machalke-Katalog2012

93

description

 

Transcript of machalke-Katalog2012

Page 1: machalke-Katalog2012
Page 2: machalke-Katalog2012
Page 3: machalke-Katalog2012
Page 4: machalke-Katalog2012

03 inhalt  contents

übersicht  overvieweinleitung  introductionphilosophie  philosophy

durinipiantocubico

qualität  quality valentinocomodo

fabio  hugo  victorleder  leather

atollblack jack

bruno  paul  supersonic manufaktur  craftsmanship 

navaronnebig johnny

designvittoria

marlowe  vicente  villastoff  fabric

monte christolaurent

circle  ming  mixlederfarben  leather colours 

lederqualitäten  leather qualities modellfüße   leg models

impressum  imprint

04  0506  0708  0910  11  12  1314  15  16  1718  19  20  2122  23  24  2526  27  28  2930  31  32  33

   34  3536  37  38  3940  41  42  4344  45  46  47

  48  4950  51  52  5354  55  56  5758  59  60  6162  63  64  6566  67  68  6970  71 

  72  73 74  7576  77  78  7980  8182  83

  84  85  86  87  88  90

Page 5: machalke-Katalog2012

machalke 0504

Page 6: machalke-Katalog2012

05 übersicht  overview

Page 7: machalke-Katalog2012
Page 8: machalke-Katalog2012

einleitung  introduction

Für die meisten ist das Sofa im Wohnzimmer der Lieblings­

platz zu Hause. Es bietet viel Platz zum Sitzen, Lesen, den

eigenen Gedanken nachhängen, zum Essen oder um einen

gemütlichen Abend mit Freunden zu verbringen, zum Lüm­

meln und Schlafen. Kurz: Hier lässt sich der Alltag wunderbar

vergessen, hier kommen Herz und Seele zur Ruhe. Ein gutes

Sofa ist wie ein guter Freund – es gehört zum Leben einfach

dazu. Das wissen wir bei machalke. Deshalb sind wir stolz

darauf, das zu machen, was wir besonders gut können – und

wovon viele sagen, dass wir es besser als die meisten ande­

ren machen: Polstermöbel, die mit ihrer modernen Design­

sprache, dem besten Leder, der präzisen Verarbeitung und

dem unnachahmlichen Komfort immer wieder neue Maß­

stäbe setzen. Und gerade diese Kriterien machen die Schön­

heit des Echten aus. Wer weiß, vielleicht finden Sie auf den

folgenden Seiten einen neuen Freund für Ihren Lieblingsplatz.

For most people, the sofa in the living room is their favour­

ite place at home. It provides plenty of space to sit, read, be

with your own thoughts, eat or spend a pleasant evening

with friends, and is also a place to laze and sleep. In short:

the perfect spot to forget your everyday cares where heart

and soul can find some peace. A good sofa is just like a good

friend — it is just simply part of your life. We at machalke

are well aware of that and that’s why we are proud to do

what we do particularly well — and many say we do it better

than most of the others: make upholstered furniture

that continually sets new standards with its contemporary

design, the very best of leathers, the precision craftsman­

ship and that inimitable comfort. And it is just these criteria

that reveal the beauty of the genuine. Who knows; perhaps

you will find a new friend for your favourite place on one of

the following pages.

von der schönheit  des echten the beauty of  the genuine

Page 9: machalke-Katalog2012

machalke 0908philosophie  philosophy

Unser Team widmet sich täglich mit viel Herzblut der Herstel­

lung von Polstermöbeln. Nur so erlangten wir unseren aus­

gezeichneten Ruf als Hersteller von Qualitätsmöbeln „made

in Germany“. An ein paar Merkmalen erkennt man sofort,

dass ein Sofa von uns ist: Viele unserer Möbel sind beispiels­

weise durch Magnete mit einander verbunden, die mit einem

Handgriff wieder zu lösen sind. So können unsere Möbel

mühelos an allen Stellen gereinigt werden. Komfortabel ist

auch die hochwertige Stoffhülle, in die jedes Modell nach

der Fertigstellung verpackt wird. Schließlich soll Ihr Sofa im

gleichen Zustand bei Ihnen ankommen, wie es unser Werk

verlässt. Am besten, Sie bewahren diese hoch wertige Stoff­

hülle gut auf, so können Sie Ihr Möbel bei Bedarf jederzeit

schützen. Übrigens erkennen Sie original machalke Modelle

an dem Prägestempel, dem Label in der Kante sowie dem

eingewebten Logo im Futterstoff. Unsere Kunden sind aller­

dings davon überzeugt, dass Sie ihr Sofa auch blind er ­

kennen würden – am Komfort.

Firstly, we understand making furniture. This is precisely

how we have earned our outstanding reputation as a manu­

facturer of quality furniture ‘made in Germany’. A few

characteristics tell you right away that a sofa was made by us:

for example, many of our pieces of furniture are connected

with each other through magnets which can be separated

again with a flick of the wrist. This makes it perfectly easy to

clean our furniture in all places. The high­quality fabric cover

in which each model is wrapped upon completion also comes

in handy. After all, your sofa is meant to arrive in the same

condition at your location in which it left our factory. We sug­

gest you store this valuable fabric cover safely somewhere so

you can protect your furniture any time you need to. Inciden­

tally, you recognise original machalke models by the stamp

die, the label in the edge as well as the weaved­in logo in

the lining. Our customers, however, are convinced that they

would also recognise their sofa blindfolded — by its comfort.

der große unterschiedliegt im detailthe major difference is in the details

Page 10: machalke-Katalog2012

09

Page 11: machalke-Katalog2012

machalke 1110

Design Peter Wernecke

durini 

Auch strenge und gradlinige Formen können sehr gemütlich

wirken. Auf den richtigen Mix kommt es an. Moderne Wohn­

lichkeit entsteht auf eine nonchalante und mutige Art der

Kombi nationen, bei der das Sofadesign durch edle und aufwen­

dige Details wie eine raffinierte Kederführung verfeinert wird.

Severe, straightforward forms can also have a very cosy

effect. The key is to achieve the right mix. Modern homeliness

is created in a nonchalant and daring type of combination by

refining the sofa’s design with luxurious and elaborate details,

such as an ingenious piping.

Page 12: machalke-Katalog2012

11

Page 13: machalke-Katalog2012

machalke 1312

Page 14: machalke-Katalog2012

13 durini

metallfuß /  metal leg TL

lieferbare fußausführungen / available leg models

höhe / height 780 mm  tiefe / depth 960 mm  sitzhöhe / seat height 430 mm  sitztiefe / seat depth 550 mm  tiefe / depth longchair 1250 mm maßangaben breite / dimensions width

4 sitzer / seater  2470 mm

2 sitzer / seater  1520 mm

3 sitzer / seater  2020 mm

2,5 sitzer / seater arm l / r 1610 mm

sessel / armchair 870 mm

2 sitzer / seater arm l / r 1410 mm

longchair arm l / r 1340 mm

spitzecke / square corner 960 x 960 mm

hocker / stool 770 x 770 mm

2,5 sitzer / seater  1720 mm

3 sitzer / seater arm l / r 1910 mm

Designed by Peter Wernecke, the model Durini is as noble as the name

supposes. The markedly slim armrests with the exceptionally curved

and particularly fine piping, the exclusive chrome legs and the rounded

longchair back are inspired by Italian elegance. Durini’s craftsmanship,

however, remains “made in Germany”— a real machalke.

So klangvoll der Name, so edel das von Peter Wernecke entworfene Modell

Durini. Die betont schlanken Armlehnen, mit dem unvergleichlich ge schwun­

genen und besonders feinen Keder, die exklusiven Chromfüße und der

gerundete Longchair­Rücken lehnen sich an die italienische Eleganz an. Das

Handwerk bei Durini bleibt aber „made in Germany“ – ein echter machalke.

Page 15: machalke-Katalog2012

machalke 1514

Design Steven Schilte

pianto 

Vorsätze sind gut – sie auch in die Tat umsetzen ist besser. Zum

Beispiel, indem man sich selbst mehr Zeit gönnt. Nicht irgend­

wann, sondern hier und jetzt. Auf einem herrlich gemütlichen

Sofa, das alleine schon in seinem Auftritt das neue Lebens­

motto zu verkörpern scheint: „Nur keine Zurückhaltung!“

Resolutions are good — sticking to them is better. For example

by taking more time for yourself. Not just sometime in the

future, but here and now. On a lovely cosy sofa that already

seems to embody your new motto in life in its very appear­

ance: “Don’t be shy!”

Page 16: machalke-Katalog2012

15

Page 17: machalke-Katalog2012

machalke 1716

Page 18: machalke-Katalog2012

17 pianto

aluminiumfuß /  aluminium leg VKR

holzfuß mit alusockel / wooden leg with aluminium base YY

aluminiumfuß /  aluminium leg TRG

lieferbare fußausführungen / available leg models

höhe / height 850 mm  tiefe / depth 960 mm  sitzhöhe / seat height 450 mm   sitztiefe / seat depth 560 mm  tiefe / depth longchair 1620 mm  tiefe / depth longchair lang / long 1820 mm  maßangaben breite / dimensions width

4 sitzer / seater  2950 mm

2 sitzer / seater  2000 mm

3 sitzer / seater  2500 mm

2 sitzer / seater arm l / r 1650 mm

3 sitzer / seater arm l / r 2150 mm

longchair arm l / r 1100 mm

longchair lang / long arm l / r 1100 mm

kopfstütze eckig beweglich / head support square flexible 850 mm

fußstütze / footrest230 x 270 mm

3 sitzer o. arm / seater  no arm 1800 mm

spitzecke / square corner 960 x 960 mm

kopfstütze eckig beweglich / head support square flexible 700 mm

hocker / stool 900 x 500 mm

kopfstütze eckig beweglich / head support square flexible 600 mm

2,5 sitzer / seater  2200 mm

hocker / stool 750 x 500 mm

2,5 sitzer / seater arm l / r 1850 mm

hocker / stool 650 x 500 mm

2,5 sitzer o. arm / seater  no arm 1500 mmWollen Sie lieber sitzen oder liegen? Dank seiner verstellbaren Arm lehnen

erfüllt Pianto Ihre Wünsche in Sekunden. Ist doch schön, wenn zu Hause

jemand nur darauf wartet, Sie zu verwöhnen. Vor allem, wenn er so gut

aussieht: Mit seinem klassischen Korpus, umhüllt von einem durchgängigen

und somit fast nahtlosen Leder, zieht das Modell alle Blicke auf sich und

ist die richtige Wahl für alle, die in einem Sofa mehr als nur einen Sitz­ oder

Ruheplatz sehen.

Would you rather sit or lie? Thanks to its adjustable armrests, Pianto fulfils

your requests within seconds. How nice it is when someone at home is only

waiting to pamper you. Especially when that someone looks so good: with its

classic corpus, enwrapped in continuous and hence nearly seamless leather,

the model draws every one’s eyes to itself and is the right choice for everyone

who sees more in a sofa than merely a place to sit or rest.

Page 19: machalke-Katalog2012

machalke 1918

Design machalke Designstudio

cubico

Kunst soll beglücken, aber auch irritieren, davon ist ein be ­

kannter Medienunternehmer und Kunstsammler überzeugt.

Dann könne sie einen auch bewegen. Für ein bewegtes Leben

im Gleichgewicht lohnt es sich, Museen, Galerien, Kunst­

auktionen und Antiquitätenläden wieder öfter zu besuchen

und sich diesen Anspruch ins Wohnzimmer zu holen. Die

passende Sitzgelegenheit finden Sie bei uns.

A famous media entrepreneur and art collector is convinced

that art is meant to make happy but also to irritate. Then it

can also move you. For a moving life in balance it is worth­

while visiting museums, galleries, art auctions and antiques

shops more and more often in order to bring this aspiration

into your living room. Your suitable seat opportunity you

will find at machalke.

Page 20: machalke-Katalog2012

19

Page 21: machalke-Katalog2012

machalke 2120

Page 22: machalke-Katalog2012

21 cubico

holzfuß / wooden leg WZ

lieferbare fußausführungen / available leg models

With just five simple elements, Cubico does not only open up a world of

practically limitless design possibilities but also harmonises with any atmos­

phere. A generous lounge sofa for a city loft, a smart corner solution for

singles’ apartments or a cosy seating arrangement of infinitely variable size

for the whole family — Cubico adapts with great flexibility to suit any

requirement and living situation.

höhe / height 700 mm  tiefe / depth 880 mm  sitzhöhe / seat height 420 mm  sitztiefe / seat depth 600 mm maßangaben breite / dimensions width

element arm l/r  1110 mm

element  o. arm / no arm  

880 mm

hocker / stool  880 x 880 mm

hocker / stool  880 x 530 mm

spitzecke / square corner 880 x 880 mm

Mit seinen nur fünf schlichten Elementen eröffnet Cubico nicht nur eine

Welt nahezu unbegrenzter Gestaltungsmöglichkeiten, es harmoniert auch mit

jedem Ambiente. Großzügiges Lounge­Sofa für ein City­Loft, eine clevere

Ecklösung für Single­Apartments oder eine gemütliche Sitzlandschaft mit

beliebig variabler Größe für die ganze Familie – Cubico passt sich allen

Ansprüchen und Wohn situationen ganz flexibel an.

Page 23: machalke-Katalog2012

2222machalke 23

Page 24: machalke-Katalog2012

2223

Page 25: machalke-Katalog2012

machalke 2524

To make sure that your sofa arrives in the

same condition at your location in which

it left our factory, we carefully wrap it into

a fabric cover made of cotton. Incidentally,

we are a member of the ‘Deutsche Güte­

gemeinschaft Möbel’ (German Association

of Quality Furniture) — which means that

we are scrutinised inside and out and dis­

tinguished by independent authorities

on a regular basis. What is more, we have

had a TÜV­certified quality management

system for more than ten years which is

checked in annual audits.

Tagein, tagaus verbringen wir und

unsere Liebsten viele Stunden auf unse­

ren Sofas. Wahrscheinlich wird kein

anderes Möbelstück so intensiv bean­

sprucht. Das wissen und berücksichti­

gen wir: Bei der Herstellung unserer

Sofas werden deshalb nur Mate rialien

von höchster Güte verwendet – und

das vom Innengestell in Schreiner­

qualität über unsere speziellen Stahl­

federungen bis zu den Polsterungen.

Damit Ihr Sofa im selben Zustand bei

Ihnen ankommt, wie es unser Werk

verlässt, ver packen wir es sorgfältig

in eine Stoffhülle aus Baumwolle.

Übrigens sind wir Mitglied der „Deut­

schen Gütegemeinschaft Möbel“ – das

bedeutet, wir werden regelmäßig von

qualitätquality

unabhängigen Instanzen auf Herz und

Nieren geprüft und ausgezeichnet. Darü­

ber hinaus verfügen wir seit mehr als

zehn Jahren über ein TÜV­zertifiziertes

Qualitätsmanagement­System, das

durch jährliche Audits überprüft wird.

Day in, day out we and our dear ones

spend many hours on our sofas.

Probably no other piece of furniture

is subjected to as much use. We are

aware of that and take it into account:

therefore only materials of supreme

quality are used in the manufacture of

our sofas — from the inner frame in

carpenter quality to our special steel

springs and through to the padding.

Page 26: machalke-Katalog2012

25 better life

Für uns ist Nachhaltigkeit kein Modewort,

sondern Teil unserer Philosophie: Zum

einen bedeutet es für uns, Möbel herzu­

stellen, die in vielen Jahren noch genauso

viel Freude machen wie heute. Zum ande­

ren bedeutet es, möglichst schadstoff­

arme Materialien zu verwenden. Materia­

lien, die weder der Gesundheit noch der

Umwelt schaden. Darauf legen wir großen

Wert. Viele unserer Materialien sind mit Güte siegeln prämiert – unser Leder Mammut wurde beispiels­

weise mit dem Blauen Engel ausgezeichnet. Dieses von unabhängigen und anerkannten Instanzen

verliehene Gütesiegel besagt, dass es sich hier um ein besonders umweltschonendes und gesundheitlich

unbedenkliches Produkt handelt.

Sustainability is not a buzzword for us, but part of our philosophy. Firstly, we understand this to mean

making furniture that will give its owners just as much pleasure in many years to come as it does today.

Secondly, it means using materials that contain as few harmful substances as possible —materials that harm

neither human health nor the environment. This point is of the highest importance to us. Many of our

materials are marked with seals of quality —for example our ‘Mammut’ leather has been awarded the ‘blue

angel’. This seal, which is awarded by independent, recognised bodies, states that the product is

particularly environment­friendly and harmless to human health.

better life

Page 27: machalke-Katalog2012

machalke 2726

Design Steven Schilte

valentino

Auch Wohnen kennt emotionale Intelligenz. Es muss aber

nicht gleich sinnliche Romantik pur sein, auch Purismus fürs

Herz reicht: eine markante, gradlinige Formensprache, softe

Oberfläche mit gemütlichem Komfort und optisch reizvollen

Details. So lässt sich auch einer reduzierten Einrichtung

mehr Gefühl einhauchen.

Living, too, knows emotional intelligence. However, it

does not always have to be sensual romance, but purism

for the heart: a striking, straightforward design, a soft

surface with cosy comfort and visually appealing details.

That is how to infuse more feeling to even a reduced

style of furnishing.

Design Steven Schilte

Page 28: machalke-Katalog2012

27

Page 29: machalke-Katalog2012

machalke 2928

Seine markanten Steppnähte bilden einen farblichen Kontrast zum Leder – das

verleiht dem Modell sein charaktervolles Auftreten. Das als Sessel oder Sofa

erhältliche Modell ist allerdings nicht nur wegen seiner ausdrucksstarken Optik,

sondern auch wegen seiner Gemütlichkeit beliebt. Auf so einem großzügigen

und angenehm gepolsterten Sofa mit abgerundeten Armlehnen kann man

bequem ausruhen – und das immer und immer wieder …

Page 30: machalke-Katalog2012

29 valentino

Its striking quilting seams form a colour contrast to the leather —this gives the

model its commanding presence. However, the model — which is available

as an armchair and a sofa — is not only popular on account of its expressive

looks, but also because of its cosiness. You can rest comfortably on such

a generous and pleasantly padded sofa with rounded armrests — and again

and again . . .

höhe / height 740 mm  tiefe / depth 980 / 1110 mm  sitzhöhe / seat height 420 mm   sitztiefe / seat depth 590 / 620 mm  tiefe / depth longchair 1650 mm   maßangaben breite / dimensions width

Die Elemente sind teilweise auch in supertiefer Ausführung (Sitztiefe 620 mm) und mit zusätzlichen Vorlage- kissen erhältlich / Some of the elements are also available in super-deep versions (seat depth 620 mm) and with additional cushions

4 sitzer / seater  2660 mm

2,5 sitzer / seater arm l / r1710 mm

loveseat1310 mm

3 sitzer / seater  2210 mm

2 sitzer / seater  1710 mm

sessel / armchair1060 mm

3 sitzer / seater arm l / r2010 mm

2 sitzer / seater arm l / r1510 mm

longchair arm l / r980 mm

2,5 sitzer / seater  1910 mm

rundecke / rounded corner1070 x 1070 mm

hocker / stool900 x 600 mm

holzfuß / wooden leg WZ

lieferbare fußausführungen / available leg models

Page 31: machalke-Katalog2012

machalke 3130

Design machalke Designstudio

comodo

The Comodo upholstery range ensures a massive dose

of coolness and masculinity with its concise shaping.

The expansive design combined with the soft upholstery

gives it a very unique, pristine character. A truly local

recreation area for relaxing moments.

Für eine massive Dosis Coolness und Männlichkeit sorgt

das Polsterprogramm Comodo mit seiner prägnanten

Ausformung. Das ausladende Design kombiniert mit der

weichen Polsterung verleiht ihm einen ganz eigenen,

ursprünglichen Charakter. Ein wahres Naherholungsgebiet

für entspannende Momente.

Page 32: machalke-Katalog2012

31

Page 33: machalke-Katalog2012

machalke 3332

Page 34: machalke-Katalog2012

33 comodo

Gegensätze ziehen sich nicht nur an, sondern auch alle Blicke auf sich.

Zumindest bei diesem Modell. Der feste, eckige Korpus mit seinen gerad­

linigen Lehnen bildet einen stilvollen Kontrast zum lässigen Innenleben

des Sofas. Dank der weichen Polsterung und der großzügigen Liegefläche

mit zwei Sitzkissen lässt Comodo auch in puncto Komfort keine Wünsche

offen. Übrigens: Kleinigkeiten wie Magazine etc. können Sie in der im

Armlehnenüberwurf integrierten Tasche verstauen – so schnell wollen Sie

bestimmt nicht mehr aufstehen.

Opposites not only attract each other, but also people’s eyes. At least in this

model. The firm, angular corpus with its straight armrests forms a stylish

contrast to the casual interior life of the sofas. Thanks to the soft padding

and the generous reclining area with two seat cushions, Comodo does not

leave anything to be desired in terms of comfort, either. Incidentally, you

can stow away small items such as magazines in the pocket which is inte­

grated in the armrest sleeve —you are bound not to want to get up very soon.

metallblende verchromt /  metal cover chrome-plated

holzfuß / wooden leg PX

lieferbare fußausführungen / available leg models

höhe / height 820 mm  tiefe / depth 1100 / 1300 mm  sitzhöhe / seat height 420 mm   sitztiefe / seat depth 630 / 830 mm  tiefe / depth longchair 1700 / 1900 mm   maßangaben breite / dimensions width 

2,5 sitzer o. arm / seaterno arm 1500 mm

4 sitzer / seater  2750 mm

3 sitzer o. arm / seaterno arm 1800 mm

loveseat  1400 mm

hocker / stool1120 x 600 mm

nierenkissen / lumbar cushion 1120 mm

3,5 sitzer / seater  2450 mm

2,5 sitzer / seater  2000 mm

loveseat arm l / r  1150 mm

hocker / stool970 x 600 mm

nierenkissen / lumbar cushion 970 mm

3 sitzer / seater  2300 mm

2,5 sitzer / seater arm l / r1750 mm

loveseat o. arm /  no arm 900 mm

hocker / stool900 x 600 mm

nierenkissen / lumbar cushion 900 mm

nierenkissen / lumbar cushion 750 mm

3 sitzer / seater arm l / r2050 mm

longchair arm l / r1150 mm

eckkissen / corner  cushion 650 x 650 mm

seitentasche /  side pocket 

Page 35: machalke-Katalog2012

machalke 3534

Design Steven Schilte

hugo

Jeder liebt gute Proportionen – Hugo kann sie bieten. Der

drehbare Sessel überzeugt einfach jeden mit seinen schönen

Leder nähten und seiner aufwendigen Verarbeitung. Mit

seinem eigenständigen Design vermittelt er eine klare Formen­

sprache und lässt sich in jedes moderne Umfeld integrieren.

Everyone loves good proportions —and Hugo offers them.

Absolutely everybody is impressed by the swivel armchair

with its handsome leather seams and its detailed workmanship.

Having its very own design, it conveys a clear language of

shapes and can be integrated into any modern environment.

höhe / height 770 mm  tiefe / depth 920 mm  sitzhöhe / seat height 450 mm   sitztiefe / seat depth 600 mm   maßangaben breite / dimensions width

sessel / armchair  670 mm

metall drehkreuz chrom glanz /  four star swivel base shiny chrome

lieferbare fußausführungen / available leg models

Page 36: machalke-Katalog2012

35

Design Peter Wernecke

Design Steven Schilte

fabio

victor

fabio  hugo  victor

Dezent und unaufdringlich – trotzdem oder gerade deswegen

wird Fabio nie übersehen. Mit seinem eleganten Kubus, dem auf­

wendig gefertigten Metallgestell und seinen filigranen Füßen

ist Fabio meist das Highlight jedes Wohnzimmers. Auch bei Ihnen

zu Hause, wenn Sie wollen: Der zeitlose Klassiker passt sich wie

ein Chamäleon jedem Einrichtungsstil an.

Discreet and unobtrusive —despite, or perhaps precisely because

of, this quality, Fabio is never overlooked. With its elegant cube,

the elaborately manufactured metal frame and its filigree feet,

Fabio tends to be the highlight of any living room. In your home,

too, if you wish: the timeless classic adjusts to any interior design

style, like a chameleon.

Je genauer man ihn anschaut, umso mehr seiner schönen Details fallen auf.

Effektvoll kontrastieren die weich geformten Sitz­ und Rückenpartien mit

der streng kubischen Form. Seine besonders weiche Polsterung sorgt für

wohligen Sitzkomfort. Victor kann als Solist wie ein optisches Highlight

in Ihrem Wohnzimmer in Erscheinung treten oder sich unauffällig und elegant

in jede Einrichtung integrieren.

The more closely you look, the more you notice its lovely details. The softly

formed seat and back sections contrast effectively with the strictly cubic

form. Its especially soft upholstery guarantees you cosy seating comfort.

Victor the soloist can appear either as a visual highlight in your living room

or elegantly and unpretentiously integrate with any type of furnishing.

höhe / height 710 mm  tiefe / depth 800 mm   sitzhöhe / seat height 470 mm   sitztiefe / seat depth 550 mm   maßangaben breite / dimensions width

sessel / armchair  700 mm

höhe / height 920 mm  tiefe / depth 950 mm   sitzhöhe / seat height 480 mm  sitztiefe / seat depth 540 mm   maßangaben breite / dimensions width

sessel / armchair  720 mm

metallrahmen chrom glanz /  metal frame shiny chrome

lieferbare fußausführungen / available leg models

holzfuß / wooden leg MM

lieferbare fußausführungen / available leg models

Page 37: machalke-Katalog2012

3636machalke 37

Page 38: machalke-Katalog2012

3637

Page 39: machalke-Katalog2012

machalke 3938

Wenn unser Lederexperte in der Früh auf wacht,

denkt er vielleicht nicht sofort an Leder, sondern

an seine Familie. Aber die nächsten Gedanken

gehören dann schon wieder seiner Passion. Leder.

Besser gesagt: dem Leder für machalke. Der

wichtigste Grundstoff unserer Polstermöbel. Und

über Leder gibt es bei machalke viel zu erzählen.

Ein paar der wichtigsten Details wollen wir Ihnen

gerne verraten. Für unsere Sofas verwenden wir

vom stra pa zier fähigen bis zum natürlich gegerbten

Leder nur die besten Qualitäten. Denn kein anderes

Material fühlt sich so wunderbar auf der Haut

an. Im Winter wärmt es, im Sommer kühlt es. Nicht

ohne Grund verwendet der Mensch dieses kost­

bare Gut seit Tausenden von Jahren. So ursprüng­

lich unser Leder ist, so fortschrittlich sind unsere

Verarbeitungsmethoden. Unsere Mitarbeiter

tüfteln täglich an neuen Möglichkeiten, auch ganz

lederleather

spezielle Lederarten zu verarbeiten. Heute

ist machalke als Innovationsführer im

Bereich der Lederverarbeitung bekannt.

Eines unserer Highlights ist das Leder

Senza. Umweltbewusstsein, durch eine zu

100 % chromfreie Gerbung, wird kombiniert

mit edlen Farben und einem seidenweichen

Griff. Darauf sind wir stolz. Höchstpersön­

lich sorgt unser Lederexperte dafür, dass

bei machalke nur bestes Leder verwendet

wird. Oft tauscht er seinen Schreibtisch

gegen das Auto und macht sich auf den Weg

zur Gerberei, um Leder für machalke aus­

zuwählen. Bei unseren Lieferanten ist unser

Lederexperte nicht nur als langjähriger Mit­

arbeiter von machalke, sondern auch als

besonders wählerischer Einkäufer bekannt.

Denn seinem Motto ist er seit mehr als

15 Jahren treu geblieben: „Man sitzt nie auf,

sondern immer in einem machalke Sofa.“

Page 40: machalke-Katalog2012

39 leder  leather

When our leather expert wakes up in the

morning, he may not be immediately

thinking of leather but rather of his family.

But his next thoughts do belong to his

passion: leather. Or, to be more precise,

leather for machalke. It is the most impor­

tant basic material of our upholstered

furni ture. And at machalke there is a lot

to say about leather. We are pleased to

reveal some of the most important details.

We only use the best qualities for our

sofas, from chromium tanned to naturally

tanned leather. The reason is that no other

material feels as wonderful on the skin. It

warms us in the wintertime and cools us

in the summer. So it is no coincidence that human beings have used this precious

material for thousands of years. As original as our leather is, as progressive are our

processing methods.

Every day our staff members work on new ways to also process very special types of

leather. Today machalke is known as the top innovator in the field of leather processing.

One of the highlights is our leather senza —a silky­soft leather which is available in many

colours and is still produced in a way that is gentle on the environment. We are proud of

that. Our leather expert personally ensures that only the best leather is used at machalke.

Often he switches his desk for his car to take the trip to the tannery in order to select

leather for machalke. Among our suppliers our leather expert is not only known as a long­

standing staff member of machalke but also as a particularly choosy buyer. After all,

he has remained true to his motto for over 15 years: “You never sit on but always in a

machalke sofa.”

Page 41: machalke-Katalog2012

machalke 4140

Design machalke Designstudio

atoll

Do you know that tingling feeling when you check into

a top­class hotel and notice from the very first moment that

everything is especially pleasant and authentic here?

Now imagine experiencing this feeling every time you enter

your living room and you are greeted by an incomparably

luxurious sofa suite.

Kennen Sie das prickelnde Gefühl, wenn man in einem

Hotel eincheckt und vom ersten Moment an merkt, dass hier

alles besonders angenehm und authentisch ist? Nun stellen

Sie sich vor, dass Sie diese Emotionen immer verspüren, wenn

Sie Ihr Wohnzimmer betreten und Sie eine unvergleichlich

luxuriöse Sofalandschaft empfängt.

Page 42: machalke-Katalog2012

41

atoll 2

Page 43: machalke-Katalog2012

machalke 4342

atoll

Page 44: machalke-Katalog2012

43 atoll

atoll atoll 2 holzfuß / wooden leg W

lieferbare fußausführungen / available leg models

Klares Design, lässiges Sitzen, individueller Komfort. Atoll weiß auch Luxus­

verwöhnte mit absolutem Komfort zu begeistern. Als Sofalandschaft zum

Relaxen eignet sich insbesondere die supertiefe Ausführung. Alternativ dazu

verfügt Atoll auch über eine um 100 mm reduzierte Sitztiefe.

Clear design, relaxed seating, individual comfort. Atoll can even delight the

most luxury­loving people with absolute comfort. The super­deep version

of Atoll makes it the ideal sofa suite to relax on. Atoll is also alternatively

available with a seat depth reduced by 100 mm.

höhe / height 740 mm  tiefe / depth 1080 / 1180 mm  sitzhöhe / seat height 390 mm  sitztiefe / seat depth 670 / 770 mm  tiefe / depth longchair 1760 / 1860 mm maßangaben breite / dimensions width

4 sitzer /seater  2770 / 2650 mm

loveseat1420 / 1300 mm

2 sitzer o. arm /  seater no arm 

1300 mm

hocker / footstool 1050 x 1050 mm1150 x 1150 mm

hocker / footstool 750 x 500 mm

hocker / footstool 900 x 500 mm

longchair arm l/r  1170 / 1110 mm

longchair XL arm l/r  1670 / 1610 mm

longchair XL mit ablage / with shelf arm l/r 

1670 mm

longchair XL  o. arm / no arm 

1410 mm

longchair mit ablage / with shelf arm l/r 

1170 mm

longchair o. arm / no arm  910 mm

3 sitzer / seater 2320 / 2200 mm

3 sitzer o. arm /  seater no arm 

1800 mm

2,5 sitzer o. arm /  seater no arm 

1500 mm

2,5 sitzer / seater 2020 / 1900 mm

2,5 sitzer / seater arm l/r  

1760 / 1700 mm

2 sitzer / seater 1820 / 1700 mm

2 sitzer / seater  arm l/r  

1560 / 1500 mm

3 sitzer / seater arm l/r  

2060 / 2000 mm

spitzecke / corner 1050 x 1050 mm / 1160 x 1160 mm

Page 45: machalke-Katalog2012

machalke 4544

Design Steven Schilte

black jack

The contemporary furnishing style is characterised by casual

practicality. It is the contrasts in particular that give this

world of living its diversity. Black Jack is just as outstanding

as a modern soloist in a loft as it is in a trendy apartment.

Lässige Sachlichkeit prägt den modernen Einrichtungsstil.

Vor allem Gegensätze machen diese Wohnwelt abwechslungs­

reich. Black Jack als Solist in einem Loft ist ebenso überra­

gend wie in einem modernen Apartment.

Page 46: machalke-Katalog2012

45

Page 47: machalke-Katalog2012

machalke 4746

Page 48: machalke-Katalog2012

47 black jack

metallkufe / metal runner

lieferbare fußausführungen / available leg models

Dieses Modell zeichnet sich zum einen durch seine frei platzierbaren,

magnetischen Rückenelemente aus. Zum anderen durch sein geradliniges

Design – dafür wurde Black Jack mit dem red dot Award ausgezeichnet.

One of the special features of this model is its individually placeable

magnetic back elements and another is its clear­cut design — which won

Black Jack the coveted red dot award.

höhe / height 730 mm  tiefe / depth 970 mm  sitzhöhe / seat height 390 mm  sitztiefe / seat depth 650 mm   tiefe / depth longchair 2020 mm  anbauelement / extension element 1000 mmmaßangaben breite / dimensions width

4 sitzer / seater  2700 mm

hocker / footstool 1070 x 670 mm

metalltisch chrom edelstahl /  metal table chromed stainless steel 

375 x 270 mm

longchair arm l/r  1000 mm

3 sitzer / seater2400 mm

anbauelement hocker /  extension element l/r 

2280 mm

2,5 sitzer / seater 2100 mm

2,5 sitzer / seater arm l/r  1800 mm

2 sitzer / seater 1900 mm

2 sitzer / seater arm l/r  1600 mm

3 sitzer / seater arm l/r  2100 mm

4 sitzer / seater arm l/r  2400 mm

Page 49: machalke-Katalog2012

machalke 494948

Design Peter Wernecke

bruno

Mit seiner trapezförmigen Sitzfläche, den abgeschrägten

Armlehnen und der dynamischen Fußform erinnert der Sessel

auf den ersten Blick fast ein bisschen an einen Sportwagen.

Sobald man sich allerdings auf Bruno setzt, werden andere

Assoziationen geweckt – auf der weichen, dicken Polsterung

fühlt man sich fast wie auf Wolken.

With its trapezoidal seat, the slanted armrests and the

dynamic shape of its feet, the armchair is at first glance

almost somewhat reminiscent of a sports car. Sitting

down on a Bruno, however, instantly triggers other

associations —the soft, thick padding makes you

almost feel as if you were on a cloud.

höhe / height 720 mm  tiefe / depth 950 mm  sitzhöhe / seat height 430 mm   sitztiefe / seat depth 600 mm   maßangaben breite / dimensions width

sessel / armchair  860 mm

hocker / stool 550 x 420 mm

nierenkissen / lumbar cushion 450 mm

holzfuß / wooden leg

lieferbare fußausführungen / available leg models

Page 50: machalke-Katalog2012

4949 bruno  paul  supersonic

paul

supersonic

Design Peter Wernecke

Design Peter Wernecke

Wenn das Buch nur spannend genug ist, können Sie es gleich bis

zur letzten Seite verschlingen. Denn dank der tiefen Polsterung,

der geneigten Rückenlehne und dem abgerundeten Nackenteil

sitzen Sie auf dem Sessel (mit oder ohne Housse) auch nach Stun­

den noch bequem.

If the book is thrilling enough you can devour it to the last page.

After all, thanks to the deep upholstery, the reclining backrest and

the rounded neck section, you still sit comfortably on this armchair

(with or without slip cover) ever after hours have gone by.

Eine ganz neue Identität bekommt jeder Raum, in dem der eigen­

ständige Ohrensessel Supersonic steht. Übergroße Armlehnen

und geschwungene Lehnenohren verleihen ihm seinen extrava­

ganten, unverwechselbaren Charakter.

The free­standing armchair Supersonic gives every room a brand

new identity. Oversized armrests and curved backrest ears give it

its extravagant, distinctive character.

sessel / armchair  800 mm

höhe / height 780 mm  tiefe / depth 860 mm  sitzhöhe / seat height 430 mm   sitztiefe / seat depth 570 mm   maßangaben breite / dimensions width

höhe / height 950 mm  tiefe / depth 840 mm   sitzhöhe / seat height 480 mm   sitztiefe / seat depth 590 mm   maßangaben breite / dimensions width

sessel / armchair  700 mm

hocker / stool 660 x 350 mm

nierenkissen /  lumbar cushionmetalldrehkreuz /  

four star swivel base

lieferbare fußausführungen / available leg models

holzfuß / wooden leg PX

lieferbare fußausführungen / available leg models

Page 51: machalke-Katalog2012

5050machalke 51

Page 52: machalke-Katalog2012

5051

Page 53: machalke-Katalog2012

machalke 5352

manufakturcraftsmanship

Wer sich für ein Möbel von machalke entscheidet, entscheidet sich zugleich für Hand­

arbeit „made in Germany“. Unsere Modelle werden mithilfe von modernster Technologie

und von Hand gefertigt. Und zwar in unserem eigenen Werk im oberfränkischen Hoch­

stadt. Zu unserem Firmensitz gehört neben der Polsterei und Näherei auch eine Schreinerei

und Schlosserei.

Page 54: machalke-Katalog2012

53 manufaktur  craftsmanship

So können wir unsere Möbel von A bis Z

gemeinsam mit unserem Team herstellen.

Und garantieren, dass nur beste Qualität

unser Werk verlässt. Inzwischen blickt

machalke auf eine über 35­jährige Erfolgs­

geschichte zurück. Die Handwerkskunst

steht bei uns nach wie vor an erster Stelle.

allows us to produce our furniture from beginning to

end jointly with our team. And it enables us to guarantee

that only the best quality leaves our factory. By now

machalke can look back on a history of success that has

lasted more than 35 years. Craftsmanship is still our

number one priority.

Those who choose furniture from

machalke also make a decision in favour

of ‘made in Germany’. Our models are

produced using state­of­the­art technol­

ogy and manual techniques in our own

factory in Hochstadt in Upper Franconia.

Our company headquarters includes

not only the upholstery and the sewing

shop but also a locksmith’s shop. This

Page 55: machalke-Katalog2012

machalke 5554

Design Steven Schilte

navaronne

Those who have stopped looking for the more fashionable,

the faster and the more elaborate and dedicated themselves

to the art of minimalism know that there is more to it than

just leaving things out — especially when it comes to quality.

On the contrary: in most cases, less is more.

Wer aufgehört hat, ständig nach dem Modischeren,

Schnelleren, Aufwendigeren zu suchen und sich der Kunst

des Minimalismus widmet, weiß, dass es hierbei nicht

allein ums Weglassen geht. Schon gar nicht bei der Qualität.

Im Gegenteil: Weniger ist in den meisten Fällen mehr.

Page 56: machalke-Katalog2012

55

Page 57: machalke-Katalog2012

machalke 5756

Page 58: machalke-Katalog2012

57 navaronne

Mit seinem großzügigen, markanten Korpus und den breiten Arm lehnen

wirkt dieses Sofa einfach lässig. Unterstrichen wird diese Ausstrahlung noch

durch die doppelten Kappnähte. Dank seiner feinen Polsterung und der brei­

ten Liege fläche von Navaronne ist die Versuchung groß, alle Zeit der Welt auf

diesem Sofa zu verbringen.

With its generous, striking corpus and the wide armrests, this sofa simply

looks casual. This impression is even enhanced by the lapped­fell seams.

Thanks to the fine padding and the wide reclining area of Navaronne, the

temptation to spend all the time in the world in this sofa is great.

höhe / height 750 mm  tiefe / depth 1010 mm  sitzhöhe / seat height 410 mm  sitztiefe / seat depth 620 mm maßangaben breite / dimensions width

4 sitzer / seater  2790 mm

2,5 sitzer / seater  1770 mm

3 sitzer / seater 2340 mm

spitzecke / square corner1130 x 1130 mm

3 sitzer / seater arm l / r2070 mm

sessel / armchair 1190 mm

2,5 sitzer / seater 2040 mm

hocker / stool750 x 750 mm

metallkufe verchromt / metal sled base chrome-plated

holzfuß / wooden leg

lieferbare fußausführungen / available leg models

Page 59: machalke-Katalog2012

machalke 5958

Design Steven Schilte

big johnny

Things used to be better in the old days? That may well be

right, but if you still like to select the proven and the best

you can also look forward to the future and make yourself

comfortable right here and now. Those who are natural and

confident appear attractive and interesting.

Früher war alles besser? Kann schon sein. Entscheidet man

sich aber nach wie vor für das Bewährte und das Beste, kann

man sich auch auf die Zukunft freuen und es sich im Hier

und Jetzt gemütlich machen. Wer mit Natürlichkeit und

Selbst bewusstsein auftritt, wirkt anziehend und interessant.

Page 60: machalke-Katalog2012

59

Page 61: machalke-Katalog2012

machalke 6160

Page 62: machalke-Katalog2012

61 big johnny

Steven Schiltes neuster Entwurf Big Johnny heißt nicht nur so, er sieht auch

so aus: kraftvoll, großzügig und ausdrucksstark. Seine großen Zuschnitte

und seine bullige Gestalt mit der angenehm weichen Polsterung strahlen eine

ungemein maskuline Lässigkeit aus. Die hochwertige Verarbeitung und das

hochwertige Leder unterstreichen seine Qualität. Man gewöhnt sich schnell

daran, dass sich alle Blicke auf ihn richten.

holzfuß / wooden leg VM holzfuß / wooden leg BKK

lieferbare fußausführungen / available leg models

höhe / height 800 mm  tiefe / depth 990 mm  sitzhöhe / seat height 430 mm  sitztiefe / seat depth 570 mm maßangaben breite / dimensions width 

4 sitzer / seater  2750 mm

sessel / armchair 1150 mm

hocker / stool900 x 600 mm

2,5 sitzer / seater  2000 mm

3 sitzer / seater  2300 mm

Steven Schilte’s latest design Big Johnny looks just like it sounds: forceful,

generous and expressive. Its large cuts and brawny design with the pleasantly

soft upholstery emanate an immensely masculine casualness. The fine crafts­

manship and the high­quality leather underline its matchless quality. You will

quickly get used to it attracting all the attention.

Page 63: machalke-Katalog2012
Page 64: machalke-Katalog2012
Page 65: machalke-Katalog2012

machalke 6564

design

Joachim Nees

Gutes Design erkennt man nicht nur, man mag es einfach. Man

mag es ansehen, anfassen und in unserem Fall natürlich darin

Platz nehmen. Das ist die Maßgabe, mit der unsere Designer bei

machalke ihre Ideen umsetzen. Übrigens arbeiten wir nur

mit den Besten der Branche zusammen. Darauf sind wir stolz.

Mindestens so wie Sie auf Ihr neues Sofa.

You not only recognise good design, you simply like it. You can

look at it, touch it and in our case make yourself comfortable in

it. This is the task the designers at machalke must fulfil when

implementing their ideas. Incidentally, we only work with the

best people in the industry. We are proud of that. At least as

much as you are of your new sofa. Designzeichnung von Steven Schilte. Design sketch by Steven Schilte.

Nach einem längeren USA­Aufenthalt

und dem erfolgreichen Abschluss des

Studiums Industrial Design eröffnete

Joachim Nees sein eigenes Atelier. Ein

gelungenes Design beschreibt er als

funktional, überraschend, modern, aber

nicht modisch. Inspirieren lässt sich

Nees im Atelier oder auch bei ausgedehn­

ten Wanderungen in der Natur.

After an extended stay in the US and the

successful completion of his industry

design studies, Joachim Nees opened up

his own studio. He describes successful

design as functional, surprising, modern

but not fashionable. Nees finds inspiration

in his studio as well as during extended

outdoor walks.

Page 66: machalke-Katalog2012

65

Designzeichnung von Peter Wernecke. Design sketch by Peter Wernecke.

Designzeichnung von Steven Schilte. Design sketch by Steven Schilte.

Steven Schilte

Während seines Studiums der Innen­

architektur entdeckte der gebürtige

Oberfranke seine Leidenschaft für das

Möbeldesign. Seit 1990 ist Peter

Wernecke ausschließlich für machalke

tätig und eng mit unserer Erfolgs­

geschichte verbunden – sein Entwurf

des Sessels Pinto wurde mit dem

red dot design award ausgezeichnet.

During his study of interior design, the

native of Upper Franconia discovered his

passion for furniture design. Since 1990

Peter Wernecke has worked ex clusively

for machalke and been closely associated

with our history of success —his design

of the armchair Pinto was distinguished

with the red dot design award.

design

Der 1962 in den Niederlanden geborene Steven

Schilte studierte an der Design­Akademie in

Eindhoven. Anschließend arbeitete er als Pro­

duktdesigner bei re nommierten Adressen

wie Jan des Bouvrie, ehe er sich selbstständig

machte und für Sony tätig wurde. Seine Möbel­

entwürfe wurden vielfach prämiert: Schilte

wurde bereits mit dem red dot design award

ausgezeichnet, erhielt eine Nominierung für

den deutschen Designpreis sowie eine Prämie­

rung des Pariser Salon du meuble.

Steven Schilte, who was born in the Nether­

lands in 1962, studied at the Design Academy

in Eindhoven. He was subsequently a product

designer for such renowned companies as Jan

des Bouvrie before going freelance, working

for Sony, among other clients. His furniture

designs have earned numerous awards: Schilte

has already received the red dot design award,

was nominated for the German Design Award

and was distinguished by the Salon du meuble

in Paris.

Page 67: machalke-Katalog2012

machalke 6766

Design Peter Wernecke

vittoria

Who says that only intense, striking colours vitalise the rooms

in which we live? Pale shades such as chalk grey or ivory white

bring a certain discreet charm and noble freshness into your

home. Skillfully placed contrasting touches, such as colourfully

accentuated cushions or accessories, lend the pale beauty a

coherent balance and a wealth of feeling.

Wer behauptet, dass nur intensive, grelle Farben unsere

Lebens räume beleben? Blasse Töne, wie Kreidegrau oder

Elfenbeinweiß bringen diskreten Charme und edle Frische

in die Wohnung. Gekonnt gesetzte Kontraststücke, wie

farbig akzentsetzende Kissen oder Accessoires, schenken der

blassen Schönheit eine stimmige Balance und viel Gefühl.

Page 68: machalke-Katalog2012

67

Page 69: machalke-Katalog2012

machalke 6968

Page 70: machalke-Katalog2012

69 vittoria

chromrohr / chromed tubular

lieferbare fußausführungen / available leg models

Das Sofa Vittoria spielt mit den klassischen Formen und

überrascht mit modernen Details. Die weiche Polsterung und

die aufwendig verarbeiteten Armlehnen sorgen für einen

lässig­edlen Look.

The sofa Vittoria plays with classical forms and also has some

surprises in store with its modern details. The soft upholstery

and the meticulously worked armrests give the sofa a casual,

high­class look.

höhe / height 780 mm  tiefe / depth 960 mm  sitzhöhe / seat height 420 mm  sitztiefe / seat depth 620 mm  tiefe / depth longchair 1500 mm  tiefe / depth anbauelement / extension element 1250 mmmaßangaben breite / dimensions width

hocker / footstool 900 x 900 mm

hocker / footstool 750 x 750 mm

longchair arm l/r  1140 mm

anbauelement mit klappfunktion /  extension element with folding function l/r 

2000 mm

element mit klappfunktion /  element with folding function 

750 mm

4 sitzer  / seater 2690 mm

4 sitzer / seater 2690 mm

3 sitzer / seater2240 mm

2,5 sitzer / seater 1940 mm

2,5 sitzer / seater arm l/r  

1720 mm

loveseat 1340 mm

loveseat  arm l/r  

1120 mm

3 sitzer / seater arm l/r  

2020 mm

Page 71: machalke-Katalog2012

machalke 717170 71

villa Dieses Modell besticht durch die Harmonie von Form und

Komfort. Erhältlich ist dieses Modell als schicker Einzel sessel

oder als Ergänzung zu einem Sofaprogramm.

This model is striking because of the harmony of its shape

and its comfort. The model is available as a chic individual

armchair and as a complement to a sofa programme.metallrahmen matt/metal 

frame matt 120 mmmetallrahmen chrom glanz/metal frame chrome-plated 

gloss 120 mm

rundrohr chrom glanz/round tube chrome-plated 

gloss 130 mm

metallwinkelfuß/ metal angled leg TVS

holzwinkelfuß/ angled wooden leg VS

lieferbare fußausführungen/available leg models

höhe/height 840 mm  tiefe/depth 900 mm  sitzhöhe/seat height 440 mm sitztiefe/seat depth 540 mm  maßangaben breite/dimensions width

sessel/armchair  850 mm

Page 72: machalke-Katalog2012

717171

marlowe

Design Peter Wernecke

Design Peter Wernecke

höhe / height 700 mm  tiefe / depth 900 mm  sitzhöhe / seat height 420 mm   sitztiefe / seat depth 580 mm   maßangaben breite / dimensions width

sessel / armchair  780 mm

marlowe  vicente  villa

vicente

Auch unscheinbare Möbelstücke können Kultstatus erreichen. Der Sessel Marlowe

verführt mit seiner Bequemlichkeit und Attraktivität. Klare Linien mit dem

gewissen Schwung an Modernität. Marlowe überzeugt als Einzelkämpfer, der sich

jedoch gerne in Gesellschaft zeigt und sich mit vielen Wohnstilen gut versteht.

Even plain pieces of furniture can achieve cult status. The armchair Marlowe seduces

with its cosiness and attractiveness. Clear lines with that certain feeling of the

modern. Marlowe is a real individualist that still loves to be in good company and

matches a great many furnishing styles.

sessel / armchair  750 mm

höhe / height 730 mm  tiefe / depth 900 mm   sitzhöhe / seat height 440 mm  sitztiefe / seat depth 550 mm   maßangaben breite / dimensions width

Klare Linien, schlichtes Design und große Wirkung. Dieser

Sessel ist auf das Wesentliche reduziert und lädt mit seiner

üppigen Polsterung auch zum längeren Verweilen ein. Auch

wenn Sie sich um 360° drehen wollen.

Clear lines, straightforward design and great impact. This

armchair has been reduced to the essentials and its lavish

upholstery invites you to linger a little longer. Even if you

want to rotate by 360°.

holzfuß / wooden leg

lieferbare fußausführungen / available leg models

metall drehteller /  chrome castors

lieferbare fußausführungen / available leg models

Page 73: machalke-Katalog2012
Page 74: machalke-Katalog2012
Page 75: machalke-Katalog2012

machalke 7574

Bekanntlich steht machalke bei Kennern seit jeher für

Ledermöbel der höchsten Ansprüche. Als renommierter

Lederspezialist haben wir uns aber nicht nur auf unser

Premium­Leder beschränkt, sondern auch Modelle in

besten Stoffen realisiert. Um unsere Qualitätsansprüche

an die Textilien mit jenen an unser angestammtes

Material gleichzustellen, führen wir eine neue exklusive

Stoffkollektion ein. Die Bezugsstoffe aus hochwertigen

Materialien haben wir mit der gleichen Sorgfalt ausge­

sucht und der gleichen Leidenschaft verarbeitet, wie

wir dies bei den besten Rinderhäuten für unsere Polster­

möbel tun. Deshalb zeichnen sich alle unsere Stoffe

durch einen unvergleichlich natürlichen und weichen

Griff aus sowie durch eine edle Optik und eine saubere

stoff fabric

Verarbeitung. Unser Bezugsstoff Blazer

zum Beispiel, ein herausragendes Jacquard­

gewebe, gleicht dem Tuch eines edlen Maß­

anzugs und fühlt sich so weich wie

Kaschmir an. Die umfangreiche Kollektion

wird nach Dessins und Farben harmonisch

abgestimmt und strahlt elegantes italie­

nisches Flair aus. Diese ästhetischen Krite­

rien alleine reichen allerdings nicht aus,

um sich das Logo von machalke zu sichern.

Dazu müssen die innovativen Gewebe aus

Naturmaterialien eine hohe Strapazier­

fähigkeit und Langlebigkeit aufweisen.

Erst dann halten sie das Qualitätsverspre­

chen unseres Hauses ein.

Page 76: machalke-Katalog2012

75

Connoisseurs know that machalke has

always been synonymous with leather

furniture of the highest quality. As a

renowned leather specialist, however, we

have not only restricted ourselves to the

use of premium leather, but also designed

models using the very best of fabrics.

In order to bring our quality standards for

textiles into line with those of our cus­

tomary material, we are introducing a

new, exclusive collection of fabrics. We

have selected the furniture coverings of

high­grade materials with the same care

and crafted them with the same passion

we display when working with the best rawhide for our finest upholstered furniture. That is why all of

our fabrics feature an incomparably natural, soft touch as well as a fine look and clean finish. Our “Blazer”

covering, for instance, an outstanding jacquard fabric, is comparable with the cloth of a high­class

made­to­measure suit and has a unique feel just like cashmere wool. The extensive collection is har moni­

ously coordinated according to design and colour and emanates an aura of elegant Italian flair. These

aesthetic criteria alone, however, are not sufficient to warrant the machalke logo. The innovative fabrics of

natural materials also need to prove their high durability and long­lasting qualities. Only then do they

keep the promise of quality our company makes.

stoff  fabric

Page 77: machalke-Katalog2012

machalke 7776

Müde vom stressigen Pendlerdasein, vom tristen Büroalltag

und von den endlosen Sitzungen? Der Traum vom praktischen,

wertigen und ästhetisch überzeugenden Homeoffice lässt

sich realisieren – auch ohne Lottogewinn und Erweiterungs­

bau. Hier ist Beine hochlagern ausdrücklich erwünscht.

Are you tired of the stressful commuter life, the humdrum every­

day office routine and endless meetings? The dream of the practi­

cal, high­quality, aesthetically convincing home office can really

come true —without having to win the lottery and extend your

home. This is where putting your feet up is explicitly encouraged.

monte christo

Page 78: machalke-Katalog2012

77

Page 79: machalke-Katalog2012

machalke 7978

Page 80: machalke-Katalog2012

79 monte christo

Mit seinem modern geschnittenen Korpus, getragen von einem leichten

Rahmen, ist Monte Christo der Blickfang eines jeden Wohnzimmers. Auf

Schönheit alleine kann man sich bekanntlich nicht ausruhen. Deswegen haben

wir mit der großzügigen Liegefläche und der niedrigen Rückenlehne auch

auf optimalen Komfort geachtet. Die großen, flachen Armlehnen laden

geradezu zum Anschmiegen ein …

The modern shape of its corpus, which is carried by a light frame, makes Monte

Christo the eye­catcher of any living room. As we all know, you cannot rest

on beauty alone. Therefore we have also provided a generous reclining area

and a low backrest to ensure optimum comfort. The large, flat armrests really

invite you to cuddle up in them . . .

metallrahmen / metal frame holzfuß / wooden leg WALmetallrahmen chrom glanz /  metal frame chrome-plated gloss

lieferbare fußausführungen / available leg models

höhe / height 800 mm  tiefe / depth 960 mm  sitzhöhe / seat height 430 mm   sitztiefe / seat depth 560 mm  tiefe / depth longchair 1660 mm  tiefe / depth longchair lang / long 1820 mm   maßangaben breite / dimensions width

4 sitzer / seater  2930 mm

2,5 sitzer / seater arm l / r1840 mm

2 sitzer o. arm /  seater no arm 1300 mm

element o. arm /  no arm 650 mm

hocker / stool750 x 750 mm

tisch o. auflage / tableexcl. pad 300 x 900 mm

3 sitzer / seater  2480 mm

2,5 sitzer o. arm /  seater no arm 1500 mm

loveseat  1580 mm

longchair arm l / r1100 mm

hocker / stool650 x 650 mm

tischauflage / table pad940 x 940 mm

3 sitzer / seater arm l / r2140 mm

2 sitzer / seater  1980 mm

sessel / armchair1330 mm

longchair lang / long  arm l / r 1100 mm

tisch o. auflage / tableexcl. pad 900 x 900 mm

tischauflage / table pad500 x 940 mm

2,5 sitzer / seater  2180 mm

2 sitzer / seater arm l / r1640 mm

spitzecke / square corner930 x 930 mm

hocker / stool900 x 900 mm

tisch o. auflage / tableexcl. pad 450 x 900 mm

tischauflage / table pad350 x 940 mm

kopfstütze eckig beweglich / head support square flexible 850 mm

kopfstütze eckig beweglich / head support square flexible 700 mm

kopfstütze eckig beweglich / head support square flexible 600 mm

Page 81: machalke-Katalog2012

machalke 8180

laurentDesign Peter Wernecke

Mit seiner ergonomisch abgerundeten Rückenlehne und seiner großzügigen Sitztiefe ist

diese stilvolle Récamiere sehr gemütlich und bequem. Falls Sie Laurent doch wieder verlas­

sen müssen, können Sie das mühelos tun – dank der einseitigen Belehnung des Modells.

metallrahmen matt /  metal frame matt

metallrahmen verchromt /  metal frame chrome-plated

lieferbare fußausführungen / available leg models

höhe / height 920 mm  tiefe / depth 1500 mm  sitzhöhe / seat height 410 mm  sitztiefe / seat depth 1150 mm maßangaben breite / dimensions width

longchair arm l / r730 mm

With its ergonomically rounded backrest and the generous depth of its seat, this stylish

chaise longue is very cosy and comfortable. If you have to leave Laurent again after all,

you can do so without any trouble —because the model has an armrest only on one side.

Page 82: machalke-Katalog2012

81

Page 83: machalke-Katalog2012

machalke 838382

Platz für Freunde und Blickfang zugleich. Ming orientiert

sich mit seiner komfortablen Füllung und der Kreuznaht

an den orientalischen Pouf. Egal ob in Leder oder Stoff, diese

zusätzliche Sitzmöglichkeit passt in jedes Wohnzimmer

Space for friends and an eye­catcher at the same time.

With its comfortable filling and cross­stitching, Ming is

similar to an oriental pouffe. Whether in leather or fabric,

this additional seat looks good in any living room.

höhe / height 380 mm

hocker/ stool 730 x 730 mm

hocker /stool  930 x 930 mm

Design machalke Designstudio

ming

Page 84: machalke-Katalog2012

8383

Design Jan des Bouvrie

Design machalke Designstudio

mixcircle

circle  ming  mix

Hocker, Beistelltisch oder Ablage – das Quader­Möbel Mix

ist die perfekte Ergänzung für jedes Wohnzimmer, egal ob als

Tisch vor dem Sofa oder als bequeme Ablage für die Füße.

As a stool, a side table or just a place to stand things on — the

cube piece Mix is the perfect complement to any living

room, whether you use it as a table in front of the sofa or

simply want to put your feet up in comfort.

Sportlich elegant und reduziert, so präsentiert sich der Hocker

Circle. Er besticht durch die klarste aller Formen – dem Kreis – und

passt sich dank seiner Schnörkellosigkeit jeder Umgebung an.

Auch Über raschungsgäste haben eine gemütliche und platzsparende

Sitzgelegenheit verdient.

Sportingly elegant and trim, that is how the stool Circle presents

itself. It holds great appeal with the clearest of all shapes — the

circle — and thanks to its simplicity it fits into any environment.

After all, even surprise guests deserve to be treated to a comfortable

and space­saving place to sit.

höhe / height 430 mm

hocker / stool 460 x 460 mm

hocker / stool 610 x 610 mm

maßangaben breite / dimensions width

hocker / stool  350 x 600 mm

hocker / stool  350 x 1050 mm

hocker / stool  450 x 500 mm

hocker / stool  450 x 600 mm

hocker / stool  550 x 500 mm

Page 85: machalke-Katalog2012

machalke 8584

Page 86: machalke-Katalog2012

85 lederfarben  leather colours

Nur eine kleine Auswahl unserer unvergleichbar großen Auswahl an Lederfarben. Just a small selection of our enormous variety of available leather colours.

Page 87: machalke-Katalog2012

machalke 8786

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Page 88: machalke-Katalog2012

87

01 Belsoave  02 Comfort  03 Tribe  04 El Cuero  05 Planet  06 Pure Anilin  07 Montano  08 Palazzo  09 Belsoave  10 Koala  11 Mammut  12 Tiger  13 Senza  14 Kaleo  15 Biotan  16 Saddle  17 Old Saddle

10 11 12 13 14 15 16 17

lederqualitäten  leather qualities

Page 89: machalke-Katalog2012

machalke 8988

kirsche-farbencherry coloured

eiche-dunkel-farbendark oak coloured

kirsche-natur-farbennatural cherry coloured

europ.-nussbaum-farbeneuropean walnut coloured

alu-farbenaluminium coloured

holzwinkelfuß mit leder bezogen

wooden corner legs covered with leather

matt verchromtmatt chrome-plated

wengé-farbenwengé coloured

schwarz black

buche-natur-farbennatural beech coloured

amerik.-kirsche-farbenamerican cherry coloured

alu-farbenaluminium coloured

chrom glänzendchrome polished

matt pulverbeschichtet und glänzend verchromtmatt powder-coated and polished chrome-plated

phönix-farbenphoenix coloured

walnuss-natur-farbennatural walnut coloured

holzfuß-farben  wooden corner legs colours

metallfuß-farben  metal legs colours

Page 90: machalke-Katalog2012

89

Page 91: machalke-Katalog2012

machalke 90

Alle Modelle sind gesetzlich geschützt. Abweichungen, die der Modell­

pflege oder technischen Notwendigkeiten und Verbesserungen dienen,

behalten wir uns vor. Alle angegebenen Maße sind Circa­Maße, jeweils

gemessen an den äußeren Punkten. Abbildungen können mehrpreis­

pflichtige Extras beinhalten.

Stand 2012

All models protected by law. We retain the right to make changes due to

model updates, technical requirements or enhancements. All dimensions

given are approximate and taken from the outer edges in all cases.

Illustrations may contain extras which require an additional charge.

Stand 2012

www.machalke.com

Page 92: machalke-Katalog2012
Page 93: machalke-Katalog2012

machalke Polsterwerkstätten GmbH

Burkheimer Straße 20 D-96272 Hochstadt T +49 (0) 9574 82 0

F +49 (0) 9574 82 222 [email protected]

www.machalke.com