Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado...

243
VENTO MOTORCYCLES, U. S. A. V-THUNDER Manual de Servicio www.vento.com

Transcript of Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado...

Page 1: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

V E N T O M O T O R C Y C L E S , U . S . A .

V-THUNDER

Manual de Servicio

w w w . v e n t o . c o m

Page 2: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

V E N T O M O T O R C Y C L E S , U . S . A .

V-THUNDER

MANUAL COMPLEMENTARIO DE SERVICIO

Page 3: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos completos e información de los servicios es necesario usar el Manual Complementario de Servicio junto con el siguiente manual.

MANUAL DE SERVICIO V-THUNDER 250 (NO EPA)

MANUAL COMPLEMENTARIO DE SERVICIO

© 2006 Vento Motorcycles, U. S. A. Primera Edición, Septiembre 2006 Todos los Derechos Reservados

Cualquier reimpresión o uso no autorizado sin el permiso por escrito de Vento

Motorcycles, U. S. A. está expresamente prohibido.

Page 4: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

NOTIFICACIÓN Este manual fue escrito por Vento Motorcycles, U. S. A., principalmente para uso de distribuidores y mecánicos autorizados de Vento Motorcycles. No es posible colocar toda la educación mecánica en un manual, por tanto las personas que usen este libro para realizar el mantenimiento y reparaciones en Motocicletas de Vento deben tener una comprensión básica de los conceptos y procedimientos mecánicos inherentes a la tecnología de reparación de motocicletas. Sin dicho conocimiento, las reparaciones o el servicio frustrados a la motocicleta pueden provocar que esta sea ineficaz para usarse y/o insegura. Para E. U. A., California Este modelo ha sido diseñado y fabricado para desempeñarse dentro de ciertas especificaciones con respecto a rendimiento y emisiones. El servicio apropiado con las herramientas correctas es necesario para asegurar que la motocicleta operará como se pretendía al ser diseñada. Si existe alguna pregunta sobre un procedimiento de servicio, es indispensable que contacte a un distribuidor Vento para cualquier cambio de información de servicio que apliquen para este modelo. Esta política está creada para brindar al cliente la mayor satisfacción de su motocicleta y para cumplir con los objetivos federales de calidad ambiental. Vento Motorcycles, U. S. A. se esfuerza continuamente por mejorar todos los modelos fabricados por Vento. Las modificaciones y cambios significativos en las especificaciones o procedimiento serán enviados a todos los distribuidores Autorizados de Yamaha y, si es aplicable, aplicarán en las ediciones futuras de este manual. NOTA: PARA E. U. A., California: Este Manual de Servicio contiene información con respecto al mantenimiento periódico al sistema de control de emisiones. Por favor lea cuidadosamente este manual. INFORMACIÓN DE PARTICULAR IMPORTANCIA Este material se distingue por las siguientes notaciones. El Símbolo de Alerta en Seguridad significa ¡ATENCIÓN!

¡ESTÉ ALERTA! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ IMPLICADA!

ADVERTENCIA Si usted no sigue las instrucciones de ADVERTENCIA a continuación, esto puede resultar en lesiones severas o la muerte para el operador de la motocicleta, transeúnte, o una persona que revise o repare la motocicleta.

PRECAUCIÓN: Una PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que deben ser tomadas para evitar daños a la motocicleta.

NOTA: Una NOTA brinda información clave para realizar procedimientos más fácilmente y limpiamente.

Page 5: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CÓMO USAR ESTE MANUAL CONSTRUCCIÓN DE ESTE MANUAL Este manual consiste de capítulos para las principales categorías de temas. (Vea “Símbolos ilustrados”.) 1er título: Este es un capítulo que tiene su símbolo en la esquina superior

derecha de cada página. 2o. título: Este título aparece en la esquina superior de cada página a la

izquierda del símbolo del capítulo. (Para el capítulo “Inspección y ajuste periódicos” aparece el 3er título.)

3er. título: Este es un título final. FORMATO DEL MANUAL Todos los procedimientos en este manual están organizados en un formato secuencial y paso por paso. La información ha sido compilada para brindar los conocimientos mecánicos con una referencia fácil de leer y conveniente que contiene las explicaciones completas de todo el desarmado, reparación, armado, y revisiones. Un conjunto de procedimientos particularmente importante está colocado entre una línea de asteriscos “*” con cada procedimiento precedido por “•”. CARACTERÍSTICAS IMPORTANTES

• Los datos y herramientas especiales están enmarcados en un recuadro precedido por un símbolo relevante .

• Un número en un círculo indica el nombre de una pieza, y una letra del abecedario en un círculo o una marca de alineación , siendo los otros indicados por una letra del abecedario en un cuadro .

• Una condición de falla de un componente precederá a un símbolo de flecha y el curso de acción requerido por el símbolo .

DIAGRAMA DESPLEGADO Cada capítulo contiene diagramas desplegados antes de cada sección de desarmado para facilitar la identificación de los procedimientos correctos de desarmado y armado.

Page 6: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SÍMBOLOS ILUSTRADOS (Refiérase a la ilustración) Los símbolos ilustrados al están diseñados como etiquetas digitales para indicar el número del capítulo y su contenido.

Información general Especificaciones Inspección y ajuste periódicos Motor Sistema de Enfriamiento Carburación Carrocería Sistema eléctrico Solución de problemas

Los símbolos ilustrados a son usados para identificar las especificaciones que aparecen en el texto.

Fluido de llenado Lubricante

Ajuste Límite de desgaste, espacio libre Velocidad de Motor Ω, V, A

Los símbolos ilustrados del al en el diagrama desplegado indican el grado de lubricante y la ubicación del punto de lubricación.

Aplicar motor de aceite Aplicar motor de engranaje Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno Aplicar grasa a la conexión de la rueda Aplicar grasa ligera con base de jabón de litio Aplicar grasa de bisulfuro de molibdeno Aplicar agente bloqueador Usar uno nuevo

Page 7: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CONTENIDOS

INFORMACIÓN GENERAL .................................................................... 1 IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA .................................. 1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ............ 1 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ................................... 1

ESPECIFICACIONES ............................................................................. 2

ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................ 2 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ............................. 3

MOTOR .............................................................................. 3 CARROCERÍA ................................................................... 5 SISTEMA ELÉCTRICO ...................................................... 7

RUTA DE CABLES ....................................................................... 9

INSPECCIÓN Y AJUSTE PERIÓDICOS .............................................. 13 CARROCERÍA ............................................................................ 13

INSPECCIÓN DEL PEDAL DE FRENO .......................... 13

CARROCERÍA ...................................................................................... 14 RUEDA FRONTAL ..................................................................... 14 FRENO FRONTAL ..................................................................... 15

REEMPLAZO DEL PEDAL DE FRENO ........................... 16 DESARMADO DEL CALIBRADOR .................................. 18 INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ....................................... 19 ARMADO DEL CALIBRADOR ......................................... 21

BIFURCACIÓN FRONTAL ......................................................... 24 CABEZAL DE DIRECCIÓN ........................................................ 25

DIAGRAMA DE CABLEADO

Page 8: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ESPECIFICACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES

Modelo V-THUNDER 250 Motor Número de Cilindro Diámetro En Marcha Potencia Máxima Fuerza de Torsión Máxima Sistema de Encendido Encendido Tanque de Combustible Altura del Asiento Longitud Ancho Altura Peso en Seco Suspensión Freno Frontal Freno Posterior Llanta Frontal Llanta Trasera

4 surcos, Cilindro gemelo “V”, Aire Acondicionado 2 53.2 x 67.6 mm 24,07 HP / 8000 rpm 1,6 Kgfm / 6000 rpm Electrónico CDI 3.43 gal 27.8 in 90.9 in 35.8 in 52.8 in 375 lb Hidráulica Disco Disco 110/90-16 130/90-16

Tipo y grado de aceite: Aceite de Motor

Aceite de motor SAE 10W40 tipo SE/SF Aceite de motor SAE 10W40 tipo SE/SF

Capacidad de aceite: Aceite de motor: Cambio periódico de aceite Con reemplazo del filtro de aceite

1.2L (1.2lmp qt, 1.5 US qt) 1.4L (1.4lmp qt, 1.7 US qt)

Page 9: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Modelo V-THUNDER 250

Presión de la llanta (llanta fría): Carga máxima-excepto motocicletas Condición de carga A* frontal trasera Condición de carga B* frontal trasera

183 kg (404 lb) (E.U.A., CDN) 182 kg (401 lb) (California) 0 ~ 90 kg (0 ~ 198 lb) 175 kPa (1.75 kg/cm2, 25 psi) 200 kPa (2.0 kg/cm2, 28 psi) 90 kg (198 lb) ~ Carga máxima 200 kPa (2.0 kg/cm2, 28 psi) 225 kPa (2.25 kg/cm2, 32 psi) * La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero y accesorios.

Absorbedor de golpes: Absorbedor frontal de golpes Absorbedor trasero de golpes

Resorte de bobina/Amortiguador de aceite Resorte de bobina/Amortiguador de aceite

Vataje de focos por cantidad: Faro delantero Luz trasera/de freno Luz intermitente frontal Luz intermitente trasera Luz de medidor Luz indicadora: “NEUTRAL” “LUZ ALTA” “VUELTA”

12V, 65W/60W x 1 12V, 8W/27W x 1 12V, 8W/27W x 2 12V, 27W x 2 12V, 3W x 1 12V, 3W x 1 12V, 1.7W x 1 12V, 3W x 1

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO MOTOR

Modelo V-THUNDER 250 Válvula, asiento de la válvula, guía de la válvula: Espacio libre de válvula (fría): IN. EX. Dimensiones de la válvula: Diámetro superior “A” IN. EX. Ancho frontal “B” IN. EX. Ancho de asiento “C” IN. EX. <Límite> IN. EX. Grosor de Margen “D” IN. EX. Diámetro exterior de roda IN. EX. <Límite> IN. EX.

0.08 ~ 0.12 mm (0.003 ~ 0.005 in) 0.10 ~ 0.14 mm (0.004 ~ 0.006 in) 25.9 ~ 26.1 mm (1.020 ~ 1.028 in) 21.9 ~ 22.1 mm (0.862 ~ 0.870 in) 1.4 ~ 3.2 mm (0.055 ~ 0.126 in) 1.7 ~ 2.8 mm (0.067 ~ 0.110 in) 0.9 ~ 1.1 mm (0.035 ~ 0.043 in) 0.9 ~ 1.1 mm (0.035 ~ 0.043 in) <1.6 mm (0.063 in)> <1.6 mm (0.063 in)> 0.4 ~ 0.8 mm (0.016 ~ 0.031 in) 0.8 ~ 1.2 mm (0.031 ~ 0.047 in) 4.975 ~ 4.990 mm (0.1959 ~ 0.1965 in) 4.960 ~ 4.975 mm (0.1953 ~ 0.1959 in) <4.950 mm (0.1949 in)> <4.953 mm (0.1950 in)>

ESPECIFICACIONES GENERALES / ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 10: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Modelo V-THUNDER 250 Diámetro guía interior IN. EX. <Límite> IN. EX. Espacio libre de roda a guía IN. EX. <Límite> IN. EX. Límite descentramiento roda

5.000 ~ 5.012 mm (0.1969 ~ 0.1973 in) 5.000 ~ 5.012 mm (0.1969 ~ 0.1973 in) <5.03 mm (0.198 in)> <5.03 mm (0.198 in)> 0.010 ~ 0.037 mm (0.0004 ~ 0.0015 in) 0.025 ~ 0.052 mm (0.0010 ~ 0.0020 in) <0.08 mm (0.0031 in)> <0.10 mm (0.0039 in)> <0.02 mm (0.0008 in)>

Carburador: Marca identificación Reactor principal (M. J) Reactor principal de aire (M. A. J.) Aguja del reactor (J. N.) Reactor de aguja (N. J.) Reactor del piloto (P. J.) Reactor de aire del piloto (P. A. J.) Tornillo del piloto (P. S.) Salida del piloto (P. O.) Tubo de desviación (B. P. 1) (B. P. 2) (B. P. 3) Tamaño del asiento de válvula (V. S.) Reactor de arranque (G. S. 1) (G. S. 2) Tamaño válvula de acelerador (Th. V.) Nivel de combustible (F. L.) Velocidad en vacío del motor Vacío de entrada

2UJ10 (E. U. A.) 3BG10 (California) 3DM10 (CDN) #110 #60 4DM3-1 (E. U. A., California) 4DM1-3 (CDN) O-0 #17.5 #155 3-1/4 (E. U. A., California) 2-5/8 (CDN) ø0.85 ø0.8 ø0.8 ø0.8 ø1.0 #25 0.7 #140 16.5 ~ 17.5 mm (0.65 ~ 0.69 in) 1,350 ~ 1,450 r/min (E. U. A., California) 1,250 ~ 1,350 r/min (CDN) 47.9 kPa (360 mmHg, 14.17 inHg)

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 11: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARROCERÍA Modelo V-THUNDER 250

Suspensión frontal: Desplazamiento de bifurcación frontal Longitud libre de resorte bifurcación <Límite> Rango de resorte: K1 K2 Surco: K1 K2 Resorte opcional Capacidad de aceite Nivel de aceite Grado de aceite

140 mm (5.5 in) 415 mm (16.3 in) <410 mm (16.1 in)> 7.85 N/mm (0.8 kg/mm, 44.8 lb/in) 11.28 N/mm (1.15 kg/mm, 64.4 lb/in) 0 ~ 106 mm (0 ~ 4.17 in) 106 ~ 140 mm (4.17 ~ 5.51 in) No 245 cm3 (8.64 Imp oz, 8.28 US oz) 120 mm (4.72 in) Desde la punta del tubo interior completamente comprimido sin el resorte de bifurcación Aceite de bifurcación 10WT

Suspensión trasera: Desplazamiento absorbedor de golpes Longitud libre de resorte <Límite> Longitud de ajuste Rango de resorte: K1 K2 Surco: K1 K2 Resorte opcional

70 mm (2.76 in) 233 mm (9.17 in) <226 mm (8.90 in)> 207.5 mm (8.17 in) 15.7 N/mm (1.6 kg/mm, 89.6 lb/in) 22.6 N/mm (2.3 kg/mm, 129 lb/in) 0 ~ 48 mm (0 ~ 1.89 in) 48 ~ 70 mm (1.89 ~ 2.76 in) No

Rueda frontal: Tipo Tamaño de rin Material de rin Límite de descentramiento rin: radial lateral

Molde fundido 16 x 1.60 Acero <2 mm (0.08 in)> <2 mm (0.08 in)>

Rueda trasera: Tipo Tamaño de rin Material de rin Límite de descentramiento rin radial lateral

Molde fundido 16M/C x MT2.75 Acero <2 mm (0.08 in)> <2 mm (0.08 in)>

Cadena de conducción: Tipo/fabricante Número de eslabones Holgura de Cadena de conducción

520DS/DAIDO 114 30 ~ 40 mm (1.2 ~ 1.6 in)

Freno de disco frontal: Tipo Diámetro exterior de disco x grosor Grosor de pedal interior <Límite>* exterior <Límite>*

Diámetro interior de cilindro maestro Diámetro interior de cilindro de calibrador Tipo de fluido para frenos

Sencillo 282 x 5.0 mm (11.1 x 0.20 in) 6.2 mm (0.24 in) <0.8 mm (0.03 in)< 6.2 mm (0.24 in) <0.8 mm (0.03 in)> 12.70 mm (0.50 in) 25.40 mm (1.00 in) + 30.10 mm (1.19 in) PUNTO #4

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 12: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Fuerzas de torsión de ajuste

Fuerza de torsión de ajuste

Pieza que debe ajustarse

Nm m • kg ft • lb

Observaciones

Permanencia de faro delantero y faro delantero (inferior) Permanencia de faro delantero y luz intermitente Corona de manubrio y tubo interior Roda de conducción y tuerca de anillo Corona de manubrio y agarradera de manubrio (inferior) Manubrio y agarradera de manubrio (superior) Disco y centro de pedal frontal Manguera y calibrador de freno frontal Calibrador de freno frontal y ménsula de calibrador Ménsula de calibrador y bifurcación frontal Cilindro maestro y ménsula Permanencia de motor (frontal) y marco Permanencia de motor (trasero) y marco Motor (frontal) y marco Motor (trasero-superior) y permanencia de motor (trasero) Motor (trasero-inferior) y marco Descanso para pies Paral Eje de pivote y brazo batiente Tanque de combustible y marco Asiento (posterior) y refuerzo Absorbedor de golpes trasero (superior) Absorbedor de golpes trasero (inferior) Eje de rueda posterior Guardafangos trasero y permanencia de luz intermitente Barra de freno y brazo batiente Barra de freno y placa para pies de freno Panel y marco de interruptor de paral

7 23 30 38

23

23 23 30 23 35 7 40 35 40

35 35 40 23 46 16 16 23 23

104 10

23 23 13

0.7 2.3 3.0 3.8

2.3

2.3 2.3 3.0 2.3 3.5 0.7 4.0 3.5 4.0

3.5 3.5 4.0 2.3 4.6 1.6 1.6 2.3 2.3 10.4 1.0

2.3 2.3 1.3

5.1 17 22 27

17

17 17 22 17 25 5.1 28 25 28

25 25 28 17 33 11 11 17 17 75

7.2 17 17 9.4

Ver NOTA.

NOTA: 1. Primero, apriete la tuerca del anillo aproximadamente 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb) usando la llave de fuerza de torsión, después afloje la tuerca del anillo un giro. 2. Vuelva a apretar la tuerca del anillo 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb).

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 13: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

RUTA DE CABLES

Conductor de interruptor de manubrio (izquierdo) Conductor de velocímetro Conductor de interruptor de embrague Conductor de luz intermitente (izquierdo) Cable de obturador Conductor de luz intermitente (derecho) Cable de embrague Conductor de luz indicadora Manguera de freno Pase el cable del velocímetro en frente de la roda de

conducción. Cable de acelerador Pase el arnés de cables a través de la guía. Conductor de interruptor de freno frontal Sujete la manguera del freno detrás de la roda de

conducción. Conductor de interruptor de manubrio (derecho) Sujete el conductor del interruptor del manubrio (derecho) y

el conductor del interruptor del freno frontal. Cable de velocímetro

Arnés de cables Sujete el conductor del interruptor del manubrio (izquierdo) y el conductor del interruptor del embrague.

RUTA DE CABLES

Page 14: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Bobina de encendido Sujete el arnés de cables. Interruptor principal Pase el arnés de cables y el conductor positivo de la batería

a través de la abrazadera. Regulador de arranque Pase el conductor del rectificador/regulador en frente del marco. Rectificador/regulador Sujete el conductor del motor de arranque y el conductor del

interruptor neutral. Unidad de encendido Conductor de interruptor principal Conductor de bocina

Cable de velocímetro Interruptor térmico

RUTA DE CABLES

Page 15: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Regulador de luz intermitente Sujete el conductor del interruptor principal y el conductor del interruptor neutral.

Cable de obturador Sujete la manguera del escape. Conductor de interruptor de manubrio (derecho) Pase el cable del obturador entre la bobina de encendido

y la placa del puente. Conductor de interruptor de freno frontal Pase los cables del acelerador, el conductor del

interruptor del manubrio (derecho), el conductor del interruptor del freno frontal y el cable del obturador a través de la guía.

Cable de acelerador Sujete el conductor del interruptor del manubrio (derecho), el conductor del interruptor del freno frontal y los cables del acelerador.

Manguera de freno Pase los cables del acelerador, el conductor del interruptor del manubrio (derecho), el conductor del interruptor del freno frontal y el cable de arranque a través de la agarradera.

Arnés de cables Pase el cable del embrague y la manguera de drenaje del limpiador de aire a través de la guía.

Abrazadera Bocina Guía Cable de embrague Interruptor de freno trasero

RUTA DE CABLES

Page 16: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DEL PEDAL DEL FRENO

INSPECCIÓN Y AJUSTE PERIÓDICOS

CARROCERÍA INSPECCIÓN DEL PEDAL DEL FRENO

1. Active la palanca del freno.

2. Revise: • El grosor del pedal del freno (frontal)

Límite de desgaste : 0.8 mm (0.03 in)

Desgaste/Daño → Reemplace el pedal del freno como un conjunto. Refiérase a la sección “REEMPLAZO DEL PEDAL DE FRENO”.

Page 17: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARROCERÍA

RUEDA FRONTAL

Eje de rueda Collar Sello para polvo Sello de aceite Conexión Espaciador Centro

Conexión Unidad de engranaje de velocímetro Llanta

RUEDA FRONTAL

Peso básico: Con aceite y el tanque de combustible lleno

147 kg (324 lb) (E. U. A., CDN) 148 kg (326 lb) California)

Carga Máxima*: 183 kg (404 lb) (E. U. A., CDN) 182 kg (401 lb) (California)

Presión de llanta fría: Frontal Trasera Hasta 90 kg (198 lbs) de carga*

175 kPa (1.75 kgf/cm2,

25 psi)

200 kPa (2.0 kgf/cm2,

28 psi) 90 kg (198 lbs) ~ Carga máxima*

200 kPa (2.0 kgf/cm2,

28 psi)

(225 kPa (2.25 kgf/cm2,

32 psi) * La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero, y accesorios.

A TAMAÑO DE LA LLANTA: 3.00-1847P

B LÍMITE DE DESGASTE: 1.0 mm (0.04 in)

C TAMAÑO DE RIN: 18 x 1.80

D LÍMITE DE DESCENTRAMIENTO DE RIN: Radial: 2.0 mm (0.08 in) Lateral: 2.0 mm (0.08 in)

Page 18: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

Armado de cilindro maestro Ensamble de calibrador Resorte de pedal Tornillo de purga Perno de retención

Ménsula Perno de unión Pedal de freno Arandela de cobre Disco de freno Manguera de freno Perno de unión

FRENO FRONTAL

A TIPO DE FLUIDO DE FRENO: PUNTO #4

B LÍMITE DE DESGASTE DE PEDAL DE FRENO: 0.8 mm (0.03 in)

C LÍMITE DE DESGASTE DE DISCO DE FRENO: 4.5 mm (0.18 in)

Page 19: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

PRECAUCIÓN: Los componentes del freno de disco raramente requieren desarmarse. NO:

• Desarme los componentes a menos que sea absolutamente necesario.

• Use solventes en los componentes internos del freno.

• Use fluido contaminado para frenos para su limpieza.

• No permita que el fluido de frenos entre en contacto con sus ojos, de lo contrario pueden ocurrir lesiones oculares.

• No permita que el fluido de frenos entre en contacto con superficies pintadas o piezas plásticas, de lo contrario pueden ocurrir daños.

• Desconecte cualquier conexión

hidráulica, de lo contrario el sistema completo deberá ser desarmado, drenado, limpiad, y después, llenado y purgado completamente después de volver a armarlo.

REEMPLAZO DE PEDAL DE FRENO NOTA: No es necesario desarmar el calibrador del freno ni la manguera del freno para reemplazar los pedales del freno.

1. Retire: • Perno de retención • Ensamble de calibrador

2. Retire: • Pedales del freno

NOTA:

• Reemplace el resorte del pedal si se requiere el reemplazo del pedal.

• Reemplace los pedales como un conjunto si cualquiera de los dos está desgastado hasta el límite de desgaste.

Límite de desgaste :

0.8 mm (0.03 in)

Page 20: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

FRENO FRONTAL

3. Instale: • Pedales de freno • Resortes de pedales

******************************************************** Pasos para la instalación:

• Conecte ajustadamente una manguera ajustable al tornillo de purga del calibrador. Después, coloque el otro extremo de esa manguera en un contenedor abierto.

• Afloje el tornillo de purga del calibrador y presione el pistón dentro del calibrador usando su dedo.

• Apriete el tornillo de purga del calibrador.

Tornillo de purga del calibrador: 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • lb)

• Tenga cuidado al instalar los resortes de

los pedales en sus posiciones adecuadas.

• Instale los pedales de freno. ********************************************************

4. Lubrique: • Perno de retención (cuerpo del

calibrador) • Eje de guía del calibrador

Lubricante recomendado: Grasa con base de jabón de litio

PRECAUCIÓN:

• No permita que la grasa se salpique sobre los pedales de freno.

• Limpie y retire cualquier exceso de grasa.

Page 21: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

FRENO FRONTAL

5. Instale: • Ensamble del calibrador • Perno de retención

Perno de retención: 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)

Perno (ménsula de calibrador): 35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb)

6. Revise: • Nivel de fluido para frenos

Refiérase a la sección “INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO PARA FRENOS”.

7. Revise: • Operación de palanca de freno

Una sensación suave, esponjada → Purgar sistema de frenos. Refiérase a la sección “PURGA DE AIRE”.

DESARMADO DE CALIBRADOR NOTA: Antes de desarmar el calibrador del freno frontal, drene la manguera de frenos, el cilindro maestro, el calibrador de frenos y el tanque de reserva de su fluido de frenos.

1. Retire: • Perno de unión • Arandelas de cobre • Perno de retención • Ensamble de calibrador • Pedales de frenos • Resortes de pedales

NOTA: Coloque el extremo abierto de la manguera dentro de un contenedor y drene con cuidado el fluido para frenos.

Page 22: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

2. Retire: • Pistones del calibrador • Sellos de pistones

********************************************************** Pasos de remoción

• Sople aire comprimido dentro de la apertura de conexión de la manguera para forzar a salir el pistón del calibrador del cuerpo del calibrador.

ADVERTENCIA • Nunca intente sacar a la fuerza el

pistón. • Cubra el pistón con un trapo. Tenga

cuidado para que el pistón no resulte dañado al ser retirado del cilindro.

• Retire los sellos del pistón.

********************************************************** INSPECCIÓN Y REPARACIÓN Programa recomendado para el reemplazo de componentes del freno: Pedales de frenos Según se requiera Mangueras de frenos Cada cuatro años Fluido para frenos Reemplace únicamente al

desarmar los frenos.

ADVERTENCIA Todas las piezas internas únicamente deben ser limpiadas con fluido para frenos nuevo. No use solventes que causan que los sellos se inflamen y desfiguren.

1. Revise: • Pistón del calibrador

Rasguños/Corrosión/Desgaste → Reemplace el ensamble del calibrador.

• Cilindro del calibrador Desgaste/Rasguños → Reemplace el ensamble del calibrador.

ADVERTENCIA

Reemplace los sellos del pistón siempre que se desarme un calibrador.

Page 23: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

2. Revise: • Cuerpo del calibrador • Ménsula del calibrador

Grietas/Daño → Reemplazar. • Paso de transferencia de aceite (cuerpo

del calibrador) Extinga con aire comprimido.

3. Revise: • Manguera de frenos

Grietas/Desgaste/Daño → Reemplazar.

4. Mida: • Pedales de freno (grosor)

Fuera de especificación → Reemplazar.

Límite de desgaste :

0.8 mm (0.03 in) NOTA:

• Reemplace el resorte del pedal como un conjunto si se requiere el reemplazo de un pedal.

• Reemplace el pedal como un conjunto si se descubre que alguno de los dos está desgastado hasta el límite de desgaste.

5. Revise: • Disco de frenos

Rasguños/Daño → Reemplazar.

6. Mida: • Deflexión de disco de frenos

Fuera de especificación → Revise descentramiento de rueda. En caso de descentramiento de rueda, reemplace el disco de frenos.

Deflexión máxima:

0.15 mm (0.006 in)

Calibrador comparador • Grosor de disco de frenos

Fuera de especificación → Reemplazar.

Grosor mínimo: 4.5 mm (0.18 in)

Page 24: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

3. Instale: • Manguera de freno • Arandelas de cobre • Perno de unión

Perno de unión:

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • lb) PRECAUCIÓN: Al instalar la manguera de freno al calibrador, toque ligeramente la tubería de frenos con la protuberancia sobre el calibrador.

ADVERTENCIA • La ruta apropiada de la manguera es

esencial para asegurar una operación segura de la motocicleta. Refiérase a la sección “RUTA DE CABLES”.

• Siempre use arandelas de cobre nuevas.

4. Llene: • Fluido para frenos

Fluido para frenos recomendado: PUNTO #3 PUNTO #4

PRECAUCIÓN: El fluido para frenos puede corroer las superficies pintadas o las superficies plásticas. Siempre limpie el fluido derramado inmediatamente.

ADVERTENCIA • Use únicamente el fluido para frenos

recomendado, de lo contrario, los sellos de hule pueden deteriorarse, causando fugas y un débil rendimiento de los frenos.

• Vuelva a llenar con el mismo tipo de fluido para frenos, mezclar fluidos puede resultar en una reacción química dañina y conducir a un rendimiento débil.

• Tenga cuidado de que el agua no entre en el cilindro maestro al volver a llenar. El agua disminuirá significativamente el punto de ebullición del fluido, lo que puede resultar en un bloqueo de vapor.

Page 25: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

5. Purgue el aire de: • Sistema de frenos

Refiérase al a sección “PURGA DE AIRE”. 6. Revise: • Nivel de fluido de frenos

El nivel de fluido de frenos está bajo la línea del nivel “BAJO” → Llena hasta el nivel apropiado. Refiérase a la sección “INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO PARA FRENOS”.

Page 26: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

BIFURCACIÓN FRONTAL

Perno de tapa Tubo de bifurcación interior Anillo O Pieza de bloqueo de aceite Espaciador Sello de polvo Retenedor de resorte Frenillo Resorte de bifurcación Sello de aceite Barra de amortiguador Metal de deslizamiento Resorte de rebote Tubo de bifurcación exterior

BIFURCACIÓN FRONTAL

A

CAPACIDAD DE ACEITE DE BIFURCACIÓN (CADA UNA): 245 cm3 (8.64 Imp oz, 8.28 US oz)

B

NIVEL DE ACEITE DE BIFURCACIÓN (DESDE PUNTA DE TUBO INTERIOR COMPLETAMENTE COMPRIMIDO SIN RESORTE DE BIFURCACIÓN): 120 mm (4.72 in)

C GRADO: aceite de bifurcación 10WT

D

LONGITUD LIBRE DE RESORTE DE BIFURCACIÓN (LÍMITE): 410 mm (16.1 in)

E Instale el resorte de bifurcación con cabezada pequeña boca arriba.

Nuevo

Nuevo

Nuevo

Nuevo

Page 27: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CABEZAL DE DIRECCIÓN

Corona de manubrio Surco de bola (inferior – punta) Tuerca de anillo Roda de dirección Cubierta de conexión Guía de cableado Surco de bola (superior – punta) Permanencia de luz delantera Bola (38 pcs.) Permanencia de guarda de luz delantera Surco de bola (superior – inferior) Permanencia 2

CABEZAL DE DIRECCIÓN

A

1. APRIETE TUERCA DE ANILLO: 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb)

2. AFLÓJELA COMPLETAMENTE: 3. VUELVA A APRETARLA:

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb)

Page 28: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Diagrama Eléctrico de la V-Thunder INTERRUPTORDE FRENO

INTERRUPTORDE ARRANQUE

INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN INTERRUPTOR

DE DAR VUELTA

LLAVE DE ENCENDIDO

BATERÍA REGULADOR DE ENCENDIDO

RECTIFICADOR INTERRUPTORDE FRENO

SENSOR

OBTURADOR AUTOMÁTICO

FUSIBLE

INDICADOR DE ALARMA DE DIODO

LUZ INDICADORA DE SEÑAL DE VUELTA

LUZ DE PANEL DE INSTRUMENTOS

LUZ INDICADORA DE VIGA ALTA/BAJA

LUZ INDICADORA NEUTRAL

LUZ DE VUELTA A LA DERECHA

LUZ DECORATIVA

LUZ DELANTERA

LUZ DE PANEL DE INSTRUMENTOS

LUZ DECORATIVA

LUZ DE VUELTA A LA IZQUIERDA

BOCINA

BOCINA

INTERRUPTOR DE BOCINA

INTERRUPTOR DE LUZ DE VIGA ALTA/BAJA

INTERRUPTOR DE DAR VUELTA

LUZ INTERMITENTE DE PERMANENCIA DE TIEMPO

CDI BOBINA DE ENCENDIDO

BOBINA DE ENCENDIDO

MAGNETO

INTERRUPTOR NEUTRAL

SISTEMA DE ALARMA

LUZ DE VUELTA A LA DERECHA

LUZ TRASERA / DE FRENO

LUZ DE VUELTA A LA IZQUIERDA

NEGRO B VERDE OSCURO Dg AZUL BL NEGRO/ROJO B/R AZUL CLARO LBL NARANJA/AMARILLO O/Y MARRÓN N ROJO/VERDE R/G ROJO/BLANCO R/W PÚRPURA P AMARILLO/ROJO Y/R VERDE/AZUL G/BL NARANJA O GRIS Gr VERDE/BLANCO G/W AMARILLO Y VERDE/NEGRO G/B ROJO R AMARILLO/VERDE Y/G NARANJA/BLANCO O/Y

Page 29: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

V-THUNDER MANUAL DE SERVICIO

© por Vento Motorcycles, U. S. A. Primera Edición, Julio 2006

Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o uso no autorizado si el permiso por escrito de Vento Motorcycles, U. S. A. está

prohibido expresamente. Impreso en E. U. A.

Page 30: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ÍNDICE

INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES

INSPECCIÓN Y AJUSTE PERIÓDICOS

REVISIÓN DEL MOTOR

CARBURACIÓN

CARROCERÍA

SISTEMA ELÉCTRICO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 31: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CONTENIDOS

CAPÍTULO 1.

INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA ............................................................... 1-1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ........................................ 1-1 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ................................................................ 1-1

INFORMACIÓN IMPORTANTE ................................................................................. 1-2

REEMPLAZO DE TODAS LAS PIEZAS ......................................................... 1-2 EMPAQUES, SELLOS DE ACEITE, Y ANILLOS O ....................................... 1-2 ARANDELA DE BLOQUEO/PLACAS Y CLAVIJAS DE CHAVETAS ............. 1-2 CONEXIONES Y SELLOS DE ACEITE ......................................................... 1-2 FRENILLOS .................................................................................................... 1-3

CAPÍTULO 2. ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES ......................................................................... 2-1 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ........................................................... 2-4

MOTOR .......................................................................................................... 2-4 CARROCERÍA .............................................................................................. 2-10 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................................................ 2-14

ESPECIFICACIONES GENERALES DE FUERZA DE TORSIÓN .......................... 2-16 DEFINICIÓN DE UNIDADES ................................................................................... 2-16 PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPO DE LUBRICANTE ....................................... 2-17

MOTOR ........................................................................................................ 2-17 CARROCERÍA .............................................................................................. 2-18

DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN ............................................................................. 2-19 RUTA DE CABLES .................................................................................................. 2-22

Page 32: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CAPÍTULO 3.

INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS INTRODUCCIÓN ..................................................................................................... 3-1 TABLAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO ............................................... 3-1

MANTENIMIENTO PERIÓDICO/LUBRICACIÓN ......................................... 3-1 MANTENIMIENTO GENERAL/LUBRICACIÓN ............................................ 3-2 REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE TANQUE DE COMBUSTIBLE ............... 3-4

MOTOR .................................................................................................................... 3-5

AJUSTE DE ESPACIO LIBRE DE VÁLVULA .............................................. 3-5 AJUSTE DE MOTOR INERTE ..................................................................... 3-8 AJUSTE DE EJECUCIÓN LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR .......... 3-8 INSPECCIÓN DE ENCHUFE DE ENCENDIDO .......................................... 3-9 REVISIÓN DE CRONÓMETRO DE ENCENDIDO ..................................... 3-10 MEDICIÓN DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN ........................................... 3-11 INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR .................................. 3-12 REEMPLAZO DE ACEITE DEL MOTOR ................................................... 3-13 REEMPLAZO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR ............................. 3-14 AJUSTE DEL EMBRAGUE ........................................................................ 3-15 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE .............................................................. 3-15 INSPECCIÓN DE CONEXIÓN DEL CARBURADOR ................................. 3-17 INSPECCIÓN DE LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................................... 3-17 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN DE CAJA DEL CIGÜEÑAL ......................................................................... 3-17 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DEL TUBO DE ESCAPE ............................ 3-17 INSPECCIÓN DE BOMBA ......................................................................... 3-18

CARROCERÍA ....................................................................................................... 3-19

AJUSTE DE FRENO FRONTAL ................................................................. 3-19 AJUSTE DE FRENO POSTERIOR ............................................................ 3-19 INSPECCIÓN DE NIVEL DEL FLUIDO PARA FRENOS ........................... 3-20 INSPECCIÓN DEL PEDAL DE FRENOS FRONTAL ................................. 3-21 INSPECCIÓN DE HUELLA DE FRENO TRASERO .................................. 3-21 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO .................................. 3-21 INSPECCIÓN DE MANGUERA DE FRENO .............................................. 3-21 PURGA DE AIRE ........................................................................................ 3-21 AJUSTE DE PEDAL DE CAMBIO .............................................................. 3-22 REVISIÓN DE HOLGURA DE CADENA DE CONDUCCIÓN .................... 3-23 AJUSTE DE HOLGURA DE CADENA DE CONDUCCIÓN ....................... 3-23 AJUSTE DE CABEZAL DE DIRECCIÓN ................................................... 3-24 INSPECCIÓN DE LLANTAS ...................................................................... 3-27 INSPECCIÓN DE RUEDAS ....................................................................... 3-29 INSPECCIÓN Y AJUSTE DE RAYO DE LA RUEDA ................................. 3-29 INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE CABLES ........................................... 3-29 LUBRICACIÓN DE FRENO Y PEDALES DE CAMBIO/ PALANCAS DE FRENO Y EMBRAGUE .................................................... 3-30 LUBRICACIÓN DE PARAL ........................................................................ 3-30 LUBRICACIÓN DE BRAZO BATIENTE ..................................................... 3-30

Page 33: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SISTEMA ELÉCTRICO ............................................................................................ 3-31

INSPECCIÓN DE BATERÍA ......................................................................... 3-31 INSPECCIÓN DE FUSIBLES ....................................................................... 3-33 AJUSTE DE VIGA DE LUZ DELANTERA .................................................... 3-33 REEMPLAZO DE FOCO DE LUZ DELANTERA .......................................... 3-33

CAPÍTULO 4. REVISIÓN DE MOTOR

REMOCIÓN DE MOTOR ........................................................................................... 4-1

ASIENTO, TANQUE DE COMBUSTIBLE ...................................................... 4-1 CONDUCTORES ............................................................................................ 4-1 FILTRO DE AIRE ............................................................................................ 4-1 CARBURADOR .............................................................................................. 4-2 ARMADO DE SILENCIADOR ......................................................................... 4-2 PEDAL DE FRENO/DESCANSO DE PIES (DERECHO) Y PEDAL DE CAMBIO/DESCANSO DE PIES (IZQUIERDO) ........................... 4-3 CABLE DE EMBRAGUE Y PIÑÓN DE CONDUCCIÓN ................................. 4-4 REMOCIÓN DEL MOTOR .............................................................................. 4-4

DESARMADO DEL MOTOR ..................................................................................... 4-5

CABEZA DE CILINDRO ................................................................................. 4-5 CUBIERTA DE CAJA DEL CIGÜEÑAL (DERECHA) ..................................... 4-8 EMBRAGUE ................................................................................................... 4-9 BOMBA DE ACEITE ..................................................................................... 4-10 EJE DE CAMBIO .......................................................................................... 4-10 CUBIERTA DE CAJA DE CIGÜEÑAL (IZQUIERDA) ................................... 4-11 MAGNETO A. C. ........................................................................................... 4-11 MOTOR DE ARRANQUE ............................................................................. 4-12 CAJA DEL CIGÜEÑAL ................................................................................. 4-13 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN ...................................................................... 4-13 CABEZA DE CILINDRO ............................................................................... 4-15 VÁLVULA ...................................................................................................... 4-15

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN .............................................................................. 4-18

CABEZA DE CILINDRO ............................................................................... 4-18 VÁLVULA ...................................................................................................... 4-18 GUÍA DE VÁLVULA ...................................................................................... 4-19 ASIENTO DE VÁLVULA ............................................................................... 4-20 RESORTE DE VÁLVULA ............................................................................. 4-23 INSTALACIÓN DE VÁLVULA ....................................................................... 4-24 EJE DE LEVA ............................................................................................... 4-25 BIELA Y EJE DE BIELA ............................................................................... 4-26

Page 34: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CADENA DE CRONOMETRAJE, PIÑÓN DE LEVA Y TENSOR DE CADENA ............................................................................... 4-28 CUBIERTA DE ALZA VÁLVULAS Y CUBIERTA DE PIÑÓN DE LEVA .................................................................................. 4-29 CILINDRO Y PISTÓN ................................................................................. 4-29 ANILLO DE PISTÓN Y CLAVIJA DE PISTÓN ........................................... 4-31 ENGRANAJES PRINCIPALES Y ARRANQUE .......................................... 4-32 EMBRAGUE ............................................................................................... 4-33 BOMBA DE ACEITE ................................................................................... 4-35 CIGÜEÑAL ................................................................................................. 4-36 TRANSMISIÓN ........................................................................................... 4-37 CONEXIONES ............................................................................................ 4-38 FRENILLOS Y ARANDELAS ...................................................................... 4-38

ARMADO Y AJUSTE DE MOTOR ........................................................................ 4-39

TRANSMISIÓN Y CIGÜEÑAL .................................................................... 4-39 CAJA DEL CIGÜEÑAL ............................................................................... 4-42 MAGNETO A. C. ......................................................................................... 4-43 MOTOR DE ARRANQUE ........................................................................... 4-44 CUBIERTA DE CAJA DEL CIGÜEÑAL (IZQUIERDA) ............................... 4-44 EJE DE CAMBIO ........................................................................................ 4-46 BOMBA DE ACEITE ................................................................................... 4-46 EMBRAGUE ............................................................................................... 4-46 CUBIERTA DE CAJA DEL CIGÜEÑAL (DERECHA) ................................. 4-49 PISTÓN/CILINDRO Y CABEZA DEL CILINDRO ....................................... 4-50 CÓMO VOLVER A MONTAR EL MOTOR ................................................. 4-58

CAPÍTULO 5.

CARBURADOR CARBURADOR ....................................................................................................... 5-1

VISUALIZACIÓN DE SECCIÓN ................................................................... 5-2 REMOCIÓN .................................................................................................. 5-3 DESARMADO ............................................................................................... 5-3 INSPECCIÓN ............................................................................................... 5-4 ARMADO ...................................................................................................... 5-5

BOMBA DE COMBUSTIBLE .................................................................................. 5-8

INSPECCIÓN DE OPERACIÓN DE LA BOMBA ......................................... 5-8 INSPECCIÓN DE BOMBA DE COMBUSTIBLE ........................................... 5-8 AJUSTE ........................................................................................................ 5-6 INSTALACIÓN .............................................................................................. 5-6

Page 35: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CAPÍTULO 6. CARROCERÍA

RUEDA FRONTAL .................................................................................................... 6-1

REMOCIÓN .................................................................................................... 6-2 INSPECCIÓN ................................................................................................. 6-2 INSTALACIÓN ................................................................................................ 6-4 AJUSTE DE BALANCE DE RUEDA ESTÁTICA ............................................ 6-5

RUEDA TRASERA .................................................................................................... 6-7

REMOCIÓN .................................................................................................... 6-8 INSPECCIÓN ................................................................................................. 6-8 INSTALACIÓN .............................................................................................. 6-10

FRENO FRONTAL ................................................................................................... 6-11

REEMPLAZO DE PEDAL DE CALIBRADOR .............................................. 6-12 DESARMADO DE CALIBRADOR ................................................................ 6-13 CILINDRO MAESTRO .................................................................................. 6-14 DESARMADO DE CILINDRO MAESTRO .................................................... 6-15 INSPECCIÓN Y REPARACIÓN DE FRENO ................................................ 6-15 REARMADO DE FRENO ............................................................................. 6-17

BIFURCACIÓN FRONTAL ...................................................................................... 6-19

REMOCIÓN .................................................................................................. 6-20 DESARMADO ............................................................................................... 6-20 INSPECCIÓN ............................................................................................... 6-22 ARMADO ...................................................................................................... 6-22 INSTALACIÓN .............................................................................................. 6-24

CABEZAL DE DIRECCIÓN ..................................................................................... 6-26

REMOCIÓN .................................................................................................. 6-27 INSPECCIÓN ............................................................................................... 6-29 INSTALACIÓN .............................................................................................. 6-29

ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO BATIENTE ........................... 6-32

REMOCIÓN .................................................................................................. 6-33 INSPECCIÓN ............................................................................................... 6-34 INSTALACIÓN .............................................................................................. 6-35

CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑÓN .................................................................. 6-36

REMOCIÓN .................................................................................................. 6-36 INSPECCIÓN ............................................................................................... 6-37 INSTALACIÓN .............................................................................................. 6-39

Page 36: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CAPÍTULO 7.

SISTEMA ELÉCTRICO DIAGRAMA DE CIRCUITO DE LA V-THUNDER ................................................... 7-1 COMPONENTES ELÉCTRICOS ............................................................................. 7-3 SISTEMA DE ENCENDIDO ..................................................................................... 7-5

DIAGRAMA DE CIRCUITO .......................................................................... 7-5 DESCRIPCIÓN DE SISTEMA DE ENCENDIDO DIGITAL .......................... 7-7 RUEDA VOLANTE ....................................................................................... 7-7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................... 7-8

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO .............................................................. 7-17

DIAGRAMA DE CIRCUITO ........................................................................ 7-17 OPERACIÓN DE CIRCUITO DE ARRANQUE .......................................... 7-19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................... 7-20 PRUEBA DE MOTOR DE ARRANQUE ..................................................... 7-26

SISTEMA DE CARGA ........................................................................................... 7-29

DIAGRAMA DE CIRCUITO ........................................................................ 7-29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................... 7-31

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ................................................................................ 7-33

DIAGRAMA DE CIRCUITO ........................................................................ 7-33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................... 7-35

SISTEMA DE SEÑALES ....................................................................................... 7-43

DIAGRAMA DE CIRCUITO ........................................................................ 7-43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................... 7-43 PRUEBA Y REVISIÓN DE SISTEMA DE SEÑALES ................................. 7-47

CAPÍTULO 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

FALLA DE ARRANQUE/ARRANQUE PRINCIPAL ................................................ 8-1

SISTEMA DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 8-1 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................................................ 8-2 SISTEMA DE COMPRESIÓN ...................................................................... 8-2

DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD INERTE .................................................... 8-3

DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD INERTE ......................................... 8-3 DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD MEDIA Y ALTA ........................................ 8-3

DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD MEDIA Y ALTA .............................. 8-3

Page 37: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CAMBIO DEFICIENTE DE ENGRANAJE ................................................................. 8-4

CAMBIO DURO .............................................................................................. 8-4 EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE ....................................................... 8-4 EL ENGRANAJE SALTA ................................................................................ 8-4

DESLIZAMIENTO/ARRASTRE DEL EMBRAGUE ................................................... 8-5

DESLIZAMIENTO DEL EMBRAGUE ............................................................. 8-5 ARRASTRE DEL EMBRAGUE ....................................................................... 8-5

SOBRECALENTAMIENTO ....................................................................................... 8-5

SOBRECALENTAMIENTO ............................................................................. 8-5 FRENO DEFICIENTE ................................................................................................ 8-6

EFECTO DÉBIL DE FRENADO ..................................................................... 8-6 FUGA DE ACEITE DE BIFURCACIÓN FRONTAL Y FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DE BIFURCACIÓN FRONTAL ...................... 8-6

FUGA DE ACEITE .......................................................................................... 8-6 FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO ............................................................. 8-6

MANEJO INESTABLE ............................................................................................... 8-7

MANEJO INESTABLE .................................................................................... 8-7 SEÑALES Y SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEFICIENTES ...................................... 8-8

LUZ DELANTERA OSCURA .......................................................................... 8-8 FOCO QUEMADO .......................................................................................... 8-8 LA LUZ INTERMITENTE NO SE ENCIENDE ................................................ 8-8 LA LUZ INTERMITENTE SE QUEDA PEGADA ............................................ 8-8 LA LUZ INTERMITENTE PARPADEA MÁS LENTO ...................................... 8-9 LA LUZ INTERMITENTE PARPADEA MÁS RÁPIDO .................................... 8-9 LA BOCINA NO FUNCIONA (Excepto para Holanda) ................................... 8-9

SOBRECALENTAMIENTO ....................................................................................... 8-9

SOBRECALENTAMIENTO ............................................................................. 8-9

Page 38: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de identificación del vehículo está estampado en la tubería del cabezal de dirección. NOTA: El número de identificación del vehículo es usado para identificar su motocicleta y puede ser usado para registrar su motocicleta con su autoridad de licencias en su estado. NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR El número de serie del motor está estampado en el bloque del cilindro en el lado izquierdo del motor. NOTA: Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Page 39: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INFORMACIÓN IMPORTANTE

INFORMACIÓN IMPORTANTE TODAS LAS PIEZAS DE REEMPLAZO

1. Recomendamos usar piezas originales de Vento para todos los reemplazos. Use aceite y/o grasa recomendada por Vento para el armado y ajuste.

EMPAQUES, SELLOS DE ACEITE, Y ANILLOS O

1. Todos los empaques, sellos, y anillos O deben ser reemplazados cuando un motor sea examinado. Todas las superficies del empaque, labios del sello de aceite, y anillos O deben ser limpiados.

2. Aceite apropiadamente todas las piezas de acoplamiento y conexiones durante el rearmado. Aplique grasa a los labios del sello de aceite.

ARANDELAS DE BLOQUEO/PLACAS Y CLAVIJAS DE CHAVETAS

1. Todas las arandelas de bloqueo/placas y las clavijas de chavetas deben ser reemplazadas cuando sean retiradas. Las lengüetas de bloqueo deben ser dobladas a lo largo de las plataformas de los pernos o tuercas después de que el perno o tuerca ha sido apretada apropiadamente.

CONEXIONES Y SELLOS DE ACEITE

1. Instale el o las conexiones y sellos de aceite con las marcas o números de sus fabricantes hacia afuera. (En otras palabras, las letras estampadas estarán en el lado expuesto a la vista.) Al instalar sellos de aceite, aplique una ligera cobertura de grasa ligera a base de litio a los labios del sello. Aceite las conexiones generosamente al instalar.

PRECAUCIÓN:

No use aire comprimido para girar las conexiones secas. Esto causa daños a las superficies de las conexiones.

Page 40: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

HERRAMIENTAS ESPECIALES

FRENILLOS 1. Todos los frenillos deben ser revisados

cuidadosamente antes de volver a armar. Siempre reemplace los seguros de clavija del pistón después de un uso. Reemplace los frenillos deformados. Al instalar un frenillo , asegúrese de que la esquina con borde afilado esté colocada en oposición a la impulsión que recibe. Vea la vista seccional.

Eje

PARA SINCRONIZACIÓN DEL MOTOR

1. Tacómetro Inductivo

2. Luz Inductiva de Cronometraje

3. Calibrador de Compresión

Page 41: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE VTHUNDER NO. SR. DETALLES ESPEC. LÍMITE SER.

1 ENCENDIDO TIPO ENCHUFE NGK / CR7HSA 2 BRECHA DE ENCHUFE DE ENCENDIDO 0.6-0.8mm 3 COMPRESIÓN DE MOTOR 10±12Kg/Cm2 4 CILINDRO, ESPACIO LIBRE LADO

PISTÓN 0.025~0.035mm 0.1mm

5 BRECHA EXTREMO LIBRE ANILLO 6.5mm 0.1~0.25mm (1er. anillo) 0.6mm 6 ESPACIO LIBRE POST. ANILLO 0.15~0.3mm (2o. anillo)

GRAN EXTREMO ESPACIO LIBRE LATERAL C/S

0.3~0.9mm 1.5mm 7

BRECHA VÁLVULA IN. 0.05~0.08mm BRECHA VÁLVULA EXT. 0.05~0.08mm 8 LARGO LIBRE RESORTE VÁLVULA 35±0.7mm

9 GROSOR PLACA EMBRAGUE 3±0.1mm (fricción) y 2±0.1mm (placa) 10 ACEITE DE CAJA ENGRANAJE SAE 10W 40 11 TAMAÑO REACTOR INERTE CARB. 0.4mm 12 TAMAÑO REACTOR PRINCIPAL 1.05mm 13 NIVEL DE FLOTADOR 16mm 14 FIJACIÓN TORNILLO PRINCIPAL 3~5 GIROS FUERA 15 RPM INERTE 1400±100RPM 16 MOV. LIBRE PALANCA EMBRAGUE 2 ~ 3 MM. 5 MM 17 PRESIÓN LLANTA FRONTAL 29PSI (200Kpa) 18 PRESIÓN LLANTA TRASERA 32PSI (225Kpa) 19 MOV. LIBRE AGARRADERA

ACELERADOR 2 ~ 3 MM. 5 MM.

20 MOV. LIBRE PALANCA FRENO 3~5 MM 21 GROSOR PEDAL DE FRENO 4~5 MM 22 ESPEC. PUNTO FLUIDO FRENO PUNTO 3 PUNTO 4 23 GROSOR DISCO DE FRENO frontal y trasero 4±0.2 MM. 24 VATAJE FOCO FARO DELANTERO 12 V 35/35W 25 VATAJE FOCO LUZ DE

FRENO/TRASERA 12 21/5W

26 VATAJE DE FOCO IND. 12 10W 27 VATAJE DE FOCO MEDIDOR 12 V 2 W 28 FOCO DE LUZ DE POSICIÓN 12V 4 W 29 LUZ DECORATIVA DE FOCO 12 V 5 W 30 POTENCIA MÁXIMA 17.7HP a 8000 RPM 31 FUERZA DE TORSIÓN MÁXIMA 1.6 Kgfm a 6000 RPM 32 SISTEMA DE ARRANQUE ELECTRÓNICO 33 ENCENDIDO C. D. I. 34 CAPACIDAD TANQUE GASOLINA 14 L. 35 ALTURA DEL ASIENTO 27.8 IN (700 mm) 36 LONGITUD TOTAL 90.9 IN (2310 mm) 37 BASE DE RUEDA 61.8 IN (1570 mm) 38 ANCHO 35.8 IN (910 mm) 39 ALTURA 52.8 IN (1340 mm) 40 PESO EN SECO 170 Kg 41 PESO MÁXIMO DE CARGA 180 Kg 42 SUSPENSIÓN FRONTAL HIDRÁULICA – TELESCÓPICA 43 SUSPENSIÓN TRASERA RESORTE AJUSTABLE 44 DIÁMETRO DISCO FRENO FRONTAL 274 mm 45 DIÁMETRO DISCO FRENO TRASERO 220 mm 46 LLANTA FRONTAL 110/90 – 16 47 LLANTA TRASERA 120/90 – 16

ESPECIFICACIONES GENERALES

Page 42: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Motor

Modelo V-THUNDER Cabeza de Cilindro: Límite de Pandeo ∗

< 0.03 mm (0.0012 in) > ∗ Las líneas indican la medición d borde derecho.

Cilindro: Tamaño de Diámetro/Punto de Medición ∗

Límite de desgaste

48.99 ~ 49.03 mm (1.929 ~ 1.930 in) 45 mm (1.77 in) < 0.15 mm (0.006 in) >

Árbol de levas: Método de Conducción Diámetro Interior de Tapa de Leva Diámetro Exterior Árbol de Levas Espacio libre de Eje a Tapa Dimensiones de Leva: Entrada: “A” < Límite > “B” < Límite > “C” Tubo de escape: “A” < Límite > “B” < Límite > “C” Límite de Descentramiento Árbol de Levas

Conducción cadena (Izquierda y derecha) 22.000 ~ 22.021 mm(0.866 ~ 0.867 in) 21.96 ~ 21.98 mm (0.864 ~ 0.865 in) 0.020 ~ 0.061 mm (0.0008 ~ 0.0024 in) 26.190 mm (1.031 in) < 26.090 mm (1.027 in) > 21.045 mm (0.829 in) < 20.045 mm (0.789 in) > 5.190 mm (0.204 in) 26.190 mm (1.031 in) < 26.090 mm (1.027 in) > 21.087 mm (0.830 in) < 20.087 mm (0.791 in) > 5.190 mm (0.204 in) < 0.015 mm (0.0006 in) >

Brazo de Biela y Eje de Brazo de Biela: Diámetro Interior de Brazo de Biela Diámetro Exterior de Eje Espacio Libre de Brazo a Eje < Límite >

10.000 ~ 10.015 mm (0.3937 ~ 0.3943 in) 9.981 ~ 9.991 mm (0.3930 ~ 0.3933 in) 0.009 ~ 0.034 mm (0.0004 ~ 0.0013 in) < 0.08 mm (0.0032 in) >

Cadena de Leva: Tipo Cadena Leva/No. de Eslabones Método de Ajuste Cadena de Leva

CADENA DE CASQUILLO/110 Automático

Válvula, Asiento de Válvula, Guía de Válvula: Espacio Libre Válvula (Fría): IN. EX. Dimensiones de Válvula

0.08 ~ 0.12 mm (0.003 ~ 0.005 in) 0.10 ~ 0.14 mm (0.004 ~ 0.006 in)

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 43: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Resorte de Válvula: Longitud Libre IN. EX. < Límite > IN. EX. Largo Est. (Válvula Cerrada) IN. EX. Presión Comprimida (Inst.) IN. EX. Límite Inclinación ∗ IN. EX.

Dirección de Bobinado IN. EX.

30mm 30mm < 28.75 mm (1.131 in) > < 28.75 mm (1.131 in) > 25.7 mm (1.012 in) 25.7 mm (1.012 in) 7.31 ~ 8.09 mm (16.1 ~ 17.8 in) 7.31 ~ 8.09 mm (16.1 ~ 17.8 in) < 2.5º / 1.2 mm (0.047 in) > < 2.5º / 1.2 mm (0.047 in) > Derecha Derecha

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 44: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Modelo V-THUNDER Pistón: Espacio Libre Pistón a Cilindro < Límite > Pistón Tamaño “D” Medición Punto “H”

0.02 ~ 0.04 mm (0.0008 ~ 0.0016 in) < 0.1 mm (0.004 in) > 48.96 ~ 49.00 mm (1.928 ~ 1.929 in) 6 mm (0.24 in) 49.25 mm (1.939 in) 49.50 mm (1.949 in)

Anillo de Pistón: Anillo Superior: Tipo Dimensiones (B x T) Brecha Extremo (Instalada) < Límite > Espacio Lateral Libre (Instalado) < Límite > 2o. Anillo: Tipo Dimensiones (B x T) Brecha Extremo (Instalada) < Límite > Espacio Lateral Libre < Límite > Anillo de Aceite: Dimensiones (B x T) Brecha Extremo (Instalada)

Cilindro 1 x 2 mm (0.04 x 0.08 in) 0.15 ~ 0.30 mm (0.006 ~ 0.012 in) < 0.4 mm (0.016 in) > 0.03 ~ 0.07 mm (0.001 ~ 0.003 in) < 0.12 mm (0.005 in) > Vela 1 x 2 mm (0.04 x 0.08 in) 0.15 ~ 0.30 mm (0.006 ~ 0.012 in) < 0.4 mm (0.016 in) > 0.02 ~ 0.06 mm (0.0008 ~ 0.0024 in) < 0.12 mm (0.005 in) > 2.0 x 2.2 mm (0.078 x 0.087 in) 0.3 ~ 0.9 mm (0.012 ~ 0.035 in)

Biela de Conexión: Espacio libre Aceite

0.020 ~ 0.048 mm (0.0008 ~ 0.0019 in)

Cigüeñal

Ancho Cigüeñal “A” Límite Descentramiento “B” Espacio Libre Gran Extremo Lateral “C” Espacio libre de Aceite de Muñequilla

67.95 ~ 68.00 mm (2.675 ~ 2.677 in) < 0.03 mm (0.0012 in) > 0.40 ~ 1.05 mm (0.016 ~ 0.041 in) 0.020 ~ 0.048 mm (0.0008 ~ 0.0019 in)

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 45: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Modelo V-THUNDER Embrague: Placa de Fricción: Grosor Cantidad Límite Desgaste Placa de Embrague: Grosor Cantidad Límite Pandeo Resorte de Embrague: Longitud Libre Cantidad Longitud Mínima Presionar Límite de Doblez de Biela

2.9 ~ 3.1 mm (0.114 ~ 0.122 in) 5 pcs. < 2.5 mm (0.098 in) > 1.9 ~ 2.1 mm (0.075 ~ 0.083 in) 4 pcs. < 0.05 mm (0.002 in) > 34.6 mm (1.36 in) 4 pcs. < 33.6 mm (1.32 in) > < 0.5 mm (0.02 in) >

Transmisión: Límite Deflexión Eje Principal Límite Deflexión Eje Conducción

< 0.08 mm (0.0031 in) > < 0.08 mm (0.0031 in) >

Palanca de Velocidades Tipo de Palanca de Velocidades Límite de Doblez de Barra Guía

Tambor de Leva y Barra Guía < 0.025 mm (0.001 in) >

Carburador: Nivel de Combustible Velocidad Inerte de Motor Presión de Vacío a Velocidad Inerte Diferencia Sincrónica de Vacío

13.5 ~ 14.5 mm (0.53 ~ 0.57 in) 1,350 ~ 1,450 r/min Sobre 47.9 kPa (360 mmHg, 14.17 inHg) Debajo de 1.3 kPa (10 mm Hg, 0.39 inHg)

Bomba de Combustible: Tipo

Tipo Vacío

Sistema de Lubricación: Tipo de Filtro de Aceite Tipo de Bomba de Aceite: Espacio Libre en Punta < Límite > Espacio Lateral Libre < Límite > Liberar Presión de Operación de Válvula

Tipo papel Tipo trocoide 0 ~ 0.15 mm (0 ~ 0.006 in) < 0.20 mm (0.008 in) > 0.03 ~ 0.09 mm (0.001 ~ 0.004 in) < 0.09 mm (0.004 in) > 441~539 kPa (4.5~5.5 kg/cm2, 64~78 psi)

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 46: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Modelo V-THUNDER Tabla de Lubricación:

Secuencia de Ajuste de Caja del Cigüeñal: CAJA IZQUIERDA

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

CADENA DE LEVA

CABEZAL DE CILINDRO

CABEZAL DE CILINDRO

CADENA DE LEVA

BIELA DE CONEXIÓN

EMBRAGUE DE ENCENDIDO

MUÑEQUILLA IZQUIERDA

CIGÜEÑAL MUÑEQUILLA DERECHA

EJE DE PRESIÓN

EJE PRINCIPAL

EJE DE CONDUCCIÓN

LIMPIADOR DE ACEITE

VÁLVULA DE LIBERACIÓN

BOMBA DE ACEITE

DEPURADOR DE ACEITE

CAJA COLECTORA DE ACEITE CAJA COLECTORA DE ACEITE

Page 47: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FUERZA DE TORSIÓN DE AJUSTE

Fuerza torsión ajuste Piezas que apretar Nombre de Pieza Ctd Nm m • kg ft • lb

Observaciones

Cubierta Piñón de Leva Perno 4 7 0.7 5.1 Cubierta Alza válvulas -- 4 7 0.7 5.1 Cabeza Cilindro Perno Brida 8 22 2.2 16 Perno 4 12 1.2 8.7 Cabeza Cilindro (Tubería de escape) Perno Fijación 4 7 0.7 5.1 Enchufe de Encendido -- 2 13 1.3 8.4 Cabeza de Cilindro (Cubierta) Perno 8 10 1.0 7.2 Rotor (Magneto A. C.) Tuerca Brida 1 80 8.0 58 Contratuerca Ajuste de Válvula Tuerca 4 7 0.7 5.1 Tapón Eje de Brazo de Biela Perno 2 12 1.2 8.7 Piñón de Leva Perno 2 26 2.6 19 Guía de Cadena Perno 4 10 1.0 7.2 Tensor de Cadena Perno 4 10 1.0 7.2 Extremo Tensor de Cadena Perno Tapa 2 8 0.8 5.8 Cubierta Bomba de Aceite Tornillo 1 7 0.7 5.1 Cubierta Colador de Aceite Tornillo 1 7 0.7 5.1 Bomba de Aceite Tornillo 3 7 0.7 5.1 Cubierta Filtro de Aceite Tornillo 3 7 0.7 5.1 Enchufe Drenaje -- 1 32 3.2 23 Conexión de Carburador Perno 4 10 1.0 7.2 Elemento Filtro de Aire Tornillo 2 7 0.7 5.1 Cubierta Filtro de Aire Perno 2 10 1.0 7.2 Tubería escape 3 Perno Brida 2 20 2.0 14 Conexión Tubería escape (inferior) Perno Brida 1 20 2.0 14 Tubería de Escape Tuerca Brida 4 10 1.0 7.2 Silenciador Perno Brida 1 25 2.5 18 Conexión Tubería Escape (Superior) Perno Brida 1 10 1.0 7.2 Placa Filtro de Aire Perno Brida 2 10 1.0 7.2 Tornillo 2 3 0.3 2.2 Caja del Cigüeñal Tornillo 14 7 0.7 5.1 Cubierta Caja del Cigüeñal (Izquierda) Tornillo 9 7 0.7 5.1 Cubierta Caja del Cigüeñal (Derecha) Tornillo 10 7 0.7 5.1 Cubierta (Cadena Conducción) Tornillo 3 7 0.7 5.1 Enchufe de Drenaje -- 1 34 3.4 24 Boquilla -- 2 5 0.5 3.6 Embrague de Arranque Perno 3 30 3.0 22 Poste Piñón Conducción Primaria Tuerca 1 80 8.0 58 Usar arandela bloq. Reborde de Embrague Tuerca 1 75 7.5 54 Usar arandela bloq. Resorte de Embrague Tornillo 4 8 0.8 5.8 Contratuerca de Ajuste de Embrague Tuerca 1 8 0.8 5.8 Palanca de Presión de Embrague Tornillo 1 12 1.2 8.7 Piñón de Conducción Perno 2 10 1.0 7.2 Placa Lateral de Leva de Cambios Tornillo 1 4 0.4 2.9 Tapón de Leva de Cambios Tornillo

1 22 2.2 16 Palanca de Cambios 3 Perno 1 8 0.8 5.8 Pedal de Cambios Tuerca 1 8 0.8 5.8 Insertar a izq. Tuerca 1 8 0.8 5.8 Interruptor Neutral -- 1 20 2.0 14 Inductor Tornillo 3 7 0.7 5.1 Bobina de Detención Tornillo 2 5 0.5 3.6 Motor de Arranque Perno

2 10 1.0 7.2

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 48: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Carrocería

Modelo V-THUNDER Sistema de Dirección: Tipo de Conexión de Dirección Número/Tamaño de Bola de Dirección: Superior Inferior

Conexión de bola 19 pcs./0.25 in 19 pcs./0.25 in

Suspensión Frontal: Desplazamiento Bifurcación Frontal Longitud Libre Resorte de Bifurcación < Límite > Rango de Resorte K1 K2 Surco K1 K2 Resorte Opcional Capacidad de Aceite Nivel de Aceite Grado de Aceite

140 mm (5.5 in) 415 mm (16.3 in) < 410 mm (16.1 in) > 3.92 N/mm (0.4 kg/mm, 22.4 lb/in) 5.69 N/mm (0.58 kg/mm, 32.5 lb/in) 0 ~ 106 mm (4.17 ~ 6.38 in) 106 ~ 162 mm (4.17 ~ 6.38 in) No. 245 cm3 (8.62 Imp oz, 8.28 US oz) 120 mm (4.72 in) Desde la punta del tubo interno completamente comprimido sin resorte de bifurcación Aceite de bifurcación Yamaha 10wt o equivalente

Suspensión Trasera: Desplazamiento Absorbedor de Golpes Longitud Libre de Resorte < Límite > Longitud de Ajuste Rango de Resorte K1 K2 Surco: K1 K2 Resorte Opcional

70 mm (2.76 in) 233 mm (9.17 in) < 226 mm (8.90 in) > 207.5 mm (8.17 in) 15.7 N/mm (1.6 kg/mm, 89.6 lb/in) 22.6 N/mm (2.3 kg/mm, 128.8 lb/in) 0 ~ 75 mm (0 ~ 2.95 in) 75 ~ 162 mm (2.95 ~ 6.38 in) No.

Brazo Batiente: Límite de Mov. Libre Brazo Batiente Extremo

< 1 mm (0.04 in) >

Rueda Frontal: Tipo Tamaño de Rin Material de Rin Límite de Descentramiento de Rin: Vertical Lateral

Molde Fundido MT1.60 x 18 Acero < 2 mm (0.08 in) > < 2 mm (0.08 in) >

Rueda Trasera: Tipo Tamaño de Rin Material de Rin Límite de Descentramiento de Rin: Vertical Lateral

Molde Fundido MT2.75 x 15 Acero < 2 mm (0.08 in) > < 2 mm (0.08 in) >

Cadena de Conducción: Tipo/Fabricante Número de Eslabones Holgura de Cadena de Conducción

520DS/D. I. D. 118 30 ~ 40 mm (1.18 ~ 1.57 in)

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 49: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Modelo V-THUNDER Freno de Disco Frontal: Tipo Diámetro Exterior de Disco x Grosor Grosor de Pedal < Límite > ∗

Tipo de Fluido para Frenos

Sencillo 275 * 4 mm (10.826 * 0.157 in) 6 mm (0.236 in). < 0.8 mm (0.03 in) > 12.7 mm (0.45 in) 38.1 mm (1.50 in) PUNTO #3 ó #4

Freno de Tambor Trasero: Tipo Diámetro Interior de Tambor < Límite > Grosor de Recubrimiento < Límite > Longitud Libre de Resorte de Banda

Conducción y Recorrido 220 * 4 mm (8.66 * 0.157 in) 6 mm (0.236 in) 4 mm (0.16 in) < 2 mm (0.08 in) > 36.5 mm (1.44 in)

Palanca de Freno y Pedal de Freno: Movimiento Libre de Palanca de Freno

2 ~ 5 mm (0.08 ~ 0.20 in)

Palanca de Embrague: Movimiento Libre de Palanca de Embrague

3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in)

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 50: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FUERZA DE TORSIÓN DE AJUSTE

Fuerza torsión ajuste Piezas que apretar Nm m • kg ft • lb

Observaciones

Eje de Rueda Frontal 58 5.8 42 Perno de Eje Frontal 20 2.0 14 Barra de Dirección y Tubo Interior 38 3.8 27 Guardafangos Frontal y Bifurcación Frontal 20 2.0 14 Calibrador de Freno Frontal y Bifurcación Frontal 35 3.5 25 Barra de Dirección y Agarradera 7 0.7 5.1 Permanencia Luz Delantera y Barra de Dirección 7 0.7 5.1 Permanencia Luz Delantera y Luz Delantera (Inferior) 20 2.0 14 Corona de Manubrio y Tubo Interior 20 2.0 14 Corona de Manubrio y Barra de Dirección 54 5.4 39 Barra de Dirección y Tuerca de Anillo 38 3.8 27 Ver NOTA Corona de Manubrio y Agarradera de Manubrio (Inferior) 20 2.0 14 Manubrio y Agarradera de Manubrio (Superior) 20 2.0 14 Velocímetro y Corona de Agarradera 7 0.7 5.1 Luz Delantera (Superior) y Permanencia de Medidor 7 0.7 5.1 Caja de Luz Indicadora y Permanencia de Medidor 1 0.1 0.7 Permanencia Luz Delantera y Permanencia Luz Intermitente 20 2.0 14 Usar Arandela de Disco y Centro de Freno Frontal 20 2.0 14 Bloqueo Manguera y Calibrador de Freno Frontal 26 2.6 19 Tornillo de Purga de Freno Frontal 6 0.6 4.3 Cilindro Maestro y Manguera de Freno 26 2.6 19 Cilindro Maestro y Tapa 2 0.2 1.4 Cilindro Maestro y Ménsula 9 0.9 6.5 Bocina y Marco 7 0.7 5.1 Marco y Permanencia de Bobina de Encendido 7 0.7 5.1 Bobina de Encendido y Permanencia de Bobina 4 0.4 2.9 Permanencia de Motor (Frontal) y Marco 55 5.5 40 Unidad de Encendido y Guardafango (Posterior) 4 0.4 2.9 Caja y Marco de Filtro de Aire 4 0.4 2.9 Permanencia de Motor (Trasera) y Marco 35 3.5 25 Montaje de Motor (Trasero-Superior) y Permanencia 35 3.5 25 Montaje de Motor (Trasero-Inferior) y Marco 35 3.5 25 Montaje de Motor (Frontal) y Marco 35 3.5 25 Interruptor Principal y Marco 15 1.5 11 Regulador y Marco 7 0.7 5.1 Percha para Casco y Marco 15 1.5 11 Contratuerca de Ajustador de Pedal de Freno 7 0.7 5.1 Paral 26 2.6 19 Descanso Trasero de Pies y Marco 30 3.0 22 Eje de Pivote y Brazo Batiente 43 4.3 31 Bomba de Combustible y Ménsula de Bomba 7 0.7 5.1 Ménsula de Bomba y Tanque de Combustible 7 0.7 5.1 Percutor Combustible y Permanencia Percutor Combustible 7 0.7 5.1 Tanque Combustible y Permanencia Percutor Combustible

7 0.7 5.1 Tanque de Combustible (Trasero-Superior) y Marco 9 0.9 6.5 Caja de Batería y Marco 7 0.7 5.1 Ménsula 1 y Refuerzo (Guardafango Trasero) 7 0.7 5.1 Asiento (Frontal) y Marco 7 0.7 5.1 Asiento (Trasero) y Refuerzo

7 0.7 5.1

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 51: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Fuerza torsión ajuste Piezas que apretar Nm m • kg ft • lb

Observaciones

Absorbedor Trasero de Golpes (Superior) 20 2.0 14 Absorbedor Trasero de Golpes (Inferior) 20 2.0 14 Eje de Rueda Trasera 105 10.5 75 Guardafango Trasero (Frontal) y Marco 60 6.0 43 Guardafango Trasero (Trasero) y Marco 60 6.0 43 Guardafango Trasero y Permanencia de Luz Intermitente 20 2.0 14 Guardafango Trasero y Luz Trasera 7 0.7 5.1 Guardafango Trasero y Ménsula de Licencia 7 0.7 5.1 Barra de Freno y Brazo Batiente 20 2.0 14 Barra de Freno y Placa de Banda de Freno 20 2.0 14 Interruptor de Paral y Ménsula de Paral 3 0.3 2.2 Panel y Marco de Interruptor de Paral 13 1.3 9.4 Luz Intermitente y Permanencia de Luz Intermitente 7 0.7 5.1 Arnés de Cables y Marco 4 0.4 2.9

NOTA: 1. Primero, apriete la tuerca del anillo aproximadamente 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb) usando la llave de fuerza de torsión, después afloje la tuerca del anillo un giro. 2. Vuelva a apretar la tuerca del anillo 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb).

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 52: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Modelo V-THUNDER Regulador de Voltaje: Voltaje Regulado Sin Carga

14.3 ~ 15.3 V

Rectificador: Capacidad Voltaje de Resistencia

25A 200V

Batería: Capacidad: Gravedad Específica

12V, 10AH 1.280

Sistema de Arranque Eléctrico: Motor de Encendido: Resultado Cepillo Longitud Total < Límite > Presión de Resorte Conmutador: Diámetro Exterior < Límite de Desgaste > Corte de Mica Regulador de Arranque: Clasificación de Amperaje Resistencia de Bobinado de Bobina

0.4 kW 10 mm (0.39 in) < 3.5 mm (0.14 in) > 560 ~ 840 g (19.8 ~ 29.7 oz) 22 mm (0.87 in) < 21 mm (0.83 in) > 1.5 mm (0.059 in) 100A 3.0 ~ 3.7Ω a 20º C (68º F)

Calentador (Carburador): Resistencia

9.5 ~ 10.5Ω a 20º C (68º F)

Bocina: Amperaje Máximo

1.5A

Regulador de Luz Intermitente: Dispositivo de Cancelación Automática Frecuencia de Luz Intermitente Vataje

Sí. 75 ~ 95 ciclo/min. 27W x 2 + 3.4W

Unidad de Cancelación Automática:

-----------

Regulador de Desconexión de Circuito de Arranque: Diodo

Interruptor de Circuito: Tipo Amperaje para Circuito Individual x Cantidad: Principal Señal

Fusible 20A x 1 10A x 1

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Page 53: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

A: Distancia a lo largo de planos B: Diámetro exterior de rosca DEFINICIÓN DE UNIDADES

Unidad Lectura Definición Medida mm cm

milímetro centímetro

10-3 metros 10-2 metros

Longitud Longitud

kg kilogramo 103 gramos Peso N Newton 1 kg x m/seg2 Fuerza Nm m • kg

Newton metro Metro kilogramo

N x m m x kg

Fuerza de Torsión Fuerza de Torsión

Pa N/mn

Pascal Newton por milímetro

N/m2 N/mn

Presión Rango de resorte

L cm3

Litro Centímetro cúbico

-- Volumen o Capacidad

r/min Rotación por minuto -- Velocidad del Motor

ESPECIFICACIONES GENERALES DE FUERZA DE TORSIÓN / DEFINICIÓN DE UNIDADES

ESPECIFICACIONES GENERALES DE FUERZA DE TORSIÓN Esta tabla especifica la fuerza de torsión para sujetadores estándar con roscas de paso estándar ISO. Las especificaciones de fuerza de torsión para componentes o armados especiales están incluidas en las secciones aplicables de este libro. Para evitar la distorsión, apriete los ensambles del sujetador múltiple en un estilo entrecruzado, en etapas progresivas, hasta que se alcance la fuerza de torsión completa. A menos que se especifique de otro modo, las especificaciones de fuerza de torsión requieren de roscas limpias y secas. Los componentes deben estar a temperatura ambiental.

Especificaciones generales

de fuerza de torsión

A (Tuerca)

B (Perno)

Nm m • kg ft • lb 10mm 6mm 6 0.6 4.3 12mm 8mm 15 1.5 11 14mm 10mm 30 3.0 22 17mm 12mm 55 5.5 40 19mm 14mm 85 8.5 61 22mm 16mm 130 13.0 94

Page 54: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPO DE LUBRICACIÓN MOTOR

Punto de Lubricación Símbolo Tipo de Lubricante Labio de sello de aceite Grasa a base de jabón de litio Anillo O Grasa a base de jabón de litio Conexión Motor de aceite Perno/Arandela de cabezal de cilindro Motor de aceite Conexión de eje de biela Aceite bisulfuro de molibdeno Clavija de cigüeñal Aceite de motor Muñequilla de cigüeñal Aceite de motor Barra de conexión Aceite de motor Superficie de pistón Aceite de motor Clavija de pistón Aceite de motor Lóbulo/Muñequilla de leva de cigüeñal Aceite de motor Barra de válvula (IN, EX) Aceite bisulfuro de molibdeno Extremo de barra de válvula (IN, EX) Aceite de motor Cadena de leva/piñón de leva Aceite de motor Eje de bomba de aceite, rotor (IN, EX), casilla Aceite de motor Superficie/Cojinete 1, 2 de engranaje inactivo Aceite de motor Embrague de arranque Aceite de motor Engranaje de conducción primario Aceite de motor Eje de palanca de presión Aceite bisulfuro de molibdeno Engranaje de transmisión (Rueda/Piñón) Aceite bisulfuro de molibdeno Eje (Principal/Conducción) Aceite bisulfuro de molibdeno Leva de cambio Aceite bisulfuro de molibdeno Bifurcación de cambio/barra de guía Aceite de motor Superficies de acoplamiento de caja del cigüeñal

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPO DE LUBRICACIÓN

Page 55: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARROCERÍA

Punto de Lubricación Símbolo Tipo de Lubricante Conexión de dirección (Superior/Inferior) Grasa a base de jabón de litio Conexión/Eje de rueda Grasa a base de jabón de litio Sello de aceite de rueda frontal (Derecho/Izquierdo) Grasa a base de jabón de litio Sello de aceite de rueda trasera Grasa a base de jabón de litio Sello de aceite de centro de embrague Grasa a base de jabón de litio Área de ajuste de centro de embrague Grasa a base de jabón de litio Eje de pedal de freno trasero Grasa a base de jabón de litio Pedal de cambio Grasa de conexión de rueda Superficie deslizante de paral Grasa de conexión de rueda Superficie interna de guía de tubo (manija de acelerador)

Grasa de conexión de rueda

Perno de palanca de freno, superficie deslizante Grasa de conexión de rueda Collar de palanca de embrague, superficie deslizante Grasa de conexión de rueda Conexión de pivote de brazo batiente Grasa a base de jabón de litio Unidad de engranaje de velocímetro Grasa a base de jabón de litio Árbol de levas de freno trasero Grasa a base de jabón de litio Pivote de placa de banda de freno Grasa a base de jabón de litio

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPO DE LUBRICACIÓN

Page 56: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN

DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN

Page 57: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN

Page 58: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN

Page 59: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y AJUSTE PERIÓDICOS INTRODUCCIÓN Este capítulo incluye toda la información necesaria para realizar las inspecciones y ajustes recomendados. Estos procedimientos de mantenimiento preventivo, si se siguen, asegurarán una operación más confiable del vehículo y una más larga vida de servicio. La necesidad por un trabajo de revisión costoso se reducirá en gran medida. Esta información se aplica a los vehículos que ya están en servicio así como a nuevos vehículos que están siendo preparados para su venta. Todos los técnicos de servicio deben estar familiarizados con este capítulo completo. TABLAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO El mantenimiento periódico apropiado es importante. Los servicios de mantenimiento relacionados con el control de emisiones son en especial importantes. Estos controles no funcionan únicamente para asegurar un aire más limpio, sino que también son vitales para la operación apropiada del motor y un rendimiento máximo. En las siguientes tablas de mantenimiento, se agrupan por separado los servicios relacionados con el control de emisiones. MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

Inicial Lecturas del odómetro No.

Pieza

Observaciones

1,000 km ó

1 mes (600 mi)

* * 1 7,000 km

ó 7 meses

(4,400 mi)

* * 2 13,000 km

ó 13 meses (8,200 mi)

19,000 km

ó 19 meses

(12,000 mi)

25,000 km

ó 25 meses

(15,800 mi)

31,000 km

ó 31 meses

(19,600 mi) 1 * Espacio libre válvula Revise y ajuste Espacio

libre de válvula con motor frío

° ° ° ° ° °

2 Enchufe encendido Revise condición. Ajuste brecha y limpie. Reemplace a 13,000 km (o 13 meses) y después cada 12,000 km (o 12 meses).

° Reemplace ° Reemplace °

3 * Sistema ventilación caja del cigüeñal

Revise manguera ventilación de grietas o daño. Reemplace si es necesario.

° ° ° ° °

* 4 Línea combustible Revise manguera combustible y tubería vacío de grietas o daño. Reemplace si es necesario.

° ° ° ° °

* 5 Sistema tubería de escape

Revise si hay fugas. Vuelva a apretar si es necesario. Reemplace empaque(s) si es necesario.

° ° ° ° °

* 6 Sincronización carburador

Ajuste sincronización de carburadores

° ° ° ° ° °

7 * Velocidad Inerte Revise y ajuste velocidad inerte motor. Ajuste movimiento libre cable.

° ° ° ° °

* Se recomienda ampliamente que estas piezas sean revisadas únicamente por un distribuidor Vento autorizado. NOTA: Para lecturas posteriores del odómetro, repita el mantenimiento anterior en el periodo establecido; **1: Intervalos cada 6,000 km (3,800 mi) y **2: Intervalos cada 12,000 km (7,600 mi).

INTRODUCCIÓN/TABLAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Page 60: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

MANTENIMIENTO GENERAL/LUBRICACIÓN

Inicial Lecturas del odómetro No.

Pieza

Observaciones

Tipo

1,000 km ó

1 mes (600 mi)

* * 1 7,000 km

ó 7 meses

(4,400 mi)

* * 2 13,000 km

ó 13 meses (8,200 mi)

19,000 km

ó 19 meses

(12,000 mi)

25,000 km

ó 25 meses

(15,800 mi)

31,000 km

ó 31 meses

(19,600 mi) 1 Aceite de motor Caliente el motor antes

de drenarlo. Ver NOTA ° ° ° ° ° °

2 * Filtro de aceite Reemplace. -- ° ° ° 3 * Filtro de aire Limpie con aire

comprimido. Reemplace si es necesario.

-- ° ° ° ° °

4 * Sistema de frenos Ajuste movimiento libre. Reemplace cojinetes si es necesario (Frontal y Trasero)

-- ° ° ° ° ° °

5 * Embrague Ajuste movimiento libre. -- ° ° ° ° ° ° 6 Control y cable de

medidor Aplique tubo de cadena enteramente.

Cadena Vento o aceite de motor SAE

10W30.

° ° ° ° ° °

7 * Conexión de pivote de brazo trasero

Revise ensamble de conexión de holgura. Reempaque moderadamente cada 24,000 km (15,200 mi).

Grasa de conexión de rueda peso mediano.

Reempaque

8 Eje de pivote de palanca de freno/embrague

Aplique tubo de cadena ligeramente.

Cadena Vento – y tubo de

cable o aceite de motor SAE

10W30.

° ° ° ° °

9 Pedal de freno y eje de pedal de cambio

Aplique tubo de cadena ligeramente.

Cadena Vento y tubo de

cable o aceite de motor SAE

10W30.

° ° ° ° °

10 * Pivote de paral Revise operación y lubrique. Aplique tubo de cadena ligeramente.

Cadena Vento y tubo de

Cable o aceite de motor SAE

10W30.

° ° ° ° °

11 * Aceite de bifurcación frontal

Revise operación y fugas.

-- ° ° ° ° °

12 * Conexiones de dirección

Revise ensamble de conexiones de holgura. Reempaque moderadamente cada 24,000 km (15,200 mi).

Grasa de conexión de rueda peso mediano.

° ° ° Reempaque °

TABLAS DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

Page 61: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Millas 300 1200 2500 4000 5000 6500 9500 DISPOSITIVO

NOTAS Kms. 500 2000 4000 6500 8500 10500 15000

Revisión general I I I I I I I Elemento de filtro de aire C C C C C C C Enchufe de encendido C I I R I R I Espacio libre de válvula I / A I / A I / A I / A I / A I / A I / A Carburador I / C I / A I / C I / A I / C I / A I / C Ensamble de acelerador I / R I / R I / R I / R I / R I / R I / R Arneses, tuercas, pernos, sujetadores, seguros y sellos.

I / A I / A I / A I / A I / A I / A I / A

Frenos frontal y trasero Reemplace si es necesario

I I I I I I I

Sistema de suspensión I I I I Ensamble de embrague Reemplace placas de

embrague si es necesario

I I

Componentes eléctricos I I I I I I I Cabezal de cilindro I / C I / C Ensamble de silenciador I / C I / C Conexiones de rueda delantera y trasera

I R I R I

A = AJUSTAR C = LIMPIAR I = INSPECCIONAR R = REEMPLAZAR Si tiene alguna pregunta, por favor llame a 1-800 MY VENTO

Page 62: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE TANQUE DE COMBUSTIBLE

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE TANQUE DE COMBUSTIBLE Remoción

1. Coloque la motocicleta sobre un lugar nivelado.

2. Cambie el percutor de combustible a la posición “ENCENDIDO”.

3. Retire: • Asiento • Bomba de combustible

4. Desconecte: • Manguera de combustible • Manguera de vacío

5. Retire: • Pernos (LH y RH) • Deslice el tanque de Combustible hacia

atrás Instalación

1. Instale: • Procedimiento de remoción en reversa. 2. Cambie el percutor de combustible a la posición “ENCENDIDO”.

Page 63: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DE ESPACIO LIBRE DE VÁLVULA

MOTOR AJUSTE DE ESPACIO LIBRE DE VÁLVULA

ADVERTENCIA: El motor debe estar frío antes de dar servicio al espacio libre de la válvula. NOTA: Mida y ajuste el espacio libre de la válvula cuando el pistón esté en Punto Muerto en el surco de compresión. Remoción

1. Retire: • Asiento • Tanque de combustible • Caja de filtro de aceite

2. Retire: • Cubiertas (Cabezal de cilindro) • Conductores de enchufe de encendido • Enchufes de encendido

3. Retire: • Cubiertas de alza válvulas

4. Retire: • Enchufe de cronometraje • Placa (Cubierta de caja del cigüeñal)

Page 64: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DE ESPACIO LIBRE DE VÁLVULA

Medición y Ajuste 1. Mida:

• Espacio libre de válvula Pasos para la medición del espacio libre de la válvula:

• Gire el cigüeñal a la derecha con la llave.

NOTA: El espacio libre de la válvula debe medirse cuando el motor esté frío al tocarlo.

• Alinee la marca “T” (para el cilindro frontal) sobre la rueda volante con el apuntador estacionario sobre la cubierta de la caja del cigüeñal. Cuando la marca “T” esté alineada con el apuntador estacionario, el pistón está en el Centro de Punto Muerto (TDC).

NOTA: Asegúrese de que el pistón esté en el Centro de Punto Muerto (TDC) sobre el surco de compresión al medir el espacio libre.

• Anote las marcas sobre la rueda volante para obtener mediciones correctas del espacio libre de la válvula.

TDC para cilindro frontal Rango de encendido para cilindro frontal TDC para cilindro trasero • Mida el espacio libre de la válvula

usando un Calibrador de Bujías . Fuera de especificación → Ajuste el espacio libre.

Válvula de Entrada (Fría): 0.05 – 0.08 mm (0.002 in – 0.003 in)

Válvula de Escape (Fría): 0.05 – 0.08 mm (0.002 in – 0.003 in) • Repita los pasos anteriores para el

cilindro frontal. 2. Ajuste:

• Espacio libre de válvula Pasos para el ajuste del espacio libre de la válvula:

• Afloje la contratuerca. • Inserte un Calibrador de Bujías entre el

extremo del ajustador y el extremo de la válvula.

• Gire el ajustador a la derecha o a la izquierda con una llave hasta que se consiga el espacio libre apropiado.

Page 65: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DE CADENA DE LEVAS

Válvula de Entrada (Fría): 0.05 – 0.8 mm

Válvula de Escape (Fría): 0.05 – 0.08 mm

• Sostenga el ajustador para prevenir que se mueva y apriete completamente la contratuerca.

Contratuerca de Ajuste de Espacio Libre de Válvula:

7 Nm (0.7 m • kg, 5.8 ft • lb)

• Mida el espacio libre de la válvula. • Si el espacio libre es incorrecto, repita

los pasos anteriores hasta que se obtenga el espacio libre apropiado.

• Repita los pasos anteriores para el cilindro frontal.

Armado Invierta el procedimiento de remoción. Note los siguientes puntos:

1. Revise: • Anillos O (Cubiertas de alza válvulas) • Anillo O (Enchufe de cronometraje) • Anillo O (Placa de cubierta de caja del

cigüeñal) Daño → Reemplace.

2. Instale: • Cubiertas de alza válvulas • Enchufes de encendido • Cubiertas (Cabezal de cilindro) • Tanque de combustible • Asiento

Cubiertas de Alza válvulas: 7 Nm (0.7 m • kg, 5.8 ft • lb) Enchufes de Encendido: 13 Nm (1.3 m • kg, 8.4 ft • lb) Cubiertas (Cabezal de Cilindro): 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

AJUSTE DE CADENA DE LEVAS Este modelo ha sido equipado con un ajustador automático de cadenas de levas. No es necesario el ajuste.

Page 66: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DE VELOCIDAD INERTE / AJUSTE DE MOVIMIENTO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR

AJUSTE DE VELOCIDAD INERTE 1. Ajuste: • Velocidad inerte

Caliente el motor y gire el tornillo de detención del acelerador para ajustar.

Velocidad Inerte: 1500 ± 100 rpm

AJUSTE DE MOVIMIENTO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR NOTA: Antes de ajustar el movimiento libre del cable del acelerador, la velocidad inerte del motor debe ser ajustada.

1. Revise: • Movimiento libre del cable del acelerador

Fuera de especificación → Ajuste.

Movimiento Libre del Cable del Acelerador :

3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in)

2. Ajuste: • Movimiento libre del cable del acelerador.

Pasos para el ajuste del cable del acelerador: Primer paso:

• Afloje las contratuercas (Cable del acelerador 2)

• Gire el ajustador (Cable del acelerador 2) a la derecha o a la izquierda hasta llegar al movimiento libre especificado

. Movimiento Libre del Cable del

Acelerador 2 : Cero mm (Cero in)

Cable del acelerador 2 • Apriete las contratuercas .

Segundo paso: • Afloje las contratuercas (Cable del

acelerador 1) . • Gire el ajustador (Cable del acelerador

1) a la derecha o a la izquierda hasta que se logre el movimiento libre apropiado (manija del acelerador).

Page 67: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DEL ENCHUFE DE ENCENDIDO

INSPECCIÓN DEL ENCHUFE DE ENCENDIDO

1. Revise: • Electrodo

Desgaste/Daño → Reemplace. • Color de aislante

La condición normal es un color bronceado de mediano a ligero. Color distintivamente diferente → Revise la condición del motor.

Brecha del enchufe de encendido.

2. Limpie: • Enchufe de encendido

Limpie el enchufe de encendido con un limpiador para enchufes de encendido o un cepillo para cables.

Page 68: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REVISIÓN DEL CRONOMETRAJE DE ENCENDIDO

3. Revise: • Tipo de enchufe de encendido.

Incorrecto → Reemplace. Enchufe Estándar de Encendido: C7HSA (NGK)

4. Mida: • Brecha de enchufe de encendido.

Fuera de especificación → Reabrir. Use un calibrador para cables.

Brecha de Enchufe de Encendido: 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)

5. Apriete: • Enchufes de encendido.

NOTA: • Antes de instalar un enchufe de encendido,

limpie la superficie del empaque y la superficie del enchufe.

• Si no se tiene disponible una llave de fuerza de torsión cuando esté instalando un enchufe de encendido, un buen estimado de la fuerza de torsión correcta es apretar con los dedos de 1/4 a 1/2 partes de giro. Apriete la fuerza de torsión del enchufe de encendido a la válvula correcta tan pronto como sea posible con una llave de fuerza de torsión.

Enchufes de Encendido: 13 Nm (1.3 m • kg, 8.4 ft • lb)

REVISIÓN DE CRONOMETRAJE DE ENCENDIDO

1. Revise: • Cronometraje de encendido.

Pasos para la revisión del cronometraje de encendido:

• Retire el enchufe de cronometraje. • Conecte la Luz de Cronometraje al

conductor del enchufe de encendido del cilindro trasero (#1).

Luz de Cronometraje:

• Caliente el motor y déjelo inerte a la velocidad inerte especificada de 1,500 ± 100/rpm.

• Revise visualmente el apuntador estacionario en la ventana de cronometraje para verificar que esté dentro del rango requerido de encendido indicado en la rueda volante.

Page 69: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

MEDICIÓN DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN

Rango incorrecto de encendido → Revisar rueda volante y/o ensamble de recolección (Daño por tirantez). Refiérase al “CAPÍTULO 7. SISTEMA ELÉCTRICO” para mayor información. MEDICIÓN DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN NOTA: Una presión insuficiente de compresión resultará en pérdida de rendimiento.

1. Mida: • Espacio libre de válvula.

Fuera de especificación → Ajuste. 2. Caliente el motor. 3. Retire: • Enchufes de encendido. 4. Mida: • Presión de compresión.

Pasos para la medición de la presión de compresión:

• Instale el Calibrador de Compresión usando un adaptador.

• Haga girar el motor con el arranque eléctrico (Asegúrese de que la batería esté cargada completamente) con el acelerador completamente abierto hasta que la lectura de compresión en el calibrador se estabilice.

• Revise las lecturas con los niveles especificados (Vea la tabla).

Presión de Compresión (A nivel del mar): Estándar 10 ± 12 Kg/Cm2

ADVERTENCIA: Al girar el motor, conecte a tierra todos los conductores del enchufe de encendido para prevenir chispas.

Page 70: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

• Repita los pasos anteriores para los otros cilindros.

• Si la presión cae por debajo del nivel mínimo: 1) Chorree unas cuantas gotas de aceite en el cilindro afectado. 2) Mida la compresión nuevamente.

Presión de Compresión (con aceite introducido en el cilindro) Lectura Diagnóstico

Más alta que sin aceite

Pistones desgastados o dañados

La misma que sin aceite

Anillo(s), válvulas, empaque de cabezal de cilindro o pistón defectuosos si es posible.

Sobre el nivel máximo

Revise cabezal de cilindro, superficies de válvula, o corona de pistón en busca de depósitos de carbón.

NOTA: La diferencia entre las lecturas más altas y más bajas de compresión del cilindro no debe variar más que el valor especificado.

Diferencia Entre Cada Cilindro: Menor a 100 kPa (1 kg/cm2, 14 psi)

INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

1. Revise: • Nivel de aceite

Nivel bajo de aceite → Agregue suficiente aceite.

Pasos para la inspección visual del nivel de aceite del motor:

• Coloque la motocicleta en un lugar nivelado y apoye la motocicleta con una pata ajustable.

NOTA: Coloque la motocicleta derecha al revisar el nivel de aceite, una ligera inclinación a un lado puede producir lecturas falsas.

Page 71: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR

• Caliente el motor por varios minutos. • Detenga el motor y revise visualmente el

nivel de aceite a través de la ventana de nivel .

Máximo Mínimo

REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR

1. Caliente el motor por varios minutos, después coloque una bandeja de aceite debajo del motor.

2. Retire: • Tapa de llenado de aceite • Enchufe de drenaje

Drene el aceite del motor. 3. Apriete: • Enchufe de drenaje .

Enchufe de Drenaje: 43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb)

4. Llene: • Caja del cigüeñal.

Aceite Recomendado:

A 5º C (40º F) o Más Alto :

Aceite de Motor SE Tipo SAE 10W 40 A 15º C (60º F) o Más Bajo :

Aceite de Motor SE Tipo SAE 10W30 Cambio Periódico de Aceite:

1.4 L (1.2 Imp qt, 1.5 US qt)

PRECAUCIÓN: No permita que entren materiales extraños en la caja del cigüeñal.

5. Instale: • Tapa de llenado 6. Revise: • Fugas de aceite • Nivel de aceite

Page 72: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REEMPLAZO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR

REEMPLAZO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR

1. Caliente el motor y coloque una bandeja de drenaje debajo del motor.

2. Retire: • Tapa de llenado de aceite • Enchufe de drenaje

Drene el aceite del motor. 3. Retire: • Cubierta (Filtro de aceite) 4. Instale: • Enchufe de drenaje

Enchufe de Drenaje: 32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • lb).

• Filtro de aceite (Nuevo) • Anillo O (Nuevo) • Cubierta de filtro de aceite

NOTA: Asegúrese de que el anillo O esté colocado apropiadamente.

5. Apriete: • Tornillo (Filtro de aceite)

Tornillo (Filtro de Aceite): 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb).

6. Llene: • Caja del cigüeñal

Aceite Recomendado: A 5º C (40º F) o Más Alto :

Aceite de Motor SE Tipo SAE 10W 40

A 15º C (60º F) o Más Bajo : Aceite de Motor SE Tipo SAE 10W30

Con Reemplazo de Filtro de Aceite:

1.4 L (1.2 L) 40.57 Oz.

PRECAUCIÓN: No permita que entren materiales extraños en la caja del cigüeñal.

7. Instale: • Tapa del filtro de aceite. 8. Revise: • Fugas de aceite • Nivel de aceite

Page 73: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DEL EMBRAGUE / LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

AJUSTE DEL EMBRAGUE Ajuste de Movimiento Libre

1. Afloje: • Contratuercas 2. Ajuste: • Movimiento libre .

Gire los ajustadores hasta que el movimiento libre esté dentro de los límites especificados.

Movimiento Libre :

3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in).

3. Apriete: • Contratuercas

NOTA: El procedimiento anterior permite un movimiento libre máximo del cable para dejar un margen para el ajuste apropiado del mecanismo de activación del embrague. Refiérase a la sección “CAPÍTULO 4. REVISIÓN DEL MOTOR – ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR”. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

1. Retire: • Caja de filtro de aire

2. Retire: • Cubierta (Caja de filtro de aire)

3. Retire: • Elemento (Filtro de aire)

PRECAUCIÓN: El motor nunca debe arrancarse sin el elemento del filtro de aire instalado; esto puede resultar en un desgaste excesivo del pistón y/o el cilindro.

Page 74: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

4. Revise: • Elemento (Filtro de aire)

Daño → Reemplace.

5. Limpie: • Elemento del filtro de aire

Pasos de limpieza:

• Lave el elemento delicadamente, pero totalmente en solvente .

ADVERTENCIA:

Nunca use solventes con un punto de encendido bajo como gasolina para limpiar el elemento. Dichos solventes pueden conducir a un incendio o explosión.

• Exprima el solvente excesivo fuera del elemento y permita que se seque.

PRECAUCIÓN:

No retuerza el elemento al exprimir el elemento.

• Aplique el aceite de motor SAE 10W30. • Exprima el exceso de aceite .

NOTA: El elemento debe estar mojado pero no goteando.

6. Instale: • Elemento (Filtro de aire) • Caja de filtro de aire

Pernos (Caja de Filtro de Aire):

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • lb).

Page 75: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DE CONEXIÓN DE CARBURADOR / INSPECCIÓN DE LÍNEA DE COMBUSTIBLE / INSPECCIÓN DE MANGUERA DE

VENTILACIÓN DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL / INSPECCIÓN DEL SISTEMA DEL TUBO DE ESCAPE

INSPECCIÓN DE CONEXIÓN DEL CARBURADOR

1. Revise: • Conexión del carburador

Grietas/Daño → Reemplace. INSPECCIÓN DE LÍNEA DE COMBUSTIBLE

1. Revise: • Mangueras de combustible • Manguera de vacío

Grietas/Daño → Reemplace. Obstrucciones → Limpie.

INSPECCIÓN DE MANGUERA DE VENTILACIÓN DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL

1. Revise: • Manguera de ventilación de la caja del

cigüeñal Grietas/Daño → Reemplace.

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DEL TUBO DE ESCAPE

1. Retire: • Cubierta lateral (Derecha) 2. Revise: • Tuberías de escape • Silenciador • Empaques

Grietas/Daño → Reemplace. • Tuercas • Pernos

Flojos → Apretar.

Page 76: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL FLUIDO DE FRENOS

INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DE FRENOS

1. Revise: Nivel de fluido de frenos Nivel bajo – Rellene el fluido. Fluido de Frenos: PUNTO #3 O PUNTO #4 INSPECCIÓN DE FLUIDO DE FRENO FRONTAL

1. Revise: Nivel de fluido de frenos Nivel bajo – Rellene el fluido. Fluido de Frenos: PUNTO #3 ó #4 Si no se tiene disponible de PUNTO #4, se puede usar #3.

Nivel inferior. NOTA: Asegúrese de que:

1) La punta del cilindro maestro esté horizontal girando los manubrios.

2) El fluido derramado sea limpiado inmediatamente para prevenir que las superficies pintadas o las piezas plásticas se corroan.

ADVERTENCIA: • Use únicamente el fluido de frenos de la

calidad designada, de otro modo resultará en un rendimiento débil de los frenos.

• Que no entre agua en el cilindro maestro al rellenarlo, de otro modo se obtendrá un rendimiento débil de los frenos.

Page 77: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIOS

1. Purgue: • Fluido de frenos

Pasos para la purga del aire:

a. Agregue un fluido apropiado para frenos al depósito.

b. Instale el diafragma. Tenga cuidado de no derramar ningún fluido o de permitir que el depósito se desborde.

c. Conecte el tubo de plástico transparente ligeramente al tornillo de purga del

calibrador. d. Coloque el otro extremo del tubo en un

contenedor. e. Aplique lentamente la palanca de frenos

varias veces. f. Accione la palanca. Sostenga la palanca

en la posición. g. Afloje el tornillo de purga y permita que la

palanca se mueva hacia su límite. h. Apriete el tornillo de purga cuando el límite

de la palanca se haya alcanzado; después suelte la palanca.

Tornillo de Purga: 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • lb).

i. Repita los pasos (e) al (h) hasta que las

burbujas de aire se hayan retirado del sistema.

NOTA: Si la purga es difícil, puede ser necesario permitir que el sistema de fluido de frenos se estabilice por unas cuantas horas. Repita el procedimiento de purga cuando las burbujas pequeñas en el sistema hayan desaparecido.

j. Agregue fluido de frenos hasta la línea de nivel en el depósito.

AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO

1. Afloje: • Contratuerca (Frontal) • Contratuerca (Trasera)

NOTA: La contratuerca (Frontal) tiene roscas a la izquierda.

Page 78: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REVISIÓN DE HOLGURA DE LA CADENA DE CONDUCCIÓN / AJUSTE DE HOLGURA DE LA CADENA DE CONDUCCIÓN

2. Ajuste: • Altura de pedal ed cambio

Gire la barra del ajustador hasta que la posición del pedal de cambio esté a la altura especificada.

Altura del Pedal de Cambio: 30 ~ 36 mm (1.2 ~ 1.4 in).

Sobre la Punta del Descanso para Pies.

ADVERTENCIA:

Después de ajustar la altura del pedal de cambio, revise visualmente el eje de los brazos del pedal de cambio. El ángulo de los brazos debe estar en los ángulos correctos con la barra del ajustador. REVISIÓN DE HOLGURA DE LA CADENA DE CONDUCCIÓN NOTA: Antes de revisar y/o ajustar la holgura de la cadena, gire la rueda trasera varias revoluciones. Revise la holgura de la cadena varias veces para encontrar el punto donde la cadena está más apretada. Revise y/o ajuste la holgura de la cadena donde la rueda trasera esté en la posición “cadena apretada”. 1. Coloque la motocicleta verticalmente en un lugar nivelado. 2. Retire el perno – No. 5 y retire la cubierta de la cadena. 3. Mida:

• Holgura de la cadena de conducción Fuera de especificación → Ajuste.

Holgura de Cadena de Conducción 15 ~ 20 mm (0.6 ~ 0.8 in).

AJUSTE DE HOLGURA DE LA CADENA DE CONDUCCIÓN 1. Retire:

• Clavija de chaveta 2. Afloje:

• Tuerca (Eje trasero) • Contratuerca

3. Ajuste: Girar hacia adentro Se disminuye la holgura de la

cadena. Girar hacia afuera Se aumenta la holgura de la

cadena.

Page 79: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DE CABEZAL DE DIRECCIÓN

NOTA: Existen marcas en cada lado del brazo trasero y en cada extractor de la cadena; úselos para revisar una alineación apropiada.

PRECAUCIÓN: Una holgura muy pequeña de la cadena sobrecargará el motor y otras piezas vitales; mantenga la holgura dentro de los límites especificados.

4. Apriete: • Contratuerca • Tuerca (Eje trasero)

Tuerca (Eje Trasero):

105 Nm (10.5 m • kg, 75 ft • lb). 5. Instale:

• Clavija de chaveta (Nueva)

ADVERTENCIA: Siempre use una clavija de chaveta nueva en la tuerca del eje. NOTA: No afloje la tuerca del eje después de apretar la fuerza de torsión. Si la ranura de la tuerca del eje no está alineada con el orificio de la clavija de chaveta del eje de la rueda, alinee la ranura con el orificio apretando la tuerca del eje. AJUSTE DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN Inspección

ADVERTENCIA: Apoye con seguridad la motocicleta para que no exista peligro de que esta se caiga.

1. Coloque la motocicleta en un lugar nivelado.

2. Eleve la rueda frontal colocando una pata ajustable debajo del motor.

3. Revise: • Conexiones de ensamble de dirección

Sujete la parte inferior de las bifurcaciones y balancee delicadamente el ensamble de la bifurcación hacia adelante y hacia atrás. Holgura → Ajuste el cabezal de dirección.

Page 80: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DE CABEZAL DE DIRECCIÓN

Retire:

• Cubiertas decorativas frontales y traseras .

Retire:

• Ménsula de montaje superior de manubrio

• Ensamble de manubrio

Page 81: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DE CABEZAL DE DIRECCIÓN

7. Ajuste: • Condición de ajuste de cabezal de

dirección Pasos para el ajuste del cabezal de dirección:

• Afloje completamente la tuerca del anillo .

• Apriete la tuerca del anillo usando la Llave de Tuercas de Anillos.

Llave de Tuercas de Anillos: NOTA: Sujete la Llave de Fuerza de Torsión a la Llave de Tuercas de Anillos de manera que formen un ángulo recto.

Tuerca de Anillo (Ajuste Inicial) 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb).

• Afloje la tuerca del anillo completamente y

vuelva a apretarla a la especificación.

ADVERTENCIA: No apriete demasiado.

Tuerca de Anillo (Ajuste Final): 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb).

• Revise la barra de dirección girándola

hasta bloquearse. Si existe alguna atadura, retire el ensamble de la barra de dirección y revise las conexiones de dirección . Refiérase al “CAPÍTULO 6. CABEZAL DE DIRECCIÓN” para mayores detalles.

8. Instale: Invierta el procedimiento de remoción. Note los siguientes puntos. NOTA:

• No fuerce el ajuste de: 1) Las clavijas de candado a las

agarraderas del manubrio. 2) Las agarraderas del cable a la punta

de la bifurcación frontal. • Después de instalar la unidad de los lentes

de la luz delantera, ajuste la viga de la luz delantera.

Page 82: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DE LLANTAS

Perno (Barra de Dirección): 54 Nm (5.4 m • kg, 39 ft • lb)

Ménsula (Velocímetro): 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

Agarradera del Manubrio (Inferior): 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb)

Ménsula de Cilindro Maestro: 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • lb)

Ménsula de Luz Delantera/Luz Intermitente: 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

Pernos (Corona de Manubrio: 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb)

Ménsula de Cuerpo de Luz Delantera: 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

INSPECCIÓN DE LLANTAS

1. Mida: • Presión de llantas

Fuera de especificación → Ajuste.

Peso Básico: Con aceite y tanque de combustible lleno

147 kg (324 lb)

* * 148 kg (326 lb)

Carga máxima * 198 kg (437 lb) * * 197 kg (434 lb)

Presión de llanta fría Frontal Trasera Hasta 90 kg (198 lb) de carga *

175 kPa (1.75 kg/cm2,

25 psi)

200 kPa (2.0 kg/cm2,

28 psi) 90 kg (198 lb) ~ Carga máxima *

200 kPa (2.0 kg/cm2,

28 psi)

225 kPa (2.25 kg/cm2,

32 psi) Marcha a alta velocidad

200 kPa (2.0 kg/cm2,

28 psi)

225 kPa (2.25 kg/cm2,

32 psi) * La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero, y accesorios. ** Para California.

Page 83: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DE LLANTAS

ADVERTENCIA: • La presión de inflación de la llanta debe ser

revisada y ajustada cuando la temperatura de la llanta sea igual a la temperatura ambiente del aire.

• La presión de inflación de la llanta debe ser ajustada de acuerdo con el peso total de cargamento, el conductor, el pasajero, y los accesorios (cubierta aerodinámica, bolsas de asiento, etcétera, si se aprueba para este modelo), y la velocidad del vehículo.

• La carga apropiada de su motocicleta es importante para el manejo, frenado, y otras características de desempeño y seguridad de su motocicleta. No cargue objetos empacados holgadamente que puedan moverse. Empaque con seguridad sus objetos más pesados cerca del centro de la motocicleta, y distribuya el peso equitativamente de un lado al otro. Ajuste apropiadamente la suspensión para su carga, y revise la condición y la presión de sus llantas. NUNCA SOBRECARGUE SU MOTOCICLETA. Asegúrese de que el peso total del cargamento, el conductor, el pasajero, y los accesorios (cubierta aerodinámica, bolsas del asiento, etcétera, si se aprueba para este modelo) no exceda la carga máxima de la motocicleta. La operación de una motocicleta sobrecargada podría causar daños a las llantas, un accidente, o incluso lesiones.

2. Revise: • Superficies de las llantas

Desgaste/Daño → Reemplace.

Profundidad Mínima de Pisada de Llanta:(Frontal y Trasera)

0.8 mm (0.03 in) Profundidad de pisada Pared lateral Indicador de desgaste

ADVERTENCIA: • Es peligroso conducir con una llanta

desgastada. Cuando la pisada de la llanta comience a mostrar líneas, reemplace la llanta inmediatamente.

• No se recomienda parchar un tubo picado. Si es absolutamente necesario hacer esto, tenga mucho cuidado y reemplace el tubo tan pronto como sea posible con un reemplazo de buena calidad.

Page 84: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

LUBRICACIÓN DE PEDALES DE FRENO Y CAMBIO / PALANCAS DE FRENO Y EMBRAGUE / LUBRICACIÓN DE PARAL /

LUBRICACIÓN DE BRAZO BATIENTE

LUBRICACIÓN DE PEDALES DE FRENO Y CAMBIO/PALANCAS DE FRENO Y EMBRAGUE Lubrique las piezas giratorias de cada palanca y pedal.

Lubricante o Aceite de Motor SAE 10W30 de Cadena y Cable

LUBRICACIÓN DE PARAL Lubrique el paral central y el paral lateral en sus puntos giratorios.

Lubricante o Aceite de Motor SAE 10W30 de Cadena y Cable

LUBRICACIÓN DE BRAZO BATIENTE Lubrique la conexión del brazo batiente.

Grasa Mediana de Conexión de Rueda de Peso

Page 85: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

1. Revise: • Nivel de fluido de batería

Nivel bajo de fluido de batería → Llenar. El nivel de fluido debe estar entre las marcas superior e inferior del nivel.

Nivel superior Nivel inferior

PRECAUCIÓN:

Rellene únicamente con agua destilada; el agua de la llave contiene minerales dañinos para una batería.

ADVERTENCIA: El electrolito de la batería es peligroso; este contiene ácido sulfúrico y por tanto es venenoso y altamente cáustico. Siempre siga estas medidas preventivas:

• Evite el contacto corporal con el electrolito, ya que este puede causar quemaduras severas o daños oculares permanentes.

• Use un equipo de protección ocular al manejar o trabajar cerca de baterías.

Antídoto (EXTERNO): • PIEL – Enjuague con agua. • OJOS – Enjuague con agua por 15

minutos y obtenga atención médica de inmediato.

Antídoto (INTERNO): • Beba grandes cantidades de agua o

leche seguidos por leche de magnesia, huevo batido, o aceite vegetal. Obtenga atención médica de inmediato.

Las baterías también generan gas de hidrógeno explosivo, por lo tanto usted siempre debe seguir estas medidas preventivas:

• Cargue las baterías en un área bien ventilada.

• Mantenga las baterías lejos del fuego, chispas, o llamas abiertas (por ejemplo, equipo de soldadura, cigarros encendidos, etc.).

• NO FUME al cargar o manejar las baterías.

MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTROLITO LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

NIVEL SUPERIOR NIVEL INFERIOR

PELIGRO

Ácido

Page 86: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

2. Retire: • Batería 3. Revise: • Gravedad específica de fluido de batería

Fuera de especificación → Cargar.

PRECAUCIÓN: Siempre cargue una batería nueva antes de usarla para asegurar un rendimiento máximo.

Corriente de Carga: 1.2 amps/10 horas

Gravedad Específica: 1.280 a 20º C (68º F)

4. Instale:

• Batería 5. Conecte:

• Manguera de respirador Asegúrese de que la manguera esté sujetada y enrutada apropiadamente.

PRECAUCIÓN: Al revisar la batería, asegúrese de que la manguera del respirador esté enrutada correctamente. Si la manguera del respirador toca el marco o se sale en una manera en que causa que el electrolito de la batería o el gas salga sobre el marco, pueden ocurrir daños estructurales y cosméticos a la motocicleta.

Pasar a través de la agarradera Pasar a través de la ménsula

6. Revise: • Manguera del respirador

Obstrucción → Retirar. Daño → Reemplazar.

Page 87: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN DE FUSIBLE / AJUSTE DE VIGA DE LUZ DELANTERA / REEMPLAZO DE FOCO DE LUZ

DELANTERA

INSPECCIÓN DE FUSIBLE 1. Retire: • Asiento 2. Revise • Fusible “PRINCIPAL”

PRECAUCIÓN: No use fusibles de una clasificación mayor de amperaje que aquellas recomendadas. La sustitución de un fusible de clasificación inapropiada puede causar daños extensos al sistema eléctrico y posiblemente un incendio.

Descripción Amperaje Cantidad Principal 15A 1

AJUSTE DE VIGA DE LUZ DELANTERA

1. Ajuste: • Viga de luz delantera (Verticalmente) • Afloje el perno • Mueva el ensamble de la luz delantera

hacia arriba/hacia abajo hasta el ajuste deseado.

• Apriete el perno después del ajuste.

Page 88: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REEMPLAZO DEL FOCO DE LA LUZ DELANTERA

3. Retire: • Cubierta (Foco) • Foco

ADVERTENCIA:

Mantenga productos inflamables o sus manos lejos del foco mientras esté encendido, ya que estará caliente. No toque el foco hasta que se enfríe.

4. Instale: • Foco (Nuevo)

Asegure el foco nuevo con la agarradera del foco.

PRECAUCIÓN: Evite tocar la parte de vidrio del foco. También manténgalo libre de aceite, o de otro modo, la transparencia del vidrio, la vida del foco y el flujo de iluminación se verán afectados adversamente. Si cae aceite en el foco, límpielo con un trapo humedecido enteramente con alcohol o solvente de barniz.

5. Instale: • Cubierta (Foco) • Unidad de lentes de luz delantera 6. Ajuste: • Viga de luz delantera

Refiérase a la sección “AJUSTE DE VIGA DE LUZ DELANTERA”.

Page 89: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REVISIÓN DEL MOTOR

REMOCIÓN DEL MOTOR

REMOCIÓN DEL MOTOR NOTA: No es necesario retirar el motor con el fin de retirar los siguientes componentes:

• Embrague • Carburador • Magneto AC

ASIENTO, TANQUE DE COMBUSTIBLE

1. Retire: • Asiento • Tanque de combustible • Cubiertas laterales (Derecha/Izquierda)

Refiérase al “CAPÍTULO – 3 REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE”.

CONDUCTORES

1. Desconecte: • Conductores (Batería) • Conector (Bobina de recolección) • Conector (Magneto A. C.) • Conductores (Enchufe de encendido)

NOTA: Desconecte primero el conductor negativo .

2. Drene: • Aceite de motor

Refiérase al “CAPÍTULO – 3 REEMPLAZO DEL ACEITE DE MOTOR”.

FILTRO DE AIRE

1. Retire: • Caja (Filtro de aire) • Caja (Interruptor térmico)

Page 90: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REMOCIÓN DEL MOTOR

CARBURADOR 1. Retire: • Bomba de combustible. 2. Desconecte: • Cable del acelerador 1 • Cable del acelerador 2 • Cable del obturador • Mangueras • Conductores (Calentador del carburador)

3. Afloje: • Agarraderas 4. Retire: • Carburador

Mueva hacia arriba el carburador, y saque el carburador.

NOTA: Cubra el carburador con un trapo limpio para prevenir que entre polvo u objetos extraños en el carburador. ENSAMBLE DE SILENCIADOR

1. Retire: • Tuercas (Tubería de escape 1 – Frontal)

• Perno (Conexión de tubería de escape –

Inferior) • Pernos (Tubería de escape 3) • Perno (Silenciador) • Ensamble de silenciador

2. Retire: • Tuercas (Tubería de escape 2 – Trasera)

• Tubería de escape (Trasera)

Page 91: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REMOCIÓN DEL MOTOR

3. Apoye la motocicleta con una pata ajustable en el pivote del brazo batiente.

ADVERTENCIA:

Apoye la motocicleta con seguridad de modo que no exista peligro de que esta se caiga. PEDAL DE FRENO/DESCANSO PARA PIES (DERECHO) Y PEDAL DE CAMBIO/DESCANSO PARA PIES (IZQUIERDO)

1. Desconecte: • Conector de interruptor de freno .

2. Retire: Perno y retire la ménsula de permanencia – cilindro maestro. Retire pernos Retire el cilindro maestro.

3. Retire: Conexión del pedal de freno del cilindro maestro Pedal de freno Ensamble de descanso para pies .

Page 92: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

REMOCIÓN DEL MOTOR

5. Retire: • Ensamble de descanso para pies

(izquierdo) • Engranaje de palanca de cambio .

CABLE DEL EMBRAGUE Y PIÑÓN DE CONDUCCIÓN

1. Desconecte: • Cable del embrague

Afloje las contratuercas y desconecte el cable del embrague.

• Manguera (Ventilación de caja del cigüeñal)

2. Retire: • Cubierta (Cadena de conducción) • Agarradera de piñón • Piñón de conducción

REMOCIÓN DEL MOTOR

1. Coloque una pata ajustable debajo del motor.

2. Retire: • Perno (Montaje de motor – Frontal) • Perno (Montaje de motor – Trasero-

Superior) • Perno (Montaje de motor – Trasero-

Inferior)

3. Retire: • Permanencia de motor (Trasera –

Superior) • Permanencia de motor (Trasera – Inferior)

Page 93: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

4. Retire: • Ensamble del motor

Desde el lado derecho. DESARMADO DEL MOTOR CABEZAL DEL CILINDRO/CILINDRO Y PISTÓN

1. Retire: • Cubiertas de cabezal de cilindro • Conexión de carburador • Enchufes de encendido

2. Retire: • Cubiertas de alza válvulas • Cubiertas (piñón de leva)

Lado Frontal

1. Alinee: • Marca de punzón de piñón de leva.

Con el apuntador estacionario en el cabezal del cilindro frontal.

Pasos de alineación de TDC (Cilindro frontal): • Gire el cigüeñal a la izquierda con una

llave. • Alinee la marca de punzón del piñón de

levas con el apuntador estacionario en el cabezal del cilindro frontal. Cuando la marca de punzón esté alineada con el apuntador estacionario, el pistón está en el Centro de Punto Muerto (TDC).

NOTA: Revisión de TDC en surco de compresión:

• Ambos balancines deben tener un espacio libre de válvula cuando la marca “II-“ en la rueda volante esté alineada con la línea central del cilindro frontal.

Page 94: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

• Si no está de este modo, dé un giro al cigüeñal a la izquierda para cumplir con la condición anterior.

2. Retire: • Ajustador de cadena (Cilindro frontal) • Empaque

3. Retire: • Piñón de levas • Clavija

NOTA:

• Sostenga el extremo del cigüeñal con una llave.

• Sujete un cable de seguridad a la cadena de levas.

• Al retirar el piñón de levas, no es necesario separar la cadena de levas.

4. Retire: • Pernos (Cabezal del cilindro) • Ménsula • Cabezal de cilindro

NOTA: Afloje los pernos en esta etapa, usando el patrón entrecruzado.

5. Retire • Clavija • Empaque (Cabezal del cilindro) • Amortiguador de cadena (Entrada)

Page 95: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

6. Retire: • Cilindro • Anillo O • Clavijas • Empaque (Cilindro)

7. Retire

• Seguro de clavija del pistón NOTA: Antes de retirar el seguro de la clavija del pistón, cubra la caja del cigüeñal con un trapo limpio de manera que no deje caer accidentalmente el seguro dentro de la caja del cigüeñal. 8. Retire:

• Clavija del pistón • Pistón

NOTA: Antes de retirar la clavija del pistón, quite los rebordes de la ranura del seguro y del área del orificio de la clavija. Si la ranura de la clavija del pistón no tiene los rebordes y la clavija del pistón aún es difícil de retirar, use un Extractor de Clavijas de Pistón.

PRECAUCIÓN: No use un martillo para sacar la clavija del pistón. Lado Posterior Al retirar los componentes del lado posterior, repita el procedimiento de remoción del lado frontal. Sin embargo, note los siguientes puntos. 1. Alinee:

• Marca de punzón del piñón de levas. Con el apuntador estacionario en el cabezal del cilindro posterior.

Page 96: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

Pasos de alineación TDC (Cilindro posterior): • Gire el cigüeñal a la izquierda con una

llave. • Alinee la marca de punzón del piñón de

levas con el apuntador estacionario en el cabezal del cilindro posterior. Cuando la grieta esté alineada con el punto estacionario, el pistón está en el Punto Muerto Central (TDC).

NOTA: TDC en la revisión de el surco de compresión:

• Ambos balancines deben tener un espacio libre de la válvula cuando la grieta en el rotor esté alineada con la línea central del cilindro posterior.

• Si no, dé un giro al cigüeñal a la derecha para cumplir la condición anterior.

CUBIERTA DE CAJA DE CIGÜEÑAL (DERECHA)

1. Retire: • Cubierta de filtro de aceite • Filtro de aceite • Anillo O (Cubierta de filtro)

2. Retire: • Cubierta de caja del cigüeñal (Derecha) • Empaque • Clavijas

NOTA:

• Trabajando en un patrón entrecruzado, afloje cada tornillo 1/4 de giro. Retírelos después de que todos estén aflojados.

• Asegúrese de no dañar la superficie de acoplamiento.

Page 97: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

EMBRAGUE 1. Retire: • Tornillos (Resorte del embrague) • Resortes del embrague

NOTA: Afloje los tornillos en esta etapa, usando un patrón entrecruzado.

2. Retire: • Asiento del centro del embrague • Placa de fricción (5 pcs.) • Placas del embrague (4 pcs.) • Bola • Barra de presión #2 3. Enderece: • Lengüeta de arandela de bloqueo

4. Afloje: • Tuerca (Reborde de embrague)

Use la Agarradera Universal de Embragues

5. Retire: • Tuerca (Reborde de embrague) • Arandela de bloqueo • Reborde e embrague • Placa de sujeción • Casilla de embrague

Page 98: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

6. Enderece: • Lengüeta de arandela de bloqueo 7. Afloje: • Tuerca (Engranaje conductor principal)

NOTA: Use una llave para sostener la rueda volante.

8. Retire: • Tuerca (Engranaje conductor principal) • Arandela de bloqueo • Arandela • Engranaje conductor principal • Llave

9. Retire: • Guía de cadena (Tubo de escape) • Cadena de cronometraje

BOMBA DE ACEITE 1. Retire:

• Frenillo • Arandelas • Engranaje conductor (Bomba de aceite) • Anillos O • Bomba de aceite

EJE DE CAMBIO

1. Retire: • Frenillo • Palanca de cambio • Eje de cambio • Resorte • Tapón de leva de cambio

Page 99: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

CUBIERTA DE CAJA DEL CIGÜEÑAL (IZQUIERDA)

1. Desconecte: • Conductor de interruptor neutral 2. Retire: • Agarraderas (Cableado)

3. Retire: • Cubierta de caja del cigüeñal (Izquierda) • Engranaje inerte #1 • Barra de guía • Clavijas • Empaque

NOTA:

• Trabajando en un patrón entrecruzado, afloje los pernos 1/4 de giro. Retírelos después de que todos estén flojos.

• Asegúrese de no dañar la superficie de acoplamiento.

4. Retire: • Inductor • Bobina de recolección

MAGNETO A. C.

1. Retire: • Perno (Rotor)

Use la Agarradera de Roldanas .

Page 100: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

NOTA: No permita que la herramienta especial toque la proyección en el rotor.

2. Retire: • Rotor

Use el Juego y el Adaptador del Extractor de Rueda Volante.

3. Retire: • Llave Woodruff • Engranaje inerte #2 • Arandela

NOTA: Al retirar el engranaje inerte #2, la arandela se caerá. Tenga cuidado de no perderla.

4. Retire: • Guía de cadena (Entrada) • Cadena de cronometraje

MOTOR DE ARRANQUE

1. Retire: • Motor de arranque

Page 101: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

CAJA DEL CIGÜEÑAL 1. Retire: • Tornillos (Caja del Cigüeñal) ~

NOTA: Retire los tornillos, comenzando con el que tenga el número más alto.

2. Retire: • Caja del cigüeñal (Derecha)

Al aplicar presión, golpee ligeramente el reborde de montaje del motor frontal, los ejes de transmisión, y la leva de cambio.

NOTA: • Para esta remoción, las grietas en la caja

del cigüeñal pueden ser usadas como se muestra.

• Asegúrese de no dañar la superficie de acoplamiento.

PRECAUCIÓN:

Use un martillo suave para golpear la mitad de la caja. Golpee únicamente sobre partes reforzadas de la caja. No golpee en la superficie de acoplamiento del empaque. Trabaje con lentitud y cuidadosamente. Asegúrese de que las mitades de la caja se separen equitativamente. Si un extremo “cuelga”, saque la presión del tornillo de presión, realinee, y vuelva a comenzar. Si las cajas no se separan, revise si hizo falta quitar algún tornillo o ajuste restante. No lo fuerce. CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

1. Retire: • Cigüeñal • Clavijas

Page 102: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

2. Retire: • Barra de guía (Trasera – Más Larga) • Barra de guía (Frontal – Más Corta) • Bifurcaciones de cambio • Leva de cambio

NOTA: Note la posición de cada parte. Ponga mucha atención a la ubicación y dirección de las bifurcaciones de cambio.

3. Retire: • Transmisión

CABEZAL DEL CILINDRO

1. Retire: • Cubiertas de alza válvulas 2. Afloje: • Contratuercas • Ajustadores 3. Retire: • Tapón

4. Retire: • Árbol de levas • Buje de árbol de levas

NOTA: Atornille un perno de longitud ajustable de 10 mm

en el orificio de rosca en el árbol de levas, y saque el árbol de levas.

5. Sujete: • Juego de Martillo Deslizante

6. Retire: • Ejes de balancín • Balancines (Entrada/Escape)

Page 103: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

VÁLVULA NOTA: Antes de retirar las piezas internas (Válvula, resorte de válvula, asiento de válvula, etc.) del cabezal del cilindro, debe revisarse el sello de la válvula).

1. Revise: • Sello de válvula

Fugas en el asiento de la válvula → Revise el frente de la válvula, el asiento de la válvula y el ancho del asiento de la válvula. Refiérase a “INSPECCIÓN Y REPARACIÓN – ASIENTO DE VÁLVULA”.

Pasos para la Revisión del Asiento de la Válvula:

• Vierta un solvente limpio en los puertos de entrada y escape.

• Revise el asiento de la válvula. No debe haber fugas en el asiento de la válvula .

2. Sujete: • Compresor del resorte de la válvula

Page 104: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESARMADO DEL MOTOR

3. Retire: • Chavetas de válvula • Asiento del resorte de válvula • Resorte de válvula • Sello de barra de válvula • Asiento de resorte de válvula • Válvula

NOTA: Identifica la posición de cada pieza con mucho cuidado, de manera que pueda ser reinstalada en su ubicación original. NOTA: Quite los rebordes del extremo de la barra de cualquier válvula deformada. Use una piedra para afilar para suavizar el extremo de la barra.

Quitar rebordes Barra de válvula

4. Elimine:

• Depósito de carbón De la cámara de combustión. Use un raspador redondo.

NOTA: No use un instrumento afilado y evite dañar o rayar:

• Roscas de enchufe de encendido • Asiento de válvula • Cabezal de cilindro

Page 105: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN CABEZAL DE CILINDRO

1. Mida: • Distorsión

Bajo especificación → Restaurar. Sobre especificación → Reemplazar.

Distorsión del Cabezal del Cilindro: Menor a 0.03 mm (0.0012 in)

VÁLVULA

1. Revise: • Frente de válvula • Extremo de barra

Desgaste/Erosión → Restaurar. Fuera de especificación → Reemplazar.

Grosor Mínimo (Límite de Servicio) :

0.7 mm (0.0276 in)

Biselado : 0.5 mm (0.020 in)

Longitud Mínima (Límite de Servicio) : 4.0 mm (0.157 in)

Ancho de Asiento (Frente de Válvula) : 0.9 ~ 1.1 mm (0.035 ~ 0.43 in)

2. Mida: • Espacio libre de barra de válvula

Espacio libre de barra de válvula =

Diámetro interior de guía de válvula – Diámetro de barra de válvula

Fuera de especificación → Reemplazar la válvula y/o la guía. Use un Micrómetro y un Calibrador de Diámetro

.

Espacio Libre Barra de Válvula

Máximo

Entrada 0.010 ~ 0.039 mm (0.0004 ~ 0.0015 in)

0.08 mm (0.0031 in)

Escape 0.025 ~ 0.052 mm (0.0010 ~ 0.0020 in)

0.10 mm (0.0039 in)

Page 106: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

3. Revise: • Extremo de barra de válvula

Forma de hongo/Diámetro más largo que el resto de la barra → Reemplazar válvula, guía de válvula, y sello de aceite.

4. Mida: • Descentramiento de barra de válvula

Fuera de especificación → Reemplazar.

Descentramiento Máximo: 0.03 mm (0.0012 in)

GUÍA DE VÁLVULA NOTA:

• Siempre reemplace la guía de la válvula si la válvula es reemplazadas.

• Siempre reemplace el sello de aceite si la válvula es retirada.

1. Revise: • Guía de válvula

Desgaste/Fuga de aceite dentro del cilindro → Reemplazar.

2. Retire: • Guía de Válvula

Use el Removedor de Guías de Válvulas .

NOTA: Caliente el cabeza en un horno a 100º C (212º F) para facilitar la remoción e instalación de la guía y para mantener un ajuste correcto de interferencia.

3. Instale: • Guía de válvula (Nueva)

Use el Instalador de Guías de Válvulas con el Removedor de Guías de Válvulas

.

Page 107: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

4. Calibre la guía de la válvula para obtener el espacio libre de la barra de la válvula. Use el Escariador de Guías de Válvulas (7.0 mm) .

NOTA: Restaure el asiento de la válvula después de instalar la guía de la válvula. ASIENTO DE VÁLVULA 1. Limpie:

• Frente de válvula • Asiento de válvula

Retire el depósito de carbón. 2. Revise:

• Asiento de válvula Erosión/Desgaste → Restaure el asiento de la válvula.

3. Mida:

• Ancho de asiento de válvula Fuera de especificación → Restaure el asiento de la válvula.

Ancho de Asiento de Válvula

Entrada 0.9 ~ 1.1 mm (0.035 ~ 0.043 in) Escape 0.9 ~ 1.1 mm (0.035 ~ 0.043 in) Pasos para la medición del ancho del asiento de la válvula:

• Aplique el tinte azulado de Mecánico (Dykem) al frente de la válvula.

• Instale la válvula dentro del cabezal del cilindro.

• Presione la válvula a través de la guía de la válvula y sobre el asiento de la válvula para crear un patrón limpio.

• Mida el ancho del asiento de la válvula. Si el asiento de la válvula y el frente de la válvula hacen contacto, el azulado será retirado.

• Si el ancho del asiento de la válvula es muy amplio, muy estrecho, o el asiento no ha sido centrado, el asiento de la válvula debe ser restaurado.

Page 108: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

4. Restaurar: • Asiento de la válvula

Use un Cortador de Asiento de Válvula de 20º, 45º y 60º.

PRECAUCIÓN:

Retire únicamente el material suficiente para lograr restaurar el asiento de forma satisfactoria. Al girar el cortador, mantenga una presión hacia abajo equilibrada para prevenir marcas.

Corte las secciones como sigue Sección Cortador

A 20º B 45º C 60º

Pasos para restaurar el asiento de la válvula:

El frente de la válvula indica que el asiento de la válvula está centrado sobre el frente de la válvula pero es muy amplio.

Juego de Cortadores del Asiento de Válvula

Resultados deseados

Cortador 20º Use ligeramente Cortador 20º

Reducir el ancho de la válvula del asiento a 1.0 mm (0.04 in)

El asiento de la válvula está en la mitad del

frente de la válvula pero es muy angosto.

Juego de Cortadores del Asiento de Válvula

Resultados deseados

Use

Cortador 45º Lograr un ancho de asiento de válvula uniforme de 1.0 mm (0.04 in)

El asiento de la válvula es muy angosto y arriba

cerca del margen de la válvula.

Juego de Cortadores del Asiento de Válvula

Resultados deseados

Cortador 20º Use Cortador 45º

Centrar el asiento y lograr su ancho de 1.0 mm (0.04 in)

Page 109: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

El asiento de la válvula es muy angosto y está

ubicado abajo cerca del extremo inferior del frente de la válvula.

Juego de Cortadores del Asiento de Válvula

Resultados deseados

Primero, Cortador 60º

Use

Cortador 45º

Centrar el asiento y aumentar su ancho.

5. Pulir:

• Frente de válvula • Asiento de válvula

NOTA: Después de restaurar el asiento de la válvula o de reemplazar la válvula y la guía de la válvula, el asiento de la válvula y el frente de la válvula deben ser pulidos. Pasos para pulir la válvula:

• Aplique un compuesto grueso para pulir al frente de la válvula.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que no entre el compuesto en la brecha entre la barra y la guía de la válvula.

• Aplique un aceite de bisulfuro de molibdeno a la barra de la válvula.

• Instale la válvula en el cabezal del cilindro. • Gire la válvula hasta que el frente de la

válvula y el asiento de la válvula estén pulidos uniformemente, después sacuda todo el compuesto.

NOTA: Para obtener el mejor resultado de pulido, golpee ligeramente el asiento de la válvula mientras gira la válvula hacia adelante y hacia atrás entre su mano.

Page 110: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

• Aplique un compuesto ligero para pulir al

frente de la válvula y repita los pasos anteriores.

NOTA: Asegúrese de retirar todo el compuesto del frente de la válvula y del asiento de la válvula después de cada operación de pulido.

• Aplique el tinte azulado de Mecánico (Dykem) al frente de la válvula.

• Instale la válvula en el cabezal del cilindro. • Presione la válvula a través de la guía de

la válvula y sobre el asiento de la válvula para crear un patrón claro.

• Mida el ancho del asiento de la válvula nuevamente. Si el ancho del asiento de la válvula está fuera de la especificación, restaure y vuelva a pulir el asiento.

RESORTE DE LA VÁLVULA

1. Mida: • Longitud libre del resorte de la válvula .

Fuera de especificación → Reemplazar.

Longitud Libre del Resorte de la

Válvula Resorte de Entrada Resorte de Escape

30mm 30mm

Page 111: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA 1. Lubrique:

• Barra de válvula • Sello de aceite

Bisulfuro de Molibdeno de Alta Calidad Aceite de Motor o Grasa de Bisulfuro de Molibdeno

2. Instale:

• Válvulas de entrada • Válvulas de escape

NOTA: Asegúrese de reinstalarlas en su ubicación original. 3. Instale:

• Sello de aceite • Asiento de resorte de válvula • Resorte de válvula • Retenedores de válvulas

Use el Compresor de Resortes de Válvulas.

Page 112: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

4. Revise: • Sello de válvula

Fugas en el asiento de la válvula → Restaurar, volver a pulir o reemplazar válvula, volver a pulir. Refiérase a “ASIENTO DE VÁLVULA”.

Pasos para revisar el asiento de la válvula:

• Vierta un solvente limpio en los puertos de entrada y escape.

• Revise el sello de la válvula, no deben existir fugas en el asiento de la válvula .

Pasos para volver a pulir:

• Vuelva a armar las piezas del cabezal. • Repita los pasos para pulir usando un

compuesto ligero para pulir. • Limpie completamente todas las piezas. • Vuelva a armar y revise que no existan

fugas nuevamente usando solvente. • Repita los pasos tantas veces como sea

necesario para efectuar un sellado satisfactorio.

ÁRBOL DE LEVAS

1. Revise: • Buje de árbol de levas (Cabezal de

cilindro) Desgaste/Daño → Reemplazar.

Page 113: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

2. Revise: • Lóbulos de levas

Erosión/Raspones/Decoloración azul → Reemplazar.

3. Mida: • Lóbulos de levas

Use un Micrómetro. Fuera de especificación → Reemplazar.

Límite “A” de Lóbulo de Leva

Límite “B” de Lóbulo de Leva

Entrada 26.090 mm (1.027 in)

20.045 mm (0.789 in)

Escape 26.090 mm (1.027 in)

20.087 mm (0.791 in)

BALANCÍN Y EJE DE BALANCÍN 1. Revise:

• Ejes de balancines • Balancines

Desgaste/Daño → Reemplazar.

Pasos para la inspección del eje del balancín y del balancín:

• Revise las dos áreas en el balancín en busca de señales de desgaste inusual. 1) Orificio del eje del balancín. 2) Superficie de contacto del lóbulo de leva. Desgaste excesivo → Reemplazar.

• Revise la condición de la superficie del eje del balancín. Erosión/Raspones/Decoloración azul → Reemplazar/Revisar lubricación.

• Mida el diámetro interior del orificio del balancín.

Fuera de especificación → Reemplazar. Diámetro Interior del Balancín:

10.000 ~ 10.015 mm (0.3937 ~ 0.3943 in)

Page 114: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

• Mida el diámetro exterior del eje del

balancín. Fuera de especificación → Reemplazar. Diámetro Exterior del Eje del Balancín:

9.981 ~ 9.991 mm (0.3930 ~ 0.3933 in)

• Calcule el espacio libre restando el

diámetro exterior del eje del balancín del diámetro interior del balancín. El espacio libre es mayor a 0.08 mm (0.0032 in) → Reemplace una o ambas piezas.

Espacio Libre del Balancín al Eje

(Estándar): 0.009 ~ 0.034 mm

(0.0004 ~ 0.0013 in)

2. Lubricar: • Balancines • Ejes de balancines • Árboles de levas

Aceite de Motor SAE 10W30

3. Instale: • Balancines • Ejes de balancines

NOTA: El orificio de rosca del eje del balancín debe estar colocado en el exterior.

4. Instale: • Árbol de levas • Buje de árbol de levas

Al cabezal del cilindro.

Page 115: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

NOTA: • Instale el árbol de levas #1 dentro del

cabezal del cilindro frontal. • La Ranura en el extremo del árbol de

levas debe alinearse con la marca de cronometraje en el cabezal del cilindro.

• La porción de corte del buje debe estar a ras con el cabezal del cilindro.

PRECAUCIÓN: No levante el buje durante la instalación. El buje debe estar perpendicular al árbol de levas durante la instalación.

5. Instale: • Tapón

Perno (Tapón): 12 Nm (1.2 • kg, 8.7 ft • lb)

CADENA DE CRONOMETRAJE, PIÑÓN DE LEVAS Y AJUSTADOR DE CADENA

1. Revise: • Cadena de cronometraje

Rigidez/Grietas → Reemplazar cadena de cronometraje y piñón de levas como un conjunto.

Piñón de Levas

1. Revise: • Piñón de levas

Desgaste/Daño → Reemplazar.

Page 116: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Guía de Cadena 1. Revise: • Amortiguador de cadena de levas

(Entrada) • Amortiguador de cadena de levas (Escape)

Desgaste → Reemplazar.

Ajustador de Cadena

1. Revise: • Barra de ajustador de cadena • Empaque

Daño/Desgaste → Reemplazar CUBIERTA DE ALZA VÁLVULAS Y CUBIERTA DE PIÑÓN DE LEVAS

1. Revise: • Cubiertas de alza válvulas • Cubierta de piñón de levas • Anillos O

Daño → Reemplazar. CILINDRO Y PISTÓN

1. Revise: • Paredes de cilindro y pistón

Raspones verticales → Vuelva a calibrar o reemplace el cilindro y el pistón.

2. Mida: • Espacio libre del pistón al cilindro

Pasos de medición de espacio libre del pistón al cilindro: Primer paso:

• Mida el diámetro “C” del cilindro con el Calibrador de Diámetro del Cilindro.

45 mm (1.77 in) desde la punta del cilindro.

NOTA: Mida el diámetro “C” del cilindro en paralelo y en ángulos derechos con el árbol de levas. Después, encuentre el promedio de las mediciones.

Page 117: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Estándar

Límite de Desgaste

Diámetro “C”

del Cilindro

50.03 mm (1.969 in)

50.10 mm (1.972 in)

C = X + Y

2

Si está fuera de la especificación, reemplace el pistón del cilindro y los anillos del pistón (como un conjunto). Segundo paso:

• Mida el diámetro “P” alrededor del pistón con un micrómetro.

6 mm (0.24 in) desde el borde inferior del pistón.

Diámetro “P” Exterior del Pistón

Estándar 49.96 ~ 50 mm (1.966 ~ 1.968 in)

• Si está fuera de la especificación, reemplace el pistón y los anillos del pistón como un conjunto.

Tercer paso:

• Encuentre el espacio libre del pistón al cilindro con la siguiente fórmula:

Espacio Libre del Pistón al Cilindro = Diámetro “C” del Cilindro –

Diámetro “P” Alrededor del Pistón

• Si está fuera de la especificación, vuelva a

calibrar o reemplace el cilindro, y reemplace el pistón y los anillos del pistón como un conjunto.

Espacio Libre del Pistón al Cilindro:0.02 ~ 0.04 mm

(0.0008 ~ 0.0016 in)

Page 118: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

ANILLO DE PISTÓN Y CLAVIJA DE PISTÓN Anillo de Pistón

1. Mida: • Espacio libre lateral

Use el Calibrador de Bujías . Fuera de especificación → Reemplace el pistón y/o los anillos.

NOTA: Retire el carbón de las ranuras de los anillos del pistón y los anillos antes de medir el espacio libre lateral.

Espacio Libre Lateral

Estándar Límite

Anillo Superior

0.03 ~ 0.07 mm (0.001 ~ 0.003 in)

0.12 mm (0.005 in)

Segundo Anillo

0.02 ~ 0.06 mm (0.0008 ~ 0.0024 in)

0.12 mm (0.005 in)

2. Coloque: • Anillo del pistón

Dentro del cilindro. NOTA: Inserte el anillo dentro del cilindro, y presiónelo aproximadamente 20 mm (0.8 in) dentro del cilindro. Presione el anillo con la corona del pistón de manera que el anillo esté en un ángulo derecho con el diámetro del cilindro.

3. Mida: • Brecha de extremo

Use un Calibrador de Bujías Fuera de especificación → Reemplace los anillos como un conjunto.

Brecha de Extremo

Estándar Límite

Anillo Superior

0.15 ~ 0.30 mm (0.006 ~ 0.012 in)

0.4 mm (0.016 in)

Segundo Anillo

0.15 ~ 0.30 mm (0.006 ~ 0.012 in)

0.4 mm (0.016 in)

Anillo de Aceite

0.2 ~ 0.9 mm (0.008 ~ 0.035 in)

--

Page 119: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Clavija de Pistón 1. Lubrique: • Clavija de pistón (Ligeramente) 2. Instale: • Clavija de pistón

En el extremo pequeño de la barra de conexión .

3. Revise: • Movimiento libre

Movimiento libre → Revise la barra de conexión y la clavija del pistón en busca de desgaste.

4. Coloque: • Clavija de pistón

Dentro de pistón. 5. Revise: • Movimiento libre

Cuando la clavija está colocada en el pistón. Movimiento libre → Reemplazar clavija de pistón y/o pistón.

ENGRANAJES PRINCIPALES Y ENCENDIDO 1. Revise:

• Engranaje de conducción Raspones/Desgaste/Daño → Reemplazar árbol de levas.

Page 120: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

2. Revise: • Engranaje de conducción

Raspones/Desgaste/Daño → Reemplazar ensamble de casilla del embrague.

• Engranajes inertes (# 1 y # 2) Raspones/Desgaste/Daño → Reemplazar.

3. Revisar: • Operación de embrague de encendido.

Operación difícil y dura → Reemplazar embrague de una sola dirección.

4. Revise: • Pernos (Embrague de encendido)

Flojos → Reemplazar con uno nuevo, y remachar el extremo del perno.

Pernos (Embrague de Encendido): 30 Nm (3.0 • kg, 22 ft • lb) Remache el Extremo del Perno

EMBRAGUE Casilla del Embrague 1. Revise:

• Grapas en la casilla Raspones/Desgaste/Daño → Quitar los rebordes o reemplazar.

• Conexión de casilla del embrague Desgaste por fricción/Desgaste/Daño → Reemplazar.

Page 121: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

1. Revisar: • Lengüetas de rebordes de embrague

Estriaciones/Desgaste/Daño → Reemplazar ensamble de reborde de embrague.

Placas de Fricción

1. Revise: • Placa de fricción

Daño/Desgaste → Reemplazar placa de fricción como un conjunto.

2. Mida: • Grosor de placa de fricción.

Mida los cuatro puntos. Fuera de especificación → Reemplazar placa de fricción como un conjunto.

Límite de Desgaste de Placa de Fricción 1:

2.8 mm (0.11 in) x 1 pc. Límite de Desgaste de Placa de Fricción 2:

2.5 mm (0.098 in) x 4 pcs. Placas de Embrague

1. Mida: • Distorsión de placa de embrague

Use la placa del a superficie y el Calibrador de Bujías. Fuera de especificación → Reemplazar.

Límite de Distorsión: 0.2 mm (0.008 in)

Barra de Presión

1. Mida: • Descentramiento de barra de presión. • Use Bloques V y el Calibrador

Comparador. Fuera de especificación → Reemplazar.

Límite de Doblez:

0.5 mm (0.02 in)

Page 122: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Conexión del Embrague 1. Revise: • Conexión

Erosión/Daño → Reemplazar. Resorte del Embrague

1. Revise: • Resorte del embrague • Desgaste/Daño → Reemplazar. 2. Mida: • Longitud libre del resorte del embrague .

Fuera de especificación → Reemplazar resortes como un conjunto.

Longitud Mínima del Resorte del Embrague:

33.6 mm (1.32 in) BOMBA DE ACEITE

1. Mida: • Espacio libre del rotor exterior /

casilla . Use un Calibrador de Bujías. Fuera de especificación → Reemplazar ensamble de bomba de aceite.

Límite de Espacio Libre Lateral 0.09 mm (0.004 in)

2. Mida: • Espacio libre de rotor exterior / Rotor

interior . Use un Calibrador de Bujías. Fuera de especificación → Reemplazar ensamble de bomba de aceite.

Límite de Espacio Libre de Punta: 0.20 mm (0.008 in)

Page 123: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

3. Revise: • Engranaje de conducción de bomba de

aceite • Engranaje de conducción de bomba de

aceite Desgaste/Daño → Reemplazar.

ÁRBOL DE LEVAS

1. Medir: • Ancho de árbol de levas

Fuera de especificación → Reemplazar árbol de levas.

Ancho de Árbol de Levas: 69.75 ~ 68.00 mm (2.675 ~ 2.677 in)

• Descentramiento

Fuera de especificación → Reemplazar árbol de levas y/o conexión.

Límite de Descentramiento: 0.03 mm (0.001 in)

• Espacio libre lateral

Fuera de especificación → Reemplazar barra de conexión.

Espacio Libre Lateral de Extremo Grande:

0.40 ~ 1.05 mm (0.016 ~ 0.041 in).

Page 124: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

TRANSMISIÓN Bifurcación de Cambio

1. Revise: • Bifurcaciones de cambio

En las superficies de contacto del engranaje y el árbol de levas. Desgaste/Desgaste por fricción/Dobleces/Daño → Reemplazar.

2. Revisar: • Movimiento de bifurcación de cambio.

Sobre su barra guía. Operación dura y difícil → Reemplazar bifurcación y/o barra de guía.

Árbol de Levas

1. Revise: • Ranuras de árbol de levas

Desgaste/Daño/Raspones → Reemplazar. • Segmento de árbol de levas

Daño/Desgaste → Reemplazar. • Conexión de árbol de levas

Erosión/Daño → Reemplazar. Ejes y Engranajes Principales/De dirección

1. Mida: • Descentramiento de eje

Use el dispositivo para centrar y el Calibrador Comparador . Fuera de especificación → Reemplazar.

Límite de Descentramiento: 0.08 mm (0.0031 in)

2. Revise: • Engranajes

Daño/Desgaste → Reemplazar. 3. Revise: • Movimiento de engranaje

Operación dura y difícil → Reemplazar. 4. Revisar: • Grapas de acoplamiento

Grietas/Desgaste/Daño → Reemplazar.

Page 125: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

NOTA: Al reemplazar el eje o los piñones principales, siga los pasos a continuación:

• Aplique aceite de molibdeno en los rebordes 4o. y 5o. del engranaje del piñón.

• Usando una presión hidráulica: fuerce el 2o. engranaje del piñón a la posición especificada.

Posición de 2o. Engranaje de Piñón :87.2 ~ 87.4 mm (3.43 ~ 3.44 in)

• Después de instalar los piñones sobre el

eje principal, asegúrese de que los engranajes 4o. y 5o. del piñón giran libremente.

CONEXIONES

1. Revise: • Conexiones del eje • Conexión del árbol de levas

Erosión/Daño → Reemplazar. FRENILLOS Y ARANDELAS

1. Revise: • Frenillos • Arandelas

Daño/Holgura/Dobleces → Reemplazar.

Page 126: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR TRANSMISIÓN Y ÁRBOL DE LEVAS

1. Instale: • Transmisión • Leva de cambio • Bifurcaciones de cambio • Barra de guía (Trasera – Más Larga) • Barra de guía (Frontal – Más Corta)

NOTA: Cada bifurcación de cambio está identificada con una forma numérica en su costado. Todos los números deben estar sobre su lado izquierdo.

2. Revise • Operación de palanca de velocidades

Operación dura y difícil → Reparar. NOTA:

• Aceite cada engranaje y conexión completamente.

• Antes de ensamblar la caja del cigüeñal, asegúrese de que la transmisión esté en neutral y que los engranajes giren libremente.

3. Instale: • Árbol de levas

Dentro de la caja del cigüeñal (Izquierda). NOTA:

• Instale el extremo afilado del árbol de levas (Lado izquierdo) en la caja del cigüeñal.

• Alinee la barra izquierda de conexión con orificio de la manija del cilindro trasero.

• La barra debe estar en el orificio cuando el árbol de levas esté instalado apropiadamente.

Page 127: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

TRANSMISIÓN

Eje de conducción Engranaje de rueda (5o.) (29T) Conexión Engranaje de rueda (2o. (38T) Frenillo Eje principal Arandela Engranaje de piñón (4o.) (24T) Engranaje de rueda (1o.) (38T) Engranaje de piñón (3o.) (24T) Engranaje de rueda (4o.) (28T) Engranaje de piñón (5o.) (30T) Engranaje de rueda (3o.) (35T) Engranaje de piñón (2o.) (20T)

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

A LÍMITE DE DESCENTRAMIENTO: 0.08 mm (0.0031 in)

B USE UNO NUEVO

Page 128: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ÁRBOL DE LEVAS

Juego de anillos de pistón Marca “Y” hacia el exterior. Pistón Para cilindro trasero Clavija de pistón Para cilindro frontal

Barra de conexión Clavija de árbol de levas Árbol de levas (Derecho) Árbol de levas (Izquierdo) Llave Woodruff

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

A ANILLO SUPERIOR

B 2o. ANILLO

C LÍMITE DE ESPACIO LIBRE LATERAL:

0.12 mm (0.005 in)

0.12 mm (0.005 in)

D LÍMITE DE BRECHA DE EXTREMO:

0.4 mm (0.016 in)

0.4 mm (0.016 in)

I USE UNO NUEVO

I USE UNO NUEVO

E ESPACIO LIBRE DE PISTÓN A CILINDRO 0.02 ~ 0.04 mm (0.0008 ~ 0.0016 in)

F

ANCHO DE ÁRBOL DE LEVAS 69.75 ~ 68.00 mm (2.675 ~ 2.677 in)

G LÍMITE DE DESCENTRAMIENTO DE ÁRBOL DE LEVAS: 0.03 mm (0.0012 in)

H ESPACIO LIBRE LATERAL EXTREMO GRANDE:

0.40 ~ 1.05 mm (0.016 ~ 0.041 in)

Page 129: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

CAJA DEL CIGÜEÑAL 1. Aplique: • Sellador

A las superficies de acoplamiento de ambas mitades de la caja.

2. Instale: • Clavijas 3. Ajuste la caja del cigüeñal derecha sobre

la caja izquierda. Golpee ligeramente la caja con un martillo suave.

PRECAUCIÓN:

Antes de instalar y apretar la torsión de los pernos de sujeción de la caja del cigüeñal, asegúrese de verificar si la transmisión está funcionando apropiadamente girando la leva de cambios a cualquier lado.

4. Apriete: • Tornillos (Caja del cigüeñal) ~

NOTA: Apriete los tornillos comenzando con el tornillo con el número más bajo.

Tornillos (Caja del cigüeñal): 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

5. Aplique: • Aceite de motor de 4 surcos

A la clavija del cigüeñal, la conexión, y el orificio de suplemento de aceite.

6. Revise: • Operación de la caja del cigüeñal y la

transmisión Operación dura y difícil → Reparar.

Page 130: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

MAGNETO C. A. 1. Instalar: • Cadena de cronometraje • Guía de cadena (Entrada)

Pernos (Guía de Cadena): 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

2. Instale: • Arandela • Engranaje inerte #2 • Llave Woodruff

NOTA: Antes de instalar el engranaje inerte #2, no olvide ajustar la arandela .

3. Instale: • Rotor • Arandela plana • Tuerca (Rotor)

NOTA:

• Antes de instalar el rotor, limpie el exterior de la caja del cigüeñal y el interior del rotor.

• Al instalar el rotor, asegúrese de que la llave Woodruff esté asentada apropiadamente en el camino de la llave de la caja del cigüeñal.

4. Apriete: • Tuerca (Rotor)

Use la Agarradera de Roldanas . NOTA: No permita que la herramienta especial toque la proyección en el rotor.

Tuerca (Rotor): 80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • lb)

Page 131: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

MOTOR DE ENCENDIDO 1. Instale: • Motor de encendido

Pernos (Motor de Encendido): 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

CUBIERTA DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL (IZQUIERDA)

1. Instale: • Inductor • Bobina de recolección

Tornillos (Bobina de Inductor): 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

Tornillos (Bobina de Recolección): 5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • lb)

2. Instale: • Engranaje inerte #1 • Barra de guía

3. Instale: • Empaque • Clavijas • Cubierta de caja del cigüeñal (Izquierda)

NOTA: Apriete en un patrón entrecruzado.

Tornillo (Cubierta de Caja del Cigüeñal – Izquierda):

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

4. Conecte: • Conductor del interruptor neutral 5. Instale: • Agarraderas (Cableado)

Page 132: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

EJE DE CAMBIO/BOMBA DE ACEITE

Eje de cambio Vínculo de pedal de cambio Resorte Cubierta de polvo Frenillo Biela ajustadora Tapón de leva de cambio Pedal de cambio Palanca de cambio Bomba de aceite Brazo de palanca de cambio Anillo O Sello de aceite Marca de alineación

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

B REEMPLAZAR CON UNO NUEVO

Page 133: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

EJE DE CAMBIO 1. Instale: • Tapón de leva de cambio • Resorte • Eje de cambio • Palanca de cambio • Frenillo

NOTA: Asegúrese de alinear las marcas de acoplamiento. BOMBA DE ACEITE

1. Instale: • Bomba de aceite • Anillos O

Tornillos (Bomba de Aceite): 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

• Engranaje de conducción (Bomba de

aceite) • Arandelas • Frenillo

EMBRAGUE

1. Instale: • Llave • Engranaje principal de conducción • Arandela • Arandela de bloqueo (Nueva) • Tuerca (Engranaje principal de

conducción)

2. Apriete: • Tuerca (Engranaje principal de

conducción) NOTA:

• Use una llave para sostener el rotor. • Doble la lengüeta de la arandela de

bloqueo a lo largo de las plataformas de las tuercas.

Tuerca (Engranaje Principal de Conducción):

80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • lb)

Page 134: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

EMBRAGUE

Asiento del centro del embrague Barra de presión # 1 Placa de presión Anillo O Placa de fricción (5 pcs.) Bola Placa de embrague (4 pcs.) Barra de presión # 2

Ensamble de palanca de presión Reborde de embrague Engranaje principal de conducción Placa de sujeción Llave Casilla de embrague

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

A LONGITUD MÍNIMA DE RESORTE DE EMBRAGUE: 33.6 mm (1.32 in)

D USE UNO NUEVO

D USE UNO NUEVO

B

LÍMITE DE DESGASTE DE PLATEA DE FRICCIÓN: 3 : 2.8 mm (0.11 in) 5 : 2.5 mm (0.098 in)

C LÍMITE DE DISTORSIÓN DE PLATEA DEL EMBRAGUE: 0.2 mm (0.008 in)

Page 135: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

3. Instale: • Casilla de embrague • Placa de sujeción • Reborde de embrague • Arandela de bloqueo (Nueva) • Tuerca (Reborde de embrague)

NOTA: Asegúrese de que la lengüeta de la arandela de bloqueo encaje en las ranuras en el reborde del embrague.

4. Apriete: • Tuerca (Reborde de embrague)

Use la Agarradera Universal de Embrague .

Tuerca (Reborde de Embrague): 75 Nm (7.5 m • kg, 54 ft • lb)

5. Instale: • Barra de presión #2 • Bola • Placa de fricción (5 pcs.) • Placas de embrague

NOTA: Instale las placas del embrague y la placa de fricción alternativamente sobre el reborde del embrague, iniciando con una placa de fricción y terminando con una placa de fricción. Pasos para la instalación de placas de fricción y placas del embrague:

• Instale las cuatro placas de fricción 2 (sin las ranuras sencillas semi-circulares) y las cuatro placas del embrague.

• Instale la placa de fricción 1. NOTA:

• Asegúrese de que la ranura semi-circular sobre la placa de fricción esté alineada

con la casilla del embrague con las marcas de acoplamiento en relieve de la casilla del embrague .

Page 136: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

6. Instale: • Placa de presión • Resortes del embrague • Tornillos (Resorte del embrague)

Tornillos (Resorte del Embrague): 8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • lb)

MIENTRAS ASIENTA EL ASIENTO DEL CENTRO EN LA MANIJA DEL EMBRAGUE, ASEGÚRESE DE UBICAR LA MARCA DE FLECHA CON LA MARCA EN LA MANIJA

7. Ajuste: • Movimiento libre del mecanismo del

embrague Pasos para el ajuste del movimiento libre del mecanismo del embrague:

• Afloje la contratuerca . • Gire el tornillo de ajuste 2 a la

izquierda/derecha hasta el nivel deseado. Nota: ASEGÚRESE DE QUE EL PERNO CENTRAL ESTÁ LO SUFICIENTEMENTE LIBRE PARA GIRAR CON LOS DEDOS. AJUSTE SI ES NECESARIO.

• Apriete la contratuerca.

Contratuerca:

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • lb)

8. Instale:

• Cadena de cronometraje • Amortiguador de cadena (Tubo de escape)

CUBIERTA DE CAJA DEL CIGÜEÑAL (DERECHA)

1. Instale: • Clavijas • Empaque (Nuevo) • Cubierta de caja del cigüeñal (Derecha) 2. Apriete: • Pernos (Cubierta de caja del cigüeñal)

Page 137: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

NOTA: Apriete usando un patrón entrecruzado.

Tornillos (Cubierta de Caja del Cigüeñal)

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 2. Instale:

• Filtro de aceite • Cubierta de filtro de aceite • Anillo O (Cubierta de filtro)

PISTÓN/CILINDRO Y CABEZAL DE CILINDRO NOTA: Identifique la posición de las siguientes piezas con cuidado de manera que puedan ser instaladas en su ubicación original.

• Pistón • Cilindro • Cabezal de cilindro • Piñón de leva

Lado Frontal 1. Instale:

• Pistón • Clavija de pistón • Seguro de clavija de pistón

NOTA:

• La marca “F” en el pistón debe apuntar al lado delantero del motor.

• Antes de instalar el seguro de la clavija del pistón, cubra la caja del cigüeñal con una toalla o trapo limpio de manera que no pueda dejar caer accidentalmente el seguro de la clavija y algún material en la caja del cigüeñal.

ADVERTENCIA:

Siempre use un nuevo seguro de la clavija del pistón.

Page 138: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CILINDRO Y CABEZAL DEL CILINDRO

Cubiertas de cabezal del cilindro Enchufe de encendido Cubierta del piñón de leva Clavija Anillo O Empaque (Cabezal de cilindro) Cubierta de alza válvulas Cilindro Cabezal del cilindro Empaque (Cilindro)

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

A LÍMITE DE DISTORSIÓN DE CABEZAL DE CILINDRO: 0.03 mm (0.0012 in)

B TIPO/FABRICANTE: C7HSA (NGK)

C BRECHA DE ENCHUFE DE ENCENDIDO: 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)

D USE UNO NUEVO

D USE UNO NUEVO

D USE UNO NUEVO

Page 139: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

VÁLVULA, ÁRBOL DE LEVAS Y CADENA DE CRONOMETRAJE

Contratuerca Válvula Ajustador Árbol de levas Eje de balancín Buje de árbol de levas Balancín Piñón de leva Chavetas de válvula Cadena de cronometraje Retenedor de resorte de válvula Guía de cadena (Escape) Resorte de válvula Guía de cadena (Entrada) Sello de barra de válvula Ajustador de cadena Asiento de resorte de válvula Empaque

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

A ESPACIO LIBRE DE VÁLVULA (FRÍA): B ENTRADA:

0.05 – 0.08 mm (0.002 in – 0.003 in) C ESCAPE:

0.05 – 0.08 mm (0.002 in – 0.003 in) D LÍMITE DE LONGITUD DE RESORTE DE VÁLVULA:

28.75 mm (1.131 in)

D USE UNO NUEVO

Page 140: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

2. Aplique: • Aceite de motor de 4 surcos

A la clavija del pistón, la conexión, las ranuras del anillo del pistón y áreas de alrededor del pistón.

3. Instale: • Empaque (Nuevo) • Clavijas • Anillos O

4. Ajuste las brechas del extremo del anillo del pistón como se muestra. NOTA:

• Asegúrese de revisar que las marcas del fabricante o los números estampados en los anillos estén en el lado superior de los anillos.

• Antes de instalar el cilindro, aplique una capa generosa de aceite de motor de 4 surcos a los anillos del pistón.

Anillo superior Aceitar anillo (Riel inferior) 2o. Anillo Aceitar anillo (Riel superior)

5. Instale:

• Cilindro NOTA:

• Instale el cilindro con una mano mientras comprime los anillos del pistón con la otra mano.

• Ate la cadena de levas con una pieza de cableado mecánico , y aliméntelo a través de la apertura de la cadena.

Page 141: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

6. Instale: • Empaque (Nuevo) • Clavijas • Guía de cadena (Escape)

NOTA: La guía de la cadena debe ser instalada con la marca “UP” hacia arriba. 7. Instale:

• Cabezal del cilindro • Arandelas • Ménsula

NOTA:

• Ate la cadena de cronometraje de manera que no se caiga en la caja del cigüeñal.

• La ménsula sirve de protección a la tuerca que está en el interior.

8. Apriete:

• Pernos (Cabezal de cilindro) • Pernos (Cabezal de cilindro)

NOTA: Apriete los pernos en esta etapa, usando un patrón entrecruzado.

Pernos (Cabezal de Cilindro): 22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • lb)

Pernos (Cabezal de Cilindro): 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • lb)

Page 142: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

9. Instale: • Piñón de levas

Pasos para la instalación del piñón de levas (Cilindro frontal):

• Retire el enchufe de cronometraje y la placa de la cubierta de la caja del cigüeñal.

• Gire el árbol de levas a la derecha con una llave.

• Alinee la marca “T” sobre el rotor con el apuntador estacionario en la cubierta de la caja del cigüeñal.

• Instale el piñón de levas con la marca de punzón hacia afuera.

• Fuerce el árbol de levas a la izquierda par retirar la holgura en la cadena de levas.

• Inserte su dedo en el orificio del ajustador de la cadena de levas, y presione el amortiguador de la cadena de levas hacia adentro.

• Mientras presiona el amortiguador de la cadena de levas, asegúrese de que la marca de punzón del piñón de levas se alinee con el apuntador estacionario en el cabezal del cilindro en el Punto Muerto Central.

• Si las marcas están alineadas, apriete el perno del piñón de levas.

Perno (Piñón de Levas):

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • lb)

• Si las marcas no se alinean, cambie la posición de engranaje del piñón y la cadena.

10. Instale:

• Empaque (Nuevo) • Ajustador de cadena de levas

Pasos para la instalación del ajustador de la cadena de levas:

• Retire el perno de la tapa del extremo del ajustador y el resorte.

• Suelte la leva de una sola dirección del ajustador de la cadena de levas .

Page 143: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

• Instale el ajustador con un nuevo empaque en el cilindro.

Cuerpo del Ajustador de la Cadena de Levas:

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

• Instale el anillo O , el resorte de tensión , y el perno de la tapa del extremo .

Perno del Extremo (Ajustador de Cadena):

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • lb) 11. Ajuste:

• Espacio libre de válvula Refiérase a la sección “CAPÍTULO 3. AJUSTE DEL ESPACIO LIBRE DE VÁLVULA”.

Válvula de Entrada (Fría): 0.05 – 0.08 mm

Válvula de Escape (Fría): 0.05 – 0.08 mm

12. Instale:

• Anillos O • Cubierta de alza válvulas (Entrada) • Cubierta de alza válvulas (Escape) • Cubierta de piñón de levas

NOTA: Revise los anillos O. Si se encuentran dañados, reemplácelos.

Cubiertas de alza válvulas: 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

Cubierta de Piñón de Levas: 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

13. Instale:

• Articulación del carburador • Cubiertas de cabezal de cilindro • Enchufes de encendido

Pernos (Articulación del carburador):

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb) Pernos (Cubierta de Cabezal del Cilindro):

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb) Enchufe de Encendido:

13 Nm (1.3 m • kg, 8.4 ft • lb)

Page 144: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

Lado Trasero Al instalar los componentes del lado trasero, repita el procedimiento de instalación del lado frontal.

1. Instale: • Piñón de levas

Pasos para la instalación del piñón de levas (Cilindro trasero):

• Gire el árbol de levas a la izquierda con la llave.

• Alinee la grieta en el rotor con el apuntador estacionario en la cubierta de la caja del cigüeñal.

• Instale el piñón de levas con la marca de punzón hacia afuera.

• Fuerce el árbol de levas a la izquierda para retirar la holgura de la cadena de levas.

• Inserte su dedo en el orificio del ajustador de la cadena de levas, y presione el amortiguador de la cadena de levas hacia adentro.

• Mientras presiona el amortiguador de la cadena de levas, asegúrese de que la marca de punzón del piñón de levas se alinee con el apuntador estacionario en el cabezal del cilindro en el Punto Muerto Central.

• Si las marcas están alineadas, apriete el perno del piñón de levas.

Perno (Piñón de Levas):

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • lb)

• Si las marcas no se alinean, cambie la posición de engranaje del piñón y de la cadena.

Page 145: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

CÓMO VOLVER A MONTAR EL MOTOR Al volver a montar el motor, invierta el procedimiento de remoción. Note los siguientes puntos.

1. Coloque las plataformas ajustables debajo del motor.

ADVERTENCIA:

Apoye con seguridad la motocicleta de manera que no exista un peligro de que esta se caiga.

2. Instale: • Ensamble de motor

Al lado derecho.

3. Instale: • Permanencia de motor (Trasera) • Perno (Montaje de motor – Frontal) • Perno (Montaje de motor – Trasero-

Superior) • Perno (Montaje de motor – Trasero-

Inferior)

Permanencia de Motor (Trasera) y Marco:

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb) Montaje de Motor (Frontal) y Marco:

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb) Montaje de Motor (Trasero-Superior) y Permanencia:

35 Nm (3.5 • kg, 25 ft • lb) Montaje de Motor (Trasero-Inferior) y Marco:

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb)

4. Instale: • Piñón de conducción • Manija de piñón • Cubierta (Cadena de conducción) • Vínculo de pedal de cambio

Pernos (Piñón de Conducción):

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

Tornillos (Cubierta – Cadena de Conducción):

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) Perno (Vínculo de Pedal de Cambio):

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

Page 146: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

5. Apriete: • Tuercas (Tubería de escape – Trasera) • Tuercas (Tubería de escape 1 – Frontal)

• Perno (Articulación de tubería de escape –

Inferior) • Pernos (Tubería de escape 3) • Perno (Silenciador)

Tuercas (Tubería de Escape 2 – Trasera):

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

Tuercas (Tubería de Escape 1 – Frontal): 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

Perno (Articulación de Tubería de Escape – Inferior):

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb) Pernos (Tubería de Escape 3):

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb) Perno (Silenciador):

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • lb) 6. Ajuste:

• Holgura de cadena de conducción Refiérase al “CAPÍTULO 3 – AJUSTE DE HOLGURA DE LA CADENA DE CONDUCCIÓN”.

Holgura de Cadena de Conducción: 30 ~ 40 mm (1.18 ~ 1.57 in)

ADVERTENCIA:

Siempre use una arandela de bloqueo nueva.

Page 147: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

7. Ajuste: • Movimiento libre de cable del embrague

Refiérase al “CAPÍTULO 3. – AJUSTE DE EMBRAGUE”.

Movimiento Libre del Cable del Embrague:

3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in)

Contratuerca Ajustador

Page 148: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

10. Ajuste: • Movimiento libre del cable del acelerador

Refiérase al “CAPÍTULO 3. – AJUSTE DEL MOVIMIENTO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR”.

Movimiento Libre del Cable del Acelerador:

3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in) 11. Apriete:

• Enchufe de drenaje

Enchufe de Drenaje: 43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb)

12. Llene:

• Caja del cigüeñal

Aceite Recomendado:

A 5º C (40º F) o Más : SAE 20W40

Aceite de Motor Tipo SE A 15º C (60º F) o Menos :

Aceite de Motor Tipo SE SAE 10W30

Con Reemplazo de Filtro de Aceite: 1.4 L (1.2 L)

PRECAUCIÓN:

No permita que entren materiales extraños en la caja del cigüeñal. 13. Ajuste:

• Velocidad Inerte

Velocidad Inerte: 1,150 ~ 1,250 r/min

Tornillo de detención del acelerador

Page 149: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

10. Ajuste: • Altura del pedal de cambios

Refiérase al “CAPÍTULO 3. – AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIOS”.

Altura del Pedal de Cambios:

30 ~ 36 mm (1.2 ~ 1.4 in) Sobre la Parte Superior del Descanso

para Pies

ADVERTENCIA: Después de ajustar la altura del pedal de cambios, revise visualmente el ángulo de los brazos del pedal de cambios. El ángulo de los brazos debe estar en ángulos rectos con la barra del ajustador. 11. Ajuste:

• Movimiento libre del cable del acelerador Refiérase al “CAPÍTULO 3. – AJUSTE DEL MOVIMIENTO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR”.

Movimiento Libre del Cable del Acelerador:

3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in) 12. Apriete:

• Enchufe de drenaje

Enchufe de Drenaje: 43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb)

13. Llene:

• Caja del cigüeñal

Aceite Recomendado:

A 5º C (40º F) o Más: A 15º C (60º F) o Menos:

Aceite de Motor Tipo SE SAE 10W 40

Con Reemplazo del Filtro de Aceite: 1.4 L (1.2 L)

Page 150: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

ARMADO Y AJUSTE DEL MOTOR

PRECAUCIÓN: No permita que entren materiales extraños en la caja del cigüeñal. 1. Ajuste:

• Velocidad inerte Caliente el motor y gire el tornillo de detención del acelerador para ajustarlo.

Velocidad Inerte: 1,150 ~ 1,250 r/min

Page 151: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARBURACIÓN CARBURADOR

Juego de agujas de reactor Reactor principal Reactor de aire piloto Extractor principal Calentador Reactor piloto

Enchufe Ensamble de pistón de arranque

Pistón del acelerador Tornillo de piloto Ensamble de válvula de flotador Enchufe de drenaje Flotador Tornillo de detención de

acelerador

ESPECIFICACIONES MARCA ID 38G01 REACTOR PRINCIPAL #110 REACTOR PRINCIPAL DE AIRE #60 POSICIÓN DE SEGURO DE AGUJA DE REACTOR 4DM-1 REACTOR DE AGUA O-0 REACTOR PILOTO #17.5 TORNILLO DE PILOTO PREESTABLECIDO REACTOR DE ARRANQUE 1 #25 NIVEL DE COMBUSTIBLE 16.5 ~ 17.5 mm (0.65 ~ 0.69 in) VELOCIDAD INERTE DE MOTOR 1,250 ~ 1,350 r/min

CARBURADOR

Page 152: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

VISIÓN DE SECCIÓN

Válvula de pistón Aguja de reactor Reactor de aguja Reactor principal Extractor principal Válvula del acelerador Tornillo del piloto Pistón de bomba del acelerador

CARBURADOR

A

: Aire

B

: Mezcla

C

: Combustible

Page 153: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARBURADOR

REMOCIÓN 1. Retire: • Ensamble de carburador

Refiérase a la sección de remoción del motor.

NOTA: Las siguientes piezas pueden ser limpiadas y revisadas sin desarmarlas.

• Pistón de vacío • Tornillo de detención del acelerador

ADVERTENCIA:

Las configuraciones del tornillo del piloto son ajustadas para un máximo rendimiento en la fábrica con equipo especial. NO intente cambiar estas configuraciones. Si todos los demás sistemas del motor están funcionando correctamente, cualquier cambio disminuirá el rendimiento y causará un incremento en las emisiones del tubo de escape. DESARMADO

1. Retire: • Cubierta de cámara de vacío • Resorte • Ensamble de válvula de pistón

2. Retire: • Enchufe (Aguja de reactor) • Arandela • Resorte • Aguja de reactor

3. Retire: • Cubierta de cámara de flotador • Empaque • Clavija de flotador • Flotador • Tornillo (Asiento de válvula) • Ensamble de asiento de válvula • Pistón de bomba del acelerador

Page 154: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARBURADOR

4. Retire • Reactor principal • Extractor principal • Arandela • Reactor piloto • Enchufe • Reactor de aguja • Reactor de aire piloto

INSPECCIÓN:

1. Revise: • Cuerpo del carburador • Paso de combustible

Contaminación → limpiar como se indica. Pasos para la limpieza del carburador:

• Lave el carburador en solvente a base de petróleo. (No use una solución cáustica de limpieza para carburadores.)

• Aspire todos los pasajes y reactores con aire comprimido.

2. Revise: • Flotadores

Daño → Reemplazar.

3. Revise: • Válvula de aguja del flotador • Asiento • Anillo O

Daño/Desgaste/Contaminación → Reemplace como un conjunto.

4. Revise: • Pistón de vacío

Grietas → Reemplazar. • Diafragma

Rasgones → Reemplazar. NOTA: Si sospecha que la válvula del pistón ha sido dañada, revise el componente en busca de grietas vertiendo gasolina en la válvula. Si esta chorrea, reemplace con una nueva válvula de pistón.

Page 155: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARBURADOR

5. Revise: • Aguja de reactor • Reactor de aguja • Extractor principal • Reactor principal • Reactor piloto • Reactor de aire piloto • Pistón de arranque

Dobleces/Desgaste/Daño → Reemplazar. Contaminación → Aspire los reactores con aire comprimido.

6. Revise:

• Movimiento libre Inserte la válvula del acelerador en el cuerpo del carburador, y revise el movimiento libre. Adherencia → Reemplazar.

ARMADO Para armar el carburador, invierta los procedimientos de desarmado. Note los siguientes puntos.

PRECAUCIÓN: • Antes de reensamblar, lave todas las

piezas en gasolina limpia. • Siempre use un empaque nuevo.

1. Instale: • Ensamble de aguja de reactor.

Al pistón de vacío. NOTA: Asegúrese de instalar la placa de la aguja del reactor de manera que la proyección esté ubicada hacia el orificio en el pistón de vacío.

Page 156: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARBURADOR

2. Instale: • Pistón de vacío

NOTA: Empareje la lengüeta en el diafragma con el descanso de acoplamiento en el pistón de vacío. 3. Instale:

• Cubierta de cámara de vacío • Cubierta de cámara de flotador

Tornillo (Cubierta de Cámara de Vacío):

3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • lb)

Tornillo (Cubierta de Cámara del Flotador):

2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • lb) INSTALACIÓN

1. Instale: • Ensamble del carburador

Invierta el procedimiento de remoción. AJUSTE Ajuste de Nivel de Combustible

1. Mida: • Nivel de combustible

Fuera de especificación → Ajustar.

Nivel de Combustible: 16.5 ~ 17.5 mm (0.65 ~ 0.69 in)

Debajo de la Marca Central de la Válvula del Pistón del Carburador.

Pasos para la medición y ajuste del nivel de combustible:

• Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada.

• Use un gato mecánico bajo el motor para asegurar que el carburador esté posicionado verticalmente.

• Conecte el Calibrador de Nivel de Combustible a la tubería de drenaje

usando un adaptador de calibradores de nivel .

Page 157: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARBURADOR

• Afloje el tornillo de drenaje y caliente el

motor por varios minutos. • Mida el nivel de combustible con el

calibrador.

Marca central de válvula de pistón

• Repita el procedimiento anterior para otros carburadores.

• Si el nivel o niveles de combustible es incorrecto, ajústelos.

• Retire los carburadores. • Revise la válvula de la aguja. • Si está desgastada, reemplácela. • Si está bien, ajuste el nivel del flotador

doblando la cola del flotador ligeramente.

• Repita el procedimiento para otros carburadores.

Page 158: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CARROCERÍA RUEDA FRONTAL

Collar Sello de aceite Conexión Espaciador Brida de espaciador Embrague de medidor Retenedor de embrague Unidad de engranaje de velocímetro

RUEDA FRONTAL

Peso básico: Con aceite y tanque de combustible lleno

147 kg (324 lb) CAL: 197 kg (434 lb)

Carga máxima * 198 kg (437 lb) CAL: 198 kg (437 lb)

Presión de llanta fría Frontal Trasera Hasta 90 kg (198 lb) de carga *

175 kPa (1.75 kg/cm2,

25 psi)

200 kPa (2.0 kg/cm2,

28 psi) 90 kg (198 lb) ~ Carga máxima *

200 kPa (2.0 kg/cm2,

28 psi)

225 kPa (2.25 kg/cm2,

32 psi) Suspensión de alta velocidad 200 kPa

(2.0 kg/cm2, 28 psi)

225 kPa (2.25 kg/cm2,

32 psi) * La carga es el peso total de cargamento, el conductor, el pasajero, y los accesorios.

A TAMAÑO DE LLANTA: 3.00S-18.4PS

B LÍMITE DE DESGASTE: 0.8 mm (0.03 in)

C TAMAÑO DE RIN: MT 1.60 x 18

D LÍMITE DE DESCENTRAMIENTO DE RIN: RADIAL: 2.0 mm (0.08 in) LATERAL: 2.0 mm (0.08 in)

Page 159: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

RUEDA FRONTAL

REMOCIÓN

ADVERTENCIA: Soporte de manera segura la motocicleta para que no exista un peligro de que esta se caiga.

1. Coloque la motocicleta en un lugar nivelado.

2. Retire: • Cable de velocímetro

3. Afloje: • Perno de fijación (Eje frontal) • Eje frontal 4. Eleve la rueda frontal colocando una

plataforma ajustable debajo del motor. 5. Retire: • Eje frontal • Rueda frontal

NOTA: No oprima la palanca del freno mientras la rueda esté fuera de la motocicleta. INSPECCIÓN

1. Revise: • Llanta

La huella de la llanta muestra líneas transversales (Profundidad mínima de huella)/Grietas → Reemplazar.

Profundidad Mínima de Huella de la Llanta:

0.8 mm (0.03 in)

Profundidad de huella Superficie lateral Indicador de desgaste

2. Revise: • Eje frontal

Dobleces → Reemplazar. Ruede el eje sobre una superficie plana .

ADVERTENCIA: No intente enderezar un eje doblado.

Page 160: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

RUEDA FRONTAL

3. Revise: • Rueda

Grietas/Dobleces/Distorsión → Reemplazar.

4. Mida: • Descentramiento de rueda

Fuera de especificación → Reemplazar.

Límites de Descentramiento de Rin: Radial : 2.0 mm (0.08 in) Lateral : 2.0 mm (0.08 in)

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que la contratuerca de la barra de la válvula esté apretada de forma segura después de reparar o reemplazar una llanta y/o rueda.

ADVERTENCIA: Conduzca de forma conservadora después de instalar una llanta y permita que la llanta se asiente a sí misma correctamente sobre el rin. 5. Revise:

• Conexiones de rueda Las conexiones permiten el movimiento en el centro de la rueda o la rueda gira bruscamente → Reemplazar.

Pasos para el reemplazo de la conexión de la rueda:

• Limpie el exterior del centro de la rueda. • Expulse la conexión.

ADVERTENCIA:

Se recomienda usar protección visual al usar herramientas para golpear.

• Instale la nueva conexión invirtiendo los pasos anteriores.

PRECAUCIÓN:

No golpee los surcos o bolas centrales de la conexión. Debe hacerse contacto únicamente con el surco exterior.

Page 161: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

RUEDA FRONTAL

INSTALACIÓN Al instalar la rueda frontal, invierta el procedimiento de remoción. Note los siguientes puntos:

1. Lubrique: • Conexiones • Sello de aceite

Grasa a Base de Jabón de Litio

2. Instale: • Unidad de engranaje de velocímetro

NOTA: Asegúrese de que las dos proyecciones dentro del centro de la rueda se engranan con las dos ranuras en el ensamble de la unidad de engranaje.

3. Instale: • Rueda frontal

NOTA: Asegúrese de que la porción de proyección (Tapón de fuerza de torsión) de la casilla de la unidad de engranaje esté posicionada correctamente.

4. Apriete: • Eje frontal • Perno de fijación (Eje frontal)

Eje Frontal: 58 Nm (5.8 m • kg, 42 ft • lb)

Perno de Fijación (Eje Frontal): 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb)

Page 162: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

RUEDA FRONTAL

AJUSTE DEL BALANCE DE LA RUEDA ESTÁTICA NOTA:

• Después de reemplazar la llanta y/o el rin, el balance de la rueda debe ser ajustado.

• Ajuste el balance de la rueda con el disco del freno instalado.

1. Retire: • Peso de balance 2. Retire: • Radio(s) de la rueda

Radio(s) flojo(s) → Volver a apretar.

Radio de la Rueda: 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • lb)

3. Coloque la rueda sobre una plataforma ajustable.

4. Encuentre: • Punto pesado

Procedimiento:

a. Gire la rueda y espere a que esta descanse.

b. Coloque una marca “X1” sobre el punto inferior de la rueda.

c. Gire la rueda de manera que la marca “X1” esté 90º arriba.

d. Permita que la rueda caiga y espere a que esta descanse. Coloque una marca “X” en el punto inferior de la rueda.

e. Repita los puntos anteriores b., c., y d. varias veces hasta que estas marcas lleguen al mismo punto.

f. Este punto es el punto pesado “X”.

Page 163: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

RUEDA FRONTAL

5. Ajuste: • Balance de rueda

Pasos de ajuste:

• Instale un peso de balance sobre el radio de la rueda exactamente opuesto al punto pesado “X”.

NOTA: Comience con el peso más pequeño.

• Gire la rueda de manera que el punto pesado esté 90º arriba.

• Revise que el punto pesado esté en descanso ahí. Si no, intente otro peso hasta que la rueda esté balanceada.

6. Revise:

• Balance de rueda Pasos de revisión:

• Gire la rueda de manera que llegue cada vez a cada punto como se muestra.

• Revise que la rueda esté en descanso en cada punto. Si no, reajuste el balance de la rueda.

Page 164: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

RUEDA TRASERA

2. Mida: • Descentramiento de rueda

Refiérase a la sección “RUEDA FRONTAL – INSPECCIÓN”.

3. Revise: • Balance de rueda

Refiérase a la sección “RUEDA FRONTAL – INSPECCIÓN”.

4. Revise:

• Superficie de revestimiento de freno Áreas barnizadas → Retirar. Use una lija gruesa.

NOTA: Después de usar la lija, limpie las partículas pulidas con un trapo. 5. Mida:

• Grosor de revestimiento de freno Fuera de especificación → Reemplazar.

Puntos de medición

NOTA: Reemplace las huellas del freno como un conjunto si alguna se encuentra desgastada hasta el límite de desgaste.

Grosor de Revestimiento de Freno: 4 mm (0.16 in)

Límite de Desgaste: 2 mm (0.08 in)

6. Revise:

• Superficie interior de tambor de freno Aceite/Raspones → Reemplazar.

Aceite Use un trapo mojado en solvente o

diluyente de barniz. Raspones Use un trapo de esmeril (pulido

ligera y uniformemente) 7. Revise:

• Frente de árbol de levas Desgaste → Reemplazar.

Page 165: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

Tornillo de purga de aire Pistón Perno de retención Calce de pedal Resortes de pedal Pedales Sello de pistón Disco de freno Sello de polvo

FRENO FRONTAL

A LÍMITE DE DESGASTE DE PEDAL: 0.8 mm (0.03 in)

B GROSOR MÍNIMO DE DISCO: 4.5 mm (0.18 in)

C DEFLEXIÓN MÁXIMA: 0.15 mm (0.006 in)

E USE UNO NUEVO

F REEMPLAZAR COMO UN CONJUNTO

Page 166: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

REEMPLAZO DE PEDAL DE CALIBRADOR No es necesario desarmar el calibrador del freno y la manguera del freno para reemplazar los pedales del freno.

1. Afloje: • Perno de retención 2. Retire: • Calibrador de freno

3. Retire: • Perno de retención • Pedales • Resortes de pedales

4. Mida: • Grosor de pedal

Fuera de especificación → Reemplazar. NOTA:

• Reemplace el resorte del pedal si se requiere el reemplazo del pedal.

• Reemplace los pedales como un conjunto si se encuentra que alguno está desgastado hasta el límite de desgaste.

Límite de Desgaste:

0.8 mm (0.03 in)

5. Instale: • Resorte de pedal (Nuevo) • Pedales (Nuevos)

Al calibrador.

Page 167: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

6. Instale: • Perno de retención • Calibrador de freno

Perno de Retención: 18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • lb)

Pernos (Calibrador de Freno): 35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb)

DESARMADO DE CALIBRADOR 1. Retire:

• Manguera de freno • Perno de retención • Calibrador de freno • Pedales • Resortes de pedales

NOTA: Drene el fluido de frenos antes de retirar el calibrador de frenos. 3. Retire:

• Sello de polvo • Sello de pistón • Pistón

Pasos para la remoción del pistón del calibrador:

• Sople aire comprimido dentro de la apertura de conexión del tubo para forzar el pistón del calibrador a salir del cuerpo del calibrador.

ADVERTENCIA: • Nunca intente abrir forzadamente el

pistón para sacarlo. • Cubra el pistón con un trapo. Tenga

cuidado de manera que el pistón no cause lesiones al ser expulsado del cilindro.

Page 168: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CILINDRO MAESTRO

Tapa del cilindro maestro Sello de hule Juego de cilindros maestros Arandela de cobre

FRENO FRONTAL

A TIPO DE FLUIDO DE FRENOS: PUNTO #3 ó #4

B USE UNO NUEVO

C REEMPLAZAR COMO UN CONJUNTO

B USE UNO NUEVO

Page 169: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

DESARMADO DEL CILINDRO MAESTRO NOTA: Drene el fluido de frenos antes de retirar el cilindro maestro.

1. Retire: • Conductor del interruptor de luz de frenos

• Palanca de frenos • Resorte de palanca 2. Desconecte: • Manguera de freno

Drene el fluido.

3. Retire • Cilindro maestro • Tapa de cilindro maestro

4. Retire: • Recubrimiento de polvo • Frenillo • Juego de cilindros maestros

INSPECCIÓN Y REPARACIÓN DE FRENOS Programa Recomendado de Reemplazo de Componentes de Frenos: Pedales de freno Según se requiera Sello de pistón, sello de polvo

Cada dos años

Mangueras de freno Cada cuatro años Fluido de frenos Reemplace únicamente

cuando los frenos sean desarmados

Page 170: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

ADVERTENCIA: Todas las piezas internas deben ser limpiadas únicamente con fluido nuevo para frenos. No use solventes que causarán que los sellos se inflamen y se distorsionen.

1. Revise: • Pedales de freno (Grosor)

Fuera de especificación → Reemplazar. NOTA:

• Reemplace el resorte del pedal si se requiere el reemplazo del pedal.

• Reemplace los pedales como un conjunto si se encuentra que alguno está desgastado hasta el límite de desgaste.

Límite de Desgaste: 0.8 mm (0.03 in)

2. Revise: • Pistón de calibrador

Corrosión/Desgaste/Daño → Reemplazar. • Sello de polvo/Sello de pistón

Daño → Reemplazar.

ADVERTENCIA: Reemplace los sellos del pistón y de polvo siempre que el calibrador sea desarmado.

• Juego de cilindros maestros • Cuerpo de cilindro maestro

Raspones/Desgaste → Reemplazar. • Manguera de frenos

Grietas/Desgaste/Daño → Reemplazar.

3. Revise: • Disco de frenos

Fuera de especificación → Reemplazar.

Deflexión Máxima: 0.15 mm (0.006 in)

Grosor Mínimo de Disco: 4.5 mm (0.18 in)

Page 171: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

REARMADO DE FRENOS

ADVERTENCIA: • Todas las piezas internas deben ser

limpiadas únicamente con fluido nuevo para frenos.

• Las piezas internas deben ser lubricadas con fluido de frenos al ser instaladas.

Fluido de Frenos: PUNTO #4 ó #3 Si no se tiene disponible un PUNTO #4,

puede usarse el #3. Rearmado de Calibrador Al armar el calibrador, invierta el procedimiento de desarmado. Note los siguientes puntos:

1. Instale: • Calibrador de freno • Perno de retención • Manguera de freno

PRECAUCIÓN:

Al instalar la manguera de freno, toque ligeramente la tubería de frenos con las proyecciones sobre el calibrador.

Calibrador de Frenos: 35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • lb)

Perno de Retención: 18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • lb)

Manguera de Frenos: 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • lb)

2. Purgue: • Aire

Refiérase al “CAPÍTULO 3 – EXTRACCIÓN DE AIRE”.

Rearmado de Cilindro Maestro Al armar el cilindro maestro, invierta el procedimiento de desarmado. Note los siguientes puntos.

1. Instale: • Juego de cilindros maestros

ADVERTENCIA:

Las piezas internas deben ser lubricadas con fluido de frenos al ser instaladas.

Page 172: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO FRONTAL

2. Instale: • Cilindro maestro • Manguera de frenos

NOTA: Instale la ménsula del cilindro maestro con su marca “UP” hacia arriba.

Ménsula (Cilindro Maestro): 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • lb)

Manguera de Frenos: 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • lb)

3. Llene:

• Cilindro maestro

Fluido de Frenos: PUNTO #3 ó #4

Si no se tiene disponible un PUNTO #4, se puede usar un #3.

4. Purgue:

• Aire Refiérase al “CAPÍTULO 3 – EXTRACCIÓN DE AIRE”.

Page 173: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

BIFURCACIÓN FRONTAL

Perno de tapa Tubo de bifurcación interior Anillo O Pieza de bloqueo de aceite Espaciador Sello de polvo Retenedor de resorte Frenillo Resorte de bifurcación Sello de aceite Biela de amortiguador Tubo de bifurcación exterior Resorte de rebote Tornillo de drenaje

BIFURCACIÓN FRONTAL

E USE UNO NUEVO

E USE UNO NUEVO

A CAPACIDAD DE ACEITE DE BIFURCACIÓN (CADA UNA): 245 cm3 (8.62 Imp. oz, 8.28 US oz)

B NIVEL DE ACEITE DE BIFURCACIÓN (DESDE TAPA DE TUBO INTERIOR COMPLETAMENTE COMPRIMIDO SIN RESORTE DE BIFURCACIÓN): 120 mm (4.72 in)

C GRADO: ACEITE DE BIFURCACIÓN VENTO 10WT O EQUIVALENTE

D LONGITUD LIBRE DE RESORTE DE BIFURCACIÓN (LÍMITE): 410 mm (16.1 in)

E USE UNO NUEVO

Page 174: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

AJUSTE DE CABEZAL DE DIRECCIÓN

Retire:

• Cubiertas decorativas frontal y trasera

Retire:

• Ménsula de montaje superior de manubrio

• Ensamble de manubrio

Page 175: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CABEZAL DE DIRECCIÓN

7. Retire: • Perno (Barra de dirección) • Corona • Ensamble de bifurcación frontal

8. Retire:

• Tuerca de anillo Use la Llave de Tuercas de Anillos

• Cubierta de conexión

ADVERTENCIA: Apoye la ménsula inferior de manera que esta no pueda caerse. 9. Retire:

• Barra de dirección • Surco de bola (Superior – Punta) • Bola (19 pcs.) • Bola (19 pcs.)

10. Retire:

• Surco de bola (Superior – Parte inferior) • Surco de bola (Inferior – Punta)

Use un extractor y un martillo. NOTA: Saque el surco gradualmente golpeando ligeramente alrededor de su diámetro trasero completo.

Page 176: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CABEZAL DE DIRECCIÓN

INSPECCIÓN 1. Lave la conexión con un solvente. 2. Revise: • Bolas • Surcos de bolas

Erosión/Daño → Reemplazar. NOTA: Siempre reemplace la bola y el surco como un conjunto. INSTALACIÓN

1. Instale: • Surco de bola (Superior – Parte inferior) • Surco de bola (Inferior – Punta)

Golpee los nuevos surcos en la tubería del cabezal.

2. Lubrique: • Surco de bola (Superior – Parte inferior) • Surco de bola (Inferior – Punta)

Grasa de Conexión de Rueda

3. Instale: • Bolas (Superior e inferior) ,

Acomode las bolas alrededor del surco, y aplique más grasa.

Cantidad/Tamaño de Bolas: 19 pcs./0.25 in.

4. Instale: • Barra de dirección • Surco de bola (Superior – Punta) • Cubierta de conexión • Tuerca de anillo

NOTA: El lado afilado de la tuerca del anillo debe estar boca abajo.

PRECAUCIÓN: Sostenga la barra de dirección hasta que quede asegurada.

Page 177: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CABEZAL DE DIRECCIÓN

5. Apriete: • Tuerca de anillo

Pasos para apretar la tuerca del anillo: NOTA: Ajuste la Llave de Fuerza de Torsión a la Llave de Tuercas de Anillos de manera que formen un ángulo recto.

• Apriete la tuerca del anillo usando la Llave de Tuercas de Anillos .

Tuerca de Anillo (Ajuste Inicial):

38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb) • Afloje la tuerca del anillo

completamente y vuélvala a apretar según la especificación.

ADVERTENCIA:

No apriete demasiado.

Tuerca de Anillo (Ajuste Final): 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

• Revise la barra de dirección girándola de un bloqueo a otro. Si existe algún doblez, retire el ensamble de la barra de dirección y revise las conexiones de dirección ,

. • Instale la corona del Manubrio y apriete

la tuerca de la barra de dirección según la especificación.

Tuerca (Barra de Dirección): 54 Nm (5.4 m • kg, 39 ft • lb)

6. Instale: Invierta el procedimiento de remoción. NOTA:

• No olvide ajustar: 1) Las clavijas de las agarraderas del manubrio. 2) Las agarraderas del cable de la punta de la bifurcación frontal.

• Después de instalar la unidad de luces delanteras, ajuste la viga de la luz delantera.

Page 178: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CABEZAL DE DIRECCIÓN

Perno (Barra de Dirección):

54 Nm (5.4 m • kg, 39 ft • lb) Ménsula (Velocímetro):

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) Agarradera del Manubrio (Inferior):

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb) Ménsula del Cilindro Maestro:

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • lb) Ménsula de Luz Delantera/Luz Intermitente:

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) Pernos (Corona de Manubrio):

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb) Ménsula de Cuerpo de Luz Delantera:

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

Page 179: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO BATIENTE

Absorbedor trasero de golpes Brazo batiente Cubierta de propulsión Buje (Exterior) Buje (Interior) Sello de aceite

ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO

BATIENTE

A Límite de Movimiento Lateral (EXTREMO): 1 mm (0.04 in)

Page 180: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO

BATIENTE

REMOCIÓN

ADVERTENCIA: Apoye de forma segura la motocicleta de manera que no exista peligro de que esta se caiga.

1. Coloque la motocicleta sobre un lugar nivelado.

2. Eleve la rueda trasera colocando una plataforma ajustable debajo del motor.

Absorbedor Trasero de Golpes

1. Retire: • Absorbedores traseros de golpes

Brazo Batiente

1. Retire: • Rueda trasera

Refiérase a “RUEDA TRASERA – REMOCIÓN”.

• Absorbedores de golpes.

2. Revise: • Brazo batiente (movimiento lateral)

Movimiento lateral → Reemplazar bujes. Mueva el brazo batiente de un lado a otro.

Movimiento Lateral (En el Extremo del Brazo Batiente):

1.0 mm (0.04 in)

3. Revise: • Brazo batiente (movimiento vertical)

Tirantez/Doblez/Puntos rígidos → Reemplazar bujes. Mueva el brazo batiente hacia arriba y hacia abajo.

Page 181: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO

BATIENTE

4. Retire: • Caja de cadena • Tuerca (Eje de pivote) • Eje de pivote • Brazo batiente • Biela de freno • Guía de cadena

5. Retire:

• Cubiertas de propulsión • Bujes (Externos) • Bujes (Internos) • Sellos de aceite

INSPECCIÓN Absorbedor de Golpes Trasero

1. Revise: • Biela de absorbedor de golpes

Dobleces/Daño → Reemplazar el ensamble del absorbedor de golpes.

• Absorbedor de golpes Fugas de aceite → Reemplace el ensamble del absorbedor de golpes

• Resorte Fatiga → Reemplace el ensamble del absorbedor de golpes. Mueva el resorte hacia arriba y hacia abajo.

Brazo Batiente

1. Revise: • Bujes (Interiores/Exteriores) • Cubiertas de propulsión • Sellos de aceite

Daño → Reemplazar.

Page 182: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO

BATIENTE

INSTALACIÓN Invierta el procedimiento de remoción. Note los puntos siguientes. Absorbedor Trasero de Golpes

1. Instale: • Absorbedores traseros de golpes

Absorbedor Trasero de Golpes: Superior:

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb) Inferior:

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb) Brazo Batiente

1. Lubrique: • Cubiertas de propulsión • Bujes

Grasa de Conexión de Rueda a Prueba de Agua a Base de Litio

2. Instale: • Biela de freno • Clavija de chaveta (Nueva) • Guía de cadena

Perno (Biela de Freno): 20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb)

ADVERTENCIA:

Siempre use una clavija de chaveta nueva.

3. Instale: • Brazo batiente

Eje de Pivote (Brazo Batiente): 43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb)

4. Instale: • Rueda trasera

Refiérase a “RUEDA TRASERA – INSTALACIÓN”.

ADVERTENCIA:

Siempre use una nueva clavija de chaveta sobre la tuerca del eje.

Page 183: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑONES

CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑONES NOTA: Antes de retirar la cadena de dirección y el piñón, debe revisarse la elasticidad de la cadena de dirección. REMOCIÓN

1. Coloque la motocicleta sobre un lugar nivelado.

ADVERTENCIA:

Apoye con seguridad la motocicleta para que no exista el peligro de que esta se caiga. Cadena de Conducción

1. Retire:

• Cubierta (Piñón de conducción) • Caja de cadena • Perno (Absorbedor trasero de golpes –

Inferior) • Absorbedor trasero de golpes • Cadena de conducción

NOTA: La cadena de conducción puede ser retirada sin retirar el brazo batiente y ambos piñones. Piñones

1. Retire: • Vínculo de pedal de cambio • Cubierta (Piñón de conducción) • Agarradera de piñón • Piñón de conducción

Refiérase al “CAPÍTULO 4. MOTOR – REMOCIÓN”.

Page 184: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑONES

2. Retire: • Rueda trasera • Cadena de conducción

Refiérase a “RUEDA TRASERA – REMOCIÓN” y “ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO BATIENTE – REMOCIÓN”.

3. Retire:

• Arandela de bloqueo • Piñón de conducción

INSPECCIÓN Y LIMPIEZA

1. Revise: • Elasticidad de cadena de conducción

Jale la cadena lejos del piñón de conducción. Distancia de la cadena/piñón, mayor a 1/2 diente → Reemplazar cadena de conducción.

2. Limpie: • Cadena de conducción

Colóquela en solvente, y sacuda la mayor cantidad posible de suciedad. Después retire la cadena del solvente y seque la cadena.

3. Revise: • Rodillos • Placas laterales

Daño/Desgaste → Reemplazar cadena de conducción.

Page 185: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑONES

4. Revise: • Rigidez de cadena de conducción

Limpie y aceite la cadena y sostenga como se ilustra. Rigidez → Reemplazar cadena de conducción.

5. Revise:

• Piñón de conducción Más de 1/2 diente de desgaste → Reemplazar piñón.

Corregir Rodillo Piñón

Pasos para el reemplazo del piñón de conducción:

• Enderece las lengüetas de la arandela de bloqueo y retire el piñón de conducción

. • Instale un nuevo piñón de conducción y

arandelas de bloqueo.

ADVERTENCIA: Siempre use arandelas de bloqueo nuevas.

Perno (Piñón de Conducción):

55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • lb)

• Doble las lengüetas de la arandela de bloqueo a lo largo de las superficies planas de la tuerca.

Page 186: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CADENA DE CONDUCCIÓN Y PIÑONES

INSTALACIÓN Invierta el procedimiento de “REMOCIÓN”. Note los siguientes puntos.

1. Instale: • Piñón de conducción • Agarradera de piñón • Cubierta (Piñón de conducción)

Pernos (Piñón de Conducción): 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

2. Instale: • Cadena de conducción • Rueda trasera

Refiérase a “RUEDA TRASERA – INSTALACIÓN” y “ABSORBEDOR TRASERO DE GOLPES Y BRAZO BATIENTE – INSTALACIÓN”.

3. Instale: • Absorbedor trasero de golpes • Caja de cadena • Cubierta (Piñón de conducción) • Vínculo de pedal de cambio

Perno (Absorbedor Trasero de Golpes – Inferior):

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • lb) Tornillos (Cubierta de Piñón de Conducción):

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) Perno (Vínculo de Pedal de Cambio):

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

4. Lubrique: • Cadena de conducción

Aceite de Motor Tipo SE SAE

10W/30

Page 187: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

COMPONENTES ELÉCTRICOS (1)

Bobina de encendido Bocina Interruptor “PRINCIPAL” Interruptor térmico Interruptor Neutral Interruptor de freno frontal Interruptor de freno trasero

COMPONENTES ELÉCTRICOS

ESPECIFICACIONES RESISTENCIA BOBINA DE ENCENDIDO:

PRIMARIA 3.2 ~ 4.8Ω SECUNDARIA 10.4 ~ 15.6 kΩ BOBINA DE RECOLECCIÓN

178 ~ 266 Ω

BOBINA DE ARRANQUE 0.19 ~ 0.29Ω

Page 188: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

COMPONENTES ELÉCTRICOS (2)

Arnés de cables Regulador de Encendido Unidad de arranque (Digital) Calentador de carburador Rectificador/Regulador Ensamble de regulador Batería Regulador de luz intermitente Fusible “PRINCIPAL” “SEÑAL” de fusible Agarradera de fusible

COMPONENTES ELÉCTRICOS

Page 189: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

El diagrama de circuito antes mencionado muestra el circuito de encendido en el diagrama de circuito. NOTA: Para los códigos de color, vea la página 7-2.

Interruptor principal Batería Fusible “PRINCIPAL” Interruptor “DETENER MOTOR” Interruptor de embrague

Ensamble de regulador Unidad CDI Bobina de Recolección Bobina de encendido Enchufe de encendido Interruptor neutral

SISTEMA DE ENCENDIDO

Page 190: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SI EL SISTEMA DE ENCENDIDO DEJARA DE FUNCIONAR (NO ENCIENDE O EL ENCENDIDO ES INTERMITENTE)

Procedimiento Revise: 1. Batería 7. Interruptor principal 2. Fusible “PRINCIPAL” 8. Interruptor “DETENER MOTOR” 3. Enchufe de encendido 9. Interruptor de embrague (Ensamble de regulador) 4. Brecha de enchufe de encendido 10. Interruptor de paral 5. Tapa de enchufe de encendido 11. Resistencia de bobina de recolección 6. Resistencia de bobina de encendido 12. Conexión de cableado (Sistema de encendido) NOTA:

• Retire las siguientes piezas antes de realizar reparaciones. 1) Asiento 3) Cubierta lateral (Derecha)

2) Tanque de combustible

• Use las siguientes herramientas especiales en estas reparaciones. 1. Batería

• Revisar la condición de la batería. • Revisar el nivel de fluido de la batería, las terminales de la batería y la gravedad específica.

Gravedad Específica: 1,280 a 20º C (68º F)

2. Fusible “PRINCIPAL”

• Conectar el Examinador Portátil “Ω x 1” al fusible. • Revisar la continuidad del fusible.

SISTEMA DE ENCENDIDO

INCORRECTO

Rellenar fluido de batería. Limpiar terminales de batería. Recargar o reemplazar batería. CORRECTO

Reemplazar fusible.

FALTA DE CONTINUIDAD

CONTINUIDAD

Page 191: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

∗ 3. Enchufe de encendido

• Revisar el tipo de enchufe de encendido. • Revisar la brecha del enchufe de encendido.

Enchufe de Encendido Estándar:

C7HSA (NGK)

Brecha de Enchufe de Encendido: 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in)

4. Prueba de enchufe de encendido

• Desconectar la tapa del enchufe de encendido del enchufe de encendido.

• Conectar el Examinador de Encendido Dinámico al enchufe de encendido y la tapa del enchufe de encendido, y coloque la brecha de encendido especificada.

• Cambie el interruptor principal a “ENCENDIDO” y el interruptor “APAGAR MOTOR” a “ENCENDER”, después cambie el engranaje a neutral.

• Encienda el motor. • Revise la condición del enchufe de

encendido.

Brecha Mínima de Encendido: 6 mm (0.24 in)

Examinador dinámico de encendido Tapa de enchufe de encendido

SISTEMA DE ENCENDIDO

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

Reabrir brecha o reemplazar enchufe de encendido.

CUMPLE ESPECIFICACIÓN

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

ENCENDIDO

El circuito de encendido está en buen estado.

Page 192: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

∗ 5. Resistencia de tapa de enchufe de encendido

• Retirar la tapa del enchufe de encendido • Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1k) a la

tapa del enchufe de encendido.

• Revise la tapa del enchufe de encendido en

busca de la resistencia especificada.

Resistencia de Tapa del Enchufe de Encendido:

8 ~ 12 kΩ a 20º C (68º F) 6. Resistencia de bobina de encendido

• Desconectar los conductores de la bobina de encendido (Naranja, Rojo/Blanco, Gris y Rojo/Blanco) de las bobinas de encendido.

• Conectar el Examinador Portátil de las bobinas de encendido.

• Medir las resistencias de bobinado principal y secundario.

Bobinado Principal (Ω x 1) Conductor de Examinador (+) →

Terminal de Bobina de Encendido Conductor de Examinador (-) →

Terminal de Bobina de Encendido Bobinado Secundario: (Ω x 1K) Conductor de Examinador (+) →

Conductor de Enchufe de Encendido Conductor de Examinador (-) → Base de Bobina de Encendido

Resistencia de Bobinado Principal :

3.4 ~ 4.6Ω a 20º C (68º F) Resistencia de Bobinado Secundario :

10.4 ~ 15.6 kΩ a 20º C (68º F)

SISTEMA DE ENCENDIDO

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

Reemplazar tapa de enchufe de encendido.

CUMPLE ESPECIFICACIÓN

Page 193: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

7. Interruptor principal

• Desconectar el conector del interruptor principal del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor principal.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Rojo Conductor de Examinador (-) → Terminal Marrón

• Cambie el interruptor principal a

“ENCENDIDO” y “APAGADO”. • Revise la continuidad del interruptor

principal. Posición de Interruptor

Buena Condición

Mala Condición

APAGADO ο X X ο ENCENDIDO X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de continuidad 8. Interruptor “DETENER MOTOR”

• Desconectar el conector del interruptor “DETENER MOTOR” (interruptor derecho del manubrio) del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor “DETENER MOTOR”.

SISTEMA DE ENCENDIDO

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

Reemplazar bobina(s) de encendido.

AMBAS RESISTENCIAS CUMPLEN LA ESPECIFICACIÓN

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor principal.

BUENA CONDICIÓN

Page 194: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Conductor de Examinador (+) → Terminal Rojo/Blanco Conductor de Examinador (-) → Terminal Rojo/Blanco

• Cambiar el interruptor de “DETENER MOTOR” a

“APAGADO” y “ENCENDER”. • Revisar el interruptor “DETENER MOTOR” en

busca de continuidad.

Posición de Interruptor

Buena Condición

Mala Condición

ENCENDER ο X X ο APAGAR X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de Continuidad

SISTEMA DE ENCENDIDO

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor del manubrio (Derecho).

Page 195: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Mover el paral a la posición hacia arriba y a la posición hacia abajo.

• Revisar el interruptor del “PARAL” en busca de continuidad.

Posición de Paral

Buena Condición

Mala condición

Arriba ο X X ο Abajo X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de Continuidad 10. Interruptor “NEUTRAL”.

• Desconectar el interruptor neutral/conector de la bobina de recolección del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor “NEUTRAL”.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Azul cielo Conductor del Examinador (-) → Conexión a Tierra

• Cambie la transmisión en neutral y el

engranaje. • Revise la continuidad del interruptor

“NEUTRAL”. Posición de Transmisión

Buena Condición

Mala Condición

Neutral ο X X ο Engranaje X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de Continuidad ∗

SISTEMA DE ENCENDIDO

BUENA CONDICIÓN

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor “NEUTRAL”.

BUENA CONDICIÓN

Page 196: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

∗ 11. Interruptor de embrague

• Desconectar el conector del interruptor del embrague del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor del embrague.

Conductor del Examinador (+) → Terminal Negro/Amarillo Conductor del Examinador (-) → Terminal Azul/Amarillo

• Sostenga y suelte la palanca del embrague. • Revise la continuidad del interruptor del

embrague.

Posición de palanca del embrague

Buena condición

Mala condición

Sostenida ο X X ο Suelta X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de Continuidad

12. Resistencia de bobina de recolección

• Desconectar la bobina de recolección/conector del interruptor neutral

del arnés de cables. • Conectar el Examinador Portátil (Ω x 100) a

la bobina de recolección. Conductor del Examinador (+) → Terminal Blanco/Verde Conductor del Examinador (-) → Terminal Blanco/Rojo

SISTEMA DE ENCENDIDO

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor del embrague.

BUENA CONDICIÓN

Page 197: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Revise la bobina de recolección en busca de

la resistencia especificada.

Resistencia de Bobina de Recolección: 178 ~ 266Ω a 20º C (68º F)

(Blanco/Verde – Blanco/Rojo 13. Conexión de cableado

• Revisar el sistema completo de encendido y sus conexiones.

• Refiérase ala sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

Reemplazar unidad de encendido (Digital).

SISTEMA DE ENCENDIDO

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

Reemplazar bobina de recolección.

CUMPLE ESPECIFICACIÓN

CONEXIÓN DÉBIL

Corregir

CORRECTO

Page 198: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

---- MEMORÁNDUM ---- ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................

SISTEMA DE ENCENDIDO

Page 199: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

El diagrama de circuito antes mencionado muestra el circuito de encendido eléctrico en el diagrama de cableado. NOTA: Para los códigos de colores, vea la página 7-2.

Interruptor principal Batería Fusible “PRINCIPAL” Regulador de encendido Motor de encendido Interruptor “DETENER MOTOR” Interruptor “ARRANCAR” Interruptor de embrague

Ensamble de regulador Interruptor neutral

SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO

Page 200: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR DE ENCENDIDO NO OPERA. Procedimiento Revise: 1. Inspección de batería 6. Interruptor “DETENER MOTOR” 2. Fusible “PRINCIPAL” 3. Motor de encendido 8. Interruptor neutral 4. Regulador de desconexión del circuito de encendido 9. Interruptor del embrague (Ensamble de regulador) 10. Conexión de cableado 5. Interruptor principal (Sistema de encendido eléctrico) NOTA:

• Retire las siguientes piezas antes de realizar reparaciones. 1) Asiento 3) Cubierta lateral (Derecha) 2) Tanque combustible

• Use las siguientes herramientas especiales en estas reparaciones. 1. Batería

• Revisar la condición de la batería. • Revisar el nivel de fluido de la batería, las

terminales de la batería y la gravedad específica.

Gravedad Específica: 1,280 a 20º C (68º F)

2. Fusible “PRINCIPAL”

• Conectar el Examinador Portátil “Ω x 1 al fusible.

• Revisar la continuidad del fusible. 3. Motor de encendido

• Conectar la terminal positiva de la batería y el cable del motor de encendido usando un conector de puente ∗.

• Revisar la operación del motor de encendido.

SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO

INCORRECTA

Rellenar fluido de batería. Limpiar terminales de batería. Recargar o reemplazar batería. CORRECTA

FALTA DE CONTINUIDAD

CONTINUIDAD Reemplazar fusible.

∗ ADVERTENCIA: • El cable para el conector de

puente debe tener la capacidad equivalente que la del conductor de la batería o más, de otro modo puede causar que el conductor de puente sea quemado.

• Esta revisión puede producir chispas, así que asegúrese de que no existan gases o fluidos inflamables en los alrededores.

Page 201: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Cambiar el interruptor principal a “ENCENDIDO” y “APAGADO”.

• Revisar el interruptor principal para revisar la continuidad.

Posición de Interruptor

Buena Condición

Mala Condición

ENCENDIDO ο X X ο APAGADO X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de Continuidad 6. Interruptor “DETENER MOTOR”

• Desconectar el conector del interruptor “DETENER MOTOR” (Interruptor del manubrio derecho) del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor “DETENER MOTOR”.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Rojo/Blanco Conductor de Examinador (-) → Terminal Rojo/Blanco

• Cambie el interruptor “ENCENDER MOTOR”

a “APAGAR” y “ENCENDER”. • Revise el interruptor “ENCENDER MOTOR”

en busca de su continuidad.

Posición de Interruptor

Buena Condición

Mala Condición

ENCENDER ο X X ο APAGAR X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de Continuidad

SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor principal.

BUENA CONDICIÓN

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor del manubrio (Derecho).

Page 202: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Conductor de Examinador (+) → Conductor Azul/Amarillo Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro

Posición de paral

Buena Condición

Mala condición

Arriba ο X X ο Abajo X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de continuidad 8. Interruptor “NEUTRAL”

• Desconectar el interruptor neutral/conector de la bobina de recolección del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor “NEUTRAL”.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Azul cielo Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra del Marco

SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO

BUENA CONDICIÓN

Page 203: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Cambiar la transmisión en neutral y el engranaje.

• Revisar el interruptor “NEUTRAL” para su continuidad.

Posición de Transmisión

Buena condición

Mala condición

Neutral ο X X ο Engranaje X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de continuidad 9. Interruptor del embrague

• Desconectar el conector del interruptor del embrague del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor del embrague.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Negro/Amarillo Conductor de Examinador (-) → Terminal Azul/Amarillo

• Sostenga y suelte la palanca del embrague. • Revise el interruptor del embrague para su

continuidad. Posición de palanca del embrague

Buena condición

Mala condición

Sostenida ο X X ο Suelta X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de continuidad

10. Conexión de cableado

• Revisar el sistema completo de encendido eléctrico para revisar las conexiones.

• Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor “NEUTRAL”.

BUENA CONDICIÓN

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor del embrague.

BUENA CONDICIÓN

CONEXIÓN DÉBIL

Corregir.

Page 204: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

PRUEBA DEL MOTOR DE ENCENDIDO

Anillo O Conjunto de escobillas Armadura Inductor

SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO

A LÍMITE DE DESGASTE DE ESCOBILLA: 3.5 mm (0.14 in)

B LÍMITE DE DESGASTE DE CONMUTADOR: 21 mm (0.83 in)

C CORTE DE MICA: 1.6 mm (0.063 in)

Page 205: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO

Remoción 1. Retirar: • Motor de encendido

Refiérase a la sección “CAPÍTULO 3. REVISIÓN DEL MOTOR – REMOCIÓN DEL MOTOR”.

Inspección y Reparación

1. Revise: • Conmutador

Sucio → Limpiarlo con lija de asperón #600.

2. Mida: • Diámetro del conmutador

Fuera de especificación → Reemplazar motor de encendido.

Límite de Desgaste del Conmutador:

21 mm (0.83 in)

3. Mida: • Corte de mica

Fuera de especificación → Raspe la mica al valor apropiado usando una cuchilla de sierra que pueda ser ajustada.

Corte de Mica : 1.5 mm (0.059 in)

NOTA: El aislamiento de la mica del conmutador debe ser rebajado para asegurar la operación apropiada del conmutador.

4. Revise: • Bobina de armadura

(Aislamiento/continuidad) Defectos → Reemplazar motor de encendido.

Pasos para revisar la bobina de la armadura:

• Conectar el Examinador Portátil para la revisión de continuidad y para la revisión de aislamiento .

Page 206: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO

• Mida las resistencias de la bobina de la

armadura. Resistencia de Bobina de Armadura:

Revisión de Continuidad: 0Ω a 20º C (68º F)

Revisión de Aislamiento: Más de 1MΩ a 20º C (68º F)

• Si la resistencia es incorrecta, reemplace el motor de encendido.

5. Mida:

• Longitud de escobilla Fuera de especificación → Reemplazar.

Límite de Longitud de Escobilla: 3.5 mm (0.14 in)

6. Mida:

• Presión de resorte de escobilla Fatiga/Fuera de especificación → Reemplazar como un conjunto.

Presión de Resorte de Escobilla: 560 ~ 840 g (19.8 ~ 29.7 oz)

7. Revise:

• Conexión • Sello de aceite • Anillos O

Desgaste/Daño → Reemplazar. Instalación 1. Instale:

• Motor de encendido

Perno (Motor de Encendido): 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)

Page 207: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

El diagrama de circuito antes mencionado muestra el circuito de carga en el diagrama de circuito. NOTA: Para los códigos de color, vea la página 7-2.

Rectificador Magneto Batería Fusible “PRINCIPAL”

SISTEMA DE CARGA

Page 208: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

LA BATERÍA NO ESTÁ CARGADA Procedimiento Revise: 1. Fusible “PRINCIPAL” 4. Resistencia de la bobina del reactor 2. Batería 5. Conexión de cablead (Sistema de carga) 3. Voltaje de carga NOTA:

• Retire lo siguiente antes de llevar a cabo las reparaciones. 1) Asiento 2) Cubierta lateral (Izquierda)

• Use las siguientes herramientas especiales al realizar estas reparaciones. 1. Fusible “PRINCIPAL”

• Conectar el Examinador Portátil “Ω x 1” al fusible.

• Revisar el fusible para su continuidad. 2. Batería

• Revisar la condición de la batería. • Revisar el nivel de fluido de la batería, las

terminales de la batería y la gravedad específica.

Gravedad Específica: 1,280 a 20º C (68º F)

3. Prueba de voltaje de carga

• Conectar el Examinador Portátil “DC20V” a la batería.

• Arrancar el motor y acelerar aproximadamente hasta 5,000 r/min.

• Medir el voltaje de carga.

Voltaje de Carga: 14 ~ 15V a 5,000 r/min

SISTEMA DE CARGA

FALTA DE CONTINUIDAD

Reemplazar fusible. CONTINUIDAD

INCORRECTA

Rellenar fluido de batería. Limpiar terminales de batería. Recargar o reemplazar batería.

CORRECTA

PRECAUCIÓN: Nunca desconecte los cables de la batería mientras el generador C. A. está en operación o el rectificador/regulador resultará dañado.

Page 209: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Conductor positivo (Examinador Portátil) Terminal positiva (Batería) Conductor negativo (Examinador Portátil) Terminal negativa (Batería)

4. Prueba de resistencia de bobina de reactor

• Desconectar el conector del Magneto C. A. del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) a la bobina del reactor.

• Medir las resistencias de la bobina del reactor. Resistencia de Bobina de Reactor:

(Blanco – Blanco , Blanco – Blanco , Blanco – Blanco )

0.19 ~ 0.29Ω a 20º C (68º F)

5. Revise todo el sistema de carga para revisar las conexiones.

• Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

El Rectificador / Regulador es defectuoso. Reemplazarlo.

SISTEMA DE CARGA

VOLTAJE DE CARGA CUMPLE ESPECIFICACIÓN

Reemplazar batería.

MAYOR A 15V

MENOR A 13V

Reemplazar Rectificador/Regulador.

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

Reemplazar ensamble de reactor.

LAS RESISTENCIAS CUMPLEN LA ESPECIFICACIÓN

CONEXIÓN DÉBILCorregir.

CORRECTO

Page 210: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

El diagrama de circuito antes mencionado muestra el circuito de iluminación en el diagrama de circuito. NOTA: Para los códigos de color, vea la página 7-2.

Interruptor principal Batería Fusible “PRINCIPAL” Interruptor “ENCENDER” Interruptor (Apagador) “LUCES” Luz indicadora “VIGA ALTA” Luz delantera Luz de medidor Luz trasera Luz de posición frontal (Izquierda) Luz de posición frontal (Derecha)

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Page 211: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

LA LUZ DELANTERA/LUZ INDICADORA “VIGA ALTA” NO SE ENCIENDE Procedimiento Revise: 1. Foco de luz delantera/foco de luz indicadora de “VIGA ALTA”

5. Interruptor (Apagador) de “LUCES”

2. Enchufe de foco de luz delantera/enchufe de foco de luz indicadora de “VIGA ALTA”

6. Interruptor principal

3. Batería 7. Conexión de cableado (sistema de iluminación)

4. Fusible “PRINCIPAL” NOTA:

• Retire las siguientes piezas antes de llevar a cabo las reparaciones. 1) Asiento 3) Manubrio 2) Luz delantera 4) Caja de luces indicadoras

• Use las siguientes herramientas especiales en estas reparaciones. 1. Foco

• Retirar el foco. • Refiérase al “CAPÍTULO 3.

REEMPLAZO DE FOCO DE LUZ DELANTERA”.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) a las terminales del foco.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Conductor de Examinador (-) → Terminal Conductor de Examinador (+) → Terminal Conductor de Examinador (-) → Terminal

• Revisar el foco en busca de continuidad.

FALTA DE CONTINUIDAD

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Reemplazar foco. CONTINUIDAD

Page 212: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

∗ 2. Enchufe de foco

• Desconectar los conductores del enchufe del foco del arnés de cables.

• Instalar el foco en el enchufe del foco.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) a los conductores del enchufe del foco.

Conductor de Examinador (+) → Conductor Amarillo Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro

Conductor de Examinador (+) → Terminal Verde

Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro

Conductor de Examinador (+) → Terminal Amarillo Conductor de Examinador (-) → Terminal Negro

• Revisar el enchufe del foco para su continuidad.

FALTA DE CONTINUIDAD

3. Batería

• Revisar la condición de la batería. • Revisar el nivel de fluido de la

batería, las terminales de la batería y la gravedad específica.

Gravedad Específica: 1,280 a 20º C (68º F)

4. Fusible “PRINCIPAL”

• Conectar el Examinador Portátil “Ω x 1” al fusible.

• Revise el fusible para su continuidad.

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Reemplazar enchufe del foco. CONTINUIDAD

INCORRECTO

Rellenar fluido de batería. Limpiar terminales de batería. Recargar o reemplazar batería.CORRECTO

FALTA DE CONTINUIDAD

Reemplazar fusible.

CONTINUIDAD

Page 213: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

∗ 5. Interruptor (Apagador) “LUCES”

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al enchufe del foco de la luz delantera.

Al cambiar el interruptor (Apagador) “LUCES” a “HI”. Conductor de Examinador (+) → Terminal Amarillo Conductor de Examinador (-) → Terminal Negro Al cambiar el interruptor (Apagador) “LUCES” a “LO”. Conductor de Examinador (+) → Terminal Verde Conductor de Examinador (-) → Terminal Negro

• Cambie el interruptor (Apagador)

“LUCES” a la posición “HI” y “LO”. • Revise el interruptor (Apagador)

“LUCES” en busca de continuidad. Posición de Interruptor

Buena Condición

Mala Condición

HI ο X ο X LO ο ο X X

ο: Continuidad X: Falta de continuidad 6. Interruptor principal

• Desconectar el conector del interruptor principal del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor principal.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón Conductor de Examinador (-) → Terminal Roja

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

NOTA: El interruptor (Apagador) de “LUCES” está conectado con el enchufe del foco de la luz delantera.

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor del manubrio (Izquierdo).

BUENA CONDICIÓN

Page 214: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Cambie el interruptor principal a

“ENCENDIDO” y “APAGADO”. • Revise el interruptor principal en

busca de continuidad. Posición de Interruptor

Buena condición

Mala condición

APAGADO ο X X ο ENCENDIDO X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de Continuidad 7. Revisar el sistema completo de iluminación para revisar sus conexiones.

• Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

Revisar el sistema de carga.

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor principal.

BUENA CONDICIÓN

CONEXIÓN DÉBIL

Corregir

CORRECTO

Page 215: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

LA LUZ TRASERA/LA LUZ DE POSICIÓN FRONTAL/LA LUZ DEL MEDIDOR NO ENCIENDE.

Procedimiento 1. Foco de luz trasera / Foco de luz de posición frontal / Foco de luz de medidor.

4. Fusible “PRINCIPAL”

2. Enchufe de foco de luz trasera / enchufe de foco de luz de posición frontal / Enchufe de foco de luz de medidor.

5. Interruptor principal

3. Batería

6. Conexión de cableado (Sistema de iluminación)

NOTA:

• Retire las siguientes piezas antes de llevar a cabo las reparaciones. 1) Asiento 3) Lentes (Luz intermitente frontal / Luz de

posición frontal) 2) Lentes (Luz trasera) 4) Luz delantera

• Use las siguientes herramientas especiales en estas reparaciones. 1. Foco

• Retirar el foco. • Conectar el Examinador Portátil (Ω x

1) al foco. Conductor de Examinador (+) → Terminal Conductor de Examinador (-) → Terminal Conductor de Examinador (+) → Terminal Conductor de Examinador (-) → Terminal

• Revisar el foco en busca de

continuidad. FALTA DE CONTINUIDAD

2. Enchufe de foco

• Desconectar los conductores del enchufe del foco del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) a los conductores del enchufe del foco.

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Reemplazar foco.

CONTINUIDAD

Page 216: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Conductor de Examinador (+) → Conductor Azul Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro

• Revisar el enchufe del foco en busca de continuidad.

FALTA DE CONTINUIDAD

3. Batería

• Revisar la condición de la batería. • Revisar el nivel de fluido de la batería,

las terminales de la batería y la gravedad específica.

Gravedad Específica: 1,280 a 20º C (68º F)

4. Fusible “PRINCIPAL”

• Conectar el Examinador Portátil “Ω x 1” al fusible.

• Revisar el fusible en busca de continuidad.

5. Interruptor principal

• Desconectar el conector del interruptor principal del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor principal.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón Conductor de Examinador (-) → Terminal Roja Conductor de Examinador (+) → Terminal Azul

Conductor de Examinador (-) → Terminal Roja

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Reemplazar foco.

CONTINUIDAD

INCORRECTO

Rellenar fluido de la batería. Limpiar las terminales de la batería. Recargar o reemplazar la batería. CORRECTO

FALTA DE CONTINUIDAD

Reemplazar fusible.

CONTINUIDAD

Page 217: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Cambiar el interruptor principal a “APAGADO”, “ENCENDIDO” Y “P”.

• Revisar el interruptor principal en busca de continuidad.

Posición de Interruptor

Buena Condición

Mala Condición

APAGADO ο X X ο ENCENDIDO X ο X ο

P ο X X ο ο: Continuidad X: Falta de continuidad 6. Revisar sistema completo de iluminación para revisar las conexiones.

• Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

Revisar el sistema de carga.

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor principal.

BUENA CONDICIÓN

CONEXIÓN DÉBIL

Corregir. CORRECTO

Page 218: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

---- MEMORÁNDUM ---- ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................

SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Page 219: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Cambie el interruptor a la posición “ENCENDIDO” y “APAGADO”.

• Revise el interruptor principal en busca de continuidad.

Posición de Interruptor

Buena condición

Mala condición

APAGADO ο X X ο ENCENDIDO X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de continuidad 4. Conexión de cableado

• Revise el sistema completo de señales para revisar las conexiones.

• Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

Vaya a la sección “PRUEBA Y REVISIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALES”

SISTEMA DE SEÑALES

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor principal.

BUENA CONDICIÓN

CONEXIÓN DÉBIL

Corregir.

CORRECTO

Page 220: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

PRUEBA Y REVISIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALES

LA LUZ INTERMITENTE NO PARPADEA. 1. Foco

• Retirar el foco. • Conectar el Examinador Portátil (Ω

x 1) al foco. Conductor de Examinador (+) → Terminal Conductor de Examinador (-) → Terminal → Terminal

• Revisar el foco en busca de continuidad.

FALTA DE CONTINUIDAD

2. Enchufe de foco

• Instalar el foco al enchufe. • Desconectar los conductores de la

luz intermitente del arnés de cables. • Conectar el Examinador Portátil (Ω

x 1) a los conductores de la luz intermitente.

Al revisar la luz intermitente derecha: Conductor de Examinador (+) → Conductor Verde oscuro Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro Al revisar la luz intermitente izquierda: Conductor de Examinador (+) → Conductor Chocolate Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro

SISTEMA DE SEÑALES

Reemplazar el foco.

CONTINUIDAD

Page 221: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Revisar el enchufe del foco de la luz intermitente para su continuidad.

3. Interruptor “DAR VUELTA”

• Desconectar el conector del interruptor “DAR VUELTA” (Interruptor del manubrio izquierdo) del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor “DAR VUELTA”.

Al cambiar el interruptor “DAR VUELTA” a “R”: Conductor de Examinador (+) → Conductor Marrón/Blanco Conductor de Examinador (-) → Conductor Verde oscuro Al cambiar el interruptor “DAR VUELTA” a “L”: Conductor de Examinador (+) → Conductor Marrón/Blanco Conductor de Examinador (-) → Conductor Chocolate

• Cambiar el interruptor “DAR VUELTA” a

la posición “R” y la posición “L”. • Revisar el interruptor “DAR VUELTA”

para su continuidad. Posición de Interruptor

Buena Condición

Mala Condición

R ο X ο X L ο ο X X

ο: Continuidad X: Falta de continuidad 4. Voltaje

• Desconectar el conector del regulador de la luz intermitente del arnés de cables.

• Cambiar el interruptor principal a la posición “ENCENDIDO”.

• Cambiar el interruptor “DAR VUELTA” a la posición “R” o “L”.

• Conectar el Examinador Portátil (DC20V) al conector del regulador de la luz intermitente.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra

SISTEMA DE SEÑALES

FALTA DE CONTINUIDAD

Reemplazar enchufe del foco de la luz intermitente.

CONTINUIDAD

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor del manubrio (Izquierdo).

BUENA CONDICIÓN

Page 222: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Revisar el voltaje de la luz intermitente.

Voltaje de Luz Intermitente: 12.0 V

Reemplazar el regulador de la luz intermitente.

SISTEMA DE SEÑALES

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

5. Conexión de cableado Revisar el sistema completo de señales para revisar las conexiones. Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

CUMPLE ESPECIFICACIÓN

Page 223: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

LA LUZ INTERMITENTE NO SE CANCELA. 1. Interruptor “DAR VUELTA”

• Desconectar el conector del interruptor “DAR VUELTA” (Interruptor del manubrio izquierdo) del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil al conector del interruptor.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Amarilla/Roja Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra

• Revisar lo siguiente para su continuidad. • Presione el interruptor “DAR VUELTA” a la

izquierda o a la derecha. Una vez que el interruptor sea soltado regresará a la posición central.

• Para cancelar la señal, presione el interruptor hacia adentro después de que este haya regresado a la posición central.

Posición de Interruptor

“DAR VUELTA”

Buena Condición

Mala Condición

“L” y “R” ο ο X X “N” (Cancelar) X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de Continuidad 2. Interruptor de láminas

• Desconectar el conector del velocímetro del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil al conector del velocímetro.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Blanca/Verde Conductor de Examinador (-) → Terminal Negra .

SISTEMA DE SEÑALES

MALA CONDICIÓN

El interruptor “DAR VUELTA” es defectuoso. Reemplace interruptor del manubrio (Izquierdo).

BUENA CONDICIÓN

Page 224: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Levantar la rueda frontal y girar la rueda

con la mano, y medir la resistencia del interruptor de láminas.

Resistencia de Interruptor de Láminas: Aproximadamente 7Ω

Después regresar 0Ω ó ∞ cuando la rueda esté detenida.

3. Revisión de conexión de cableado

• Sistema completo de señales • Refiérase al “DIAGRAMA DE

CABLEADO”. Reemplazar el regulador de la luz intermitente.

SISTEMA DE SEÑALES

ADVERTENCIA: Apoye con seguridad la motocicleta de manera que no exista peligro de que esta se caiga.

AMBAS RESISTENCIAS CUMPLEN LA ESPECIFICACIÓN

CONEXIÓN DÉBIL

Corregir conexión o conexiones.

CORRECTO

Page 225: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

LA LUZ INTERMITENTE NO SE ENCIENDE. 1. Foco

• Retirar el foco. • Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al

foco. Conductor de Examinador (+) → Terminal Conductor de Examinador (-) → Terminal Conductor de Examinador (+) → Terminal Conductor de Examinador (-) → Terminal

• Revisar el foco para su continuidad.

2. Enchufe de foco

• Desconectar los conductores del enchufe del foco del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) a los conductores del enchufe del foco.

Conductor de Examinador (+) → Conductor Amarillo Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro

• Revisar el enchufe del foco para su

continuidad. ∗

SISTEMA DE SEÑALES

FALTA DE CONTINUIDAD

Reemplazar el foco.

CONTINUIDAD

FALTA DE CONTINUIDAD

Reemplazar enchufe del foco.

CONTINUIDAD

Page 226: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

∗ 3. Interruptor de freno frontal

• Desconectar el conector del interruptor del freno del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al conector del interruptor del freno.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón Conductor de Examinador (-) → Terminal Verde/Amarilla

• Revisar el interruptor del freno para su

continuidad. Posición de interruptor

Buena condición

Mala condición

El freno frontal es aplicado.

ο X X ο

El freno frontal no es aplicado.

X ο X ο ο: Continuidad X: Falta de Continuidad 4. Interruptor del freno trasero

• Desconectar el conector del interruptor trasero del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al conector del interruptor de frenos.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón Conductor de Examinador (-) → Terminal Amarilla

SISTEMA DE SEÑALES

MALA CONDICIÓN

Reemplazar el interruptor del freno frontal.

BUENA CONDICIÓN

Page 227: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Revisar el interruptor de frenos para su continuidad.

Posición de interruptor

Buena condición

Mala condición

El freno trasero es aplicado.

ο X X ο

El freno trasero no es aplicado

X ο X ο ο: Continuidad X: Falta de continuidad 5. Conexión de cableado. Revise el sistema completo de señales para revisar sus conexiones. Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”. Reemplazar el enchufe del foco de la luz trasera/de freno.

SISTEMA DE SEÑALES

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor de freno trasero.

BUENA CONDICIÓN

CONEXIÓN DÉBIL

Corregir. CORRECTO

Page 228: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

LA LUZ INDICADORA “NEUTRAL” NO SE ENCIENDE. 1. Foco

• Retirar el foco. • Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al

foco. Conductor de Examinador (+) → Terminal Conductor de Examinador (-) → Terminal

• Revisar el foco para su continuidad.

2. Enchufe del foco

• Desconectar el conector de las luces indicadoras del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al conector.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón Conductor de Examinador (-) → Terminal Azul cielo

• Revisar el enchufe del foco para su

continuidad. ∗

SISTEMA DE SEÑALES

NOTA: Retire el manubrio y la caja de las luces indicadoras.

FALTA DE CONTINUIDAD

Reemplazar el foco.

CONTINUIDAD

FALTA DE CONTINUIDAD

Reemplazar enchufe del foco.

CONTINUIDAD

Page 229: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

∗ 3. Interruptor “NEUTRAL”

• Desconectar el conector de la bobina del interruptor/recolección del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) al interruptor “NEUTRAL”.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Azul cielo Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra

• Cambiar la transmisión en neutral y el engranaje.

• Revisar el interruptor “NEUTRAL” para su continuidad.

Posición de Transmisión

Buena condición

Mala condición

Neutral ο X X ο Engranaje X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de continuidad 4. Conexión de cableado Revisar el sistema completo de señales para revisar las conexiones. Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

SISTEMA DE SEÑALES

MALA CONDICIÓN

Reemplazar interruptor “NEUTRAL”.

BUENA CONDICIÓN

Page 230: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

LA BOCINA NO SUENA, AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR “BOCINA”. 1. Interruptor de “BOCINA”

• Desconectar los conductores del interruptor de “BOCINA” del arnés de cables.

• Conectar el Examinador Portátil (Ω x 1) a los conductores del interruptor.

Conductor de Examinador (+) → Conductor Rosa Conductor de Examinador (-) → Conductor Negro

• Revisar el interruptor de “BOCINA” para su

continuidad. Posición de Interruptor

Buena condición

Mala condición

El interruptor “BOCINA” es presionado

ο X X ο

El interruptor “BOCINA” no es

presionado

X ο X ο

ο: Continuidad X: Falta de continuidad 2. Voltaje

• Conectar el Examinador Portátil (DC20V) a la bocina en la terminal.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Marrón Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra del Marco

SISTEMA DE SEÑALES

MALA CONDICIÓN

El interruptor de “BOCINA” es defectuoso. Reemplazar el interruptor del manubrio (Izquierdo).

BUENA CONDICIÓN

Page 231: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

• Revisar el voltaje de la bocina.

Voltaje de Bocina: 12.0 V

4. Bocina

• Desconectar el conductor “Rosa” en la terminal de la bocina.

• Conectar un conductor de puente a la terminal de la bocina y conecte a tierra el conductor de puente.

5. Voltaje

• Conectar el Examinador Portátil (DC20V) a la bocina en la terminal Rosa.

Conductor de Examinador (+) → Terminal Rosa Conductor de Examinador (-) → Conexión a Tierra del Marco

• Revisar el voltaje de la terminal “Rosa”. Voltaje de Terminal “Rosa”:

12.0 V Ajustar o reemplazar la bocina.

SISTEMA DE SEÑALES

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

3. Conexión de cableado Revisar el sistema completo de señales para revisar las conexiones. Refiérase a la sección “DIAGRAMA DE CABLEADO”.

CUMPLE LA ESPECIFICACIÓN

FUERA DE ESPECIFICACIÓN

La bocina funciona bien.

LA BOCINA NO EMITE SONIDO

LA BOCINA EMITE SONIDO

Reemplazar la bocina. CUMPLE ESPECIFICACIÓN

Page 232: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Las siguientes reparaciones no cubren todas las posibles causas del problema. Sin embargo, debe ser útil como una guía para llevar a cabo reparaciones. Refiérase al procedimiento relativo en este manual para la inspección, ajuste y reemplazo de piezas. FALLA EN EL ENCENDIDO / ENCENDIDO DIFÍCIL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

FALLA EN EL ENCENDIDO / ENCENDIDO DIFÍCIL

Tanque de combustible

Percutor de combustible

Carburador

Limpiador de aire

Bomba de combustible

CAUSA PROBABLE

• Vacío • Filtro de combustible atascado • Tubería de respirador de

combustible atascada • Combustible deteriorado o

combustible que contiene agua o material extraño

• Manguera de combustible

atascada

• Combustible deteriorado, combustible que contiene agua, o material extraño

• Reactor piloto atascado • Paso de aire de piloto atascado • Aire absorbido • Flotador deformado • Válvula de aguja con ranura

desgastada • Asiento de válvula sellado

inapropiadamente • Nivel de combustible ajustado

inapropiadamente • Reactor de piloto colocado

inapropiadamente • Reactor de encendido atascado • Disfunción de pistón de

encendido • Cable de encendido ajustado

inapropiadamente • Atascado

• Bomba de combustible defectuosa

Page 233: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE COMPRESIÓN

FALLA EN EL ENCENDIDO / ENCENDIDO DIFÍCIL

Enchufe de encendido

Bobina de encendido

Sistema completo de transistor

Interruptores y cableado

Motor de encendido

CAUSA PROBABLE • Tapa de enchufe inapropiado • Electrodos desgastados • Cable entre terminales roto • Rango de calor inapropiado • Tapa de enchufe de encendido

defectuoso

• Bobina principal/secundaria rota o

acortada • Conductor de enchufe de encendido

defectuoso • Cuerpo roto

• Unidad de encendido defectuosa • Bobina de recolección defectuosa • Interruptor principal defectuoso • Interruptor de detención de motor

defectuoso • Cableado roto o acortado • Interruptor neutral defectuoso • Interruptor de motor de encendido

defectuoso • Interruptor de embrague defectuoso • Motor de encendido defectuoso • Regulador de encendido defectuoso • Regulador de desconexión de circuito

defectuoso • Embrague de encendido defectuoso

Cilindro y cabezal del cilindro

Pistón y anillos de pistón

Caja del cigüeñal y cigüeñal

CAUSA PROBABLE

• Enchufe de encendido flojo • Cabezal de cilindro o cilindro flojo • Empaque del cabezal del cilindro roto • Cilindro desgastado, dañado o

retenido • Anillo de pistón instalado

inapropiadamente • Anillo de pistón desgastado, fatigado o

roto • Anillo de pistón retenido • Pistón retenido o dañado • Caja del cigüeñal asentado

inapropiadamente • Válvula asentada inapropiadamente • Válvula y asiento de válvula

contactados inapropiadamente • Cronometraje de válvula inapropiado • Resorte de válvula roto • Cigüeñal retenido

Page 234: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD INERTE DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD INERTE

DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD MEDIA Y ALTA DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD MEDIA Y ALTA

DESEMPEÑO DÉBIL DE VELOCIDAD INERTE / DESEMPEÑO

DÉBIL DE VELOCIDAD ALTA Y MEDIA

CAUSA PROBABLE

• Pistón de encendido regresado inapropiadamente

• Reactor de piloto flojo • Reactor de aire de piloto atascado • Velocidad inerte ajustada

inapropiadamente (Tornillo de detención del acelerador)

• Movimiento de cable del acelerador inapropiado

• Carburador inundado • Batería defectuosa • Enchufe de encendido defectuoso • Unidad de encendido defectuosa • Bobina de recolección defectuosa • Bobina de encendido defectuosa • Espacio libre de válvula ajustado

inapropiadamente

Carburador

Sistema eléctrico

Tren de válvulas

Refiérase a “Falla de encendido / Encendido difícil”. (Sistema de combustible, sistema eléctrico, sistema de compresión y tren de válvulas)

Carburador

Limpiador de aire

Bomba de combustible

CAUSA PROBABLE

• Posición de seguro de aguja de reactor inapropiada

• Mal funcionamiento del diafragma • Nivel de combustible ajustado

inapropiadamente • Reactor principal atascado o flojo • Filtro de aire atascado

• Bomba de combustible defectuosa

Page 235: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

CAMBIO DE ENGRANAJE DEFECTUOSO CAMBIO DIFÍCIL

Refiérase a “Arrastre del embrague”. EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE

ENGRANAJE DE REBOTE

CAMBIO DE ENGRANAJE DEFECTUOSO

Eje de cambio

Leva de cambio, bifurcación de cambio

Transmisión

CAUSA PROBABLE

• Biela de cambio ajustada inapropiadamente

• Eje de cambio doblado • Ranura atascada con impurezas • Bifurcación de cambio retenido • Barra de guía de bifurcación de

cambio doblada

• Engranaje de transmisión retenido • Impurezas atascadas • Transmisión ensamblada

incorrectamente

Eje de cambio

Bifurcación de cambio

Leva de cambio

Transmisión

CAUSA PROBABLE

• Ajustado inapropiadamente • Palanca de tapón regresada

inapropiadamente • Bifurcación de cambio desgastada

• Movimiento de propulsión inapropiado • Ranura de leva de cambio desgastada • Grapa de engranaje desgastada

Page 236: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

DESLIZAMIENTO / ARRASTRE DE EMBRAGUE DESLIZAMIENTO DE EMBRAGUE

ARRASTRE DEL EMBRAGUE

SOBRECALENTAMIENTO SOBRECALENTAMIENTO

DESLIZAMIENTO / ARRASTRE / SOBRECALENTAMIENTO DE

EMBRAGUE

Embrague

Aceite del motor

CAUSA PROBABLE

• Resorte de embrague flojo • Resorte de embrague fatigado • Placa de fricción / placa de embrague

desgastada • Nivel de aceite bajo • Calidad / viscosidad inapropiada

Embrague

Aceite del motor

CAUSA PROBABLE

• Placa de presión deformada, aire contenido en el fluido del embrague

• Resortes del embrague tensionados de forma desigual

• Marcas de acoplamiento no alineadas • Biela de presión doblada • Biela de presión floja / tuerca de

reborde del embrague doblada • Buje de engranaje principal de

conducción quemado • Placa de embrague doblada • Nivel de aceite inapropiado • Calidad / viscosidad inapropiada • Deterioro

Sistema de encendido

Sistema de combustible

Sistema de compresión

Aceite del motor

Freno

CAUSA PROBABLE

• Brecha de enchufe de encendido inapropiada

• Rango de calentamiento de enchufe de encendido inapropiado

• Unidad de encendido defectuosa • Reactor principal de carburador

inapropiado (ajuste) • Dimensión H ajustada inapropiadamente • Filtro de aire atascado • Carbón pesado acumulado

• Nivel de aceite incorrecto • Viscosidad de aceite inapropiada • Calidad de aceite inferior • Arrastre de freno

Page 237: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

FRENO DEFECTUOSO EFECTO DÉBIL DE FRENADO

FUGA DEL ACEITE DE LA BIFURCACIÓN FRONTAL Y MAL FUNCIONAMIENTO DE LA BIFURCACIÓN FRONTAL FUGA DE ACEITE

MAL FUNCIONAMIENTO

FRENO DEFECTUOSO / FUGA DE ACEITE DE LA BIFURCACIÓN

FRONTAL Y MAL FUNCIONAMIENTO DE LA BIFURCACIÓN FRONTAL

Disco de freno

Tambor de freno

CAUSA PROBABLE

• Pedales de freno desgastados • Disco desgastado • Aire en el fluido de frenos • Fuga del fluido de frenos • Envase de conjunto de cilindros

defectuoso • Sello de conjunto de calibradores

defectuoso • Perno de unión flojo • Manguera de frenos rota • Disco / pedales de freno aceitosos o

grasosos • Nivel de fluido de frenos inapropiado • Huella de freno desgastada • Tambor de freno desgastado u oxidado • Movimiento libre de freno ajustado

inapropiadamente • Posición de palanca de leva de freno

inapropiada • Posición de huella de freno inapropiada • Resorte de regreso Fatigado / Dañado • Huella de freno aceitosa o grasosa • Tambor de freno aceitoso o grasoso • Cable de frenos roto

CAUSA PROBABLE

• Tubo interior doblado, dañado u oxidado • Tubo exterior dañado o agrietado • Labio del sello de aceite dañado • Sello de aceite instalado

inapropiadamente • Nivel de aceite inapropiado (demasiado) • Perno de sujeción de biela de

amortiguador flojo • Anillo O del perno de la tapa roto

CAUSA PROBABLE

• Tubo interior doblado, deformado o dañado

• Tubo exterior doblado o deformado • Resorte de bifurcación dañado • Metal de deslizamiento dañado o

desgastado • Viscosidad de aceite inapropiada • Nivel de aceite inapropiado

Page 238: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

MANEJO INESTABLE MANEJO INESTABLE

MANEJO INESTABLE

Manubrio

Dirección

Bifurcaciones

Llantas

Ruedas

Marco

Brazo batiente

Absorbedor trasero de golpes

Cadena de conducción

CAUSA PROBABLE

• Instalado inapropiadamente o doblado • Corona de manubrio instalada

inapropiadamente • Barra de dirección doblada • Eje de dirección instalada

inapropiadamente (Tuerca de anillo apretada inapropiadamente)

• Conexión de bola o surco de conexión dañados

• Niveles de aceite desnivelados en ambos

lados • Resorte roto • Bifurcaciones frontales torcidas • Presiones de llantas desniveladas en

ambos lados • Presión de llantas incorrecta • Llantas desgastadas desigualmente • Balance de ruedas incorrecto • Radio de rueda deformado • Conexión dañada • Eje de rueda doblado o flojo • Descentramiento excesivo de rueda • Radio de rueda flojo • Torcido • Tubería de cabezal dañada • Surco de conexión instalado

inapropiadamente • Conexión o buje desgastado • Doblado o dañado

• Resorte fatigado • Fuga de aceite • Holgura de cadena ajustada

inapropiadamente

Page 239: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

SISTEMA DE SEÑALES Y DE ILUMINACIÓN DEFECTUOSOS LUZ DELANTERA OSCURA

FOCO QUEMADO

LA LUZ INTERMITENTE NO SE ENCIENDE

LA LUZ INTERMITENTE SE QUEDA ENCENDIDA

SISTEMA DE SEÑALES Y DE ILUMINACIÓN DEFECTUOSOS

CAUSA PROBABLE

• Foco inapropiado • Demasiados accesorios eléctricos • Carga difícil (cable de bobina de reactor

roto, rectificador con regulador defectuoso)

• Conexión incorrecta • Conectada a tierra inapropiadamente • Contactos débiles (interruptor principal o

de luz) • Expira la vida del foco

CAUSA PROBABLE

• Foco inapropiado • Conectado a tierra inapropiadamente • Interruptor principal y/o de luz defectuoso • Expira la vida del foco

CAUSA PROBABLE

• Conectada a tierra inapropiadamente • Batería descargada • Interruptor de luz intermitente defectuoso • Regulador de luz intermitente defectuoso • Arnés de cables roto • Conector conectado flojamente • Foco quemado • Fusible defectuoso

CAUSA PROBABLE

• Regulador de luz intermitente defectuoso • Capacidad de batería insuficiente (casi

descargada) • Foco quemado

Page 240: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

LA LUZ INTERMITENTE PARPADEA MÁS LENTAMENTE

LA LUZ INTERMITENTE PARPADEA MÁS RÁPIDAMENTE

LA BOCINA NO FUNCIONA (Excepto para Holanda)

SOBRECALENTAMIENTO SOBRECALENTAMIENTO

SOBRECALENTAMIENTO

CAUSA PROBABLE

• Regulador de luz intermitente defectuoso • Capacidad de batería insuficiente (casi

descargada) • Foco inapropiado • Interruptor principal y/o de “DAR

VUELTA” defectuoso

CAUSA PROBABLE

• Foco inapropiado • Regulador de luz intermitente defectuoso

CAUSA PROBABLE

• Batería defectuosa • Fusible defectuoso • Interruptor principal y/o de bocina

defectuoso • Bocina ajustada inapropiadamente • Bocina defectuosa • Arnés de cables roto

CAUSA PROBABLE

• Brecha del enchufe de encendido inapropiada

• Rango de calor del enchufe de encendido inapropiado

• Cronometraje de encendido inapropiado • Reactor principal del carburador

inapropiado (colocación inapropiada) • Elemento de limpiador de aire atascado • Mezcla pobre (colocaciones de bomba

de Autolube defectuosas) • Carbón pesado acumulado

• Nivel de aceite, incorrecto • Viscosidad de aceite inapropiado • Calidad de aceite inferior • Arrastre de freno

Sistema de encendido

Sistema de combustible

Sistema de compresión

Aceite de transmisión

Freno

Page 241: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

Diagrama Eléctrico de la V-Thunder INTERRUPTORDE FRENO

INTERRUPTORDE ARRANQUE

INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN INTERRUPTOR

DE DAR VUELTA

LLAVE DE ENCENDIDO

BATERÍA REGULADOR DE ENCENDIDO

RECTIFICADOR INTERRUPTORDE FRENO

SENSOR

OBTURADOR AUTOMÁTICO

FUSIBLE

INDICADOR DE ALARMA DE DIODO

LUZ INDICADORA DE SEÑAL DE VUELTA

LUZ DE PANEL DE INSTRUMENTOS

LUZ INDICADORA DE VIGA ALTA/BAJA

LUZ INDICADORA NEUTRAL

LUZ DE VUELTA A LA DERECHA

LUZ DECORATIVA

LUZ DELANTERA

LUZ DE PANEL DE INSTRUMENTOS

LUZ DECORATIVA

LUZ DE VUELTA A LA IZQUIERDA

BOCINA

BOCINA

INTERRUPTOR DE BOCINA

INTERRUPTOR DE LUZ DE VIGA ALTA/BAJA

INTERRUPTOR DE DAR VUELTA

LUZ INTERMITENTE DE PERMANENCIA DE TIEMPO

CDI BOBINA DE ENCENDIDO

BOBINA DE ENCENDIDO

MAGNETO

INTERRUPTOR NEUTRAL

SISTEMA DE ALARMA

LUZ DE VUELTA A LA DERECHA

LUZ TRASERA / DE FRENO

LUZ DE VUELTA A LA IZQUIERDA

NEGRO B VERDE OSCURO Dg AZUL BL NEGRO/ROJO B/R AZUL CLARO LBL NARANJA/AMARILLO O/Y MARRÓN N ROJO/VERDE R/G ROJO/BLANCO R/W PÚRPURA P AMARILLO/ROJO Y/R VERDE/AZUL G/BL NARANJA O GRIS Gr VERDE/BLANCO G/W AMARILLO Y VERDE/NEGRO G/B ROJO R AMARILLO/VERDE Y/G NARANJA/BLANCO O/Y

Page 242: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

V ENTO MOTORCYC L E S , U . S . A .

I M P R E S O E N E . U . A .

Page 243: Manual de Servicio - Complex...PRÓLOGO Este Manual Complementario de Servicio ha sido preparado para presentar nuevos servicios y datos para la V-THUNDER 250. Para procedimientos

NOTIFICACIÓN Este manual fue escrito por Vento Motorcycles, U. S. A. principalmente para uso por parte de distribuidores de Vento y sus mecánicos calificados. No es posible poner la educación completa de un mecánico en un manual, así que se asume que las personas que usan este libro para llevar a cabo el mantenimiento y reparaciones en Vento Motorcycles tienen una comprensión básica de los conceptos y procedimientos mecánicos inherentes en la tecnología de reparación de motocicletas. Sin dicho conocimiento, las reparaciones o el servicio intentados en este modelo pueden resultar inadecuados para usar y/o inseguras. Este modelo ha sido diseñado y fabricado para desempeñarse dentro de ciertas especificaciones con respecto al desempeño y las emisiones. El servicio apropiado con las herramientas correctas es necesario para asegurar que la motocicleta opera según como fue diseñada. Si existe alguna pregunta sobre un procedimiento de servicio, es muy importante que contacte a un distribuidor Vento para obtener cualquier cambio en la información que aplique para este modelo. Esta política está diseñada para brindar al cliente la mayor satisfacción de su motocicleta y para cumplir con los objetivos federales de calidad ambiental. Vento Motorcycles, U. S. A. se esfuerza continuamente para mejorar todos los modelos fabricados por Vento. Las modificaciones y cambios significativos en las especificaciones o procedimientos serán enviadas a todos los distribuidores Autorizados Vento y, siempre que sea aplicable, aparecerán en futuras ediciones de este manual. NOTA: Este Manual de Servicio contiene información respecto al mantenimiento periódico al sistema de control de emisiones.

PUBLICACIONES TÉCNICAS DIVISIÓN DE SERVICIO

Vento Motorcycles, U. S. A.

CÓMO USAR ESTE MANUAL INFORMACIÓN DE PARTICULAR IMPORTANCIA Este material se distingue por las siguientes anotaciones. NOTA: Una NOTA brinda información clave para realizar más fácil o claramente los

procedimientos. PRECAUCIÓN: Una PRECAUCIÓN indica procedimientos especiales que deben ser seguidos

para evitar daños a la motocicleta. ADVERTENCIA: Una ADVERTENCIA indica procedimientos especiales que deben ser

seguidos para evitar lesiones a un operador de la motocicleta o persona que revise o repare la motocicleta.

FORMATO DEL MANUAL Todos los procedimientos en este manual están organizados en un formato secuencial y de paso por paso. La información ha sido compilada para brindar al mecánico con una referencia fácil de leer y conveniente que contiene explicaciones integrales de todas las operaciones de desarmado, reparación, armado, y operaciones de inspección. En este formato revisado, la condición de un componente defectuoso precederá a un símbolo de flecha y el curso de la acción requerida seguirá al símbolo, por ejemplo:

• Conexiones: Erosión/Daño → Reemplazar.

DIAGRAMA DESPLEGADO Cada capítulo brinda diagramas desplegados antes de cada sección de desarmado para facilitar la identificación de los procedimientos correctos de desarmado y armado.