.
BOMBA INYECTORAverificar
Verificar el punto de inyeccin de labomba. Si fuera necesario, enviar a unpuesto de servicio autorizado por lofabricante de la bomba.
FUEL INJECTION PUMPcheck
Check fuel injection pump timing. Ifnecessary, send it to an authorizedservice of the pump manufacturer.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
35/80
319.407.0.006.0160 - 08/02
LEO LUBRIFICANTE E FILTROtrocar
Drenar o leo com o motor na tempe-ratura normal de trabalho, retirando o bu-jo e o filtro. Esperar at no sair maisleo. Recolocar o bujo, observando oestado da arruela de vedao. Apertarcom 6 a 6,5 kgf.m.
Limpar a rea de vedao do filtro comum pano sem fiapos e limpo. Lubrificar ajunta do filtro e rosque-lo manualmenteat encostar. Apertar mais 1/4 de volta.
NA REPOSIO, USAR SEMPREFILTRO ORIGINAL.
Abastecer o motor com leo novo. Como veculo em um local plano, o nvel devealcanar a marca superior da vareta.
Funcionar o motor verificando a vedaodo filtro e do bujo do crter. Parar o mo-tor e, aps alguns minutos, verificar nova-
mente o nvel de leo, completando senecessrio.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
36/80
32 9.407.0.006.0160 - 08/02
ACEITE LUBRICANTE Y FILTROreemplazar
Vaciar el aceite con el motor en tempe-ratura de operacin, retirando el tapn yel filtro. Esperar hasta que no salga msaceite. Volver a colocar el tapn, verifi-cando el estado de la arandela de veda-cin. Apretar con 6 a 6,5 kgf.m.
Limpiar el rea de sellaje del filtro con untrapo limpio. Lubricar la junta del filtro yroscarlo manualmente hasta que hagatope. Apretar ms 1/4 de vuelta.
AL REEMPLAZAR, USAR SIEMPREFILTRO ORIGINAL.
Llenar el motor con aceite nuevo.Estando el vehiculo en un local plano, elnivel debe llegar a la marca superior dela varilla.
Hacer funcionar el motor, controlando laestanqueidad del filtro y del tapn del
carter. Parar el motor y, despus dealgunos minutos, verificar nuevamente elnivel de aceite, completando caso seanecesario.
LUBRICANT OIL AND FILTERreplace
Remove plug and filter, drain oil at normalengine operating temperature. Wait untilno more oil comes out. Replace plug andcheck its sealing washer. Tighten with atorque of 6 to 6.5 kgf.m.
Remove oil and dirt from filter head with
a clean rag. Oil filter gasket slightly. Screwfilter manually until it stops. Tightenanother 1/4 turn.
REPLACE ALWAYS WITH ORIGINALFILTER.
Refill with new oil. With the vehicle over
a flat and leveled ground, the oil levelshould reach the upper dipstick mark.
Operate engine and check the sealing ofthe filter and oil pan plug. Stop the engineand, after a few minutes, check the levelagain, topping up if necessary.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
37/80
339.407.0.006.0160 - 08/02
VLVULASregular folga
Utilizar um clibre de lminas para regu-lar a folga entre o dimetro base doscames e os balancins.
Apertar o parafuso de regulagem atprender o clibre. Soltar o parafuso atouvir o primeiro clique. Verificar se a folga
est dentro do intervalo especificado.Caso isto no ocorra, repetir oprocedimento.
Folga das vlvulas: 0,1 - 0,3 mm
CONEXES ELTRICASverificar
Verificar a fixao das conexes do motor
de partida e do alternador, reapertandose necessrio.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
38/80
34 9.407.0.006.0160 - 08/02
VLVULASajustar huelgo
Utilizar un clibre de lainas para ajustarel huelgo entre el dimetro base de loscames y los balancines.
Apretar el tornillo de ajuste hasta prenderel clibre. Soltar el tornillo hasta oir elprimero click. Verificar si el huelgo
encontrase dentro del intervalo espe-cificado. Si fuera necesario, repetir elprocedimiento.
Huelgo de las vlvulas: 0,1 - 0,3 mm
VALVESadjust clearance
Use a feeler gauge to adjust clearancebetween cams base diameter and rockerarms.
Tighten adjusting screw until feeler gaugeis locked. Release the screw until the firstclick is heard. Check if clearance is
between the specified clearance. If not,repeat above procedure.
Valve clearance: 0.1 - 0.3 mm
ELECTRICAL CONNECTIONScheck
Check starter motor and alternator
connections, retightening them ifnecessary.
CONEXIONES ELCTRICASverificar
Verificar la fijacin de las conexiones del
motor de partido y del alternador,reapretando caso sea necesario.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
39/80
359.407.0.006.0160 - 08/02
FIXAO DO MOTORreapertar
Reapertar os coxins de suportao domotor.
BATERIAlimpar e reapertar terminais
Antes de executar qualquer servio nosistema eltrico, desligar os cabos dabateria.
No colocar ferramentas ou qualquerelemento condutor sobre a bateria paraevitar curtos-circuitos.
Limpar a bateria externamente.Verificar frequentemente a carga dabateria.
Reapertar os terminais.
ATENO
Bateria contm cidos prejudi-ciais sade.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
40/80
36 9.407.0.006.0160 - 08/02
FIJACIN DEL MOTORreapretar
Reapretar los cojines de soporte delmotor.
ENGINE MOUNTSretighten
Retighten engine mounts.
BATERIAlimpiar y reapretar terminales
Antes de efectuar cualquier trabajo en lainstalacin elctrica, desconectar loscables de la bateria.
No colocar herramientas ni otro elementoconductor sobre la bateria para evitarcortocircuitos.
Limpiar la bateria externamente.Verificar frequentemente la carga de labateria.
Reapretar los terminales.
BATTERYclean and retighten terminals
Before performing any service in theelectrical system, disconnect batterycables.
Do not place any tool or electricalconductor over the battery to avoid short-circuits.
Clean battery externally.Check the battery charge frequently.
Retighten terminals.
ATENCIN
Bateria contem cidos nocivos ala salud.
ATTENTION
Battery contains acids that can beharmful.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
41/80
379.407.0.006.0160 - 08/02
CORREIASverificar estado e tenso
A correia dever estar sempre tensio-nada. O esticador automtico da correiadispensa a regulagem da tenso, porm necessrio verificar se a tenso estdentro dos valores especificados. Paraisso utilize um aferidor de tenso decorreia.
A tenso mnima da correia dever serde 390 N. Se o valor no for o espe-cificado, substitua a correia ou o tensio-nador automtico.
Verificar o estado da correia quanto aressecamentos, trincas e desgaste.
CORREIASsubstituir
Substituir a correia por uma correia nova.Correias desgastadas prejudicam o bom
funcionamento do motor.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
42/80
38 9.407.0.006.0160 - 08/02
CORREASverificar estado y tensin
La correa deber estar siempretensionada. El tensionador automtico decorrea dispensa la reglaje de tensin,contudo, es necesario verificar si latensin se encuentra dentro de losvalores especificados. Para tanto, utilizeun instrumiento de medicin de tensin
de correa.La tensin mnima de la correa deberser de 390 N. Caso el valor no atenda laespecificacin, cambiar la correa o eltensor automtico.
Verificar el estado de la correa quanto a
resecado y desgaste.
BELTScheck condition and tension
Belt should be always tightened. Theautomatic belt tightener makes thechecking of the belt tension unnecessary,however, it is needed to check if the belttension is within the specified values. Usea belt tension gauge to check the tension.
Belt tension should not be under 390 N.If the value is different from the specified,replace belt or the automatic belttightener.
Check belt condition for splitting, cuts anddryness.
CORREASreemplazar
Reemplazar la correa por una nueva.Correas desgastadas prejudican elfuncionamiento del motor.
BELTSreplace
Replace old belt with a new one.Damaged and weared belts are nociveto the engine operation.
COLETOR DE ESCAPE CURVA DE
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
43/80
399.407.0.006.0160 - 08/02
CUBO DO VENTILADORverificar
O cubo do ventilador deve girar livre-mente, sem oscilao e sem folga longi-tudinal excessiva.
Caso o rolamento do cubo emita rudos,troc-lo por um rolamento novo.
COLETOR DE ESCAPE, CURVA DEESCAPE, FLANGE DO TURBOCOM-PRESSOR E CRTER
reapertar
Reapertar todos os parafusos e porcas.
Observar torques de aperto constantesno Manual de Oficina.
MLTIPLE DE ESCAPE CODO DE EXHAUST MANIFOLD EXHAUST
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
44/80
40 9.407.0.006.0160 - 08/02
CUBO DEL VENTILADORverificar
El cubo del ventilador debe girar libre-mente, sin oscilacin y sin huelgo longi-tudinal excesivo.
Caso el rodamiento del cubo emitasonidos, cambiar el rodamiento por unnuevo.
FAN HUBcheck
Fan hub should rotate freely, withoutrunning out and without excessivelongitudinal clearance.
If hub bearing emits sounds, replace itwith a new one.
MLTIPLE DE ESCAPE, CODO DEESCAPE, BRIDA DEL TURBO-COMPRESOR Y CRTER
reapretar
Reapretar todos los tornillos y tuercas.
Observar torsiones de aprieto constantesen el Manual de Taller.
EXHAUST MANIFOLD, EXHAUSTELBOW, TURBOCHARGER FLANGEAND OIL PAN
retighten
Retighten all bolts and nuts.
Observe tightening torques fromWorkshop Manual.
AMORTECEDOR DE VIBRAES
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
45/80
419.407.0.006.0160 - 08/02
AMORTECEDOR DE VIBRAESverificar
Verificar se no h vazamento de leono corpo do amortecedor de vibraes.
Verificar a carcaa quanto a amassadose trincas.
Substituir o amortecedor de vibraescaso apresente alguma irregularidade ou
a cada 100.000 Km.
TURBOCOMPRESSORverificar
Verificar se o eixo do turbocompressor
gira livremente.Verificar a existncia de amassados outrincas na carcaa do turbocompressor.
Caso seja necessrio, remover oturbocompressor e enviar a um servioautorizado do fabricante.
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES VIBRATION DAMPER
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
46/80
42 9.407.0.006.0160 - 08/02
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONESverificar
Verificar si no hay vaciaduras de aceiteen el cuerpo del amortiguador devibraciones.
Verificar la carcasa en cuanto aamasaduras y grietas.
Reemplazar el amortiguador de
vibracines si apresenta algunairregularidad o en cada 100.000 Km.
VIBRATION DAMPERcheck
Check for oil leakages in vibration damperbody.
Check its housing for smashings andcrackings.
Replace damper if any defect is noted orin each 100.000 Km.
TURBOCOMPRESORverificar
Verificar si el eje del turbocompresor gira
libremente.
Verificar en cuanto a amasaduras ygrietas en la carcasa del turbocompresor.
Caso sea necesario, quitar el turbo-compresor y enviarlo a un servicioautorizado del fabricante.
TURBOCHARGERcheck
Check if turbocharger shaft is turning
freely.
Check turbocharger for smashings andcrackings.
Should any problem occurr, removeturbocharger and send it to amanufacturer authorized service.
DIAGNSTICO DE FALHAS DIAGNSTICO DE FALLAS TROUBLESHOOTING
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
47/80
439.407.0.006.0160 - 08/02
ATTENTION
Study the problem thoroughlybefore performing any action.
Do the easiest and obvious first.
Find and correct the basic causeof the problem.
ATENO
Estude detalhadamente o proble-ma antes de tentar qualquer ao.
Faa primeiro o mais simples ebvio.
Encontre a causa principal ecorriga o problema.
DIAGNSTICO DE FALHAS
A seguir so descritos alguns problemas
tpicos que o motor pode apresentar,suas causas provveis e possveiscorrees para estes problemas.
ATENCIN
Estude detalladamente el proble-ma antes de tentar cualquieraccin.
Haga primero lo ms simples yobvio.
Determine la causa principal y
correga el problema.
DIAGNSTICO DE FALLAS
Abajo son presentados algunos
problemas tpicos que podrn ocurrir almotor, as como sus respectivas causasprobables y posibles correcciones.
TROUBLESHOOTING
Forward are presented some typical
engine problems, their possible causesand some acceptable corrections.
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
48/80
Defeito (cont.) Causas provveis Defecto (cont.) Causas probables Failure (cont.) Probable Causes
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
49/80
459.407.0.006.0160 - 08/02
07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 -12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 -
33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 6612 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 -24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 -50 - 51
04 - 40 - 52
Funcionamento ir-regular
Alta presso de leo
Excessiva pressono crter com poss-veis vazamentos deleo
Baixa compresso
Motor pega e morre
22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 -20 - 21 - 35 - 46 - 47
10 - 22 - 11
Vibrao excessiva
Defeito (cont.) Causas provveis Defecto (cont.) Causas probables Failure (cont.) Probable Causes
Funcionamiento ir-regular
07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 -12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 -
33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 6612 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 -24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 -50 - 51
04 - 40 - 52
22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 -20 - 21 - 35 - 46 - 47
10 - 22 - 11
Vibracin excesiva
Alta presin deaceite
Recalentamiento
Presin excesiva enel crter con posi-bles escapes de a-ceite
Baja compresin
Motor arranca y para
07 - 08 - 09 - 10 - 22 - 11 -12 - 13 - 16 - 17 - 26 - 28 -
33 - 24 - 34 - 36 - 47 - 6612 - 13 - 16 - 26 - 27 - 28 -24 - 34 - 21 - 36 - 48 - 49 -50 - 51
04 - 40 - 52
22 - 15 - 27 - 33 - 24 - 19 -20 - 21 - 35 - 46 - 47
10 - 22 - 11
Engine misfiring
Excessive vibration
High oil pressure
Excessive oil panpressure with pos-sible oil leak
Engine starts andstops
Engine overspeeds
High lubricant oilconsumption
Water mixed in lubri-cant oil
07 - 12
04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 -35 - 58 - 61 - 62
11 - 27 - 63
22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 -27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 -57 - 61
27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 -22 - 67 - 68
Superaquecimento 22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 -27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 -57 - 61
27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 -22 - 67 - 68
Overheat 22 - 12 - 13 - 14 - 15 - 23 -27 - 36 - 53 - 54 - 55 - 56 -57 - 61
27 - 19 - 21 - 35 - 36 - 58 -22 - 67 - 68
Low compression
07 - 12
04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 -35 - 58 - 61 - 62
11 - 27 - 63
Motor dispara
Consumo alto de a-ceite lubricante
Agua misturada en elaceite lubricante
Motor dispara
Alto consumo deleo lubrificante
gua misturada aoleo lubrificante
07 - 12
04 - 59 - 60 - 16 - 19 - 21 -35 - 58 - 61 - 62
11 - 27 - 63
Causas provveis Causas probables Probable causes
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
50/80
46 9.407.0.006.0160 - 08/02
01. Bateria com carga baixa
carregar ou substitur
02. Mal contato nas conexes eltricas
limpar e reapertar conexes
p
01. Batera con carga baja
cargarla o reemplazarla
02. Mal contacto en las conexioneselctricas
limpiar y reapretar conexiones
03. Motor de arranque con desperfecto
corregir
04. Aceite lubricante de viscosidadinadecuada
usar aceite de viscosidadcorrecta
05. Baja rotacin de arranque
verificar conexiones, batera ymotor de arranque
06. Tanque de combustble vaco
abastecer
07. Vlvula elctrica de la bombainyectora no abre
verificar huelgo de funciona-mento de cables y solenoide
p
01. Low charge battery
charge battery or replace it
02. Bad contact in electrical connections
clean and retighten connec-tions
03. Defective starter
repair it
04. Lubricating oil with improper viscos-ity
use oil with proper viscosity
03. Motor de partida defeituoso
corrigir
04. leo lubrificante de viscosidadeinadequada
usar leo de viscosidade cor-reta
05. Baixa rotao de partida
verificar conexes, bateria emotor de partida
06. Tanque de combustvel vazio
abastecer
07. Vlvula eltrica da bomba injetorano abre
verificar a liberdade de funcio-namento dos cabos e sole-nide
05. Low start speed
check connections, batteryand starter
06. Fuel tank empty
fill up tank
07. Fuel injection pump electric valvedoes not open
check that cables and sole-noid are freely functioning
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
51/80
479.407.0.006.0160 - 08/02
p p
10. Fuel filter obstructedreplace element
11. Air into the fuel system
bleed the system
12. Defective fuel injection pumpsend it to a Bosch service cen-ter
13. Defective nozzles or not in compli-ance with specifications
check nozzles type or sendthem to a Bosch authorizedcenter
14. Incorrect fuel injection timing
correct fuel injection timing
08. Tubo de alimentao de combustvelobstrudo
limpar o sistema
09. Bomba alimentadora de combustveldefeituosa
reparar
10. Filtro de combustvel obstrudosubstituir elemento
11. Ar no sistema de combustvel
sangrar o sistema
12. Bomba injetora defeituosaenviar a um posto de servioBosch
13. Injetores defeituosos ou fora deespecificao
verificar o tipo de injetores ouenviar a um posto de servioBosch
14. Bomba injetora fora do ponto
corrigir o ponto de injeo
08. Cao de alimentacin de com-bustble obstrudo
limpiar el sistema
09. Bomba de alimentacin de com-bustble con defecto
reparar
10. Filtro de combustible obstrudoreemplazar elemento
11. Aire en el sistema de combustble
purgar el sistema
12. Bomba inyectora con defectoenviarla a un puesto de servi-cio Bosch
13. Toberas con defecto o fuera deespecificacin
verificar el tipo de toberas oenviarlas a un puesto deservicio Bosch
14. Bomba inyectora fuera de punto
corregir el punto de inyeccin
08. Fuel lift pipe obstructed
clean system
09. Defective fuel lift pump
repair it
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
52/80
48 9.407.0.006.0160 - 08/02
15. Gear timing not in compliance withspecifications
correct timing
16. Low compression
check compression and cor-rect failure
17. Fuel tank breather pipe obstructedclear breather pipe obstruction
15. Sincronismo das engrenagens forade especificao
acertar sincronismo
16. Baixa compresso
medir compresso e corrigirfalha
17. Respiro do tanque de combustvelobstrudo
desobstruir respiro
18. Combustvel inadequado
usar combustvel recomen-
dado
19. Desgaste dos cilindros
reparar ou substituir
20. Vlvulas e sedes de vlvulas quei-madas
recondicionar ou substituir
21. Anis quebrados, gastos ou presos
substituir
15. Sincronismo de los piones fuera deespecificacin
ajustar sincronismo
16. Baja compresin
medir compresin y corregirfalla
17. Respiradero del tanque de combus-tible obstrudo
desobstruir respiradero
18. Combustible inadecuado
usar combustible recomen-
dado
19. Desgaste de los cilindros
repararlos o reemplazarlos
20. Vlvulas y sus asientos quemados
recondicionarlos o reempla-zarlos
21. Aros rotos, gastados o prendidos
reemplazarlos
18. Inappropriate fuel
use recommended fuel
19. Cylinder wear
repair or replace
20. Valves and valve seats burned out
restore or replace them
21. Broken, worn out or jammed rings
replace them
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
53/80
499.407.0.006.0160 - 08/02
22. Air intake system blockage
clean air intake system orclean air filter element
22. Restrio no sistema de admissode ar
desobstruir o sistema ou lim-par o elemento do filtro de ar
23. Escapamento obstrudo
Desobstruir canos, silencioso,
etc
24. Vlvulas presas
corrigir operao das vlvulas
25. Sistema de partida a frio inoperante
verificar funcionamento dosistema
26. Acelerador preso ou com movimentolimitado
liberar ou regular as conexes
do acelerador
27. Vazamento na junta do cabeote
substituir junta e verificarcausa do vazamento
22. Obstruccin en el sistema deadmisin de aire
desobstruir el sistema deadmisin o limpiar elementodel filtro de aire
23. Escape obstrudo
Desobstruir los caos,
silenciador, etc
24. Vlvulas prendidas
corregir operacin de lasvlvulas
25. Sistema de partido al frio inoperante
verificar el funcionamiento
23. Exhaust obstructed
clear pipes, muffler, etc.
24. Valves jammed
repair valve operation
25. Cold start system does not work
check working
26. Acelerador prendido o con movi-miento limitado
soltar o ajustar las ligaciones
del acelerador
27. Escurrimiento por la junta de laculata
reemplazar junta y verificar lascausas del escurrimiento
26. Throttle locked or with limited move-ment
free or correct throttle links
27. Leakage through cylinder head gas-ket
replace gasket and check forleakage causes
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
54/80
50 9.407.0.006.0160 - 08/02
28. Overheat
check cooling system, enginetiming and operation and in-stallation conditions
28. Superaquecimento
verificar sistema de arrefe-cimento, ponto do motor econdies de operao einstalao
29. Motor demasiadamente frio
verificar vlvulas termost-
ticas
30. Turbocompressor danificado ounecessitando limpeza
reparar ou limpar
31. Coletor de escape ligado ao turbo-compressor
substituir juntas
32. Presso de sobrealimentao de arbaixa
verificar turbocompressor e
corrigir vazamentos
33. Folga de vlvulas fora de especifi-cao
regular folga
28. Recalientamiento
verificar sistema de enfria-miento, punto del motor ycondiciones de operacin yinstalacin
29. Motor demasiado fro
verificar vlvulas termost-
ticas
30. Turbocompresor avariado o sucio
arreglar o limpiar
31. Mltiple de escape ligado al turbo-compresor
reemplazar juntas
32. Baja presin de realimentacin deaire
verificar turbocompresor y
estancar escurrimiento
33. Huelgo de vlvulas fuera deespecificacin
ajustar huelgo
29. Engine too cold
check thermostats
30. Turbocharger damaged or dirty
repair or clean
31. Exhaust manifold connected to tur-bocharger
replace gaskets
32. Low overfeed air pressure
check turbocharger and cor-rect leakages
33. Valve clearance not in compliancewith specification
adjust valve clearances
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
55/80
519.407.0.006.0160 - 08/02
34. High pressure pipes not in compli-ance with specifications
replace them
35. Valves and valve seats burned out
replace them
34. Tubos de alta presso fora de espe-cificao
substituir
35. Hastes e guias de vlvulas desgas-tadas
substituir
36. Pisto engripadoreparar cilindros
37. Vazamentos pelos retentores de leodo turbocompressor
substituir retentores
38. Mancais danificados ou gastos
substituir
39. Nvel baixo de leo no crter
completar
40. Instrumento medidor de pressodeficiente
substituir
36. Pistn pegajosoarreglar cilindros
37. Escapes por los retenes de aceitedel turbocompresor
reemplazar retenes
38. Cojinetes daados o gastados
reemplazarlos
39. Bajo nvel de aceite en el carter
completarlo
40. Instrumento indicador de presindeficiente
reemplazarlo
34. Caos de alta presin fuera deespecificacin
reemplazarlos
35. Varillas y guas de vlvulas gastadas
reemplazarlas
36. Scuffed or seized pistonrepair cylinders
37. Leakage through turbocharger oilseals
replace seals
38. Bearings damaged or worn out
replace them
39. Low oil level in oil pan
fill up
40. Faulty oil pressure indicator gauge
replace it
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
56/80
52 9.407.0.006.0160 - 08/02
41. Lubricating oil pump with internalwear
replace it
42. Oil pump relief valve locked opened
release and correct it
41. Bomba de leo lubrificante com des-gaste interno
substituir
42. Vlvula de alvio de presso da bom-ba de leo travada aberta
liberar e corrigir
43. Mola da vlvula de alvio de pressoquebrada
substituir
44. Tubo de suco da bomba de leodefeituoso
corrigir
45. Filtro de leo lubrificante entupido
substituir elemento
46. Altura do pisto incorreta em relao face do bloco
usar pistes adequados
47. Molas das vlvulas quebradas
substituir
41. Bomba de aceite lubricante desgas-tada internamente
reemplazarla
42. Vlvula de alivio de presin de labomba de aceite trabada abierta
soltarla y corregirla
43. Resorte de la vlvula de alivio depresin roto
reemplazarlo
44. Cao de succin de la bomba deaceite defectuoso
arreglarlo
45. Filtro de aceite lubricante entupido
reemplazar elemento
46. Altura del pistn incorrecta conrelacin a la faz del bolque
usar pistones adecuados
47. Resortes de las vlvulas rotos
reemplazarlos
43. Broken relief valve springreplace it
44. Faulty oil pump suction pipe
repair it
45. Lubricating oil filter clogged
replace element
46. Incorrect piston height in relation toblock face
use appropriate pistons
47. Valve springs broken
replace them
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
57/80
539.407.0.006.0160 - 08/02
48. Damaged fan
replace it
49. Faulty engine mounts
replace or correct assembly
48. Ventilador danificado
substituir
49. Coxins de suporte do motor defei-tuosos
substituir ou corrigir monta-gem
50. Carcaa do volante ou volante desa-linhado
alinhar
51. Amortecedor de vibraes operandoinadequadamente
substituir
52. Vlvula de alvio de presso dabomba de leo travada fechada
liberar e corrigir
53. Vlvulas termostticas defeituosas
substituir
54. Restrio nas galerias de gua
limpar o sistema
50. Carcasa del volante o volantefalseado
alinear
51. Amortiguador de vibraciones no op-era correctamiente
reemplazarlo52. Vlvula de alivio de presin de la
bomba de aceite trabada abierta
soltarla y corregirla
53. Vlvulas termostticas defectuosas
reemplazarlas
54. Obstruccin en las galeras de agua
limpiar el sistema
48. Ventilador descompuesto
reemplazarlo
49. Cojines de soporte del motordefectuosos
reemplazar o corregir montaje
50. Flywheel housing or flywheel mis-aligned
align
51. Vibration damper does not workproperly
replace it52. Oil pump relief valve locked closed
release and correct it
53. Thermostat valves damaged
replace them
54. Obstruction in water galleries
clean system
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
58/80
54 9.407.0.006.0160 - 08/02
55. Radiator externally or internallyclogged
clean up
56. Faulty water pump
repair or replace it
57. Cooling system without enough wa-
tertop level up
58. Oil pan breather clogged
clean up
59. Irregular ring fittingreplace
60. High oil level in oil pan
correct level
61. External leakages (gaskets, seals,etc)
replace
62. Inappropriate engine tilt angle
correct it
55. Radiador entupido externa ou inter-namente
limpar
56. Bomba dgua defeituosa
reparar ou substituir
57. Falta de gua no sistema de arrefe-
cimentocompletar o nvel
58. Respiro do crter entupido
limpar
59. Assentamento irregular dos anissubstituir
60. Nvel elevado de leo no crter
corrigir
61. Vazamentos externos (juntas, reten-tores, etc)
substituir
62. ngulo de inclinao do motorinadequado
corrigir
55. Radiador interna o externamenteatorado
limpiar
56. Bomba de agua defectuosa
arreglar o reemplazar
57. Falta agua en el sistema de enfria-
mientocompletar el nivel
58. Respiradero del carter atascado
limpiar
59. Ajuste irregular de los anillosreemplazarlos
60. Nivel elevado de aceite en el carter
corregirlo
61. Escapes externos (juntas, retenes,etc)
estancar
62. Angulo de inclinacin del motorinadecuado
corregir
P did l i bi d d
Causas provveis (cont.) Causas probables (cont.) Probable causes (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
59/80
559.407.0.006.0160 - 08/02
63. Vazamento no trocador de calorleo/gua
trocar junta ou intercambiador
64. Engrenagens com dentes quebrados
substituir
65. Camisas trincadas ou quebradas
substituir
66. Balancins quebrados
substituir
67. Bomba de vcuo defeituosa
reparar ou substituir
68. Vlvula PCV danificada
substituir
63. Perdida en el intercambiador decalor aceite/agua
reemplazar junta o inter-cambiador
64. Piones con dientes rotos
reemlazar
65. Camisas trincadas o rotasreemplazar
66. Balancines rotos
reemplazar
67. Bomba de vacio defectuosaarreglar o reemplazar
68. Vlvula PCV danificada
reemplazar
63. Leakage through lubricating oil heatexchanger
replace gasket or heat ex-changer
64. Gear teeth broken
replace
65. Broken or worn out linersreplace
66. Broken rocker shafts
replace
67. Faulty vacuum pumprepair or replace
68. PCV valve damaged
replace
LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG INACTIVITY
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
60/80
56 9.407.0.006.0160 - 08/02
Um motor inativo por longos perodos
passvel de ataque por agentescorrosivos. Os motores saem da fbricaprotegidos para no mximo 6 meses deinatividade sob abrigo fechado.
Quando o motor tiver que permanecerinativo por um longo perodo, sonecessrias as seguintes providncias:
1. Limpar as partes externas do motore eliminar eventuais focos deferrugem;
2. Funcionar o motor at atingir a tempe-ratura normal de funcionamento;
3. Drenar a gua do sistema de arrefeci-mento e o leo lubrificante do carter;
4. Abastecer o radiador com anti-corrosivo MWM n 9.0193.05.6.0004nas propores recomendadas nofrasco;
5. Abastecer o crter com leo anti-corrosivo SAE 20 W 20. (ver lubri-ficantes recomendados - pg. 64);
6. Drenar o sistema de combustvel(reservatrio, bomba injetora e filtro);
Un motor sin actividad por largo perodo
est expuesto al ataque de agentescorrosivos. Los motores quando salen defbrica van protegidos para un perodomximo de 6 meses de inactividad bajotecho cerrado.
Cuando el motor tenga que quedar sinactividad por un largo perodo, debern
tomar las siguientes medidas:
1. Limpiar las partes externas del motory eliminar eventuales focos deherrumbre;
2. Poner el motor a funcionar hasta quealcance la temperatura normal defuncionamiento;
3. Drenar la agua del sistema de enfria-miento y el aceite lubricante delcarter;
4. Abastecer el radiador con anti-
corrosivo MWM n 9.0193.05.6.0004en las medidas recomendadas en elrecipiente;
5. Abastecer el crter con aceite anti-corrosivo SAE 20 W 20 (vase lubri-cantes recomendados - pg. 64);
An engine left idle for long period is
subjected to the attack of corrosiveagents. The engines leave the factoryprotected for a maximum of 6 months ofinactivity under shelter.
When the engine must be left idle for alonger period, the following protectivemeasures are necessary to be carried
out:
1. Clean outside parts of the engine andeliminate any focus of rust;
2. Run the engine until the normaloperation temperature is reached;
3. Drain cooling system water andlubricating oil from oil pan;
4. Fill up radiator with anticorrosiveMWM # 9.0193.05.6.0004 withproportions recommended on thebottle;
5. Fill up oil pan with anticorrosive oilSAE 20 W 20 (see recommendedlubricants - pg. 64);
6. Drain fuel system (tank, fuel injectionpump and filter);
LONGA INATIVIDADE (cont.) LARGA INACTIVIDAD (cont.) LONG INACTIVITY (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
61/80
579.407.0.006.0160 - 08/02
7. Operar o motor por 15 minutos a 2/3
da rotao nominal, sem carga,utilizando uma mistura de 9 partes deleo Diesel com 1 parte do leoanticorrosivo SAE 20 W 20;
8. Drenar a gua do sistema de arrefe-cimento e o leo anticorrosivo do
crter. A mistura do combustvel podepermanecer no sistema;
9. Girar o rotor do turbocompressormanualmente;
10. Remover a tampa de vlvulas docabeote e pulverizar as molas e o
mecanismo dos balancins com leoanticorrosivo. Remontar a tampa;
11. Remover os bicos injetores epulverizar leo anticorrosivo em cadacilindro com o respectivo mbolo naposio de PMI. Girar a rvore de
manivelas uma volta completa eremontar os bicos injetores;
12. Aplicar graxa protetora nas articula-es (ver lubrificantes recomendados- pg. 64);
6. Drenar el sistema de combustble
(reservatrio, bomba de inyeccin yfiltro);
7. Hacer funcionar el motor durante 15minutos a 2/3 de la rotacin nominal,sin carga, empleando una mezcla de9 partes de aceite Disel con 1 parte
de aceite anticorrosivo SAE 20 W 20;8. Drenar la agua del sistema de
enfriamiento y el aceite anticorrosivodel carter. La mezcla del combustiblepuede permanecer en el sistema;
9. Girar el rotor del turbocompresor
manualmente;10. Quitar la tapa de vlvulas de la culata
y rociar los resortes y el mecanismode los balancines con aceite anti-corrosivo. Recolocar la tapa;
11. Quitar las toberas y rociar aceite
anticorrosivo en cada cilindro con surespectivo pistn en PMI. Girar elcigeal una vuelta completa yrecolocar las toberas;
7. Run the engine for 15 minutes at 2/3
of its rated speed, with no load, usinga mix of 9 parts of Diesel oil with 1part of anticorrosive oil SAE 20 W 20;
8. Drain water from cooling system andanticorrosive oil from oil pan. Fuel mixcan remain in the system;
9. Turn turbocharger rotor manually;
10. Remove cylinder head valve coverand spray rocker mechanism andsprings with anticorrosive oil.Reassemble cover;
11. Remove nozzles and spray anti-corrosive oil in each cylinder with therespective piston at the BDC. Turncrankshaft one complete turn andreassemble nozzles;
12. Apply protective grease in joints (seerecommended lubricants - pg. 64);
13.Apply protective oil in machinedfaces;
14. Remove fan, alternator and vacuumpump driving belt;
LARGA INACTIVIDAD (cont.)LONGA INATIVIDADE (cont.) LONG INACTIVITY (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
62/80
58 9.407.0.006.0160 - 08/02
12. Pasar grasa de proteccin en las
articulacines (vase lubricantesrecomendados - pg. 64);
13. Aplicar aceite de proteccin a loslados fresados;
14. Quitar la correa de accionamiento delventilador, del alternador y de la
bomba de vaco;
15. Tapar todos los orifcios del motor deforma apropriada y as evitar lapenetracin de polvo y agua.
RENOVAR LA CONSERVACIN DELMOTOR DESPUS DE CADA 3 MESESDE INACTIVIDAD.
En cada conservacin, debese cambiarla posicin de los pistones, para evitar laformacin de sedimentos en la faz internade las camisas.
13.Aplicar leo protetivo nas faces
usinadas;14. Remover a correia de acionamento
do ventilador, do alternador e da bom-ba de vcuo;
15. Vedar todos os orifcios do motor deforma apropriada, evitando a
penetrao de poeira e gua.
RENOVAR A CONSERVAO DOMOTOR A CADA 3 MESES DEINATIVIDADE.
A cada conservao, deve-se mudar aposio dos pistes, para evitar aformao de sedimentos na superfcieinterna das camisas.
15.Seal all engine holes properly,
avoiding dust and water from gettingthrough.
RENEW ENGINE PROTECTION AFTEREACH 3 MONTHS OF INACTIVITY.
After each protection, piston positionshould be changed, in order to avoid the
appearance of sediments in liner internalsurface.
PREPARAO DO MOTOR PARARETORNO AO SERVIO
PREPARACIN DEL MOTOR PARAVUELTA AL SERVICIO
PREPARATION TO PUT ENGINEBACK INTO SERVICE
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
63/80
599.407.0.006.0160 - 08/02
Antes de funcionar um motor quepermaneceu por longo perodo inativo,observar o seguinte procedimento:
1. Limpar as partes externas do motor;
2. Abastecer o sistema de arrefecimentocom gua limpa e tratada correta-
mente com anticorrosivo MWM n9.0193.05.6.0004 nas proporesrecomendadas no frasco;
3. Substituir o elemento do filtro de leolubrificante;
4. Abastecer o crter com leo lubrifi-
cante novo recomendado;5. Instalar a correia do ventilador, do
alternador e da bomba de vcuo;
6. Remover a tampa de vlvulas elubrificar o mecanismo dos balancinscom leo do motor. Remontar a
tampa;7. Drenar a mistura de combustvel do
reservatrio e abastecer com leoDiesel novo;
8. Substituir o elemento do filtro decombustvel;
Antes de poner a funcionar un motor queestuvo inactivo por un perodo pro-longado, observe el siguiente proce-dimiento:
1. Limpiar las partes externas del motor;
2. Abastecer el sistema de enfriamiento
con agua limpia y tratada correcta-mente con anticorrosivo MWM n9.0193.05.6.0004 en las medidassegn las recomendaciones indi-cadas en el recipiente;
3. Reemplazar el elemento del filtro deaceite lubricante;
4. Abastecer el crter con aceite lubri-cante nuevo recomendado;
5. Instalar la correa del ventilador,alternador y bomba de vacio;
6. Quitar la tapa de las vlvulas y
lubricar el mecanismo de losbalancines con aceite del motor.Recolocar la tapa;
7. Drenar la mezcla de combustble delreservatrio y abastecerlo con aceiteDisel nuevo;
Prior to run an engine that was left idlefor a long period, observe the followingprocedure:
1. Clean outside parts of the engine;
2. Fill up cooling system with clean waterproperly treated with anticorrosive
MWM # 9.0193.05.6.0004 using mixproportion recommended on thebottle;
3. Replace lubricating oil filter element;
4. Fill up oil pan with new recommendedlubricating oil;
5. Install fan, alternator and vacuumpump belt;
6. Remove valve cover and lubricaterocker mechanism with engine oil.Reassemble cover;
7. Drain fuel mix from tank and fill it upwith new diesel oil;
8. Replace fuel filter element;
9. Bleed the fuel system;
PREPARACIN DEL MOTOR PARAVUELTA AL SERVICIO (cont.)
PREPARAO DO MOTOR PARARETORNO AO SERVIO (cont.)
PREPARATION TO PUT ENGINEBACK INTO SERVICE (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
64/80
60 9.407.0.006.0160 - 08/02
8. Reemplazar lo elemento de lo filtrode comustble;
9. Purgar el sistema de combustble;
10. Hacer arrancar el motor y aguardarhasta que el manmetro indiquepresin de aceite. A continuacin,
operar el motor normalmente.
9. Sangrar o sistema de combustvel;
10. Dar a partida no motor e aguardar atque o manmetro indique presso deleo. Em seguida, operar o motornormalmente.
10. Start the engine and wait until thepressure gauge indicates oilpressure. Next, run the enginenormally.
LUBRIFICANTES PROTETIVOS
Os l brificantes (leos e gra as)
LUBRICANTES DE PROTECCIN
Los lubricantes (aceites y grasas)
PROTECTIVE LUBRICANTS
L bricants (oils and greases)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
65/80
619.407.0.006.0160 - 08/02
Os lubrificantes (leos e graxas)recomendados para conservao internade motores diesel por longos perodosde inatividade so apresentados nastabelas a seguir:
Los lubricantes (aceites y grasas)recomendados para la conservacininterna de motores disel durante largosperodos de inactividad se presentan enlas tablas abajo:
Lubricants (oils and greases)recommended to the internal protectionof diesel engines left idle for long periodsare presented in the tables below:
LEOSACEITESOILS
GRAXASGRASASGREASES
Produto Recomendado FabricanteProducto Recomendado Fabricante Recommended Product Manufacturer
Beacon 2/3 EssoAlvania R2 Shell
LM2 Castrol
Marfak MP2 TexacoLitholine MP2
Ipiranga
Ipiflex 2
Produto Recomendado FabricanteProducto Recomendado Fabricante Recommended Product Manufacturer
Essolube MZ 20W/20 EssoEnsis Motor 20 Shell
Rustilo 652 (SAE 20) Castrol
Engine Oil DBH 20W/20 Texaco
Mobilarma 524 (SAE 30) Mobil Oil
IL - 900 SAE 30 Ipiranga
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
66/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
67/80
Combustveis, Lubrificantese Outros Fluidos
Combustibles, Lubricantesy Otros Fluidos
Fuel, Lubricantsand Other Fluids
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
68/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
69/80
GUA DE ARREFECIMENTO,ANTICORROSIVO E
ANTICONGELANTE (cont.)
AGUA DE ENFRIAMIENTO,ANTICORROSIVO Y
ANTICONGELANTE (cont.)
COLLING WATER,ANTICORROSIVE AND
ANTIFREEZE (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
70/80
66 9.407.0.006.0160 - 08/02
( )
tra a possibilidade de congelamento dagua do sistema de arrefecimento.Recomenda-se o uso do coolant(anticorrosivo + anticongelante) MWM n9.0193.05.6.0007, na proporo de 40%do volume total do sistema. Em locais
onde a temperatura for inferior a -25C,consultar a MWM.
As aplicaes adicionais, tanto deanticorrosivo como do coolant, devem serfeitas em dosagens de um frasco paracada 30 litros de gua do sistema(concentrao de 2%).
Modo de usar:
Abastecer o radiador com a quantidadenecessria de anticongelante ecompletar com gua limpa. Colocar omotor em funcionamento at atingir a
temperatura normal de trabalho.Completar o nvel do radiador com gua.
( )
coolant (anticorrosivo + anticongelante)MWM n 9.0193.05.6.0007, en laproporcin de 40% del volumen total delsistema. En lugares donde la tempera-tura caiga a -25C, consultar a MWM.
Las aplicacines adicionales, ya sea de
anticorrosivo o de coolant, debenefectuarse en dosificaciones de un frascopara cada 30 litros de agua del sistema(concentracin de 2%).
Modo de usar:
Abastecer el radiador con la cantidadnecesaria de anticongelante y completarcon agua limpia. Poner a funcionar elmotor hasta que alcance la temperaturanormal de trabajo. Completar con aguael nivel del radiador.
( )
corrosive + antifreeze) no.9.0193.05.6.0007, in the proportion of40% of the total system volume. Inlocations were the temperature is below-25C, consult MWM.
Additional applications, whether of anti-
corrosive or coolant, should be madeproportions of 1 bottle to each 30 liters ofsystem water (2% concentration).
Usage:
Add the necessary amount of antifreeze
into radiator and fill it up with clean water.Start the engine and run it until the normalworking temperature is reached. Top upradiator level with water.
COLLING WATER,ANTICORROSIVE AND
ANTIFREEZE (cont.)
GUA DE ARREFECIMENTO,ANTICORROSIVO E
ANTICONGELANTE (cont.)
AGUA DE ENFRIAMIENTO,ANTICORROSIVO Y
ANTICONGELANTE (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
71/80
679.407.0.006.0160 - 08/02
( )
ATTENTION
Do not mix products from differentmanufacturers.
Do not mix the anticorrosive #9.0193.05.6.0004 with coolant #
9.0193.05.6.0007.
In case of used engines, before addingantifreeze for the first time, wash theentire cooling system with water andcheck it for leakages.
( )
ATENO
No misturar produtos de diferen-tes marcas.
No misturar o anticorrosivo n9.0193.05.6.0004 com o coolant n
9.0193.05.6.0007.
Em motores usados, antes de colocaranticongelante pela primeira vez, lavarcom gua todo o sistema de arrefe-cimento e verificar a sua estanqueidade.
( )
ATENCIN
No mezclar productos de marcasdistintas.
No mezclar el anticorrosivo n9.0193.05.6.0004 con el coolant n
9.0193.05.6.0007.
Cuando se trata de motores usados,antes de poner anticongelante por laprimera vez, lavar con agua todo elsistema de enfriamiento y verificar su
estanquedad.
LEO LUBRIFICANTE
Os leos lubrificantes devem atender as
ACEITE LUBRICANTE
Los aceites lubricantes deben obedecer
LUBRICATING OIL
The lubricating oils should meet API-CE/
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
72/80
68 9.407.0.006.0160 - 08/02
Marcas recomendadas
ATENO
No misturar diferentes marcas deleo.
Escolhido um leo, usar sempre omesmo.
Marcas recomendadas
ATENCIN
No mezclar diversas marcas deaceite.
Una vez elegido un aceite, usesiempre el mismo tipo.
Recommended brands
ATTENTION
Do not mix different lubricantbrands.
Once a type of oil is chosen, usealways the same.
especificaes API-CE/MIL-L-2104D/CCMCD-3 e as viscosidadesmencionadas na tabela da pg. 72.
las especificaciones API-CE/MIL-L-2104D/CCMCD-3 y las viscosidadesmencionadas en la tabla de la pag. 72.
MIL-L-2104D/CCMCD-3 specificationsand viscosity mentioned in table of page72.
LEO LUBRIFICANTE (cont.)
MARCAS RECOMENDADAS
ACEITE LUBRICANTE (cont.)
MARCAS RECOMENDADAS
LUBRICATING OIL (cont.)
RECOMMENDED MARKS
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
73/80
699.407.0.006.0160 - 08/02
Marca / Marca/ Mark Produto / Producto/ Product
MWM 9.0192.20.0.2040TEXACO Ursa LA3 Multiviscoso Ursa Super TD
CASTROL TurboMax TurboMax Plus
IPIRANGA Brutus T-5 Ultramo Turbo Plus
PETROBRAS Lubrax Top Turbo -
LEO LUBRIFICANTE (cont.) ACEITE LUBRICANTE (cont.) LUBRICATING OIL (cont.)
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
74/80
70 9.407.0.006.0160 - 08/02
-20
-10
0
+10
+20
+30
+40
(C)
B
A AUso permanente acima de -10 C.
Uso permanente arriba de -10 C.
Permanent usage above -10 C.
BUso permanente abaixo de -10 C.
Uso permanente abajo de -10C.
Permanent usage below -10 C.
Faixas de utilizao Fajas de utilizacin Use range
SAE5W40
ou
10W40
SAE15W40
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
75/80
Dados de ConstruoDatos de Construccin
Construction Data
DADOS DO MOTOR
Tipo de construoCilindros verticais em linha
DATOS DEL MOTOR
Tipo de construcinCilindros verticales en lnea
ENGINE DATA
Construction typeIn line vertical cylinders
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
76/80
72 9.407.0.006.0160 - 08/02
Cilindros verticais em linha
4 tempos
Nmero de cilindros4 e 6 cilindrosPrimeiro cilindro do lado do volante
Tipo de injeoDireta
Dimetro do mbolo93 mm
Curso do mbolo103 mm
Cilindrada unitria
0,7 litros
Cilindrada total4 cilindros .......... 2,8 litros6 cilindros .......... 4,2 litros
Taxa de compresso17,8:1
Presso de compresso23 - 28 bar
Ordem de ignio4 cilindros .......... 1-3-4-26 cilindros .......... 1-5-3-6-2-4
Cilindros verticales en lnea
4 tiempos
Nmero de cilindros4 y 6 cilindrosPrimero cilindro en el lado del volante
Tipo de inyeccinDirecta
Dimetro del pistn93 mm
Curso del pistn103 mm
Cilindrada unitaria
0,7 litros
Cilindrada total4 cilindros .......... 2,8 litros6 cilindros .......... 4,2 litros
Tasa de compresin17,8:1
Presin de compresin23 - 28 bar
Orden de ignicin4 cilindros .......... 1-3-4-26 cilindros .......... 1-5-3-6-2-4
In line vertical cylinders
4 strokes
Number of cylinders4 and 6 cylindersFirst cylinder near to the flywheel
Injection typeDirect
Piston diameter93 mm
Piston stroke103 mm
Unit displacement
0.7 liters
Total displacement4 cylinders ......... 2.8 liters6 cylinders ......... 4.2 liters
Compression ratio17.8:1
Compression pressure23 - 28 bar
Firing order4 cylinders ......... 1-3-4-26 cylinders ......... 1-5-3-6-2-4
DADOS DO MOTOR (cont.)
Sentido de rotaoanti horrio visto pelo volante
DATOS DEL MOTOR (cont.)
Movimiento de rotacinsiniestrgino visto desde el volante
ENGINE DATA (CONT.)
Direction of rotationcounterclockwise looking from the
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
77/80
739.407.0.006.0160 - 08/02
anti-horrio, visto pelo volante
Turboalimentador4 cilindros
Garret APL 786-16 cilindros
Mitsubishi TD04HL-16T
LubrificaoForada por bomba de lbulos
Filtro de leo lubrificanteFiltro no circuito principal
Volume de leo lubrificante4 cilindros
Mnimo....... 5,0 litrosMximo ...... 8,5 litros6 cilindros
Mnimo....... 7,0 litrosMximo ...... 9,0 litros
Temperatura de servio de leolubrificante
Mnima ............... 106 CMxima .............. 115 C
Presso de leo (com motor quente)4 cilindros
Em rotao nominal ... 4,9 barEm marcha lenta ........ 0,7 bar
siniestrgino, visto desde el volante
Turboalimentador4 cilindros
Garret APL 786-16 cilindros
MitsubishI TD04HL-16T
LubricacinForzada por bomba de lbulos
Filtro de aceite lubricanteFiltro en el circuito principal
Volumen de aceite lubricante4 cilindros
Mnimo....... 5,0 litrosMximo ...... 8,5 litros6 cilindros
Mnimo....... 7,0 litrosMximo ...... 9,0 litros
Temperatura de servicio de aceitelubricante
Mnima ............... 106 CMxima .............. 115 C
Presin de aceite (con motor caliente)4 cilindros
En rotacin nominal .... 4,9 barEn marcha lenta ......... 0,7 bar
counterclockwise, looking from the
flywheel
Turbocharger4 cylinders
Garret APL 786-16 cylinders
Mitsubishi T04HL-16T
LubricationLobule pump forced
Lubricating oil filterFilter in main circuit
Lubricating oil volume
4 cylindersMinimum .... 5.0 litersMaximum ... 8.5 liters
6 cylindersMinimum .... 7.0 litersMaximum ... 9.0 liters
Lubricating oil service temperatureMinimum ............ 106 CMaximum ........... 115 C
Oil pressure (with hot engine)4 cylinders
In rated speed ............ 4.9 barIn idling speed ............ 0.7 bar
DADOS DO MOTOR (cont.)
6 cilindrosEm rotao nominal 3 9 bar
DATOS DEL MOTOR (cont.)
6 cilindrosEn rotacin nominal 3 9 bar
ENGINE DATA (cont.)
6 cylindersIn rated speed 3 9 bar
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
78/80
74 9.407.0.006.0160 - 08/02
Em rotao nominal ... 3,9 bar
Em marcha lenta ........ 0,7 bar
ArrefecimentoPor radiador e circulao interna oucirculao indireta
Volume de gua (sem radiador)4 cilindros .......... 4,25 litros6 cilindros .......... 5,30 litros
Temperatura de servio de guaMnima ............... 80 CMxima .............. 87 C
En rotacin nominal .... 3,9 bar
En marcha lenta ......... 0,7 bar
EnfriamientoPor radiador y circulacin interna ocirculacin indirecta
Volumen de agua (sin radiador)4 cilindros .......... 4,25 litros6 cilindros .......... 5,30 litros
Temperatura de servicio de aguaMnima ............... 80 CMxima .............. 87 C
In rated speed ............ 3.9 bar
In idling speed ............ 0.7 bar
CoolingThrough radiator and internalcirculation or indirect circulation
Water volume (without radiator)4 cylinders ......... 4.25 liters6 cylinders ......... 5.30 liters
Water service temperatureMinimum ............ 80 CMaximum ........... 87 C
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
79/80
-
8/12/2019 Manual do MWM Sprint
80/80
9.407.0.006.0160
08/02
Printed in Brazil
MWM Motores Diesel Ltda.