Maison&Objet Paris - January 2009

32

Click here to load reader

description

IFDM | Il Foglio del Mobile is an effective communication tool directed at visitors to trade fairs in the Furnishing and Design sector. It puts the leading exhibitors firmly in the spotlight. The high quality of the companies featured makes for a publication of prestige.

Transcript of Maison&Objet Paris - January 2009

Page 1: Maison&Objet Paris - January 2009

12

THE OPINIONLa parole auxmanagers

The managers’ opinion 14

Pour la seconde année, lessalons Meuble Paris etMaison&Objet sont organi-sés en totale synergie.

Synergie du contenu pour proposerla vision la plus globale et la pluscomplète de l’offre meuble et déco-ration. Synergie d’organisation avecdes dates en parfaite concordanceet un badge d’entrée commun.Idéalement positionnés dans lecalendrier des manifestations euro-péennes, Meuble Paris etMaison&Objet permettent aux ache-teurs et prescripteurs d’optimiserpleinement leur visite. Cette organi-sation renforce en outre le caractèretransversal de ces manifestationsqui plus que jamais célèbrent l’inno-vation et la découverte soutenu parl’énergie de Paris, Capitale de laCréation. Dès lors Paris devientpendant une semaine le pôle euro-péen de référence en matièred’aménagement.

Meuble Paris ouvreses portes, le jeudi 22janvier, dans le parc desexpositions de Paris Le

Bourget. Jusqu’au lundi 26 janvier,la filière meuble aujourd’hui en plei-ne mutation, exprime sur 80 000m2

d’exposition l’étendue de sonpotentiel créatif et la multiplicitéd’une offre complète et hautementqualitative. Marqué par l’évolutiondes rythmes et des styles de vie, lemeuble se réinvente et se décline àla faveur des courants stylistiquesles plus divers. Pour répondre à lapluralité de ces propositions,Meuble Paris propose un regarddécloisonné qui confronte les lignesles plus classiques, aux lignes lesplus contemporaines. Excellencedes savoir-faire, inventivité deslignes se trouvent cette annéemagnifiés par la scénographie deJean Philippe Nuel. L’architectedécorateur intervient sur les 9 sec-teurs qui structurent l’offre plurielleet internationale exposée surMeuble Paris, à travers deux pôlesdans lesquels se croisent tradition,originalité et découvertes: Charmeet style et Contemporain.

Maison&Objet et lessalons associés Scènesd’Intérieur, Maison&Objetéditeurs, Maison&Objet

|projets|, Now! design à vivre,Maison&Objet musées donnent unpoint de vue dominant sur les habi-tudes contemporaines et les évolu-

tions stylistiques, technologique etsociale qui entourent la productiondes objets du quotidien, mais ausside l’extraordinaire. Les pièces uni-ques, les finitions précieuses, lessavoir-faire d’exception présentés iciattirent en nombre les prescripteursqui parcourent les allées du salons àla recherche d’idées neuves, pour

aménager les palaces, spas, grandsrestaurants et autres lieux de rêvesqui nourrissent les plus belles pagesde nos magazines. En période d’in-certitude économique, l’innovationet la création constituent les meil-leurs soutiens au marché de ladécoration. Depuis toujoursMaison&Objet fait de ces qualités la

pierre angulaire de la stratégie, etmet ainsi à la disposition des profes-sionnels un outil de représentationunique, plébiscité par les acheteurset prescripteurs internationaux, ainsique par les média massivement pré-sents (3.993 journalistes en janvier2008 dont 1.404 représentants desrédactions étrangères).

Le carrefour de l’inspirationPIÈCES D'AUTEURL'objectif de Paola C. est de proposerdes objets contemporains fonctionnels,simples mais pas faciles, réservés à unart de la table jeune et raffiné. Desobjets qui échappent aux lois desapparences en faisant fi des défini-

tions, nés pour abellir et personnaliservotre intérieur en le rendant exclusif. Parexemple Paper Boat, un élégant centrede table porte-fruits en métal au designattrayant et original réalisé par Aldo Cibic.

DESIGNER PIECESPaola C’s goal is offering contempora-ry objects that are functional, simple, butnot easy, dedicated to a young and refinedart of the table. Objects that do not com-ply with the laws of appearances, ignoringany definition, created to embellish yourinteriors making them extraordinary. Forinstance, Paper Boat, an elegant metalfruit-holding centre-piece, with an appea-ling and original design by Aldo Cibic.

UNE NOUVELLE SOCIÉTÉ,DES PRODUITS INNOVATIFSEn novembre Domitalia spa est née offi-ciellement pour remplacer l’historiqueIMS srl, une société du district de la chai-se qui en termes de facturé se positionneparmi les premières sociétés du secteurde l’ameublement du Friuli Venezia Giulia(Italie). A Meuble Paris, Domitalia présen-te se dernières nouveautés, qui compren-nent Lynea P et Esprit for you.

A NEW COMPANY,INNOVATIVE PRODUCTSIn November Domitalia spa was establi-shed officially to replace the historicalIMS srl, a company from the chair districtwhich, in terms of turnover, positionsitself among the first companies of thefurnishing sector in Friuli Venezia Giulia(Italy). At Meuble Paris, Domitalia intro-duces its latest novelties including Lynea Pand Esprit for you.

TISETTANTAS’adapter à lanouveuté qui avance

Adapting to the new thatis going forward

B&B ITALIAUne communionde l’ancien etdu moderne

An interweaving betweenthe ancient and the modern

FLOURevêtement et lingede lit: la rechercheFlou Collection 2008

Flou research 2008 in thefield of cover fabricsand bedlinen 20 22

IL FOGLIO DEL MOBILEAnnée III

22-27 Janvier 2009 - Paris

ÉDITION SPÉCIALEMAISON&OBJETMEUBLE PARIS

www.ilfogliodelmobile.it

ENGLISH

For the second year, the two

exhibitions Meuble Paris andMaison&Objet have beenorganised in full synergy. A

synergy of contents to offer the mostglobal and most complete vision ofthe furnishing and decoration range.An organisation synergy as well, withperfectly combining dates and acommon entrance badge. Ideallypositioned in the European exhibitionagenda, Meuble Paris andMaison&Objet enable buyers andcustomers to fully optimise their visit.This organisation moreover reinfor-ces the transversal nature of theseevents which more than ever cele-brate innovation and novelties, sup-ported by the energy of Paris, thecapital of creation. From then on,Paris during a week becomes thereference European pole in terms oforganisation and development.

Meuble Paris opens itsdoors on January 22nd, atthe Parc des Expositions deParis Le Bourget. Until

January 26th, the Meuble supply chain,that in this period is changing fast, expres-ses, on 80,000 square meters of exhibitionfairgrounds its creative potential and themany aspects of a complete and high qua-lity offer. Marked by lifestyle and rhythmevolution, furniture re-invents and differen-tiates in favour of the most different stylistictrends. Meuble Paris’s furnishing rangeincludes both the most classical lines andthe most contemporary ones. Highly crea-tive lines, enhanced by the wonderfulscene design of Jean Philippe Nuet. Thedecorator architect intervenes on the 9sectors which the multifaceted and inter-national furnishing range at Meuble Parisfocuses on, through the two poles wheretradition, originality and discovery usuallycross: Charme et Style and Contemporain.

Maison&Objet and theassociated exhibitions, Scènesd’Intérieur, Maison&Objetéditeurs, Maison&Objet|pro-

jects, Now! design à vivre, Maison&Objetmusées give a key point of view on the pre-sent habits and stylistic, technological andsocial evolutions that surround the produc-tion of daily, but even extraordinary objects.The unique pieces, the precious finishes,the exceptional attitude that is presenthere appeal plenty of customers, visitingthe exhibition’s halls in search of newideas to furnish big buildings, spas,restaurants and other dream-like placesthat crowd the best pages in our magazi-nes. In a period of economic uncertainty,innovation and creation represent the bestsupport to the decoration market.Maison&Objet has always based its stra-tegy on these values, offering the profes-sionals a unique representation tool,selected by the international buyers andcustomers, as well as by the mass mediathat have been massively present (3,993journalists in January 2008, of who 1,404representing foreign magazines).

The crossroad of inspiration

LE FREE-PRESS LE PLUS FEUILLETÉ DE LA CRÈME DE LA CRÈME DU DESIGN ITALIEN

Lynea P

© Greg Sevaz

001_Copertina_Paris 8-01-2009 12:42 Pagina 1

Page 2: Maison&Objet Paris - January 2009

02_03_Tisettanta 12-01-2009 12:38 Pagina 2

Page 3: Maison&Objet Paris - January 2009

02_03_Tisettanta 12-01-2009 12:39 Pagina 3

Page 4: Maison&Objet Paris - January 2009

4 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

Brianform 16Dans le... Mood!In the... Mood!

Colico Design 17Un design…de DivaA…Diva design

Flou 22Revêtement et linge de...Flou research in the field of...

Poliform 28Un magasin parisien entièrement...Poliform: a new store fully dedicated to Varenna

IL FOGLIO DEL MOBILE

OWNER AND PUBLISHER

Marble Studio

HEAD OFFICE AND ADMINISTRATION

C.so Roma, 98 - 20031 - Cesano Maderno (MI)Tel. +39 0362 551455 - Fax +39 0362 [email protected] - www.ilfogliodelmobile.it

EDITOR-IN-CHIEF

Paolo Bleve

COPY AND MANAGING EDITOR

Elena Marzorati [email protected]

EDITORIAL ASSISTANT

Marta Battistelli

GRAPHICAL PROJECT

Marble Studiowww.marblestudio.it

COLLABORATORS

Pierre Jean Augu, France Capelli, Luca Sanna

FRENCH TRANSLATION

PatriciaVittel

ENGLISH TRANSLATION

Marble Studio

ADVERTISING

Marble Studio/[email protected]

PRINTED BY

Sigraf Spa - Treviglio (BG), Italy

CLOSED BY THE EDITORIAL STAFF

23 December 2008

All rights reserved. No part of this publication may bereproduced, stored in a retrieval system or transmit-ted in any form or by any means, electronic, mecha-nical, photocopying, recording or otherwise, withoutthe prior written permission of the copyright owner.A record and picture file is available at Marble Studio’s.

THÈMESDANS LES PROCHAÎNES PAGES IN THE NEXT PAGES

TRENDS / Meuble Paris 6Un regard global sur lemarché du meubleA global look at the furniture market

TRENDS / Maison&Objet 8

Déco-addict depuis 20 ans For 20 years…deco-maniacs

Place à la faintaisie età l’immagination!Make way for fancy and imagination!

Design pour la maison avec espritHome design with spirit

ECONOMY & MARKETS 10L'Italie à ParisItaly in Paris

Habiter la crise économiqueLiving in the economic crisis

THE OPINION 12La parole aux managersThe managers’ opinion

CLOSE-UP 14

S’adapter à la nouveautéqui avanceAdapting to the new that is going forward

FOCUS ONFendi Casa 16L'unicité de l'accessoireThe uniqueness of the accessory

Brianform 16Dans le... Mood!In the... Mood!

Colico Design 17Un design…de DivaA…Diva design

Airnova 18Légéreté, fonctionnalité et designLightness, functionality, design

REPORTAGE 19

La MurrinaUne tradition millénaire pour desproduits sophistiqués et séduisantsA century-old tradition for sophisticatedand seducing products

FOCUS ON / Outdoor 20

B&B Italia 20Une communion de l’ancienet du moderneAn interweaving between the ancient and the modern

Dolcefarniente 20Dolcefarniente: le charme dutressé fait à la mainDolcefarniente: the charm of manual weaving

Living Divani 20Living Divani: design “d’out-eur”

Living Divani, a really special design

Exteta 21Zen line par ExtetaZen line by Exteta

Dimensione Disegno 21Dimensione Disegnoprésente CariocaDimensione Disegno presents Carioca

Varaschin 21Varaschin pour la première fois àMaison&ObjetVaraschin at Maison&Objet

Braid 21Stainless steel and varnish glassfor a classic styleBraid: métal et verre laqué pour un styleplus classique

FOCUS ON / Textile 22

Flou 22Revêtement et linge de lit: larecherche flou collection 2008Flou research in the field of cover fabricsand bedlinen 2008 collection

SoFar SoNear 22Sofar Sonear: matériauxécologiques certifiésSoFar SoNear: certified ecological materials

Aura 22Aura. Tissus pour vos sensAura, fabrics for your senses

Surcanapé 23Surcanapé, un carrefour decouleurs et de dessins Surcanapé: a crossroad of colours and patterns

Augusto Garavaglia 23L’écologie dans le tissuEcology in the fabric

Tessitura di Rovezzano 23Antiques et nouvelles merveillesAncient and new splendours

Casa Valentina 23Details de tendance Trendy details

FACE TO FACE 24A tu et à toi avec des designersitaliens de talent et faiseursde tendancesFace to face with talented and trend-settingItalian designers

EVENTS&RENDEZ-VOUS 28

Les événements qui accompagnent le succés des sociétèsEvents accompanying the companies’ success

EXHIBITIONS WORLDWIDE 30

Un tour virtuel parmi lesexpositions d’ameublement lesplus importantes du monde

A virtual tour among the greatest furnishing shows

04_05_Sommario_Casamania 8-01-2009 16:48 Pagina 4

Page 5: Maison&Objet Paris - January 2009

maison object_tracciati.indd 1 11-12-2008 10:02:31

04_05_Sommario_Casamania 8-01-2009 16:49 Pagina 5

Page 6: Maison&Objet Paris - January 2009

6 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

CE QU’ON PEUT CAPTER EN VISITANT LES SALONS WHAT YOU CAN SENSE ON VISITING THE SHOWS

TRENDS / MEUBLE PARIS

Meuble Paris focuses on two balancedpoles giving visitors a performing tool,certainly up to their expectations.Testifying the big supply chain “reunion”carried out by Meuble Paris, each ofthese poles is on its turn divided into sec-tors to give a complete vision of the newproducts on the market.

LIVING EXPLORES THE CONTEMPORARYFURNISHING EXPRESSIONEnvironmentally-friendly, the furnishingstyle presented at LIVING is full of contem-porary cues. Soft or strict lines, for openarchitectures or narrower areas complyingwith the new building standards. Functionintelligence, comfort and ergonomics rese-arch, as well as quest for colours, differen-ces and young suggestions.

LOFT LIVING exhibits the best of contem-porary creation, with the participation ofplenty of key companies, such asPresotto, Ethnicraft, ALF, Armobil, CasaNova, Calligaris, Heldense.SOFT LIVING is a space devoted to com-fort, relax and rest with furnishing elementsdedicated to well-being. TODAY LIVING gives a global vision ofcontemporary and present furniturethrough companies like Triss, Nolte,Gamma, Célio, Brianform, Gautier,Capdevielle, Diva, SCIAE, Nicoletti.ATMOSPHERE is a living taste experienceAtmosphere belongs to tradition and style,a living taste experience reinvented andsublimated by the key players of this furni-shing supply chain:ATMOSPHERE EPOQUE, period furniturein any style, from the most traditional oneto the latest restyled creations.ATMOSPHERE ETHNIC, exotic and colo-nial furniture, the ancient furniture, inclu-ding a selection of Philippine andIndonesian companies.ATMOSPHERE CHARME, charming furnitu-re, in the countryside, seaside or mountainversion, as well as a modernised version ofthe big furnishing classics, such as BSM,Vandecasteele, Pierson-Linium, Zago.ATMOSPHERE IN&OUT, furniture adaptingto the new art of living, indoor and outdoor.

Meuble Paris se concentre autour de deuxpôles équilibrés qui donnent aux visiteurs unoutil performant et adapté à ses attentes.Illustration du grand rassemblement de lafilière opéré par Meuble Paris, chacun deces pôles et lui-même subdivisé en secteurspour donner une vision complète des pro-positions du marché.

LIVING EXPLORE L’EXPRESSIONCONTEMPORAINE DU MOBILIERComplice avec l’environnement contempo-rain, le mobilier présenté sur LIVING estempreint de l’air du temps. Lignes souplesou strictes, pour des architectures ouvertes,ou des espaces plus restreints conformesaux nouveaux standards de la construction.Intelligence de la fonction, recherche deconfort et d’ergonomie, mais aussi de cou-leurs, de diversité et réflexion autour de l’uni-vers des plus jeunes.

LOFT LIVING expose le meilleur de la créa-tion contemporaine avec la participation denombreuses sociétés telles que Presotto,Ethnicraft, ALF, Armobil, Casa Nova,Calligaris, Heldense.SOFT LIVING est un espace dédié au con-fort, au repos et à la relaxation avec unmobilier consacré au bien-être. Participationdes plus grands noms de la literie, et dusiège de relaxation.TODAY LIVING donne une vision globale dumeuble contemporain et actuel au traversde Triss, Nolte, Gamma, Célio, Brianform,Gautier, Capdevielle, Diva, SCIAE, Nicoletti.

ATMOSPHÈRE EST UN PATRIMOINEVIVANT DE GOÛT Atmosphère est inscrit dans la tradition etdans le style, un patrimoine vivant réin-venté et sublimé par les acteurs de cettefilière du meuble:

ATMOSPHERE EPOQUE, le meuble de styledans tous ses éclats, de la copie d’ancien aumobilier classique revisité et très créatif. ATMOSPHERE ETHNIC, le meuble exotiqueet colonial, le meuble d’ailleurs. Retrouvezentre autre une sélection d’entreprisesPhilippines et Indonésiennes très créatives.ATMOSPHERE CHARME, le meuble decharme version campagne, mer ou monta-gne, ainsi qu’une version modernisée desgrands classiques du meuble avec BSM,Vandecasteele, Pierson-Linium, Zago. ATMOSPHERE IN&OUT: Mobilier quis’adapte au nouvel art de vivreintérieur/extérieur.

A global look atthe furniture market

Un regard global sur le marché du meubleFLASH&PILLSL’ÉVOLUTION DE YARA

Yara, modèle de pointe des cuisines Cesar,a été rénovée dans ses finitions et complé-tée par de nouvelles solutions high-tech. Dehauts éléments suspendus, de larges portescoulissantes qui s'ouvrent sur de grands pla-cards, de hautes colonnes et d'épaisseursconsistantes, ainsi que des jeux d'îles etd'îlots, de plans en saillie donnent la sensa-tion d'une cuisine séjour. Des finitions éton-nantes, en bouleau par exemple, ce boisnordique aux multiples effets flamboyants.

YARA EVOLUTION

Yara, CCeessaarr kitchens cutting-edge model,has been renewed in its finishes andcompleted with new hi-tech solutions.High shelves, wide sliding doors openingon large sideboards, high columns andimportant thicknesses; island and penin-sula games, cantilever platforms, givingthe effect of a kitchen-sitting room.Finishes are special, in birch for example,a smart and bright Northern wood.

LE CONFORT FONCTIONNEL

Suite de Vibieffe est un canapé rembour-ré qui assure le meilleur confort possible, àcommencer de sa grande profondeur (cm125). Toutes ses pièces sont modulaires.La base accueille le siège et le dossier,doué d’un mécanisme qui permet un com-plète réglage. Même les éléments latérauxoffrent un grand confort.

A FUNCTIONAL COMFORT

Suite by VViibbiieeffffee is an upholstered sofa thatguarantees excellent all-round comfort,beginning from the depth of the seat (125cm). Each and every part is modular. Thebase houses the seat and the backrest andis endowed with an adjustable device inorder to allow you to relax. The side ele-ments are also extremely comfortable

POUR UN DÎNER EN COMPAGNIE

Le tiroir Themafresh de Vicking est enmesure de garder au chaud des plats cuisi-nés jusque 3 heures auparavant mais il peutaussi décongeler, réchauffer la vaisselle,redonner sa fraîcheur, faire lever la pâte oucuisiner des plats qui ont besoin d'une cuis-son lente. Le contrôle de l'humidité placésur la partie postérieure permet de régler laquantité de vapeur à l'intérieur du tiroir.

FOR A DINNER ALL TOGETHER

Viking’s Theramfresh drawer can warm readymeals up to three hours before dinner and atthe same time it can unfreeze, heat cutlets,recover bread, leaven pastas or cook foodsneeding a slow cooking. The humidity controlpositioned in the front section enables toadjust the amount of steam inside the drawer.

3.460 Exposantsà Meuble Paris etMaison&Objet

Exhibitorsat Meuble Paris andMaison&Objet

165Milles mètres carrésla surfaced’exposition

Thousand square metersthe exhibitionsurface

100Milles visiteurstotals présents auxdeux évenements

Thousand visitorsin total forboth exhibitions

2Parcs d’expositionMeuble Paris à Le BourgetMaison&Objet à Villepinte

Exhibition fairgroundsMeuble Paris at Le BourgetMaison&Objet at Villepinte

22-27Janvier 2009les jours des deuxexpositions parisiennes

January 2009the days of the twoParis-based trade-fairs

ENGLISH

© Anne - Emmanuelle Thion

© Anne - Emmanuelle Thion

06_07_Tendenze_Desalto 8-01-2009 12:48 Pagina 6

Page 7: Maison&Objet Paris - January 2009

[ Four words, rebus solution: www.desalto.it ]

FluidPoly-functional systemDesign: Arik Levy

Francet +33 1 45 90 61 47f +33 1 45 90 74 [email protected]

Con

cept

: CC

RZ

+ A

less

andr

a M

onti

Pho

to: R

amak

Faz

el

ADV fluid_FOGLIO_MOBILE280x390.indd 1 16-12-2008 9:03:31

06_07_Tendenze_Desalto 8-01-2009 12:48 Pagina 7

Page 8: Maison&Objet Paris - January 2009

8 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

CE QU’ON PEUT CAPTER EN VISITANT LES SALONS WHAT YOU CAN SENSE ON VISITING THE SHOWS

TRENDS / MAISON&OBJET

Maison&Objet exceptionally mirrors thelatest furnishing trends, inspiring archi-tects, designers, interior designers, deco-rators, development departments andexhibition visitors.

Scènes d’intérieur

For 20 years... deco-maniacsA leading show at Maison&Objet, Scènesd’intérieur surprises and makes the visitorswonder. It has been awakening creativity forover 20 years. To celebrate this event focu-sing on elegance and luxury, an expressionof the typical French touch that is so longedfor abroad, enlivened by the best brands,Scènes d’intérieur entrusted NoéDuchaufour Lawrance. And he actually setup an extraordinary scenery. Refined andbright, his installation created in partnershipwith Crystallised Swarovki Elements compo-se an environment where elegance prevails.Between the exclusiveness of unique piecesand the expression of a precious exuberance,the 12.320 square meters devoted to Scènesd’intérieur will be attended by the most presti-gious market players. From the most classicalto the most contemporary ones, the universeof big designers and brands, such as Fendi,Saint Louis, Missoni, Daum, Kenzo is wellrepresented at Scènes d’intérieur.

Now! design à vivre

Home design with spiritThis exhibition is fully dedicated to thedesign trends and it offers a top of the rangeand global offer, featuring innovation andcreation values. This session is highly dyna-mic and creative thanks to two key factors:the advent of the big design brands andthe decision taken by manufacturers topresent as a preview their novelties to theFrench and international customers. InJanuary 2009, with the extension of thetrade fair to the temporary hall 7B, Now!design à vivre devotes more than 9,500square meters to the leading or emergingbrands, for a unique interdisciplinary vision.Every form of contemporary design finds inNow! design à vivre a privileged place to berecognised. The intervention of design inthe kitchen environment has becomestronger and stronger, with the remarkablepresence of several big Italian kitchenmanufacturers (Varenna and Effeti), as wellas the French leader Mobalpa that up tonow had never exhibited at the trade show.The exterior furnishing collections will inclu-de Fermob, Gandia Blasco, Viteo,Rimadesio, while the bath sector will besublimed by Antonio Lupi and other furni-shing providers such as De Padova, Estel,Kristalia, Maxdesign, Opinion Ciatti...

Maison&Objet Editeurs

Make way for fancy and imagination!A world event for furnishing fabrics manu-facturers, the 6th Maison&Objet Editeursgathers 160 brands coming from 20 coun-tries, with a 80% share of internationalcompanies. This year this dynamics iscompleted by the advent of companies likeLelièvre, Kinnasand, who, like the otherkey players, will take the habit to launchthe new collections in Paris for the interna-tional clientele.

MAISON&OBJET est un formidable révélateur de l’air du temps qui souffle sur lesalon, et le cahier d’inspiration édité pour le prolonger un incontournable outil pourles architectes, designers, architectes d’intérieur, décorateurs, bureau d’étudeset documentalistes qui visitent le salon.

Déco-addict depuis 20 ans

FLASH&PILLSUN “OSCAR” POUR GLAS ITALIA

Glas Italia présente Oscar (designPiero Lissoni), un table en cristal tran-sparent extralight d'une extrême légè-reté et pureté de dessin formel. Labase, très frêle, malgré son apparencede fragilité et de délicatesse, est soli-de et résistante grâce à un traitementspécial de trempe chimique du cristal.

AN “OSCAR” FOR GLAS ITALIA

Glas Italia introduces Oscar, a table intransparent extralight glass by PieroLissoni characterised by extremelightness and formal cleanness. Thevery slender base, despite of an appa-rent fragility and fineness, is solid andresistant thanks to a special chemicaltempering treatment of the glass.

MAISON&OBJET PROJETS DEVIENT

UN RENDEZ-VOUS BIANNUEL

Pour la première fois, le salonMaison&Objet Projets devient biannuel.Rendez-vous de l’expertise et des solu-tions techniques de pointe, Maison&Objet|projets| est plébiscité par les prescripteursà la recherche d’idées innovantes, pourmener à bien leurs plus ambitieux projets.

A TWO-YEARLY EVENT

For the first time , the Maison&ObjetProjets exhibition becomes two-yearly. Akey event focusing on expertise and cut-ting-edge technical solutions,Maison&Objet Projets is really apprecia-ted by buyers in search of innovativeideas to make their most ambitiousprojects come true.

LA NAISSANCE DE ARMANI/DADA

Le groupe Armani et le groupe Molteniont annoncé la naissance d’un partena-riat pour la future production de systè-mes pour la cuisine qui donnera vie à laligne Armani/Dada. Le système de cui-sine Bridge est le premier modèle decuisine Armani produit par Dada, le fruitd’une collaboration qui va proposer d’au-tres systèmes à la fois pour le secteurmaison et pour le secteur contract.

THE BIRTH OF ARMANI/DADA

The Armani Group and the Molteni Grupannounce the formation of a joint par-tnership for the future production andistribution of kitchen systems underthe brand name Armani/Dada.The Bridge kitchen system was the firstArmani kitchen concept to be producedby Dada, the result of a long term colla-boraition that now envisages the deve-lopment of additional systems.

ENGLISH

Scènes d’intérieur

Figure de proue du salon MAISON&OBJET, Scènes d’Intérieur émerveille, surprend etéveille la créativité depuis 20ans. Pour célébrer ce rendez-vous de l’élégance, expres-sion de cette french touch si recherchée à l’étranger, et plus largement d’un luxe intem-porel et international animé par les plus grandes marques autant que par de confiden-tiels créateurs, scènes d’intérieur a demandé à Noé Duchaufour Lawrance de compo-ser une scénographie exceptionnelle. Raffinés et lumineuse, son installation créée enpartenariat avec Crystallised Swarovski Elements compose un environnement oùrayonne l’élégance. Entre l’exclusivité de pièces uniques, l’expression d’une exubéran-ce précieuse, les 12 320 m2 dédiés à scènes d’intérieur seront occupés par les plusprestigieux acteurs du marché. Du plus classique au plus contemporain les univers desgrandes signatures trouvent sur scènes d’intérieur un écrin à leur image. Fendi, SaintLouis, Missoni, Daum, Kenzo maison sont ainsi quelques unes des références quiexposent en janvier 2009.

Place à lafaintaisie et àl’immagination!

Maison&Objet Editeurs

Rendez vous mondial des éditeurs detissu d’ameublement, la sixième éditiondu salon réunit 160 marques venant de20 pays avec une proportion de 80% desociété internationales. Cette dynamiqueest complètée cette année par l’arrivée desociétés telles que Lelièvre, Kinnasand,qui viennent rejoindre l’ensemble desgrands acteurs du marché qui ont pris,depuis plusieurs années l’habitude delancer leurs nouvelles collections à Parispour leur clientèle internationale.

Salon entièrement consacré aux tendancesdu design, now ! design à vivre proposeune offre globale et haut de gamme qui sedémarque par les notions d’innovation etde création. Cette session s'annonce parti-culièrement dynamique et créative grâce àdeux facteurs importants: l'arrivée de gran-des marques de design et la décision prisepar les fabricants de présenter en avant-première leurs nouveautés à la distributionet la prescription française et internationale.En janvier 2009, avec l’extension du salonsur le hall temporaire 7B, now ! design àvivre accorde plus de 9 500 m2 à l’expres-sion des marques leaders ou émergentes,pour une vision interdisciplinaire unique.Toutes les formes du design contemporaintrouvent sur now ! design à vivre une placeprivilégiée pour être reconnues. Forte ten-dance de la session, l’intervention dudesign dans l’espace de la cuisine avec laprésence remarquée de quelques grandscuisinistes italiens (Varenna et Effeti) ainsique du leader français (Mobalpa), quin’avaient jusqu’alors jamais exposé sur lesalon. Les collections de mobilier d'exté-rieur seront agrémentées par la venue deFermob, Gandia Blasco et Viteo, le range-ment sera étoffé par l'arrivée de Rimadesio,la salle de bain sera sublimée par AntonioLupi, et d'autres fabricants de meubles telsque De Padova, Estel, Kristalia, Maxdesign,Opinion Ciatti... nous rejoindront.

Design pour lamaison avec esprit

Now ! design à vivre

© Greg Sevaz

© Fillioux&Fillioux

© DR

© Greg Sevaz

08_09_Tendenze_M&O_Poliform 8-01-2009 18:10 Pagina 8

Page 9: Maison&Objet Paris - January 2009

08_09_Tendenze_M&O_Poliform 8-01-2009 18:10 Pagina 9

Page 10: Maison&Objet Paris - January 2009

10 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

CLAIRVOYANCE ET OPTIMISME CONTRE LA CRISE FARSIGHTEDNESS AND OPTIMISM AGAINST THE CRISIS

ECONOMY & MARKETSItaly in ParisFurniture manufacturers, fabrics producers,object and special furnishing specialists: theItalians are still very numerous and they are pre-sent both at Meuble Paris and Maison&Objet.Even visitors coming from “Belpaese” are con-stantly on the up: they actually represent a 12%of the total attendees (data provided byMeuble/Maison&Objet Press Office). This inspite of the negative economic situation confir-med by the 25th outlook report developed byCsil (the Italian Light Industry Study Centre),presented in November 2008. Estimates for2009 for the Furniture sector were introduced.Csil foresees that in 2009 the Italian industryproduction is expected to decrease by 5% inreal terms, while the export will diminish by3.8% and consumption by 5.3%, following thedecline already evident in 2008. On a sectorlevel, the crisis will be involving all sectors,especially the upholstery products, while thecontract sector will enjoy a positive “dragging”effect. On a global scale, a negative outlook isexpected for the Usa and all the WesternEurope markets. Relatively positive estimates,in quite an uncertain market, for Russia,Eastern Europe, Asia and Latin America (sour-ce: Federlegno site). However, the crisis mustbe fought with optimism, investment on thefuture and a passion for quality and work: qua-lities the Italians are not certainly missing!

FLASH&PILLSUNE NOUVELLE CONCEPTION DE FOIRE

On vient de présenter à Milan la 5ème édi-tion de Casa Pasarela, qui, en concomitan-ce avec 360 interiorhome "salon du mobi-lier et de l'intérieurisme", rendez-vous del'innovante formule organisée parIfema-donnent vie à une nouvelle stratégiede communication du salon qui s'adresseaussi bien à la demande qu'à l'offre.L'événement aura lieu à la foire de Madriddu 27 au 31 mars 2009.

A NEW EXHIBITION CONCEPT

The fifth Casa Pasarela has just been pre-sented in Milan. This trade fair, in conjun-ction with 360 Interiohome, the event withan innovative formula presented by Ifema,give birth to a new communication strategy,addressing to both the demand and theoffer. This event is scheduled to be held atthe Madrid Exhibition fairgrounds from27th to 31st March 2009.

LE CHARME FÉMININ D'UN CHANDELIER

Ses formes sinueuses et délicates rappel-lent une silhouette féminine,et pour cause: ils'agit de la reproduction stylisée des for-mes d'une femme. C'est Venere de DoimoDecor, le chandelier réalisé à 100% en alu-minium laqué, réalisé à la main, qui réinter-prète la fonction de l'objet, le transformanten un véritable complément de décoration.

THE FEMALE CHARM OF A CHANDELIER

It features sinuous and delicate shapes,reminding the sweetness of a female figu-re: it actually reproduces the shape of a sty-lised woman. It is Venere, by Doimo Decor,the chandelier made from 100% polishedaluminium, hand-processed, that re-designsthis object’s function, turning it into a realhome piece of furniture.

AU PREMIER PLAN: LA PORTE

Mariage parfait entre le hasard et la tradi-tion, 4pb Laccata Blu de Nusco Porterevisite lignes et panneaux de style classi-que en une pétillante et moderne colorationbleu intense. La porte est réalisée en fibrede bois tambourée et à pantographe,recouverte d'un chassis travaillé sur 2 nive-aux avecangles internes aux formes arron-dies. La poignée est en acier satiné.

DOOR AS THE PROTAGONIST

A perfect combination between risk andtradition, Nusco Porte’s 4pb Laccata Bluoffers again classic-style lines and panelsin a lively dark blue shade. The door ismade from wood fibre, enclosed in aframe processed on two levels withinternal edges with rounded-off shapes.

ENGLISH

Fabricants de meubles, de tissus, spé-cialistes de la création d'objets et déco-rateurs étonnants:la présence italienneest toujours de taille que ce soit ausalon du Meuble de Paris ou àMaison&Objet. Il en est de même pourles visiteurs: en croissance constante lenombre des italiens qui représentent12% du total (selon le bureau de pressede Meuble/Maison&Objet). Ceci malgré

la conjoncture négative, confirmée parle 25ème rapport de prévisions du Csil(l’italien Centre d'étude de l'industrielégère) sorti en novembre dernier. LeCsil a présenté le budget prévisionnel2009 pour le secteur du meuble: la pro-duction industrielle italienne subira unebaisse de 5% effectifs, les exportationsdiminueront de 3,8%, la consommationbaissera de 5,3%, comme le laissaitprésager la contraction de l'année2008. Au niveau de la répartition,lacrise concernera tous les secteurs,enparticulier celui des meubles rembour-

rés et de façon moins importante lesecteur "office" qui bénéficiera d'uneffet d'élan. Sur le plan mondial,le Csilprévoit un budget négatif pour lesEtats-Unis et les marchés de l'EuropeOccidentale. Prévisions en revancherelativement positives, dans un cadrecertes précaire, pour la Russie,l'Europe de l'Est, l'Asie et l'AmériqueLatine. Cela dit, pour combattre la criseil faut de l'optimisme, des investisse-ments sur le futur, une passion pour laqualité et le travail: les italiens ont donctoutes les qualités requises!

Secteur immobilier

Depuis toujours pour lesitaliens l'immobilierconstitue l'investisse-ment par excellence.Mais qu'est ce qui a chan-gé depuis deux ans dansl'achat d'un logement? C'estce qu'a expliqué AntonioBenzi-administrateur deValdadige CostruzioniSPA, au cours de sonintervention lors du congrèsRino Snaidero. Précisons que l'an-née charnière "pré-crise" est 2006 alorsque 2008 est considérée comme l'annéepost-crise. Tout d'abord entre ces deuxannées existent des différences de coûts:la baisse des prix de cette année par rap-port à l'an 2006 ne concerne que le ter-rain à bâtir (réduction due à la diminutionde la demande) et les bénéfices de l'en-treprise (réduction proportionnelle aumanque de qualité) alors que les prix desmatériaux de construction, de la maind'oeuvre ont augmenté, même si defaçon mesurée. Les coûts de la consom-mation d'énergie et des taux d'intérêtsde crédits ont, eux, augmenté de façonconsidérable. Néanmoins le prix d'achatfinal est en baisse, surtout pour lesimmeubles de basse qualité et à grandeconsommation d'énergie. Les différencesde valeur entre 2006 et 2008 placent lazone urbaine en pole position - grandevaleur au centre ville-la sécurité, amélio-rée grâce à de nouvelles techniques etl'économie d'énergie,en augmentationconstante grâce aux nouvelles normestechniques. Par rapport à l'année 2006,aujourd'hui la demande est plus portéesur une meilleure qualité quant à la zoned'habitation,à la sécurité, aux économiesd'énergie et au confort. Le logementacheté en 2008 coûte moins cher qu'en2006, il est de meilleure qualité grâce àune offre majeure, à l'amélioration desprestations au niveau économied'énergie et confort acoustique, ainsiqu'à un climat plus favorable pour lesfamilles à haut revenu. Malgré tout lesdifficultés rencontrées sont plus impor-tantes quant à trouver un crédit adaptéou en raison de l'augmentation destaux d'intérêts ,ou encore parce que labasse qualité des immeubles ne sati-sfait pas la demande. En conclusion:ledébut de la crise a engendré un excé-dent d'offre par rapport à la demande,

en raison de laforte production durant la

période précédente ainsi que de la diffi-culté de la plupart des familles à acheterun logement qu'ils cherchent encoreaujourd'hui. Avec la crise, le prix de vented'un logement a diminué certes mais,très peu en ce qui concerne l'immobilierhaut de gamme, et beaucoup plus en cequi concerne les logements bas de

gamme. Malgré la baisse du prix de cesderniers,l'attrait est encore insuffisantfaute de qualité et de l'attente d'ultérieu-res réductions. En réalité les prévisionsdes coûts à moyen et long terme annon-cent toutes un redressement, d'ou unnivellement des prix par le haut. Il estdonc nécessaire de développer toujoursplus la qualité requise, la sécurité etl'économie d'énergies afin de compenserun prix plus élevé avec une réelle qualité.Dans ce contexte,la catégorie d'ache-teurs la plus intéressante pour les entre-prises est celle des clients disposantd'économies et de revenus qui leur per-mettent de profiter de la bonne occasion.Cependant ces acheteurs, peu nom-breux, sont intéressés par les immeubles

de grande qualité. Le marché tel qu'il estperd des acheteurs au profit, cepen-

dant, d'une demande alternati-ve nécessaire qu'est

la location.

“Le coût du construire:réalité, orientationet conséquencessur les familleset les entreprises”. C'est un des thèmesintéressants affronté aucours du derniercongrès Rino Snaideroen novembre dernier àMajano, près d’Udine

L'Italie à ParisLes spécialistes du design

Living in the economic crisisHome for the Italians has always been thegoods par excellence which to invest on.But in a house purchase, what has chan-ged as against two years ago? EngineerAntonio Benzi (managing director ofValdadige Costruzioni Spa) explained it,during his intervention at the RinoSnaidero Convention. Let’s point out that2006 is the ‘pre-crisis’ year of reference,while 2008 is the ‘post-crisis’ year. Firstof all there are cost differences betweenthe two years: the cost decrease in theyear in progress as against 2006regards the building area (reductiondepending on the demand drop) and theenterprise profit (reduction proportionalto the lack of quality), while an increase,although reduced, involves the buildingmaterials and the labour force, energyconsumption and the loan interests(price rises for these two entries are real-ly considerable). However the end pur-chase price is dropping off, above alldue to low quality buildings and highconsumptions. The differences in valuebetween 2006 and 2008 see the urbanposition in pole position – a strong valuefor central positions – safety improvedthanks to new technologies and energysavings, that are strongly on the upthanks to the new technical regulations.As against 2006, today there is therequest for a strong quality improvementin terms of position, safety, energysaving and comfort. The house acquiredin 2008, compared with 2006, thereforecosts less and is better due to the higheravailability of the offer: for the betterenergy-saving and acoustic comfortperformances; for the most favourableopportunities for high income families.Yet difficulties are higher due to the pro-blem of signing appropriate loans; due

to the rise of interest rates and for theinsatisfaction of low-quality buildings.Finally: the beginning of a crisis produ-ced an offer overplus as against thedemand, respectively due to the strongproduction of the previous period andthe purchase problems of most familiesthat are still looking for a house. With thecrisis the sales prices of the houses havedecreased but not in a relevant way forthe top of the range buildings and in amore remarkable way just for lowerrange buildings. In spite of price reduc-tion for the latter, the appeal is poor dueto the lack of quality and the expecta-tions of new price drops. In reality theestimate of medium long run costs areall on the up, with the subsequent re-ali-gning towards the top even of future pri-

ces. Hence the need of further increa-sing quality, safety and money-saving tobalance the higher cost with quality. Forthe companies, the most interesting pur-chaser group in this situation identifieswith those that have strong incomes topromptly seize the good opportunities.Yet this category is interested in highquality buildings and it is little numerousin terms of volume. The market as it isnow is loosing purchasers, but subse-quently is forming an alternative demandthat necessarily focuses on renting.

“The cost of building:reality, trends andimpact on families andcompanies”: this wasone of the interestingtopics dealt with at thelatest Rino SnaideroConvention, held inNovember in Majano (Ud)

Habiter la criseéconomique

10_11_Economia_PaoloLucchetta 8-01-2009 12:57 Pagina 10

Page 11: Maison&Objet Paris - January 2009

Paolo Lucchetta & C. S.n.c.Via del Lavoro 10/12

20036 Meda (MI) ItalyTel. +39 – 0362 – 342332Fax +39 – 0362 – 340444

[email protected]

:VA

RIA

NTI

.IT

PAG_PUBB_37165_FOGLIO_11_08:Layout 1 26-11-2008 10:04 Pagina 1

10_11_Economia_PaoloLucchetta 8-01-2009 12:57 Pagina 11

Page 12: Maison&Objet Paris - January 2009

12 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

THE OPINION

Crise des marchés, bourses oscillantes à en faire peur, et cauchemar dela récession. A votre avis, quelles sont les manoeuvres stratégiquesconseillées pour faire face à une situation aussi critique?

Desalto - Je suis convaincu que la meilleure stratégie qu'une entreprise puisse adopter est de regarder unpeu au-delà de l'urgence. En effet aucune entreprise du secteur meuble-décoration n'a subi un véritable"effondrement" puisque chacune a sa propre part de marché et sa spécialisation. Malgré cela inutile de nierque qu'il y a crise, moins de clients dans les points de vente et la concurrence est de plus en plus incisive.Pour faire face à cette situation, Desalto investit beacoup en ce moment au niveau du produit et du service,s'interrogeant toujours plus sur les exigences du client et faisant évoluer produits et services de façon àdevancer les délais des commissionnaires.

MisuraEmme - Evidemment pour affronter cette situation de crise en restant compétitifs, il faut rationaliser. Nousdevons reconstruire une confiance au marché, on a raison de mettre les gens en garde, sans pour autant lesétouffer sous une multitude de messages négatifs.

Bonaldo - Les dix dernières années ont été caractérisées par un scénario macroéconomique très variable, tur-bulent et imprévisible. L'économie réelle a cependant démontré que si les fondamentaux restent solides on peuttoujours repartir et surmonter les difficultés quelles qu'elles soient. Bonaldo, conscient du chemin entrepris cesdernières années, prévoit en 2009 un vaste plan d'investissements dans le but de réaliser de nouvelles collectionsau design innovant et de haute technologie ainsi qu'un nouveau show-room d'une superficie d'environ 4000 m2,signé par l'architecte Mauro Lipparini.

DOM Italia - La caractéristique propre à notre entreprise est la flexibilité. Nous sommes en mesure de person-naliser les produits pour les gros clients et en même temps sommes aussi organisés au niveau logistique pourdonner un service très ramifié à plus de 4000 autres clients répartis entre l'Italie et l'Europe. De par la profonditéde la gamme, l'importance des collections, le service personnalisé, la présence sur les marchés d'un réseau devente très ramifié, ainsi que les technologies innovantes appliquées et les nouvelles stratégies commerciales - sur-tout pour l'étranger, l'entreprise estime avoir une forte image de marque et être préparée pour faire face au mar-ché et à la crise globalisée.

Croyez-vous que l'élection d'Obama puisse représenter un espoir pour surmonter,au moins en partie, cette crise globale? Dans quelle mesure pourra-t-elle avoirune incidence sur la situation?

Desalto - Evidemment je crois que l'élection d'Obama est un fait positif et je le préfère à son adversaire battuMac-Cain qui représentait la vieille garde. Obama introduit sans aucun doute un brin d'espoir chez les gens detout âge, même s'il lui faudra se mesurer à la réalité, surtout en ce qui concerne la crise économique, c’est pour-quoi je ne crois pas qu'il puisse provoquer une "révolution".

MisuraEmme - Obama pourrait représenter un espoir. Malgré tout il y a beaucoup de choses à faire et de nom-breuses difficultés qu'il lui faudra affronter. Il pourra avoir une incidence sur la situation en changeant le concept demarché libre disant: le marché libre c'est bien mais avec des règles précises. Les universités d'économie doiventchanger la "culture" des jeunes managers qui pour la plupart, était tournée vers le gain, peu importe la manière.

Bonaldo - L'élection de Barak Obama à la tête de la première puissance mondiale constitue sans aucun douteun symbole d'espoir pour le monde entier. Il s'agit d'un symbole parce qu'avec son histoire personnelle il repré-sente l'espoir de pouvoir arriver en haut même en partant de rien. C'est le plus grand rêve de tous les jeunes. Jeme demande pourquoi aux Etats-Unis un jeune d'extraction modeste peut devenir président alors qu'en Italie onn'est même pas capables de donner un poste à l'université à un jeune chercheur prometteur. Un peu de bon opti-misme et l'envie de tourner la page par rapport aux vieux modèles du passé, voilà qui j'en suis certain peut repré-senter le vrai moteur pour surmonter la crise actuelle.

DOM Italia - Si le dollar continue de se renforcer et passer la barre d'au moins 1,20 au change, nous pourrionsrécupérer rapidement les quote-parts perdues du marché américain, dans la mesure ou nous pouvons comptersur une clientèle particulièrement fidélisée. Nous estimons que le marché américain ne cesse d'être entraînantpour l'économie mondiale et l'élection d'Obama représente la nouvelle voie pour faire face à la crise profonde tra-

versée par tous les continents. Le parcours sera ardu, complexe et s'il s'avérera long, nous devrons continuerd'exploiter les énergies, la flexibilité et les potentialités propres à notre entreprise.

La communication en période de crise: comment s'oriente votre entreprise? Avez-vous multiplié les actions de communication ou suivez-vousune politique plus prudente?

Desalto - La communication en période de crise est essentielle. En octobre nous avons repris notre pro-gramme tabellaire et développé le message d'origine, qui alors avait remporté un grand succès. Le messa-ge avait pour objectif de mettre au premier plan le rapport entre le produit Desalto- qui n'est pas seulementfonctionnel mais possède un important contenu émotionnel- et les différentes catégories d'usagers. Cettecampagne est diffusée dans les meilleures revues spécialisées à l'échelle européenne. En termes de commu-nication, nous participerons beaucoup aussi à des foires et salons: Courtrai, Paris, Milan...dans tous les casavec des stands d'une rare valeur conceptuelle en vue d'améliorer la communication avec le client.Conclusion: il faut optimiser, non pas couper la communication.

MisuraEmme - Pour l'année prochaine nous avons essayé de rationaliser,de faire attention au gaspillage,d'aller jusqu'au bout pour bien comprendre si chaque communication est utile ou pas.

Bonaldo - La communication reste un point fort auquel Bonaldo ne veut renoncer: cette année précisémentnous avons rénové de nombreux instruments de vente comme les catalogues de la gamme tables et chai-ses ou ceux de la ligne divans et en 2009 nous poursuivrons cette politique d'investissements dans la plu-part de spays d'Europe.

DOM Italia - Les stratégies commerciales constituent pour l'entreprise une des clés du succès. Nous esti-mons que la communication, pour être plus incisive et étendue, doit être diversifiée et arriver au client sousses formes les plus variées.

Arrêtons-nous un instant sur le marché français: vous le considérez plus,ou moins compétitif que le marché italien? Selon vous, quelle grandedifférence y-a-t-il entre les deux?

Desalto - Le marché français semble plus dynamique que le marché italien, celui-ci plus solidement établi.La différence essentielle tiens dans un nombre de points de vente plus modeste ainsi qu'une majeure con-centration dans les zones urbaines les plus vastes.

MisuraEmme - Le marché français est en pleine évolution en ce qui concerne le meuble moderne, au détri-ment du mobilier de style. Je trouve qu'en France, comme typologie traditionnelle, ils sont en terme de distri-bution plus "décoratifs" que revendeurs comme nous le sommes en Italie.

Bonaldo - Le marché français constitue pour les filières Bois-Ameublement un des principaux débouchéspour notre pays. Ce marché, tout comme l'Allemagne ou le Royaume Uni, souffre de cette période critiquede la conjoncture mondiale. L'attention à réaliser un produit avec goût, de bonne qualité et au design inno-vant a permis à Bonaldo des résultats de croissance à double chiffre durant ces dernières années, et mêmesi la tendance a ralenti ces derniers mois, elle se poursuivra dans l'année en cours. Le succès même rem-porté par la manifestation Now! design à vivre et son entrain en sont les preuves.

DOM Italia - Le marché français est certainement plus incisif et dynamique que le marché italien, non pasau niveau du design et de l'innovation ou l'Italie exerce sa suprématie, mais sûrement au niveau de la struc-ture organisative de la présence sur le marché. L'associatisme des revendeurs est productif, d'ailleurs lié àl'indépendance de chacun. Les français sont amoureux du design italien et, surtout pour cela, les ventes deDomitalia ont particulièrement augmenté en France. Depuis quelques dizaines d'années le marché intérieurfrançais a perdu les productions de meubles, cuisines à part, et par conséquent les revendeurs s'approvi-sionnent à l'étranger, notamment en ce qui concerne le design et la variété des produits italiens. Le marchéfrançais est aussi très réceptif aux nouvelles formes de vente business à business, les revendeurs eux-mêmescréent leur propre site de vente directe, pour ne pas perdre des occasions de vente, adressés aussi bien auxnouvelles générations qu'au consommateur attentif et prêt à un achat du produit différent.

ON A POSÉ AUX MANAGERS DE QUELQUES FAMEUSES

SOCIÉTÉS ITALIENNES DES QUESTIONS SUR DES THÈMES

GÉNÉRAUX, COMME LA CRISE ÉCONOMIQUE ACTUELLE. LES

RÉPONSES ONT ÉTÉ TRÈS INTÉRESSANTES.

Walter Orsenigo- DesaltoDaniela Mascheroni - MisuraemmeAlberto Bonaldo - BonaldoGiusi Diplotti- DOM Italia

12_13_L'opinione 12-01-2009 12:40 Pagina 12

Page 13: Maison&Objet Paris - January 2009

LA PAROLE AUX MANAGERS THE MANAGERS’ OPINION

1322-27 Janvier 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

Market crisis, fearfully fluctuating Stock Exchanges and the threat ofrecession. In your opinion, which are the strategic moves to be followedto face such a critical situation in a company terms?

Desalto - I think that the best company strategy is looking a little beyond the emergency. No company fromthe sector has actually been subject to a real “collapse”, since each one has its own market niche and spe-cialisation. Yet it is useless to deny that we are in a period of crisis, less customers are present in the pointsof sale and competition has become more unfair. To face this situation, Desalto is investing very much on theproduct and on the service, wondering about customers’ requirements and evolving products and servicesso that to anticipate the customers’ times.

MisuraEmme - Of course to face this critical situation, it is necessary to rationalise to be competitive. It isnecessary to re-establish trust in the market, it is right to put on guard the people, but we have not to over-whelm them with too many negative messages.

Bonaldo - The latest decades have been characterised by highly changeable and unforeseeable macro-eco-nomic scenarios. The real economy however proved that, where solid basis are present, it is always possibleto overcome any problem. Bonaldo, aware of the road gone over the last few years, in 2009 has scheduleda massive investment plan aimed at developing new product collections with an innovative and highly techno-logical design and a new company show-room, designed by architect Mauro Lipparini.

DOM Italia - The company’s peculiar feature is flexibility. We are in a position to customise the products forthe big customers and meanwhile we are organised in providing a capillary service on a logistic level even tothe over 4,000 customers spread in Italy and Europe. Thanks to our wide range and collections, a customi-sed service, a widespread presence on the markets, innovative technologies applied and new sales strate-gies, above all abroad, the company thinks it has a strong image and is prepared to face the market and theglobalised crisis.

Do you think that Obama’s election may represent a hope to overcome at leastpartly this global crisis? How could it influence the present situation?

Desalto - Obviously I think Obama’s election a positive factor and I undoubtedly think he is better than itsdefeated rival McCain, who represented the old guard. Obama certainly brings hope in all the age brackets,although he has to make accounts with reality, above all in terms of economic crisis and so I don’t think hecan “make a revolution”. We’ll be judging his work in the long run.

MisuraEmme - Obama might represent a hope. Yet things to be done are so many like the problems to befaced. Obama may positively influence Bush’s basic concept on the free market, by saying “Ok to the freemarket, but with certain rules. The economic universities have to change the “culture” of young managers,most of who just wanted to earn money, it did not matter how.

Bonaldo - Barack Obama’s election at the head of the first world power certainly represents a symbol ofhope for the world. It is a symbol since with his personal story he represents the hope to fly high even star-ting from nothing. This is the biggest dream for all the young people. I wonder why in the Usa a young boyborn in poor conditions can become a President, while in Italy we cannot even grant a university job to a talen-ted young man. A good sound optimism and the will of turning page as against the old past schemes, I amsure, can be a key factor to overcome this crisis.

DOM Italia - If dollar should still reinforce and pass to an exchange rate of at least 1.20, we might quicklyrecover the Usa market shares we have lost, since we can rely upon a highly loyal clientele. We think the Usmarket is still a dragging market for the world economy and Obama’s election represents a new passage to

face the deep crisis that is crossing all continents. This will be a hard and complex path and if it is long, wemust go on exploiting the energies, the flexibility and the typical potential of our company.

Communication in an age of crisis: how is your company moving? Have you rein-forced your communication actions or are you following a more cautious policy?

Desalto - In a time of crisis, communication must not be missing. In October we started again our adverti-sing plan and we have developed the original message, that had already met with a great success. The mes-sage focused on the relationship between the Deslato product – that is not just functional, but has a strongemotional nature – and the different types of users. This campaign is spread on an European scale on thebest specialist magazines. In terms of communication, even the participation to the shows is always massi-ve: Courtrai, Paris, Milan…. Always with stands with a high planning value to increasingly highlight the com-munication with the customer. All in all it is necessary to optimise and not cut communication.

MisuraEmme - We tried for the next year to rationalise, to be careful about wastes, to focus on commu-nication to understand the usefulness or less of every communication.

Bonaldo - For Bonaldo communication remains a leading edge we are not going to give up: this year wehave renewed many sales tools like the catalogues of the table and chair line and of the sofa line and in 2009we are still following a policy of advertising investment in the main European states.

DOM Italia - Sales strategies represent one of the keys to success for every company. We think communi-cation must be diversified and reach customers in various shapes to be more effective and extended.

Let’s focus on the French market: do you think it is more or less dynamic thanthe Italian one? Which is the main difference in your opinion?

Desalto - The French market seems more fast-moving than the Italian one that is more consolidated. The higherdifference lies in a more reduced number of points of sale and in a higher concentration in larger urban areas.

MisuraEmme - The French market is evolving as far the modern furniture is concerned to the detriment ofperiod furniture. I think that in France, as traditional typology, in distribution terms they are more decoratorsthan resellers, like we are in Italy.

Bonaldo - The French market represents for the Wood-Furnishing supply chain one of the main outlets for ourcountry. This market, as well as the German one and the UK one is suffering from this critical world economicsituation. The care for a first-rate and innovative-design product however have enabled Bonaldo to live a dou-ble-digit growth over the last few years, a trend which, although slowed down in the last few months, will go oneven for the year in progress. The success of the Now! design à Vivre event and its liveliness confirms it.

DOM Italia - The French market is absolutely much more fast-moving and incisive than the Italian one,not on a design and innovation level since the Italian monopoly in this field is absolute, but of course on anorganisational and structural level in terms of market presence. The association nature of the resellers iswinning, and it is connected with a form of independentism of every one. The French are in love with theItalian design and Domitalia sales have strongly grown in this country above all for this reason. The homemarket from beyond the Alps has lost for a few decades its furnishing productions, apart from the kitchensector and for this reason the resellers are stocking up abroad, above all drawing from the design and thevariety of the Italian product. The French market is also very receptive in terms of new business to busi-ness forms of sale, the same resellers are creating their own direct sale sites not to loose the sales oppor-tunities both towards the new generations and towards a consumer already careful and ready for a diffe-rent purchase of the product.

WE PUT A FEW QUESTIONS TO SOME TOP MANAGERS FROM RENOWNED ITALIAN COMPANIES ABOUT GENERAL TOPICS SUCHAS THE PRESENT ECONOMIC CRISIS. THEIR ANSWERS ARE REALLY INTERESTING

Walter OrsenigoGeneral ManagerDesalto

Daniela MascheroniMarketing and Comunication ManagerMisuraEmme

Alberto BonaldoManaging DirectorBonaldo

Giusi DiplottiCommunication ManagerDOM Italia

ENGLISH

12_13_L'opinione 12-01-2009 12:40 Pagina 13

Page 14: Maison&Objet Paris - January 2009

Tisettanta, au cours de salongue histoire d'entrepri-se, a toujours dédié la plusgrande attention aux chan-

gements de direction du design ita-lien, s'adaptant aux nouveaux sty-les de vie qui se reflètent automati-quement sur les modalités habitati-ves. Et depuis toujours les nouve-autés apportées à l'entreprise setournent vers de nouveaux hori-zons afin de satisfaire au mieux lesexigences du public. Les systèmesraffinés pour l'espace jour et l'espa-ce nuit, Thesis et Metropolis, quiconfèrent un maximum de flexibilitéet simplicité à n'importe quel inté-rieur, constituent le meilleur exem-ple de cette capacité d'adaptation.Les synergies établies avec d'au-tres groupes ont petit à petit amenél'entreprise à renforcer sa propreprésence sur le marché italien: rap-pelez-vous à ce propos la naissan-ce en 1990 de Halifax, une ligne decompléments d'intérieurs et d'ac-cessoires, ainsi que les cuisinesElam dans la décénnie successive.

Nés de la volonté de créer unmobilier personnalisable et raffiné,Thesis et Metropolis sont dessystèmes innovatifs aux nombreu-ses possibilités compositives.Liberté et versatilité sont les atoutsde Thesis: de la simple étagère aurangement mural, des bancs auxcommodes...chaque élément,grâce à l'extrême versatilité de lastructure modulaire à portes bat-tantes, peut ainsi être utilisé seul,pour compléter le mobilier d'unséjour ou être combiné afin decréer les formes les plus variées,selon les propres besoins. Uneattention particulière est réservéeaux matériaux: de l'élégance deslaqués (satinés ou brillants), auxessences précieuses (comme lerouvre ou le teak) auxquels s'ajou-te la transparence du verre, appli-qué à la fois sur les portes et surles caissons. Disponible dans unegamme de finitions recherchées,qui permet de décliner l'espace

jour selon les critères du designplus contemporain. Le jeu d'om-bres et de lumières créé par lesdifférences de profondités entreles caissons, les bases et les topsest un atout précieux et efficace.Valeur ajoutée à un système déjàrévolutionnaire en soi, l'absencede poignées et le système d'ou-verture push/pull sur les caissonsà portes et tiroirs. Voilà pourquoiThesis est un mobilier d'intérieurunique en son genre: une proposi-tion pour qui désire oser et laisserune place au minimalisme. Pourtous les autres, en revanche, despoignées modernes et contempo-raines en nickel satiné, en laquéblanc optique ou en aluminium.Plus encore, une gamme de cou-leurs intenses dotées d'une fortepersonnalité. Des tons chauds etvifs, des touches de couleur quicapturent l'attention et raviventl'atmosphère. Projeté par leTisettanta Design Lab, Thesis est

essentielle dans ses lignes eteccentrique dans ses couleurs:une harmonieuse union entrelégéreté et audace.Récemment rénovée grâce à unerévisitation esthétique et à l'ajoutde caractéristiques originales,Metropolis est la grille équipée quipermet de créer un espace living"signé", grâce à une totale per-sonnalisation aussi bien au niveaude la composition qu'au niveau dela couleur, dans une gamme detonalités jamais vues parmilesquelles le mauve, le bleu clair etle gris. Une caractéristique spé-ciale, l'innovante finition "tout lui-sant" appliquée sur toute la surfa-ce du meuble (structure compri-se), qui donne une parfaite homo-généité et élégance à la structureet à l'atmosphère. La nouvelle ver-sion, projetée par TisettantaDesign Lab, propose aussi unsocle plus haut qui donne à n'im-porte quelle composition plus de

TISETTANTA EN GROS PLAN

DEUX PRODUITS INCONTOURNABLES: THESIS ET METROPOLIS

14 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

S'adapter à la nouveauté qui avanceUn mobilier

adaptable à chacunet d'une élégance

extrême, voilà ce quepropose Tisettanta,

depuis des annéesspécialisée dansles solutions aux

possibilités decomposition infinies

CLOSE-UP Les dernières nouveautés et lesinnovations de style d’une société

orientée au client et au futur

Thesis

14_15_Tisettanta 9-01-2009 11:30 Pagina 14

Page 15: Maison&Objet Paris - January 2009

Le projet global de Elam, griffe désor-mais historique sur la scène du designitalien repose sur un concept précis deprojets de haut niveau et de recherchefinalisée à la qualité et à la durée dans letemps. Les compétences spécifiquesde l'entreprise d'une part et l'utilisationde technologies et matières innovativesd'autre part permettent la réalisationd'un produit apprécié pour ses qualitéstechniques, ses finitions et son monta-ge. Chaque cuisine Elam est fonction-nelle, organisée, essentielle et en mêmetemps personnalisable puisqu'elle offre

la possibilité de créer un intérieur quireflète les exigences de chacun. La der-nière nouveauté d'Elam est la cuisineSoya caractérisée par l'extrême puretéde ses lignes qui, unie à de nouvellesstructures portantes permet la réalisa-tion d'intérieurs libres et affranchis detout lien (rappelons que la structure doitêtre achetée avec la cuisine). La gammede matériaux à choisir est vaste et inclutdes laqués, des essences et des lami-nés (la composition sur la photo est réa-lisée laqué blanc brillant avec un top enverre trempé blanc optical).

1522-27 Janvier 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

Adapting to the new that is going forward A customisable and highly elegant furnishing, this iswhat offers Tisettanta, for many years specialising insolutions with plenty of composition possibilities

ENGLISH

Tisettanta, throughout its long

entrepreneurial history, has alwayspaid top attention to the “changeof course” of the Italian design,

adapting to the new life styles that are una-voidably mirrored into the users’ furnishingchoices. And the novelties brought aboutby the company have always overcomenew boundaries, representing at best theconsumers’ expectations. The elegantsystems for the night area and the dayarea, Thesis and Metropolis, giving toany system top essentiality and flexibility,represent a clear example of this adapta-bility capacity. The synergies establishedwith other brands have caused the com-pany to consolidate its presence on theItalian market: let’s not forget the birth ofHalifax, a line of furnishing complementsin 1990 and Elam Kitchens, developed inthe following decade.

TWO IRREVOCABLE PRODUCTS:THESIS AND METROPOLIS Born from the idea of creating a customisa-ble and refined furnishing, Thesis andMetropolis are the innovative systems forthe day area offering numerous composi-tion options. Freedom and versatility areThesis’s leading edges: from the simplebookcase to the suspended container, fromthe bench basis to the sideboards. The sin-gle elements, due to the top versatility of thedoor modular system, can actually be usedindividually, can be inserted in pre-existingsitting rooms or combined as you like tocreate the most various shapes, dependingon one’s own needs. Special emphasis onmaterials: from the elegance of lacqueredunits (silk or polished), to the preciouswoods (such as oak and teak), which theglass elegance is added to, applied in thedoors as well as in the big drawers. A rangeof refined finishes is available, that enablesto adapt the day area following the mostcontemporary design standards. The lightand shadow game is precious and effecti-ve, since it is created by the different depthsamong containers, basis and tops. Thevalue added of an already revolutionarysystem lies in the absence of handles andthe push-pull opening system on door con-tainers and drawers. That is why it is a real-ly unique interior design furnishing system: a

proposal for those who like daring, givingspace to minimalism. For all the others, onthe contrary, modern and contemporaryhandles in glazed nickel, optical white lac-quered or aluminium are available.Moreover, a selection of bright colours,equipped with a strong personality is alsooffered. Warm and lively shades, colourspots seizing the attention and enliveningthe surrounding environment. Designed byTisettanta Design Lab, Thesis is essential inits lines and eccentric in the shades: it har-moniously combines lightness and bol-dness. Recently renewed thanks to anaesthetic restyling and the addition of origi-nal characteristics, Metropolis is the equip-ped rack that enables to create a dedicatedliving area, due to a top customisation froma composition point of view, as well as interms of colour, with a range of brand newshades, including mauve, light blue andgrey. A peculiar characteristic is the inno-vative “all-polished” finish, applied to thewhole piece of furniture’s surface (structu-re included), giving the system and thesurrounding environment a top homoge-neousness and elegance. The new ver-sion, designed by Tisettanta Design Lab,also features a higher skirting board, thatmakes every composition more stable, aswell as more uniform. Metropolis’s furni-shing solutions combine functionality anddesign: openings, panellings, bookshed,TV container suitable for the most modernplasma screens and containers with cou-ples of push-pull doors, behind which it ispossible to place audio systems andhome-office seats, or a writing desk,inserted in the thickness of a shelf.Metropolis is also a bookshed withoutback, equipped with a ladder that mayslide along the whole surface, facilitatingthe access to the highest levels.

BRAND NEW PRODUCT FROM ELAMKITCHEN SYSTEM: SOYA,THE KITCHEN FREE FROM ANY TIEThe global project of Elam, a historical brandon the Italian design scenario, is based onthe precise concept of research aimed atquality and long life. The company’s speci-fic characteristics on the one side and theuse of technologies and materials on theother enable to develop a product appre-ciated in terms of technique, finishes andassembly. Every Elam kitchen is functio-nal, organised, essential and at the sametime it can be customised since it enablesto create an environment capable of mir-roring one’s own needs. Elam’s latestnovelty is the Soya kitchen, featuring toplinearity, which if matched with the newself-bearing structures enable to developenvironments free from any tie (let’s notforget that this structure must be purcha-sed together with the kitchen). As far asmaterials are concerned, it can be manu-factured with matte or polished lacqueredmaterials, woods and laminates (the furni-shing system in the picture for instance ismade in white polished lacquered materialwith a top in optical white glass).

WWW.TISETTANTA.COM

HALL 7STAND A43

The latest novelties and the stylisticinnovations of a customer andfuture-oriented company

stabilité mais aussi plus d'unifor-mité. Les solutions d'ameuble-ment de Metropolis unissent lafonctionnalité au design: encadre-ments, boiseries, bibliothèque,meuble TV conforme aux écransplasma les plus récents et cais-sons aux battants réversibles,derrière lesquels on peut installerune HI-FI et un espace bureau, oubien un secrétaire, intégré dansl'épaisseur d'une étagère.Metropolis est aussi une bibliothè-que sans fond garnie d'une échel-le qui coulisse sur toute la lon-gueur, facilitant ainsi l'accès auxétagères les plus hautes.

NOUVEAUTÉ PAR ELAM "KITCHEN SYSTEM":SOYA, LA CUISINE LIBÉRÉE DE TOUS SES LIENS

Thesis

Soya

Metropolis

14_15_Tisettanta 9-01-2009 11:31 Pagina 15

Page 16: Maison&Objet Paris - January 2009

FENDI CASA / MEUBLE PARIS - MAISON&OBJET

HALL 5B - STAND G34-H35 www.fendicasa.com

16 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

FOCUS ON

La collection home de Fendirelie la tradition à la recher-che avec des éléments dedesign vraiment surpre-

nants. Des pièces uniques qui sedistinguent par une habile utilisationdes matériaux et de leur traitement.Des canapés et fauteuils entière-

ment réalisés à la main, meubles,objets de décoration, complé-ments de déco et accessoires à laforte identité. Pour l'édition de jan-vier 2009 de Maison&Objet, FendiCasa présente Must, avec unestructure et assise en bois rem-bourré avec suspension sangles

élastiques entrecroisées, dossieren mixte duvet, revêtement en tissuou cuir, non dehoussable, appui-tête réglable, pieds en bois teintéwengé ou bien pieds en métalchromé, Piqûre “Selleria”. La mai-son présentera aussi Larus, avecune structure en bois, une assiserembourré avec suspension san-gles élastiques entrecroisées,coussin en mixte duvet, revêtementen tissu ou cuir, non dehoussable.La base est en métal chrome, avecpiqûre “Selleria” et appui-tête régla-ble. Enfin Fendi Home introduitaussi une lampe, Frame, en verrede Murano, soufflé, transparent.L’abat-jour est en tissus ivoire etl’abat-jour conique est un optional.Lancée en 1989, Fendi Casa estaujourd'hui un des leaders mon-diaux du design d'intérieur, avecses accessoires de luxe et sesaménagements étudiés à la per-fection. Fendi Casa matérialiseune façon idéale de vivre son inté-rieur et exporte dans le mondeentier l'art typiquement italiend'habiter les espaces. Donc desintérieurs chaleureux, au style défi-ni entourés d'une nette sensationde raffinement évoqué et de luxe.Enfin n'oublions pas que Fendi, enplus de la qualité et de l'originalitéde ses créations donne la possibi-lité de créer des solutions person-nalisées en fonction des exigen-ces de chacun.

The uniqueness of the accessory Warm environments, stylistically defined and surroundedby a clear sensation of evoked preciosity and luxury

ENGLISH

Fendi home collection combines tra-

dition and research for really extraor-dinary design elements. Unique pie-ces standing out for an intelligent use

of materials and processes. Fully hand-madesofas and armchairs, furniture, furnishingobjects, highly customised fittings and acces-sories. At Maison&Objet, Fendi Casa pre-sents Must, with frame and seat in woodpadded with elastic bands, back cushions in

feather, recli-ning back withmanual mecha-nism, cover notremovable, inleather orfabric. woodenfeet stainedwengé, optio-nal metal chro-med feet,Selleria piping.

The company will also introduce Larus, withframe in wood padded, seat with interwovenelastic bands, cushions in mixed feather;back cushions in mixed feather, rectangularor square, cover not removable, in leather orfabric; base in metal chromed, "Selleria"piping, reclining back with manual mecha-nism. Last but not least, Fendi Home alsopresents a lamp, Frame, in blown and brightMurano glass, with lampshade in fabric ivory.A conical lampshade is offered as an option.Launched in 1989, Fendi Casa today is oneof the world leaders of interior design with itsluxury accessories and the environmentsdesigned ad hoc. Fendi Casa materialises anideal way of living the environment andexports in the world the typical Italian art ofliving spaces. Thus, warm environments, sty-listically defined and surrounded by a clearsensation of evoked preciosity and luxury. Atlast let’s not forget that Fendi offers customi-sed solutions as well.

MAISON&OBJET

L'unicité de l'accessoire

Must

Larus

Frame

Brianform présente àMeuble Paris ses derniè-res nouveautés, et confir-me la grande valeur du

marché français pour cette presti-gieuse société italienne dont lesproduits sont de plus en plusappréciés par les utilisateurs fran-çais. En particulier, Brianform intro-duit Mood (design AntonellaScarpitta). Un projet soigné, formelet esthétique, c’est ce qui distinguece modèle au grand impact visuel.Le signe distinctif Mood vient desdeux profondeurs d’assise diffé-rentes qui lui confère un aspectparticulièrement spécifique. Enrichid’un revêtement de cuir d’uneépaisseur de 3,5 mm, le canapédispose d’un rembourrage enpolyuréthane de haute résistance

et d’une coque en pin et multi stra-te de peuplier. Le point fort dumodèle Mood réside dans l’atten-

tion portée sur le confort dans lespostures de relaxation: le dossierpeut en effet être relevé pour per-

mettre un appui plus relaxant de latète et des épaules. Pour un relâ-chement parfait, la posture est

maintenue par des coussins moel-leux de plume qui facilitent l’adhé-rence de la zone lombaire.

Un modèle au grand impact visuel présenté avec beaucoupd’autres nouveautés a cette édition du Meuble Paris

HALL 4-5 - STAND H08www.brianform.itDans le... Mood!

At Meuble Paris Brianform pre-sents its la test novelties, confir-ming the big value of the Frenchmarket for this prestigious Italian

company whose products are increasinglyappreciated by the French users. In parti-colar, Brianform exhibits Mood (designedby Antonella Scarpetta). Carefully designedform and appearance distinguish this

model with a striking visual impact. The ele-ment that makes Mood so distinctivecomes from the two different depths ofseating, which give it a vigorously personallook. There is a touch of unmistakeablequality in the 3,5 mm thick leather coversover the highly resilient polyurethane uphol-stery cladding on the pinewood and multi-layered poplar ply structure. The Moodmodel’s strongest feature is the attentionpaid to comfort achieved through relaxa-tion: the backrest can be raised to providea more relaxing, comfortable support forthe head and shoulders. No problem get-ting your posture right for perfect relaxa-tion: soft down cushions provide that extralumbar support right where it is needed.

In the... Mood!A model with a strikingvisual impact presentedwith many other noveltieson Meuble Paris

ENGLISH

Mood

Intérieurs chaleureux, au style défini et entourésde la nette sensation de recherchesimplement évoquée et deluxe

16_17_Fendi_Colico 8-01-2009 13:11 Pagina 16

Page 17: Maison&Objet Paris - January 2009

Depuis plus de 25 ans,la"mission" de ColicoDesign s'identifie enune incessante recher-

che de matériaux innovateurs,de nouveaux styles de formes etde pur design. Ajoutons que lesconsommateurs, sans oublier lepersonnel tout comme les archi-tectes ou les décorateurs,apprécient toujours de plus enplus le résultat. Le public de"Meuble Paris" pourra admirer ladésormais légendaire chaiseDiva, présentée, à part le noir etblanc, dans des tons brillantscomme le jaune, le vert-citron,le rouge et l'orange.L'originalité de la Diva résidedans son assise en Hirek, un

matériel spécial breveté au poliet à la légèreté extraordinaire,recyclable à 100% ,qui permetd'obtenir des produits de tailleset formes particulières et quirestent solides et stables dansle temps. Diva a récemment étéproduite version tabouret-pivo-tant à roulettes ou empilable etsous forme de banc de 3 à 5places avec l'option tablebasse. Afin de satisfaire le goûtraffiné des français, le tabou-ret/chaise Hip sera évidemmentprésent sur le stand, dans saversion en "herbe palustre",avec son assise en méthacryla-te transparent dans lequel éte ainséré de la paille pour un effetd'optique très surprenant, soiten version pailletée (Glitter),traitement spécial du méthacry-late et applicable sur 90% desmodèles produits chez ColicoDesign. N'oublions pas quel'entreprise de Briance fut l'unedes premières à proposer leméthacrylate en différentes ver-

sions: du transparent à lavariante gravée au laser, enpassant par les garnitures entissus ou en fibres naturelles. Letabouret Freehand est l'autregrande nouveauté présentée ausalon. Grâce à la conceptionoriginale du dossier, Freehand,comme son nom l'indique, per-met d'avoir les mains libres,puisqu'on peut aisément accro-cher sacs et sachets derrièresoi, une fois assis.D'autre part ce tabouret possè-de un repose pied à deux nive-aux de façon à ce que l'on puis-se poser les pieds à hauteursdifférentes, à son gré. Un maxi-

mum de confort, donc, pour lesproduits Colico, qui ne sont passeulement esthétiquement origi-naux et parfaits mais aussi trèsfonctionnels.

UNE PASSIONPOUR LE DESIGNUne longue tradition d’ameuble-ment, l’amour pour le design etune culture d’investissement auda-cieuse sont le piliers fondamentauxde la marque Colico Design, tou-jours orienté vers un futur mar-qué par d’importants objectifsd’affermissement, croissanceet développement associés à laqualité. Et la qualité a toujours

été synonyme de la sociétéColico, née en 1920 commelaboratoire productif artisanal dechaises et tables qui ont ététoujours appréciés pour lesmatières premières utilisées.Colico Design, qui est fidèleplus que jamais à un parcoursde travail capable de privilégierd’importants investissements enrecherche et développement,propose sa propre image etexpérience productive à un hautniveau de projet e technologies.Les produits Colico Design sontdédiés surtout à une clientèleattentive à son style et à sa pro-pre satisfaction, comme pour

toutes le meilleures marques dumade in Italy.

1722-27 Janvier 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

COLICO DESIGN / MEUBLE PARIS - MAISON&OBJET

MEUBLE PARISHALL 4/5 - STAND G22

www.colicodesign.com

A... Diva design After the success met inMoscow, Colico Designoffers its advanced designcreations and its latestnovelties in Paris, thecreative city par excellence

ENGLISH

Un design... de “Diva”

Après le succès remporté à Moscou, Colico Designprésente ses créations de design avancé ainsique les dernières nouveautés de Paris,la ville créative par excellence

Diva

Diva

Hip

Table Bronte et chaise Lola

Damasco

Glitter

For over twenty-five years, Colico

Design’s mission has been iden-tified with a constant quest forinnovative materials, new design

shapes and pure design proposals. Andresults are increasingly appreciated bythe consumers, as well as by the insiderssuch as architects and interior designers.Visitors at Meuble Paris will admire thesuccessful Diva chair, proposed, as wellas in black or white, in the bright yellow,lemon-green, red and orange shades.Diva’s special feature is its Hirek seatingbase. Hirek is a special patented materialwith an extraordinary brightness andlightweight, 100% recyclable, that ena-bles to get products with special sizesand shapes, capable of keeping solid andstable in time. Diva has been recentlyproduced even as a stool, as a swivelchair on wheels, or stackable and in theform of three to five seat bench with asmall table as an option. For the Frenchrefined taste, in Colico booth, thestool/chair Hip, in the “marsh green” ver-sion won’t be missing of course, with itstransparent methacrylate, into whichstraw is incorporated for a great impactoptical effect or in the Glitter version, aspecial metacrylate processing to beapplied at 90% to all Colico Designmodels. Let’s not forget that the Brianza-based company was one of the first onesoffering metacrylate in different variants:from the bright one to the laser-engraved

one, with fabrics inserts or natural fibreinserts. Another big novelty at the show,is the Freehand stool. Thanks to its origi-nal back mould, Freehand enables tohave your hands free, as suggested bythe name itself, since shoppers and bagscan be easily hung behind you, once youhave sat down. Moreover this stool featu-res a two-level footrest, so that you cankeep a foot at a higher level and anotherat a lower level, as you like it. So, topcomfort for Colico products that are notjust aesthetically perfect and original, buteven highly functional.

A PASSION FOR DESIGNA long furnishing tradition and a solidentrepreneurial culture are the key pillarsof the Colico Design trademark, orientedtowards a future marked by key consoli-dation, growth and development goalsassociated with quality. And quality hasalways been synonymous with Colico,founded in 1920 as a real artisan produc-tion workshop of chairs and tables reco-gnised and appreciated due to the rawmaterials used. Colico Design, more thanever faithful to a working path capable offocusing on key R&D investments, offersits image and production experience at ahigh planning and technology level.Colico Design products address to clien-tele who is careful about his own styleand satisfaction, as it is appropriate forthe best made in Italy brands.

16_17_Fendi_Colico 8-01-2009 13:11 Pagina 17

Page 18: Maison&Objet Paris - January 2009

AIRNOVA / MEUBLE PARIS - MAISON&OBJET

18 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

FOCUS ON

La griffe Airnova existe depuisune dizaine d'années, maisson expérience productiveremonte au début des anné-

es quatre-vingt. Airnova voit le jourgrâce au background techniqued’une trentaine d’années de sonfondateur et actuel associé DanieleFurlan, un des premiers dans larégion du Friuli-Venezia-Giulia àdévelopper le mobilier en métal et letravail de la peau pour les assises."Nous sommes spécialisés dans laréalisation de chaises en cuir carac-térisées par le soin artisanal desdétails et le standard de qualité élevéen parfait accord avec la productionindustrielle. Nos valeurs ajoutéessont le know-how, la recherche, larésolution des problèmes et un servi-ce très efficace. Au niveau du choixdes modèles aussi nous essayonsde proposer des idées différentes:

un matériel traditionnel comme lecuir est réinterprété de façon diffé-rente", affirme Denise Flebus, mana-ger de marketing et ventes de l'en-treprise d'Udine. Une entreprise quine se laisse pas intimider même encette période de crise: bien au con-traire! Elle déborde de projets etd'envie de faire. Et la manager ajou-te: "C'est justement pendant lespériodes difficiles que le couraged'investir est fondamental. Les stra-tégies de notre entreprise placent aupremier plan: de relatifs investisse-ments pour des foires dans les mar-chés émergeants comme par exem-ple Abu Dhabi ou bien leKazakhstan; des investissementsrenforcés d'autres marchés tel quele marché russe ou Dubai et évi-demment Milan; la réalisation denouvelles collections avec la colla-boration de plusieurs jeunes desi-

gners; une ligne de produits pour lecontract-secteur de grand intérêt,ou nos créations semblent idéalespour des projets particuliers commepar exemple les assises que nousavons fournies pour la cafétéria de laCourt Food du Dubai Mall dans leplus haut gratte-ciel du monde, leBurj Dubai; un nouveau catalogue;un plan de marketing bien structuré.Disons que les idées ne manquentpas!" Airnova compte aussi intensi-fier sa collaboration avec des distri-buteurs de contract grâce à une col-lection réalisée "ad-hoc" et dont laréalisation débute ces jours-ci, touten continuant de développer leslignes déjà existentes. Et à proposdu marché français, Denise Flebussouligne: "Sur ce marché, nousoccupons un segment du marchéqui part de la moyenne gammejusqu'au haut de gamme. La plûpartdu temps le goût exprimé par le

marché français se traduit par larecherche du classique revisité enclé contemporaine plutôt que d'unmoderne exacerbé. Pourtant depuisquelques années la demande d'unproduit orienté vers le design esttoujours plus importante. En Francenous sommes très présents, grâceà un très bon réseau d'agents, dansplus de 500 points de ventes: ils'agit d'un chiffre important si l'onconsidère que notre produit ne faitpas partie d'une gamme de prix baset qu'Airnova n'est pas très présen-te dans les grandes structures de ladistribution française.

"A Meuble Paris, l'entreprise présen-te plusieurs nouveautés et réinter-prétations de quelques classiquescréés expressément pour le marchéfrançais, ainsi que différents modèlesplus orientés vers le design.

Agence générale en France:EDM DIFFUSIONAussonne - Phone +33 05 62200112

Lightness,functionality, designThese are the leading edgesof Airnova, a young and vitalcompany, capable ofanticipating market trendsand customer needs

ENGLISH

The Airnova brand has existed

for about ten years, but its pro-duction experience dates backto the early Eighties. Airnova

actually originates from the thirty-yeartechnical background of its founder andpresent administrator partner, DanieleFurlan, one of the first managers in FriuliVenezia Giulia to develop metal furnishingand leather processing for chairs. “We arespecialised in the development of leatherchairs standing out for the handicraft carefor details and the high quality standard inperfect tune with our industrial produc-tion. Know-how, research, problem-sol-ving and reliable service are our valuesadded. Even in the choice of the models,we try to offer different ideas, in which atraditional material like leather is interpre-ted in a different way “asserts DeniseFlebus, sales&marketing manager fromthe Udine-based company. A companythat goes on with optimism even inperiods of crisis, like the present one: it isactually full of projects and will of doing.The manager goes on: “In hard times it isessential to be brave enough to invest.Our company strategies include inve-stments on exhibitions on emerging mar-kets such as Abu Dhabi, for instance orKazakhstan; the reinforcement in othermarkets, such as the Russian one orDubai itself and obviously Milan; the deve-lopment of new collections collaboratingwith different young designers; a line ofproducts for the “contract” – quite an inte-resting sector, where our creations seemsto be ideal for special projects: for instan-ce we have just provided chairs for theCafeteria of the Food Court at the DubaiMall, in the highest skyscraper in theworld, the Burj Dubai; a new catalogue; awell organised marketing plan. Let’s saythat ideas are not missing!”. Airnova alsoaims at stepping up the collaborationswith resellers in the contract field by crea-ting a dedicated collection that is beingplanned in these days, as well as focusingon the continuous extension of the exi-sting lines. And with reference to theFrench market, Denise Flebus points outthat: “On this market we are positioned inthe medium-high/ high market bracket.The French market taste materialises inthe quest for a “contemporary classic”more than in an “advanced modern” style.However, as against a few years ago,there is a higher and higher design-orien-ted product requirement. In France we arewell represented; thanks to an excellentnetwork of agents in over 500 points ofsale, this is a very high number, conside-ring that our product is not positioned inthe medium-low price bracket and thatAirnova is not very much present in thelarge French distribution structures”. AtMeuble Paris the company presentsvarious novelties and the restyling of a fewclassical products customised for theFrench market. More design-orientedmodels will be proposed as well.

HALL 4/5 - STAND B42 www.airnovadesign.it

Légéreté,fonctionnalité et design...Voilà les atouts des produits Airnova, entreprise jeune et vitale, capablede devancer les demandes du marché et les exigences du clientFeel

Giada

MEUBLE PARIS

Lizz

ArkaAnnyJessy

18_19_Airnova_La Murrina 9-01-2009 9:57 Pagina 18

Page 19: Maison&Objet Paris - January 2009

Les produits La Murrinasont perçus comme desproduits de luxe "non-glo-balisés", on en apprécie

la fabrication artisanale: depuisdes siècles ils sont en effet réali-sés à la main dans les fours deMurano, à Venise. Il s'agit d'ob-jets exclusifs en verre soufflé, enmesure d'enrichir aussi bien desintérieurs raffinés que les salonsd'hôtels de prestige, des spa,des restaurants de luxe, deslobby et des bureaux de repré-sentation. En Italie et dans lemonde. Une marque prestigieusequi ne subit pas les conséquen-ces négatives de la crise, commel'affirme Lorenza Radrizzani,directeur de marketing: "Nousavons enregistré sur les marchésinternationaux une augmentationde 12% du chiffre d'affaires et,malgré la période critique, nousestimons pouvoir être satisfaits."Un succès du au fait que LaMurrina tend toujours vers denouvelles lignes de produits,comme la collection Cross+(design de Simone Micheli), trèscontemporaine à la fois dans la

forme et dans le mélange d'élé-ments de verreries transparentesou colorées avec des élémentsmétalliques. Mais de nouvellesformes imprégnées de la traditionvénitienne plus classique pren-nent aussi vie. Dans cettegamme de produits on trouvel'important lustre Ca'd'Oro, auxgrandes dimensions, qui proposeune nouvelle forme de décorationavec sa structure élargie et sonriche ensemble de bras dirigésvers le haut. Grâce aux techni-ques hautement raffinées, cettepièce exclusive s'intègre parfaite-ment dans les intérieurs au stylerecherché, qui nécessitent d'unedéco d'un grand impact. Autreproduit de force de l'entreprise: lacélèbre lampe Mariposa, proje-

tée par le non moins célèbredesigner Marco Piva. La principa-le caractéristique de ce produitest la modularité: en partant d'unmodule base, Mariposa peut êtredéclinée en une infinité de varian-tes de taille, de couleur et s'intè-gre, selon la personnalité de cha-cun, dans n'importe quel intérieurou elle complète la décoration.Autre création au fort impact:Veneziano Rosso. Le rouge estla couleur du feu, ce qui ramèneà la magie de la fabrication duverre. C'est une technique parti-culièrement complexe, celle del'obtention de ce rouge vif, pui-squ'il est difficile que le mélangeentre le sable et les minérauxcolorants produise un rougeaussi parfait. C'est pour cette rai-son que l'obtention de cettetonalité exige un grand savoir-faire de le part du maître verrier,qui parvient à créer une pièceprécieuse, au-delà de son incom-parable beauté. Le soufflage duverre est en effet une techniqueentièrement confiée à la mainlibre du maître et demande deconsidérables qualités d'habiletéet de patience. Les collections LaMurrina représentent la hautequalité atteinte au niveau de lafabrication du verre utilisée dansles fours de Murano. A ce pro-pos, les produits La Murrinapourraient très bien satisfaire le

goût du chic des acheteurs fran-çais de par leur simplicité raffi-née."Malheureusement nous nesommes pas encore présents surle marché français qui offriraitpourtant certainement de trèsbonnes possibilités de croissan-ce pour notre griffe. Nous recher-chons une structure sérieuse quinous permette d'agir toutd'abord au niveau de la prescrip-

tion et par conséquent sur ladistribution", souligne LorenzaRadrizzani. Voici donc une invita-tion pour les professionnelscapables d'apprécier la qualité etla fantaisie absolues de ces créa-tions qui en France aussi rem-porteraient un succès certain.

1922-27 Janvier 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

LA MURRINA / VIA ISONZO, 26 - 22078 TURATE (CO) - ITALY

LA MURRINA SPAPHONE +39 02 969751

WWW.LAMURRINA.COM - [email protected]

A century-oldtradition forsophisticated andseducing products La Murrina creations oftendominate the scene of themost exclusive environments,thanks to their uniquenessand refinement

ENGLISH

Les créations LaMurrina dominentsouvent la scène dansles intérieurs les plusexclusifs, grâce àleur unicité et leurstyle recherché

La Murrina products are perceived as“non globalised”, and their artisan pro-cessing is highly appreciated: for cen-turies they have been actually hand-

manufactured in Murano furnaces, Venice.These are exclusive products in blown glass,capable of enriching both refined homes andhalls of prestigious hotels, spas, luxury restau-rants, lobbies and representative offices. In Italyand in the world. A prestigious brand, that isnot subject to the crisis’s negative effects, asLorenza Radrizzani, marketing managerasserts: “On the international markets we regi-stered a turnover growth accounting for 12percent and in spite of the critical period, wemay say we are satisfied”. A success depen-ding on a continuous bent for new product lineplanning, like the Cross+ collection (designedby Simone Micheli), which is decisively con-temporary in its shape and in the innovativecombination between transparent or colouredglass elements and metal elements. Yet newshapes have been created as well, plunged inthe most classical Venetian tradition. The linealso includes the important large-sizedCà’ d’Oro light fixture, offering a new decorati-ve shape, with its enlarged structure and witha rich group of arms outstretched towards thetop. Thanks to the very fine processing, thispiece can be ideally inserted in very sophistica-ted environments, which require a spectacularimpact. Another cutting-edge product is thefamous lamp Mariposa, designed by MarcoPiva. The product’s main characteristic lies inits modularity: starting from a basic module,Mariposa can be composed in infinite size andcolour variants and be inserted in a customi-sed way in every environment, completing itsfurnishing. A further top impact creation isVeneziano Rosso: red is the shade of fire,referring to the magic of glass processing.Getting a bright red colour is a very complica-ted technique, since the combination of sandwith the dying minerals is not always so perfectto obtain a perfect red. That is why achievingthis colour involves a big technical skill from themaster glassworker, who can create a highlyprecious and beautiful piece. The blown glasstechnique is actually fully entrusted to themaster’s free hand and requires considerablequalities of skill and patience. La Murrina’s col-lections represent the high quality achievedthroughout all the glass processing techniquesused in its Murano furnaces. A quality recogni-sed by big and small customers from theworld over. And by the way, La Murrina pro-ducts might meet the sophisticated taste ofFrench buyers due to their refined simplicity.“Unluckily we are not yet present on the Frenchmarket that would offer without any doubt andexcellent growth potential to our brand. We arelooking for a serious structure for prescription,first of all, and then for distribution” points outLorenza Radrizzani. Thus an invitation to theprofessionals capable of appreciating theabsolute quality and fancy of these preciouscreations that in France as well, would meetwith a real success.

Une tradition millénairepour des produitssophistiquéset séduisants

Veneziano Rosso

Mariposa

Ca’ d’Oro

Cross+

18_19_Airnova_La Murrina 9-01-2009 9:57 Pagina 19

Page 20: Maison&Objet Paris - January 2009

À LA RÉCHERCHE DU CONFORT ABSOLU AU DEHORS... DE CHEZ SOI / OUTDOOR ABSOLUTE COMFORT

20 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

FOCUS ON / OUTDOOR

Les technologies plus sophi-stiquées de B&B Italia semêlent à l’histoire et à la cul-ture. La ligne Canasta, crée

par Patricia Urquiola a été inspirépar la forme conique et par lesentrelacs semblables à ceux despaniers, d’où son nome (Canasta,c’est à dire panier en espagnol).L’allure géométrique et décorativedu cannage traditionnel est réinter-prétée. Dilaté et agrandi dans desproportions macro par rapport àl’original, le motif a été appliqué surdes assises curvilignes à l’aspect

scénographique. Un canapé linéai-re dans la double version à dossierhaut et bas, un fauteuil à variantesidentiques, un élément aux grandesdimensions et un petit lit/chaise lon-gue composent la collectionCanasta. Ces chaises sont parfai-tes sur le bord d’une piscine ou aubord du jardin, telles des oeuvresde ‘land art’ qui dialoguent avec ledécor environnant. B&B Italia flan-que la tradition de son incompara-ble empreinte novatrice et introduitle travail des fibres de polyethylène,un matériau qui garantit à la fois lasolidité, la légèreté et l’inaltérabilité,présenté en deux différentes cou-leurs: le blanc et le bronze.

Dolcefarnientepropose un mobilierd'intérieur et d'extérieurtressé main exclusif et

sophistiqué, un véritable must pourqui souhaite le relax comme stylede vie. La caractéristique essentiel-le des collections Dolcefarnienteréside dans le choix de matériauxoriginaux et recherchés unie à undesign sobre et élégant mis enlumière par un soin particulière-ment attentif porté aux colorationset aux tissus dans le souci d'offrirun incomparable produit "made inItaly". Comme précisé précédem-ment, le point commun de ces pro-positions d'ameublement c'est

le tressagefait à la main: lacollection Dolcefarniente est réali-sée en rotin et jonc,matériaux ori-ginaux qui confèrent au produit uneffet esthétique naturel pour la vueet le toucher. La ligne outside&in,en revanche, est réalisée en fibresynthétique Viro,matériel disponi-ble dans une gamme de 8 cou-leurs et aux prestations très élevé-es: il ne craint en effet ni l'humidi-té, ni les différences de tempéra-ture, ni les rayons UV; il résiste auchlore et à la salinité. L iving Divani, revisitant la

tendance actuelle avecson style incomparablebasé sur la fusion entre

l'indoor et l'outdoor, a adaptéquelques uns de ses produitsplus réussis pour des espacesopendoor: Bubble Rock, Frog-Pi-Air, Café, Extra Wall, Hi-Techpour citer les exemples plussignificatifs. Frog (design dePiero Lissoni) présente unestructure d'acier inox mat satinéavec un tressage aux profils enpvc,alors que le ressort deBubble Rock - toujours de PieroLissoni - consiste en des bandesélastiques tressées en caout-chouc recouvert; les revête-ments sont en tissus et leshousses amovibles grâce à deszips ou au système velcro.

B&B ITALIA

An interweavingbetween the ancientand the modern A traditional look in mind,but with decisivelycontemporary features

ENGLISH

I n Canasta, by Patricia Urquiola, B&B Italia’smost sophisticated technologies are fusedwith history and culture. The seating ele-

ments were inspired by the conical shape andweave that is similar to baskets, hence thename Canasta (the Spanish word for basket).Traditonal Vienna straw, with its decorative geo-metric shape is also a model for these pieces.The traditional pattern was amplified, increasingit to macro-proportions compared to the origi-nal, and was used to make a line of comforta-ble chairs and sofas. A linear sofa in two ver-sions, with high and low backrest, an armchairwith the same alternatives, a large circulararmchair and a sunbed make up the Canastacollection. Ideal for the swimming pool area orthe garden lawn, these chairs are like pieces of« land art » that harmonise with the surroundingscenery. B&B Italia adds its unmistakable markto tradition by using a polyethylene fibre in twodifferent colours: white and bronze.

DOLCEFARNIENTE

Dolcefarniente:the charm ofmanual weaving

Dolcefarniente offers exclusive andsophisticated hand-woven indoor andoutdoor furnishings, a real must for

those who want to make relax a life-style.What characterises Dolcefarniente’s collectionis the selection of sophisticated and specialmaterials, combined with a smart and soberdesign, enhanced by a special and particularcare for colours and fabrics to offer an unpa-ralleled all Italian product. As already said, theelement in common of all the furnishing pro-posals is the manual weaving: theDolcefarniente collection is made of rattan andother special materials giving products a natu-ral aesthetic look to the sight and touch whileoutside&in is made from Viro synthetic fiber, ahigh performance material available in 8colours, that does not fear neither humiditynor temperature ranges, resisting againstchlorine and saltness.

LIVING DIVANI

Living Divani, areally special design

Living Divani, interpreting in its distinctivestyle the current trend of multi-use andmulti-composition of furniture and the

contamination between indoor and outdoorspaces, has therefore adapted some of itsmost successful products to open-air use.Bubble Rock, Frog, Pi-Air, Cafè, Extra Walland Hi Tech are some of the most significantexamples of this. Frog (design Piero Lissoni)features a frame in Aisi 316 stainless steel withmat satin finish. Cord trim with PVC profile incatalogue colours. Bubble Rock (design PieroLissoni) features a one-piece frame in marineplywood and springs with woven elasticstraps of coverei rubber.

Un regard attentif à la tradition, mais avecune empreinte tout à fait contemporaine

Dolcefarneinte: le charmedu tressé fait à la main

Une communion de l’ancien et du moderne

Maratea

Ibiza

Canasta Canasta

Living Divani: design d’Out-eurCafè Cafè

Frog Lounge

Extra Wall

20_21_Focus_Outdoor 8-01-2009 16:47 Pagina 20

Page 21: Maison&Objet Paris - January 2009

E n occasion Maison &Objet’, Braid a presen-té Just 4, une nouvellelisgne d’ameublement

en verre et alluminium peintavec poudre epoxy, disposableen troi nuances, de l’avoir àton plus foncé.Caracteriseé de formes essen-tielles, trait simple et designgéométrique, la collection com-mence par le carré et joue avecl’espace; le concept, extrêmentmoderne, marque une évolutionrespect aux productions précé-dentes. Dans la ligne Just 4 ona souligné la soudité et l’ele-gance du métal accoupplé har-monieusement avec des par-ties en verre laqué, le tout cor-donné avec des tissus batylinecanatex. Sont disposablemême des lampe et lanternérealisées dans les même matè-riels des meubles.

2122-27 Janvier 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

Une chaîse longue auxformes sinueuses etplutôt anticonformiste.Imaginée par un jeune

et dynamique duo de designer(Paolo Lucidi et Luca Pevere)et réalisée par la marqueDimensione Disegno, Cariocatrouve sa place dans les jardins,les piscines, les extérieurs raffi-nés et de bon goût. Peu encom-brante parce qu'empilable, elleest aussi parfaite pour leContract. Structure tubulaire enaluminium laqué et revêtementen tissus technique, elle est pro-posée en différentes couleurs.

VARASCHIN

Varaschin atMaison&Objet

ENGLISH

Coloured threads stretched in the air,and twisted to form the impalpablewalls of an imaginary building… This

is the idea of Martino Berghinz for the fasci-nating and volatile fit-out on occasion of thefirst participation of Varaschin inMaison&Objet. Made of synthetic fibre in thecolours white or mocha, the Rollover productfamily is the result of a continuous beltmoving in space, never forming corners butshaping a sofa, an armchair, a chair and asmall table. Sculptural shapes that highlightthe texture of the weave and allow relaxingcomfortably. The delicate hand of GordonGuillaumier has traced the Plaza table in alu-minium staves, available in 3 sizes, white ormica, and Jaipur, a family of stackable seatswith a weaving of thin straps, a refinedembroidery in the colours white or wenge.

DIMENSIONE DISEGNO

Dimensione Disegnopresents Carioca

Achaise-longue with a sinuous,modern and easy-going shape.Designed by two young and dyna-

mic designers (Paolo Lucidi and LucaPevere) and developed by DimensioneDisegno, Carioca is ideally placed in gar-dens, swimming pools, refined outdoorenvironments. With a reduced overall sizesince it is stackable, it is perfect for the con-tract. The structure is in painted aluminiumsheet and coating is in technical fabrics.Available in various shades.

EXTETA

Zen Line by Exteta

T he Exteta collection consists of a tripleseries of elements to be combined toget infinite solutions. The TH element

comes in the variants with wooden or fabricsroof, on the contrary Kitando is a specialobject, resulting from the union of a sofa with aawning. The result? A unique outdoor elementthat can be used for many applications and inplenty of sizes. The collection is completed byfittings: armchairs, chairs, tables, deck chairs.All these elements can be found in the originalZen Line by Ludovica e Roberto Palombo.

BRAID

Stainless steeland varnish glassfor a classic style

During September 2008 edition ofMaison&Object fair in Paris, BRAIDintroduced JUST4, a new outdoor furni-

ture collection made by epoxy powder stainlesssteel and glass, available in 3 different colour,from ivory to dark grey one. Characterised byregular lines, geometric shapes, starting from asquare and playing with spaces, frames, emptyand full spaces, this new collection – extremelymodern – is an evolution of other collections.This collection stress sturdiness and eleganceaspect of on sight stainless steel linked with var-nish glass parts and coordinated with batylinecanatex textiles. Lamps and lanterns made insame materials are available too.

Dimensione Disegnoprésente Carioca

La collection Exteta estcomposée d'une triplesérie d'éléments àassembler pour obtenir

une infinité de solutions.L'élément TH est présenté dansles versions avec son toit enbois ou en tissus, le Kitando esten revanche un objet particulier,né de l'union entre un divan etun rideau. Le résultat? Un élé-ment d'extérieur unique dans saconception et multiple dans sesapplications et dimensions.

La collection est complétée pardes accessoires: fauteuils, chai-ses, tables, transats. On retrou-ve tous ces éléments dans l'ori-ginale Zen Line par Ludovica etRoberto Palombo.

Zen line par Exteta

Varaschin pour la premièrefois à Maison&Objet

Braid: Métalet verrelaqué pourun style plusclassiqueDes fils colorés tendus

dans l'air, tressés pourcréer les parois impal-pables d'une construc-

tion imaginaire … C'est l'idéeconçue par Martino Berghinzpour l'organisation suggestive etvolatile du stand avec lequelVaraschin se présente pour lapremière fois à Maison&Objet.Varaschin présente pour la pre-mière fois au public son travaileffectué au cours de l'annéepassée à côté de deux nomsimportants du design internatio-nal, le projeteur anglais Nigel

Coates et le maltais GordonGuillaumier. Pour les contextesplus éclectiques, l'esprit ironiquede Nigel Coates propose desfantaisies formelles librementinspirées par les courbes sen-suelles et enveloppantes ducorps féminin ou par les confor-mations plus bizarres des orga-nismes vivants. Réalisée en fibresynthétique dans les colorisblanc ou moka, la famille de pro-duits Rollover est le résultat dumouvement dans l'espace d'unruban continu, dépourvu d'an-gles, qui se décline dans les

typologies du canapé, du faute-uil, de la chaise et de la tablebasse. Des formes sculpturalesqui exaltent l'effet "texture" dutressage, dans lesquelles serelaxer de façon confortable etdésinvolte. C'est à GordonGuillaumier que l'on doit la tableà lattes en aluminium Plaza,disponible en trois dimensions etdans les versions blanche oumouchetée et Jaipur, famille desièges empilables caractériséspar un tressage à bandes fines,une broderie raffinée dans lescoloris blanc ou wengé.

Roll Over canapé blanc

Roll Over petit table

Roll Over fauteuil

Carioca

Zen Sofa

Zen Cell

20_21_Focus_Outdoor 8-01-2009 16:47 Pagina 21

Page 22: Maison&Objet Paris - January 2009

LE CHARME DES TISSUS ENVELOPPANTS ET RAFFINÉS / THE CHARM OF WRAPPING AND REFINED FABRICS

22 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

FOCUS ON / TEXTILE

L'importante recherche Floudans le domaine textile estconfirmée cette année parl'ajout de 11 tissus de ten-

dance, ainsi que par l'apport denouvelles tonalités de couleur danscertaines textures déjà en collec-tion, pour un total de 29 nouvellesvariantes. Le protagoniste en est lelin dans sa sobre élégance: impri-mé, nervuré avec finition délavé ouencore utilisé dans le travail d’unechenille moelleuse et naturelle. Lecuir aussi est important, dont lagamme s'agrandit avec un nouve-au genre de cuir "pleine fleur" àeffet vieilli, et avec un cuir d'un effetperlé luminescent. Le charme desnouveaux revêtements est égale-ment souligné par l'ajout d'un

matériau utilisé historiquementdans le secteur de l'habillement, àsavoir le verni, disponible en 3nuances de couleur. De plus, etpour la première fois, Flou a accor-dé une grande place au monde del'enfance, avec une suggestivesérie de coordonnés consacrésexclusivement aux lits d'une place:premier d'entre eux le Naïf, obtenupar une impression plate surlaquelle on a réalisé la technique del'appliqué. D'autres propositionsreflètent un goût plus traditionnel,revu en version contemporaine: lesclassiques brodés; la toile desFlandres; l'ethnique avec le dessinCorolle constitué d'un fond nervuréet imprimé par dessus et le Floréal,point de force de Flou, offert dans

un arc-en-ciel de nuances et deprofondeur de couleurs. Encoreune nouveauté dans le domainedes accessoires pour le lit, avec les

plaids en cashmere double face en3 tonalités, terminés à point decheval et une série de couvre-litsaussi raffinés.

L'entreprise milanaise SoFarSoNear a toujours étésynonyme de design bio-compatible. A la base de

chaque collection proposée parSoFar SoNear, il y a une attentiveet patiente recherche de maté-riaux et de façons de faire. TheNatural Collection naît de la même

passion, une collection unique enson genre, de tissus naturels etécologiques imprimés à la main.The Natural Collection est compo-sée de deux gammes différentesde tissus. La première est carac-térisée par l'utilisation de maté-riaux issus de fibres végétalescomme l'abaca, une fibre de

bananier travaillée à la main auxPhilippines et l'ananas tissée avecdes fils de soie. Les imprimés faitsà la main et enrichis d'or et d'ar-gent créent des tissus d'une sim-plicité aussi grande que raffinée.Le coton et le lin biologiquesmélangés au chanvre et à la visco-se sont, eux, les matériaux utiliséspour la ligne SoFar SoNear byOecotextiles, entreprise américai-ne spécialisée dans le travail detissus écologiques certifiés.

FLOU

Flou research inthe field of coverfabrics and bedlinen:2008 collection

ENGLISH

T he important and committed researchby Flou in the field of textiles has beenconfirmed this year by the inclusion in

the collection of 11 trendy fabrics and the addi-tion of new shades for some of the existing tex-tures, making a total of 29 new options. Theprotagonist is linen with its renowned stylishelegance: it has been printed and given a dela-vé finissage or used to create a soft naturalchenille. Equally important is the leather, withthe range extended to include a new type witha stressed antiqued finish and one with a uni-que pearly luminescent effect. For the firsttime, Flou has considered children by includinga wonderful series of bedlinen sets exclusivelyfor single beds. Among them Naïf, which hasbeen created with a flat print post-processedwith an appliqué decoration. Other proposalsreflect a more traditional taste, revamped in acontemporary key: the classical embroideredpatterns, the damasks, the ethnic prints withthe Corolle pattern consisting of a backgroundthat has been treated and overprinted and theFloral, one of Flou’s key features, available in arainbow of shades and color intensities. Finally,there are new additions to the range of acces-sories for the bedwear with the double-facecashmere blankets available in three colorsand a series of equally elegant bedspreads.

SOFAR SONEAR

SoFar SoNear:certified ecologicalmaterials

LThe Milan-based SoFar SoNear hasalways been synonymous with sustaina-ble design. A careful quest for processes

and materials is at the base of every collectionproposed by SoFar SoNear. The NaturalCollection was created with the same passion,a unique collection of natural and environmen-tally-friendly hand-printed fabrics. The NaturalCollection consists of two different lines offabrics. The first-one stands out for the use ofmaterials originating from vegetable fibers suchas the “abaca”, a hand-processed banana-fibre from the Philippines and the pineapple,woven with silk-threads. Hand-made printsenriched with gold and silver create very sim-ple and refined fabrics. Organic cotton andlinen mixed with hemp and viscose, on theother hand, are the materials used for theSoFar SoNear line by Oecotextiles, the Uscompany specialising in the processing of cer-tified ecological fabrics.

Revêtement et linge de lit: la récherche Flou Collection 2008

TESSITURA DI ROVEZZANO

Ancient andnew splendours

T he Countess of Frassineto in 1946founded Tessitura di Rovezzano togo on with the ancient Florentine

hand-weaving craft. The Tessitura diRovezzano booth at Maison et Objet exhi-bits a wide range of silks of exclusive qua-lity, fully produced with craftsmanship inFlorence. Even the splendid Michelangelocollection in cotton and silk will be presentto the exhibition.

SoFar SoNear: matériaux écologiques certifiés Aura.Tissus pourvos sens

A ura, une jeune mar-que qui naît du désird'un grand distribu-teur du textile dans

le secteur depuis 50 ans, delancer sur le marché des tis-sus de haute gamme, exclu-sifs, destinés à la décorationet à l'ameublement en mélan-geant de subtiles tendancesinternationales avec un goûtet un savoir-faire typiquementitaliens."Fabrics for your sen-ses": parce que la découverted'un tissus est avant tout uneaventure sensorielle,la suc-cession de perceptions etd'émotions.

Couvre-lit Violetta

Couvre-lit Pollock sur un lit Flou Nathalie

22_23_Focus_Textile 8-01-2009 16:02 Pagina 22

Page 23: Maison&Objet Paris - January 2009

2322-27 Janvier 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

La Contesse di Frassineto,en 1946, fonde la Tessituradi Rovezzano afin de con-server l'antique art florentin

du tissage fait à la main. Le standde la Tessitura di Rovezzano àMaison&Objet expose une vastegamme de soies d'une qualitéexclusive, entiérement réalisées àla main à Florence.

Antiques etnouvellesmerveilles

AURA

Aura, fabricsfor your senses

ENGLISH

Aura is a young brand originating fromthe wish of a key Italian textile distri-butor, working in this field for over 50

years, of launching top of the range exclusi-ve fabrics, for decoration and furnishing, in amix of delicate international trends but with atypically Italian taste and savoir-faire. “Fabricsfor your senses”, because the discovery of afabrics is a sensorial adventure, a sequenceof perceptions and emotions.

CASA VALENTINA

Trendy details

Aurelia is one of the new models ofthe Casa Valentina 2009 collection.An elegant design that reminds to a

nostalgic memory inspired by the contem-porary vintage decorating tendencies of fur-niture. Available in 3 styles: Rose, Riccioloand Acanto and in many finishes, such asgolden or silver leaf and painted.Elsa Strass features precious details com-bined with brass brightness will fascinateyou. Its finials, studded with Swarovski cry-stals, are the trendy components able toenrich elegant and contemporary furniture.At last Lucilla, a refined curtain set with aminimal and essential design, available in 2versions: with or without the lighting system.It can be chromed or satin aluminium.

SURCANAPÉ

Surcanapé:a crossroad ofcolours and patterns

T he coexistence of styles in Surcanapécollections originates from the contami-nation of different inspirations and beco-

mes the leitmotif of the 2009 collection, inwhich damasks, brocades, fabrics embroide-red in silk, linen, cotton chains stand out. Trevirais a collection in which colours and patternsmeet telling different stories and emanating anew force. The silk collection originates from awork in which the designer research plays a keyrole, a sort of meeting between East and West.Visually rich patterns for the Seductions collec-tion, proposed in sophisticated colour combi-nations, with soft neutral shades up to thegreen and yellow more acid shades. The gra-phical restyling of the decorations from theThirties is at the basis of the “Paint” collection,in which patterns customised by the hot sha-des originate from a strong way of life, in whichexpression and memory play a key role.

AUGUSTO GARAVAGLIA

Ecology in the fabric

Augusto Garavaglia at Maison et Objetoffers double cotton fabrics with blackand white effects and innovative

fabrics such as cork coupled in differentcolours which moreover is water-proof andenvironmentally-friendly. Quality leathers arepleasant to the touch and to the sight sincethey are suede leathers with different types offoils. The calfskin has clean and transparentfinishes and the very light napa leather offerspierced details with lace effects. The leadingcolour is white snow, but the additional colourrange gathers many shades of natural colours.

La coexistence de stylesdans les collectionsSurcanapé naît de lacontamination entre des

inspirations différentes etdevient la ligne directrice de lacollection 2009, dans laquellecohabitent les damas, les bro-carts, les broderies avec fil dechaîne en soie, le lin, le coton,Trevira, une collection commeun carrefour ou couleurs et des-sins se rencontrent pour racon-ter des histoires différentes etfaire jaillir une nouvelle force.Les collections en soie sontl'élégant résultat d'un travail oula recherche stylistique joue unrôle fondamental, une espèce

de rencontre entre Orient etOccident. Des motifs animésd'un grand souffle, riches auregard, pour la collectionSeduzioni, proposée dans desophistiqués assemblages decouleurs,des tonalités doucespropres aux couleurs neutresjusqu'à la palette des tons aci-des comme le vert et jaune.C'est en revanche la rééditiongraphique du décors annéestrente qui sert de base à lacollection "Paint", ou les des-sins,mis en valeur et personnali-sés par les tons chauds descoloris, s'inspirent à un vécu trèsfort, ou expressivité et mémoirejouent un rôle essentiel.

Surcanapé, un carrefour decouleurs et de dessins

Parmi les nouveaux modè-les de la collection CasaValentina 2009, il y aAurelia, modèle propo-

sant un design élégant, inspiré auxtendences décoratives vintage lesplus récentes. Disponible en plu-sieurs variantes: rose, boucle etacanthe et en plusieurs finitions,parmi lesquelles feuille or, feuilleargent et peint. Elsa Strass estune tringle en laiton qui se caractè-rise par précieux éléments.Ses embouts incrustés de cristauxSwarovski représentent des détailsde tendence enrichissant les inté-rieurs élégants et contemporains.Enfin Lucilla une tringle raffinée quise distingue par son design mini-maliste, disponible avec ou sans lesystème éclairant dans les finitionsaluminium poli ou satiné.

Details detendance

Augusto Garavaglia àMaison&Objet proposetissues doubles decoton avec des effets

blancs et noirs et tissus innovatifscomme le liège couplé aux diffé-rentes couleurs, qui est aussiimperméable et écologique. Toilesmétalliques en acier et laiton, trèstechniques sont présents aussi.Les cuirs de qualité sont agréablesau toucher et à la vue, puisqu’ilssont des chamoisés avec des pla-ques de genres différents. Le veaua des finissages propres et tran-sparentes et la nappe très légèreoffre des détails percés avec aneffet de dentelle. La couleur cen-trale est le blanc neige, mais lagamme de couleurs présentebeaucoup de nuances naturelles.

L’écologie dans le tissu

Aurelia

Michelangelo

Seduzioni

22_23_Focus_Textile 8-01-2009 16:02 Pagina 23

Page 24: Maison&Objet Paris - January 2009

24 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

FACE TO FACE PROJETER LE QUOTIDIEN DESIGNING THE EVERYDAY LIFE

1.Dans le domaine dudesign, l'instantaneitécréative existe-t-elle encore?N'est-elle pas tropcontaminée par le business?

2.Comment définiriez-vousle genre de votre design?

3.D'ou tirez-vous votre inspiration, et commentévolue-t-elle dans le temps?

4.Quels sont les matériauxqui prédomineront dans lefutur proche?

5.Vos prochains projets?

1. Elle existe encore. Pensons à un designer tel que Paolo ULian, que nous avons appelé à collaborer pourAzzurra,entreprise dont nous suivons la direction créative. Son travail est poétique, sensible et contempo-rain. Evidemment les entreprises ne sont pas toutes intéressées à la valeur ajoutée de la pensée et, trop sou-vent, les raisons du business deviennent déterminantes dans les choix de l'entreprise, il s'agit ici d'expérien-ces vécues personnellement. Une compagnie qui doit introduire un nouveau produit sur le marché ne choi-sit pas toujours le meilleur, quelquefois il décide d'investir sur un produit moins attrayant mais dessiné parun architecte célèbre, qui garantit un retour économique à l'entreprise. Malheureusement, en Italie, le systè-me n'investit pas sur le mérite des jeunes, et donc pas sur le futur.

2. Simple, adapté à la vie quotidienne, concret et sensible. Sur notre table de travail, on a toujours un livrede Achille Castiglione et Jasper Morisson.

3. Vivre sa vie est la plus grande source d'inspiration: une rencontre, une lecture, un état d'âme sontautant de matières à réfléxion et d'enseignement. La continuelle confrontation entre nos personnalités sidifférentes est une source inexorable de stimuli. L'émotion et la joie que nous offrent les designers quenous admirons par le fruit de leur créativité intelligente représentent un perpétuel encouragement à donnertoujours plus. Grandir...pour ne pas dire vieillir...ça veut dire changer. L'inspiration est en mouvement conti-nu comme la vie, même si parfois l'expérience acquise qui te permet de concilier et de mieux bouger dansla travail et dans la vie n'est pas toujours un facteur positif.

4. Il y a un besoin intime et profond d'entrer plus souvent en contact avec la nature pour compenser laprésence de la haute technologie: d'ou la redécouverte de "toucher" de vrais matériaux comme le bois oula pierre. En outre la nécessité de sauvegarder l'environnement nous amènera vers un design eco-compa-

tible: réalisé avec des matériaux recyclés, avecdes matières naturelles et renouvelables ainsiqu'une grande attention dédiée au type et à laquantité d'énergie utilisée pour leur production.

5. Nous continuons à travailler intensémentdans la domaine du bain. Nous poursuivons denouveaux projets avec Azzurra, Teuco, Ad-Hoc,Kohler. Nous développons une collection decouverts qui expérimente de nouveaux effetspluri-sensoriels sur la matière plastique avec laFratelli Guzzini. Nous avons amorcé une colla-boration avec les fauteuils Frau, les luminairesGuzzini et Foscarini.

Silvana Angeletti EST NÉE À RIETI EN 1969.Daniele Ruzza EST NÉ À ROME EN 1967. APRÈS LA

MAÎTRISE EN DESIGN INDUSTRIEL, OBTENUE À L'ISIA DE

ROME, ILS OUVRENT LEUR STUDIO DE DESIGN EN FÉVRIER

1994: LA ANGELETTI RUZZA DESIGN. LE STUDIO

S'OCCUPE SURTOUT DE DESIGN INDUSTRIEL ET COLLABORE

AVEC DE NOMBREUSES ET PRESTIGIEUSES ENTREPRISES.

A TU ET À TOI AVEC DES DESIGNERS ITALIENS DE TALENT ET FAISEURS DE TENDANCES FACE TO FACE WITH TALENTED AND TREND-SETTING ITALIAN DESIGNERS

24_27_Face_to_Face_Euromobil 8-01-2009 13:42 Pagina 24

Page 25: Maison&Objet Paris - January 2009

PROJETER LE QUOTIDIEN DESIGNING THE EVERYDAY LIFE

2522-27 Janvier 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

1. Les règles du business n'interviennent que dans la phase successive à l'idéation d'un projet. Ledéveloppement de l'idée est un moment magique, incontrolable et imprévu. Ensuite il est normal dese confronter aux règles du jeu, l'approche avec le marketing peut se révéler sans doutefrustrante,mais nous ne devons pas oublier que le projet de design n'existe que s'il s'inscrit dans unprocessus productif et donc économique. Autrement dit il ne s'agit pas d'une pure expression d'unlibre-penser. Pour un dessinateur les limites posées par le marché, par les possibilités de réalisationet les coûts contenus, représentent un défi exaltant et essentiel au développement de la profession.

2. Je crois ne pas avoir un style, j'interviens très librement dans tous les secteurs commerciaux. Pourmoi il est indispensable que chacun de mes projets soit caractérisé par une idée, je veux que chaqueprojet soit un stimulant pour faire naître une pensée, une réflexion sur les choses et le rapport que nousinstaurons avec elles. Le stylisme ne m'intéresse pas, l'approche du projet lié à une seule façon de fairene m'intéresse pas non plus, et la mode encore moins.

3. Toutes les choses qui m'entourent, qu'elles soient belles ou moches, me parlent de mon travail, lesbelles choses me stimulent l'esprit et m'inspirent en ce sens, les choses laides me rappellent au devoirde les améliorer. Tout est inspiration si les yeux, l'esprit et le coeur sont inspirés.

4. La recherche propose à chaque saison des matériaux innovatifs, je suis cette évolution technologiqueavec grand intérêt, mais je confie toujours que le bois, la pierre, le métal, la céramique et le verre ontencore de nouvelles possibilités projectuelles à offrir.

5. Si je me tourne vers mes derniers projets jeréalise que l'immatérialité l'emporte sur lamatière. Le contenu "politique" était prééminentet la forme finissait par ne devenir qu'un simplefigurant. Je peux vous citer l'exemple du banc"Flexibench" qui par une simple rotation devientun abris pour S.D.F ou le fabrique-glaçons"Lingotto" pour la Guzzini: des glaçons enforme de lingots d'or pour souligner la valeurprécieuse de l'eau.Ces derniers mois je meconsacre à une approche plus canonique duprojet: la lampe Tropico pour la Foscarini, lachaise pliable Bek pour Casamania et le"passe-fils" Bruko pour la Caimi Brevets ensont les témoins.

Giulio Iacchetti S'OCCUPE DE DESIGN INDUSTRIEL

DEPUIS 1992. A SON ACTIVITÉ DE DESSINATEUR

DE PROJETS IL ALTERNE L'ENSEIGNEMENT DANS DE

NOMBREUSES UNIVERSITÉS ET ÉCOLES DE DESIGN, EN

ITALIE ET À L'ÉTRANGER.PLUSIEURS PRIX INTERNATIONAUX LUI ONT ÉTÉ DÉCERNÉS.

FACE TO FACE WITH TALENTED AND TREND-SETTING ITALIAN DESIGNERS

ENGLISH

1.Yes it still exists, let’s think about designers like Paolo Ulian who collaborated with us at Azzurra’s, a companywhich we are in charge of the creative direction. His work is poetic, sensitive and contemporary. Undoubtedly,not all the companies are interested in the value added of the thought and the reasons of business are too oftenessential in orienting a company’s choices. We are talking of experiences we have lived personally. A companywho must launch a new product not always selects the best one, it may happen it decides to invest on a pro-duct that is less appealing but designed by a famous architect, thus ensuring an economic return to the com-pany. Unfortunately, the Italian system does not invest very much on the young people.

2. Simple, fit for everyday’s life, concrete and sensitive. On our work table, a book with Achille Castiglioni andJasper Morrison’s work is never missing.

3. Living one’s own life is the biggest source of inspiration: a meeting, a reading, a mood are all teaching clues.The continuous comparison between our personalities that are so different is a neverending source of inspiration. The emotion and the joy of our favourite designers are an incentive for us, to give more and more. Growing, notto say growing old, means changing. The inspiration is in a continuous motion like life, yet the acquired experien-ce that enables to move better at work and in life is not always a positive factor.

4. There is an intimate and deep need of compensating the presence of high technology getting in contact withnature more often, hence the rediscovery of “touching” real materials like the wood and the stones. Moreover theneed of safeguarding the environment will lead us towards an environmentally-friendly design: developed withrecycled materials, with natural and renewable materials and with a big focus on the type and amount of energyused for their production.

5.We are strongly focusing on the bath field. We are developing new projects with Azzurra, Teuco, Ad Hoc, Kohler.With Fratelli Guzzini, we are working on a cutlet collection experiencing new poly-sensorial effect on the plasticmaterial. We started collaborating with Poltrona Frau, Guzzini Illuminazione and Foscarini.

GIULIO IACCHETTI

Giulio Iacchetti has dealt with industrial design since 1992.His designer activity alternates with the teaching at numerousdesign universities and schools. He was awarded with numerousinternational prizes. 1. Business rules intervene just in the phase following a project designing. The idea development is a magicmoment, that cannot be governed and it occurs all of a sudden. Then it is normal to accept the rules of the game,of course the approach with the marketing may seem frustrating, but let’s not forget that the design project issuch if it belongs to a production process and thus an economic process. In other words, this is not a pure emis-sion of free thinking. For a project manager, the limits given by the market, by the development options and costreduction are an essential challenge for our profession.

2. I think I have not a real “genre”, I intervene with top freedom in every product sector. Yet for me it is essentialthat every project is characterised by an idea, I would like my project to be an incentive to give birth to a though,a reflexion about the things and the relationship I establish with them. I am not interested in the stylism, I am notinterested in the approach of the project associated with a specific fashion.

3. Everything that surrounds me, whether it is beautiful or bad, speaks about my job, good things lead me to emu-lation, the bad things urge me to improve them. Everything is inspiration if eyes, mind and heart are inspired.

4. For every season research proposes innovative materials. I follow with interest these technological developments,but I am always trustful that wood, stone, metal, pottery and glass have not yet ended to offer new planning modes.

5. If I look at my latest projects I realise that immaterialism is taking the upper hand on the matter. The politicalcontents was prevailing and the form ended with being a simple appearance. For instance I refer to the“Flexibench” unit that through a simple rotation turns into a homeless repair or to the “Lingotto” ice-forming unit:ice-cubes in the shape of gold bars to highlight water preciousness. In the latest months, I am approaching theproject in a more traditional way: this is testified by the lamp Tropico for Foscarini, the folding chair Bek forCasamania and the cable-carrier Bruko for Caimi Brevetti.

ANGELETTIRUZZADESIGN

Silvana Angeletti was born in Rieti in 1969. Daniele Ruzza wasborn in Rome in 1967. After graduating in Industrial Design at ISIA(Rome) in February 1994, they opened their design studio:Angeletti Ruzza Design. The studio mainly deals with industrialdesign and collaborates with many prestigious companies.

1.In the world of design, is there still the creative immediacy?Is it not too much contaminated by business?

2.Your type of design: how would you define it?3.What are you inspired from and how does your

inspiration change in time?4.Which are the materials of the near future?5.Your next projects.

Designed for CASAMANIA

24_27_Face_to_Face_Euromobil 8-01-2009 13:42 Pagina 25

Page 26: Maison&Objet Paris - January 2009

26 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

FACE TO FACEA TU ET À TOI AVEC DES DESIGNERS ITALIENS DE TALENT ET FAISEURS DE TENDANCES

1. En ce qui me concerne le produitnaît et se complète déjà dans laphase conceptuelle,en général d'unseul jet, après une esquisse rapide.Ensuite on l'élabore et il se transfor-me en projet. Je ne sais pas si c'estça l'instantanéité créative, mais enrevanche je sais fort bien qu'aujourd'-hui un produit doit répondre aux exi-gences de l'entreprise. Dans les entre-prises avec lesquelles je collabore,j'adopte deux méthodologies, en cata-logue on doit avoir : des produits pensés pour le business et donc à mêmede produire un résultat immédiat; des produits caractérisants et innovatifsqui garantissent la caractérisation et l'unicité sur le marché et par consé-quent la croissance de la marque.

2. J'aime définir mon travail en citant un grand maitre:"...il est difficile de don-ner une définition exacte du designer industriel...son travail est de produiredes objets de grande série pour la communauté: bien différent de l'artiste quiproduit des oeuvres rares pour soi-meme ou pour une élite..." (AchilleCastiglioni). Je me qualifie comme un auteur de projets au service de l'entre-prise, au sens positif du terme, j'aime travailler sur l'unicité et le caractère et,chaque entreprise étant différente des autres, mon devoir est de savoir lirel'ADN de chacune pour réaliser des projets qui valoriseront ces valeurs.

3. Si j'avais la réponse à cette question, je saurais ou aller et commentcommencer un nouveau projet. L'inspiration c'est "comme le soleil àl'improviste", pour reprendre le titre d'une chanson, ça ne se prévoit ni nese programme pas. Heureusement j'ai mon soleil personnel, c'est ma fillequi a trois ans, elle est un volcan d'idées et de stimulation.

4. Sans aucun doute les matériaux qui répondent le mieux aux exigen-ces du respect de l'environnement, matériaux écologiques et intelligents,matériaux composites en mesure de créer de nouvelles fonctions et exi-gences. Dans le cadre de la maison, à mon avis ces changements sirapides dans d'autres secteurs seront très lents, les matériaux tradition-nels seront encore très utilisés, parce qu'ancrés dans notre mode de viequotidien et dans la mémoire historique de notre idée de maison.

5. De nombreux projets en chantier pour les entreprises avec lesquellesj'ai établi un rapport solide et d'autres pour de nouvelles collaborations,mais par superstition je n'en dirai pas davantage, on les verra sans doutetous au prochain Salon du meuble de Milan.

NÉ EN 1970, Enrico Cesana A

OBTENU SA MAÎTRISE EN ARCHITECTURE

À LA POLYTECHNIQUE DE MILAN EN

1997. IL A COLLABORÉ AVEC

RODOLFO DORDONI ET PAOLA

NAVONE, ET EN 2005 IL A OUVERT

SON PROPRE STUDIO D’INTERIOR ET

INDUSTRIAL DESIGN À LISSONE. ILCOLLABORE AVEC LES GRANDES

ENTREPRISES DE L'AMEUBLEMENT.

1. Dans le secteur du design à mon avis,la créativité doit se salir les mains avec desthèmes comme la production industrielle,la commercialisation du produit, l'utilisa-tion qu'en feront les usagers- sinon on lesappellerait "objets d'art" et non de design.Je pense cependant que le design doit"penser" le produit de façon "poétique",projeter "du beau" qui entre dans le quoti-dien des personnes avec le produit et doncne pas dessiner ce produit en ne le pen-sant que d'un point de vue commercial.

2. Attentif à l'innovation, des matériaux, des technologies et des situa-tions d'usage (qui aujourd'hui changent beaucoup plus vite qu'avant),mais toujours avec une attention à la mémoire...on a besoin de racinesbien plantées pour tenter d'innover sérieusement.

3. Au niveau macro le monde de l'art et les nouveautés dans le champscientifique sont pour moi des sources de suggestion et de réflexion, enrevanche - au niveau pratique - c'est la lecture et l'interprétation despetits gestes quotidiens que j'observe chez les personnes qui m'entou-rent à stimuler mon inspiration pour trouver des solutions concrètes.

4. Nous vivons une période de profonde crise économique - mais aussiau niveau de l'environnement. Je lis donc d'une part la tendance à seréfugier dans le matériau riche et du passé, comme s'il s'agissait d'ungeste réconfortant pour compenser une réalité qui semble souvent fuyan-te et précaire, d'autre part je remarque une plus grande attention prêtéeaux produits ou solutions de "produits-services" qui permettent d'écono-miser de l'énergie, des matériaux- la consommation de ressources.

5. En tant que designer de produit je travaille actuellement pour la Fiam,pour Cappellini, pour la Nemo-Cassina, pour la Coro...et d'autres projetsen cours de définition...en ce qui concerne les aménagements, la colla-boration avec Pitti pour les pavillons de la foire (Pitti homme et Pitti enfant)se poursuit, un projet de visuel pour les vitrines de Tod's est amorcé, àceux-ci s'ajoutent des projets pour des agencements d'intérieurs de par-ticuliers- sans aucun doute une très bonne période.

Ilaria Marelli ILARIA MARELLI,ARCHITECTE ET DESIGNER, OUVRE EN

2004 SON PROPRE LABORATOIRE

D'IDÉES ILARIA MARELLI STUDIO, QUI

TRAVAILLE SUR LE DESIGN DU PRODUIT,D'INTÉRIEURS ET D'AMÉNAGEMENTS, ET

FOURNIT DES CONSULTATIONS DE

STRATÉGIE ET D'ORIENTATION DANS LE

DOMAINE DU DESIGN.

ENGLISH

1. I think in the design field, creativity must “get hands dirty” with subjects suchas industrial production, product marketing, the employ from users - otherwisewe would talk about “object d’art” and not about design. Yet I think that it is upto the design to “think poetically” about the product, planning the “beautiful” thatenters with the product itself into the people’s daily life and thus not to design aproduct just imagining it in terms of sales.

2. Careful about the innovation of materials, technologies and use scenarios (thattoday are changing much more quickly than in the past), but always with top atten-tion for the memory…we need well rooted... roots to try to innovate seriously.

3. On a macro-level, the world of art and novelties in the scientific field for meare suggestion and inspiration sources, while on a practical level – often theinterpretation and reading of the small daily gestures I watch in the peoplearound me are a reason of inspiration to find concrete solutions.

4. We live in a period of deep economical and environmental crisis. Thus on theone side I read a trend to take shelter into the material memory, almost a reas-suring gesture as against a reality that always seems to be temporary and pre-carious, on the other a higher care for products and product-services solutionsthat enable to save energy, material resource consumption.

5. As product designer in this moment I am working for Fiam, Cappellini, NemoCassina, Coro and other projects still in a definition phase…as regards the settingups, the collaboration with Pitti is going on with the exhibition halls (Pitti Uomo andPitti Bimbo), a visual project for Tod’s windows has started as well as several pri-vate internal projects. Undoubtedly an excellent moment.

1. As far as I am concerned, in most cases, the product is born and is comple-ted already in the invention phase, almost always on one go, after a few sketches.Then it is processed and turned into a project. I am not certain whether this is thecreative immediacy or not, but I know that today a product must meet a few com-pany requirements and as every company is a business, everything is easily con-taminated and mixed. In a catalogue these two categories must be present: pro-ducts designed for the business and thus capable of immediately giving a result;innovative products to ensure uniqueness on the market and thus brand growth.

2. I like defining my work by quoting a great master: “…it is difficult to give anappropriate definition of industrial designer…his job is producing mass productsfor the community; a different job than the artist’s, who produces masterpieces forhimself or an elite” (Achille Castiglioni). I think I am a project manager working for acompany, I like working on the product’s uniqueness and its character. My work isinterpreting the company’s dna, to develop projects enhancing its values.

3. If I were able to reply to this question I would know where to go or what to doto start a new project. Stealing the title from a song the inspiration is “like the sun,suddenly”, it cannot be foreseen or programmed”. Fortunately I have my personalsun, it is my child who is three years old and she is a volcano of ideas.

4. Certainly materials increasingly meeting environmentally-related needs, intelli-gent materials, compounds capable of creating new functions and needs. In myopinion, in the home environment, these changes, that are very fast in other sec-tors, will be very slow, the traditional materials will go on being used since they arerooted in our daily living and in the historical memory of our home concept. Heat,memory, emotions, capability of growing old acquiring charm and value are thecharacteristics that the market still requires to the furnishing sector and traditionalmaterials still meet these requirements at best.

5. Many projects are in progress for companies with which I have a consolidatedrelationship and others for new collaborations, but for luck I do not anticipate any-thing, you’ll see them on next Salone del Mobile di Milano!

ILARIA MARELLI

Ilaria Marelli, architect and designer, opensin 2004 her laboratory idea workshop IlariaMarelli Studio, dealing with product andinterior design, providing strategy and trendstrategies in the design sector.

ENRICO CESANA

Born in 1970, Enrico Cesana graduated inarchitecture at Milan Politecnico in 1997.He collaborated with Rodolfo Dordoni andPaola Navone, and in 2005 he opened hisown interior design and industrial design studioin Lissone. He collaborates with the biggestand most famous furnishing companies.

Designed for NEMO CASSINA

Designed for BUSNELLI

24_27_Face_to_Face_Euromobil 8-01-2009 13:42 Pagina 26

Page 27: Maison&Objet Paris - January 2009

Ph

Ezi

oP

rand

ini

Alinealdesign R&S Euromobil e Edoardo Gherardi / Roberto Gobbo

Gruppo Euromobil è sponsor principale del progetto:Van Gogh. Disegni e dipinti. Capolavori dal Kröller-Müller Museum.Dal 18/10/08 al 25/01/09. Brescia, Museo di S.Giulia.www.euromobil.com Numero Verde 800-011019

LIVING AND COOKING

Euromobil-FoglioDelMobile-S-Gennaio09:Layout 1 5-12-2008 8:37 Pagina 124_27_Face_to_Face_Euromobil 8-01-2009 13:42 Pagina 27

Page 28: Maison&Objet Paris - January 2009

28 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

Poliform a inauguré à Parisle nouveau Store SilveraCuisines, consacré tota-lement au groupe

Varenna. Des cuisines aux dimen-sions importantes et aux précieu-ses finitions en sont les protago-nistes et réinterprètent l'espacede 130 mètres carrés réparti surdeux niveaux. Au premier plan,les modèles qui représententdavantage Varenna: Matrix etMinimal. Matrix présentée danssa version laquée, une cuisineaux volumes primaires et aux sur-faces d'une rigueur optimale, unesolution de progrès pour de nou-velles conceptions de l'espace.Minimal une cuisine aux lignesrigoureuses, mais ou les maté-riaux plus traditionnels prédomi-nent,une rencontre entre l'esthéti-que naturelle et de justes détailstechniques. La créativité sanslimites et l'expérience de Varennaont permis à Silvera d'exporter enFrance le "made in Italy" l'habitat.

Auparavant on y ren-contrait Juliette Gréco,Sartre et Simone deBeauvoir. Aujourd'hui

c'est encore Paris la ville ou l'artet la vie sont plus animés. C'estla rive gauche. Rive ou Moteni etDada rénovent le célèbre espa-

ce réalisé dans la rue desSaints Pères en 1979 par Afraet Tobia Scarpa. Ainsi voit le jourle premier "flagship store" inter-national du groupe, qui annonceles prochaînes ouvertures pourl'automne à Londres, New-Yorket Singapour.

Le mois de novembre aenregistré la participationde deux produits à d’im-portantes manifestations

culturelles de design en France. Lefauteuil désormais historique Ron-Aldodown, dessiné par Ron Araden 2001 et ayant obtenu le presti-gieux iF Design Award en 2003,est exposé au Centre Pompidou àParis dans le cadre de l’exposition"Ron Arad No Discipline", unerétrospective sur l’oeuvre de l’ar-chitecte et designer né à Tel-Avivmais résidant à Londres depuis

1973. L’exposition se tient du 20novembre 2008 au 16 mars 2009.Le 15 novembre a débuté la10ème édition de la BiennaleInternationale Design 2008 deSaint-Étienne. Jusqu’au 30novembre le fauteuil Line du desi-gner allemand Stefan Heiliger a étéexposé au sein de l’exposition"Flight Number 10", où les chan-gements dans la société, dans lestrends, dans les habitudes et dansle mode de vivre le quotidien ontété racontés au travers du travailde designers internationaux.

ENGLISHPOLIFORM: A NEW STORE FULLYDEDICATED TO VARENNAPoliform has celebrated the opening of the newstore Silvera Cuisines which is completely dedicatedto the brand Varenna. Kitchens of big dimensionsand of valuable finishing become protagonist of thisarea of 130 square meters distributed over two flo-ors. Emphasis is given to the most representativemodels of the Varenna Kitchens: Matrix and Minimal.Matrix presented in glossy lacquered finishing, a kit-chen of primary shapes and surfaces of the highestprecision, is the most evolved modular solution fornew concepts of space. Minimal is a kitchen of evenmore rigorous lines, but is combined to more tradi-tional materials. A match between natural aestheticand studied tecnical details. The creativity withoutlimit and the experience of Varenna permitted Silverato bring the "made in Italy" in France.

MOLTENI&C RENEWS IN PARISThis is the place where once you’d bump into JulietteGréco, Jean Paul Sartre and Simone de Beauvoir.Today it is still the area in paris where life and art aremost vivid. It’s the Rive Gauche. Where Molteni andDada have renovated their historic space, created inRue des Saint Pères in 1979 by Afra and TobiaScarpa. Paris is the first international flagship store ofthe Group, to be followed in autumn by the upco-ming openings in London, New York and Singapore.

BONALDO À PARIS ET À SAINT-ÉTIENNEDuring the month of November three Bonaldo pro-ducts will take part in important cultural design eventsin France. The now well-known Ron-Aldodownarmchair, designed by Ron Arad in 2001 and winnerof the prestigious iF Design Award in 2003, will bedisplayed at the Pompidou Centre in Paris in the“Ron Arad No Discipline” exhibition, a retrospectiveon the work of the architect and designer from TelAviv, based in London since 1973. The exhibitionwill be open from 20th November 2008 until 16thMarch 2009. Whereas, on 15th November the 10thedition of the Saint-Étienne Biennale InternationaleDesign will begin. Until 30th November the Linearmchair by the German designer Stefan Heiligerwill be displayed in the exhibition “Flight Number10”, in which the changes in society, trends, habitsand in the way of living everyday life are illustratedthrough the work of international designers.

CALLIGARIS: IN MILAN THEFIRST FLAGSHIP STOREThe first Calligaris flagship store opens in Milan, inthe Brera district. The store displays a modernenvironment which is under the brand's comple-te control (identity, image, product range). A star-ting point for communicating the Calligaris brandstyle, values and identity. It is no coincidence thatthis opening happens at the same time as thelaunch of a major brand promotion and positio-ning programme, symbolising a radical change.The flagship store exhibits all the elements whichCalligaris intends to use in designing branddisplay spaces inside its client-dealers' stores. Itoccupies 700 square metres on three floors,including a lower-ground floor area named StudioCalligaris which will be used for training courses,presentations, meetings, press conferences andclient meetings. The store concept involves aninternal route alongside the display windows,symbolising a street, while the spaces further insi-de the store, on three levels, represent a home: awarm, modern, energetic homestyle, the designexperience for the modern home, an image of alived-in, dynamic residence, which contrasts withrun-of-the-mill showroom displays. In fact thebeautifully-appointed room settings give theimpression of being inside a real home.

Poliform: un magasin parisien entièrement dédié à Varenna

Molteni&C se rénove à Paris

EVENTS&RENDEZ-VOUSLES ÉVÉNEMENTS QUI ACCOMPAGNENT LE SUCCÉS DES SOCIÉTÈS EVENTS ACCOMPANYING THE COMPANIES’ SUCCESS

Shoowroom

Shoowroom

Bonaldo à Pariset à Saint-Étienne

Evénement

28_29_Eventi_Appuntamenti 8-01-2009 15:40 Pagina 28

Page 29: Maison&Objet Paris - January 2009

La quatrième édition desSalons Worldwide deMoscou qui pendant 4jours a littéralement envahi

les 5 halls du pavillon 2 de CrocusExpo, le premier centre expositif deRussie, a pris fin le samedi 11octobre. En effet 20944 étaient lesmètres carrés d'exposition et 499les exposants, répartis égalemententre le secteur classique et ledesign moderne, ceci afin de pré-senter une vitrine exceptionnelleautant que complète du secteur del'ameublement. 28748 visitateurs,nombreux ceux des pays du bas-sin géopolitique russe avec uneaugmentation de 11,27% par rap-port à l'année précédente. Ce chif-fre inclut 4.482 visitateurs repré-sentant un publique commun, ainsique les journalistes, les invités, lesexposants et les agents. Par con-séquent, le nombre d'entrepre-neurs ou hommes d'affaires pré-sents a été de 21.079, par rapport

aux 15.488 de l'an dernier soit uneaugmentation de 36,10%. En visiteofficielle au nom du gouvernementun invité de marque: le sous-secré-taire au développement économi-que avec délégation au commerceextérieur Adolfo Urso qui au coursd'une conférence de presse aaffronté la thématique de l'offensiveitalienne en Russie pour protéger lemarché de l'exportation actuelle-ment très important pour l'Italie etou les ventes de biens de consom-mation, en particulier l'ameuble-ment (+12,3%), le secteur textile ethabillement (+10%), le cuir et leschaussures (+28,4%) continuent àdonner de très bons résultats mal-gré un ralentissement du à la crisede cet été entre Russie et Georgia.Outre le ministre adjoint d'autresautorités étaient présentes: l'am-bassadeur d'Italie en Russie, leprésident de l'ICE et quelques diri-geants du ministère au développe-ment économique.

2922-27 Janvier 2009 IL FOGLIO DEL MOBILE

ENGLISH

AMilan dans la zone duquartier Brera ouvre lepremier "flagship store"du groupe Calligaris.

C'est un lieu moderne qui voit lejour sous contrôle total de l'entre-prise dans tous ses aspects (iden-tité, image, offre de produit), pointde départ pour exprimer le style,les valeurs et l'identité du groupeCalligaris. Tout ceci ne se passepas par hasard, mais en concomi-tance avec un important projet devalorisation et positionnement du

groupe, symbole d'un change-ment profond. A l'intérieur du"flagship store" sont déclinées tou-tes les lignes de force que l'entre-prise compte développer pour pla-nifier ses espaces expositifs dansles magasins revendeurs. Leslocaux s'étendent sur une surfacede 700 mètres carrés avec unedivision des espaces intérieursrépartis sur 3 étages, dont unsous-sol appelé "studio Calligaris"destiné aux cours de formation,aux présentations et réunions, aux

rencontres avec la presse et avecles clients. Le "concept" prévoitdonc le long des vitrines à l'inté-rieur du magasin un parcour quireprésente la route, alors que lesespaces plus internes, distribuéssur 3 niveaux, représentent unemaison à l'intérieur du magasin: ununivers de vie chaleureux, contem-porain et vivant, "le design à vivrepour la maison d'aujourd'hui",image d'un intérieur habité etvivant, différent des habituellesinstallations de show-room.

Les Salons Worldwidede Moscou: l'affirmationde la qualité italienne

La simplicité sophistiquée des meubles MDF Italia a accompa-gné le plus récents et innovatifs produits Philips en contribuanta créer des réelles îles de relax. Et la collection MDF Italia a étéaussi protagoniste du «Simplicity Store» ouvert à Milan par

Philips du 10 Décembre au 10 Janvier, un magasin temporaire dédié àla technologie de cette société.

EVENTS ACCOMPANYING THE COMPANIES’ SUCCESS

Calligaris: à Milan, le premier "flagship store"Shoowroom

Les ameublements Maxaltooccupent le centre de cer-taines scènes de “Quantumof Solace”, il nouveau film

de la saga de James Bond. Parmitous les ameublements objets desprises de cinéma, on remarque le litTalamo de la collection AC et lebureau Max de la collectionSimplice, outre à une sélection detables de nuit, fauteuils et glaces.

Maxalto va débuter au cinémaCinéma

La vague de renouveau etde relance du GroupeIndustriel Busnelli necesse d'assaillir avec

force le monde de l'ameuble-ment. La mise en route d'un pro-cessus d'internationalisation de lamarque, l'expansion des collabo-rations créatives, le développe-ment et la création de "conceptstore" et de "corner shop", laréorganisation logistique de laproduction, l'aménagementd'une menuiserie efficace, le per-fectionnement technique et struc-turel, témoignent de l'évolution duprojet industriel Busnelli. Malgré larestriction économique, Busnelline freine pas son programme derelance et, après l'acquisition dugroupe ACAM, la présentation auSalon du Meuble Milan 2008 denon moins de 13 nouveauxmodèles et après avoir participéà la réalisation d'une des plusgrandes exposition d'art "l'étrein-te de Vienne", elle a récemmentprésenté au cours d'un originaldîner "à l'usine" son nouveau etfabuleux catalogue "BusnelliCollection". Après ce catalogue,Busnelli a en projet: une collec-tion destinée aux jeunes pourACAM, nouvelle vie et énergiepour le groupe Cinova, ainsiqu'une collection d'extérieurs.

Busnelli: relance etnouveau catalogue

Evénement

Expositions

MDF Italia meuble PhilipsEvénement

BUSNELLI RELAUNCH AND NEW CATALOGUEGruppo Industriale Busnelli’s wave of renewal andrelaunch goes on, strongly investing in the furnishingworld. The start of the brand internationalisation pro-cess, the extension of the creative collaborations, thedevelopment and creation of new concept stores andcorner shops, the production logistic reorganisation,the organisation of an efficient carpentry, the technicalstructural completion testify the evolution of theBusnelli industrial project. In spite of the economic cri-sis, Busnelli does not slow down its relaunch programand, after acquiring the Acam brand, presented onSalone del Mobile 2008 13 new models and partici-pated to the development of one of the biggest artshows “Vienna Embrace”, has recently presented,during an original dinner in the “factory”, its new splen-did catalogue “Busnelli collection”. After the catalo-gue, Busnelli has a “young-oriented” collection sche-duled for Acam, new energy and life for the Cinovabrand and an outdoor collection.

SALONI WORLDWIDE MOSCOW 2008:THE SUCCESS OF THE ITALIAN QUALITYThe fourth edition of the Saloni WorldWide Moscow2008 drew to a close on Saturday 11th October,after having literally invaded the 5 Halls in Pavilion 2of Crocus Expo, Russia’s foremost exhibition centre,for four days. In fact, 20,944 net square metres ofexhibition space and 499 exhibitors, divided equallybetween the Classical and the Design/ModernSectors made for an exceptional and all-encompas-sing Home Furnishing Sector showcase. 28,748visitors attended, many of them from countries inRussia’s geopolitical basin, making for an 11.27%increase over the last edition. This figure also takesaccount of 4,482 people representing a genericpublic and 21,079 actual economic operators (a+36,10% rise over last year's 15,488), quite apartfrom all the journalists, guests, exhibitors and agentspeople representing a generic public and 21,079actual economic operators (a +36,10% rise over lastyear). Guest of honour, Adolfo Urso, theUndersecretary of State for Economic Developmentwith responsibility for Foreign Trade, made an officialvisit. He took part in the Press Conference, taking ashis theme the Italian bid to take over the Russianexport market, which is currently the most importantmarket for our country, with sales of consumergoods, furniture (+12.3%), textiles-clothing (+10%),leather and footwear (+28.4%) in particular, conti-nuing to perform extremely well, despite a slow-down due to the crisis between Russia and Georgiathat came to a head this summer. As well as theDeputy Minister, other public figures such as theItalian Ambassador to Russia, the ICE President andseveral executives from the Ministry for EconomicDevelopment attended.

MAXALTO MAKES ITS SILVER SCREEN DEBUTMaxalto furnishings – a B&B Italia collection - take cen-tre stage in several scenes in the new James Bond film“Quantum of Solace”. Highlights of the featured furni-ture include the Talamo bed from the AC collectionand the Max writing desk from the Simplice collection,in addition to a selection of night tables, armchairs anddressers. The bedroom set has been recreated intothe B&B Italia and Maxalto store worldwide, amongwhich New York, Chicago, Los Angeles, San Paolo,Milan, London, Paris, Munich and Barcelona.

MDF ITALIA FURNISHES PHILIPSThe sophisticated simplicity of MDF Italia pieces of fur-niture has accompanied the latest and innovativePhilips products, contributing to create real relaxislands. And the MDF Italia collection has also beenthe protagonist of the « Simplicity Store » that Philipsopened in Milan from 10 December to 10 January, atemporary shop dedicated to Philips technology.

Talamo

28_29_Eventi_Appuntamenti 8-01-2009 15:40 Pagina 29

Page 30: Maison&Objet Paris - January 2009

UN TOUR VIRTUEL PARMI LES EXPOSITIONS D’AMEUBLEMENT LES PLUS IMPORTANTES DU MONDE

Les prochaines événementsinternationaux en 2009

The next not-to-be-missedevents in 2009

MAISON&OBJETNOW! DESIGN A VIVRE23 – 27 January – Paris (France)Paris Nord – Villepinte - Roissy CedexTel. +331 48633030 Fax +331 [email protected]

Exhibitors: 3,001 Visitors: 86,086

INFO:SAFI – Salons Français etInternationaux: 4, passage Roux75850 Paris Cedex 17 - FranceTel. +331 44 29 02 00Fax: +331 44 29 02 01e-mail: [email protected]

ITALY:S.I.F. SALONI INTERNAZIONALIFRANCESIVia Caradosso, 10 - 20123 Milan Tel. +39 02 4343531Fax +39 02 4699745 [email protected]

IHF – INTERNATIONALHOMEFASHION FAIR3 - 6 February - Tokyo (Japan)Tokyo Big Sight 3-21-1,Ariake Koto-Ku - 135-0063 TokyoTel. +813 55301111Fax +813 [email protected]

Exhibitors: 190 Visitors: 45,000

INFO:Business Guide-Sha, Inc.Gift Bldg. - 2-6-2, Kaminarimon Taito-Ku Tokyo 111-0034 JapanTel. +813 38439851 Fax +813 38439850

ITALY:Universal Marketing SasViale Palmiro Togliatti, 1663 00155 Roma (RM) Italia Tel. +39 06 40802404Fax +39 06 [email protected]

SALONE INTERNAZIONALEDEL MOBILE - EUROLUCE22 – 27 April 2009 Milan (Italy)Fiera Milano, Rho ExhibitionFairgroundsStrada Statale del Sempione 28,20017 Rho (MI)

Exhibitors: 1,298 Visitors: 348,252 INFO:COSMIT SpAForo Buonaparte, 6520121 MilanoTel. +39 02 725941Fax +39 02 [email protected] - www.cosmit.it

DESIGNEX30 Apri - 2 May - Melbourne Victoria(Australia) MEC - MelbourneExhibition Centre, 2, Clarendon StreetSouthbank - VIC 3006Tel. +613 92056400 Fax +613 [email protected]@au.dmgworldmedia.comwww.designex.info

Exhibitors: 267 Visitors: 22,661

INFO:Dmg world media Australia pty Ltd.Ms. Tracy DelacruzLevel 1, 7-9 West StreetNorth Sydney NSW 2060, AustraliaTel. +61 2 8923 8345Fax +61 2 9954 [email protected]

HIA SYDNEY HOME SHOW 30 April – 3 May Sydney (Australia) Sydney Convention & ExhibitionCentre Darling HarbourDarling Drive - Darling HarbourLocked Bag, 14 - Pyrmont NSW 2009Tel. +612 92825000 Fax +612 92825041 [email protected]

Exhibitions: 300 Visitors: 120,000

INFO:DMG World Media Australia LtdLevel 1 - 7-9, West Street NorthSydney NSW 2060 Australia Tel. +612 89238300Fax +612 [email protected]

ITALY:Corexpo ITALIA SrlVicolo dei Molini, 931046 - Oderzo (TV) - ItalyTel +39 0422718019Fax +39 [email protected]

ICFF – INTERNATIONALCONTEMPORARYFURNITURE FAIR16 -19 May - New York (USA)Jacob K. Javits Convention Center655 West 34th Street New York NY [email protected]

Exhibitors: 597 Visitors: 23,177

INFO:George Little Management Inc.1133, Westchester Avenue - SuiteN136 - White Plains - NY 10604United States of America Tel. +1914 42132.00 Fax +1914 9486180

ITALY:Universal Marketing SasViale Palmiro Togliatti, 166300155 Roma (RM) Italia Tel. +39.06 40802404 Fax +39 06 [email protected]

SPAZIO – SALONEITALIANO DEL MOBILE28 - 31 May – RiminiRimini Fiera - Via Emilia, 155 47900 Rimini (RN)Tel. +39 0541 744111Fax +39 0541 [email protected]

Exhibitors: 100 Visitors: 4,132

INFO:Rimini Fiera SpaVia Emilia, 155 47900 Rimini (RN) Tel. +39 0541744.111 Fax +39 0541744.850 - [email protected]

AMBIENTE JAPAN -SALONE INTERNAZIONALEDEI BENI DI CONSUMO3 - 5 June - Tokyo (Japan)Tokyo Big Sight, 3-21-1, AriakeKoto-Ku - 135-0063 TokyoTel. +813 55301111Fax +813 [email protected]

Exhibitors : 518 Visitors: 20,339

INFO:

Mesago Messe Frankfurt Corporation

Maekawa Kudan Bldg. 3F - 2-3-7,

Kudan-kita - Chiyoda-ku Tokyo

102-0073 Japan Tel. +813 32.628453Fax +813 [email protected]

MAISON&OBJET04 – 08 Septmeber – Paris (France)Paris Nord – Villepinte - Roissy CedexTel +331 48633030 Fax +331 [email protected]

Exhibitors: 3,001 Visitors: 87,541

INFO:SAFI – Salons Français etInternationaux: 4, passage Roux75850 Paris Cedex 17 - FranceTel. +331 44 29 02 00Fax: +331 44 29 02 01e-mail: [email protected]

ITALY:S.I.F. SALONI INTERNAZIONALIFRANCESIVia Caradosso, 10 - 20123 Milan Tel. +39 02 4343531Fax +39 02 4699745 [email protected]

ABITARE IL TEMPO17 – 21 September – VeronaVerona Fiere, Viale del Lavoro, 8 37100 VeronaTel. +39 045 8298111Fax +39 045 [email protected]

Exhibitors: 860 Visitors: 49,152INFO:VeronaFiereViale del Lavoro, 8 37100 Verona (VR) Tel. +39 045 829811 Fax +39 045 [email protected]

Acropoli SrlV.le Mercanzia - Blocco 2B - Galleria An. 70 40050 Funo Centergross (BO) Tel. +39 051 66468.2 Fax +39 051 [email protected]

MEBEL23 – 27 September - Moscow(Russian Federation)Manezh Int. Exhibition CentreManezhnaya Square, 1 – Moscow

Exhibitors: 1,224 Visitors: 65,000

INFO:Expocentr ZAO14, Krasnopresnenskaya nab. 123100Moscow (Russian Federation)Tel. +7 495 2553946Fax +7 495 [email protected]

100% DESIGN 100% DETAILS24 – 27 September - London(England) Earls Court Exhibition Centre EarlsCourt 2 Warwick Road – London SW59TA – EnglandTel. +4420 [email protected] [email protected]

Exhibitors: 100 Visitors: 18,000

INFO:Reed Exhibitions LtdGateway House - 26, The QuadrantRichmond - Surrey TW9 1DL England Tel. +4420 89107958Fax +4420 89107823 - [email protected]

ITALY:Reed Exhibitions ISG ItalyVia Marostica, 1 20146 Milano (MI)Tel. +39 02 43517081Fax +39 02 [email protected]

I SALONI WORLDWIDEMOSCOW7 – 10 October – Moscow(Russian Federation)Crocus Expo Exhibition CenterKrasnogorsk, 4 - 143400 [email protected]. +7 095 [email protected]

Exhibitors: 499 Visitors: 28,748

INFO:Cosmit SpaForo Buonaparte, 65 20121Milano (Italy) Tel. +39 02 725941 Fax +39 02 [email protected]

INDEX DUBAI14 - 17 November - Dubai (EAU)DWTC - Dubai World Trade CentreSheikh Zayed Road - DubaiTel. +9 714 3321000 Fax +9 714 3064033 - [email protected]

Exhibitors: 1,590 Visitors: 36,894

INFO:DMG World Media Dubai LtdSuite 203 - Al Moosa Tower II - P.O.Box 33817 Dubai, Arabian EmiratesTel. +9 714 3319688Fax +9 714 [email protected]

30 IL FOGLIO DEL MOBILE 22-27 Janvier 2009

EXHIBITIONS WORLDWIDE

30_31_Fiere_Flexform 8-01-2009 13:56 Pagina 30

Page 31: Maison&Objet Paris - January 2009

G R O U N D P I E C E P R O G E T T O D I A N T O N I O C I T T E R I O . I N F I N I T E P O S S I B I L I T A’ C O M P O S I T I V E A N C H E C O N B R A C C I O L I E S C H I E N A L I - C O N T E N I T O R I I N C U O I O

A.D

. N

ATAL

IA C

ORB

ETTA

.FO

TOG

RAFI

A M

ARIA

VIT

TORI

A BA

CKH

AUS

FLEXFORM S.P.A. INDUSTRIA PER L’ARREDAMENTO VIA EINAUDI 23.25 20036 MEDA - ITALIA TEL. 0362 3991 FAX 0362 399228 www.flexform.it

Il Foglio del Mobile:Il Foglio del Mobile 22-12-2008 17:54 Pagina 1

30_31_Fiere_Flexform 8-01-2009 13:56 Pagina 31

Page 32: Maison&Objet Paris - January 2009

032_Poliform 8-01-2009 18:14 Pagina 32