Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

24
Mammut Highlights www.mammut.ch Hiver 2011 | 2012 02 Testevent : test extrême sur la face nord de l’Eiger 02 Collection Eiger Extreme 14 Element Barryvox et Ride Airbag R.A.S. 24 Anniversaire : Mammut a 150 ans

description

Hiver 2011 | 2012 02 Testevent : test extrême sur la face nord de l’Eiger www.mammut.ch 02 Collection Eiger Extreme 14 Element Barryvox et Ride Airbag R.A.S. 24 Anniversaire : Mammut a 150 ans

Transcript of Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

Page 1: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

Mammut Highlights

www.mammut.ch

Hiver 2011 | 2012

02 Testevent : test extrême sur la face nord de l’Eiger02 Collection Eiger Extreme14 Element Barryvox et Ride Airbag R.A.S.24 Anniversaire : Mammut a 150 ans

Page 2: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

2 |

Départ éclair de la station du Eigergletscher.

… mais un froid glacial !Des conditions d’ascension idéales … En route pour le champ de glace du sommet.

Testevent de la nouvelle collection haut de gamme Eiger Extreme de Mammut : frileux s’abstenir ! Des alpinistes chevronnés et reconnus des quatre coins du monde ont été invités à essayer la nouvelle collection. Le but : la tester lors de l’ascension de l’Eiger dans un froid glacial et former un grand X sur le champ de glace du sommet de la face nord. On ne pouvait faire plus eXtrême …

Mammut Testevent

Un test grandeur nature sur la face nord.

Page 3: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

C’est à 5 heures pile que se sont élancés les alpinistes chevronnés de Slovénie, des États-Unis, d’Autriche, d’Allemagne et de Suisse en direction de l’Eiger. Les conditions de glace et de neige étant idéales, l’équipe a pu progresser rapidement sur le versant ouest jusqu’au champ de glace du sommet de la face nord de l’Eiger. Dès le départ, on savait que le skyrunner Josh Wharton arriverait le premier au sommet (et qu’il serait aussi le premier en bas). La forme du « X » géant avait déjà été parfaitement tracée par Johann Kaufmann à l’aide de cordes fi xes. Tous ont rapidement pris place et le photographe Röbi Bösch a pu immortaliser le nouveau visuel clé au moins un bon millier de fois depuis l’hélicoptère. Un moment énorme pour tous les participants. Pour en savoir plus, rendez-vous sur : www.mammut.ch/testevent

Lieu de la séance photo3 970 m | Eiger | Oberland bernois | Suisse

Mauvais présage ? … sous l’œil attentif de Robert Bösch.On s’accroche … La paroi est marquée.

Pho

to :

Thom

as U

lrich

Lettre

d’information

Mammut

Directement et rapidement

dans votre boîte aux lettres.

www.mammut.ch/

newsletter

Page 4: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

4 |

L’ascension de l’Eiger n’a cessé d’évoluer. Pour preuve : plus de trente nouvelles voies ont été ouvertes, comme par exemple le « Magic Mush-room ». 20 longueurs de corde, 600 mètres d’escalade, un niveau de diffi culté de 7c et pour récompense un sentiment de liberté à couper le souffl e sur le champignon le plus raide du monde.Ces progrès n’auraient pas pu être réalisés sans l’évolution tout aussi rapide du matériel. Dans ce domaine, la marque Mammut joue un rôle moteur, et avec la collection Eiger Extreme, elle renouvelle son engagement pour la qualité et l’innovation.Pour en savoir plus, rendez-vous sur : www.mammut.ch/extreme

Daniel Arnold

Nouveau record sur la face nord de l’Eiger

Sommet10

Araignée7

Champ de glace du sommet8

Traversée des dieux6

Bivouac de la mort5

Deuxième champ de glace4

Premier champ de glace3

Stollenloch2

Point de départ1

Arête Mittellegi9

Eiger Extreme

Du Bivouac de la mort au sommet, en passant par la Traversée des dieux.La face nord de l’Eiger est l’incarnation même de l’extrême. Que ce soit sur le deuxième champ de glace, la Traversée des dieux ou l’Araignée, l’homme et le matériel sont soumis à rude épreuve. La collection Eiger Extreme a été conçue pour affronter de tels moments. Les textiles résistants à l’abrasion et les nouvelles combinaisons de matières ultralégères assurent une protection maximale contre les sollicitations importantes et les intempéries.

Pour les uns, elle symbolise le cauchemar des Alpes, pour d’autres le Saint-Graal. Aucune autre paroi au monde ne fascine autant que la face nord de l’Eiger. Les meilleurs alpinistes du monde viennent à Grindelwald pour s’y mesurer. En 1938, la première ascension a duré 4 jours. Aujourd’hui, le record de vitesse de cette ascension est détenu par l’alpiniste suisse et membre du team Mammut Pro, Daniel Arnold, en 2 heures et 28 minutes. Il a battu le précédent record d’Ueli Steck de 20 minutes et devient donc le nouveau détenteur du record de vitesse de l’ascension de l’Eiger.

Page 5: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

2 Stollenloch Stollenloch Stollenloch 2 Stollenloch 2

« La fenêtre du Stollenloch, refuge tradition-nel des cordées en détresse. Un sentiment de contraste incroyablement étrange. On passe des rafales de vent et de pluie à une ambiance de science-fi ction dans une grotte éclairée à l’électricité où résonnent les gémissements du vent. »Dougal Haston, In High Places

1 Point de départ Point de départ Point de départ 1 Point de départ 1

« La première diffi culté a été de surmonter le redoutable mythe associé à la face nord. L’aura maléfi que de l’Eiger est telle que même les meilleurs et les plus téméraires y découvrent la peur. » Jon Krakauer, Rêves de Montagnes

4 Deuxième champ de glace Deuxième champ de glace Deuxième champ de glace4 Deuxième champ de glace4

« Le deuxième champ de glace constitue le centre de l’arène. Ce n’est certes pas une paroi assassine, mais c’est une zone mortelle. Alors qu’en bas la vie semble bien ennuyeuse, ici nous sommes complètement livrés à nous-mêmes. »Reinhard Karl, Erlebnis Berg

7

8

Araignée Araignée Araignée7 Araignée7

« Le névé ou la plaque de glace très raide au milieu de la paroi s’appelle l’Araignée, car de ce champ de neige partent des ramifi cations blanches qui ressemblent à des pattes et à des tentacules. L’Araignée peut se transfor-mer en piège mortel de neige, de glace et de roche. Si l’on se fait surprendre par le mau-vais temps, il n’y a aucune issue possible. » Heinrich Harrer, Die Weisse Spinne

Champ de glace du sommet Champ de glace du sommet Champ de glace du sommet8 Champ de glace du sommet8

« Enfi n nous n’étions plus écrasés par la masse noire au-dessus de nos têtes et nous pouvions entrevoir le ciel. Ce fut une joie d’arriver là, de se détendre, et de poser le pied sur le champ de glace et de neige qui s’étend jusqu’à l’arête du sommet. »Anne Sauvy, Pierre Leroux, guides

9

3

10

5

Premier champ de glace Premier champ de glace Premier champ de glace3 Premier champ de glace3

« J’approche du champ de glace quand sou-dain j’entends retentir une détonation. J’ai tout juste le temps de m’abriter dans le ‹ Nid d’hirondelle ›. La rafale de pierres passe en siffl ant au-dessus de ma tête et je reprends mon ascension du premier champ de glace, qui est à présent d’un blanc éclatant. » Walter Bonatti, I giorni grandi

Sommet Sommet Sommet10 Sommet10

« D’un coup surgit devant nos yeux un dôme de neige. C’est le sommet. Et quand nous comprenons, nous restons d’abord fi gés avant de nous serrer la main. Nous avons réussi, c’est notre Eiger. » Kurt Diemberger, Gipfel und Geheimnisse

Bivouac de la mort Bivouac de la mort Bivouac de la mort5 Bivouac de la mort5

« Des pitons rouillés, des cordes en décom-position, là où nous prenons notre petit-déjeuner, tout nous rappelle que succès et sécurité sont loin d’être garantis dès que s’arrête la progression vers le sommet sur cette paroi lugubre et meurtrière. » Gaston Rébuffat, Étoiles et tempêtes

6 Traversée des dieux Traversée des dieux Traversée des dieux6 Traversée des dieux6

« Nous nous engageâmes sur la Traversée des dieux, une série de passages jonchés de gra-vats accrochés à la paroi. Nous entendions les mélodies mélancoliques des vaches et le bruit métallique du train à crémaillère. Ces sons accentuaient notre solitude plus que la mon-tagne la plus isolée n’aurait pu le faire. » Chris Bonington, I Choose to Climb

Eiger Extreme

Du Bivouac de la mort au sommet, en passant par la Traversée des dieux.

Pho

tos

: Jos

t von

Allm

en

Arête Mittellegi Arête Mittellegi Arête Mittellegi9 Arête Mittellegi9

« La glace vive scintille malgré la neige fraîche. Quelques trouées dans les nuages nous permettent d’apercevoir en-dessous les minuscules maisons de Grindelwald. Encore quelques sollicitations de nos articulations et de nos muscles qui rechignent à la tâche, et nous voici à cheval sur l’arête Mittellegi. » Hermann Buhl, Achttausend drüber und drunter.

Mittellegi Jacket et Pants Women Mittellegi Jacket et Pants Women Mittellegi Jacket et Pants Women Mittellegi Jacket et Pants Women Mittellegi Jacket et Pants Women Mittellegi Jacket et Pants Women Mittellegi Jacket et Pants Women Mittellegi Jacket et Pants Women

Tenue d’escalade et de randonnée à ski spécia-lement conçue pour les femmes, en matière imperméable et élastique Gore-Tex® Pro Shell®.Équipée d’une jupe pare-neige détachable, la veste est faite d’un mélange de matières qui protège le bas du dos. Elle comporte des po-ches doubles pour garder les mains au chaud et tout ranger.

Trion Nordwand Trion Nordwand Trion Nordwand Trion Nordwand Trion Nordwand Trion Nordwand Trion Nordwand Trion Nordwand | Nordwand Glove

Sac à dos de montagne tous temps, bien équipé et très robuste. Imperméable grâce au système de fermeture « roll top » et aux coutures étanches.

Technologie Gore® X-trafi t™, évacuation active de l’humidité empêchant le refroidis-sement rapide du corps.

Nordwand Jacket et Pants Nordwand Jacket et Pants Nordwand Jacket et Pants Nordwand Jacket et Pants Nordwand Jacket et Pants Nordwand Jacket et Pants Nordwand Jacket et Pants Nordwand Jacket et Pants

Tenue résistante à l’abrasion pour les courses en haute montagne, en matière imperméable et élastique Gore-Tex® Pro Shell®. Grâce à son système d’élargissement de la capuche, cette veste se porte parfaitement avec ou sans casque.

Nordwand TL Nordwand TL Nordwand TL Nordwand TL Nordwand TL Nordwand TL Nordwand TL Nordwand TL

La chaussure compatible avec les crampons pour les expéditions, les courses alpines clas-siques et l’escalade sur glace et mixte. Elle regorge d’innovations : Base Fit®, système Easy Entry, système Speed Lace, Power Strap et semelle intérieure en carbone.

Page 6: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

6 |

03 Sac de rangement fourni 04 Finition des

poignets élastique

Gore-Tex® Active Shell®Les vêtements équipés de laminés Active Shell de Gore-Tex® sont parfaitement adaptés aux activités sur une journée qui demandent un gros effort physique. Spécialement conçus pour offrir une très grande respirabilité, ils procurent un confort inégalé et une protection durable contre l’eau et le vent.

Eiger Extreme

Qualité extrême pour conditions extrêmes.Pour concevoir la nouvelle collection Eiger Extreme, Mammut a fait appel à l’expérience d’athlètes internationaux de haut niveau, spécialistes des sports de montagne. Sans vêtements fonctionnels ni équipement fi able, impossible de réaliser des performances de très haut niveau en montagne dans des situations extrêmes.

01 Système d’enroule-ment de la capuche servant de protège-nuque

02 Systèmes d’aération bidirectionnels au niveau des aisselles, repositionnés vers l’avant pour une régulation thermique optimisée

05 Manches frontreach ergonomiques adaptées aux mouvements d’escalade

06 Système de ferme-ture éclair innovant, étanche et facile à ouvrir et à fermer

Felsturm Jacket Men Poids plume. Pas un gramme superflu grâce à la nouvelle matière Active Shell® 3 couches de Gore-Tex® procurant une respirabilité maximale et une protection irréprochable contre les intempéries

Eisfeld Pants MenPantalon élastique pour les courses en haute montagne en matière schoeller® dryskin robuste avec jupe pare-neige et aérations latérales

Gipfelgrat Jacket Men Veste Soft Shell innovante, imperméable et extrêmement respirante

Page 7: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

Pho

to :

Thom

as S

enf

Eismeer Pants WomenPantalon chaud, élastique et très respirant pour les courses en haute montagne, en matière schoeller® dryskin

Schneefeld Jacket Women Veste polaire technique chaude en Polartec® Thermal Pro® dotée d’un excellent rapport poids/isolation | L’application Hardface assure une protection anti-usure effi cace

Protection Mammut Original contre la contrefaçon des produits MammutMammut conçoit des équipements de haute qualité pour garantir une sécurité optimale en montagne. Afi n que vous soyez assuré que votre produit répond aux critères de qualité de Mammut, celui-ci est protégé contre la contrefaçon. Une petite étiquette comportant un Holospot et un numéro se trouve sur les produits Mammut Eiger Extreme pour en contrôler l’authenticité.

www.mammut.ch/original

Points de vente de la collection Eiger Extreme : Au Vieux Campeur Allbertville, C.C du Chirac 10 rue Ambroise Croizat, 73200, Albertville, www.auvieuxcampeur.fr Sports Alpins Chamonix, 7 place Edmond de Dessaillloud, 74400, Chamonix, www.cham3s.com | Camp de base, Galerie le Forum, 73120, Courchevel 1850, www.lecampdebase.com | Au Vieux Campeur Toulouse, 23 rue de Sienne, 31670, Labege, www.auvieuxcampeur.fr | Au Vieux Campeur Lyon, 43 cours de la Liberte, 69003, Lyon, www.auvieuxcampeur.fr | Au Vieux Campeur Marseille, 255 av du Prado, 13008, Marseille, www.auvieuxcampeur.fr | Au Vieux Campeur Paris, 44 rue des Ecoles, 75005, Paris, www.auvieuxcampeur.fr | Au Vieux Campeur Sallanches, 925 rte du Fayet, 74700, Sallanches, www.auvieuxcampeur.fr | Au Vieux Campeur Strasbourg, 32 rue du 22 Novembre, 67000, Strasbourg, www.auvieuxcampeur.fr

Page 8: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

8 |

Eiger Extreme | Vêtements d’alpinisme

Une touche de couleur sur les glaces éternelles.Orange vif sur bleu clair glacial. Des couleurs qui tranchent avec le monde blanc de l’Eiger. Le mot d’ordre des concepteurs : réduire à l’essentiel. Objectif : se débarrasser au maximum du superfl u sans nuire à l’effi cacité. Petit signe distinctif de la collection Eiger Extreme : le « X », qui caractérise la force, l’énergie, le dynamisme, l’effort et la joie de vivre.

Eiswand Jacket MenVeste polaire chaude et résis-tante à l’abrasion en Polartec® Thermal Pro®

Jungfrau Longsleeve Women Tee-shirt à manches longues élastique à séchage rapide en Power Stretch Pro®

Ultimate Westgrat Jacket WomenVeste en matière Gore® windstopper élastique et particulièrement résistante à l’abrasion, pour les activités en haute montagne

Mönch Longsleeve MenTee-shirt à manches longues élastique à séchage rapide en Power Stretch Pro®

Page 9: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

01 Garnissage en duvet d’oie de qualité 90/10 USA (pouvoir gonfl ant de 750 cuin)

02 Poche de range-ment du vêtement dans la poche de poitrine

05 Tissu Pertex® Quantum avec traitement DWR

03 Élastiques qui ferment effi cacement

04 Poches à fermeture éclair

Pho

to :

Thom

as S

enf

Parinaco Jacket Men Veste tous temps chaude, renforcée avec des éléments en céramique, pour les activités en haute montagne

Miva Hooded Jacket Women Matelassage en duvet d’oie 90/10 de qualité supérieure assurant un pouvoir gonfl ant de 750 cuin | Veste repliable dans la poche latérale

Albaron Pants Men Pantalon de randonnée 3 couches Gore-Tex® Pro Shell® pour les activités en haute montagne

Base Jump Touring Pants WomenPantalon de randonnée à ski doté d’une couche extérieure résistante à l’abrasion et d’une surface évacuant l’humidité sur l’envers. Idéal par grand froid

Broad Peak Hoody MenRapport poids/isolation exceptionnel, extrêmement com-pressible, poche de rangement pour le vêtement dans la poche de poitrine, capuche très ajustée, fermeture éclair avant bidirectionnelle

Page 10: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

10 |

Vêtements Alpine Mountain | Vêtements fonctionnels

Plus haut, plus vite, plus chaud.Pure Ascent : tout pour l’ascension. La tendance est de plus en plus souvent aux courses diffi ciles de haute intensité mais de courte durée. Avec la collection Pure Ascent de Mammut, les coureurs vont de plus en plus vite et peuvent se concentrer sur leur performance grâce à leurs vêtements légers, compacts et sûrs.

04 Guêtre pare-neige intégrée

06 Renfort en Keprotec

05 Insert respirant élastique

01 Doublure thermique respirante 02 Matière principale

coupe-vent robuste

03 Coutures fl atlock élastiques

Aenergy Pants et JacketPour les passionnés de randonnée à ski. Cette veste et ce pantalon sont équipés d’une matière extérieure coupe-vent et d’une doublure thermique respirante pour une évacuation optimale de la transpiration et un confort thermique maximal

Botnica Jacket Women 2 poches latérales avec fermeture éclair | Mélange de matières fonctionnel et sophistiqué | Motifs imprimés réfl échissants permettant d’être vu | Coupe moulante

Botnica Pants WomenPantalon moulant de randonnée à ski pour les randonneuses sportives, offrant une bonne régulation de l’humidité

Page 11: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

Vêtements Alpine Mountain | Vêtements fonctionnels

Plus haut, plus vite, plus chaud.

Technologie Symbitech Chaque partie du corps transpire ou se refroidit différemment. C’est pourquoi nous utilisons différentes matières à différents endroits selon leur fonctionnalité spécifi que. La technologie Symbitech® fait en sorte que chaque zone soit équipée de la matière adaptée. L’utilisation de laine mérinos et de microfi bres polyester de qualité supérieure garantit un confort thermique optimal.

Pho

to :

Rob

ert B

ösch

Plano Jacket Men Matière Soft Shell agréable et chaude | Cordon de réglage du bas et col ajustables d’une seule main | 2 poches latérales et 1 poche de poitrine avec fermeture éclair

Zip Longsleeve All-YearTechnologie Symbitech® : Body Mapping avec 3 matières optimisées en polyester et laine mérinos

Alto Pants Men Pantalon de randonnée hivernale chaud conçu pour affronter les conditions les plus extrêmes, équipé de fermetures éclair d’aération

Pants Long, All-YearTechnologie Symbitech® : Body Mapping avec 3 matières optimisées en polyester et laine mérinos

Page 12: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

12 |

Vêtements Snow

Pour les passionnés de freeride.Faire du freeride, c’est avoir une liberté illimitée hors des pistes, et dansles vêtements adaptés. Avec son design asymétrique fonctionnel etses matières performantes, la collection Freeride garantit des performancesoptimales en neige profonde et une fonctionnalité totale. Enfi n le confortet la polyvalence sont aussi au centre de toutes les attentions en-dehorsdes pistes.

Fermeture éclair bidirec -tionnelle pour une aération optimale sous les bras

06

Fermeture éclair avant bidirectionnelle étanche aux éclaboussures

05

Jupe pare-neige élastique amovible

03

Doublure du dos en matière High Loft moelleuse et chaude

02

Capuche fi xe ajustable avec une deuxième fermeture éclair au niveau du col pour plus de confort et une découpe parfaitement adaptée au port d’un casque

01

Poignets en Lycra®04

Protection contre les arêtes04

Guêtre pare-neige élastique03

Système de réglage de la taille intégré

05Fermeture éclair latérale bidirectionnelle étanche aux éclaboussures pour la ventilation | Coupe droite

02

01 Pantalon de ski et de freeride avec matelas-sage High Loft 40 g/m2 de qualité supérieure

Rocca Jacket Women Nouvelle veste de neige dynamique bicolore | Doublure High Loft | Jupe pare-neige détachable | Fermeture éclair avant bidirectionnelle étanche

Naspa Jacket Women Nouvelle veste de ski pratique pour les activités dans la neige | Capuche et jupe pare-neige amovibles et réglables | Matelassage High Loft

Nara Pants Women Pantalon de ski chaud matelassé pour un look tendance sur les pistes | Système de ventilation | Système de réglage de la taille intégré

Robella Pants WomenLe pantalon best-seller de Mammut, disponible dans de nombreuses couleurs tendance | Système de ventilation étanche | Poches fonctionnelles pratiques

Spirit Jacket Women et Vail Pants WomenFonctionnalité ergonomique au plus haut niveau | Fermetures éclair étanches | Coutures entièrement soudées | DRYtech™ Premium avec une colonne d’eau de 20 000 mm !

Page 13: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

Pho

to :

Ste

fan

Sch

lum

pf

Stoney Jacket MenUne veste de freeride sophistiquée pour les puristes, en DRYtech™ Premium 20 000 mm | Capuche M.A.P. amovible | Système de ventilation bidirectionnelle au niveau des aisselles

Cascade Jacket MenVeste matelassée au confort thermique douillet avec membrane DRYtech™ | Fermeture éclair bidirectionnelle étanche | Capuche et jupe-pare neige amovibles et réglables

Scarp Jacket MenDesign bicolore moderne en DRYtech™ avec une colonne d’eau de 10 000 mm | Système de ventila-tion au niveau des aisselles | Poches à fermeture éclair entièrement collée

Alyeska Jacket MenLa veste Freeride de Mammut par excellence, avec membrane 3 couches Gore-Tex® Soft Shell et une colonne d’eau de 28 000 mm pour une fonctionnalité sans aucun compromis

Stoney Pants MenPantalon Snow en DRYtech™ Premium | Colonne d’eau de 20 000 mm | Poches de jambière volumineuses parfaitement intégrées

Sella Pants MenPantalon de neige matelassé qui s’accorde avec toutes les vestes, avec doublure mesh et fermetures éclair de ventilation

Pizol Pants MenPantalon de ski à structure sophisti-quée en DRYtech™ avec une co-lonne d’eau de 10 000 mm | Dou-blure mesh hautement respirante | Coupe sportive confortable

Alyeska PantsDesign épuré fonctionnel | Gore-Tex® 3 couches | Systèmede connexionveste-pantalon

Page 14: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

14 |

La technologie au service de la sécurité

Plus de sécurité pour plus de liberté.

01 Affi chage à segments parfaitement lisible

05 Haut-parleur

02

04

03

Passage simple et fi able de la position OFF sur la position d’émission (SEND) et de recherche (SEARCH)

Boîtier étanche et antichoc

Navigation à l’aide d’une touche tactile compatible avec les gants

La sécurité au bénéfi ce de tout le groupe : les principes de base sont une préparation minutieuse des sorties, une bonne connaissance des avalanches et un comportement approprié sur le terrain. L’airbag de Mammut réduit le risque d’ensevelissement et joue ainsi un rôle préventif. Pour porter secours effi cacement à vos coéquipiers, le PULSE ou l’ELEMENT Barryvox®, la sonde et la pelle sont incontournables.

ELEMENT Barryvox® Cet appareil numérique équipé de 3 antennes va à l’essentiel. L’ELEMENT Barryvox®

se caractérise par une utilisation ultrasimplifi ée et un mode d’emploi clair. Grâce à sa touche unique et à son écran d’une grande clarté, son utilisation est particulièrement facile. Le repérage rapide et précis est ainsi garanti, même pour les néophytes.

PULSE Barryvox® : l’appareil éprouvé pour débutants et pros Appareil exclusif équipé de 3 antennes avec modes numérique et analogique et 2 profi ls d’utilisateur

Page 15: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

01 Forme carréeGrâce à son volume de 150 l, l’airbag carré pro-cure une excellente pous-sée verticale. La position de l’airbag maintient la tête à la surface de la neige et permet une localisation rapide

02 Amovible : un seul système pour plusieurs sacs à dosLe système peut être facilement retiré du sac et installé dans un autre sac compatible R.A.S.

03 Snowpulse Removable Airbag Sys-tem (R.A.S.)Ce système léger et compact permet un gonfl age rapide et effi cace de l’airbag. Utilisation facile et intuitive. Mise en place rapide de la cartouche (moins d’une minute)

04 Poignée de déclenchementLa poignée de déclenchement blocable garantit un fonctionnement optimal dans toutes les situations. Rapidement accessible et facilement escamotable

Pho

to :

Rob

ert B

ösch

Apprenez

à utiliser correcte-

ment les équipements

de sécurité avec la

Mammut Alpine School.

www.mammut.ch/

alpineschool

Alugator light Lame de pelle trempée et anodisée | Encombrement réduit | Emmanche-ment intégré à la lame

Probe lightCordelette de tension en dyneema | Fermeture à click | Emballage de sonde avec mode d’emploi et plan d’urgence

Ride R.A.S. Un sac airbag permet d’éviter un ensevelissement total et augmente ainsi les chances de survie en cas d’avalanche. C’est pourquoi le sac airbag de Mammut est déjà recommandé par certains experts comme équipement de sécurité complémentaire. Le Ride R.A.S. utilise le système R.A.S. (Removable Airbag System) de Snowpulse, le premier système d’airbag anti-ensevelissement amovible. Il est conçu de telle manière qu’il peut être retiré par l’utilisateur lui-même et installé dans un autre sac compatible R.A.S. de Mammut.

Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mammut.ch/airbags

Page 16: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

16 |

Pour que rien ne vienne troubler votre liberté, les sacs à dos Mammut sont spécifi quement conçus pour l’usage auquel ils sont destinés. Ainsi le Nirvana Pro est-il conçu pour l’aventure en hors des sentiers battus à ski ou snowboard. Ce sac à dos pour la randonnée et le freeride offre des fonctionnalités impressionnantes telles que la fermeture éclair arrière intégrale qui permet de disposer d’une large ouverture pour le compartiment principal, même avec un snowboard fi xé à l’avant.

02 Compartiment principal entière-ment accessible grâce à la ferme-ture éclair située au dos

04 Cadre en U en aluminium 6 mm, adaptable

03 Porte-casque étanche, repliable

06 Fixation latérale et en diagonale pour skis | Support pour snowboard

07 Étiquette SOS avec instructions en cas d’urgence

05 Ceinture abdomi-nale rembourrée amovible

01 Poche avant pour le matériel de sécurité avalanche

Mammut assume sa responsabilité sociale et environnementale, aussi bien au niveau de l’entreprise que de ses produits.

Avec le nouveau logo « WE CARE Mammut », Mammut donne une nouvelle visibilité à sa responsabilité sociale d’entreprise.

Il représente tous les aspects de notre engagement en termes de responsabilité sociale et sert d’orientation au consommateur fi nal, pour le guider par exemple vers nos produits « verts ».

Sacs à dos Snow

L’aventure en toute quiétude.

Nirvana Ride | Niva RideSac à dos d’excursion pensé pour le freeride, en matière Cyclepet® issue de bouteilles en PET recyclées

Nirvana ProSac à dos fonctionnel pour la randonnée et le freeride. Convient aux randonnées de plusieurs jours avec ski ou snowboard

Page 17: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

04 Étiquette SOS avec instructions en cas d’urgence

06 Poche avant pour le matériel de sécurité avalanche

03 Ceinture abdominale rembourrée amovible

02 Fixation latérale pour les skis

05 2 boucles pour piolet et bâtons de trekking

07 Compartiment matelassé pour lunettes

01 Cadre en V en aluminium 6 mm, adaptable et amovible

Pho

to :

Pet

er M

athi

s

Spindrift Guide Sac à dos alpin spécialement conçu pour les randonnées à ski, avec longueur de dos réglable

Nirvana RockerSac à dos technique conçu pour le hors piste, au design à la fois léger et minimaliste

Nirvana Element | Niva Element Sac à dos de freeride multifonctionnel pour le ski et le snowboard

Page 18: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

18 |

Au pays de la randonnée hivernale. Trois saisons, une seule chaussure. Le sigle 3S désigne les modèles éprouvés de la gamme de chaussures Mammut qui sont équipés d’une doublure thermique. Ces chaussures sont ainsi parfaitement adaptées à l’automne, à l’hiver et au printemps pour des activités telles que les excursions hivernales, la randonnée hivernale, la luge ou les randonnées en raquettes.

01 Memo Foam 02 Motion Control®

03 Base Fit®

04 Meteorite Rubber05 Rolling Concept

06 PD Cage

Footwear hiver

Blackfi n TLChaussure d’hiver pour les randonnées en raquettes dotée d’une semelle avec particules Meteorite Rubber

Blackfi n TLChaussure d’hiver pour les randonnées en raquettes dotée d’une semelle avec particules Meteorite Rubber

Une chaussure de montagne légère, stable, avec une bonne accroche, partiellement com-patible avec les crampons et qui garantit un excellent confort thermique pendant la saison froide grâce à sa doublure chaude et imperméable Gore-Tex® Insulated Comfort Footwear

Une chaussure de montagne légère, stable, avec une bonne accroche, partiellement com-Appalachian 3S GTX®

Page 19: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

Au pays de la randonnée hivernale. Pho

to :

Rob

ert B

ösch

Monolith GTX®

Chaussure de montagne et de trekking légère, compatible avec les crampons : un concentré de technologie

Mt. Cascade GTX®

Cette chaussure plébiscitée pour la via ferrata associe la matière Dropstop robuste et des renforts en cuir velours

Mamook GTX®

Chaussure de montagne ultralégère et compatible avec les crampons, idéale pour les randonnées les plus diffi ciles sur rocher et sur glace

Appalachian GTX®

Chaussure de trekking légère, stable, avec une bonne accroche et de nombreuses innovations techniques

Pacifi c Crest GTX®

Chaussure de trekking mi-montante légère et stable, avec une bonne accroche et de nombreuses innovations fonctionnelles

Whitehorn GTX®

Botte hivernale dont la semelle avecparticules de métal intégrées offre une adhérence exceptionnelle sur laglace

Mamook Thermo Dérivée de la Mamook GTX®, cette chaussure adaptée aux courses alpines est plus chaude grâce à son rembour-rage Thinsulate™

Onyx GTX®

Chaussure de randonnée pour l’hiver, légère, douce, chaude, en Soft Shell et cuir synthétique

Page 20: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

20 |

Footwear automne | hiver

Le nec plus ultra pour les marcheurs exigeants. Particulièrementlégères, les chaussures Pure Ascent offrent plus d’innovationstechniques qu’on ne pourrait en attendre d’une chaussure,p. ex. : 360º Heel Support, semelle Reptilia Grip, concepts TorsionReinforcement et Rolling Concept pour plus de sécurité et deconfort. Une chaussure légère pour l’automne bénéfi ciant desinnovations de Mammut.

Léger par monts et par vaux.

Teton GTX®

La chaussure ayant la forme la mieux conçue parmi les chaussures de randonnée techniques

Nova / Mercury GTX®

Ces chaussures légères de randonnée en nubuck et Soft Shell procurent un confort incroyable

Cloud Mid GTX®

Chaussure de randonnée polyvalente en nubuck et cuir velours avec renforts Liquid Rubber

Redburn Mid GTX®

Chaussure d’approche mi-montante high-tech et multifonctionnelle qui possède une bonne accroche

Crystal GTX®

Chaussure de randonnée technique en cuir velours pour les randonnées diffi ciles

Impact GTX®

Chaussure de trekking souple, pour les longues randonnées sur tous les terrains

Cypress GTX®

Chaussure mi-montante en nubuck et Air-Mesh pour les randonnées, la vie quotidienne et les voyages

Redburn GTX®

Chaussure d’approche multifonctionnelle et high-tech intégrant de nombreuses innovations

Page 21: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

Footwear automne | hiver

01 LP Lace

06 360° Heel Support

05 Rolling Concept

04 Reptilia Grip

03 Liquid Rubber Protection

02 Base Fit®

Pho

to :

Rob

ert B

ösch

Claw GTX®

Chaussure Pure Ascent légère pour plus de sécurité et de confort lors de la pratique des sports de montagne

Claw Walk GTX®

Cette chaussure de marche multifonctionnelle en cuir synthétique est un concentré de technologie

Cirrus GTX®

Quand la légèreté n’en fi nit pas de progresser. Cette chaussure Pure Ascent high-tech à tige moyenne légère intègre de nombreuses innovations : technologie 360º Heel Support maintenant parfaitement le talon, semelle Vibram® Reptilia Grip mise au point par Mammut®, concepts Torsion Reinforcement et Mammut® Rolling Concept pour plus de sécurité et de confort lors de la pratique des sports de montagne.

Page 22: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

22 |

Lampes frontales | Équipement alpin

Des idées lumineuses pour la sécurité.Plus l’entreprise est diffi cile, plus la confi ance en ses propres capacités et en la qualité de son équipement est importante. Chez Mammut, le développement des produits se fait sous le signe de la sécurité, encore de la sécurité, toujours de la sécurité. De la lampe frontale multifonction à la dégaine haut de gamme, Mammut propose des produits pensés dans les moindres détails et adaptés à chaque activité hivernale.

David Lama

Projet : Cerro Torre10 février 2011. Malgré la météo capricieuse de la Patagonie, David Lama et Peter Ortner ont réussi, à leur seconde tentative, à atteindre le sommet du Cerro Torre. Depuis l’épaule, ils ont réussi, à l’issue d’une démonstration d’escalade technique de 10 heures, à parvenir au sommet du champignon de glace puis à atteindre le sommet peu avant 22 heures, aux dernières lueurs du jour. Leur marathon sur le Cerro Torre a duré en tout 46 heures.

Smart Alpine Version alpine du dispositif primé Smart, pour les activités alpines sur rochers et sur glace | Compatible avec les cordes à simple, les cordes jumelées et les demi-cordes | Amplifi cation importante de la force de freinage

Bionic Evo Express SetÉvolution de la dégaine haut de gamme avec mousqueton Bionic Evo de qualité supérieure

8.5 GenesisLa classique des cordes à double,robuste et résistante à l’abrasion

10.2 Supersafe EvoCorde d’alpinisme très robuste, dotée d’une force de choc réduite

Togir ClickHarnais d’escalade ergonomique et très confortable, équipé d’une boucle rapide innovante

ZephirHarnais d’escalade haut de gamme ultraléger, équipé de la technologie Split Webbing innovante et de sangles Dyneema® | Grandes ouvertures d’aération pour une respirabilité optimale

Page 23: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

01 Indicateur de batterie 03 Câble intégré au

bandeau

06 Filetage pour support 05 Lentille de précision

spécialement conçue 04 Double-clic pour éviter les mises en marche accidentelles

Lampes frontales | Équipement alpin

Des idées lumineuses pour la sécurité.

Pho

to :

Rai

ner

Ede

r

02 Lampe rouge à l’arrière et éclairage clignotant

X-Shot Lampe frontale multifonction destinée aux alpinistes de l’extrême. La lumière puissante (200 lumen et 110 m) et les quatre niveaux de luminosité garantissent un éclairage adapté à toutes les conditions. Cette lampe dispose en outre d’un signal de détresse en montagne, d’une sécurité contre la mise en marche accidentelle, d’une lampe rouge à l’arrière et d’un indicateur de batterie. En d’autres termes, c’est l’accessoire indispensable pour les activités de plein air.

Ambient Light Grâce à l’optique Ambient Light, le modèle X-Shot se transforme très simplement en lampe d’intérieur et diffuse une lumière agréable. L’adaptateur s’emboîte et ne pèse que quelques grammes.

Page 24: Mammut Highlights Winter 2011/2012 Version Francais

Konzept, Layout, Gestaltung: erdmannpeisker | Titelfoto: Robert BöschKonzept, Layout, Gestaltung: erdmannpeisker | Titelfoto: Robert Bösch

Encordés ensemble dans la solidaritéEn achetant un exemplaire du livre anniver-saire ou un article de la Peaks Collection, les clients Mammut soutiennent l’UIAGM. En effet, Mammut reverse une partie du produit de la vente à l’Union Internationale des Asso-ciations de Guides de Montagne. Des fonds seront également récoltés dans le cadre de l’ascension des 150 sommets. Les guides de montagne des pays émergents pourront ainsi bénéfi cier de formations et d’équipements modernes subventionnés.

www.mammut.ch/150years

Les sports de montagne en format papierPour fêter ses 150 ans, Mammut a rassemblé 150 histoires d’auteurs connus autour du thème de l’alpinisme et des sports de plein air. Les textes et photos de cet ouvrage passionnant offrent un panorama complet des sports de montagne depuis leurs origines jusque dans l’avenir. Disponible chez Mammut ou en librairie.

www.mammut.ch/150stories

Mammut fête son anniversaire sur les plus beaux sommets du monde. Les alpinistes du monde entier sont cordialement invités à nous rejoindre à cette occasion.

Au programme des festivités : 150 cordées partiront à l’assaut de 150 sommets aux quatre coins de la planète, et ce en l’espace d’un an. Équipées de la toute nouvelle collection anniversaire et accompagnées chacune par un guide diplômé de l’UIAGM, elles pourront réaliser leur rêve d’ascension.

Le Mammut Anniversary Basecamp a déjà ouvert les festivités du 150e anniver-saire et dès le mois d’août 2011 débutera la première des 150 ascensions au pied de la Jungfrau. Néanmoins, tout au long de cette année anniversaire, nous souhaitons non seulement offrir des moments inoubliables aux alpinistes, mais aussi promouvoir les valeurs de solidarité et d’esprit d’équipe.

Ainsi, à chaque manifestation anniversaire, Mammut récoltera des fonds pour l’UIAGM, qui viendra en aide aux guides des pays émergents et garantira la sé-curité des 150 ascensions du plus grand projet d’escalade de tous les temps.

Mammut a 150 ans

Le plus grand projet d’escalade de tous les temps

Mammut – Worldwide Partner of IFMGA

Tous les prix fi gurant dans cette brochure sont non contractuels et sont des prix conseillés intégrant la TVA légale applicable | Sous réserve de modifi cations de prix, d’inexactitudes, d’erreurs d’impression et de modifi cations techniques | Les couleurs peuvent, du fait de la technique d’impression, différer des couleurs originalesConcept, maquette et mise en page : erdmannpeisker | Photo de couverture : Robert Bösch

Pho

to :

Rob

ert B

ösch

ALLEMAGNE Mammut Store Berlin, Dircksenstrasse 98, 10178 Berlin | Mammut Store Köln, Breite Strasse 159, 50667 Cologne | Mammut Store München, Frauenstrasse 16, 80469 Munich| Mammut Store Nürnberg, Josephsplatz 18, 90403 Nuremberg | Mam-mut Store Bad Tölz, Marktstrasse 55, 83646 Bad Tölz | Mammut Store Kempten, Bahnhofstrasse 9, 87435 Kempten | Mammut Store Regensburg, Ludwigstrasse 3, 93047 Regensburg | Mammut Store Stuttgart, Kronenstr.7, 70173 Stuttgart | JAPON Mammut Store Fukuoka Tenjin, 810-0041, 1-12-49 daimyou,chuuou-ku, fukuoka-shi, Fukuoka | Mammut Store Omotesando, Yo-Bld.1F 2F 6-7-15 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo | Mammut Store Kobe, 3-1-9 Sannomiya-cho, chuo-ku, Kobe-shi, Hyogo-ken | Mammut Store Sap poro, Sapporo Factory 2Jyoukan-3F, Kita2JyouHigasi4chou-me, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido | Mammut Store Sendai, 2F-203 Ichiban-cho Stea, 3-8-8 Ichiban-cho, Aoba-ku, Sendai-shi, Miyagi-ken | AUTRICHE Mammut Store Linz, Hauptplatz 32, 4020 Linz | SUISSE Mammut Store Bern, Kramgasse 78, 3011 Berne | Mammut Store Basel, Gerbergasse 3, 4001 Bâle | Mammut Store G r i nde lwa ld , Do r f s t r asse 97 , 3818 Gr i nde lwa ld | Mammut S to re Luzern, Weinmarkt 20, 6004 Lucerne | Mammut Store Zürich, Löwenstrasse 60, 8001 Zurich | ITALIE Mammut Store Ortisei, Via Rezia 73, 39046 Ortisei (BZ)

Coming soon: ALLEMAGNE Mammut Store Dortmund, Potgasse 4, 44137 Dortmund | Mammut Store Frankfurt, Fahrgasse 111, 60311 Frankfurt | Mammut Store Leipzig, Nikolaistr 6–10, 04109 Leipzig | ESPAGNE Mammut Store Benasque, Calle Mayor 6, 22440 Benasque (Huesca)

Mammut Sports Group AGBirren 5 | CH-5703 SeonTél. +41 (0)62 769 81 [email protected] | www.mammut.ch 60

50-0

1940