MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo...

50
CT 230 SX MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO 372859003 - E 0 7 0 6 06/04/05 37285M00 preparato da UPT approvato da DITE

Transcript of MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo...

Page 1: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

CT 230 SX

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTOCATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO

372859003 - E0 7 0 6

06/04/05 37285M00preparato da UPTapprovato da DITE

Page 2: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal
Page 3: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

CERTIFICADOS DE CALIDADGE_, MS_, TS_, EAS_

M01

© MOSA 1.1-05/03

UNI EN ISO 9001:2000

Las ventajas para los clientes de MOSA son:

- Constancia de la calidad de los productos y delos servicios siempre a la altura de lasexpectativas del cliente

- Compromiso continuo a la mejora de los productosy de las prestaciones siempre en condicionescompetitivas

- Asistencia y soporte competente para la soluciónde los problemas

- Formación e información sobre las técnicasaplicables para el uso de los productos, para laseguridad de los operadores y el respeto delmedio ambiente

- controles sistemáticos de parte de ICIM de losrequisitos del sistema de calidad.

Estas ventajas están garantizadas ydocumentadas por el CERTIFICADO DE CALIDADn. 0192 expedido por ICIM S.p.A. - Milano (Italia) -www.icim.it

05/1

1/02

M01

-E

MOSA ha obtenido en 1994 la primera Certificacióndel Sistema de Calidad según las normas UNI ENISO 9002; después de tres renovaciones, en elmes de Marzo 2003, MOSA ha renovado yextendido la certificación de acuerdo con la normaUNI EN ISO 9001:2000, para la seguridad de calidaden la proyección, producción, y asistencia demotosoldadoras y grupos electrógenos.

ICIM S.p.A. miembro de la Federación CISQ, y dela red de entidades de Certificación InternacionalIQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aMOSA por su actividad desarrollada en la sede y laplanta de producción de Cusago (MI).

Para MOSA esta certificación no es un punto dellegada, sino un compromiso para toda la Empresaa fin de mantener una calidad del producto y delservicio que satisfaga siempre las exigencias desus clientes, y a fin de mejorar la transparencia ycomunicación en todas las actividades de laempresa de acuerdo con lo establecido en elManual y con los procedimientos oficiales delSistema de Calidad de MOSA.

Page 4: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

ÍNDICECT 230 - 200 SX

M1

© MOSA REV.0-04/05

06/0

4/05

372

85-E

M 01 CERTIFICADOS DE CALIDADM 1.01 COPYRIGHTM 1.1 NOTASM 1.4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDADM 2 .... SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNM 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNM 2.5 -…. INSTALLACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USOM 2.6 ADVERTENCIASM 2.7 INSTALACIÓNM 3 EMBALAJEM 4.1 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOSM 6.9 MONTAJE CTM2M 20.... PREAJUSTE Y USOM 21 MARCHA Y PARADA DEL MOTORM 30 LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOSM 31 MANDOSM 37... USO COMO MOTOGENERADORM 38 MANDO A DISTANCIAM 39.4 USO DE LA PROTECCIÓN ES - EVM 40.1 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍASM 43… MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAM 45 ALMACENAJEM 46 DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOM 51 DATOS TÉCNICOSM 53 DIMENSIONES DE LA MÁQUINAM 55 ELECTRODOS ACONSEJADOSM 60 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICOM 61-….. ESQUEMA ELÉCTRICO

R 1 INTRODUCCIÓN TABLAS RECAMBIOSDT ... TABLA DE RECAMBIOS

R 1 1 IMPRESO PARA EL PEDIDO DE RECAMBIOS

Page 5: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

CopyrightGE_, MS_, TS_, EAS

M1.01

© MOSA 1.0-05/03

ATENCIÓN

© Todos los derechos estan reservados a esta.

Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S.S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad enla documentación estan registradas por los amosrespectivos.

➠ La reproducción y el uso total o partial bajo cualquierahorma y/o con un cualquier medio de ladocumentación no está permitida a ninguno sinautorización escrita de MOSA división de B.C.S.S.p.A.

Con este objeto se recuerda la protección delderecho de autor y de los derechos anejos a lacreación y al projecto para la comunicación comoprevisto por las leyes vigente por eso.

En todas los casos MOSA división de B.C.S. S.p.A. noestará juzgada responsable para cualqier eventual dañoconseguente, directo u indirecto en relación con el usode las informaciones dadas.

MOSA división de B.C.S. S.p.A. no toma ningunaresponsabilidad para las informaciones dadas spbreImpresas o individuos, pero se reserva el derecho dedeclinar servicios o la plublicación de informaciones chepiensa discutibles, deviantes o illegales.

26/0

5/03

M1-

01-E

Este manual de empleo y mantenimiento es una parteimportante de las máquinas relativas.

El personal de asistencia y mantenimiento debe tenereste manual a disposición, así como èl del motor y delalternador (para los grupos sincronos), y toda otradocumentación sobre la máquina (ver pag. M1.1).

Aconsejamos de dar la debida atención a las páginasrelativas a la seguridad.

Page 6: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

NotasGE_, MS_, TS_, EAS_

M1-1

© MOSA 1.0-11/00

03/1

1/00

M 1

-1E

INTRODUCCIÓN

Apreciado Cliente,deseamos expresar nuestra gratitud por su atención alcomprar un grupo de alta calidad de MOSA.

Nuestros departamentos del Servicio de AsistenciaTécnica y de Recambios trabajarán de la mejor maneraposible si usted los necesita.

Por ello, le aconsejamos que, para cualquier operaciónde control y revisión, se dirija al Punto de ServicioAutorizado más cercano, donde recibirá una atenciónespecializada y cuidadosa.

☞ En caso de no usar estos Servicios y precisara lasustitución de alguna pieza, pida y asegúrese deque se usen exclusivamente recambios originalesMOSA; así se garantizan el restablecimiento de lasprestaciones y la seguridad iniciales prescritas porlas normas vigentes.

☞ El uso de recambios que no sean de origen eximeinmediatamente de cualquier obligación degarantía y de Asistencia técnica a Mosa.

NOTAS SOBRE EL MANUALAntes de poner la máquina en funcionamiento, leer conatención este manual. Seguir las instrucciones quecontiene, para evitar inconvenientes debidos a descuidos,errores o mantenimiento incorrecto. El manual estádiseñado para personal cualificado, conocedor de lasnormas de seguridad y para la salud de la instalación yel uso de grupos, tanto portátiles como fijos.

Es bueno recordar que en caso de dificultades de uso,instalación o de otro tipo, nuestro Servicio de AsistenciaTécnica siempre está a vuestra disposición paraaclaraciones o intervenciones.

El manual Uso Mantenimiento y Recambios forma partedel producto. Se debe guardar con cuidado durante todala vida del mismo.

Cuando se pasen la máquina o las herramientas a otroUsuario, será preciso entregarle también este manual.

No se debe estropear, extraer fragmentos del mismo,arrancar páginas y es necesario guardarlo en lugaresprotegidos de la humedad y del calor.

Se entiende que algunas representaciones gráficas delmanual tienen la única finalidad de identificar las piezasdescritas y, en consecuencia, podrían corresponder auna máquina diferente de la que usted tiene.

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL

En el interior de la bolsa que se entrega con la máquinay/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimientoy Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas(si se prevén en la dotación), la garantía (en los paísesdonde la ley lo prescribe...).

Nuestros productos están diseñados para ser usadospara una generación adecuada a la soldadura, ya seaeléctrica o bien hidráulica, CUALQUIER OTRO USODISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime aMOSA de los riesgos que surjan o lo que se hayaacordado en el momento de la venta; MOSA excluyecualquier responsabilidad por eventuales daños a lamáquina, a cosas o a personas.

Nuestros productos han sido construidos de acuerdocon la normativa de seguridad vigente y por ello serecomienda el uso de todos estos dispositivos yprecauciones de modo que el uso no acarree ningúndaño a personas o cosas.

Durante el trabajo, se recomienda atenerse a las normasde seguridad personales vigentes en los países dedestino del producto (ropa, herramientas de trabajo,etc.).

No modificar bajo ningún pretexto piezas de la máquina(enchufes, orificios, dispositivos eléctricos o mecánicos,otros...) sin la debida autorización escrita de MOSA. Laresponsabilidad que derive de cualquier intervenciónserá de la persona que la haya realizado, porque dehecho es su constructor.

☞ Advertencia: este libro no es vinculante. MOSA sereserva la facultad - permaneciendo fijas lascaracterísticas esenciales del modelo que se describe eilustra - de aplicar mejoras y modificaciones a piezas yaccesorios, sin tener que actualizar este manual demanera inmediata.

Page 7: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

NotasGE_, MS_, TS_, EAS_

M1.4

© MOSA 1.2-06/03

La marca CE (Comunidad Europea) certifica que el producto satisface los requisitos esenciales previstospor la DIRECTIVA COMUNITARIA para las cuales los procesos han sido examinados y aplicados.

11/0

5/02

M1-

4 E

Page 8: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNGE_, MS_, TS_

M2

© MOSA 1.0-07/98

SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL

- Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidadde atraer la atención del usuario para evitarinconvenientes o peligros para las personas las cosaso el instrumento en cuestión.Dichos símbolos quieren obtener vuestra atenciónpara indicar un uso correcto y obtener un buenfuncionamiento de la máquina o de las herramientasutilizadas.

CONSEJOS IMPORTANTES

- Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad:

☞ NOTA: la información de este manual puede sermodificada sin aviso previo.Los posibles daños causados en relación con eluso de estas instrucciones no serán tenidos encuenta, ya que son sólo indicativas.Recordamos que no respetar nuestras indicacionespuede causar daños a personas o a cosas.Se entiende, no obstante, que se respetan lasdisposiciones locales y/o leyes vigentes.

ATENCIÓN

Situaciones de peligro - integridad depersonas o cosas

Uso exclusivo con instalaciones de seguridadSe prohibe no respetar, abandonar o dejar fuera deservicio las instalaciones, las funciones de seguridad yde vigilancia.

Uso exclusivo en condiciones técnicas perfectasLas máquina o las herramientas se deben usar encondiciones técnicas perfectas. Los defectos quepuedan alterar la seguridad deben ser solucionadosinmediatamente.No instalar máquinas o herramientas cerca de fuentesde calor, en zonas con riesgo de peligro de explosión ode incendio.Siempre que sea posible, reparar las máquinas y lasherramientas en zonas secas, lejos del agua yprotegiéndolas de la humedad.

NIVELES DE ATENCIÓN

COMPROBAR

NOTA

IMPORTANTE

CUIDADO

ATENCIÓN

PELIGROSO

23/0

7/98

M2E

Este aviso se refiere a un posible peligro tanto parapersonas como para cosas: en el primer caso, peligro demuerte o de heridas graves, en el segundo, dañosmateriales; es preciso prestar la atención y el cuidadoadecuados.

Este aviso se refiere a un posible peligro tanto parapersonas como para cosas, que puede provocarsituaciones que causen daños materiales a las cosas.

Información para el uso correcto de las herramientas y/oaccesorios correspondientes de modo que se evite unuso no adecuado.

Este aviso se refiere a un peligro inmediato tanto parapersonas como para cosas: en el primer caso, peligro demuerte o de heridas graves, en el segundo, dañosmateriales; es preciso prestar la atención y el cuidadoadecuados.

Page 9: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNGE_, MS_, TS_

M2-1

© MOSA 1.0-01/01

SÍMBOLOS (para todos los modelos MOSA)

03/0

1/01

M2-

1E

STOP - Leer imperativamente y prestar laatención debida.

Leer y prestar la debida atención.

CONSEJO GENERAL - Si no se respeta elaviso se pueden causar daños a personas o acosas.

ALTA TENSIÓN - Atención Alta Tensión. Puedehaber piezas en tensión con peligro al tacto. Norespetar este consejo comporta un peligro demuerte.

FUEGO - Peligro de fuego o incendio. Si no serespeta el aviso se pueden causar incendios.

CALOR - Superficies calientes. Si no se respetael aviso, se pueden provocar quemaduras odaños materiales.

EXPLOSIÓN - Material explosivo o peligro deexplosión en general. Si no se respeta esteaviso se pueden causar explosiones.

AGUA - Peligro de cortocircuito. Si no se respetaeste aviso, se pueden provocar incendios odaños a las personas.

FUMAR - El cigarrillo puede provocar incendioso explosiones. Si no se respeta este aviso sepueden provocar incendios o explosiones.

ÁCIDOS - Peligro de corrosión. Si no se respetaeste aviso los ácidos pueden provocar corrosióncausando daños a personas o a cosas.

LLAVE - Uso de los utensilios. Si no se respetaeste aviso se pueden provocar daños a cosas yeventualmente a personas.

PRESIÓN - Peligro de quemaduras causadaspor la expulsión de líquidos calientes a presión.

PROHIBICIONES Integridad de personas y cosas

Uso sólo con indumentaria de seguridad -Es obligatorio usar los medios de proteccionpersonal entregados con la máquina.

Uso sólo con indumentaria de seguridad -Es obligatorio usar los medios de protecciónpersonal entregados con la máquina.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Es obligatorio usar los medios de protecciónadecuados a los trabajos de soldadura.

Uso sólo con materiales de seguridad -Está prohibido usar agua para apagar incendiosen los instrumentos eléctricos.

Uso sólo sin tensión -Está prohibido manipular sin haberdesconectado la tensión.

No fumar -Está prohibido fumar durante las operacionesde llenado del grupo.

No soldar -Está prohibido soldar en ambientes conpresencia de gases explosivos.

CONSEJOS Integridad de personas y cosas

Uso sólo con utensilios de seguridad adecuados ala utilización concreta -

Se aconseja usar utensilios adecuados para lasdiferentes operaciones de mantenimiento.

Uso sólo con protecciones de seguridad adecuadosa la utilización concreta -

Se aconseja usar protecciones adecuadas paralas diferentes operaciones de soldadura.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Se Aconseja usar protecciones adecuadasa las diferentes operaciones de control dia-rio.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Se aconseja usar todas las precauciones delas diferentes operaciones de desplazamiento.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Es aconsejable utilizar protecciones adecuadasa los diversos trabajos de control cotidiano y/ode mantenimiento.

Está PROHIBIDO a las personas noautorizadas.

Page 10: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

ADVERTENCIAS ANTES DEL USOGE_, MS_, TS_

M2-5

© MOSA 1.0-01/01

Tener el motor parado durante el llenadoNo fumar, evitar llamas, chispas o utensilios eléctricos en función durante las operacionesde llenadoDesenroscar lentamente el tapón para permitir la salida de exhalaciones de carburanteDesenroscar lentamente el tapón del liquido refrigerante si se tiene que restaurar el nivel.El vapor y el liquido refrigerante caliente y en presión, pueden provocar graves ustionesa ojos cara y pielNo llenar el depósito totalmenteAntes de poner en marcha el motor secar con un trapo las posibles manchas decarburanteCerrar el grifo del combustible durante el traslado de la máquina (donde montado).Evitar verter carburante sobre el motore caliente.Las chispas pueden causar la explosión de los vapores de la bateria.

MO

TOR

CU

AD

RO

DE

CO

NTR

OL

No manejar aparejos eléctricos conlos pies desnudos o sea conindumentos bañadosSiempre estar aislados de lassuperficies de apoyo y durante lasoperaciónes de trabajoLa electricidad estática puededañar los componentes delcircuitoUna sacudida eléctrica puedematar

La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina,en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora.

☞ MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales.

Contacto con la pielContacto con los ojosIngestion

Aspiración de productoen los pulmonesInalación

☞ MEDIDAS ANTINCENDIO - En el caso en que la zona de trabajo, por causas accidentales, se produjeranllamas, que pudieran provocar graves heridas o la muerte, predisponer las primeras medidas comoindicado en las normativas vigentes y/o disposiciones locales.

ApropriadosNo se deben utilizarOtras indicaciones

Medidas particulares deprotecciónConsejos utiles

Anidride carbonica, polvo, espuma, agua nebulizadaEvitar el uso de chorros de aguasCubrir el material, liquido o solido, que aun no se ha encendiado con espuma o tierra.Usar chorros de agua por refriar las superficies espuesta al fuegoUtilizar un respirador autonomo en presencia de denso humoEvitar, mediantes apropriados dispositivos, salpicaduras accidentales de aceite sobresuperficies metalicas calientes o sobre contactos electricos (interruptores, tomas decorriente etc…). En caso de fugas de aceite desde circuito en presión bajo forma desalpicaduras finemente pulverizados, tener presente que el riesgo de inflamabilidad esmuy alto

MEDIOS DE ESTINCIÓN

ATENCIÓN CUIDADO

PELI

GR

O

PELIGROLA MÁQUINA NO TIENE QUE SER UTILIZADA EN AMBIENTESCON PRESENCIA DE ATMOSFERAS EXPLOSIVAS.

03/0

1/01

M2-

5E

Limpiar con agua y jabonLavar abundantemente con agua y si persiste la irritacción consultar un medicoNo provocar el vomito por evitar la aspiración del cuerpo extraño dentro de los pulmones;llamar un medico.Si se supone que se ha aspirado producto en los pulmones (por ejemplo en caso de vomitoespontaneo), llevar urgentemente el accidentato en un centro hospitalarioEn el caso de esposición en un ambiente con elevada concentración de vapores nocivos,llevar el accidentado en un ambiente con atmosfera no contaminada

Page 11: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓNGE_, MS_, TS_

M2.6

© MOSA 1.0-11/00

INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO

MOTORES DE GASOLINA■ Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los

gases de escape, que contienen el mortal monóxidode carbono, lejos de la zona de trabajo.

MOTORES CON GASÓLEO■ Usar en lugar abierto bien ventilado o enviar los

gases de escape lejos de la zona de trabajo.

POSICIÓNSituar la máquina sobre una superficie llana a unadistancia no inferior a 1,5 m o más de edificios u otrasinstalaciones.

Verificar que haya siempre un ricambio completo deaire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsaday que no vuelva a entrar en el normal circuito derefriamento de aire fresco para evitar un aumentopeligroso de la temperatura.

☞ Comprobar que no haya desplazamientos o trasladosdurante el funcionamiento: si son necesarios,bloquearla con herramientas y/o dispositivosadecuados para el uso concreto.

DESPLAZAMIENTOS DE LA MÁQUINA☞ Siempre que haya que desplazar la máquina es

necesario comprobar que el motor esté apagado,que no haya ninguna conexión con cables queimpida el desplazamiento.

EMPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINAEn lugares donde haya lluvias frecuentesy/o zonas de inundación, no poner lamáquina:■ a la intemperie■ en lugares inundados.

Proteger de modo adecuado las piezas eléctricasexpuestas ya que las posibles infiltraciones deagua podrían provocar cortocircuitos con daños apersonas y/o a cosas.

El grado de protección de la máquina está anotado enla placa de datos y en este manual en la página deDatos Técnicos.

Ángulo máximo del grupo (en caso de desnivel).

1,5m

1,5m

1,5

m

GAS DI SCARICO

07/1

1/00

M2-

6E

Page 12: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

CT 230 - 200 SXM

2.7© MOSA REV.0-04/05

InstallazioneInstallationInstallation

LuftzirkulationInstalación

06/0

4/05

372

85-I

Page 13: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

EMBALAJEGE_, MS_, TS_

M3

© MOSA 1.1-02/04

NOTA

☞ Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobarque el producto no haya recibido ningún daño duranteel transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de lamáquina.

En caso de apreciar daños, adulteraciones osustracción de elementos (bolsas, libros, etc.)recomendamos que se comunique inmediatamentea nuestro Servicio de Asistencia Técnica.

Para la eliminación de los materiales utilizadospara el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país.

1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición.Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) delsobre (A)

2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), lasplacas de la máquina y la placa de datos.

22/0

7/98

M3E

Page 14: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓGE_, MS_, TS_

M4-1

© MOSA 1.0-01/01

ATENCIÓNCuando se transporta o se efectua un desplazamiento atenerse a las instrucciones aqui mencionadas.Efectuar el transporte sin: carburante en el deposito - aceite en el motor - acido en la bateria

Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen queconformarse a las normas especificas que vigen.Asegurarse de que, también, en la zona de maniobra solo están las personas autorizadas al movimiento de lamaquina.NO CARGAR OTROS CUERPOS AJENO AL GRUPO QUE PODRIAN MODIFICAR SU PESO Y SU CENTRO DEGRAVEDAD.ES PROHIBIDO ARRASTRAR LA MÁQUINA MANUALMENTE O AL REMOLQUE DE VEHICULOS (modelo sinaccesorio CTM).En el caso que no se sigan las instrucciones se podria comprometer la estructura del grupo.

03/0

1/01

M4E

Peso máximo para persona: 35 kgPeso máximo total: 140 kg

Page 15: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

CTM2

© MOSA 1.0-10/01

M6.9

Nota: Levantar la máquina y montar las piezas indicadas en la figura

El accesorio CTM no puede ser desmontado de lamáquina y utilizado separadamente (sea con uso manualsea como remolquepuesto a un vehiculo) para transportede cargas o para cualquier uso distinto del propiodesplazamiento de la máquina.

ATENCIÓN

29/1

0/01

M6E

MONTAJE

Page 16: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

PREAJUSTE Y USO (Motor diesel)

TS_GERefrigerados con aire

M20

© MOSA 1.1-09/05

23/0

5/03

M20

R-A

-E

LUBRICANTE

ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOSMOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricantey como líquido de refrigeración.Atenerse a la tarjeta de motor para los productosaconsejados.

FILTRO AIREComprobar que el filtro de aire en seco estéinstalado correctamente y que no haya

pérdidas alrededor del mismo que podrían provo-car infiltraciones de aire sin filtrar dentro del motor.

Consultar el manual de instrucciones del motorpara las viscosidades recomendadas.

Es peligroso introducir demasiado aceite en elmotor porque su combustión puede provocar unbrusco aumento de la velocidad de rotación.

ATENCIÓN

ABASTECIMIENTO Y CONTROL:Efectuar el suministro y los controles con el motoren posición nivelada.1. Quitar el tapón de entrada del aceite (24)2. Echar aceite y volver a poner el tapón3. Controlar el nivel con la varilla correspondiente

(23), el nivel tiene que estar comprendido entrelas muescas de mínimo y máximo.

CARBURANTE

No se puede ni fumar ni usar llamaslibres durante las operaciones deabastecimiento para evitar explosioneso incendios.Los vapores del combustible son alta-mente tóxicos; efectuar las operacionessólo al aire libre o en ambientes conbuena ventilación.Evitar verter el combustible. Limpiarcuidadosamente restos de combustibleantes de poner en marcha el motor.

ATENCIÓN

Llenar el depósito con gasóleo de buena calidadcomo, por ejemplo, el de tipo automovilístico.

Para más detalles sobre el tipo de gasóleo que hayque usar, véase el manual del motor que se entregaen el equipamiento inicial.

No se debe llenar completamente el depósito, dejarun espacio de aproximadamente 10 mm entre elnivel del carburante y la pared superior del depósito,para permitir la expansión.En condiciones de temperaturas ambientales muybajas, utilizar gasóleos invernales o añadir aditivosespecíficos para evitar la formación de parafina.

CONEXIÓN A TIERRA

La conexión a un dispositivo de tierra es obligatoriopara todos los modelos equipados con un interruptordiferencial (dispositivo de seguridad). En estosgrupos el centro estrella del generador está gene-ralmente conectado a la masa de la máquina;adoptando el sistema de distribución TN o TT elinterruptor diferencial garantiza la protección contralos contactos indirectos.En el caso de alimentación de instalacionescomplejas que necesitan o adoptan más dispositivosde protección eléctrica, debe controlarse lacoordinación entre las protecciones.Utilizar para la conexión a tierra el terminal (12);atenerse a las normas locales y/o vigentes en ma-teria de instalación y seguridad eléctrica

BATERÍA SIN MANUTENCIÓN

Conectar el cable + (positivo)al polo + (positivo) de la bateria(quitando la protección),apretando con decisión elborne.Controlar el estado de la

batería por el color de la mirilla situada en la partesuperior.

- Color Verde: Batería OK- Color Negro: Batería a recargar- Color Blanco: Batería a sustituir.BATERIA NO DEBE ABRIRSE.

FILTRO A BAÑO DE ACEITECon el mismo aceite usado para el motor,llenar también el filtro de aire hasta el nivel

indicado en el filtro.

Page 17: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTORCT 230 - 200 SX

M21

© MOSA REV.0-04/05

No alterar las condiciones primarias de regulacióny no manipular las piezas selladas

NOTA

contrôler journellement

PUESTA EN MARCIA

Introduzca el dispositivo de protección eléctrica (D)con la palanca hacia arriba.Ver página M37 –

Introducir la llave de arranque (Q1),girarla completamente en sentidohorario, dejandola de seguida cuandoel motor impieze a arrancar

Deje funcionar el motor durante unos minutos antesde sacar la carga.

OFFON

START

RODAJE

Durante las primeras 50 horas de funcionamientono exceda el 60% de la potencia máxima posiblede la máquina y controle a menudo el nivel delaceite. Aténgase a las disposiciones del libro deuso del motor.

IMPORTANTE

06/0

4/05

372

85-E

En caso de no poder arrancar el motor, no insistadurante un período superior a los 15 segundos.

Alterne las operaciones siguientes con un tiempo noinferior a los 4 minutos.

CUIDADO

PARADA

☞ Antes de la parada del motor son obligatoriaslas siguientes operaciones:

- interrompir el uso de la potencia sea trifase omonofase desde las tomas de corriente auxiliares

OFFON

START

- l’interrompir el uso de la potencia de soldadura

Cerciórese de que la máquina no esté produciendopotencia.

Saque el dispositivo de protección eléctrica (D) conla palanca hacia abajo.

Sacar la llave de arranque (Q1), giran-do en sentido antihorario hasta laposición OFF, entonce sacarla.

☞ Nota.: por motivos de seguredad las llavesde arranque del motor tiene que ser soloal alcanze de personas cualificadas.

Page 18: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOSGE_, MS_, TS_

M30

© MOSA 1.1-05/06

08/0

1/01

M30

-E

4A Indicador nivel aceite hidráulico9 Toma de soldadura ( + )10 Toma de soldadura ( - )12 Toma de puesta a tierra15 Toma de corriente en c.a16 Mando de aceleración / pulsador marcha17 Bomba de alimentación19 Toma de corriente 48V (c.c.)22 Filtro aire motor23 Aguja nivel aceite motor24 Tapón llenado aceite motor24A Tapón llenado aceite hidráulico24B Tapón llenado líquido de refrigeración25 Prefiltro combustible26 Tapón depósito27 Silenciador de descarga28 Mando stop29 Tapa protección motor30 Correa refrigeración motor / alternador31 Tapón vaciado aceite motor31A Tapón vaciado aceite hidráulico31B Tapón vaciado líquido de refrigeración31C Tapón vaciado combustible depósito32 Interruptor33 Pulsador de arranque34 Toma para arranque motor 12V34A Toma para arranque motor 24V35 Fusible carga batería36 Disposición mando a distancia37 Mando a distancia42 Disposición E.A.S.42A Disposición PAC47 Bomba A.C.49 Toma para arranque eléctrico54 Pulsador selección PTO HI55 Acoplamiento rápido m. PTO HI55A Acoplamiento rápido f PTO HI56 Filtro aceite hidráulico59 Protección térmica c.b..59A Protección térmica motor59B Protección térmica corriente aux59C Protección térmica alimentación 42V arrastre hilo59D Protección térmica (bujías) precalentamiento59E Protección térmica alimentación calentador59F Protección térmica bomba electrónica63 Mando tensión en vacío66 Mando Choke67A Mando generación aux. / soldadura68 Mando para electrodos celulosos69A Relé voltimétrico70 Señalizaciones luminosas (70A, 70B, 70C)71 Selector medidas (71A, 71B, 71C)72 Mando manual conmutador carga73 Mando manual arranque74 Conmutador secuencia operativa / funciones75 Indicador luminoso presencia tensión grupo (75A, 75B, 75C,

75D)76 Indicación display79 Borne86 Selector86A Confirma selección87 Válvula carburante88 Jeringa aceiteA3 Controlador de aislamientoA4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HIB2 Unidad control motor EP2B3 Conector E.A.S.

B4 Piloto señalización exclusión PTO HIB5 Pulsador habilitación generación auxiliarC2 Indicador nivel combustibleC3 Tarjeta E.A.S.C6 Unidad logica QEAD Interruptor diferencial (30 mA)D1 Unidad control motor y economiz.. EP1D2 AmperímetroE2 FrecuencímetroF FusibleF3 Pulsador stopF5 Piloto alta temperaturaF6 Selector Arc-ForceG1 Captador nivel carburanteH2 Conmutador voltimétricoH6 Electrobomba carburante 12 V c.c.I2 Toma de corriente 48V (c.a.)I3 Conmutador reducción escala soldaduraI4 Piloto señalización precalentamientoI5 Commutador Y/I6 Selector Start Local/RemoteL Indicadores luminosos corriente alternaL5 Pulsador emergenciaL6 Pulsador ChokeM CuentahorasM1 Piloto nivel combustibleM2 ContactorM5 Unidad control motor EP5M6 Selector modalidad soldadura CC/CVN VoltímetroN1 Piloto carga bateriaN2 Interruptor magnetotérmico / diferencialN5 Pulsador precalientamientoN6 Connector alimentación arrastre hiloO1 Indicador luminoso pres. aceite / oil alertP Regulador arco de soldaduraQ1 Llave de arranqueQ3 MuflaQ4 Toma carga bateríaQ7 Selector modalidad soldaduraR3 Avisador acústicoS Amperímetro de soldaduraS1 BateríaS3 Unidad control motor EP4S6 Selector alimentación arrastre hiloS7 Enchufe 230V monofásicoT Regulador corriente de soldaduraT4 Piloto señalización atasco filtro aireT5 Relé diferencial de tierraT7 Instrumento analógico V/HzU Transformador amperimétricoU3 Regulador de revolucionesU4 Mando inversor polaridad a distanciaU5 Bobina de disyunciónU7 Unidad control motor EP6V Voltímetro tensión soldaduraV4 Mando inversor polaridadV5 Indicador presión aceiteW1 Interruptor mando a distanciaW3 Pulsador selección 30 l/1' PTO HIW5 Voltímetro bateríaX1 Toma para mando a distanciaY3 Piloto señalización pulsador 20 l/1' PTO HIY5 Contactor Serie/ParaleloZ2 Interruptor magnetotérmicoZ3 Pulsador selección 20 l/1' PTO HIZ5 Indicador temperatura agua

Page 19: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

ComandiControlsCommandes© MOSA REV.1-07/06

BedienelementeMandos CT 230 SX

M31

06/0

4/05

372

85-I

Page 20: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

Este símbolo (norma EN 60974-1 -prescripciónes de securidad por los aparejosde soldadura a arco) indica que el generadorde corriente a sido construído para serutilizado en ambientes con mucho riesgode sacudidas eléctricas.

Las tomas de corriente, despues de la procedu-ra de la puesta en marcha de la máquina (verpag. M 21), también sin cables conectados haytensión.

Las zonas que son prohibidas por personal ajenoal funcionamento de la máquina son:

- cuadro de mandos (frontal) - zona de descargaendotermica del motor - proceso de soldadura.

ATENCIÓN

Por reducir el riesgo de interferenciaselectromagneticas, utilizar los cables desoldadura con la minima longitud posible, tener-los cerca entre ellos y en el suelo. Realizar lassoldaduras y otros trabajos, lejos de aparadoselectronicos sensibles. Averiguar que el gruposea conectado a tierra (ver M20 y/o 25). En elcaso que la interferencia persistiera, adoptarulteriores misuras: cambiar de sitio al grupo,enrollar los cables entre ellos y envolverlos concinta aislante, poner pantallas protectorasalrededor del area de trabajo. En el caso que lasoperaciones antes mencionadas no fueransuficiente, consultar con el nuestro Servicio deAsistencia Tecnica.

ATENCIÓN

Para cables de soldadura de hasta 20 m delongitud se recomienda una sección de 35 mm2;en caso de usar cables más largos es precisoaumentar la sección proporcionalmente.

CUIDADO

ENCHUFAR YENROSCAR

CT 230 - 200 SXM34

© MOSA REV.0-04/05

06/0

4/05

372

85-E

USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICA

Verificar siempre al principio de trabajar, losparametros electricos y los mandos del frontal.

Cerciórese de la eficacia de la unión a tierra (12)(donde esté montada). - Ver página M20, 21.

Introducir hasta el fondo las clavijas de los cablesde soldadura en las toma, girandolas en sentidohorario por bloquearlas.

☞ Asegurarse que la pinza de masa, la cualclavija se conecta con la toma + o -, segundoel tipo de soldadura y electrodo, haga un buencontacto y que sea posiblemente lo más cer-ca a la posición de la soldadura.Atención a que las dos polaridades del circui-to de soldadura no entren en contacto electricoentre ellas, donde evitar daños a los circuitosde la máquina.

MANDO A DISTANCIA TC…Ver pág. M 38…

ATENCIÓN

REGULADOR CORRIENTE DE SOLDADURAPosicionar el regulador de lacorriente de soldadura (T) en laposición de corriente convenientepor optener el correcto valor deamperios necesario al tipo y dia-metro de electrodo utilizado. Porlos datos tecnicos ver pag. M 52.

FUSIBLEFusible de protección (donde esté montado):el fusible protege la tarjeta electrónica de soldaduraen caso de producirse un cortocircuito en el mandoa distancia.

ARC FUERZACuando el selector “ARC Fuerza” está en posición“ON” se incrementa la penetración extra de arcopara mejorar la soldadura con los electrodoscelulósicos y básicos.

Page 21: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

USO COMO MOTOGENERADOR

M37

© MOSA REV.0-04/05

Las tomas de corriente tienen tensióninmediatamente despues de la puesta en marchade la máquina también sin cables conectados.

ATENCIÓN

☞ Es absolutamente prohibido conectar elgrupo a la red pública o de cualquier maneracon otra fuente de energia electrica.

Conectarse a las tomas en c.a. (15) utilizandoclavijas adecuadas y cables en óptimas condicionespara obtener potencia trifásica y monofásica, o bien,con cables de sección adecuada, a la terminalsituada en el interior de la mufla (Q3).

Tensiónnominal

230V400V

+10%+10%

Tensión envacío indicativa

Las zonas que son prohibidas por personalajeno al funcionamiento de la máquina son:

- el cuadro de comandos (frontal) - zona dedescarga endotermica del motor.

ATENCIÓN

Si se utiliza más de una toma a la vez, la potenciamáxima permitida es la indicada en la placa dedatos.No supere la potencia máxima continuativa delgenerador o la corriente de carga.

MÁQUINA CON PROTECCIÓN TÉRMICACuando se supera la potencia máxima continuativao la corriente de carga la protección térmica sepone en marcha automáticamente.Si la protección térmica se pone en marcha, saquetodas las cargas.

CERRADO ABIERTO

☞ Verificar siempre al principio de trabajar, losparametros electricos y los mandos del frontal.

Asegurarse de la eficiencia y del buenfuncionamiento de la conexión a tierra (12),(atenerse a las normas de instalación locales y/oleyes vigentes), de tal manera de integrar o asegurarel funcionamiento de los diversos dispositivos deprotección electricas relativamente a los variossistemas de distribución TT/TN/IT. Esta operaciónno es necesaria por máquinas con dispositivo deseguredad de aislamento.- Ver página M20.Verificar que el voltímetro (N) indique una tensióntri-monofásica dentro de los límites aportados en latabla.

Vuelva a accionar la protección térmica apretandoel polo central.Vuelva a conectarse con las cargas.En caso de una intervención posterior de laprotección, controlar: las conexiones, los cables ocuanto sea necesario y eventualmente contactar elservicio de asistenica.

Evite tener el polo centralde la protección térmicamuy apretado debido aun mal uso.e lo contra-

rio, en caso de avería, no podrá intervenir y dañaráel generador.

MÁQUINA CON INTERRUPTOR DELDIFERENCIAL

Coloque el interruptor deldiferencial salvavidas (D)moviendo la palanca haciaarriba.

Este interruptor del diferencial tiene la función deproteger al usuario cuando, por razonesaccidentales, en cualquier parte de las conexioneseléctricas externas de utilización se verifique unacorriente de dispersión hacia tierra superior a 30mA.

CT 230 - 200 SXGE 6000 - 6500 SX/GSGE 7000 SX/GA

06/0

4/05

372

85-E

APRETAR PARAACCIONAR DENUEVO

Page 22: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

USO DE LOS ACCESORIOSMANDO A DISTANCIATC2 / TC2/50

M38

© MOSA 1.1-06/05

El mando para regular a distancia la corriente desoldadura se conecta al panel frontal con unconector múltiple.

La conexión del dispositivo se consigue con lacolocación en posición "ON" la palanca (7)interruptor situada sobre el conector múltiple (8).

Colocar el botón del regulador de la corriente desoldadura (T) de modo que corresponda con elvalor de corriente preseleccionado a fin de obtenerlos amperios necesarios, teniendo en cuenta eldiámetro y el tipo de electrodo.- Ver página M51 -

ON

OFF

INTRODUCIRY ENROSCAR

03/0

1/01

M38

-E

Page 23: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

PROTECCIÓNES MOTOR ES - EV

M39.4

© MOSA 1.1-04/03

LAS PROTECCIONES DE MOTOR NO FUNCIONANCUANDO EL ACEITE ESTÁ DETERIORADO PORNO HABER SIDO CAMBIADO CON LAPERIODICIDAD PREVISTA POR EL MANUAL DEUSO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR.

NOTA

Alta temperatura

Baja presión aceite

MOTOR CON PROTECCIÓN (ES - EV)Los dispositivos ES o EV asegura la protección delmotor en caso de baja presión de aceite y altatemperatura.

El sistema está constituido por una tarjetaelectrónica de mando y control y por un dispositivode parada del motor: solenoide (ElectroStop.),electroválvula (ElectroVálvula).

Los dispositivos entran en función cuando se poneen marcha el motor y, en caso de baja presión deaceite y alta temperatura, detendrán la máquina eindicarán la causa de la parada con la luz piloto dealta temperatura o de baja presión.

En caso de presión baja de aceite comprobar elnivel, si el nivel es correcto ponerse en contactocon el servicio de asistencia. En caso de tempera-tura alta comprobar que no haya hojas y/o traposen las cañerías de aire.

NOTA: En caso de uso como generador enclimas especialmente cálidos y con cargascercanas al máximo, puede actuar la protecciónpor altas temperaturas, en cuyo caso es preci-so reducir la carga.

Una vez eliminada la causa del problema, paraasegurar la protección, es suficiente volver a colocarla llave (Q1) en posición de "OFF" y arrancar elmotor.

07/0

5/01

M39

E

Page 24: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

IDENTIFICACIÓN DE AVERÍASTS

M40.1

© MOSA 1.0-01/01

PROBLEMASNo hay corriente desoldadura pero la corrienteauxiliar es ok.

Soldadura defectuosa

Soldadura defectuosa aintermitencia

No hay corriente desoldadura y tampocopotencia solamente pormodelos con el circuitoimpresos de soldadura(PCB)auxiliar

CAUSAS POSIBLES1) Puente de diodos defectuoso2) Problemas con la unidad de control

corriente de soldadura (PCB)

1) Punte de diodos defectuoso

2) Problemas con la unidad de con- trolcorriente de soldadura (PCB)

1)Defecto el los cables de señal que entrany salen desde la unidad de control(PCB)

2) Problemas con la unidad de control(PCB)

1) Corto circuito

2) Condensadores defectuoso

3) Estator defectuoso

4) Punte diodos en corto circuito

CÓMO INTERVENIR1) Controlar los diodos del puente diodos2) El conmutador del mando a distancia

no está posicionato por elfuncionamento de los mandos delfrontal de la máquina

3) Verificar los diodos y los tiristores delpunte diodos

4) Verificar el transformador que alimen-ta la unidad de control (PCB). Sifunciona bien, sostituir el circuitoimpreso

1) Verificar la tensión en vacio de lasoldadura. Si es correcta, el puentediodos está bien. Si la tensión midesolo 1/3 o 2/3 del valor nominal,controlar los diodos

o los tiristores2) Si el puente diodos está bien, sostitu-

ir el circuito impreso (PCB)

1) Verificar que los conectores de colorverde situados sobre el circuitoimpreso (PCB), hagan bien contactoy que las uniones con el shunt esteanempalmados correctamente

2) Sostituir la unidad de control (PCB)

1) Verificar visivamente que la instalaciónelectrica en el interior de la soldadorano tenga un corto circuito entrealgunos cables o están a masa

2) Si la instalación está bien,controcircuitar los condensadores porestar seguros que estean descargado,desconectar los cables del el boxcondensadores y utilizando unohmetro verificar que loscondensadores no están en corto cir-cuito

3) Si los condensadores están bien,desconectar todos los cables delestator, a exepción a los que van albox condensadores y controlar latensión generada por el estator. Si nohay tensión en el bobinado desoldadura y en el bobinado auxiliar,sostituir el estator

4) Si hay tensión en todos los bobinado,volver a conectar el puente diodos ycontrolar el valor de la tensión desoldadura en vacio. Si no hay tensión,el puente diodos es defectuoso,entonce sostituirlo. Si el valor de latensión en vacio está bien, conectarlos cables de potencia auxiliar uno auno hasta que no se verifique nuova-mente el averia (ver punto 3)

solamente por modelos con el circuito impresos de soldadura (PCB)○ ○ ○

11/0

1/01

M40

-E

Page 25: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

MANUTENCIÓN

M43

© MOSA 1.0-09/05

ATENCIÓN● Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el

trabajo de detección de las averías.● Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de

mantenimiento a la máquina.Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezasgiratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores dedescarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.

● Saque las carenas sólo si es necesario para efectuar el mantenimientoy vuelva a ponerlas cuando haya terminado el mantenimiento.

● Utilice instrumentos e indumentaria adecuada.● No modifique las piezas sin autorización.

- Ver notas en la pág. M1.1 -

LAS PIEZASCALIENTES

pueden provocarquemaduras

LAS PIEZASQUE DAN VUELTAS

pueden herir

ADVERTENCIAS

Por mantenimiento por parte del usuario se intiendentodas las operaciones de verifica de las partes mecanicaselectricas y de los liquidos subjetos al uso y descastedurante el normal utilizo de la máquina.

En lo que se refiere a los fluidos deben considerarsetambién operaciones de mantenimiento las sustitucionesperiódicas de los mismos y los rellenos que fuerannecesarios.

Entre las operaciones de mantenimiento están incluidastambién las operaciones de limpieza de la máquina cuandoestas se efectuan periodicamente fuera del normal ciclode trabajo.

Los reparaciones o substitución de componentes electricoso mecanicos subjetos a averias ocasionales o de usura,no se considera como mantenimiento de la mismamáquina, que sea hecho por parte de Centros deAsistencia Autorizado.

Por las máquinas dotadas de carro por su desplazamientola substitución de neumaticos se considera una reparacióny no una operación de mantenimiento.(crick).

Para posibles trabajos de mantenimiento periódicos arealizar en intervalos, definidos en horas defuncionamiento, siga la indicación del cuentahoras, siestá montado (M).

LAS PROTECCIONES DEL MOTOR NO INTERVIENEN ENPRESENCIA DE ACEITE DETERIORADO POR NO HABERSIDO CAMBIADO REGULARMENTE SEGÚN LASINDICACIONES DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTODEL MOTOR.

NOTA

05/0

9/05

M43

E

IMPORTANTECuando efectúe los trabajos necesarios parael mantenimiento evite que: sustanciascontaminantes, líquidos, aceites deteriorados,etc., causen daños personales o materiales oefectos negativos al medio ambiente, a lasalud o a la seguridad de acuerdo con loestablecido por las leyes y/o las disposicioneslocales vigentes.

MOTOR Y ALTERNADOR

CONSULTAR LOS MANUALES ESPECÍFICOSENTREGADOS EN LA DOTACIÓN INICIAL DELA MÁQUINA.

VENTILACIÓNAsegurarse de que no haya obstrucciones (trapos, hojasu otro) en las aberturas de entrada y salida del aire de lamáquina, del alternador ni del motor.

CUADRO ELÉCTRICOSControlar diariamente el estado de los cables y de lasconexiones. Efectuar periódicamente la limpieza utilizandoun aspirador, NO SE DEBE USAR AIRE COMPRIMIDO.

ADHESIVOS Y PLACAScompruebe una vez al año todos los autoadhesivos yplacas indicadoras. Si la máquina careciera de ellos y/oéstos fueran ilegibles, CÁMBIELOS.

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO DIFÍCILESEn condiciones extremas de funcionamiento (frecuentesparadas y encendidos, ambiente polvoriento, clima frío,largos periodos de funcionamiento sin toma de carga,combustible con un contenido de azufre superior al 0,5%)efectuar el mantenimiento con una mayor frecuencia.

BATERIA SIN MANUTENCIÓNLA BATERÍA NO DEBE SER ABIERTALa batería debe cargarse automaticamente en el circuitocarga bateria en dotación con el motor.

Controlar el estado de la batería por el color de la mirillasituada en la parte superior.- Color Verde: Batería OK- Color Negro: Batería a recargar- Color Blanco: Batería a sustituir

Page 26: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOGE_, MS_, TS_

M45

© MOSA 1.1-05/03

IMPORTANTE

29/0

5/03

M45

E

☞ Servirse de personal cualificado para efectuar lasoperaciónes necesarias por:

- una nueva puesta en marcha,- desmantelamiento

ALMACENAJESi no se utilizara la máquina por un período superior a 30días, cerciórese de que el sitio donde vuelve a ponerseen marcha tenga un buen sistema de protección contrafuentes de calor, cambios meteorológicos o todo aquelloque pueda provocar herrumbre, corrosión o daños engeneral al producto.

MOTORES DE GASOLINASi el depósito estuviera parcialmente lleno, vacíelo.Arranque el motor hasta que se pare por falta decarburante.

Vacíe el aceite de la base del motor y llénela con aceitenuevo (ver página M 25).

Vierta unos 10 cc de aceite en el orificio de la bujía yapriete la bujía, tras girar más veces el eje del motor.

Gire el eje del motor lentamente hasta notar una ciertacompresión. Soltarlo.

Si estuviera montada la batería para el arranque eléctrico,desconéctela.

Limpie bien las carenas y todas las demás piezas de lamáquina.

Proteja la máquina con una funda de plástico y guárdelaen un lugar seco.

MOTORES DIESELPara breves períodos es aconsejable, cada 10 díasaproximadamente, hacer funcionar la máquina durante10-15 minutos con carga, para una distribución correctadel lubrificante, para recargar la batería y para prevenirposibles atascos del circuito de inyección.

Para períodos más largos diríjase a los centros deasistencia del fabricante de motores.

Limpie bien las carenas y todas las demás piezas de lamáquina.

Proteja la máquina con una funda de plástico y guárdelaen un lugar seco.

DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO

Por desmantelamiento se intienden todas las operacionesa efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de lamáquina ha terminado. Esto comprende las operacionesde desmontaje de la máquina, la subdivisión de losvarios elementos para una siguiente reutilisación,eventuales embalajes y transporte de tales elementoshasta la entrega al ente de desguace y/o almacén.

Las diferentes operaciones de desmantelamiento incluyenla manipulación de liquidos potencialmente peligrososcomo los aceites lubricantes o acidos de baterias.

El desmontaje de partes metalicas que podrian provocarcortes o contusiones debe ser efectuado mediante el usode protecciones, tipos guantes y utensiles adecuados.

El desmantelamiento de los varios componentes de lasmáquinas debe ser efectuado en conformidad a lasnormativas de las leyes o disposiciones locales vigentes.Muy particolar atención debe ser reservada a la eliminaciónde:Aceite lubricante, liquido bateria, combustible, liquidorefrigerante.El usuario de la máquina es responsable del respecto delas normas por salvaguardar el ambiente durante el ordende acciones de desmantelamiento de las partes quecomponen la máquina.

En casos especiales en el cual la máquina no seadesmontada en modo secuencial es imprecindible siempreque saquen de ella los siguintes elementos:- carburante- aceite lubricante motor- liquido de refriamiento motor- bateria

En caso se necesite las advertencias de primeros auxiliosy las medidas antincendio, ver pag. M 2.5.

Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamientode máquinas a menos que lo haga solo con aquellas queretira cuando el cliente compra una nueva, y que no sepuede reacondicionar la vieja. Siempre y cuando las dospartes se pongan de acuerdo.

En efectuar las operaciones paraalmacenar y de desmantelamiento, evitarque las sustancias contaminantes comolos liquidos de baterias y/o aceites etc.ocasionen daños a personas o cosas, alambiente, a la salud y seguredad pública,respetando totalmente las leyes y/odisposiciones de los entes públicoslocales.

Page 27: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOGE_, MS_, TS_

M46

© MOSA 1.0-01/01

IMPORTANTE

10/0

1/01

M45

E

En efectuar las operaciones dedesmantelamiento, evitar que lassustancias contaminantes como losliquidos de baterias y/o aceites etc.ocasionen daños a personas o cosas, alambiente, a la salud y seguredad pública,respetando totalmente las leyes y/odisposiciones de los entes públicoslocales.

Servirse de personal cualificado para efectuar lasoperaciónes necesarias al desmantelamiento.

Por desmantelamiento se intienden todas lasoperaciones a efectuar, por parte del usuario,cuando el uso de la máquina ha terminado. Estocomprende las operaciones de desmontaje de lamáquina, la subdivisión de los varios elementospara una siguiente reutilisación, eventualesembalajes y transporte de tales elementos hasta laentrega al ente de desguace y/o almacén.

Las diferentes operaciones de desmantelamientoincluyen la manipulación de liquidos potencialmentepeligrosos como los aceites lubricantes o acidosde baterias.

El desmontaje de partes metalicas que podrianprovocar cortes o contusiones debe ser efectuadomediante el uso de protecciones, tipos guantes yutensiles adecuados.

El desmantelamiento de los varios componentesde las máquinas debe ser efectuado en conformidada las normativas de las leyes o disposiciones localesvigentes.Muy particolar atención debe ser reservada a laeliminación de:Aceite lubricante, liquido bateria, combustible,liquido refrigerante.

El usuario de la máquina es responsable delrespecto de las normas por salvaguardar elambiente durante el orden de acciones dedesmantelamiento de las partes que componen lamáquina.En casos especiales en el cual la máquina no seadesmontada en modo secuencial es imprecindiblesiempre que saquen de ella los siguintes elementos:- carburante- aceite lubricante motor- liquido de refriamiento motor- bateria

En caso se necesite las advertencias de primerosauxilios y las medidas antincendio, ver pag. M 2.5.

Nota: Mosa no interviene nunca en eldesmantelamiento de máquinas a menosque lo haga solo con aquellas que retiracuando el cliente compra una nueva, y queno se puede reacondicionar la vieja.Siempre y cuando las dos partes se pongande acuerdo.

Page 28: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

85-E

Datos técnicos y descripción de la máquinaCT 230 SX

M51

© MOSA REV.0-04/05

ry²rx²

7²4²

POTENCIAPotencias declaradas a las siguientes condiciones de ambiente temperatura 20°C, humedad relativa 30%, altitud 100msobre el nivel del mar.Aproximadamente se reduce de 1% cada 100 metros de altitud y del 2.5% cada 5°C sobre los 25°C.Para modificaciones eventuales sobre los motores, con condiciones de clima diversas de las sobra mencionadas,consultar nuestros servicios de asistencia.

NIVEL POTENCIA ACÚSTICALa máquina respecta los límites de ruido, expresados en potencia acústica, indicadas en las directivas.Estos límites pueden ser utilizados para valuar el nivel sonoro desarrollado en el lugar.Por ejemplo: nivel de potencia acústica de 100 LWA.La presión sonora eficaz (el ruido producido) a 7 metros de distancia es de unos 75dBA (el valor límite menos 25).Para calcular el nivel acústico a distancias diferentes, utilizar la fórmula siguiente:

dBAx = dBAy + 10 log A 4 metros el nivel de ruidos se vuelve: 75 dBA + 10 log = 80 dBA

La motosoldadora CT 230 es un grupo que desempeña la función de:a) fuente de corriente para la soldadura por arcob) fuente de corriente para la generación auxiliarEstá destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, loscontroles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizarlas vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos.

Datos técnicos CT 230 SXSOLDADORA EN C.A.

Regulación continua 180A/60% - 140A/100%Tensión de inicio 20 - 180AServicio (Intermitencia) 65V

GENERADORPotencia trifásica 6 kVA / 400 V / 8.7 APotencia monofásica 5 kVA / 230 V / 21.7 APotencia monofásica 2 kVA / 48 V / 41.6 AFrequency 50 HzCos ϕ 0.9

ALTERNADOR autoexcitado, autoreguladoTipo trifase, asincronoAislamiento H

MOTOREMarca YanmarModelo L 100 AETipo 4-tiemposCilindrada 406 cm3

Cilindros 1Potencia maxima 6.5 kW (8.8 HP)Revoluciones motor 3000 rev/minConsumo carburante 245 g/kWhRefrigeración aireCapacidad depósito aceite 1.6 lArranque EléctricoCarburante Diesel

ESPECIFICACIONES GENERALESCapacidad depósito 23 lAutonomía (sold. intermit. 60%) 20 hProtección IP 23Dimensiones / max. Lxlxh (mm) * 1050x650x920Peso 247KgRumorosidad 93 LWA (68 dB(A) - 7 m)* Peso y dimensiones incluyen todos los componentes sin ruedas, timón.

Page 29: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

85-I

CT 230 - 200 SXM53

© MOSA REV.0-04/05

DimensioniDimensionsDimensions

Dimensiones

701 128

1048

970 600

648

864

50

~

530

Ø n°2 fori14n°2 foriØ 14

CT 230 SXCHOPPER TECHNOLOGY

SUPER

SILENCED

1095

8201410

Page 30: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

CT 230 - 200 SXM60

© MOSA REV.0-04/05

A : AlternatoreC : CondensatoreF : FusibileG : Presa 400V trifaseH : Presa 230V monofaseM : ContaoreN : VoltmetroR : Unità controllo saldaturaT : Regolatore corrente saldaturaW : Reattore c.c.Y : Ponte diodi saldaturaG1 : Trasmettitore livello carburanteH1 : TermostatoL1 : PressostatoN1 : Spia carica batteriaO1 : Spia pressostatoR1 : Motorino avviamentoS1 : BatteriaW1 : Commutatore TCX1 : Presa comando a distanzaZ1 : ElettrovalvolaO2 : Presa 42V norme CEEP4 : Protezione termicaF6 : Selettore Arc-ForceH6 : Elettropompa carburante 12V c.c.W6 : Sensore di hall

A : AlternateurC : CondensateursF : FisibleG : Prise 400V triphaséH : Prise 230V monophaséM : Compte-heuresN : VoltmètreR : Unite contrôle soudageT : Régulateur courant de soudageW : Rèactance c.c.Y : Pont diodes soudageG1 : Niveau carburantH1 : Thermostat huileL1 : Pressostat huileN1 : Voyant charge batterieO1 : Voyant pressostatR1 : Moteur de démarrageS1 : BatterieW1: Commutateur télécommandeX1 : Prise télécommande et/ou tire-filZ1 : ElectrosoupapeO2 : Prise CEE 42VP4 : Protection thermiqueF6 : Selecteur Arc-ForceH6 : Electropompe carburantW6: Senseur de hall

A GeneratorC KondensatorboxF SicherungG Steckdose 400V 3-phasigH Steckdose 230V 1-phasigM StundenzählerN VoltmeterR Steuerplatine SchweißstromT SchweißstromreglerW DC-DrosselY Diodenbrücke SchweißstromG1 Füllstandssensor KraftstoffH1 Thermostat Öl oder WasserL1 ÖldruckschalterN1 Warnleuchte BatterieladungO1 Warnleuchte ÖldruckR1 AnlasserS1 BatterieW1 Umschalter FernbedienungX1 Steckdose FernbedienungZ1 MagnetventilO2 Steckdose 42V, CEEP4 ThermosicherungF6 Schalter Arc-ForceH6 Kraftstoffpumpe 12VW6 Hall-Sensor

Stromlaufplan-Referenzliste

A :AlternadorC :CondensadorF :FusibleG :Toma 400V trifásicaH :Toma 230V monofásicaM :CuentahorasN :VoltímetroR :Unidad control soldaduraT :Regulador corriente soldaduraW :Reactor c.c.Y :Puente diodos soldaduraG1 :Captador nivel carburanteH1 :TermostatoL1 :PresostatoN1 :Piloto carga bateríaO1 :Piloto presostatoR1 :Motor arranqueS1 :BateríaW1 :Conmutador TCX1 :Toma mando a distanciaZ1 :ElectroválvulaO2 :Toma 42V normas CEEP4 :Protección térmicaF6 :Selector Arc-ForceH6 :Electrobomba carburante 12 V c.cW6 :Sensor de entrada

A: AlternatorC: CapacitorF: FuseG: 400V 3-phase socketH: 230V 1phase socketM: Hour-counterN: VoltmeterR: Welding control PCBT: Welding current regulatorW: D.C. inductorY: Welding diode bridgeG1: Fuel level transmitterH1: Oil or water thermostatL1: Oil pressure switchN1: Battery charge warning lightO1: Oil pressure warning lightR1: Starter motorS1: BatteryW1: Remote control switchX1: Remote control and/or wire feeder socketZ1: Solenoid valveO2: 42V EEC socketP4: Circuit breakerF6: Arc-Force selectorH6: Fuel electro pump 12V c.c.W6: Hall sensor

Legenda schema elettrico Electrical system legende Legende des schemas electriques

Leyenda esquema eléctrico

Page 31: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

CT 230 - 200 SXM

61.1© MOSA REV.0-04/05

Page 32: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

CT 230 SXM

61.2© MOSA REV.0-04/05

Page 33: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

CT 230 - 200 SXM

61.3© MOSA REV.0-04/05

Page 34: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal
Page 35: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

TABLAS DE RECAMBIOSR1

© MOSA 1.0-07/98

E

D

NL

MOSA està capacitada para satisfacer cualquier pedido de piezas de recambio.Si se desea mantener la màquina en un funcionamiento eficaz, se debe usar siempre recambiosoriginales, cuando es preciso sustituir piezas MOSA.

Para hacer un pendido de piezas de recambio indicar:

1) ✹ n. de matricula

2) ✹ tipo motosoldadora y/o grupo electrógeno

3) ◆ n. tabla

4) ◆ n. posición

5) cantitad

TS 0000 GETS 0000 GE

V.le Europa,59 - 20090 CUSAGO (MI) ITALY

Tel. +39-02 90352.1 - fax +39-02 90390466

0987654321

TYPE

SERIAL N°

27/0

7/98

R1e

Los datos solicitados se hallan en la placa dedatos situada en la estructura de la màquina en unlugar visible y de fàcil consulta. ✹

LEYENDA NOTAS:(EV) Especificaren el pedido el tipo de motory las

tensiones auxiliares(ER) Sólo motor con arranque por tirón(ES) Sólo motor con arranque eléctrico(VE) Sólo versión E.A. S.(QM) Especificaren el pedido la cantidad en m(VS) Sólo versiones especiales(SR) Sólo bajo pedido

Page 36: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

CT 230 SXDT15

© MOSA REV.1-07/06

Page 37: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

Tavola ricambiSpare parts tableTable piéces de rechange

CT 230 SXDT

15.1© MOSA REV.1-07/06

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 107509702 MANOPOLA REG.CORRENTE SALDAT. /

KNOB,WELDING CURRENT REGULAT.2 836709715 POTENZIOMETRO / WELDING CURRENT REGULATOR3 0000836709701POTENZIOMETRO / WELDING CURRENT REGULATOR4 1291250 FUSIBILE / FUSE5 1302040 SPIA ROSSA 12V / RED WARNING LIGHT 12V6 352007109 PROTEZIONE TERMICA 5A /

THERMOPROTECTION da/from REV.07/06 Del.26/06 - 01/03/06

6 155307107 DISGIUNTORE TERMICO 15A-250V /THERMAL SWITCH 15A-250V fino a/up to REV.04/05 Del.26/06 - 01/03/06

7 1291120 FUSIBILE / FUSE fino a/up to REV.04/05 Del.26/06 - 01/03/06

8 307759045 PORTAFUSIBILE / FUSE HOLDER9 107302460 STARTER A CHIAVE / STARTER KEY

10 105511810 CONTAORE 230V 50Hz IP65 / HOURMETER 230V 50Hz IP6511 232027130 CAPPUCCIO PROTEZIONE I.D. / CAP12 105111540 Vedi Cod.219937105 / See part no. 21993710513 232027036 GUIDA / FIXING GUIDE14 306467107 DISGIUNT. TERMICO 20AMP 25O V /

THERMOPROTECTION 20AMP 250 V15 103011310 VOLTMETRO FONDO SCALA 300V / VOLTMETER 300V16 305907270 PRESA CEE 16A 400V 3P+N+T / EEC SOCKET 16A 400V 3P+N+T17 307017240 PRESA 220V 16A / EEC SOCKET 16A, 220V 2P+T17 A 259107241 PRESA SCHUKO 16A 230V - 2P+T / SOCKET SCHUKO 16A 230V 2P+T18 218137280 PRESA CEE 48V 32A / EEC SOCKET 48V 32A19 102044400 PRESA DI SALDATURA (-) / WELDING SOCKET (-)20 372807020 FRONTALE / FRONT PANEL21 102301310 PRESA DI SALDATURA (+) / WELDING SOCKET (+)22 102013290 COMMUTATORE / COMMUTATOR23 282009741 INTERRUTTORE UNIPOLARE 15A / UNIPOLAR SWITCH24 282009807 DISTANZ. ISOLANTE PER SCHEDE / SPACER25 305159880 BOX CONDENSATORI / CAPACITOR BOX 3X7526 307017037 STAFFA / BRACKET27 209719850 SCHEDA EV/ES / PCB EV/ES28 256022275 REGOLATORE DI TENSIONE /

VOLTAGE REGULATOR fino a/up to REV.04/05 Del.26/06 - 01/03/06

29 218017226 MORSETTIERA / TERMINAL BOARD30 372855400 PONTE CHOPPER 250A / CHOPPER BRIDGE 250A31 372858248 PIANALE SCATOLA ELETTRICA / ELECTRIC BOX32 372859800 SCHEDA SALDATURA / WELDING CONTROL PCB33 37280C050 GR.CAVI SALDATURA / WELDING CABLES GR.34 102042740 CAPPUCCIO / CAP35 282009962 CAPPUCCIO ISOLANTE x INTERRUT. / CAP

Page 38: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

CT 230 - 200 SXDT16

© MOSA REV.0-04/05

12

34

56

78

9

1011

12

131

14

1516

14

Page 39: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

Tavola ricambiSpare parts tableTable piéces de rechange

CT 230 - 200 SXDT

16.1© MOSA REV.1-07/06

Pos. Rev. Cod. Descr. Note

1 372802038 RONDELLA DI BLOCCAGGIO2 372803036 TIRANTE ALBERO ROTORE3 272506010 CONVOGLIATORE ARIA4 105111290 VENTOLA CON FASCETTA5 6050090 ANELLO ELASTICO6 1001070 CUSCINETTO7 1018100 ANELLO OR8 107011280 TIRANTE9 372803030 ALBERO CON ROTORE10 372803025 STATORE fino a REV.04/05 Del.26/06 - 01/03/0610 372853025 STATORE AVV.400T230M110CTE 48M da REV.07/06 Del.26/06 - 01/03/0611 232123040 FLANGIA ATTACCO MOTORE12 372802200 MOTORE YANMAR L100AE-DEG fino a REV.04/05 Del.26/06 - 01/03/0612 HP0152200 MOT. YANMAR L100AE-DEGMS7YC-1(+DYN 15A)

da REV.07/06 Del.26/06 - 01/03/0613 372802212 TUBO SCARICO OLIO14 356321035 ANTIVIBRANTE15 105913045 FLANGIA PORTA ALTERNATORE16 372803101 SUPPORTO ALTERNATORE

Pos. Rev. Cod. Descr. Note

1 372802038 STOP WASHER2 372803036 SHAFT ENGINE TIE-ROD3 272506010 AIR DUCT4 105111290 FAN5 6050090 RING6 1001070 BEARING7 1018100 OR RING8 107011280 TIE - ROD9 372803030 SHAFT WITH ROTOR10 372803025 STATOR up to REV.04/05 Del.26/06 - 01/03/0610 372853025 STATOR from REV.07/06 Del.26/06 - 01/03/0611 232123040 FLANGE FIXING ENGINE12 372802200 YANMAR ENGINE L100AE-DEG up to REV.04/05 Del.26/06 - 01/03/0612 HP0152200 YANMAR ENGINE L100AE-DEG from REV.07/06 Del.26/06 - 01/03/0613 372802212 OIL EXHAUST PIPE14 356321035 VIBRATION DAMPER15 105913045 FLANGE, ALTERNATOR HOLDER16 372803101 ALTERNATOR SUPPORT

Page 40: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

CT 230 - 200 SXDT17

© MOSA REV.1-07/06

Page 41: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

Pos. Rev. Cod. Descr. Note

1 372808121 COPERTURA SCATOLA ELETTRICA2 372802071 GUARNIZIONE X COLL. SCARICO(FORN. MOTOR.3 372802135 DEFLETTORE SCARICO ARIA MOTORE4 256602228 FILTRO GASOLIO5 372801082 TRAVERSA PROTEZIONE SIL. SCAR.6 794004100 REATTORE DI LIVELLO7 372801105 STAFFA FISSAGGIO MOLLA A GAS8 372808218 PARATIA INFERIORE ALTERNATORE9 356721100 ROLL-BAR10 102302280 GUARNIZIONE (L=MT.1)11 372855107 SENSORE DI HALL 250A Fino a REV.1 - 07/06 Del. 190/06 del

13/11/0611 222405107 SENSORE DI HALL 250A Da REV.2 - 11/06 Del. 190/06 del

13/11/0612 259109154 STAFFA FISSAGGIO BATTERIA13 209509150 BATTERIA 45 AH fino a REV.04/05 Del.74/05 - 15/05/0513 372859150 BATTERIA da REV.07/06 Del.74/05 - 15/05/0514 105112270 GUARNIZIONE (L=MT.1)15 356721046 PARATIA16 356722070 TUBO SCARICO17 209502071 GUARNIZIONE SILENZIAT. SCARICO

Pos. Rev. Cod. Descr. Note

1 372808121 COVER FOR ELECTRICAL BOX2 372802071 GASKET FOR EXHAUST MANIFOLD3 372802135 DEFLECTOR FOR ENGINE AIR EXHAUST4 256602228 FUEL FILTER5 372801082 CROSS PROTECTION EXHAUST SILENCER6 794004100 REACTANCE7 372801105 FIXING BRACKET X SPRING8 372808218 ALTERNATOR UNDERWALL9 356721100 ROLL-BAR10 102302280 GASKET (L=MT.1)11 372855107 HALL SENSOR Up to REV.1 - 07/06 Del. 190/06 del

13/11/0611 222405107 HALL SENSOR From REV.2 - 11/06 Del. 190/06 del

13/11/0612 259109154 BATTERY BRACKET13 209509150 BATTERY Up to REV.04/05 Del.74/05 - 15/05/0513 372859150 BATTERY From REV.07/06 Del.74/05 - 15/05/0514 105112270 STRIP, SEALING (L=MT.1)15 356721046 INTAKE CHAMBER BULKHEAD16 356722070 EXHAUST PIPE17 209502071 GASKET FOR EXHAUST

06/0

4/05

372

86-I

Tavola ricambiSpare parts tableTable piéces de rechange

CT 230 - 200 SXDT

17.1© MOSA REV.2-11/06

Page 42: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

CT 230 - 200 SXDT18

© MOSA REV.0-04/05

Page 43: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

Tavola ricambiSpare parts tableTable piéces de rechange

CT 230 - 200 SXDT

18.1© MOSA REV.0-04/05

Pos. Rev. Cod. Descr. Note

1 356708270 PERNO PER CERNIERA2 356728005 CARENATURA3 356728143 DEFLETTORE ARIA PER CAREN.4 309509005 GUARNIZIONE (qm)5 372808115 MOLLA A GAS6 307018024 TIRANTE7 105112270 GUARNIZIONE (L=MT.1) (qm)8 356708100 COPERCHIO FRONTALE9 102302280 GUARNIZIONE (L=MT.1) (qm)

10 356728200 CASSONETTO ASPIRAZIONE11 107300180 CHIUSURA COMPL.A LEVA12 343339601 MANIGLIA

Pos. Rev. Cod. Descr. Note

1 356708270 HINGE PIN2 356728005 COVER3 356728143 AIR DEFLECTOR FOR COVER4 309509005 GASKET (qm)5 372808115 GAS SPRING6 307018024 TIE-ROD FOR COVER7 105112270 STRIP, SEALING (L=MT.1) (qm)8 356708100 FRONT COVER9 102302280 GASKET (L=MT.1) (qm)

10 356728200 INDUCTION CASE11 107300180 LATCH12 343339601 KNOB

Page 44: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

CT 230 - 200 SXDT19

© MOSA REV.0-04/05

Tavola ricambiSpare parts tableTable piéces de rechange

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 45: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

06/0

4/05

372

86-I

Tavola ricambiSpare parts tableTable piéces de rechange

CT 230 - 200 SXDT

19.1© MOSA REV.0-04/05

Pos. Rev. Cod. Descr. Note

1 372802139 FASCIA FISSAGGIO SERBATOIO2 209702242 RACCORDO3 372822020 SERBATOIO CARBURANTE4 356722050 SILENZIATORE SCARICO5 372801050 BASAMENTO6 372809875 INDICATORE RISERVA CARBURANTE7 272822228 FILTRO PER SERBATOIO8 372802026 TAPPO SERBATOIO CARBURANTE9 372821031 TUBO MANDATA CARBURANTE

Pos. Rev. Cod. Descr. Note

1 372802139 FIXING TANK, BAND2 209702242 PIPE FITTING FOR TANK3 372822020 FUEL TANK4 356722050 EXHAUST MUFFLER5 372801050 BASE6 372809875 FUEL LEVEL FLOAT7 272822228 PREFILTER8 372802026 FUEL TANK, CAP9 372821031 FUEL OUTLET TANK

Page 46: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

© MOSA 1.0-10/01

29/1

0/01

KA

CTM 2372800130

KA13

Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note

1 102042490 RUOTA WHEEL

2 372801234 MANIGLIA DX DI STAZIONAMENTO STANDING KNOB

3 372801235 MANIGLIA SX DI STAZIONAMENTO STANDING KNOB (LEFT)

4 372801160 ASSALE AXLE

5 6075020 COPIGLIA PIN, SPLIT

Page 47: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

TC 2 / TC2-50209510018 - 930600000

KD1

© MOSA 1.0-10/99

18/1

0/99

KD

Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note1 102013290 COMMUTATORE COMMUTATOR2 107507032 COPERCHIO COMANDO A DISTANZA BLIND PLATE REMOTE CONTROL3 209509910 CONNETTORE FEMM.CON CAVI FEMALE CONNECTOR WITH CABLES4 209519904 CONNETTORE COMPLETO DI CAVI CONNECTOR WITH CABLES TC2 vers.

4a 930609904 CONNETTORE CON CAVI CONNECTORS WITH CABLES TC2/50 vers.5 107509702 MANOPOLA REG.CORRENTE SALDAT. KNOB,WELDING CURRENT REGULAT.7 107509700 POTENZIOMETRO WELDING CURRENT REGULATOR8 107509900 SCATOLA CASE, BOTTOM HALF9 209519901 COPERCHIO (CD) COVER

10 209510017 PREDISPOSIZIONE CD2 SOCKET SWITCH REMOTE CONTROL11 209510018 TC2 COMANDO DISTANZA STANDARD TC2 STANDARD REMOTE CONTROL11 A 930600018 TC2 COMANDO DISTANZA STANDARD TC2 STANDARD REMOTE CONTROL TC2/50 vers.12 209510019 KIT TC2 COMPLETO KIT TC2 COMPL.12 A 930600019 KIT TC2 COMPLETO KIT TC2 COMPL. TC2/50 vers.

Page 48: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal
Page 49: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal

IMPRESO PARA EL PEDIDO DE RECAMBIOS

R1.1

© MOSA 1.0-07/98

Apreciado Sr. Cliente,

usted podrá enviarnos un pedido de recambios originales MOSA rellenando este impreso ya sea con lasnuevas tablas de recambios o con las viejas, por medio de FAX o por correo.

27/0

7/98

R1-

1E

�Pedido por:.......................................................... fecha:.............................. firma:.........................................

Enviad los siguientes recambios de la máquina indicada a continuación

RECAMBIOS MOSA:

modelo tipo: .................................................................

n° matricula:

SAVEUNSALBAT

°nalbat nóicisop daditnac

RECAMBIOS MOTOR:

modelo motor: ............................................. matricula motor:.................................................

nóicisopo/yogidóc a lbato/ynóicpircsed d aditnac

RECAMBIOS ALTERNADOR SÍNCRONO:

modelo alternador:.......................................... matricula alternador:............................................

SAJEIVSALBAT

ogidóc daditnac

nóicisopo/yogidóc a lbato/ynóicpircsed d aditnac

Page 50: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE … · 2013. 7. 17. · Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal