Mango magazine

56
№1(10) январь 2013 Mango PATTAYA lifestyle Первый журнал о жизни в Паттайе на русском языке all about «Жить нужно здесь и сейчас» Апичет Гулати: По волнам Джомтьена Кубок Короля по аквабайку «Jet Ski World Cup Grand Prix 2012» Тайский стиль XIII века Маникюр по-русски

description

Lifestyle Magazine Pattaya (russian edition)

Transcript of Mango magazine

Page 1: Mango magazine

№1(10)январь2013

Mango P a t t a y alifestyle

Первый журнал о жизни в Паттайе

на русском языке

all about

«Жить нужно здесь и сейчас»Апичет Гулати:

По волнам ДжомтьенаКубок Короля по аквабайку «Jet Ski World Cup Grand Prix 2012»

Тайский стиль XIII века

Маникюр по-русски

Page 2: Mango magazine
Page 3: Mango magazine

1Mango magazine№ 10

Page 4: Mango magazine

Русскоязычные сотрудники запишут Вас на консультацию и помогут с переводом.

www.bangkokpattayahospital.com

[email protected]

1719

Бангкок Паттайя госПиталь

Увеличение/ Подтяжка грУди • лифтинг век • крУговая Подтяжка лица • изменение формы носа •

Пластика живота • лиПосакция • Увеличение гУб • инъекции красоты • ПроцедУры омоложения

Ц е н т р П л аст и ч е с к о й Х и р у р г и и и к о с м е тол о г и и

Page 5: Mango magazine

крупнейший медицинский центр восточного побережья таиланда.новейшие технологии, лучшие специалисты и сервис высочайшего уровня.

Русскоязычные сотрудники запишут Вас на консультацию и помогут с переводом.

Отделение скорой помощи доступно 24 часа в сутки

Вызов врача на дом — 3 900 бат

www.bangkokpattayahospital.com

[email protected]

1719

Ведущие напраВления госпиталя: ортопедия, кардиология и неВрология

Бангкок Паттайя госПиталь

диагностика всего организма • гастроскоПия/колоноскоПия • Эко • ведение родов •

Педиатрия • вакцинация • лазерная коррекция зрения • микрохирУргия глаза

Page 6: Mango magazine
Page 7: Mango magazine

EN: 089 092-11-22 ru: 089 092-11-33 th: 089 092-11-55

w w w . h E i g h t s - h o l d i N g s . c o m

Real estateit’s all about trust

Page 8: Mango magazine

2 Mango magazine январь 2013

Кряжева Оксана,д и р е к т о р J - M e d i a G r o u p

Mango magazine

реклама и маркетинг: 088 220-80-88088 [email protected], [email protected]

директор: кряжева оксана 088 220-80-88 [email protected]

издатель: Jacoks Media Group Co., Ltd383/2 Moo 12 Sukhumvit road Nongprue Banglamung Chonburi 20150

Лицензия номер: 2/2549 тираж 8000 экземпляров. распространяется бесплатно как приложение к журналу «Под ключ».

Ни одна из частей настоя-щего издания не могут быть использованы без предвари-тельного согласования и письменного разрешения редакции. Все права защи-щены. Ссылки на настоящее издание обязательны.

Мнение авторов опубли-кованных статей не всегда является мнением редакции журнала. редакция оставляет за собой право размещать ма-териалы и статьи журнала в электронных системах и иных электронных базах данных. За содержание опубликован-ной рекламы издательство и редакция ответственности не несут.

P.S.Вот и пришел 2013 год. Долгожданного конца света не случилось. и то ли причина чудесного избавления в наших молитвах, толи пожилой Брюс Уиллис или другой умудреный опытом спасения земли и человечества супергерой каким-то об-разом уберег Планету от неминуемой гибели… так или иначе, сегодня настало самое время для того, чтобы начать делать все то, чего вы всегда так страстно желали. Хотели прыгнуть с тарзанки или покататься на банане? Съесть жареного таракана? оседлать аквабайк или подружиться с ледибоем? Пока российские просторы скрыты под толсты-ми слоями снежных осадков, мы, жители страны полупьяных постпраздничных улыбок можем наслаждаться солнечными лучами и прелестями настоящего бархатного сезона в город исполнения самых смелых желаний!

так что, дорогие читатели, перестаньте гадать на ромашке и кофейной гуще на предмет того, что будет завтра — сегодня, здесь и сейчас все только начинается!

Page 9: Mango magazine

3Mango magazine№ 10

Page 10: Mango magazine

содержание

4 Mango magazine январь 2013

6 НовостиПодводим итоги года

8-13История с обложкиУправляющий проектом Grand Caribbean Апичет Гу-лати рассказал, за что любит Паттайю и почему считает, что таппрайя роуд настоя-щим центром города

14-19 ЗдоровьеГде купить средства тай-ской народной медицины и почему нужно ежегодно проходить обследование организма

20-24КрасотаЧем полезен массаж кам-нями, главные правила здорового загара и маникюр по-русски

26-27 ФитнесФитнес для беременных: за и против

28-29Путешествиетропический сад Нонг-Нуч: любуемся орхидеями, бьем в колокол и запускаем в небо фонарик

30-31СобытиеСоревнования по аквабайку на джомтиене

32-35ОбразованиеУчитель русского языка и литературы regent’s School рассказывает, как детям сохранить родной язык на чужбине

36-37 Искусство Будда родом из Xiii века

39-43 ЕдаНовогодние блюда стран мира

44Рейтингтоп 5 профессий для русских в Паттайе

Page 11: Mango magazine

5Mango magazine№ 10

Page 12: Mango magazine

новости

6 Mango magazine январь 2013

Основные события Таиланда 2012

установлена минималь-на заработная плата для тайцев в размере 300 бат за 1 рабочий день.

был признан лучшим в категории Best Luxury Resort Spa 2012 по версии конкур-са World Luxury Spa awards.

Правительство Таиланда вложило 1,2 мрд. бат в развитие спорта.

В 2012 году Таиланд поставил на экспорт более 1 млн. автомобилей

в Королевстве таи-ланд издан Богослу-жебный Псалтирь на тайском языке, сохра-няющий принятое в Православной Церк-ви деление священно-го текста на кафизмы и славы.

в таиланде повысили цены за вход в наци-ональные парки — до 100 бат для тайцев и до 500 бат для иностран-цев.

Из Таиланда в Камбоджу начал курсировать 9-палубный лайнер премиум-класса — Лайнер стартует из порта Лаэм-Чабанг, оста-навливается на Самуи, а также в городе-ку-рорте Сиануквиль (Камбоджа).

Европейский союз снял восьмилетний запрет на импорт мяса птицы и продуктов из Таиланда — в 2012 году страна экспортировала 50 000 тонн куриного мяса в Европу на сумму 40 млрд. бат.

В Бангкоке открыли 20 000 бесплатных точек доступа к сети Интернет, а Правительство Таиланда закупило 400 000 планшетных компьютеров для первоклассников.

С 1 января 2012 года

CПА-центр Coqoon Spa на Пхукете

Page 13: Mango magazine

Центр музыкальных

инструментов ВосточногоТаиланда

140/2-4 Moo 11, Sukhumvit, South Pattaya Road,

Nongprue, Banglamung, Chonburi 20150

Тел. (038) 378-039, факс: (038) 378-095, моб.: 081 842-61-07

[email protected],

www.suriyamusicpattaya.com

● Продажа музыкальных инструментов

● Музыкальная Академия● Музыкальная студия

● Звукозапись ● Музыкальная клиника

(ремонт всех видов музыкальных

инструментов и вспомогательных

устройств)

В Бангкоке прошла церемония награждения престижной премии TTG Travel Awards 2012, на которой Национальная авиакомпания Thai airways получила высшую награду в категориях «Лучшая авиакомпания Юго-восточной азии» и «Лучший бизнес-класс».

в 2012 году, рост экспорта тайских продук-тов питания составил 30 миллиардов дол-ларов, а общий рост ВВП Таиланда достиг 6,5 процента.

датская пивова-ренная группа Carlsberg созда-ет совместное предприятие с корпорацией Singha Corp., которая владеет 60% рынка от-расли.

По данным тайской ассоциации экспортеров риса, в 2012 году объем экспорта риса достиг 6,4 млн тонн на сумму 135 млрд. бат.

общая стои-мость продаж продукции сети oToP (one Tambon, one Product) в 2012 году составила 76 млрд. бат, включая экспорт на сумму 10 млрд. бат.

Бюджет Таиланда в 2013 году составит 2,3 триллиона бат.

Page 14: Mango magazine

история с оБЛожКи

8 Mango magazine январь 2013

Встретиться Апиче-том Гулати не просто. Еще бы — когда чело-век руководит таким большим количеством бизнесов одновремен-но, свободного времени у него остается не так уж и много. Но наши по-пытки, наконец, увенчались успехом, и в эксклюзивном интервью журналу Mango Апичет рассказал о том, чем ему нравится Паттайя и почему он ни за что не про-меняет таиланд ни на какую другую страну.

Наше досьеИмя: Apichart GulatiВозраст: 26семейное положение: не женатобразование: Mahidol University International College (Бангкок); University of New Brunswick (Канада)Хобби: длинные автомобильные прогулки в сопровождении хорошей музыки

аПичет ГуЛаТи:“Жить нужно здесь и сейчас”

Page 15: Mango magazine

9Mango magazine№ 10

— Как давно вы живете в Паттайе? — Мои родители переехали Паттайю из кора-та, когда мне был всего один год. С тех пор я живу здесь уже 25 лет. У родителей здесь был и до сих пор существует бизнес, связанный с пошивом одежды, а также с недвижимо-стью. Я с детства тоже интересовался недви-жимостью и в итоге пошел по их стопам.

— Grand Caribbean и Atlantis очень похо-жи. В обоих есть затонувшие корабли, и звучит пиратская тема. Почему вы сделали ставку на такой стиль?— Сегодня с ростом количества кондоминиу-мов в Паттайе застройщикам нужно постоян-но предлагать своим клиентам что-то новое. Мы предлагаем покупателям действительно нечто уникальное. оба проекта — atlantis

и Grand Caribbean — это не просто кондоми-ниумы, но еще и богатейшая инфраструкту-ра, удобство и комфорт, сравнимый с проживанием на 5-звездочном курорте.

— В чем отличие проектов Blue Sky Group от других похожих жилых комплексов курортного типа?— Мы делаем ставку, прежде всего на распо-ложение, справедливое соотношение цены и качества, а также на удобства и инфра-структуру, стремимся по максимуму удов-летворить потребности своих клиентов, как с точки зрения удобств, так и обслуживания. Мы предлагаем отдых «под ключ». Покупате-лю достаточно будет лишь повернуть ключ в двери и начать наслаждаться комфортным отдыхом!

О Grand CaribbeanТерритория: 18 400 кв.мПроект состоит из 4-х восьмиэтажных зданий и 28-ми этажной башни. Здания окружает экзотический тропический сад с огромным многоуровневым бассейном с прохладной морской водой, водопадом, песчаными пляжами. В центре зоны отдыха находится остров с башней-маяком, соединенным деревянными мостами с берегом, что создает неповторимую экзотичную атмосферу.

Page 16: Mango magazine

история с оБЛожКи

10 Mango magazine январь 2013

— В каком стиле оформлены апарта-менты, и какой тип квартир вам самому больше всего нравится?— У нас весь стиль проекта очень яркий. Поэтому и апартаменты получились такими же позитивными. Во всем проекте — 1064 полностью меблированных квартиры с одной и двумя спальнями площадью 34,5 кв.м. и 69 кв.м. также у нас есть угловые апарта-менты площадью 93,5 кв.м. в высотном зда-нии «круз». из окон здесь отрывается 270-гра-дусный панорамный вид на Сиамский залив, джомтиен и острова — не так много квартир в Паттайе могут похвастаться подобным!

— Чем хорошо расположение Grand Caribbean?— Проект раскинется на Теппрайя роуд. Мож-но сказать, что это центр всего. С одной сто-роны в пяти минутах езды находится южная Паттайя и знаменитая улица Walking Street с барами и дискотеками. Поехав в другую сто-рону, вы попадете в район джомтиен. также отсюда легко через теппразит добраться до Сукхумвита. если двигаться прямо от теп-

прайи, вы выедете на Пратамнак. По любому из этих направлений вы найдете рестораны, торговые центры, госпитали, международные школы, гольф-поля, пляжи и многое другое! так что вы всегда будете в центре жизни!

— А сами вы в какой части Паттайи живете?— Сам я тоже живу в районе теппрайя роуд, для меня это и есть настоящий центр Паттайи.

— Люди каких национальностей активнее всего покупают апартаменты в вашем проекте?— Наши клиенты — это тайцы и иностранцы. Замечу, что многие тайцы приобретают апар-таменты в Grand Caribbean в качестве своего второго дома. также есть местные жители, которые покупают апартаменты в проекте с целью инвестиций. С другой стороны у нас очень много покупателей из россии, китая и индии. Мы предлагаем уникальное для Паттайи ценовое предложение — стоимость квартир по тайской и по иностранной квоте практически не отличается.

Page 17: Mango magazine

11Mango magazine№ 10

— Что, по-вашему, самое сложное в том, чтобы создать привлекательный для по-купателя проект?— На рынке существует два вида покупате-лей — те, кто покупает квартиры для себя и инвесторы. и для тех, и для других располо-жение, услуги, инфраструктура, комфорт и безопасность имеют первостепенное значе-ние. Премиум-расположение обеспечивает от инвестиций хорошую отдачу и прирост капитала у наших клиентов. По этой причине с момента запуска проекта за 7 месяцев мы продали 70% всех апартаментов.

— В вашем проекте люди больше поку-пают апартаменты для себя или с целью инвестиций?— достаточно и тех, и других. тайцы чаще по-купают апартаменты в качестве своего второ-го дома, в то время как иностранцы вклады-вают деньги в проект с целью инвестиций.

— Как вы видите будущее рынка недви-жимости Паттайи? Многие эксперты, на-пример, говорят, что цены снизятся из-за

того, что будет построено чересчур много кондоминиумов.— Я считаю, что если продукт качественный и удовлетворяет все запросы покупателя, то цены на него не должны упасть ни при каких обстоятельствах. если будет много кон-доминиумов — у покупателей просто будет широкий выбор. Ведь все проекты отлича-ются друг от друга, каждый из них — отра-жение вкуса застройщика. к тому же вместе с рынком недвижимости развивается сама Паттайя, и мэр города ithiphol Khunplume прикладывает немало усилий для развития инфраструктуры Паттайи, что в свою очередь привлекает еще больше людей, желающих приобрести недвижимость на Восточном побережье.

Премиум-расположение обеспечивает от инвестиций хорошую отдачу и прирост капитала у наших клиентов

Page 18: Mango magazine

история с оБЛожКи

12 Mango magazine январь 2013

— Еще говорят, что будущее за жильем класса «люкс», а не за недвижимостью для среднего класса…— да, «люксовый» рынок в Паттайе несо-мненно существует. Но на сегодняшний день он не так велик. дорогие отели вроде Centara или Hilton привлекают на курорт высоко обеспеченных людей. они приезжают, им нравится город, и обычно им хочется инве-стировать в дорогие проекты. Но пока этот рынок не так сильно развит, как на Пхукете или Самуи.

— Нет так давно мир отпраздновал Новый год. Какие разочарования у вас были в прошедшем году?— Прошедший год был для меня очень пер-спективным благодаря успешному запуску проекта Grand Caribbean. и я твердо уверен в том, что и новый год для меня станет не менее удачливым.

— Это здорово! Сейчас редко встретишь довольного всем человека. Может быть,

поделитесь главным секретом успешного бизнеса?— для меня основные составляющие успеш-ного бизнеса — это верность и доверие. Причем, если вы верны своему покупателю, то автоматически заработаете его доверие, и ваш бизнес будет процветать!

«Мы предлагаем уникальное для Паттайи ценовое предложение — стоимость квартир по тайской и по иностранной квоте практически не отличается».

Page 19: Mango magazine

13Mango magazine№ 10

— Кроме относительно невысокой цены на недвижимость, по каким еще причинам вы бы рекомендовали покупать в Паттайе дома и квартиры?— Главная причина — это, несомненно, отличная погода. также жить здесь не так дорого, как во многих других странах мира. Паттайя — уникальный город, и чтобы понять это, нужно какое-то время здесь пожить.

— Чем лично вам нравится Паттайя?— Все мое детство прошло в этом городе. Весь мой бизнес находится в Паттайе, да и вообще этот город уже стал неотъемле-мой частью меня.

— Как вы любите проводить свободное время?— Мне нравится ехать куда-нибудь далеко на автомобиле, слушать приятную музыку или же просто посмотреть интересный фильм.

— Вы наверняка много путешествуете. В каких странах бывали, и какие вам особенно приглянулись?— 10 лет я учился в школе в индии. По программе студенческого обмена мне посчастливилось побывать в канаде. так что можно сказать, что годы моего обучения были полны путешествий. В последнее время я свой отпуск часто провожу в европе, Америке и Африке. каждое из этих мест по-своему прекрасно.

— Расскажите о своей семье?— Мои родители тоже живут в Паттайе. еще у меня есть младшая сестра. она работает в Бангкоке в сфере недвижимости. Младший брат учится в Garden international School в районге.

— У вас есть свой жизненный девиз?— Жизнь дана одна. Поэтому нужно жить и наслаждаться каждым моментом, ни о чем не сожалея. Ведь жизнь бежит вперед и про-шлого уже не вернуть.

Page 20: Mango magazine

Здоровье

14 Mango magazine январь 2013

Дом здоровья —аптека народной тайской медицины

В понятие тайской народной медицины входят проверенные временем лекарства на основе целебных трав, произрастающих на территории Юго-Восточной Азии; непо-вторимый сок Нони; настойка тау Чу Чанг для общего укрепления организма; средства для лечения и профилактики заболеваний внутренних органов; лечебные средства для снижения высокого давления, очищения ор-ганизма и похудения. Все это и многое другое найдется в аптеке народной тайской медици-ны Дом здоровья.Научно доказано, что любые, даже самые опасные для здоровья человека вещества, в небольших дозах оказывают лечебное воз-действие. Препараты на основе внутренних органов и тканей сиамской королевской ко-бры помогают при заболеваниях мочепо-ловой системы у мужчин и гинекологиче-ских заболеваний у женщин. Бактерицид из яда кобры способствует очищению лимфы и лечению различных кожных и аллергиче-ских заболеваний, таких как псориаз, экзема, дерматиты. Здесь же вы найдете знаменитые тайские мази для растирания суставов и мышц. они действительно являются самыми силь-ными средствами для лечения заболеваний опорно-двигательного аппарата: остеохон-дроза, радикулита, отложения солей в су-ставах, для сращивания костей, при ушибах, травмах и переломах, рассасывания синяков и гематом. Также в аптеке представлены ароматные и целебные чаи: синий чай, матум, гриб бессмертия рейши, трава долголетия джи-ао Гу Лан — многовековой секрет молодости

тайцев, черный Пуэр многолетней выдерж-ки, королевский молочный Улун и пьянящий да Хун Пао.Народная тайская медицина  — это еще и уникальная натуральная косметика — крема на основе 24-каратного био-золота, морского коллагена с экстрактом женьшеня, жемчуж-ный крем и жемчужная пудра. Эти средства оказывают мощное омолаживающее дей-ствие, замедляют процессы старения.для здоровья каждого человека необходим полноценный сон. Латексные подушки, ма-трацы и одеяла  — лучшее, что создано при-родой для сна. изделия из 100% латекса пре-дотвращают боли в спине и шейных суставах, являются отличной профилактикой остеохон-дроза. Аптека народной тайской медицины Дом Здоровья  — уникальное место, где вы сможете найти все, что создано благодатной природой таиланда для красоты и здоровья каждого из нас! Вся продукция лицензирована, сертифици-рована и разрешена к вывозу.С уважением, управляющий директор Мария Вильскер.

В лист мест, которые обязательно нужно посетить туристу в Таиланде обязательно должна войти аптека народной тайской медицины.

Бесплатный транспорт в аптеку 082-860-5551

Page 21: Mango magazine

15Mango magazine№ 10

Page 22: Mango magazine

Здоровье

16 Mango magazine январь 2013

воПрос-ответ

Врач Bangkok Pattaya Hospital отвечает на вопросы наших читателей, касающиеся их здоровья

— Какие лекарства поло-жить туристу в дорожную аптечку, отправляясь в Таиланд?— таиланд — страна с разви-той медициной, где нет про-блем с поиском медикамен-тов, но все же важно всегда иметь при себе «аптечку пу-тешественника». В нее обя-зательно должны входить: препараты от расстройства желудка и отравления, анти-гистаминные (при укусах насекомых или встречи с медузами), обезболивающие (на случай зубной или другой

боли) и жаропонижающие медикаменты. также всегда под рукой должны быть анти-септические салфетки, солн-цезащитный крем и средство от комаров.

— Говорят, море в Паттайе очень грязное и врачи не рекомендуют в нем купать-ся. Это действительно так?— действительно, пляжи оставляют желать лучшего. Но купаться в прибрежных водах не запрещено. Вы-бирайте более чистые места для отдыха. если это город, отдавайте предпочтение Северу, если есть возмож-ность выехать на остров или военный пляж — делайте это.

После купания обязательно примите душ.

— Многие туристы пере-барщивают с алкоголем. Понятно, что лучше соблю-дать меру, но что делать, если активного «возлия-ния» избежать все же не удалось?— Я знаю, что это очень акту-ально для русских туристов в преддверии новогодних праздников. Не думаю, что я смогу открыть тайну ста-ринного тайского рецепта на этот счет (Смеется). Просто есть основные правила по-требления спиртного. Перед застольем съесть что-нибудь жирное и масленое

Page 23: Mango magazine

17Mango magazine№ 10

отдать предпочтение только одному виду спиртногоНе забывать закусывать и запивать во время праздни-ка. Пища замедлит процесс всасывания алкоголя из желудка в кровь, жидкость поможет печени перера-ботать алкоголь, а почкам быстрее вывести токсины из организма. только запивайте спиртное не газировкой, а соками или водой.танцуйте! При больших фи-зических нагрузках алкоголь интенсивно «испаряется».если все-таки вы не рассчи-тали дозу и на утро про-снулись с больной головой, самые простые средства помощи это:

• растворимый аспирин, • плотный завтрак (каша, мясной бульон, бананы, сок лимона, томатный сок), • обильное питье и пре-параты, оказывающие по-мощь желудку и кишечнику

— Правда ли что в Паттайе вечером лучше наносить на открытые участки кожи репелленты?— Чтобы уберечься от лихо-радки денге и Малярии я бы настоятельно рекомендовал наносить защитный крем от комаров и днем и вечером в сезон дождей или при вы-езде загород. к сожалению, у некоторых людей проявля-ется аллергия на подобную

защиту, в этом случае можно использовать специальные свечи.

— Многие боятся чистить зубы водой из-под крана в гостиницах. Это действи-тельно может быть опасно? Или вода из-под крана в Таиланде не такая уж и грязная?— Водопроводная вода не достаточно чистая для того, чтобы пить ее, но не для того, чтобы чистить зубы. Поэтому перестаньте верить в глу-пости и чистите зубы водой из-под крана.

— Сегодня существуют ме-дицинские туры в Таиланд. Расскажите, с какими забо-леваниями можно спра-виться за время отпуска — за 2 недели, за месяц?— За 2 недели — месяц невоз-можно справиться с тяжелыми и хроническими заболеваниями. Но этого вре-

мени вполне достаточно для прохождения полной диагно-стики организма (максимум 2 полных дня), операций по коррекции зрения (в т. ч. операции по замене хруста-лика с имплантацией линзы) или даже процедуры Эко, можно привести достаточно большой список. Но зачастую медицинскими туристами становятся от без-выходности, когда на родине пациент не может получить необходимую медицинскую помощь. для таких пациен-тов важна оказанная помощь, и они готовы остаться в таи-

ланде на более долгий срок.Сейчас все рекорды бьют медицинские туристы, при-езжающие к нам совсем не с медицинскими показаниями. Я имею виду пластическую хирургию. Швы снимают-ся уже через 7 — 10 дней, дальше идет индивидуальное заживление.

На вопросы отвечал PRASAN STIANRAPAPONGS, M.D. Терапевт, врач диагностического отделения

«Сейчас все рекорды бьют медицинские туристы, приезжающие к нам совсем не с медицинскими показаниями. Я имею виду пластическую хирургию»

Page 24: Mango magazine

Здоровье

18 Mango magazine январь 2013

Береги здоровье заранееСколько бы врачи не твердили нам о важности ежегодных медицинских осмотров, проходят их единицы. Современный ритм жизни, работа, различные заботы и бытовые проблемы оставляют нам совсем мало времени на себя любимого. В то время как плохая экология и стрессы, неправильное питание и гиподинамия сказывают-ся на нашем здоровье не лучшим образом. Посещение врача мы откладываем до последнего, пока не станет совсем невмоготу. избежать ненужных осложнений поможет ежегодное прохождение комплексного обследования здоровья.

Польза ранней диагностикаСвоевременное обследование с помощью новейшего медицинского оборудования по-может определить заболевание на его самой ранней стадии, ускорит процесс выздоровле-ния и сбережет ваш кошелек от дорогостоя-щего лечения уже запущенной болезни.кроме того, при поражении определенного

органа болезнь проявляет специфические симптомы, которые распространяются на соседние органы и могут охватить несколько функци-ональных систем организма. если пациент беспечно отно-сится к своему здоровью и не проходит регулярную диагно-стику организма, порой врачу установить первопричину состояния здоровья больного становится уже не так просто и легко.Выявление заболевания на

ранней стадии дает 90% вероятности вы-здоровления даже при раке. если «поймать» другие серьезные болезни на раннем сроке, например, сахарный диабет, болезни печени, высокое кровяное давление, для выздоровле-ния не нужно будет прибегать к медикамен-там, достаточно всего лишь изменить свой стиль жизни: режим питания, сна, физиче-ской активности.

Page 25: Mango magazine

19Mango magazine№ 10

Как проводится полная диагностика организмаПолная диагностика организма проводиться с помощью специальных аппаратов (УЗи, Мрт, кт и пр.), различных процедур и анализов. Полученные результаты позво-ляют составить полную картину о состоянии здоровья человека, его внутренних органах и о возможных образованиях, как доброкаче-ственных, так и злокачественных.В комплексную диагностику здоровья входит обследование сердечно-сосудистой и пищеварительной систем, головного мозга и опорно-двигательного аппарата, сосудов, слуха и зрения. Прошли те времена, когда результаты обсле-дования занимали долгое время.Сегодня благодаря современному оборудо-ванию и технологиям результаты анализов крови будет готов уже через 45 минут, а снимки, результаты УЗи и сканирования сразу сохраняются и пересылаются на ком-пьютер ведущему вас врачу. каждый анализ и метод дополняет общую картину физиче-ского состояния, пациента поэтому, полная диагностика организма должна проводиться комплексно.На время обследования пациенту в боль-шинстве современных госпиталей сегодня предоставляется комфортабельная палата – так что не стоит воспринимать обследование как издевательство, относитесь к времени, проведенному в стенах медучреждения как к отдыху от повседневности, подумайте о том, какую пользу вы принесете своему здоровью.Сделайте ежегодную диагностику организма хорошей привычкой, которая сбережет ваше здоровье и сэкономит деньги!

За 8-10 часов до обследования рекомендуется ничего не есть и не пить, кроме воды. С собой можно взять книги, диски, компьютер, мобильный телефон

Выбираем время

Какое время года лучше

выбрать для прохож-

дения диагностики?

Если вы ощущаете себя

вполне здоровым чело-

веком, то выбрать можно

любой удобный для вас

месяц. Если же имеются

какие-то хронические

заболевания, свой визит

к специалисту стоит

нанести либо во время

обострения болезни (к

примеру, в весенне-осен-

ний период), либо обра-

титься к врачу заранее,

для того чтобы он мог

назначить подходящий

курс лечения, предот-

вратив развитие самой

болезни и осложнений

(это относится, напри-

мер, к аллергии).

Page 26: Mango magazine

Красота

20 Mango magazine январь 2013

Горячие камни восстановят организмЕсли классический тайский и масляный массажи вам уже порядком поднадоели, пришло время попробовать нечто более экзоти-ческое. Например, массаж, который выполняется горячими камнями или стоун-массаж.

ПользаСтоун-терапия известна еще с глубокой древ-ности. еще тогда целители были уверены в том, что каждый природный минерал несет в себе энергию, которая, взаимодействуя с организмом человека, оказывает положи-тельное влияние и привносит гармонию в его жизнь. камням придавали магическую силу — считалось, что камень, находясь у человека чистого душой, способен отводить зло и вдохновлять. Сегодня специалисты используют камни для выполнения массажа. для процедуры чаще всего используются камни вулканических пород, которые формировались на склонах действующих вулканов и медленно остывали. они содержат множество полезных микро

и макроэлементов, магний, железо и обладают спо-собностью долгое время сохранять тепло.тепло камней может проникать в ткани на глубину до 4 см. В итоге происходит отток крови в местах застоя, а также ускорение метабо-лизма, также про-исходит детоксика-ция организма. кстати, благодаря

тому, что массаж способствует выведению шлаков и избытка жидкости из организма, стоун-терапия особо рекомендуется при борьбе с целлюлитом и лишним весом.также этот вид массажа благотворно влияет на сердечно-сосудистую и дыхательную си-стемы, способствует нормализации артери-ального давления, стимулирует центральную и вегетативную нервную систему, снимает мышечную усталость и напряжение, восста-навливает тонус и упругость кожи.

ПроцессМассаж занимает от 45 до 90 минут. Начина-ется процедура с того, что на тело наносится специальное арома-масло. Затем в опреде-ленном порядке на разные части тела вы-

Page 27: Mango magazine

21Mango magazine№ 10

кладываются камни — мастер выложит их вдоль позвоночника, также на поясницу и ладони. Маленькие плоские камушки устанавливаются между пальцами ног. размер большин-ства камней — с куриное яйцо. далее массажист начинает поглаживать и расти-рать тело с помощью камней, чередуя холодные и нагретые. Сочетание холодных и горячих (от 40 до 66 градусов) камней заставляет сосуды то сужаться, то расширять-ся. таким образом, происходит их трениров-ка, повышается эластичность и упругость.Массаж начинается со стоп, затем мастер продвигается вверх по голеням к бедрам, далее прорабатываются кисти, руки, плечи, шея и зона декольте. В завершении процеду-ры мастер переходит к более традиционному массажу. каждый специалист выбирает для процедуры свой набор камней. Некоторые, например, используют оникс, горный хрусталь и тигровый глаз. однако классическим для большинства салонов сегодня считается соче-тание базальта (горячий камень) и мрамора (холодный камень). Но идеальным камнем для стоун-терапии считается жадеит — прочный минерал различных оттенков зеленого цвета.

ФилософияЧаще всего стоун-терапия используется для отдыха и релаксации. Считается, что камни обладают способностью вбирать в себя не-гативную энергию человека и отдают взамен свою, положительную энергию четырех стихий — огня, земли, воды и воздуха. так что после массажа вы должны чувство-вать подъем настроения, гармонию и ощуще-ние умиротворение — все, чего нам так не хватает в современном мире.

Что лечат камни?Стоун-терапия отлично подойдет,

если у вас хроническая усталость,

бессонница, депрессия, мигрень,

избыточный вес, вы страдаете

заболеваниями суставов, от боли

в спине и шее. Не смотря на то,

что стоун-терапия считается больше

расслабляющей, нежели лечебной

многие специалисты уверены, что

в сочетании с физиотерапией и

рефлексотерапией за несколько

сеансов с помощью камней можно

избавиться от мелких камней и песка

в желчном пузыре, а также мышечных

болей и спазмов.

Противопоказания:Беременность, инфекционные заболевания, воспаления кожи и внутренних органов, онкологические заболевания, также не стоит проводить стоун-терапию при обострении хронических заболеваний и при повышенной температуре

Page 28: Mango magazine

Красота

22 Mango magazine январь 2013

правила красивого загара

Правило 1. Чтобы уберечься от ожогов и при этом не остаться бледнолицей краса-вицей или красавцем, пользуйтесь кремами с высокой степенью защиты, начиная от 20-и. когда кожа станет более смуглой, можно перейти на крема с эффектом усиления за-гара, также хорошо использовать кокосовое масло – с ним загар получится красивым и ровным, а кожа останется увлажненной и здоровой. кстати, наносить солнцезащитный крем нужно за 30 минут до выхода на солнце.

Правило 2. Загорать лучше всего до 11-и часов и после 15-и. В промежуток между 12 и 14 лучше уходить с пляжа, или, в край-нем случае, перебираться в тень. После трех часов дня снова можете представить кожу теплым лучикам. также дерматологи реко-мендуют первые день-два отпуска, пока кожа еще не привыкла к солнцу, больше времени проводить в тени.

Правило 3. Не забудьте защитить голову шляпой или панамой от солнечного удара, также это убережет волосы от излиш-ней сухости. Нелишним будет использовать солнцезащитную косметику для волос – спе-циальные солнечные линии с uV-фильтрами. На губы также нелишним будет нанести специальный солнцезащитный бальзам. Глаза защищайте с помощью солнцезащит-ных очков с uV-фильтрами – обычно наличие фильтров обозначено на душках или стеклах.

Правило 4. Больше пейте. Лучше всего для этого подойдет вода комнатной температуры. Алкоголь, а также ледяные на-питки могут не лучшим образом сказаться на здоровье. каким бы приятным вам не казался процесс получения бронзового оттенка кожи, загар для организма – это стресс. Употре-бляйте продукты, богатые витамином C – на-пример апельсиновый сок.

Не секрет, что солнце в Таиланде — очень сильное. Чтобы не обгореть в первый же день и не испортить большую часть отдыха, следуйте простым правилам.

Page 29: Mango magazine

23Mango magazineнояБрь 2012

Ring Massage & SPA

Е ж Е д Н Е В Н о С 10 :30 д о 02 :00596/14 -15 m. 10. Секонд Роуд (напротив The ave-

nue Shopping mall), Нонгпру, Бангламунг, Чонбури

038-411-547216/46-66 m.10 Секонд Роуд (напротив Royal gar-

den Plaza), Нонгпру, Бангламунг, Чонбури

038-411-733

Массаж ног • КлассичесКий тайсКий массаж • Массаж с приМенениеМ ароМа-Масел • массаж плюс сКраб для тела • Массаж, чистка лица

Page 30: Mango magazine

24 Mango magazine январь 2013

Маникюр по-русски

Большинство тайских салонов пестрят маня-щими вывесками типа «Маникюр+Педикюр=350 бат», но кто погнался за дешевиз-ной, потом об пожалел. Потому что маникюр, выполненный тайски-ми мастерами, часто отличается от работы русского мастера.

— Многие не могут найти в Паттайе аппарат-ного маникюра и педикюра. В Kita Kito будет такая услуга?— да, у нас есть аппараты, но я пользуюсь ими по необходимости. к примеру, маникюр я предпо-читаю делать классический. Педикюр — комби-нированный. Аппарат использую для обработки потрескавшейся кожи стоп. — В России популярно покрытие ногтей лаком-гелем. Стоит ли его делать в Паттайе?— Мы покрываем ногти гибридом лака и геля Shellac американской фирмы CNd. Это безвредное покрытие, которое держится на ногтях 2 недели, а то и дольше! Причем, стоимость услуги в Паттайе ниже, чем в россии. тайские мастера, выполняя покрытие не запечатывают боковые стороны ногтя, и сразу после процедуры наносят на ногти масло — все это сокращает срок службы лака-геля. — Вы работаете в спа-салоне. Есть ли у вас спа-маникюр и педикюр?— В стоимость маникюра и педикюра в нашем салоне уже включены скраб, маска и массаж. — Делаете ли вы не обрезной маникюр?— да, — у нас есть европейский маникюр, в котором кутикула обрабатывается специальным раствором и пилочкой. также к услугам клиен-тов — горячий маникюр, при котором руки кли-ента погружаются в теплый питательный крем, а кутикула отодвигается апельсиновой палочкой. как происходит обработка инструментов? Все инструменты выдерживаются в растворе, который используется для обработки хирургиче-ских инструментов, также у нас есть аппараты, инструменты в которых обезораживаются за счет высокой температуры. так что переживать как за свое здоровье и за качество выполненной услуги вам не придется!

Русский мастер по маникюру

Екатерина, которая работает в

спа-салоне «Kita Kito» рассказала

журналу mango о том, какие

услуги теперь доступны в

Паттайе и почему маникюр и

педикюр, выполненные тайскими

мастерами по качеству не

дотягивают до европейского.

Красота

Page 31: Mango magazine
Page 32: Mango magazine

фитнес

26 Mango magazine январь 2013

Фитнес в «интересном» положении

Какие только мысли не зарождаются в головах беременных женщин, стоит только им увидеть на тесте две заветные полосочки. Большинство начинают тщательно штудировать литературу с полезными советами и ценными указаниями. один из выводов, которые после прочтения делает большин-ство — нужно заниматься спортом. Причем, переодеваются в спортивную одежду и бодрым шагом направляются в фитнес-клуб даже те, кто ранее не поднимал ничего тяжелее дамской сумочки.

Можно ли в этом случае начинать заниматься спортом, и если да, то каким? На эти и другие вопросы нам ответила профессиональный тренер и мастер спорта по художественной гимнастике, фитнес инструктор и персональный тренер по различным направлениям фитнеса и мама замечательной дочурки ольга Балачина.

— Ольга, какого месяца можно начинать заниматься фитнесом?— если вы до беременности активно занима-лись фитнесом, то можете смело продолжать, но помните, что наиболее безопасным для занятий является второй триместр, в первом и третьем надо вести себя более осторожно. Прислушивайтесь к себе, старайтесь не пере-гружаться.

— А если женщина не занималась спортом до беременности, то может во время бере-менности лучше и не начинать?— Зачастую именно во время беременности появляется свободное время и осознание необходимости вести здоровый образ жизни. девушки, которые ничем до этого не занима-лись, решают, наконец, заняться фитнесом. В этом нет ничего плохого, но начинать тренироваться нужно постепенно и очень плавно, особенно в первом триместре, желательно в рамках персональных занятий

с квалифицированным инструктором. если есть сомнения и неуверенность в своих силах, лучше немного потерпеть и начать со второ-го триместра. обязательно проконсультируй-тесь со своим врачом.

— Какие упражнения и тренировки строго противопоказаны беременным?— если вы проконсультировались с врачом и ваша беременность протекает без ослож-нений, какие-либо противопоказания для физических упражнений отсутствуют. Но ко всему нужно подходить разумно, как уже было сказано, лучше всего занимать-ся с профессиональным инструктором. Не стоит переутомляться, чрезмерная силовая нагрузка и статическая нагрузка, повышают внутрибрюшное давление. Лучше тренироваться в своем обычном режиме, снижая нагрузку по мере увеличения срока беременности. С пятого месяца не рекомен-дуется выполнение упражнений в положении

Page 33: Mango magazine

27Mango magazine№ 10

лежа, так как растущая матка может давить на кровеносные сосуды, тем самым нарушая кровообращение. обычный велотренажер лучше заменить на «горизонтальный» — педали на нем расположены впереди, и ноги находятся в горизонтальном положении. А вот что касается видов спорта, то здесь как раз довольно много противопоказаний. к запрещенным относятся все виды спорта, связанные с возможностью падений, ударов, сотрясений тела, вибрациями, прыжками, подскоками, резкими движениями, которые чреваты травмами. Это конный и велоси-педный спорт, катание на коньках, теннис, бадминтон, спортивные танцы, спортивная гимнастика, все командные игры типа во-лейбола, баскетбола, где можно получить сильный удар. Водные виды спорта так же небезопасны, за исключением обычного расслабляющего плавания в бассейне и лег-кой аква-аэробики. так что заменяем спорт на фитнес и занимаемся с удовольствием!

— Какие группы мышц беременным необходимо поддерживать в тонусе?— У беременных увеличивается нагрузка на позвоночник. Появляется прогиб в по-ясничном отделе (лордоз). Поэтому просто необходимо в первую очередь укреплять мышцы спины.

— Правда ли, что спорт помогает более легкому протеканию беременности и легким родам?— конечно. Силовые упражнения снимают боль в спине и тазобедренных суставах. Умеренная аэробная нагрузка укрепляет сердечно-сосудистую систему, увеличивает поступление кислорода к тканям организма. Некоторые специальные упражнения из йоги способствуют более легким родам. А самое главное, тренировки улучшают настроения и дарят вам положительные эмоции!

Приходите на занятия в Паттайе:«Sport and Fitness point» Адрес: Sukhumvit Rd 6/28, moo. 9, Pattaya, Chonburi 20260 ThailandМы находимся на пересечении Сухумвит роуд с соей Сиам Кантри Клаб, в Univers Gym

0805705756Facebook: Pattaya Fitness Point

Page 34: Mango magazine

Путешествие

28 Mango magazine январь 2013

тропический Нонг Нуч

Если вы не были в тропическом саду Нонг Нуч, считайте, что вы не были в Таиланде. Огромный садово-парковый комплекс с оранжереями орхидей, кактусов, бонсая, мини зоопарком, шоу слонов занимает территорию в 210 га и расположен в районе На Джомтиен.

После поездки основатель-ницы парка мадам Нонг Нуч в Европу, в садово-парковом комплексе появилась копия француз-ского Версальского парка. Поднявшись выше парка по лесенке, вы найдете колокол, в который, загадав желание какое-то обязательно нема-териальное желание, нужно постучать нечетное число раз. кто-то считает, что бить в колокол нужно как можно громче, чтобы Будда вас

Page 35: Mango magazine

29Mango magazine№ 10

услышал. Но местное население уверено, что таким образом Будду можно только разозлить и сами стучат в колокол еле слышно. кстати, сегодня Нонг Нучем владеет уже потомок мадам Нонг Нуч, и прямо в саду рас-положилась крытая парковка с коллекцией его автомобилей.В Нонг-Нуч можно заказать дневную или вечернюю экскур-сию. Вечерний вариант стоит несколько дороже, но зато по огромной территории парка вас будут возить на электрокаре, вечером вас ждет праздничный ужин и торжественный запуск фонарика в небо! Считается, что выполнив этот нехитрый ритуал, вы непременно верне-тесь в таиланд снова.

Page 36: Mango magazine

соБЫтие

30 Mango magazine январь 2013

По воЛнам джомтьена Не так давно в Паттайе состоялся очередной Кубок Короля по аквабайку «Jet Ski World Cup Grand Prix 2012». Самый известный курорт Паттайи собрал фанатов этого водного спорта из 32 стран мира. россию в разных категориях представляли шесть гонщиков из Владивостока, среди которых была даже одна девушка.

Площадкой для состязаний стала акватория пляжа джом-тиен. Все гонщики проходили одну и ту же круговую трассу. отличался лишь стиль ее прохождения, скорость, а также вид аквабайка. Журналисту Mango удалось пообщаться с гонщиком денисом Беликовым, кото-рый участвует в подобных со-ревнованиях уже третий раз. Спортсмен из Приморья вы-ступил в классе под названи-ем pro-aM ruNaBouT opeN и занял 7-е место из 17-и.денис занимается аквабай-ком уже четыре года, до этого увлекался автостопом. В общем, является любите-лем острых ощущений, ведь аквабайк, как и любой другой вид спорта, со слов гонщи-ков, увлечение не самое без-опасное. также этот водный вид спорта требует больших физических затрат, так что гонщики немало времени вынуждены проводить в тренажерном зале.кстати, в этом году боль-

шинство первых мест заняли тайцы. Со слов дениса связа-но это с тем, что у них всегда есть отличное поле для тре-нировок — Сиамский залив. В Приморье с тренировками

дело обстоит сложнее, по-этому ему приходится много путешествовать по теплым странам. Если аквабайки вас при-влекли, вы всегда сможете попробовать свои силы на станциях водного спорта на побережье Паттайи!

Призом в гонке в этом году стал кубок короля и сумма в 25 тыс. долларов

Денис Беликов — российский спортсмен, выступает в классе под названием Pro-Am Runabout Open

Page 37: Mango magazine

31Mango magazine№ 10

Page 38: Mango magazine

ЛиЛия с мужем и детьми миЛой-Ликой и Богданом живут в Паттайе

уже два года. семья ПереехаЛа в таиЛанд из россии, чтоБы дать де-

тям Британское оБразование в БЛагоПриятном троПическом кЛимате

уверенность в Будущем ваших детей

33/3 moo 1, Banglamung, Chonburi 20150

[email protected]

Page 39: Mango magazine

33Mango magazine№ 10

— Почему вы выбрали Regent’s School? — когда в россии подошло время Богдану идти в школу, мы долго выбирали обра-зовательное учреждение, и в итоге решили приехать сюда и отдать его, а заодно и его младшую сестренку в regent’s School. Причем, 7-летний Богдан сразу попал в третий класс, потому что в первом классе здесь учатся дети в возрасте 5-и лет. Мила-Лика сначала училась в подготовительном классе reception, сейчас она учится уже в первом. — Что больше всего нра-вится в системе британско-го образования?— Здесь совершенно другая атмосфера, не похожая на ту, что царит в большинстве рос-сийских школ. В regent’s ат-мосфера и отношения между детьми, детьми и учителями, а также между учителями и родителями больше друже-ская. еще один плюс regent’s в том, что школа междуна-родная, а значит, дети будут в совершенстве знать англий-ский язык и впоследствии сами смогут выбрать любую страну, в которой они захотят жить. В школе у детей в пер-вую очередь развивают соци-альные и креативные навы-ки. В наших школах этому не отводят должного внимания. дети после regent’s полу-чаются больше практиками, чем теоретиками. еще здесь развивают лидерские каче-ства детей — они постоянно готовят различные доклады, выступают на сцене.

— Есть ли домашние задания?— есть, но в меньших объ-емах, чем в россии. Причем, большинство заданий выпол-няются с использованием со-временной техники. В школе есть своя внутренняя соци-альная сеть Moodle, в которой дети общаются, выставляют туда свои домашние задания, обсуждают их.

— Вы как-то поддерживае-те русский язык у детей?

— да. Во время летних кани-кул я сама с ними дома зани-маюсь чтением и письмом.

— Детям уже выставляют оценки?— Здесь вообще нет оценок. Вместо них существует систе-ма уровней. родители в конце семестра получают отчет, в котором написано «отлично», «хорошо», «удовлетворитель-но» или «требует улучшения». есть также уровни от 1 до 7 — это так называемые уровни British national curriculum — требования британской программы. Первый уровень получают самые талант-ливые и одаренные дети. также кроме указания уровня ребенка, учитель составляет развернутый комментарий, в котором подробно все прописывается — насколько ребенок социально адапти-рован, как он выглядит, в чем особенности его характера. Причем, учителя просят не сравнивать детей между со-бой, иначе у них пропадает мотивация учиться и дости-гать большего!

Здесь вообще нет оценок. вместо них существует система уровней. Родители в конце семестра получают отчет, в котором написано «отлично», «хорошо», «удовлетворительно» или «требует улучшения»

Page 40: Mango magazine

оБраЗование

34 Mango magazine январь 2013

ЧиТайТЕ КЛассиКу!

многие, кто давно живет в Паттайе, сталкиваются с тем, что уровень знания родного русского языка постепенно начинает снижаться. особенно это заметно у детей. Нужно ли поддерживать родной язык и как это сделать, журналу mango рассказала учитель русского языка и литературы в Regent’s School елена тернбул.

— Елена, для чего детям, которые долгое время не живут в России, нужен русский язык?—если ребенок не живет в родной стране, то у него моментально снижается качество языка. даже если дома дети говорят по-русски с родителями, братьями и сестрами, все равно отсут-ствие русского круга общения

снижает языковую планку. Причем, если разговорные навыки сохраняются, то на-выки чтения и письма очень быстро ослабевают. и часто получается так, что когда дело подходит к сдаче экза-менов, ребенок фактически остается без первого языка. Потому что к этому времени английским ребенок может еще не владеть на высоком

уровне, а русский, к сожале-нию, уже бывает утерян. то, как быстро теряется язык, я увидела на примере своей 14-летней дочери, которая уже три года учится в между-народной школе, а до этого обучалась в русской. дома она очень много говорит по-английски, общаясь с папой, англичанином по националь-ности, в школе с учителями

Page 41: Mango magazine

35Mango magazine№ 10

и сверстниками она тоже говорит по-английски, и я просто вижу, как ката-строфически снижается уровень русского языка. ее русский в определенный мо-мент превратился в англий-скую речь, переведенную на русский. Сейчас я активно с ней занимаюсь, чтобы вернуть язык на прежний уровень.

— Кстати, что вы можете посоветовать родителям, которые хотели бы под-держать уровень знания русского языка у своих детей?— Прежде всего, нужно, что-бы дети много читали. Лучше выбирать что-то из классиче-ской литературы. Читающий человек и пишет лучше, и го-ворит лучше. Полезно также писать. ребенок может вести дневник, куда он будет в свободной форме записы-вать свои впечатления. Например, если вы всей семьей сходили в зоопарк, пусть ребенок придет до-мой и запишет все, что он увидел, что ему особенно понравилось. Это не должно быть цельное сочинение, достаточно просто описаний. Нелишним также будет про-смотр фильмов на русском языке.

— Насколько вообще рус-ский язык сегодня популя-рен в мире? — Знание русского языка приветствуется сегодня в мире, его часто используют и в бизнесе, и в искусстве. и я уверена, что позиции русского языка со временем будут только утверждаться. да и в таиланде русский язык становится все более и более популярным, так как расши-ряется туристический бизнес, растут экономические связи. Многие тайцы, работающие в сфере обслуживания, сегодня хотят учить русский, чтобы лучше понимать клиентов.

— С какого класса рус- ский язык преподается в Regent’s School?— Пока только в старших — в 11 и 12-м. Но думаю, руко-водство школы в ближайшее время займется расширением программы, потому что рус-ские дети младшего возраста, которых я встречаю в школь-ных коридорах, постоянно меня спрашивают, когда же у них тоже будет русский язык.

— Дети, которые живут в Таиланде, наверное, изучают русский язык с большим рвением, чем их сверстники из России?

— Все индивидуально. Но в целом, да, так и есть. дети действительно скучают по родному языку.

— Как построены уроки русского и литературы в Regent’s?— В старших классах больше делается упор на уроки литературы. ребята читают дома классические произ-ведения, потом в классе мы читаем литературно- критические статьи, разбира-ем и анализируем тексты. На моих уроках ребята учатся выражать свои мысли на письме и устно. Важно, чтобы ребенок мог не просто прочитать и по-нять книгу, но и грамотно составить и выразить свое мнение о ней. ребята пишут сочинения, готовят устные презентации и доклады. очень распространенная форма урока — дискуссия, когда мы все вместе обсужда-ем произведение. По итогам дискуссии я прошу ребят написать небольшое сочи-нение. дети с удовольствием участвуют во всех обсужде-ниях, ничего не боясь и не стесняясь. Это лишний раз подтверждает тот факт, что они действительно скучают по родному языку и очень к нему тянутся.

33/3 moo 1, Banglamung, Chonburi 20150

[email protected]

Page 42: Mango magazine

исКусство

36 Mango magazine январь 2013

Тайский стиль XIII века

Наиболее «узнаваемый» тайский Будда появляется именно в период Сукхотаи, примерно в тринадцатом веке. Несмотря на некоторые изменения в деталях, он со-хранился до наших дней. он представлен в двух вари-антах: сидящим и идущим.

Будда в позе маравид-жайя, встречавшийся уже в период Дваравати, в это время приобретает черты в тайской манере: мягкие и плавные обводы конту-ров тела, удлиненные руки, пальцы одинаковой длинны на руках и ногах. Несмотря на некоторую аб-страктность образа, тайским мастерам удалось создать удивительно живой образ Учителя, в котором соединя-ются представления тайцев о телесной красоте с представ-лениями о внешних знаках духовной мудрости. Необычные пропорции тела, характерные для сиамской культуры, обусловлены буквальным пониманием древнеиндийских поэтиче-ских метафор, ставших впо-

следствии каноническими. другой характерный образ в искусстве Сукхотаи — иду-щий Будда. Несмотря на свою стилизованность, этот образ прекрасно передает порыв и грацию в движениях Будды. Эта легкость отличает скульптуру Сиама от более тяжеловесной скульптуры большинства буддийских стран, в которых Будду изо-бражают стоящим на земле обеими ногами. образ монаха, шагающего за подаянием, был вполне характерен для тхеравады, адепты которой, как и две тысячи пятьсот лет назад, и сегодня отправляются за милостынею. Поэтому, совершенно есте-ственно, что он оказался запе-чатлённым в камне и бронзе.

Начиная с десятого века, территория, на которой проживали тайские на-родности, подвергается набегам кхмерских правителей. Это сказалось и на тайском искусстве того периода. В нем весьма заметным становится кхмерский от-тенок. только с установлением государственности в Сукхотаи, около середины тринадцатого века, эта тенденция постепенно сходит «на нет».

Page 43: Mango magazine

37Mango magazine№ 10Руслан Рудь www.ukrthai.com

и этот образ, в отличие от, например, скульптур тибета, где Будды воплощают в себе уже запредельные совершен-ства — парами, гораздо более приближен к повседневной жизни народа. Поздняя скульптура Сиама, более предпочитает бронзу камню. техника отливки в этот период достигает большого совершенства и позволяет отливать подлин-ные произведения искусства. В целом, она повторяет образцы позднего Сукхотаи, но доводит стилизацию и изысканность до полного логического завершения. Архитектура периода Сук-хотаи, сохранила в общих чертах, технику дваравати, хотя и здесь оказало влияние кхмерское владычество.

Как и ранее, основными строительными матери-алами остаются кирпич, штукатурка и терракота для скульптур. В этот пе-риод ощущается влияние на архитектуру стилистических приёмов Шри-Ланки. к сожалению, большая часть сиамской архитектуры этого периода, была уничтожена во время бирманских войн. об особенностях строительных стилей того времени, можно догадаться по развалинам Аюттаи. На реконструкциях, можно увидеть шпиль, сти-лизованный под лотос, что как раз было конструктивной находкой мастеров Сукхотая. После падения Аюттаи в 1767 году, сиамская буддийская архитектура развивается в сторону ещё

большего детализирова-ния и прорисовки мелких элементов декора. Вслед-ствие большого количества войн, происходивших в этот период, тайская живопись, датируемая временем ранее XViii века, практически не сохранилась. В наиболее полном виде, живописные композиции сохранились в виде иллю-стрированных рукописей. Несмотря на китайское и мусульманское влияние, эти картинки остались очень сиамскими по стилю. Стиль этот деликатен и пропитан этническими мотивами.

В отличие от индийских рукописей подобного типа, сиамские обычно крупнее и соединены между собой.

Необычные пропорции тела, характерные для сиамской культуры, обусловлены буквальным пониманием древнеиндийских поэтических метафор, ставших впоследствии каноническими.

Page 44: Mango magazine

Сои Чаяпрык 1, Джомтьен, Паттайя,

038 074-675www.cocospattaya.com

Page 45: Mango magazine

39Mango magazine№ 10

Международная и тайская кухняароМатный кофе

уютная атМосфера

Сои Чаяпрык 1, Джомтьен, Паттайя,

038 074-675www.cocospattaya.com

Когда еда становится искусством

С мира — по блюдуЧто такое Новый год для русского человека? Это, прежде всего — застолье. русский стол предполагает наличие на нем оливье, селедки под шубой, различных колбасных нарезок, а на горячее — мяса под майонезом или запеченную рыбу, непременно с вареной картошечкой, как следует сдобренной от-менным сливочным маслом.

Предлагаем познакомиться с тем, что по-дают к новогоднему столу в других странах мира. кстати, у соотечественников есть возможность отпраздновать 13 января так называемый «Старый» Новый год в ир-ландском или мексиканском стиле. итак, отправляемся в кулинарное путешествие!

еда

Page 46: Mango magazine

40 Mango magazine январь 2013

Продажаремонт

Кебаб-машины, барбекю, грилль, газовые плиты, фритюрницы и другое

315/37 Теппрасит роуд

рядом с отелем Grandcodotel

038 303-119038 303-131038 303-311

[email protected]

Мексика

к новогоднему столу мексиканцы подают треску по-бискайски. Блюдо готовится из сушеной соленой рыбы. После вымачивания ее панируют в муке и обжаривают. отдельно тушатся помидоры с чесноком и острым перцем. Потом этим соусом поливают рыбу. Блюдо чем-то напоминает рыбу под маринадом, которую у нас нередко готовят к праздничному застолью, только без моркови и лука.

Праздничным деликатесом считаются гусеницы. Но не стоит морщить носы — по вкусу жареные куколки тутового шелко-пряда напоминают креветок.

очень популярна pozole — кукурузная похлебка. она готовит-ся из зерен кукурузы определенных сортов. основа похлеб-ки — бульон из свиной рульки. Помимо кукурузы в блюдо добавляются свежие капуста, редис и лук, а также сок лайма.

Франция

одно из самых любимых новогодних блюд французов — жареная в белом вине индейка с овощами. также дело не обходится без чесночного супа с цветной капустой, улиток, гусиного паштета и огромного разнообразия различных сыров. На десерт подают меренги с клубникой, шоколад-ное полено и крокембуш — французский торт из заварных пирожных, выглядит очень впечатляюще и раньше заменял французам свадебный торт.

Page 47: Mango magazine

41Mango magazine№ 10

Р е с т о Ра н в с к а н д и н а в с ко м с т и л е

Стейки, морская, тайская, скандинавская кухниРаботаем с 11:00 до последнего клиента

Шведский стол по выходным 12:00-16:00

Jomtien Beach Road, угол Сои 3www.akvavitjomtien.com

Резерв столов:038-233-672

Англия

Фаворит праздничного стола у британцев — плум-пуддинг (от анг. от plum — чернослив).

он готовится из жареного хлеба, сала, изюма, цукатов, миндаля и яблок. Причем, перед самой подачей на стол пудинг обливается ромом, поджигается и в таком виде ставится на стол. также не-редко праздничным ново-годним блюдом англичан становится индейка, которую традиционно фарширу-ют каштанами, с тертыми сухарями и шалфеем. Но главное — это соус к индейке, который готовится из кры-жовника.

Испания

испанцы не проводят Новый год без грозди винограда. дело в том, что в испании, а также

еда

Page 48: Mango magazine

42 Mango magazine январь 2013

в Португалии виноград считается эдакой заменой волшебной палочке. Во время боя курантов нужно съесть 12 виноградинок — по одной за каждой месяц, и загадать столько же желаний. если уложитесь в отведенное время, то все они непременно сбудутся в Новом году!

Италия

Новогоднюю трапезу в италии невозможно представить без котекино — свиной колбасы, дзампоне (внешняя оболочка свиной ноги, фаршированная свиным фаршем с добавле-нием специй) и морепро-дуктов — трески, окуня и запеченного угря. Последний подается на стол вместе с тра-диционными итальянскими спагетти.

Германия

Немцы на новогодний стол ставят лосося, запеченного в тесте, картофель с горчицей и жареного карпа, украшенного дольками лимона. На десерт — марципановые сладо-сти (а нередко даже марципановый торт) и ореховые пироги.

Page 49: Mango magazine

43Mango magazine№ 10

Финляндия

Этот северный народ большие почести отдает рождественскому столу, а на Новый год готовит хрустящее имбирное печенье — чаще всего в виде звездочек. Сверху печенье покрывается цветной глазурью, также на него выкладывается изюм и чернослив. Но одним печеньем сыт не будешь, поэтому к праздничному столу также подаются раз-нообразные рыбные закуски и окорок в горчице.

Норвегия

Жители этой страны не отличаются особой фантазией. к новогоднему столу норвежцы подают тушеные мясные ребрышки, кар-тофельное пюре, сливочный суп с семгой и множество разнообразных соусов.

Болгария

королевой новогоднего стола болгар стано-вится национальное мясное блюдо муса-ка — это своего рода запеканка, в котором слои мяса или фарша чередуются со слоями картофеля и лука, помидоров и баклажанов. также к столу подается сладкий картофель с яблоками и баклажаны с шампиньонами.

Китай

Вся трапеза, появляющаяся на праздничном столе, имеет свое определенное значение. к примеру, каштаны на столе обозначают прибыль в новом году, запеченная целиком рыба — к изобилию, креветки — к радости и счастью, курица — к процветанию. кроме всего перечисленного на китайском празд-ничном столе всегда есть лапша, и блюда, приготовленные из пяти видов овощей или злаков, что символизирует пять отдельных видов счастья.

еда

Page 50: Mango magazine

тоП 5

44 Mango magazine январь 2013

Проект «ночной Гид» сайта geometria.ru/thai начинает знакомить вас с лучшими из достойных заведений Таиланда.

ТОП – 5 лучшихпрофессий для русских в Паттайе

5. Хостес. Самое низшее звено в карьерной лестнице города разврата. если классический хостес работает в отелях и ресторанах, то в Паттайе хостес работает в ночных клубах и стриптиз барах, раздавая флаеры и «разводя» клиентов на алкоголь. именно с заказанного алкого-ля хостес получает процент, что и является основным заработком. работа не сложная — с 22:00 до 2:00 ночи и в среднем зарплата хостес составляет от 30 000 бат в месяц.

4. Продавцы. как известно, Паттайя славится тем, что тут можно купить все, ну или почти все. Начиная от натурального латекса до роскошных апартаментов в 22 кв.м. с видом на бассейн. Ну и, не для кого не секрет, что большинство «руссотуристо» не только славятся своим «об-лико морале», но и практически не разгова-ривают на английском. для этого и нужны русскоязычные продавцы, которые не только объясняют, почему именно в этом магазине нужно покупать отвар из желчи питона, но и проводят небольшой экскурс в историю соз-дания данного уникального тайского товара. Рабочий график у продавцов в Паттайе с 10:00 до 18:00, а зарплата колеблется от умения «впарить» и сезонности, и в среднем составля-ет 40 000 бат в месяц.

3. «Гоу-гоу» танцоры. Самая популярная в последние годы работа среди русскоязычных девушек в возрасте с 18 до 25 лет. В Паттайе работает три боль-ших стриптиз клуба, куда с удовольствием берут на работу девушек, даже без особого хореографического опыта. для начала, от них требуется умение красиво ходить на каблуках и раздеваться. основной заработок девушек идет от постоянных клиентов, заказывающих приватные танцы или эскорт услуги. Зарпла-та в подобного рода заведениях составляет в среднем от 50 000 бат в месяц.

Минимальная зарплата у гражданина Таиланда 300 бат в день. «Ночной гид» раскрывает для вас тайну, где и сколько получают русскоязыч-ные гастарбайтеры в Паттайе.

Page 51: Mango magazine

45Mango magazine№ 10

2. Гид. Самая древняя и распространенная про-фессия в таиланде. их много, они разные и без них многие из нас не узнали бы, что у тайского короля был украинских внук, а самый красивый водопад находится в районе реки квай. Лет 5 назад, русскоязычные гиды в таиланде были привилегированной кастой и обладали энциклопедическими знаниями. Сейчас, из-за засилья сезонных гастарбайте-ров из турции и египта, ситуация несколько изменилась, но все равно, именно гид явля-ется той боевой единицей, которая оберегает отдых туристов. как известно, отельному гиду можно звонить в любое время дня и ночи, а экскурсионный гид просто обязан знать те фазы луны, которые влияют на бурное цветение лотоса. Это самая нервная, ненормированная, но при этом и самая инте-ресная работа в таиланде. Хороший гид в вы-сокий сезон в среднем зарабатывает порядка 2000 у.е. в месяц + имеет не плохой социальный пакет, а лучшим из них даже оформляют раз-решение на работу.

1. Менеджер. Стать администратором в заведении или менеджером в тайской компании — придел мечтаний большинства русскоязыч-ных гастарбайтеров в Паттайе. Стабильная зарплата от 2000 у.е., машина, разрешение на работу — все это не главное, и, поверьте, не это заставляет многих стремиться именно к этой должности. А главное, чтобы главное оставалось глав-ным, то есть на визитных карточках ваше имя и фамилия были правильно написаны, а тайцы учтиво называли вас «кхун», что означает «уважаемый». для тех, кто живет в Паттайе не первый год, именно статус является важнейшей составляющей их работы. Ведь, по сути, Паттайя до сих пор остается большой рыбац-кой деревушкой, где каждый на виду, где все всё друг про друга знают, а потому звание «первого парня на деревне» для многих из нас остается приоритетным фактором в выборе профессии.

Page 52: Mango magazine

46 Mango magazine январь 2013

• Ф ото р е п о р та ж и и а н о н с ы ,• н о ч н а я ж и з н ь и кл у б ы , • с о б ы т и я и п р о е кт ы ,• М у з ы к а и б л о г и ,• М о д а и з н а М е н и то ст и .

www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai

декабрь

2012Л у ч ш и е ф о т о г р а ф и и

досуГ

Page 53: Mango magazine

47Mango magazine№ 10

все вопросы и пожелания: 087 740-61-62

www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai • www.geometria .ru/thai

Page 54: Mango magazine

руБриКа

ЭКстреннЫе сЛужБЫ:Полиция Паттайи:Pattaya Beach R-d, Soi 9038 4208025 или 191

Banglamung, полицейский участок:038 232330 или 191

дорожная полиция:038 425440

морская полиция:038 423666

Пожарная служба naklua:038 221000, 221666 или 191

Пожарная служба Паттайи:038 425943, 424678 или 191

трансПорт:автобусный терминал. северная Паттайяnorth Pattaya Road (Sukhumvit end)038 429285

ГородсКая администрация:туристическая полиция:1155 или 038 429371

Горячая линия, помощь туристам, многоязычныйкруглосуточный сервис: 1337

управление по туризму таиланда:038 428750, горячая линия 1672www.tourismthailand.org

иммиграционная полиция:Jomtien Beach Road, Soi 5038 252751pattayaimmigration.org

Карта Паттайи

Page 55: Mango magazine

Почетный консул России в Паттайе:

Г-жа Панга Ватханакул (по-английски/тайски)Кривенцов Виктор Владиславович (по-русски/английски/тайски)

Российский сервис-центр при почетном консуле:

Платные консультационные, юридические, офисные, деловые, визовые, туристические услуги, ответственное хранение документов, переводы.

[email protected]@royalcliff.com

Прием: 09:00-15:00, пн-птТел.: 038 250-421, 038 250-363

(производится отметка отпускных удостоверений военнослужащим и сотрудникам правоохранительных органов для возмещения оплаты проездных документов (при предъявлении паспорта или служебного удостоверения)

Аэропорты:Suvarnabhumi Airport:Справочная: 021 321888Отправление: 021 32932427Прибытие: 021 32932829

Don Mueang Airport: Справочная: 025 351192

U-Tapao Intl. Airport: (Sattahip)Справочная: 038-245595

Thai Airways International:Главный офис: 022 887-000Справочная: 023 561111

ГоспитАли: Bangkok Hospital Pattaya:301 Moo 6, Sukhumvit Road, Km.143, Naklua,Banglamung, Chon-buri 20150 Thailand038 259999

Pattaya Memorial Hospital:328/1 Moo 9, Central

Pattaya Road, Non-gprue Banglamung, Chonburi 20150 Thailand038 488777

Pattaya International Hospital:Soi 4, Beach Road, Pattaya City, Chonburi 20150, Thailand038 428374

Pattaya Banglamung Hospital:669 Moo 5 Naklua, Chonburi 20150038 4292445, 038 42780

Queen Sirikit Hospital Sattahip: 038 245926Queen Savang Vadhana Memorial HospitalSri Rach, Chonburi038 3221579

по вопросам утери кредитных карт:American Express:022 730-040Diners Club:022 3356445Master Card:022 522212Visa Card:Тел.: 022 522212

почтовые отделения:

Banglamung Post Office:Sawang Fa Road, Naklua038 428225

Pattaya Post Office:Soi Post Office, South PattayaТел.: 038 429341

Jomtien Post Office:Jomtien Soi 5Тел.: 038 231944

Page 56: Mango magazine