MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el...

16
Patente pendiente El Q-connect está diseñado para permitir que los tratamientos de inyección de árboles se realicen de forma rápida, segura, Y con precisión. Asegúrese de leer TODAS las instrucciones antes de usar. Consulte la guia del producto apropiado y la etiqueta del producto para instrucciones de dosificación y mezcla. MANUAL de Para soporte técnico y protocolos llame al 1-877-272-6747 www.treecarescience.com [email protected] www.treecarescience.com/q-connect Descarga digital de este manual Disponible en:

Transcript of MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el...

Page 1: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

NUESTRA GARANTIANuestros productos y serviciosestán garantizados para dar100% de satisfacción en cada sentido - servicio, rendimiento,calidad y valor. Si usted noestá satisfecho, de cualquiermanera, por favor contáctenospara que podamos abordarcualquier inquietud que tenga.Nuestro objetivo es tu completasatisfacción.

Patente pendiente

El Q-connect está diseñado para permitir que los tratamientos de inyección de árboles se realicen de forma rápida, segura, Y con precisión. Asegúrese de leer TODAS las instrucciones antes de usar. Consulte

la guia del producto apropiado y la etiqueta del producto para instrucciones de dosificación y mezcla.

MANUAL de™

Para soporte técnico y protocolos llame al 1-877-272-6747 www.treecarescience.com • [email protected]

www.treecarescience.com/q-connectDescarga digital de este manual Disponible en:

Para soporte técnico y protocolos llame al 1-877-272-6747 www.treecarescience.com • [email protected]

www.treecarescience.com/q-connectDescarga digital de este manual Disponible en:

Page 2: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

VIII. LIMPIEZA DEL CONECTOR DE ARNÉS

1.

Si el conector de arnés no se conecta o tiene fugas, desconectelo del tubo y limpielo a fondo con una mezcla de alcohol isopropílico y agua.

Si el problema persiste remoje durante la noche en alcohol isopropílico al 70%.

2.

si el conector deja de funcionar en el campo ,retire el conector de arnés y conecte ambos lados del arnés a una T negra de presión que se alimentará directamente de la botella para terminar el trabajo. Limpie o reemplace el conector de arnés.

3.

IX. MANTENIMIENTO DE LA TAPA DE LA BOTELLA

Agregue lubricante de silicona al anillo x.

1.

Inspeccione el tubo de inmersión en busca de obstrucciones

2. 3.

Limpie cualquier residuo orestos de componentes.

Si se debe quitar o reemplazar un componente, se recomienda volver a sellar las roscas con sellador de tube-ria o un producto de bloqueo de roscas de resis-tencia media.

4.

13

Lubricante

1 parte de alcohol

isopropílico al 70%

+2 partes de agua

solución de limpieza.

TABLA DE CONTENIDO

Q-CONNECT RESUMEN

INSTRUCCIONES DE USO

FASE 1 - PREPARACIÓN

FASE 2 - SITIOS DE PERFORACIÓN DE INYECCIÓN

FASE 3 - INYECCIÓN

FASE 4 - LIMPIEZA

CUIDADO GENERAL Y ALMACENAMIENTO

LISTA DE PRODUCTOS APROBADOS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

1

2-5

2

3

3-4

4-5

6

6

7-8

8-9

10-13

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

Page 3: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

VISTA GENERAL

LISTA DE VERIFICACIÓN DEL EQUIPO:

Ensamblaje de la tapa de botella

Q-connect conector y tubos

Botella de producto

Brocas de alta hélice de 15/64”

Portabotellas

Bolsa de transporte e inserto

Manual

3’ de tubo de repuesto de 5/32”

Aro extra

válvula extra de pico de pato

Tapón de válvula de goma

Bicicleta/bomba de pie

Taladro eléctrico - 18v recomendado

Cinta de medición DAP

EPP adecuado ( consulte la etiqueta del producto)

kit de reparación de campo Q-connect. (recomendado)

válvula de Schader

válvula de alivio de presión

válvula pricipal de la botella

conector de acoplamiento

Botella de producto ARNÉS

Soporte de la botella

Puerto de la punta de dosificación

TuberiaT de inyección

ENSAMBLAJE DE LA TAPA DE LA BOTELLA (vista superior)

T de inyección

Punta

PUERTO DE INYECCIÓN

mango

válvula

Connector T de Presion

1

Conector de arnés(Desconexión rápida)

Incluye:

Usted necesitará:

V. REEMPLAZO DEL CONECTOR T NEGRO DE PRESIÓN

1.

Retire el tubo empujando y sujetanto el collar , luego extraiga el tubo.

Asegurese de que los extremos del tubo esten en buenas condiciones.

Cambie la T defectuosa con la T de reemplazo, asegurándose de que el tubo esté completamente insertado.

2. 3.

VI. REEMPLAZO DEL NÚCLEO DE LA VÁLVULA SCHRADER

1.

Use la herramienta de extracción de núcleos para desenroscar el núcleo de la válvula.

2.

Limpie cualquier químico o residuo de la válvula e inserte el núcleo de reemplazo.

Vuelva a apretar el núcleo de la válvula Schader.

VII. LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓNSi la válvula de alivio de presión no está sellando (fuga de aire ) o no se abre cuando es presurizado a mas de 65 PSI, use cepil-los de alambre y seleccione una solución de limpieza (alcohol isopropílico) para eliminar completamente los residuos o desechos.NOTA: Es importante mantener la válvula de presión funcionando correctamente para evitar una sobrepresur-ización potencialmente peligrosa. Solo use agua o una solución de limpieza a base de alcohol isopropílico.

1. 2.

Agregue lubricante al anillo-0.

núcleo de la válvula Schader 3.

12

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

Necesitará: • Una herramienta de

núcleo de válvula Schader.

• Herramientas de limpieza

• Un repuesto de núcleo de la válvula (kit de reparación de campo Q-con-nect).

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

Page 4: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

III. BLOQUEO DEL PUERTO DE DOSIS

1.

Siga los pasos 1 y 2 para reemplazar la válvula de pico de pato. Retire la válvula de pico de pato si lo desea.

Coloque el tapón de la válvula de goma sobre el agujero del puerto de dosificación, luego reemplace el anillo de retención y el aro elastico. No use la cuña de metal.

Vuelva a colocar el tapón de la válvula de latón y apriete hasta que quede apretado a mano. NO apriete demasiado.

2.

3. 4.

IV. REEMPLAZO DE TUBOS

Para desconectar el tubo, presione el clip de plastico del conector para empujar y quitar el tubo.

Reemplace el tubo dañado con secciones de reemplazo en el campo.

Inspeccione regularmente los extremos de los tubos en busca de acumulación de residuos químicos, puntuación profunda y torceduras.NOTA: Los accesorios de presionar para conectar están diseñados para marcar el tubo para mantenerlo firmemente en su lugar. Con el tiempo, la puntuación se vuelve más profunda y puede causar fugas con Conexiones y desconexiones repetidas. Restaure los extremos defectuosos del tubo utilizando un cortador de caja afilado, una cuchilla de afeitar o un cuchillo para hacer un corte recto y vertical más allá de la sección dañada. No use tijeras.

1.

2. 3.

11

I.

Mida el diámetro del árbol a la altura del pecho.(DAP)NOTA:: la altura del pecho se mide a 4.5 pies sobre el nivel del suelo.

destello de raíz

4.5 pies

1.

Consulte la etiqueta del produc-to y mida la dosis requerida.NOTA: Aseguerese de usar el equipo de protección personal(EPP); verifique la etiqueta del EPP requerido.

2.

Inserte el soporte de la botella en el suelo para sostener la botella.

3.

Con la válvula de la botella principal cerrada, desenrosque la tapa de la botella y vierta la do-sis medida del producto en la botella, O use la pistola Q o el infusor iQ para dosificar la botella directamente a través del puerto de dosis.

4.vista superior

O

cerrada

Asegurese que la tapa de la botel-la esté atornillada firmemente para sellar la botella y la tapa. NOTA: Tenga cuidado de no enhebrar la botella y la tapa . Girar la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj primero, puede ayudar a alinear los hilos antes de girar en sentido a las agujas del reloj para apretar la tapa.

5.

Determine la cantidad de sitios de inyección requeridos para la la aplicación.NOTA: Use UN sitio de inyección por

cada DOS pulgadas de diámetro del árbol.

Ejemplo: árbol de 12” = 6 sitios de inyección

# de sitios de inyección = 2

2” de DAP =

6.

Ajuste el tamaño del arnés al número requerido de árboles de inyección. Utilice el conector de empuje negro para agregar o retirar los tubos y las T.NOTA: Para usar una conexión por presión, mantenga presionado el collar de plástico y extraiga el tubo.

7.

Coloque el arnés Q-connect alrededor de la base del árbol. Asegúrese de que ambos extremos del arnés estén conectados (el conector debe “hacer clic”) y el arnés está conectado a la botella.

8.

PREPARACIÓN

2

sitio de inyección

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

Page 5: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

II. SITIOS DE PERFORACIÓN DE INYECCIÓN

Taladrar 3/4” - 1” pasando

la corteza

1.15/64”

Perfore orificios de inyección con una broca de alta hélice de 15/64 “. Perforar en los destellos de la raíz, 3/4 “- 1” más allá de la corteza, y perpendicular a la superficie de la corteza. NOTA: Reemplace las brocas cada 5-10 árboles. Una broca afilada debería producir “aspirales”.

“aspiral”

2.Con la válvula en T cerrada, inserte la punta de inyección de forma segura en el agujero. Asegure un sello hermético con un ligero giro en sentido horario.

3.Espacie los sitios de inyección de manera uniforme alrededor del árbol, evitando la madera muerta, la descomposición y las llanuras entre los destellos de raíz.

III.INYECTANDO

1.

Antes de comenzar las aplicaciones de inyección, asegúrese de usar el equipo de protección personal (EPP) apropiado como se especifica en la etiqueta del producto. Siempre use protección para los ojos cuando trabaje con sustancias bajo presión

Abra la válvula en el conector mas alejado de la botella.

2.

abrir

Abra la válvula principal de la botella

3.

Conecte la bomba de bicicleta a la válvula Schader de la tapa de la botella.

4. Presurice la botella con varias bom-beadas para preparar las lineas (15-25 psi). La parte supe-rior abierta ayudará a distribuir el producto de manera uniforme a través del arnés.

3

T abierta

Evitar llanurasPerforar en tejido

sano

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

I. REEMPLAZO DE TORNILLOS FIJOS/COSEJOS PARA APRETAR

1.

Ajuste el tornillo de fijación. con un destornillador de cabeza plana.

2.

Use una llave para apretar la punta. Evite apretar en exceso.NOTA: Si una parte enroscada no gira en una dirección, dele un pequeño giro en dirección opuesta para aflojar el sello.

3.

TORNILLO FIJO

Vuelva a apretar el tornillo de fijación.Evite apretar en exceso y pelar el tornillo.

II. REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE PICO DE PATO

1.válvula de pico de pato

Goma elastica

Cuña de metal

Anillo de retención

Tapón de válvula de latón

Use una moneda o la llave de la botel-la (kit de reparación de campo) para desenroscar la tapa de la válvula.

2.

Retire el aro elastico, la cuña de metal y el anillo de retención.

3. 4.

Retire la válvula de pico de pato y reemplacela por una nueva.

Reemplace el anillo de retención primero, luego la cuña de metal, y el aro de goma al final.

Vuelva a colocar el tapón de la válvula de latón y apriete hasta que quede apretado a mano. NO apriete demaciado.

5.

válvula Schader

Válvula de alivio de presión

válvula de botella principal

Tubo de inmersion

Anillo x

10

lengüeta de manguera

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

abrir

Page 6: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

Lista De Mantenimiento Basico DIARIO (despues de usar)

Limpie el arnés, los conectores, la botella y la tapa.

Limpie la válvula de alivio de presión.

Limpie la válvula de pico de pato si se usa para dosificar.

Revise las puntas por obstrucciones.

Asegúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos.

SEMANAL Sumerja el conector del arnés (en una solución de limpieza a base de alcohol isopropílico).

• Para mejores resultados, remoje durante 8-48 horas.

• Permita que los componentes se sequen por completo antes de volver a armar.

• Se recomienda un sellador de roscas de baja a media resistencia al volver a ensamblar

componentes de metal a plástico.

Asegúrese de que las T de inyección estén libres de obstrucciones o fugas.

Limpie la válvula Schrader:

• Retire y lubrique el núcleo de la válvula si hay residuos significativos.

Limpie la válvula de pico de pato - remoje en solución de limpieza si hay residuos químicos significativos.

Limpie a fondo la válvula de alivio de presión. Vea la sección de reparación VII. limpieza de la válvula de alivio de presión.

DESPUES DE USO INTENSIVO Verifique los extremos de los tubos y corte los tubos profundamente marcados, retorcidos u obstruidos con una cuchilla recta (como cortador de caja o cuchillo).

Conectores de inyección separados y en remojo, conectores negros de empuje para conectar, segmentos de tubería y conectores de arnés. Permita un secado completo antes de volver a armar o almacenar.

Recomendado para lubricar los anillos -0 en la válvula de alivio de presión y la lengüeta macho del arnés conector y anillo X en la tapa de la botella según sea necesario y después de una limpieza profunda.

• Recomendado: silicona sintética

MANTENIMIENTO BASICO

9

INSTRUCCIONES DE USO

III.INYECTANDO (continua)

5. 6.

Una vez preparado a baja presión, abra todas las válvulas T de inyección.NOTA: Inspeccione los conectores y los tubos en busca de fugas o bloqueos antes de continuar.

Presurice la botella a 35 psi. Si se necesita más presión, la botella se puede presurizar hasta 55 psi.NOTA: La válvula de alivio de presión liberará presión a 60 psi.

7.cerrar

Una vez que el arnés y los conec-tores están vacíos, cierre todas las válvulas de inyección de la T.NOTA: El producto residual en los conectores puede necesitar tiempo adicional para moverse hacia el árbol una vez que las líneas aparecen vacías. Se recomienda esperar unos minutos después de que las líneas aparezcan claras para quitar los conectores de inyección.

8.

Lenta y cuidadosamente use la válvula de alivio de presión en la tapa de la botella para despresurizar la botella.

Presione el botón de desconexión rápida para liberar el conector del arnés (figura 1). Retire cada conector de inyección con otro ligero giro en el sentido de las agujas del reloj mientras lo saca (figura 2).NOTA: Para facilitar el transporte, retire las T de Inyeccion una por una alrededor del árbol, sosteniendo cada otro conector T negro de presión para conectar mientras enrolla el arnés (figura 3).

9.1.

2.

3.

IV. LIMPIEZA

1.Asegúrese de que la botella y las líneas del arnés estén vacías.

2.+

alcohol isopropílico al

70% Agua

= solución de limpieza

Llene la botella de 1/3 a 1/2 via con una solución diluida de alcohol isopropílico diluido. Para hacer una solución de limpieza, mezcle UNA (1) parte de alcohol isopropílico al 70% con DOS (2) partes de agua.NOTA: para alcohol isopropílico al 90%, mezcle UNA (1) parte de alcohol con TRES (3) partes de agua.

UNA PARTE DOS PARTES

4 Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

abrir

Page 7: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

3.

Atornille la tapa de la botella. Con el arnés conectado y las válvulas de inyección en T cerradas, presurice la botella con una bomba de bicicleta a 40 psi.

4.

Una a la vez, abra las válvulas de inyección de la T sobre un recipiente de recolección de enjuague (como un balde con tapa o una botella de inyección vacía) para permitir que la soluciónde limpieza fluya a través de cada punta.NOTA: es posible que deba volver a presurizar la botella durante el proceso.

5.

Una vez que la botella y el arnés estén vacíos de solucion de limpieza, presurice el arnés con aire para eliminar cualquier líquido restante en el contenedor de residuos. Disponer de Residuos de plaguicidas y enjuagues de acu-erdo con la etiqueta del producto y regulaciones locales, estatales y federales.NOTA: Se recomienda enjuagar el sistema con agua después de la solución de limpieza, particularmente antes del almacenamiento.

6.

Limpie a fondo el conector del arnés, la válvula de alivio de presión y otros componentes según sea necesario. Se recomienda quitar y remojar el conector del arnés en la solución de limpieza después de un uso intensivo.

Consulte MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (página 8) para obtener más instrucciones de limpieza.

7.Almacene siempre el sistema Q-connect limpio y seco

8.

5

1 partede halcohol

isopropílico al 70%

+2 partes

agua

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN

Acumulaciones de productos en tubosdurante la aplicación de inyección.

Presión / resistencia compitiendo en el sistema

Eleve la tubería con el producto acumulado por encima del nivel de la tubería circundante para permitir que el producto se alimente por gravedad al puerto de inyección más cercanoCierre las válvulas en los conectores de inyección vacíos. Abra una válvula para extraer el producto en el puerto de inyección

Funcionamiento incorrecto o conector de arnés desgastado

Reemplace o desvie con un conector T negro de empuje

Conector de inyección difícil de quitar del sitio de inyección

Sellado extremadamente apretado entre el sitio de inyección y la punta

Gire el mango de inyección de la T en el sentido de las agujas del reloj mientras tira suavemente del mango hacia atrásNOTA: Girar en sentido antihorario puede desprender los hilos del mango.

Agite ligeramente el mango de la T de inyección de lado a lado para romper el selloNO GIRAR: girar de un lado a otro puede romper la punta o pelar los hilos del mango.

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓNMantenimiento Básico1. Limpie: corra una solución de limpieza a través de la unidad después de su uso.» Mantenga limpia la válvula de alivio de presión para evitar que se pegue» Limpie siempre la unidad con una solución de limpieza a base de alcohol isopropílico.

1 parte de alcohol isopropílico al 70% por 2 partes de agua» Se recomienda seguir la solución de limpieza con agua limpia

2. Remoje los componentes principales semanalmente o después de un uso intensivo en una solución de limpieza a base de alcohol isopropílico

3. Lubrique lo anillos-x en la válvula de alivio de presión y la lengüeta macho del conector del arnés y el anillo-x en la tapa de la botella según sea necesario. Ver instrucciones de reparación

4. Seque completamente antes de un almacenamiento prolongado.

8

Continúa solución de problemas...

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

Page 8: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

SÍNTOMA POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN

La botella no se puede presurizar o no retiene la presión.

Sello incorrecto entre la bomba de bicicleta y la válvula Schrader

Vuelva a colocar la bomba de bicicleta de forma segura

Bomba de bicicleta defectuosa o dañada ReemplazarVálvula Schrader defectuosa o dañada Repare o reemplace la válvula SchraderLa válvula de la botella principal está abierta, con el tubo desconectado.

Asegúrese de que el tubo del arnés esté conectado a la tapa de la botella

Sonido de silvido/fuga cuando la botella esta presurizada.*

*Despresurice el sistema antes de intentar reparar

La parte superior de la botella no está bien enroscada en la botella

Retire y vuelva a colocar el conjunto superior de la botella en la botella

Sello incorrecto entre la bomba de bicicleta y la válvula Schrader

Vuelva a colocar la bomba de bicicleta de forma segura

La válvula de pico de pato está dañada o desgastada

Limpie la válvula de pico de pato, reemplace la válvula de pico de pato o el tapón de la válvula con un tapón de válvula de goma

Válvula Schrader con fugas Limpie o reemplace el extremo de la válvula

Sello con fugas o conexión entre los componentes superiores de la botella

Llame a nuestro Centro de soluciones para obtener asistencia técnica.soporte: 877-272-6747

el conector T negro de presion tiene fugas

Tubo solo parcialmente insertado Empuje el tubo más adentro

La tubería ha sido marcada demasiado profundo.

Restaure el extremo o reemplace el segmento de tubería (consulte las Instrucciones de reparación, Sección IV).

El tubo puede haberse cortado incorrectamente

Vuelva a cortar el extremo para asegurar el borde recto, o reemplace el segmento de tubería

Accesorio de empuje para conectar dañado Reemplace la T de empuje para conectar

No se puede insertar el tubo en el accesorio de empuje para conectar

Obstrucción en el accesorio de empuje para conectar

Inspeccione el accesorio de empuje para conectar en busca de obstrucción, como un extremo roto del tubo

El residuo de producto endurecido estaevitando la función de presionar para conectar

Remoje el accesorio de empuje T en una solución de limpieza para aflojar los residuos

El conector del arnés no se quiere connectar

Suciedad / acumulación de residuos Limpie a fondo los conectores del arnés

Una punta de inyección no inyecta

Mal sitio de inyección en el árbol Probar nuevo sitio de inyecciónPunta o mango de inyección obstruida Limpie los componentes de la T de inyección

Fuga de presión en algún lugar de las líneasAsegúrese de que todos los conectores de inyección estén insertados de forma segura en sus sitios de inyección y que no haya fugas

La punta gira en el mango (no se puede apretar)

Los hilos del mango están despojados Reemplace el mango de inyección de la T

El tornillo de ajuste no está bien apretado Retire el tornillo de fijación y la punta de inyección. Reemplace y apriete la punta y apriete el tornillo

Consulte la tabla a continuación para la solución de problemas del sistema Q-connect.

Continúa en la siguiente página » 7

• Limpie todo el fluido de las líneas después de cada uso y antes de cambiar químicos.

• Se recomienda que limpie su Q-connect después de cada día de uso con una solución diluida de alcohol isopropílico (1 parte de alcohol isopropílico al 70% por 2 partes de agua.).

• Se recomienda hacer correr agua a través de la unidad después de la solución de limpieza, y permitir que las líneas se sequen por completo antes de almacenarlas.

• Limpie a fondo la tapa de la botella, la válvula de alivio de presión y el conector del arnés semanalmente o después de un uso intensivo.

• Almacene su Q-connect en un área seca libre de polvo y partículas.

• Almacene por encima de 32 ° F (0 ° C) y por debajo de 110 ° F (43 ° C).

CUIDADO GENERAL Y ALMACENAMIENTO

LISTA DE PRODUCTOS APROBADOSEl Q-connect es un caballo de batalla versátil para sus planes de inyección de árboles. Estamos activamente comprometidos en la investigación para ampliar la utilidad de esta herramienta. Consulte nuestro sitio web para obtener una lista de productos aprobados.

Enlace al sitio web de la lista de productos aprobados:www.treecarescience.com/q-connect

6 Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 9: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

SÍNTOMA POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN

La botella no se puede presurizar o no retiene la presión.

Sello incorrecto entre la bomba de bicicleta y la válvula Schrader

Vuelva a colocar la bomba de bicicleta de forma segura

Bomba de bicicleta defectuosa o dañada ReemplazarVálvula Schrader defectuosa o dañada Repare o reemplace la válvula SchraderLa válvula de la botella principal está abierta, con el tubo desconectado.

Asegúrese de que el tubo del arnés esté conectado a la tapa de la botella

Sonido de silvido/fuga cuando la botella esta presurizada.*

*Despresurice el sistema antes de intentar reparar

La parte superior de la botella no está bien enroscada en la botella

Retire y vuelva a colocar el conjunto superior de la botella en la botella

Sello incorrecto entre la bomba de bicicleta y la válvula Schrader

Vuelva a colocar la bomba de bicicleta de forma segura

La válvula de pico de pato está dañada o desgastada

Limpie la válvula de pico de pato, reemplace la válvula de pico de pato o el tapón de la válvula con un tapón de válvula de goma

Válvula Schrader con fugas Limpie o reemplace el extremo de la válvula

Sello con fugas o conexión entre los componentes superiores de la botella

Llame a nuestro Centro de soluciones para obtener asistencia técnica.soporte: 877-272-6747

el conector T negro de presion tiene fugas

Tubo solo parcialmente insertado Empuje el tubo más adentro

La tubería ha sido marcada demasiado profundo.

Restaure el extremo o reemplace el segmento de tubería (consulte las Instrucciones de reparación, Sección IV).

El tubo puede haberse cortado incorrectamente

Vuelva a cortar el extremo para asegurar el borde recto, o reemplace el segmento de tubería

Accesorio de empuje para conectar dañado Reemplace la T de empuje para conectar

No se puede insertar el tubo en el accesorio de empuje para conectar

Obstrucción en el accesorio de empuje para conectar

Inspeccione el accesorio de empuje para conectar en busca de obstrucción, como un extremo roto del tubo

El residuo de producto endurecido estaevitando la función de presionar para conectar

Remoje el accesorio de empuje T en una solución de limpieza para aflojar los residuos

El conector del arnés no se quiere connectar

Suciedad / acumulación de residuos Limpie a fondo los conectores del arnés

Una punta de inyección no inyecta

Mal sitio de inyección en el árbol Probar nuevo sitio de inyecciónPunta o mango de inyección obstruida Limpie los componentes de la T de inyección

Fuga de presión en algún lugar de las líneasAsegúrese de que todos los conectores de inyección estén insertados de forma segura en sus sitios de inyección y que no haya fugas

La punta gira en el mango (no se puede apretar)

Los hilos del mango están despojados Reemplace el mango de inyección de la T

El tornillo de ajuste no está bien apretado Retire el tornillo de fijación y la punta de inyección. Reemplace y apriete la punta y apriete el tornillo

Consulte la tabla a continuación para la solución de problemas del sistema Q-connect.

Continúa en la siguiente página » 7

• Limpie todo el fluido de las líneas después de cada uso y antes de cambiar químicos.

• Se recomienda que limpie su Q-connect después de cada día de uso con una solución diluida de alcohol isopropílico (1 parte de alcohol isopropílico al 70% por 2 partes de agua.).

• Se recomienda hacer correr agua a través de la unidad después de la solución de limpieza, y permitir que las líneas se sequen por completo antes de almacenarlas.

• Limpie a fondo la tapa de la botella, la válvula de alivio de presión y el conector del arnés semanalmente o después de un uso intensivo.

• Almacene su Q-connect en un área seca libre de polvo y partículas.

• Almacene por encima de 32 ° F (0 ° C) y por debajo de 110 ° F (43 ° C).

CUIDADO GENERAL Y ALMACENAMIENTO

LISTA DE PRODUCTOS APROBADOSEl Q-connect es un caballo de batalla versátil para sus planes de inyección de árboles. Estamos activamente comprometidos en la investigación para ampliar la utilidad de esta herramienta. Consulte nuestro sitio web para obtener una lista de productos aprobados.

Enlace al sitio web de la lista de productos aprobados:www.treecarescience.com/q-connect

6 Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 10: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

3.

Atornille la tapa de la botella. Con el arnés conectado y las válvulas de inyección en T cerradas, presurice la botella con una bomba de bicicleta a 40 psi.

4.

Una a la vez, abra las válvulas de inyección de la T sobre un recipiente de recolección de enjuague (como un balde con tapa o una botella de inyección vacía) para permitir que la solución de limpieza fluya a través de cada punta.NOTA: es posible que deba volver a presurizar la botella durante el proceso.

5.

Una vez que la botella y el arnés estén vacíos de solucion de limpieza, presurice el arnés con aire para eliminar cualquier líquido restante en el contenedor de residuos. Disponer de Residuos de plaguicidas y enjuagues de acu-erdo con la etiqueta del producto y regulaciones locales, estatales y federales.NOTA: Se recomienda enjuagar el sistema con agua después de la solución de limpieza, particularmente antes del almacenamiento.

6.

Limpie a fondo el conector del arnés, la válvula de alivio de presión y otros componentes según sea necesario. Se recomienda quitar y remojar el conector del arnés en la solución de limpieza después de un uso intensivo.

Consulte MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (página 8) para obtener más instrucciones de limpieza.

7.Almacene siempre el sistema Q-connect limpio y seco

8.

5

1 partede halcohol

isopropílico al 70%

+2 partes

agua

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SÍNTOMA POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN

Acumulaciones de productos en tubosdurante la aplicación de inyección.

Presión / resistencia compitiendo en el sistema

Eleve la tubería con el producto acumulado por encima del nivel de la tubería circundante para permitir que el producto se alimente por gravedad al puerto de inyección más cercanoCierre las válvulas en los conectores de inyección vacíos. Abra una válvula para extraer el producto en el puerto de inyección

Funcionamiento incorrecto o conector de arnés desgastado

Reemplace o desvie con un conector T negro de empuje

Conector de inyección difícil de quitar del sitio de inyección

Sellado extremadamente apretado entre el sitio de inyección y la punta

Gire el mango de inyección de la T en el sentido de las agujas del reloj mientras tira suavemente del mango hacia atrásNOTA: Girar en sentido antihorario puede desprender los hilos del mango.

Agite ligeramente el mango de la T de inyección de lado a lado para romper el selloNO GIRAR: girar de un lado a otro puede romper la punta o pelar los hilos del mango.

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓNMantenimiento Básico1. Limpie: corra una solución de limpieza a través de la unidad después de su uso.

» Mantenga limpia la válvula de alivio de presión para evitar que se pegue » Limpie siempre la unidad con una solución de limpieza a base de alcohol isopropílico.

1 parte de alcohol isopropílico al 70% por 2 partes de agua » Se recomienda seguir la solución de limpieza con agua limpia

2. Remoje los componentes principales semanalmente o después de un uso intensivo en una solución de limpieza a base de alcohol isopropílico

3. Lubrique lo anillos-x en la válvula de alivio de presión y la lengüeta macho del conector del arnés y el anillo-x en la tapa de la botella según sea necesario. Ver instrucciones de reparación

4. Seque completamente antes de un almacenamiento prolongado.

8

Continúa solución de problemas...

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

Page 11: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

Lista De Mantenimiento Basico DIARIO (despues de usar)

Limpie el arnés, los conectores, la botella y la tapa.

Limpie la válvula de alivio de presión.

Limpie la válvula de pico de pato si se usa para dosificar.

Revise las puntas por obstrucciones.

Asegúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos.

SEMANAL Sumerja el conector del arnés (en una solución de limpieza a base de alcohol isopropílico).

• Para mejores resultados, remoje durante 8-48 horas.

• Permita que los componentes se sequen por completo antes de volver a armar.

• Se recomienda un sellador de roscas de baja a media resistencia al volver a ensamblar

componentes de metal a plástico.

Asegúrese de que las T de inyección estén libres de obstrucciones o fugas.

Limpie la válvula Schrader:

• Retire y lubrique el núcleo de la válvula si hay residuos significativos.

Limpie la válvula de pico de pato - remoje en solución de limpieza si hay residuos químicos significativos.

Limpie a fondo la válvula de alivio de presión. Vea la sección de reparación VII. limpieza de la válvula de alivio de presión.

DESPUES DE USO INTENSIVO Verifique los extremos de los tubos y corte los tubos profundamente marcados, retorcidos u obstruidos con una cuchilla recta (como cortador de caja o cuchillo).

Conectores de inyección separados y en remojo, conectores negros de empuje para conectar, segmentos de tubería y conectores de arnés. Permita un secado completo antes de volver a armar o almacenar.

Recomendado para lubricar los anillos -0 en la válvula de alivio de presión y la lengüeta macho del arnés conector y anillo X en la tapa de la botella según sea necesario y después de una limpieza profunda.

• Recomendado: silicona sintética

MANTENIMIENTO BASICO

9

INSTRUCCIONES DE USO

III.INYECTANDO (continua)

5. 6.

Una vez preparado a baja presión, abra todas las válvulas T de inyección.NOTA: Inspeccione los conectores y los tubos en busca de fugas o bloqueos antes de continuar.

Presurice la botella a 35 psi. Si se necesita más presión, la botella se puede presurizar hasta 55 psi.NOTA: La válvula de alivio de presión liberará presión a 60 psi.

7.cerrar

Una vez que el arnés y los conec-tores están vacíos, cierre todas las válvulas de inyección de la T.NOTA: El producto residual en los conectores puede necesitar tiempo adicional para moverse hacia el árbol una vez que las líneas aparecen vacías. Se recomienda esperar unos minutos después de que las líneas aparezcan claras para quitar los conectores de inyección.

8.

Lenta y cuidadosamente use la válvula de alivio de presión en la tapa de la botella para despresurizar la botella.

Presione el botón de desconexión rápida para liberar el conector del arnés (figura 1). Retire cada conector de inyección con otro ligero giro en el sentido de las agujas del reloj mientras lo saca (figura 2).NOTA: Para facilitar el transporte, retire las T de Inyeccion una por una alrededor del árbol, sosteniendo cada otro conector T negro de presión para conectar mientras enrolla el arnés (figura 3).

9.1.

2.

3.

IV. LIMPIEZA

1.Asegúrese de que la botella y las líneas del arnés estén vacías.

2.+

alcohol isopropílico al

70% Agua

= solución de limpieza

Llene la botella de 1/3 a 1/2 via con una solución diluida de alcohol isopropílico diluido. Para hacer una solución de limpieza, mezcle UNA (1) parte de alcohol isopropílico al 70% con DOS (2) partes de agua.NOTA: para alcohol isopropílico al 90%, mezcle UNA (1) parte de alcohol con TRES (3) partes de agua.

UNA PARTE DOS PARTES

4 Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

abrir

Page 12: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

II. SITIOS DE PERFORACIÓN DE INYECCIÓN

Taladrar 3/4” - 1” pasando

la corteza

1.15/64”

Perfore orificios de inyección con una broca de alta hélice de 15/64 “. Perforar en los destellos de la raíz, 3/4 “- 1” más allá de la corteza, y perpendicular a la superficie de la corteza. NOTA: Reemplace las brocas cada 5-10 árboles. Una broca afilada debería producir “aspirales”.

“aspiral”

2.Con la válvula en T cerrada, inserte la punta de inyección de forma segura en el agujero. Asegure un sello hermético con un ligero giro en sentido horario.

3.Espacie los sitios de inyección de manera uniforme alrededor del árbol, evitando la madera muerta, la descomposición y las llanuras entre los destellos de raíz.

III.INYECTANDO

1.

Antes de comenzar las aplicaciones de inyección, asegúrese de usar el equipo de protección personal (EPP) apropiado como se especifica en la etiqueta del producto. Siempre use protección para los ojos cuando trabaje con sustancias bajo presión

Abra la válvula en el conector mas alejado de la botella.

2.

abrir

Abra la válvula principal de la botella

3.

Conecte la bomba de bicicleta a la válvula Schader de la tapa de la botella.

4. Presurice la botella con varias bom-beadas para preparar las lineas (15-25 psi). La parte supe-rior abierta ayudará a distribuir el producto de manera uniforme a través del arnés.

3

T abierta

Evitar llanurasPerforar en tejido

sano

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

I. REEMPLAZO DE TORNILLOS FIJOS/COSEJOS PARA APRETAR

1.

Ajuste el tornillo de fijación. con un destornillador de cabeza plana.

2.

Use una llave para apretar la punta. Evite apretar en exceso.NOTA: Si una parte enroscada no gira en una dirección, dele un pequeño giro en dirección opuesta para aflojar el sello.

3.

TORNILLO FIJO

Vuelva a apretar el tornillo de fijación.Evite apretar en exceso y pelar el tornillo.

II. REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE PICO DE PATO

1.válvula de pico de pato

Goma elastica

Cuña de metal

Anillo de retención

Tapón de válvula de latón

Use una moneda o la llave de la botel-la (kit de reparación de campo) para desenroscar la tapa de la válvula.

2.

Retire el aro elastico, la cuña de metal y el anillo de retención.

3. 4.

Retire la válvula de pico de pato y reemplacela por una nueva.

Reemplace el anillo de retención primero, luego la cuña de metal, y el aro de goma al final.

Vuelva a colocar el tapón de la válvula de latón y apriete hasta que quede apretado a mano. NO apriete demaciado.

5.

válvula Schader

Válvula de alivio de presión

válvula de botella principal

Tubo de inmersion

Anillo x

10

lengüeta de manguera

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

abrir

Page 13: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

III. BLOQUEO DEL PUERTO DE DOSIS

1.

Siga los pasos 1 y 2 para reemplazar la válvula de pico de pato. Retire la válvula de pico de pato si lo desea.

Coloque el tapón de la válvula de goma sobre el agujero del puerto de dosificación, luego reemplace el anillo de retención y el aro elastico. No use la cuña de metal.

Vuelva a colocar el tapón de la válvula de latón y apriete hasta que quede apretado a mano. NO apriete demasiado.

2.

3. 4.

IV. REEMPLAZO DE TUBOS

Para desconectar el tubo, presione el clip de plastico del conector para empujar y quitar el tubo.

Reemplace el tubo dañado con secciones de reemplazo en el campo.

Inspeccione regularmente los extremos de los tubos en busca de acumulación de residuos químicos, puntuación profunda y torceduras.NOTA: Los accesorios de presionar para conectar están diseñados para marcar el tubo para mantenerlo firmemente en su lugar. Con el tiempo, la puntuación se vuelve más profunda y puede causar fugas con Conexiones y desconexiones repetidas. Restaure los extremos defectuosos del tubo utilizando un cortador de caja afilado, una cuchilla de afeitar o un cuchillo para hacer un corte recto y vertical más allá de la sección dañada. No use tijeras.

1.

2. 3.

11

I.

Mida el diámetro del árbol a la altura del pecho.(DAP)NOTA:: la altura del pecho se mide a 4.5 pies sobre el nivel del suelo.

destello de raíz

4.5 pies

1.

Consulte la etiqueta del produc-to y mida la dosis requerida.NOTA: Aseguerese de usar el equipo de protección personal(EPP); verifique la etiqueta del EPP requerido.

2.

Inserte el soporte de la botella en el suelo para sostener la botella.

3.

Con la válvula de la botella principal cerrada, desenrosque la tapa de la botella y vierta la do-sis medida del producto en la botella, O use la pistola Q o el infusor iQ para dosificar la botella directamente a través del puerto de dosis.

4.vista superior

O

cerrada

Asegurese que la tapa de la botel-la esté atornillada firmemente para sellar la botella y la tapa. NOTA: Tenga cuidado de no enhebrar la botella y la tapa . Girar la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj primero, puede ayudar a alinear los hilos antes de girar en sentido a las agujas del reloj para apretar la tapa.

5.

Determine la cantidad de sitios de inyección requeridos para la la aplicación.NOTA: Use UN sitio de inyección por

cada DOS pulgadas de diámetro del árbol.

Ejemplo: árbol de 12” = 6 sitios de inyección

# de sitios de inyección = 2

2” de DAP =

6.

Ajuste el tamaño del arnés al número requerido de árboles de inyección. Utilice el conector de empuje negro para agregar o retirar los tubos y las T.NOTA: Para usar una conexión por presión, mantenga presionado el collar de plástico y extraiga el tubo.

7.

Coloque el arnés Q-connect alrededor de la base del árbol. Asegúrese de que ambos extremos del arnés estén conectados (el conector debe “hacer clic”) y el arnés está conectado a la botella.

8.

PREPARACIÓN

2

sitio de inyección

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

Page 14: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

VISTA GENERAL

LISTA DE VERIFICACIÓN DEL EQUIPO:

Ensamblaje de la tapa de botella

Q-connect conector y tubos

Botella de producto

Brocas de alta hélice de 15/64”

Portabotellas

Bolsa de transporte e inserto

Manual

3’ de tubo de repuesto de 5/32”

Aro extra

válvula extra de pico de pato

Tapón de válvula de goma

Bicicleta/bomba de pie

Taladro eléctrico - 18v recomendado

Cinta de medición DAP

EPP adecuado ( consulte la etiqueta del producto)

kit de reparación de campo Q-connect. (recomendado)

válvula de Schader

válvula de alivio de presión

válvula pricipal de la botella

conector de acoplamiento

Botella de producto ARNÉS

Soporte de la botella

Puerto de la punta de dosificación

TuberiaT de inyección

ENSAMBLAJE DE LA TAPA DE LA BOTELLA (vista superior)

T de inyección

Punta

PUERTO DE INYECCIÓN

mango

válvula

Connector T de Presion

1

Conector de arnés(Desconexión rápida)

Incluye:

Usted necesitará:

V. REEMPLAZO DEL CONECTOR T NEGRO DE PRESIÓN

1.

Retire el tubo empujando y sujetanto el collar , luego extraiga el tubo.

Asegurese de que los extremos del tubo esten en buenas condiciones.

Cambie la T defectuosa con la T de reemplazo, asegurándose de que el tubo esté completamente insertado.

2. 3.

VI. REEMPLAZO DEL NÚCLEO DE LA VÁLVULA SCHRADER

1.

Use la herramienta de extracción de núcleos para desenroscar el núcleo de la válvula.

2.

Limpie cualquier químico o residuo de la válvula e inserte el núcleo de reemplazo.

Vuelva a apretar el núcleo de la válvula Schader.

VII. LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓNSi la válvula de alivio de presión no está sellando (fuga de aire ) o no se abre cuando es presurizado a mas de 65 PSI, use cepil-los de alambre y seleccione una solución de limpieza (alcohol isopropílico) para eliminar completamente los residuos o desechos.NOTA: Es importante mantener la válvula de presión funcionando correctamente para evitar una sobrepresur-ización potencialmente peligrosa. Solo use agua o una solución de limpieza a base de alcohol isopropílico.

1. 2.

Agregue lubricante al anillo-0.

núcleo de la válvula Schader 3.

12

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

Necesitará: • Una herramienta de

núcleo de válvula Schader.

• Herramientas de limpieza

• Un repuesto de núcleo de la válvula (kit de reparación de campo Q-con-nect).

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

Page 15: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

VIII. LIMPIEZA DEL CONECTOR DE ARNÉS

1.

Si el conector de arnés no se conecta o tiene fugas, desconectelo del tubo y limpielo a fondo con una mezcla de alcohol isopropílico y agua.

Si el problema persiste remoje durante la noche en alcohol isopropílico al 70%.

2.

si el conector deja de funcionar en el campo ,retire el conector de arnés y conecte ambos lados del arnés a una T negra de presión que se alimentará directamente de la botella para terminar el trabajo. Limpie o reemplace el conector de arnés.

3.

IX. MANTENIMIENTO DE LA TAPA DE LA BOTELLA

Agregue lubricante de silicona al anillo x.

1.

Inspeccione el tubo de inmersión en busca de obstrucciones

2. 3.

Limpie cualquier residuo orestos de componentes.

Si se debe quitar o reemplazar un componente, se recomienda volver a sellar las roscas con sellador de tube-ria o un producto de bloqueo de roscas de resis-tencia media.

4.

13

Lubricante

1 parte de alcohol

isopropílico al 70%

+2 partes de agua

solución de limpieza.

TABLA DE CONTENIDO

Q-CONNECT RESUMEN

INSTRUCCIONES DE USO

FASE 1 - PREPARACIÓN

FASE 2 - SITIOS DE PERFORACIÓN DE INYECCIÓN

FASE 3 - INYECCIÓN

FASE 4 - LIMPIEZA

CUIDADO GENERAL Y ALMACENAMIENTO

LISTA DE PRODUCTOS APROBADOS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

1

2-5

2

3

3-4

4-5

6

6

7-8

8-9

10-13

Para soporte técnico y protocolos llame al 877-272-6747

Page 16: MANUAL de - Rainbow Treecare Scientific Advancements · 2020. 7. 22. · segúrese de que el conector del arnés esté libre de residuos químicos y desechos. A SEMANAL erja el conector

NUESTRA GARANTIANuestros productos y serviciosestán garantizados para dar100% de satisfacción en cada sentido - servicio, rendimiento,calidad y valor. Si usted noestá satisfecho, de cualquiermanera, por favor contáctenospara que podamos abordarcualquier inquietud que tenga.Nuestro objetivo es tu completasatisfacción.

Patente pendiente

El Q-connect está diseñado para permitir que los tratamientos de inyección de árboles se realicen de forma rápida, segura, Y con precisión. Asegúrese de leer TODAS las instrucciones antes de usar. Consulte

la guia del producto apropiado y la etiqueta del producto para instrucciones de dosificación y mezcla.

MANUAL de™

Para soporte técnico y protocolos llame al 1-877-272-6747 www.treecarescience.com • [email protected]

www.treecarescience.com/q-connectDescarga digital de este manual Disponible en:

Para soporte técnico y protocolos llame al 1-877-272-6747 www.treecarescience.com • [email protected]

www.treecarescience.com/q-connectDescarga digital de este manual Disponible en: