MA 270 - 271 - 272 - 274 280 DX-SX - 281 DX-SX - 283 DX-SX ... - MASL285.pdf · Piazzetta S.p.A....
Transcript of MA 270 - 271 - 272 - 274 280 DX-SX - 281 DX-SX - 283 DX-SX ... - MASL285.pdf · Piazzetta S.p.A....
Il lib
retto
istru
zioni
è p
arte
inte
gran
te d
el p
rodo
tto. -
The
inst
ruct
ion
man
ual i
s an
inte
gral
par
t of t
he p
rodu
ct.
MonoblocchiFireboxes
MA 270 - 271 - 272 - 274280 DX-SX - 281 DX-SX - 283 DX-SX
284 - 285 DX-SX SL
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE,L’USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION,USE AND MAINTENANCE
Italia
noEn
glis
h
Gentile Cliente,La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di lunga esperienza e di una continua ricerca per un prodotto superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni.In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto nel massimo della sicurezza ed efficienza.
INDICAZIONI IMPORTANTI
•Questolibrettodiistruzionièstatoredattodalcostruttoreecostituisceparteintegrantedelprodotto.Leinformazioniinessocontenutesonoindirizzateall’acquirente,ea tuttequellepersonecheavario titoloconcorronoall’installazione,all’usoeallamanutenzionedelprodotto.
•Leggete con attenzione le istruzioni e le informazioni tecnichecontenute in questo manuale, prima di procedere all’installazione,all’utilizzoeaqualsiasiinterventosulprodotto.
•L’osservanzadelleindicazionicontenutenelpresentelibrettoistruzionigarantisce lasicurezzaallepersoneecose;assicura l’economiadiesercizioedunapiùlungaduratadifunzionamento.
•IlGruppoPiazzettaS.p.A.declinaogniresponsabilitàperdannicausatidalla inosservanza alle norme di installazione uso e manutenzioniindicate nel libretto di istruzioni, per modifiche del prodotto nonautorizzateoricambinonoriginali.
•L’installazione del prodotto deve essere fatta a regola d’arte inconformità con le istruzioni del fabbricante, nel rispetto dellenormativeeuropee,nazionaliedeiregolamentilocali.
•L’installazione del prodotto non deve essere effettuata a ridossodi pareti in legno o di materiale infiammabile. Per una correttainstallazione è necessario osservare quanto segue alla sezione“DISTANZE MINIME DI SICUREZZA”.
Peritermini,limitiedesclusionifareriferimentoalcertificatodigaranziaallegatoalprodotto.Ilcostruttorenell’intentodiperseguireunapoliticadicostantesviluppoe rinnovamentodelprodottopuòapportare,senzapreavvisoalcuno, lemodifichecheriterràopportune.Questo documento è di proprietà del Gruppo Piazzetta S.p.A.; non può essere divulgato totalmente o in parte a terzi senza autorizzazione scritta del Gruppo Piazzetta S.p.A. Il Gruppo Piazzetta S.p.A. si riserva i diritti a rigore di legge.
•Prima di ultimare l’installazione del rivestimento verificare acaminettobenavviatoilbuonfunzionamentodelfocolareedilcorrettoallacciamentoallacannafumaria.
•Controllare l’esatta planarità del pavimento dove verrà installato ilprodotto.
•Nonbloccareilmonobloccoinalcunmodo,accostarloalrivestimentolasciandololibero.
•Nelmovimentare le parti in acciaio del rivestimento si consiglia diutilizzareguantipulitiincotone,evitandodilasciareimprontedifficilidatogliereperlaprimapulizia.
•Il montaggio del caminetto deve essere eseguito da almeno duepersone.
•Questoapparecchioèstudiatoesclusivamenteper il riscaldamento,sconsigliamodiutilizzarloperlacotturadeicibi.
•Sospendere l’utilizzo del prodotto in caso di guasto o dimalfunzionamento.
•Leimmaginiriportatenelpresentelibrettosonoatitoloesplicativoetalvoltapossonononrappresentareesattamenteilprodotto.
UNIEN832..................Prestazionetermicadegliedifici-CalcolodelfabbisognodienergiaperilriscaldamentoUNIEN13229................Insertiecaminettiapertialimentatiacombustibilesolido-RequisitiemetodidiprovaUNI10683:2005..............Generatoridicalorealimentatialegnaodaaltribiocombustibilisolidi-Requisitidiinstallazione.UNIEN13384................Camini-MetodidicalcolotermicoefluidodinamicoUNI7129 ...................ImpiantiagasperusodomesticoalimentatidaretedidistribuzioneUNI10847 ..................Impiantifumarisingolipergeneratorialimentaticoncombustibililiquidiesolidi-ManutenzioneecontrolloEN1856-1..................Camini-Requisitipercaminimetallici-Parte1:ProdottipersistemidicaminiEN1856-2..................Camini-Requisitipercaminimetallici-Parte2:CondottiinterniecanalidafumometalliciUNIEN1443.................Camini-RequisitigeneraliDIN18895..................CaminettiDIN51731classedimisuraHP2..Combustibili
NORMATIVE DI RIFERIMENTO
H07028510 / DT2000997 – 052
Italia
no
DT2010139-00
DT2010001-01
DT2010140-02
1.0 NORMEGENERALI 41.1 Caminoocannafumariasingola 51.2 Ispezioneperraccoltafuliggine 51.3 Comignolo 61.4 Presad’ariaesterna 71.5 Ambiented’installazione 71.6 Portatadelsolaio 81.7 Capacitàdiriscaldamento 81.8 Isolantitermiciidonei 81.9 Distanzeminimedisicurezza 91.10 Collegamentoallacannafumaria 101.11 Controparete 101.12 Grigliadicappa 111.13 Protezionetraveornamentale 111.14 Prevenzionedegliincendidomestici 11
2.0 CARATTERISTICHEEDATITECNICI 122.1 Descrizionedell’apparecchio 122.2 Accessoriedotazioni 152.3 Caratteristiche 152.4 Datitecnici 162.5 Datidiidentificazionedelprodotto 162.6 Dimensioni 17
3.0 PRELIMINARIALL’INSTALLAZIONE 244.0 INSTALLAZIONEREGISTROFUMI 255.0 USO 26
5.1 Combustibile 265.2 Regolazionedelregistrofumi 275.3 Regolazionedell’ariacomburente 285.4 Primaaccensione 285.5 Accensione 295.6 Aperturadell’anta 295.7 Funzionamentonotturnoalminimo 295.8 Funzionamentoincondizioniatmosfericheavverse 305.9 Surriscaldamentoespegnimento 30
6.0 MANUTENZIONE 306.1 Controlloperiodico 306.2 Puliziadelrivestimentoinceramica 316.3 PuliziadellepartiinacciaioINOX 316.4 Puliziadellepartiinmetalloverniciato 316.5 Puliziadelvetro(giornaliera) 316.6 Aperturaantaperpuliziavetro(giornaliera) 326.7 Puliziadelfocolareedelcassettocenere 326.8 Smaltimentodellacenere 326.9 Puliziadell’Aluker 336.10 Rimozionedeflettorefumi 336.11 Inattivitàdelprodotto 336.12 Sistemadichiusuradell’anta 33
7.0 PRINCIPALIANOMALIE 34
INDICECapitolo Titolo Pagina
Questolibrettocod.H07028510/DT2000997-Rev.05(11/2012)ècompostoda72pagg.
H07028510 / DT2000997 – 05 3
Italia
no
DT2010187-01
Prima di procedere con l’installazione scegliere la posizione più adatta all’installazione del vostro caminetto in base alle prescrizioni indicate al paragrafo “DISTANZE MINIME DI SICUREZZA” ed a tutte le voci sotto elencate.
Comignolo
Canna fumaria
Collegamentoalla canna fumaria
Controparete
Ispezione per raccoltafuliggine
Presa d’aria esterna
Verificaportata solaio
Distanzeminime di sicurezza
Protezione trave
Griglia di cappa
Distanze minime di sicurezza
Apertura fissa
Fig.1
1.0 NORME GENERALI
H07028510 / DT2000997 – 054
Italia
no
DT2011911-00
DT2031171-00
MAX 45°NO
X
MIN
3,5
m
Ogniapparecchioatiraggionaturaledeveavereuncondottoverticale,denominatocannafumariaperscaricareall’esternoifumiprodottidellacombustione.
Lacannafumariadovràrispondereaiseguentirequisiti:- allenormeinvigorenelluogodiinstallazionedell’apparecchio;- essere a tenuta dei prodotti della combustione, impermeabile,adeguatamenteisolataecoibentata,costruitaconmaterialiresistentiallacorrosionedeifumieallesollecitazionimeccaniche;- essere collegata da una sola stufa, caminetto, o cappa aspirante(Fig. 2);- esserebendimensionata,disezioneinternacostantelibera,ugualeosuperioredeldiametrodeltubodiscaricofumidell’apparecchioedialtezzanoninferiorea3,5m(Fig.2);- essere prevalentemente di andatura verticale con una deviazionedall’assenonsuperiorea45°(Fig.2);- essere adeguatamente distanziata da materiali combustibili oinfiammabilimedianteintercapedined’ariaoopportunoisolante;- essere di sezione interna uniforme, preferibilmente circolare: lesezioniquadrateorettangolaridevonoaverespigoliarrotondaticonraggiononinferiorea20mm;aventeunrapportomassimotrailatidi1,5(Fig.3-4-5);- leparetidevonoessereilpiùpossibililisceesenzarestringimenti,lecurveregolariesenzadiscontinuità(Fig.6).
d È proibito praticare aperture fisse o mobili sulla canna fumaria per collegare apparecchi diversi da quello a cui è asservita.
d È vietato far transitare all’interno della canna fumaria, sebbene sovradimensionata, altri canali di adduzione d’aria e tubazioni ad uso impiantistico.
a Se la canna fumaria dovesse essere male dimensionata o installata nella inosservanza di quanto citato sopra, il Gruppo Piazzetta S.p.A. declina ogni responsabilità ad un cattivo funzionamento del prodotto o al danneggiamento di cose, persone o animali.
Siconsigliachelacannafumariasiadotatadiunacameradiraccoltadimaterialisolidiedeventualicondense,situatasottol’imboccodelraccordo,inmododaesserefacilmenteapribileedispezionabileconunosportelloatenutad’aria.(Fig.1)
Accumulo di creosoto
R (min.20)
NO
Ø
Accumulo di creosoto
R (min.20)
P
L(<1,5xP)
DT2010169-001.1 CAMINO O CANNA fuMARIA sINGOLA
DT2010031-011.2 IsPEZIONE PER RACCOLTA fuLIGGINE
Fig.2
Fig.3
Fig.5
Fig.4
Fig.6
H07028510 / DT2000997 – 05 5
Italia
no
DT2030258-00
DT2030050-00
DT2030189-00
DT2030188-00
DT2030190-00
Ilcomignoloèundispositivoposizionatosullasommitàdelcamino,attoafacilitareladispersioneinatmosferadeiprodottidellacombustione.Ilcomignolodovràrispondereaiseguentirequisiti:- averesezioneeformainternaequivalenteaquelladelcamino(A);- averesezioneutilediuscita(B)nonminoredeldoppiodiquelladelcamino(A);- iltorrino(iltrattodicaminochefuoriescedaltetto)completamenteacontattoconl’esterno(peresempionelcasoditettopiano),deveessererivestitoconelementiinlaterizioecomunquebenisolato;- esserecostruitoinmododaimpedirelapenetrazionenelcaminodellapioggia,dellaneve,dicorpiestraneiedinmodocheincasodiventidaognidirezioneedinclinazionesiacomunqueassicuratoloscaricodeiprodottidellacombustione(comignoloantivento).
Distanze ottimali per un corretto funzionamento del camino.Pergarantireilbuonfunzionamentodelcaminoeconsentireunacorrettadiluizioneinatmosferadeiprodottidellacombustioneèimportantecheilcomignolorispettiledistanzequiriportate:- 6-8metrilontanodaeventualifabbricatiodaltriostacolichesuperanol’altezzadelcomignolo;- 50 centimetri al di sopradi eventuali ostacoli situati adunadistanzapari ominoredi5metri;- aldi fuoridellazonadi reflusso.Talezonahadimensionie formediverse infunzionedell’angolodi inclinazionedellacopertura,percuirisultanecessarioadottarelealtezzeminimesottoriportate.
Esempio: Verificare l’inclinazione del tetto (colonna α), e la distanza prevista del comignolo dall’asse del colmo (colonna A), se la distanza è maggiore di “A” l’altezza del comignolo si legge nella (colonna H). Se la distanza è minore di “A” il comignolo deve oltrepassare il colmo di 0,5 metri.
DT2010025-031.3 COMIGNOLO
A
B*
* B equivale al doppio di A
6-8 m
TETTO PIANO
pari o minore5 m
maggiore 5 m
0,50 m
pari o minore5 m
0,50 m
TETTO INCLINATO
altezza zona direflusso Z
distanza maggiore A
H min
distanza0,50 m oltre il colmo
asse colmo
minore uguale A
α
ZONA DIREFLUSSO
B B
A
Fig.7
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.8
Inclinazione del tetto Larghezza orizzontale zona di reflusso dall’asse del colmo Altezza minima sbocco dal tetto Altezza zona di reflusso
α A H Z15° 1,85m 1,00m 0,50m30° 1,50m 1,30m 0,80m45° 1,30m 2,00m 1,50m60° 1,20m 2,60m 2,10m
H07028510 / DT2000997 – 056
Italia
no
DT2030051-00
DT2030052-00
DT2030053-00
DT2030192-00
DT2030191-00
Lastufa/caminetto,perunregolarefunzionamento,devepoterdisporredell’arianecessariaallacombustionemediantepresad’ariaesterna.
Lapresad’ariadeve:- avereunasezioneliberatotaledidimensionipariosuperiorealdatoriportatoalparagrafo“DATI TECNICI”;- deveessereprotettaconunagrigliaoidoneaprotezione,purchénonsiriducalasezioneminimaprevista;- deveessereposizionatainmodotaledanonessereostruita.
L’afflusso d’aria necessaria per il focolare si può ottenere in diversimodi:- tramite una presa d’aria diretta all’ambiente di installazione (siconsigliadiposizionarelapresad’ariadietroilfocolareinmodochel’ariapossariscaldarsiprimadifluirenell’ambiente);- con una canalizzazione tramite dei tubi diretti all’ambiente diinstallazione, maggiorando la sezione minima libera indicata dialmenoil15%;- daunlocaleadiacenteaquellod’installazionepurchétaleflussopossaavvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanticonl’esterno.
a Il locale adiacente, dal quale viene prelevata l’aria, non deve essere messo in depressione rispetto all’ambiente esterno per effetto del tiraggio contrario provocato dalla presenza in tale locale di altro apparecchio di utilizzazione o di dispositivo di aspirazione.Nel locale adiacente le aperture permanenti devono rispondere ai requisiti di cui ai punti sopra.
d È vietato prelevare l’aria comburente da locali adiacenti adibiti ad autorimessa, magazzino di materiale combustibile, ad attività con pericolo d’incendio.
L’installazionedell’apparecchiodeveavvenireinunluogocheneconsentaunsicuroefacileutilizzoedunasemplicemanutenzione.Seilprodottocheinstallatenecessitadiunapresadicorrenteelettricataleluogodeveinoltreesseredotatodiimpiantoelettricoconmessaaterracomerichiestodallenormevigenti.Nellocaled’installazionedevonoprospettareiseguentirequisiti:
a Non essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiale combustibile né comunque ad attività con pericolo d’incendio.
a Non essere messo in depressione rispetto all’ambiente esterno per effetto del tiraggio contrario provocato dalla presenza nel locale di installazione del focolare di un altro apparecchio o di un dispositivo di aspirazione.
a Non utilizzare nello stesso ambiente due stufe, un camino ed una stufa, una stufa e una cucina a legna, ecc... poiché il tiraggio di uno potrebbe danneggiare il tiraggio dell’altro.
•Soloneilocaliadusocucinaèpossibilel’utilizzodidispositiviadattiallacotturadeicibiconrelativecappesenzaestrattore.•SonoammesseapparecchiatureagasditipoC(fareriferimentoallenormativeinvigorenelluogodiinstallazione).
DT2010170-011.4 PREsA D’ARIA EsTERNA
DT2010033-011.5 AMbIENTE D’INsTALLAZIONE
Presa ariaesterna
Grigliadi cappa
Fig.12
Fig.13
Fig.14
H07028510 / DT2000997 – 05 7
Italia
no
DT2030259-01
DT2030260-01
DT2030261-01
d Non sono ammessi apparecchi a gas di tipo B (fare riferimento alle normative in vigore nel luogo di istallazione).
d È vietato l’utilizzo della stufa o del caminetto contemporaneamente con condotti di ventilazione di tipo collettivo con o senza estrattore, altri dispositivi, o altri apparecchi come: sistemi di aerazione forzata o altri sistemi di riscaldamento con l’utilizzo di ventilazione per il ricambio dell’aria. Questi possono mettere in depressione l’ambiente di installazione, anche se installati in ambienti attigui e comunicanti con il locale di installazione.
d È vietato l’utilizzo della stufa o del caminetto: nei vani scala ad eccezione di edifici con un numero di appartamenti massimo di due; nei corridoi ad uso comune; nelle camere da letto; nei locali ad uso bagno o doccia.
Verificarelacapacitàportantedelsolaiofacendoriferimentoalpesodelprodottonelparagrafo“DATI TECNICI”.Seilsolaiononhaunaidoneacapacitàportantesidevonoprendereadeguatecontromisure.
Verificare la capacità di riscaldamento dell’apparecchio confrontando la potenza nominale riportata al paragrafo“DATI TECNICI” e la potenzarichiestadagliambientidariscaldare.
Ilcalcoloapprossimativodelfabbisognoenergeticosiottienemoltiplicandoimetriquadratiperl’altezzadelsoffitto,ilrisultatovienemoltiplicatoperuncoefficientechedipendedalgradodiisolamentodelfabbricato,ovvero,dafattoriinterniefattoriesternidellaabitazione: - Fattori interni:tipologiadiserramenti,spessoredegliisolamentiedellepareti,tipologiadimaterialicostruttivi,presenzadivaniscale,pareticonampievetrate,soffittielevati,ubicazionedelvolumedariscaldarerispettoadaltrivolumiadiacentiriscaldationonriscaldati,….
- Fattori esterni:esposizioneaipunticardinali,velocitàdelvento,latitudine,altitudine,temperaturamediaesterna,…
Esempio di calcolo approssimativo del fabbisogno energetico per riscaldare un determinato volume a 18/20° C:Il coefficiente che normalmente viene usato si determina a seconda delle condizioni reali che di volta in volta si presentano.•Da0,04a0,05 kWpermetrocuboin ambiente ben isolato.•Da0,05a0,06 kWpermetrocuboin ambiente scarsamente coibentato.
3 locali da 20 mq X (H soffitto) 2,7 m = 162 mc (volume)Nell’ipotesi di un ambiente con un buon grado di isolamento si può optare per un valore medio (coefficiente) di 0,045 kW162 (volume) X 0,045 (kW) = 7,3 kW necessari (6300 kcal/h)Conversione 1 kW = 860 kcal/h
a Per una corretta verifica e calcolo sul fabbisogno degli ambienti da riscaldare affidarsi ad un termotecnico (vedi “NORMATIVE DI RIFERIMENTO”).
Tipologia dei materiali isolanti termici idonei.Materiale: fibraminerale;fibraceramica;fibradiroccia.Forma: lastre;tappeto;gusci.Caratteristiche: essereconpesospecificougualeosuperiorea245kg/m³contemperaturalimited’utilizzodialmeno1000°C. Conduttivitàtermicaλ (400°C)≤0,1W/mKSpessore: comeriportatonellefigurealparagrafo“DISTANZE DI SICUREZZA”.
a Se il materiale isolante non è all’interno di pareti è necessario fissarlo su tutta la superficie delle pareti con dei punti di ancoraggio ogni 30 cm.
Perl’isolamentotermicoèammessomaterialecodificato“AGI Q132”o“DIN 18895”.
DT2010171-001.6 PORTATA DEL sOLAIO
DT2010130-011.7 CAPACITà DI RIsCALDAMENTO
DT2010173-011.8 IsOLANTI TERMICI IDONEI
H07028510 / DT2000997 – 058
Italia
no
PARETIPareti infiammabili: l’installazionedelmonobloccoinadiacenzaaparetiinfiammabili è ammessa purché sia interposta idonea protezione inmaterialeisolanteenoncombustibile.Per isolare il monoblocco ed installare correttamente il rivestimento,costruireunacontroparetedimaterialenoninfiammabile(es.cartongesso)interponendo,tralastessaelapareteinfiammabile,unostratodiisolantetermicodispessore“C”.Lasciare sempre una intercapedine d’aria “A” tra monoblocco econtroparete.(Fig.15-16)
Pareti non infiammabili:lasciaresempreunaintercapedined’ariadi5cmtramonobloccoecontroparete.
SOFFITTOSoffitto infiammabile: creare un controsoffitto di materiale noninfiammabiledispessore8cm.Ladistanzaminima tra controsoffitto e collegamento alla canna fumariadeve essere di 20 cm, isolando il collegamento alla canna fumaria conmateriale non infiammabile ed inderfomabile alle alte temperature conspessoredialmeno3cm.(Fig.15-16)Se lacappadelrivestimentoed il raccordoscaricofumisonodimetallo,èpossibile ridurre ladistanzaminimadelcontrosoffittoa10cm,conunisolamentodialmeno6cmdelcollegamentoallacannafumaria.
Soffitto non infiammabile:ladistanzaminimatrasoffittoecollegamentoallacannafumariadeveesseredi20cm.
SOLAIO O PAVIMENTOConsolaioo il pavimentodimateriale infiammabile, questodeveessereprotettoconunostratodiisolantetermicodispessore“E”edeveesserelasciataun’intercapedined’aria“D”tramonobloccoepavimento.(Fig.15)
a Per l’isolamento utilizzare materiale isolante avente le caratteristiche riportate al paragrafo “ISOLANTI TERMICI IDONEI”.
ZONA PERICOLOSA PER IRRAGGIAMENTODi fronte al monoblocco esiste una zona di irraggiamento all’internodella quale non deve essere posto nessun elemento infiammabile comead esempio: tappeti, tendaggi, arredi in legno, soprammobili, liquidiinfiammabili,prodottiperaccendereilfuocoolegnadaardere,ecc.
DT2011906-001.9 DIsTANZE MINIME DI sICuREZZA
20 c
m m
in.
8 cm
Pareteinfiammabile
Pavimentoinfiammabile
DE
CB
Materialeisolante
R
B
AC
RPareteinfiammabile
Materialeisolante
Fig.15
Fig.16
Talezonaèdefinitadalladistanza“R”.(Fig.15-16)
a La non osservanza di quanto scritto sopra può essere causa di incendio!!!
Ledistanzeminimedisicurezzadarispettaresonoriportatenellatabellaseguente:
Distanze minime di sicurezza
ModelliMA 271 SLMA 272 SLMA 284 SL
ModelliMA 270 SL - MA 274 SL
MA 280 DX-SX SL - MA 281 DX-SX SLMA 283 DX-SX SL - MA 285 DX-SX SL
A Distanzainariadaparetelateraleinfiammabile cm - 10B Distanzainariadapareteposterioreinfiammabile cm 10 10C Spessorematerialeisolanteparetelaterale/posteriore cm 12 12D Distanzainariadapavimentoinfiammabile cm 20 20E Spessorematerialeisolantepavimento cm 4 4R Distanzaminimafrontaleinariadamaterialeinfiammabile cm 150 150
H07028510 / DT2000997 – 05 9
Italia
no
DT2033355-00
DT2033356-00
DT2012340-02
Il collegamento alla canna fumaria deve essere realizzato con unpercorso il più breve possibile, privo di strozzature, con inclinazionemassimadi45°.
d È vietato l’uso di tubi metallici flessibili e/o fibro-cemento.
I tubi e le curve devono essere costruiti nel rispetto delle normativevigenti.
AVVERTENZE IN PRESENZA DI PARETI O SOFFITTO INFIAMMABILI:Seiltubodiraccordodoveattraversareelementiopareti inmaterialiinfiammabilisensibilialcalorecreareunisolamentopariosuperiorea20cmattornoaltubo.(Fig.17)
Dopoavereffettuatoilforoalmuroperl’inserimentodeltuboincannafumaria, le intercapedini devono essere riempite con materiali noninfiammabili, indeformabili e con ridotta capacità di trasmissione delcalore(peresempiocalcestruzzoleggero).(Fig.18)
Controllare che il collegamento alla canna fumaria sia effettuato inmododagarantirelatenutaaifumiperlecondizionidifunzionamentodell’apparecchioindepressione.
a Si consiglia l’isolamento dei tubi di raccordo con materiale isolante avente le caratteristiche riportate al paragrafo “ISOLANTI TERMICI IDONEI”.
Controllarecheiltubononentritroppoall’internodellacannafumaria,creandounastrozzaturaalpassaggiofumi.
DT2011907-001.10 COLLEGAMENTO ALLA CANNA fuMARIA
45°
CANN
A FU
MAR
IA
20
20
Materialeisolante
Parete in�ammabile
Materialeisolante
20 cm
8 cm
CANN
A FU
MAR
IA
Intercapedini
Flangia perraccordo a parete
Fig.17
Fig.18
Ilrivestimentoolacontroparetedelcaminettodeveessereautoportanteindipendentementedaimaterialidicostruzione,epernessunmotivodeveandareacontattoconilcaminetto.Inoltreilrivestimentodeveesserecostruitoconmaterialinoninfiammabilinelrispettodellenormative.PeririvestimentidelGruppoPiazzettaS.p.A.seguireleistruzioniallegatealprodotto.
a Collaudo e messa in esercizio.
Pericaminetti,lestufeegliapparecchichedevonoessereassemblatiorivestiticonoperemurarieoconl’impiegodileganticementizi,ilcollaudointermediopuòesserefattosolovisivamente.Intalecasodeveesserecomunqueprovatalafunzionalitàdell’interainstallazionedopoilconsolidamentoditutteleopereedilidirettamenteconnesseconprovadi“PRIMA ACCENSIONE”seguendoleistruzionidellibretto.
DT2011913-001.11 CONTROPARETE
H07028510 / DT2000997 – 0510
Italia
no
DT2030269-01
DT2030270-00
Lagrigliadicappahalafunzionedilasciarepassarel’ariadall’internodellacappaall’ambiente.Con il sistemaaconvezionenaturaledallagrigliadi cappaesceariacalda, quindi, è necessario mantenere le distanze di sicurezza damateriali infiammabiliquali:soffittiopareti infiammabili, travi,mobili,tendaggi,ecc.Lagrigliadicappadeveessereinstallataadunadistanzadisicurezzasuperioredi50cmdalsoffittoesuperioredi30cmsullato.
•Perledimensionidellagrigliadicappafareriferimentoalparagrafo“DATI TECNICI”.
a Deve essere installata una griglia di cappa non richiudibile senza essere collegata al monoblocco per defluire l’aria calda stratificata all’interno della controparete.
a Con soffitto superiore a 3 metri di altezza è necessario installare sulla controcappa una griglia di cappa NON RICHIUDIBILE all’altezza di 30 cm dal soffitto, per lasciare defluire l’aria stratificata.
Sulrivestimentopossonoesseremontatefinitureinlegno,adesempiotraviornamentali.LetraviornamentaliDEVONOessere:- installatealdifuoridallazonairradiante;- autoportanti;- distanziateda1cmd’ariadalrivestimentoodallaparteriscaldante.
a Il giunto di dilatazione è una fibra ceramica che ha la funzione di isolare termicamente il rivestimento dalla struttura metallica del monoblocco.
DT2010177-001.12 GRIGLIA DI CAPPA
DT2010178-001.13 PROTEZIONE TRAvE ORNAMENTALE
MINIMO 30 CM MINIMO 30 CM
MIN
IMO
50 C
M
ELEM
ENTI
INFI
AMM
ABIL
I
ELEM
ENTI
INFI
AMM
ABIL
I
SOFFITTO DI MATERIALE INFIAMMABILE
1 cm
Giunto di dilatazione
Cam
inet
to
1 cm
Asse portante
Capp
a o
rives
timen
to
Traveornamentale
Rivestimento
Fig.19
Fig.20
L’installazionee l’utilizzodel prodotto deveessere fatta in conformità con le istruzioni del fabbricante, e nel rispetto delle normative europee,nazionaliedeiregolamentilocali.
a Quando un tubo di scarico fumi passa attraverso ad una parete o ad un soffitto è necessario applicare modalità di installazioni particolari (protezione, isolamento termico, distanze da materiali sensibili al calore, ecc...). Fare riferimento al paragrafo “COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA”.
•Siraccomandainoltredimantenerealdifuoridellazonadiirraggiamentodelfocolare,ecomunquealladistanzadialmeno1,5m.dalbloccoriscaldantetuttiglielementidimaterialecombustibileoinfiammabilequalitravature,arrediinlegno,tendaggi,liquidiinfiammabili,ecc....
•Peraltrenozionifareriferimentoalparagrafo“DISTANZE MINIME DI SICUREZZA”e“COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA”.•Ilcondottoscaricofumi,comignolo,cannafumaria,presad’ariaesterna,devonoesseresempreliberidaostruzioni,pulitiecontrollatiperiodicamentealmenoduevolteduranteilperiodostagionaledall’avviamentodelprodottoeduranteilsuoutilizzo.Dopounperiododiinattivitàdell’apparecchioèconsigliatoverificarequantocitatosopra.Perulterioriinformazioniconsultarelospazzacamino.
•Utilizzaresolocombustibiliconsigliati(Vediparagrafo“COMBUSTIBILE”).
DT2010027-021.14 PREvENZIONE DEGLI INCENDI DOMEsTICI
H07028510 / DT2000997 – 05 11
Italia
no
DT2030271-00
DT2030272-00
IcaminettimonobloccoMASLrappresentanolaversionepiùavanzatadelfocolaretradizionale.Hannounarobustastrutturainacciaio,ilfocolarerealizzatoconpiastrediALUKER(ilmaterialerefrattariobrevettatodaPiazzetta),ilpianofuocoelagrigliainghisa.GliMASLrappresentanol’espressioneinnovativadeltradizionaleprefabbricato,consentonolamassimalibertàdirivestimentoeassicuranounabuonaresatermicaperirraggiamentoeconvezionenaturale,garantisconounasicurezzadiutilizzograzieallapossibilitàdiesserechiusiconun’antadivetro.CaratteristicadistintivadelmonobloccoMASLèl’estremafacilitàdiinstallazionecheriduceitempiedicostidellaposainopera,nonrichiedeinfattioperemurarieecomplesseoperazionidiassemblaggio.Ipesicontenutinongravanoeccessivamentesuisolaienonrendonodifficoltoseleoperazioniditrasporto.
Modello MA 270 SL
Modello MA 271 SL
DT2012342-002.1 DEsCRIZIONE DELL’APPARECChIO
2.0 CARATTERIsTIChE E DATI TECNICI
9
10
11
5
6
3
7
8
2 6 5
1
12
4
10
7
89
4
2
5
62
4
1
3
Fig.21
Fig.22
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA270SL 1
2 PianofuocoDX 1
3 PianofuocoSX 1
4 SchienaleinAluker546x540 2
5 LateraleposterioreinAluker182x540 2
6 LateraleinAluker260x540 1
7 Grigliaperpianofuoco 1
8 Cassettocenere 1
9 Valvolaregistrofumi 1
10 Astaconsnodoperregistro 1
11 Comandoregistrofumi 1
12 DeflettorefumiSkamolex402x345 1
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA271SL 1
2 Pianofuoco 2
3 SchienaleinAluker495x520 1
4 LateraleinAluker138x520 2
5 Grigliaperpianofuoco 1
6 Cassettocenere 1
7 Valvolaregistrofumi 1
8 Astaconsnodoperregistro 1
9 Comandoregistrofumi 1
10 DeflettorefumiSkamolex398x300 2
H07028510 / DT2000997 – 0512
Italia
no
DT2012341-00
DT2033951-00
DT2033357-00
Modello MA 272 SL
Modello MA 274 SL
1
2
5 4
2
3
9
87
6
8
1
2
5 4
3
2
9
67
Fig.23
Fig.24
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA272SL 1
2 Pianofuoco 2
3 SchienaleinAluker435x520 1
4 Grigliaperpianofuoco 1
5 Cassettocenere 1
6 Valvolaregistrofumi 1
7 Astaconsnodoperregistro 1
8 Comandoregistrofumi 1
9 DeflettorefumiSkamolex300x250 2
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA274SL 1
2 Pianofuoco 2
3 SchienaleinAluker435x520 1
4 Grigliaperpianofuoco 1
5 Cassettocenere 1
6 Valvolaregistrofumi 1
7 Astaconsnodoperregistro 1
8 Comandoregistrofumi 1
9 DeflettorefumiSkamolex400x250 1
Modello MA 280 DX-SX SL
8
9
10
4
2
6
7 5
4
1
11
3
Fig.25
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA280SXSL 1
2 Pianofuoco 1
3 SchienalecentraleinAluker346x590 1
4 LateraleinAluker427x590 2
5 LateraleapertoinAluker250x590 1
6 Grigliaperpianofuoco 1
7 Cassettocenere 1
8 Valvolaregistrofumi 1
9 Astaconsnodoperregistro 1
10 Comandoregistrofumi 1
11 DeflettorefumiSkamolex395x548 1
H07028510 / DT2000997 – 05 13
Italia
no
DT2033571-00
DT2033952-00
DT2032810-00
Modello MA 281 DX-SX SL
Modello MA 283 DX-SX SL
Modello MA 284 SL
81
9
10
11
4
2
6
7 5
4
3
10
9
8
3
2
6
7 2
5
1
4
11
10
4
3
3
2 2 6
5
4
1
9
8
7
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA281SXSL 1
2 Pianofuoco 1
3 SchienalecentraleinAluker366x590 1
4 LateraleinAluker507x590 2
5 LateraleapertoinAluker350x590 1
6 Grigliaperpianofuoco 1
7 Cassettocenere 1
8 Valvolaregistrofumi 1
9 Astaconsnodoperregistro 1
10 Comandoregistrofumi 1
11 DeflettorefumiSkamolex470x580 1
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA283SXSL 1
2 Pianofuoco 2
3 SchienaleinAluker480x590 1
4 LateraleinAluker390x590 1
5 LateraleinAluker507x590 1
6 Grigliaperpianofuoco 1
7 Cassettocenere 1
8 Valvolaregistrofumi 1
9 Astaconsnodoperregistro 1
10 Comandoregistrofumi 1
11 DeflettorefumiSkamolex470x580 1
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA284SL 1
2 Pianofuoco 2
3 SchienaleinAluker295x520 2
4 LateraleinAluker295x520 1
5 Grigliaperpianofuoco 1
6 Cassettocenere 1
7 Valvolaregistrofumi 1
8 Astaconsnodoperregistro 1
9 Comandoregistrofumi 1
10 DeflettorefumiSkamolex530x530 1
H07028510 / DT2000997 – 0514
Italia
no
DT2032806-00
DT2033358-01
DT2033953-00
Modello MA 285 DX-SX SL
10
7
8
9
4
3
2
5
6 4
1
Fig.29
Nr. Descrizione Q.tà
1 MonobloccoverniciatoMA285DXSL 1
2 Pianofuoco 1
3 SchienaleinAluker346x590 1
4 LateraleinAluker395x590 2
5 Grigliaperpianofuoco 1
6 Cassettocenere 1
7 Valvolaregistrofumi 1
8 Astaconsnodoperregistro 1
9 Comandoregistrofumi 1
10 DeflettorefumiSkamolex390x580 1
DescrizioneBombolettavernicespraysiliconica IndotazioneValvolaconcomandoregistrofumi IndotazioneCassettocenere IndotazioneGrigliacappa145x390 IndotazioneGrigliapresaariaesterna175x325 IndotazioneManofreddaesagonale IndotazioneTubiecurvepercollegamentocannafumaria OptionalKitpiediniMASL Optional
DT2011915-002.2 ACCEssORI E DOTAZIONI
Combustibile: legna(fareriferimentoalparagrafo“COMBUSTIBILE”)Monoblocco: verniciatoinacciaioFocolare: AlukerPianofuocoegriglia: ghisaCassettocenere: estraibilePorta: chiusuraasaliscendiconvetroceramicoresistentea750°CAriaprimaria: regolabilemanualmenteAriasecondaria: predeterminataScaricofumi: superioreRiscaldamento: aconvenzionenaturale
DT2011916-002.3 CARATTERIsTIChE
H07028510 / DT2000997 – 05 15
Italia
no
DT2033954-01
Questidatisonoottenutiutilizzandolegnadifaggioconumiditàinferioreal20%adintervalliperognisingolaricaricadicircaun’ora.Questiapparecchisonoadusointermittente.Gliapparecchiapertiadusointermittentedevonofunzionaresolosottocontrollocostantedell’utilizzatore.
IvalorisoprariportaticorrispondonoindicativamenteadunacannafumariadisezioneØ30cmfinoa4,5mdialtezzaeØ25cmoltrei4,5m.PerimodelliMA281DX-SXSL-MA281DX-SXSL:Ø30cmfinoa4,5mdialtezzaeØ25cmoltrei4,5m.
Dati tecnici per il calcolo della canna fumaria
U.M. MA 270SL
MA 271SL
MA 272SL
MA 274SL
MA 280DX-SX SL
MA 281DX-SX SL
MA 283DX-SX SL
MA 284DX-SX SL
MA 285DX-SX SL
Potenzatermicanominale kW 12,5 13,0 14,5 13,5 12,5 13,5 13,5 12,5 12,5
Consumonominale kg/h 3,6 4,8 5,3 4,5 3,6 3,8 4,8 4,0 4,1
Rendimentotermico % >70,0 63,0 63,0 70,0 73,0 76,0 63,3 73,5 72,5
ContenutoCO(al13%O2) % - 0,12 0,13 0,12 0,18 0,19 0,14 - 0,11
Omologatosecondonorma - EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229
N°rapportodiprova - - CPD-12-009 CPD-12-009 - CPD-10-050 CPD-10-021 CPD-11-027 CPD-10-018 -
Diametroscarico cm 25 25 25 20 20 25 25 20 20
Boccafocolare(LxH) cm 92,5x22x43 97x51x53,5 91x59x51 59x59x51 76x19,5x51 85,5x18x51 90x51x51 59x59x51 75,5x43x51
Superficiefocolare cm2 3836 4045 4045 2555 2840 3888 4045 3075 2800
Peso kg 220 265 295 235 160 206 185 190 185
Dimensioneimballo(LxPxH) cm 93x74x161 105x80x128,5 118x68x136,5 79x68x150 88x55x143 93x66x143 105x80x136,5 97x76x151,5 97x76x151,5
Presad’ariaesterna(sezioneutileminima) cm2 300 300 300 300 200 300 300 300 300
Entrata/uscitaariaconvettiva(sez.utilemin.) cm2 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600
U.M. MA 270SL
MA 271SL
MA 272SL
MA 274SL
MA 280DX-SX SL
MA 281DX-SX SL
MA 283DX-SX SL
MA 284DX-SX SL
MA 285DX-SX SL
Potenzatermicanominale kW 12,5 13,0 14,5 13,5 12,5 13,5 13,5 12,5 12,5
Portatafumi g/s - 22,1 25,5 16,7 14,5 13,8 25,0 15,1 14,4
Temp.mediadeifumineltubodiscarico °C - 327,0 328,0 326,0 285,0 307,0 307,0 305,5 302,0
Tiraggiominimo Pa 12 12 12 12 12 12 12 12 12
DT2012343-062.4 DATI TECNICI
Ogniprodottoèidentificatodaunatarghettadati,conriportatiilmodelloeleprestazionidell’apparecchioeddaunatarghettacheriportailnumerodimatricola.Entrambeletarghettesonoposizionatesullaprotezioneinferioresottoilcassettocenere.Un’ulterioretarghetta,conilnumerodimatricola,èapplicataanchesull’ultimapaginadicopertinadellibretto“Installazione,usoemanutenzione”.IncasodirichiestediassistenzatecnicaericambicomunicaresempretalidatialrivenditoreodalCentroAssistenzaTecnica.
TARGHETTA TECNICA DI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO
Nomeprodotto
Numeromatricola
Fig.30 Fig.31
DT2011543-002.5 DATI DI IDENTIfICAZIONE DEL PRODOTTO
H07028510 / DT2000997 – 0516
Italia
no
DT2031270-00 DT2030944-00
DT2010603-002.6 DIMENsIONI
12,6
55,1
65,7
12
145,4
Ø 25
141,4
21 48,2
28,522
31
16
69
58
22 46,5 2290,4
45°
45°
62
12
51
64
15
142
Ø 25 16 44
53,5
6
59,5
97
49
5,5
138
Modello MA 270 SL
Modello MA 271 SL
H07028510 / DT2000997 – 05 17
Italia
no
Dimensioniincm
Dimensioniincm
DT2033955-00
DT2033359-01
135,3
Ø 25
131,3
59
91,6 10,5
91 11102
12,5
51
63,8
8
1785
135,3
Ø 20
131,3
59
69,5
12,5
51
63,8
8
1752
59 10,5
Modello MA 272 SL
Modello MA 274 SL
H07028510 / DT2000997 – 0518
Italia
no
Dimensioniincm
Dimensioniincm
DT2033573-00
DT2033956-00
17 33
12
51
135
1764Ø 20
76 6
82
19,5
45
5
50
61
11
17
82
50
64Ø 20
12
51
60,8
11
135
6 76
19,5
45
5
17 33
Modello MA 280 DX SL
Modello MA 280 SX SL
H07028510 / DT2000997 – 05 19
Italia
no
Dimensioniincm
Dimensioniincm
DT2032807-00
DT2032808-00
17 421774
Ø 25
12
51
61
11
135
18
53
5
58
86 5
91
12
51
61
11
135
17 74
Ø 25
17 42
586
18
53
5
58
91
Modello MA 281 DX SL
Modello MA 281 SX SL
H07028510 / DT2000997 – 0520
Italia
no
Dimensioniincm
Dimensioniincm
DT2032801-00
DT2032802-00
12
51
64
8
135
79Ø 25
17 17 41
51
7
58
90 696
53
5
131
12
51
64
8
135
79Ø 25
17 17 41
51
7
58
90696
53
5
131
Modello MA 283 DX SL
Modello MA 283 SX SL
H07028510 / DT2000997 – 05 21
Italia
no
Dimensioniincm
Dimensioniincm
DT2033361-00
DT2033360-00
12,4
51,3
63,6
8
153,3
49Ø 20
17 17 49
131,3
59
7
66
59 766
55,5
55,5
12,4
51,5
63,5
8
135,5
64,5 17 33,5
Ø 20
17
131,5
43
7
50
75,5 5,981,4
71
39,5
Modello MA 284 SL
Modello MA 285 DX SL
H07028510 / DT2000997 – 0522
Italia
no
Dimensioniincm
Dimensioniincm
DT2033957-00
DT2033958-00
12,4
51,3
63,7
8
135,5 131,5
64,5Ø 20
17 17
43
7
75,55,981,4
50
71
39,5
33
Modello MA 285 SX SL
H07028510 / DT2000997 – 05 23
Italia
no
Dimensioniincm DT2033959-00
- Prima di procedere all’installazione del monoblocco leggereattentamente tutte le informazioni contenute nel capitolo “NORME GENERALI”.
- Sballareilmonoblocco.
- Sbloccare il contrappeso svitando l’apposita vite che si trovainternamenteall’antanellapartesuperiore(Fig.32e33).
- Liberare il piano fuoco svitando il dado ad alette (Fig. 34), toglieregli spessori in legno ed il profilato che si trovano sotto il piano eriposizionarlo dopo aver inserito il cassetto cenere presente nellaconfezioneaccessori.
- Regolare l’altezza del monoblocco da terra, operando in relazioneal rivestimento prescelto. Se fosse necessario aumentare questaaltezza, inserire degli spessori idonei. Nel caso venga installato unrivestimento PIAZZETTA l’esatta altezza del focolare è definita nellibretto“ISTRUZIONI DI MONTAGGIO”delrivestimento.
- Mettereilmonobloccoalivello.
- Montareilregistrofumi(vedere“INSTALLAZIONE REGISTRO FUMI”).
- Collegare il monoblocco alla canna fumaria come riportato nelparagrafo“COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA”.
- Effettuarelaprimaaccensioneeverificareilcorrettofunzionamento(fareriferimentoalparagrafo“PRIMA ACCENSIONE”).
- Se la verifica avrà esiti positivi procedere con il montaggio delrivestimento.
3.0 PRELIMINARI ALL’INsTALLAZIONE
Fig.32
Fig.33
Fig.34
H07028510 / DT2000997 – 0524
Italia
no
DT2011904-00
DT2030516-00
DT2030517-00
DT2030518-00
Ilmonobloccoèdotatodiunregistrofumiconastasnodatachepermetteilmontaggiodicappecondiverseinclinazioni.Perilmontaggioseguireleseguentiistruzioni:
- Posizionare il registro [2]nella suasedeemantenerlo inposizioneverticale.
- Inserire completamente l’asta [1] nel registro [2]. Durante questaoperazione,mantenerelalinguetta[3]versoilbasso.
- Procederealmontaggiodeltuboscaricofumiedalcollegamentoallacannafumariasecondoquantoriportatonell’omonimasezione.
- Costruire o terminare la messa in opera del rivestimento e dellacontroparete.
- Inserire il tassello in legno indotazionenellascatola [4]ed infilarlanell’asta[1].
- Determinarequindil’esattaposizionedellascatolachedeveseguirel’inclinazionedellacontroparete.Muovendolascatolaconiltassello,l’asta [1] rimane in guida e si potrà così determinare la posizioneidealetrascatola,astaecontroparete.
- Tagliare l’astina [1] per 1 cm all’interno del filo esterno dellacontroparete.
- Infilarelaplacca[5]edavvitarlaallascatola[4].
- Montare lamanopola [6]accertandosiche laposizionedel registrocorrispondaaquelladellaplacca.
a Qualora la controparete venga costruita in cartongesso (Fig. 37), la scatola [4] va bloccata alla controparete avvitando la placca [5] dopo aver rialzato i lembi laterali.
4.0 INsTALLAZIONE REGIsTRO fuMI
23 1
2 1
65
4
1 CM
2 1
65
4
1 CM
PARETE INCARTONGESSO
PART. "A"
PART. "A"PARETE INCARTONGESSO
RIALZATI
Fig.35
Fig.36
Fig.37
H07028510 / DT2000997 – 05 25
Italia
no
DT2010328-00
DT2030520-00
DT2030521-00
DT2030522-00
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
Pote
re c
alor
i�co
(KW
h/d
m3 w
=20
%)
ABETE R
OSSO
ABETE B
IANCO
SALICE
ONTANO
PIOPP
OPIN
O
LARICE
BETULL
A
FAGGIO
FRASSINO
QUERCIA
ROBINIA
FAGGIO BIANCO
Valori indicativi riferiti ad UN decimetro cubo di legna di forma omogenea con una percentuale di umidità (w) di circa 20%.
Fig.38
5.0 usO
DT2010043-025.1 COMbusTIbILE
Alcuneimportantinozionipossonoesseredeterminantiperlabuonaresadifunzionamentodelvostroprodotto,diseguitocitiamoalcunenozioniinmeritoperutilizzarloalmegliocercandodiesservidiaiutosullasceltadellalegnadaardere,sullaregolazionedeiregistri,eperunregolareutilizzodell’apparecchio.Duranteilfunzionamento,alcunepartidelprodotto(porta,maniglia,registri,rivestimento)possonoraggiungeretemperatureelevate.Fatedunquemoltaattenzioneedusateledovuteprecauzioni.Quandodovetericaricareilfocolaredilegnaoregolarel’afflussod’aria,usateseindotazioneilguantoolamanofredda.Seilprodottononhalachiusuraautomaticadellaporta,ilfunzionamentoconfocolareapertopotràavveniresolosottouncontrollocostantedellafiamma.
a Tenere qualsiasi prodotto infiammabile ben lontano dal monoblocco/stufa durante il suo funzionamento (minimo dalla zona radiante) tipo: arredi in legno, tendaggi, tappeti, liquidi infiammabili, ecc.
Usarelegnabenstagionataesecca,inferioreal20%diumidità.Perottenerelegnaprontadaardereènecessariochequestavengaasciugataall’apertoedalriparodalleprecipitazioniatmosfericheperlomeno2annidopoiltaglio.Piùbassaèlaquantitàdiumiditàrelativadellegnoepiùaltoèilpoterecalorifico,lalegnaappenatagliatapossiedeunpotereenergeticoinferioredel50%rispettoaquellasecca.
Bruciandolegnatroppoumidasisprecanogranpartedellecalorieperl’evaporazionedell’acquainessacontenutaesoprattuttosiincrostanonotevolmenteleparetidellacameradicombustioneedelcondottodievacuazionefumi,compromettendonelabuonaresa.Quindicomesivededallatabellasottostanteall’aumentaredell’umiditàdiminuisceilpoterecalorifico.
Èbuonanormaacquistarelalegnaduranteilperiodoestivo(giugno-luglio),inquantoitaglideiboschisieseguonoprevalentementeinautunno,quindisiamosicuricheèstagionatagiàdacirca1anno.
Possiamoclassificareillegnodaardereinduequalità:“buone”e“mediocriocattive”.Lasuddivisioneèdovutaallaresatermicadellalegna,dalmaggiortempodifiammacheesercita,dallasuacomposizioneedallaconsistenza.
Combustibili di classe buona- Possonoessereconsigliatiilegnamidellafamigliadellelatifoglie forti: faggio, carpino, quercia, robinia, frassino, betulla, acero, olmo.- Sonomaggiormenteindicaticomelegnodaarderetuttiilegnamipocoresinosieditipoconsistente,rappresentandounlegnoduroepesante,fornendoalfocolareunafiammasostenutaepersistente.
Percentuale di umidità (W) Tempo di stagionaturaPOTERE CALORIFICO DELLA LEGNA (Faggio)*
kWh/kg Kcal/kg kWh/dm3
20 dopo2anni 4,0 3400 2,930 dopo1anno 3,4 2900 2,840 dopo6mesi 2,8 2410 2,7*Valoriindicativi.
Combustibili di classe mediocre o cattiva- Possono essere sconsigliati i legnami della famiglia delle conifere: salice, pioppo, ontano.Questilegnamihannolacaratteristicadiessereresinosi,creando:piùfuliggine,pocabrace,scoppiettii,richiestadiunapuliziapiùfrequenteallacannafumariaeall’apparecchio.- Un’altracaratteristicadiquestilegnamièchesonorappresentatidaunlegnoteneroeleggero,cheforniscealfocolareunafiammasivivacemadibrevedurata,checomportaunconsumodilegnasuperioreaparitàdipotenza.
Combustibili non idonei- Nonusaremailegnoumido,legnoconpeceopellet.- Non possono essere usati: scarti (immondizie), la carta straccia; lebricchettedicarta;illegnocompensatootruciolato;ipannellifibrosi;gliimballaggi;legnoverniciatoolegniimpellicciaticonmaterialesintetico,laminatiplastici,cartone,cartonidilatte.
a È vietato utilizzare combustibile liquido di qualsiasi genere. Tutti questi materiali o loro simili possono essere: pericolosi per l’utente, danneggiare il focolare, il raccordo scarico fumi, la canna fumaria e non come ultimo inquinare la natura.
H07028510 / DT2000997 – 0526
Italia
no
DT2010053-00
DT2012344-00
DT2010055-04
Pezzatura della legnaAnche le dimensioni della legna possono influire sulla buona resa delprodotto:- Èfondamentalechelalegnasiadispostasulbraciere,sopraunostratodibraci.- Lapezzaturadellalegnanondeveandarearidossodell’Alukerodelvetroenondeveesseredispostaacatastaamenochenonrimanganeilimitidelconsumonominale(veditabella“DATI TECNICI”).Quindiposizionarelalegnacomeraffiguratonellafigura39.- Consigliamoquindidiutilizzarelegnadidimensioni:perimetro30/35cmcirca;lunghezza20-25-30cmcircainbaseallatipologiadelfocolare.
Perimetro Lunghezza
A CB
Fig.39
Fig.40
DT2012345-045.2 REGOLAZIONE DEL REGIsTRO fuMI
Perl’accensione,posizionareilregistrosullaposizione“APERTO”finoaquandosièformatoillettodibraci.Acaminettoavviatoregolareilregistroversolaposizionedifunzionamento.Questaposizionepuòvariareasecondadellecondizioniatmosferische,deltipodicannafumariaequindideltiraggio.LavostraesperienzaViinsegneràasceglierelaposizionedelregistrofumipiùidonea.Nelcasolacannafumariaabbiaunfortetiraggio,superioreai12[Pa],ènecessariomodulareilregistrofumiversolaposizionedi“CHIUSO”.
a Prima di effettuare una carica di legna, posizionare sempre il registro sulla posizione “APERTO”. Terminata la carica, si può nuovamente riportare il registro sulla posizione di funzionamento.
a L’aumento eccessivo di combustibile ed eccessiva apertura del registro fumi, provocano un aumento di calore dell’apparecchio, diminuzione del rendimento, aumento del consumo di legna.
Posizioniperilregistro:(A)chiuso,(B)1/3apertoe(C)aperto.
POSIZIONE REGISTROCAMINETTO IN FUNZIONEALLA POTENZA NOMINALE
CAMINETTO ALL’ACCENSIONEO QUANDO SI CARICA
MA 270 SL - -MA 271 SL CHIUSO APERTOMA 272 SL CHIUSO APERTOMA 274 SL CHIUSO APERTOMA 280 DX-SX SL APERTO1/3(*) APERTOMA 281 DX-SX SL APERTO1/3(*) APERTOMA 283 DX-SX SL CHIUSO APERTOMA 284 SL APERTO1/6(*) APERTOMA 285 DX-SX SL CHIUSO APERTO(*)Posizioneriferitaaduntiraggiodi12Pa.
H07028510 / DT2000997 – 05 27
Italia
no
DT2030063-00
DT2030515-02
APERTO
CHIUSO
Fig.41
DT2012346-035.3 REGOLAZIONE DELL’ARIA COMbuRENTE
DT2010045-035.4 PRIMA ACCENsIONE
Conilregistroariasideterminalaresatermicanominale,fateattenzionealleposizioniriportatenellatabellaseguenteasecondadeicombustibiliusati.Leposizionisottoindicatesiriferiscononaturalmenteallaresanominale.Poichélaresadipendeanchedallecondizioniatmosferiche,climatiche,equindidaltiraggio,l’esperienzaviinsegneràasceglierelaposizionepiùidonea.Laregolazionesieffettuacomeindicatonellafiguraalatoealparagrafo“REGOLAZIONE REGISTRO FUMI”.
a Prima dell’accensione, togliere gli accessori in dotazione (vedi paragrafo “ACCESSORI E DOTAZIONI”) o elementi infiammabili dal piano fuoco o dal cassetto cenere e liberare il focolare dagli elementi di trasporto, se presenti.Importante è la rimozione, se in dotazione, della bomboletta di vernice spray che potrebbe esplodere.
Nellaprimaaccensionedell’apparecchiosononecessariedueimportantifasi:laprovadifunzionamentoel’avviamentodelprodotto.1. Prova di funzionamento- Primadifarelaprovadifunzionamentoverificarechetuttosiainstallatoinmodocorretto(vedicapitolo“NORME GENERALI”).- Iniziareconlafasediaccensione(vediparagrafo“ACCENSIONE”).- Laprimacaricanominalevaridottadel50%.
In caso di perdite di fumo:- nonaprirelaportadelfocolare;- chiudereiregistriariacomburente(posizioneMINIMO);- lasciarecheilfuocosispengalentamente;- aerareillocaleprimadisoggiornarvi;- verificarelacausadelmalfunzionamento.
a Non spegnere il fuoco con acqua, potreste danneggiare il focolare.
2. Avviamento del prodotto- Nelprimoperiododifunzionamentoèconsigliatoutilizzareilprodottoalminimodellacapacità,caricandoilfocolarealmenoperilprimogiornoal50%inmenodilegnarispettoallacaricanominaleindicata.- Mantenereiregistriarianellaposizionedifunzionamento(esclusoaccensione),vediparagrafo“REGOLAZIONE ARIA COMBURENTE”.- Questafasepermetteunassestamentodituttiicomponenti,el’esalazionedellevernici,grassi,oliquidioleosiservitiallafabbricazione.- Inquestostadioinizialelasciarearieggiatoillocale.- Questaproceduraèdaeffettuarsiconilsistemadiventilazioneforzatodisinserito.
Inseguitoaquestaprocedura, l’apparecchiononemetteràpiùgliodoriderivatidall’esalazionedellaverniceedovràesserealimentatosoloedesclusivamenteconlecarichenominaliindicate.
Nelcasochelacannafumariaabbiaunfortetiraggiosuperioreai12[Pa]ènecessariomodulareilregistrofumiversolaposizionedi“CHIUSO”.
a L’aumento eccessivo di combustibile ed eccessiva apertura dei registri aria/fumi rispetto a quanto riportato nella tabella, provoca un aumento di calore dell’apparecchio, diminuzione del rendimento, aumento di consumo di legna.
Regolazione e quantità di materiale da bruciare per potenza nominale:
MA 270SL
MA 271SL
MA 272SL
MA 274SL
MA 280DX-SX SL
MA 281DX-SX SL
MA 283DX-SX SL
MA 284DX-SX SL
MA 285DX-SX SL
Materialedabruciare Vediparagrafo“COMBUSTIBILE”
Posizioneregistroaria - APERTA APERTA5mmAPERTA
5mmAPERTA
4mmAPERTA
2mmAPERTA
3mmAPERTA
APERTA
Posizioneregistroscaricofumi - - - - - - - - -
Quantitàmassimadicombustibiledabruciare Vediparagrafo“DATI TECNICI”Datirilevatiinlaboratorioabilitatoallacertificazione.
H07028510 / DT2000997 – 0528
Italia
no
DT2030526-00
DT2010617-015.5 ACCENsIONE
DT2010046-005.6 APERTuRA DELL’ANTA
DT2010047-005.7 fuNZIONAMENTO NOTTuRNO AL MINIMO
Nella fasediaccensione il focolaredovràessereportatovelocementealla temperaturadiesercizio.Qualoraquestoavvenisse lentamente,saràinevitabilelaformazionedicondensechecausanol’annerimentodelfocolareedelvetro.
Durante il funzionamento l’anta va aperta soltanto quando sul pianofuococisonosololebraci.Aprirel’antaquandolefiammesonoviveointenseèrischiososiaperl’utentecheperl’abitazione.L’apertura l’antava fatta lentamente, tenendolaperqualchesecondoleggermentescostataprimadellacompletaapertura.
a Usare sempre la manofredda in dotazione.
a Fate attenzione a non chiudere con violenza l’anta, perché il vetro potrebbe rompersi.
L’apparecchio,dopoilfunzionamentonormaleduranteilgiorno,puòprolungareilsuofunzionamentoperalcuneoredurantelanotte.Allaseradurantel’ultimacaricaassicurarsicheillettodibracisiasufficiente,caricaredilegnailfocolare,quindiportareiregistridell’ariacomburentealminimo.Ilfunzionamentonotturnoalminimodell’apparecchiodipenderàdaltipodilegno(èconsigliatousareunlegnoforte),daltiraggiodellacannafumariaedallecondizionimetereologiche.
La Vostra esperienza vi indicherà la quantità di legna da caricare e la regolazione necessaria dell’afflusso dell’aria comburente (vedi il paragrafo “REGOLAZIONE ARIA COMBURENTE”).
Ilmattinosuccessivoriavviatel’apparecchioalmassimoperbruciarel’eventualecreosotoformatosidurantelanotte.Idepositidicreosotocomincianoaformarsiquandolatemperaturadellacannafumariascendesottoi150°C.Perevitarli,sidevecercaredimantenereilfocolaredell’apparecchioallasuaandaturanormale(fasediresatermicanominale)piùalungopossibile.
Un funzionamento prolungato dell’apparecchio al minimo può richiedere pulizia più frequente del focolare e della canna fumaria.
Fig.42 Fig.43
E060
3023
0
Mano freddaFig.44
Caricare il focolarecon lequantitàdi combustibileecon lemodalitàcomeriportatodiseguito:- Posizionare il registro aria ed il registro fumi, se presente,nella posizione APERTO (vedi paragrafi “REGOLAZIONE ARIA COMBURENTE”e“REGOLAZIONE DEL REGISTRO FUMI”).- Porre al centro del focolare del combustibile adatto all’accensione(carta,accendifuoco,etc.)eunireinformadipiramidepiccolipezzidilegnatenera(abete).Perunarapidaaccensionedellalegnatenereapertal’antacircaduecentimetriper5-10minuti.- Unavoltachesièformatounlettodibraci,procedereconlecarichenominali,regolareilregistroariaedilregistrofumi,sepresente,comeviene indicato ai paragrafi“REGOLAZIONE ARIA COMBURENTE” e“REGOLAZIONE DEL REGISTRO FUMI”.
H07028510 / DT2000997 – 05 29
Italia
no
DT2032825-00 DT2030065-00
DT2031080-00
DT2010048-005.8 fuNZIONAMENTO IN CONDIZIONI ATMOsfERIChE AvvERsE
DT2010051-005.9 suRRIsCALDAMENTO E sPEGNIMENTO
Durante le stagioni intermedieconcondizioniatmosferichesfavorevoli, oquando le temperatureesternesonopiùalte, le variazioni climatichepossonoprovocareunmalfunzionamentodeltiraggioimpedendouncorrettodeflussodeifumi.Intalcasoilfocolaredovràesserecaricatoconpocalegna,ilregistrofumiapertocompletamenteinmodochelalegnapresentesulfocolareardapiùvelocemente,stabilizzandocosìiltiraggio.
Incasodisurriscaldamento,arrossamentidialcunepartidell’apparecchioodeltubodiuscitafumi: - interrompere immediatamente l’alimentazione; - non aprire la porta del focolare; - chiudere i registri aria.
Quandol’apparecchioèraffreddatocontrollarel’originedelproblemaesenecessariochiamareilpersonalespecializzato(C.A.T.CentroAssistenzaTecnicaPiazzetta).
a In caso di incendio spegnere il fuoco mediate estintore.
a È vietato spegnere il fuoco con acqua.
a A causa di perdite fumi, aerare il locale prima di soggiornarvi.
6.0 MANuTENZIONE
Leoperazionidimanutenzioneordinariasonodaconsiderarsicomeoperazioniobbligatoriedacompiereperuncorrettoedefficacefunzionamentodell’apparecchio.Setalioperazioninonvengonocompiuteconlafrequenzaprescrittaèpossibileundecadimentodelleprestazionidell’apparecchio.Ilcostruttorenonrispondedidecadimentidell’apparecchioomalfunzionamentidellostessosesonoconseguenzadiunacattivamanutenzione.Tutteleoperazionidimanutenzione(pulizia,eventualisostituzioni,ecc...)vannoeffettuateafuocospento,conapparecchiocompletamentefreddo.
DT2010058-006.1 CONTROLLO PERIODICO
Determinareleeventualiformazionidicreosotoneitubidicollegamentoallacannafumariaenellacannafumariadurantelestagionidifunzionamentodell’apparecchio,ispezionandolialmenounavoltaogniduemesi.Lacombustionedellalegnaproducepeceealtrivaporiorganiciiquali(soprattuttoseconpercentualidiumiditàsuperiorial30%)dannoorigineal“creosoto”.Laformazionedelcreosotoprovocaincrostazioniconlaconseguenteostruzionedellacannafumariaedimpedimentodelpassaggiodeifumi.Il “creosoto” è un elemento infiammabile, la sua autoaccensione può provocare seri danni alla canna fumaria ed alla struttura dell’abitato.Utilizzaresolocombustibiliconsigliati(vediparagrafo“COMBUSTIBILE”).
Se il creosoto si è accumulato, questo deve essere rimosso per ridurre il rischio di incendio e per favorire lo scambio termico.
Devonoesseresempreliberidaostruzionieispezionatialmeno una volta ogni due mesi:- ilcondottodievacuazionefumi(collegamentoallacannafumaria,cannafumaria,comignolo);- lapresad’ariaesterna;- ilfocolaredell’apparecchio(correttoposizionamentodellepiastre,delcassettocenere,delpianofuocoedellagriglia,deideflettori/efumi,ecc.);- ilsistemadiventilazione(bocchette,canalidiconduzionedell’aria,griglie)seinstallato.
Verificarecheilsistemadichiusuradell’antaedeiregistriariafunzioninoinmodocorretto.
a La manutenzione di tutto il sistema di riscaldamento sopraccitato deve essere fatta obbligatoriamente almeno una volta l’anno, e prima della stagione di messa in funzione. Consigliamo inoltre di controllare periodicamente tutto il sistema di riscaldamento durante il periodo di funzionamento del focolare fino alla stagione di inattività.
H07028510 / DT2000997 – 0530
Italia
no
DT2012347-00
DT2010057-02
DT2010059-036.2 PuLIZIA DEL RIvEsTIMENTO IN CERAMICA
DT2010060-006.3 PuLIZIA DELLE PARTI IN ACCIAIO INOX
Ilrivestimentoinceramicadeveesserepulitoconunpannomorbidoeasciuttoprimadiutilizzarequalsiasidetergente(anchesedelicato).Incommercioesistonoprodottiidoneiallapuliziadelleceramicheoconcentratipergrèsporcellanati,chepossonorimuovereanchemacchiediolio,inchiostro,caffè,vino,ecc.
d Non bagnare e non pulire mai la ceramica con acqua fredda quando questa è calda, lo shock termico potrebbe romperlo.
Lepartiinacciaioinoxdelrivestimentodevonoesserepuliteconunpannomorbidoedasciuttoprimadiutilizzareeventualidetergenti.Inseguitoaquestaoperazioneèconsigliatoutilizzareundetergentesgrassantecomeacetoneoacetodiluitoconacqua.
DT2010061-036.4 PuLIZIA DELLE PARTI IN METALLO vERNICIATO
Perpulirelepartiinmetalloverniciatedelprodottousareunpannomorbidoinumiditoconacqua.
d Non pulire mai le parti in metallo con alcool, diluenti, benzine, acetoni o altre sostanze sgrassanti o abrasive.
Incasod’usoditalisostanzeladittacostruttricedeclinaogniresponsabilitàperidanniprovocati.Eventualivariazioniditonalitàdellepartiinmetallopossonoessereimputabiliadunusononadeguatodelprodotto.
DT2010700-006.5 PuLIZIA DEL vETRO (GIORNALIERA)
Seilriscaldamentodell’apparecchioinfasediaccensionerisultaesseremoltolento,acausadelcombustibilenonsecco,èprobabilechesulvetrosiaccumulicatramechesibruceràconilsuofunzionamentoottimale.Selasciatecheilcatramesiaccumulipertroppotempo,faretepiùfaticaarimuoverlo,quindiconsigliamodifare una pulizia giornaliera del vetro prima dell’accensione.
a La pulizia del vetro deve essere fatta a freddo con sostanze sgrassanti a base di ammoniaca e non corrosive come il diluente.
d Non usate mai materiali che possono graffiare o rovinare i vetri, in quanto le graffiature possono diventare crepe o rotture.
Rottura del vetroTuttiinostrifocolariconportasonodotatidiunvetroceramicodispessore4mm,resistenteadunoshocktermicodi750°C,questopuòessererottosolamenteacausadiunforteimpatto,adesempiosbattendotroppofortelaporta.IncasodirotturasostituireilvetrosoloconmaterialeoriginaledelGruppoPiazzettaS.p.A.
Verifica guarnizioneUnabuonatenutadellaguarnizionedellaportapuòmantenereilrendimentoottimaledelprodotto.Quindiverificareperiodicamenteodopounlungoperiododifunzionamentochelaguarnizionenonsialogoraodanneggiata.IntalcasosostituirlaconilricambiooriginaledelGruppoPiazzettaS.p.A.
H07028510 / DT2000997 – 05 31
Italia
no
DT2012349-036.6 APERTuRA ANTA PER PuLIZIA vETRO (GIORNALIERA)
ModelliMA 270 SL - MA 280 DX-SX SL - MA 281 DX-SX SL - MA 285 DX-SX SL:Soloper lapuliziadelvetroèpossibileaprire laportacon il sistemaad anta, tramite lamanofredda in dotazione. Inserire lamanofreddanell’appositoforosullaportaeruotarlaperaprirla(Fig.45).
Soloperlapuliziadelvetroèpossibileaprirelaportaconilsistemaadanta,tramitel’usodellamanofreddaindotazione.Iltelaiosaliscendièdotatodialcunichiavistelli(4lateralipericaminiMA271SL-MA 272SL-MA274SL,2frontalipericaminiMA283DX-SXSL-MA284SL)(Fig.46).
Aprirequindil’antafacendolaruotare(Fig.47).NelcasodeicaminiMA271SL-MA272SL-MA274SLsiaprirannoledueantelateralimentrequellacentralerimarràfissa.Inserireilbraccioall’internodellaboccadelfocolareperpulirelaparteinternadelvetro.NelcasodeicaminiMA283DX-SXSL-MA284SL-MA285DX-SXSL,invece,siapriràlapartefrontaledell’anta(quellapiùlunga).Anchequi,inserireilbraccioall’internodelfocolareperpulirelaparteinternadelvetrocherimanefissa.
Fig.45
Fig.46
Fig.47
DT2010063-006.7 PuLIZIA DEL fOCOLARE E DEL CAssETTO CENERE
Lapuliziadelfocolareedelcassettoceneredeveesseregiornaliera.L’utilizzodelfocolareperunainteragiornatacontribuisceall’accumulodicenereoresiduidellacombustione.Lanoncuranzadiquestocomportauneccessodiresiduidell’apparecchio,cheandrannoadaggravareilbuonfunzionamentodelprodotto.Anche il cassetto cenere necessita di tale cura, se dovesse riempirsi o ad andare ad ostruire la griglia del focolare, avremo un inadeguatofunzionamentodelprodotto.
DT2010049-046.8 sMALTIMENTO DELLA CENERE
Laceneredilegnanaturale(nontrattata)derivantedallacombustionedistufeocaminettiècompostaprincipalmenteda:ossididicalcio,silicio,potassio,magnesio.Perciòlacenerepuòesseredispersacomefertilizzanteperlepianteoperilvostrogiardinononsuperandoogniannoi2,6kgsu10m2.
a La cenere deve essere posta in un contenitore in metallo con coperchio a tenuta. Fino allo spegnimento definitivo delle braci, il contenitore chiuso deve essere posto su una base non combustibile e ben lontano da materiali combustibili.
d Non gettare cenere ancora viva nel contenitore per rifiuti organici.
H07028510 / DT2000997 – 0532
Italia
no
DT2031079-00
DT2033363-00
DT2033788-00
DT2010064-006.9 PuLIZIA DELL’ALukER
Laparteinternadelprodottoècostruitaconunmaterialedinuovaconcezionedenominato“Aluker”.L’“Aluker”èunmaterialeabasedisostanzeassolutamenteatossicheresistentealcalore(finoa1400°).Nonostantelabuonaresistenzameccanicaècomunqueraccomandabilenongettareconforzalegnadigrossotagliosullepiastrestesse.L’“Aluker”durantel’accensionesiannerisce,perpoitornarealcolorenaturalemanmanochelepiastresiriscaldano.Alcuniconsigliperunbuonutilizzodellepiastrein“Aluker”sono:- nongettareacquaperlospegnimentodelfuoco,lasciandochelepiastresiraffreddinodasole;- nongraffiarelepiastrein“Aluker”concorpimetallici.Perlapuliziadellepiastrein“Aluker”usareunsemplicescopino.
DT2011905-006.10 RIMOZIONE DEfLETTORE fuMI
L’apparecchioèdotatodiundeflettorechehalafunzionediallungareilpercorsodeifumiaumentandolasuperficiediscambiodicalore.
Il deflettore è appoggiato su dei supporti all’interno delmonoblocco(vedifigurealato).
Nelcasosirivelassenecessariosostituireildeflettore,spingerloversol’alto,inclinarloversoilbassoetoglierlo.
Fig.48
Fig.49
DT2010068-016.11 INATTIvITà DEL PRODOTTO
DT2010379-016.12 sIsTEMA DI ChIusuRA DELL’ANTA
Seèprevistal’inattivitàdelprodottoperunlungoperiodoconsigliamodipulirecompletamenteilfocolare,ondeevitareincrostazionieossidazionidifficilidapulire,edieffettuareatitolopreventivouncontrollogeneralecomeriportatoalparagrafo“CONTROLLO PERIODICO”.
Dopounperiododi inattivitàdelprodotto, ilproblemadelledilatazionideimaterialiedell’esalazionideivaporiodorosipotrebberoripresentarsi,quindièconsigliatoriavviarel’apparecchiononportandoloimmediatamentearegime,nonattivandoilsistemadiventilazioneforzatofinoaquandol’esalazionideivaporisiaterminata.Perovviareilproblemaèsufficienteaerareillocale.
a Questa operazione va effettuata da personale specializzato.
Periodicamente,almenoognidueanni,ènecessariocontrollareilsistemadichiusuradell’anta“saliscendi”,lubrificandoinparticolarmodoilrullocollocatoall’internodellacameravetroo,inbaseaimodelli,lecarrucolecollocateall’esternodellacameravetro.
H07028510 / DT2000997 – 05 33
Italia
no
DT2032797-00
DT2032798-00
a Alcune delle anomalie sottoriportate possono essere risolte operando secondo le istruzioni. Tutte le operazioni devono essere effettuate esclusivamente ad apparecchio freddo, in assenza di corrente elettrica (staccare la spina) e da personale qualificato.
a La manomissione non autorizzata sull’apparecchio o l’utilizzo di ricambi non originali fa decadere la garanzia, in tale caso il costruttore diniega ogni responsabilità.
a Le anomalie causate dalla inefficiente o mancata manutenzione o dalla inosservanza delle indicazioni del manuale di installazione ed uso del prodotto, fanno decadere le responsabilità del produttore.Questo libretto di istruzioni contiene tutte le informazioni utili per l’installazione, l’uso e la manutenzione. Chiamare il centro assistenza del Gruppo Piazzetta S.p.A. solo dopo avere accuratamente consultato le istruzioni.
7.0 PRINCIPALI ANOMALIE
Problema Causa Soluzione
Siformacondensa Sezione della canna fumaria troppogrande
Ridurre la sezione inserendo uncondottodisezioneappropriataebenisolatoall’internodellacannafumaria.
Canna fumaria non isolataadeguatamente
Provvederearivestirelacannafumariacontavelleoaltrimaterialiisolanti.
Combustionelentaequinditemperaturafumibassa
Bruciare legna di più piccolo taglio esecca.Aprireinmaggiormisurailregistroariaprimaria.
Difficoltàdiaccensione Registriariachiusi Portareinposizionemassimairegistriariacomburente
Legnadipezzaturatroppogrande Usarelegnadipezzaturapiùpiccola.
Legnatroppoumida Bruciarelegnapiùsecca.
Mancanzaditiraggio Controllareilcondottoscaricofumi.
Ilvetrosisporcaeccessivamente Mancanzaditiraggio Controllareilcondottoscaricofumi.
Legnaumida Utilizzarelegnasecca.
Utilizzo di combustibili di classemediocreocattiva
Cambiare il tipo di combustibile (Vediparagrafo“COMBUSTIBILE”).
Pocaariacomburente Aprireinmaggiormisurairegistriaria.
H07028510 / DT2000997 – 0534
Italia
no
DT2010332-00
Problema Causa Soluzione
Fuoriuscita di fumo dal focolare nellecondizioniatmosfericheavverse Comignolononantivento Sostituire il comignolo con uno
antivento.
Canna fumaria non isolataadeguatamente
Provvederearivestirelacannafumariacontavelleoaltrimaterialiisolanti.
Ilfocolarenonscalda Quantità di legna inferiore a quellanecessariaperlaresanominale
Usare la quantità di legna indicatanelle istruzioni (Vedi paragrafo “DATI TECNICI”).
Focolare sottodimensionato perl’ambientedariscaldare
Presad’ariaesternasovradimensionata Diminuire la sezione d’ingresso (Vediparagrafo“DATI TECNICI”).
Isolamentononadeguatodell’ambienteincuièinstallatoilcaminettoolastufa
Provvedereadunbuonisolamentoconmaterialiidonei.
Integrarlo con un’altra fonte diriscaldamento.
Uscitafumiall’aperturadell’anta AperturatroppoveloceTenere l’anta socchiusa per pochisecondiprimadellacompletaapertura.Aprirecompletamenteilregistrofumi.
Lefiammesonoancoravive Aprire la porta solo quando sul pianofuocorimangonolebraci.
H07028510 / DT2000997 – 05 35
Italia
no
Dear Customer,Thank you for having chosen one of our products, which is the result of years of experience and continuous research aimed at making a superior product in terms of safety, reliability and performance.This booklet contains information and advice for safe and efficient use of your product.
IMPORTANT INfORMATION
•Thisinstructionbooklethasbeenpreparedbythemanufacturerandisanintegralpartoftheproduct.Intheeventofsaleorrelocationoftheproductmakesurethisbookletaccompaniesit,sincetheinformationcontainedinitisaddressedtothepurchaserandtoanyoneinvolvedintheinstallation,useandmaintenanceoftheproduct.
•Read the instructions and the technical information contained inthisbookletcarefullybeforeproceedingwithinstallation,useoranyrepairs.
•Theobservanceoftheinstructionsandtechnicalinformationinthisinstructionbookletguaranteesthesafetyofpersonsandproperty;italsoensuresmoreefficientoperationandanincreasedlifespan.
•Gruppo Piazzetta S.p.A. cannot be held responsible for damage orinjurydue to failure tocomplywith the instructions for installation,useandmaintenancegiven in thisbooklet, ordue tounauthorisedalterationsortotheuseofotherthanoriginalspareparts.
•Appliance installation must conform with the manufacturer’sinstructions as well as with European and national legislation andlocalregulations.
•Thewallagainstwhich theproduct is tobeplacedmustnotbeofwood or any other flammable material. For correct installation itis also important tomaintain safety distances (refer to the sectionentitled“MINIMUN SAFETY DISTANCES”).
Seetheguaranteecertificateenclosedwiththeproductfortheterms,limitationsandexclusions.Inlinewithitspolicyofconstantproductimprovementandrenewal,themanufacturermaymakechangeswithoutnotice.This document is the property of Gruppo Piazzetta S.p.A.; no part of it may be disclosed to third parties without the written permission of Gruppo Piazzetta S.p.A.All rights reserved by Gruppo Piazzetta S.p.A..
•Prior to completing installationof the surround, light the stoveandwhenithasheatedupcheckthatthegrateandtheventilationsystemareworkingproperlyandthattheflueconnectioniscorrect.
•Checkthatthefloorwheretheproductistobeinstalledisperfectlylevel.
•Donotfixtheheaterunitinanywaywhatsoever,butsimplyplaceitnexttothesurround.
•Whenhandlingthesteelpartsofthesurroundortheceramicpartsitisadvisabletousecleancottonglovestoavoid leavingfingerprintsthataredifficulttoremoveatfirsttimeofcleaning.
•Thefireboxmustbeassembledbytwopersons.
•This appliance has been designed solely for heating. It is notrecommendedforcookingfoods.
•Stopusingtheproductintheeventoffaultormalfunctioning.
•The product you have purchased may differ slightly from the oneillustrated in this booklet since the pictures are only given as anindicationandnotanexactportrayal.
UNIEN832...............................................Thermalperformanceofbuildings-CalculationofenergyuseforheatingUNIEN13229...........................................Insetappliancesincludingopenfiresfiredbysolidfuels-RequirementsandtestmethodsUNI10683:2005.......................................Heatingappliancesfiredbywoodorothersolidbiofuels-InstallationrequirementsUNIEN13384...........................................Chimneys-ThermalandfluiddynamiccalculationmethodsUNI7129..................................................GasplantsfordomesticusefedbynetworkdistributionUNI10847................................................Chimneysforgeneratorsfeededwithliquidandsolidflues-MaintenanceandinspectionEN1856-1................................................Chimneys-Requirementsformetalchimneys-Part1:SystemchimneyproductsEN1856-2................................................Chimneys-Requirementsformetalchimneys-Part2:MetallinersandconnectingfluepipesUNIEN1443.............................................Chimneys–GeneralrequirementsDIN18895...............................................FireboxesDIN51731classofmeasurementHP2......Fuels
Contactyourlocalbuildingorfireofficialsaboutrestrictionsandinstallationinspectionrequirementsinyourarea.
REFERENCES STANDARDS
H07028510 / DT2000997 – 0536
Engl
ish
DT2010139-00
DT2010001-01
DT2010140-02
INDEXSec. Title Page
1.0 GENERALRULES 381.1 Singlechimneyorflueway 391.2 Sootinspection 391.3 Chimneystack 401.4 Freshairintake 411.5 Installationenvironment 411.6 Load-bearingcapacityofthefloor 421.7 Heatingcapacity 421.8 Suitableheatinsulatingmaterials 421.9 Minimumsafetydistances 431.10 Connectiontotheflueway 441.11 Liningwall 441.12 Hoodgrille 451.13 Ornamentalledgeprotection 451.14 Preventionofdomesticfires 45
2.0 TECHNICALDATAANDSPECIFICATIONS 462.1 Descriptionoftheappliance 462.2 Accessoriesandequipment 492.3 Features 492.4 Technicaldata 502.5 Productidentificationdata 502.6 Dimensions 51
3.0 PREPARATIONFORINSTALLATION 584.0 INSTALLATIONOFTHESMOKEREGISTER 595.0 USE 60
5.1 Fuel 605.2 Smokedamperregulation 615.3 Combustionairregulation 625.4 Lightingforthefirsttime 625.5 Lighting 635.6 Openingthedoor 635.7 Nighttimeoperationatminimum 635.8 Operationunderadverseweatherconditions 645.9 Overheatingandextinguishing 64
6.0 MAINTENANCE 646.1 Periodiccontrol 646.2 Cleaningtheceramiccladding 656.3 Cleaningthesteelparts 656.4 Cleaningthepaintedmetalparts 656.5 Cleaningtheglass(daily) 656.7 Openingthedoortocleantheglass(daily) 666.6 Cleaningthegrateandtheashtray 666.8 Disposalofashes 666.9 CleaningAluker 676.10 Removingthesmokebaffleplates 676.11 Shuttingdown 676.12 Closingdoorsystem 67
7.0 TROUBLESHOOTING 68
ThisbookletcodeH07028510/DT2000997-Rev.05(11/2012)comprises72pages.
H07028510 / DT2000997 – 05 37
Engl
ish
DT2010187-01
Before installation, choose the most suitable position for your firebox according to the indications given in the paragraph “MINIMUM SAFETY DISTANCES” and to all the indications below.
Chimney stack
Flue
Connection to flue
Lining wall
Soot removalinspection hole
Fresh air intake
Check floorload-bearing capacity
Minimum safety distances
Protection for ornamental ledge
Hood grille
Minimum safety distances
Fixed opening
Fig.1
1.0 GENERAL RuLEs
H07028510 / DT2000997 – 0538
Engl
ish
DT2031171-00
DT2011911-00
MAX 45°NO
X
MIN
3.5
m
Every appliancemust have a vertical flue pipe operating by naturaldraughttodischargethecombustiongasesoutdoors.
Thefluemust:- comply with regulations in force in the place of installation of theappliance;- betighttotheproductsofcombustion,waterproof,suitablyinsulated,madewithmaterials resistant to thecorrosionof thegasesand tostress;- beconnectedtojustonestove,fireboxorextractionhood(Fig.2);- be properly sized, with constant free internal section, equal to orgreaterthanthediameterofthefluepipeofthefireboxandatleast3.5minlength(Fig.2);- bemainlyinaverticalpositionwithadeflectionfromtheaxisofnomorethan45°(Fig.2);- beatasuitabledistancefromcombustibleorflammablematerials,ensuredbyanairgaporsuitableinsulatingmaterial;- beofuniforminternalsection,preferablyround.Squareorrectangularsectionsmusthaveroundedcornerswitharadiusofatleast20mmandamaximumratiobetweenthesidesof1.5(Fig.3-4-5);- Thewallsmustbesmoothifpossibleandwithoutnarrowing;bendsmustberegularandwithoutdiscontinuity(Fig.6).
d It is forbidden to make fixed or mobile apertures on the flue pipe to connect appliances other than the one to which it is already connected.
d It is forbidden to pass other air ducts or service pipes inside the flue pipe, however large it is.
a If the flue pipe is an incorrect size or installed other than in compliance with the above instructions, Gruppo Piazzetta S.p.A. cannot be held liable for malfunctioning of the product, damage to property or injury to persons or animals.
Werecommendthatthefluemusthaveachamberforcollectingsolidmatterandanycondensatelocatedbelowtheconnectionandwhichmaybeeasilyinspectedbymeansofanairtightdoor.(Fig.1)
Deposit of creosote
R (min.20)
NO
Ø
Deposit of creosote
R (min.20)
P
L(<1,5xP)
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
DT2010169-001.1 sINGLE ChIMNEy OR fLuEwAy
DT2010031-011.2 sOOT INsPECTION
H07028510 / DT2000997 – 05 39
Engl
ish
DT2030258-00
DT2030050-00
DT2030189-00
DT2030188-00
DT2030190-00
Thechimneystackisadevicefittedonthetopofthechimneythatisdesignedtoaiddispersionoftheproductsofcombustionintheatmosphere.Thechimneystackmustcomplywiththefollowingrequirements:- itmusthaveaninternalsectionandshapethesameastheflue(A);- itmusthaveausefuloutletsection(B)ofnotlessthantwicethatoftheflue(A);- thepartofthechimneythatemergesfromtherooforremainsincontactwiththeoutside(e.g.inthecaseofaflatroof),mustbecoveredwithbrickortileelementsandinanycasewellinsulated;- Itmustbebuiltinsuchawayastopreventthepenetrationofrain,snowandforeignmatter into theflueand toensure that in theeventofwinds fromalldirectionsandangle,dischargeofthecombustionproductsisassured(chimneystackwithdown-draughtcowl).
Recommended distances for correct chimney operation.Toensuretrouble-freeoperationofthechimneyandallowcorrectdilutionoftheproducts of combustion in the air, the chimney stackmust be installed at thedistancesgivenbelow:- 6-8 metres from any buildings or other obstacles that are higher than thechimneystack;- 50 centimetres higher than any obstacles located at a distance less than 5metres;- outsidetherefluxarea.Thesizeandshapeofthisareadifferaccordingtotheangleofinclinationoftheroofanditisthereforenecessarytoadopttheminimumheightsshownbelow.
Example: Check the slope of the roof (column α), and the anticipated distance of the chimney stack from the axis of the ridge (column A); if the distance is greater than “A” the height of the chimney stack may be read in (column H). If the distance is less than “A” the chimney stack must rise above the ridge by 0.5 metres.
DT2010025-031.3 ChIMNEy sTACk
A
B*
* B it is twiceof to A
6-8 m
FLAT ROOF
5 m or less 5 m or lessover 5 m
0.50 m
0.50 m
SLOPING ROOF
height of refluxarea Z
distance more than A
H min
distance0.50 m above the ridge
ridge axis
at least A
α
REFLUXAREA
B B
A
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Pitch of the roof Horizontal width ofreflux area from ridge axis
Minimum height ofoutlet from roof Height of reflux area
α A H Z15° 1.85m 1.00m 0.50m30° 1.50m 1.30m 0.80m45° 1.30m 2.00m 1.50m60° 1.20m 2.60m 2.10m
H07028510 / DT2000997 – 0540
Engl
ish
DT2030051-00
DT2030052-00
DT2030053-00
DT2030192-00
DT2030191-00
To ensure trouble-free operation the stove/firebox must have thenecessaryairavailableforcombustionandthisisprovidedthroughthefreshairintake.
Thefreshairintakemust:- haveatotalfreecrosssectionatleastequaltothesizegivenintheparagraph“TECHNICAL DATA”;- beprotectedbyagrilleorsuitableguardprovideditdoesnotreducetheminimumrecommendedsection;- beinapositionwherebyitcannotbeobstructed.
Theairflownecessaryforthefiremaybeobtainedindifferentways:- throughafreshairintakedirectintotheroomofinstallation(wekindlyadviseyoutoplacetheair intakebehindthefireboxsothat theairwarmsupbeforecirculatingintheroom);- withductingthroughpipesdirecttotheroomofinstallation,increasingtherecommendedminimumfreecrosssectionbyatleast15%;- fromanadjacent room to theplaceof installationprovided thisairflows freely through permanent apertures communicatingwith theoutside.
a The adjacent room from which air is taken must not have a low pressure compared to the exterior due to a counter draught caused by the presence in that room of another appliance in use or of a suction device.The permanent apertures in the adjacent room must comply with the requirements given above.
d Combustion air must not be taken from adjacent rooms used as a garage or a combustible materials store or for activities posing a fire hazard.
Theapplianceshouldbeinstalledinalocationwhichallowssafeandconvenientuseaswellaseasymaintenance.Iftheproductbeinginstalledrequiresanelectricalsocket,theroommustalsobeprovidedwithanearthedpowersupplyinaccordancewithcurrentregulations.Theroomwheretheapplianceistobeinstalledmustcomplywiththefollowingrequirements:
a They must not be used as a garage, store for combustible material or for activities with a risk of fire.
a They must not be in a vacuum in relation to the outside environment due to the effect of contrary draught caused by the presence in the room where the firebox is installed of another appliance or an extractor device.
a Do not use two stoves, a firebox and a stove, a stove and a wood-fired cooking range, etc. in the same environment, since the draught of one could affect the draught of the other.
•Devicessuitableforcookingfoodwithrelativehoodswithoutanextractorfanmayonlybeusedinkitchens.•GasappliancesoftypeCareallowed(refertocurrentlegislationandregulationsintheplaceofinstallation).
DT2010170-011.4 fREsh AIR INTAkE
DT2010033-011.5 INsTALLATION ENvIRONMENT
FRESH AIRINTAKE
HOODGRILLE
Fig.12
Fig.13
Fig.14
H07028510 / DT2000997 – 05 41
Engl
ish
DT2030259-01
DT2030260-01
DT2030261-01
d Gas appliances of type B are not allowed (refer to current legislation and regulations in the place of installation).
d The stove or firebox must not be used simultaneously with collective type ventilation ducts with or without extractor fan, other devices or other appliances such as: forced ventilation systems or other heating systems using ventilation to change the air. Such systems could cause a vacuum in the environment of installation even if installed in adjoining or communicating rooms.
d The stove or firebox must not be used: in stairwells except in buildings with no more than two apartments; in corridors for common use; in bedrooms; in bathrooms or shower-rooms.
Checktheload-bearingcapacityofthefloorbyaddingtogether:theweightoftheprotections(counterparts),insulatingmaterials,surround(giveninthesurroundinstructionbooklet)andthefirebox(givenintheparagraph“TECHNICAL DATA”).Ifthefloorhasanunsuitableload-bearingcapacity,takeadequatecountermeasures
Checktheheatingcapacityoftheappliancebycomparingtheratedpowergivenintheparagraph“TECHNICAL DATA”withthepowerrequiredbytheenvironmenttobeheated.
Theenergyrequirementmaybecalculatedapproximatelybymultiplyingthesquaremetresofareabytheheightoftheceiling;theresultisthenmultipliedbyacoefficient,whichdependsonthedegreeofinsulationofthebuilding,thatis,oninternalandexternalfactorsofthedwelling: - Internal factors:typeofwindowanddoorframes,thicknessoftheinsulationandwalls,typeofbuildingmaterials,presenceofstairwells,wallswithextensiveglazing,highceilings,positionoftheroomstobeheatedinrelationtootheradjacentheatedorunheatedrooms,…
- External factors:geographicalposition,averageoutdoortemperature,exposure,windspeed,latitude,altitude,…
Example of approximate calculation of the energy requirement to heat a fixed volume to 18/20° C:The coefficient that is normally used is determined according to the real conditions as they occur case by case.•From0.04to0.05 kWpercubicmetrein a well insulated environment.•From0.05to0.06 kWpercubicmetrein a poorly insulated environment.
3 rooms measuring 20 m2 X (H ceiling) 2.7 m = 162 m3 (volume)In an environment with a good degree of insulation, an average value (coefficient) of 0.045 kW may be taken162 (volume) X 0.045 (kW) = 7.3 kW necessary (6300 kcal/h)Conversion 1 kW = 860 kcal/h
a Consult a heating technician or engineer for a correct check and calculation of the requirement of the environments to be heated (see “REFERENCE STANDARDS”).
Type of suitable heat insulating materials.Material: mineralfibre;ceramicfibre;rockwool.Form: sheets;mat;shells.Specifications: specificweightofatleast245kg/m³withlimitworkingtemperatureofatleast1000°C. Thermalconductivityλ (400°C)≤0.1W/mKThickness: asshowninthefiguresintheparagraph“MINIMUN SAFETY DISTANCES”.
a If the insulating material is not lining the walls, it must be fixed all over the surface of the walls with anchorage points every 30 cm.
Materialcoded“AGI Q132”or“DIN 18895”isallowedforheatinsulation.
DT2010171-001.6 LOAD-bEARING CAPACITy Of ThE fLOOR
DT2010130-011.7 hEATING CAPACITy
DT2010173-011.8 suITAbLE hEAT INsuLATING MATERIALs
H07028510 / DT2000997 – 0542
Engl
ish
DT2011906-001.9 MINIMuM sAfETy DIsTANCEs
WALLFlammable walls: the stovemay be installed near flammablewallsprovidedsuitableprotectionconsistingofinsulatingandnoncombustiblematerialisinserted.Toinsulatethestoveandtoinstallthesurroundcorrectly,constructaliningwall innon-flammablematerial (e.g.plasterboard)and inserta“C”thicklayerofinsulatingmaterialbetweenthetwowalls.Always leave a gap“A” between the stove and the liningwall. (Fig.15-16)
Non-flammable walls:alwaysleaveagapof5cmbetweenthestoveandtheliningwall.
CEILINGFlammable ceiling: create an 8 cm false ceiling of nonflammablematerial.Theminimumdistancebetweenthefalseceilingandconnectiontothefluewaymustbe20cm,while theflueconnectionmustbe insulatedwithatleast3cmthicknon-flammablematerialthatisresistanttohightemperatures.(Fig.15-16)Ifthesurroundcanopyandtheflueconnectionaremetal,theminimumdistance from the false ceiling may be reduced to 10 cm, but theinsulationoftheconnectiontothefluewaymustbeatleast6cmthick.
Non-flammable ceiling: theminimum distance between the ceilingandconnectiontothefluewaymustbe20cm.
FLOORIfthefloorismadeofflammablematerial,itmustbeprotectedwithalayerofinsulatingmaterialofthickness“E”whileanairspace“D”mustbeleftbetweenthefireboxandthefloor.(Fig.15)
a For insulation, use insulating material with the characteristics given in the paragraph “SUITABLE HEAT INSULATING MATERIALS”.
DANGER AREA FOR RADIATIONThereisaradiationareainfrontofthestovewhichmustbekeptfreeofanyflammableelement,suchas:carpets,curtains,woodfurnishings,ornaments,flammableliquids,fire-lightingproductsorfirewood,etc.Thisareaisdefinedbythedistance“R”.(Fig.15-16)
20 c
m m
in.
8 cm
Flammable wall
Flammablefloor
DE
CB
Insulatingmaterial
R
B
AC
R
Flammable wall
Insulatingmaterial
Fig.15
Fig.16
a Failure to comply with the above could cause a fire!!!
Theminimumsafetydistancestobeobservedaregiveninthetablebelow:
Minimum safety distances
ModelsMA 271 SLMA 272 SLMA 284 SL
ModelsMA 270 SL - MA 274 SL
MA 280 DX-SX SL - MA 281 DX-SX SLMA 283 DX-SX SL - MA 285 DX-SX SL
A Clearancefromstovetoflammablewallattheside cm - 10B Clearancefromstovetoflammablewallattherear cm 10 10C Thicknessofinsulatingmaterialforwalltoside/rear cm 12 12D Clearancefromstovetoflammablefloor cm 20 20E Thicknessoffloorinsulatingmaterial cm 4 4R Minimumclearancefromstovefronttoflammablematerial cm 150 150
H07028510 / DT2000997 – 05 43
Engl
ish
DT2033355-00
DT2033356-00
DT2012340-02
Connectiontothefluewaymustbedoneusingpipesasshortaspossiblewithoutnarrowingorrestrictionsandwithamaximumslopeof45°.
d Flexible metal or asbestos-cement pipes must not be used.
Pipesandbendsorelbowsmustbemadeincompliancewithcurrentregulations.
WARNINGS WITH REGARD TO FLAMMABLE WALLS OR CEILING:Iftheconnectionhastogothroughelementsorwallsinheatsensitiveflammablematerials,createalayerofatleast20cminsulationaroundthepipe.(Fig.17)
After havingdrilled a hole in thewall to insert the pipe through intotheflueway, theairgapsmustbefilledwithnon-flammable,resilientmaterialswithareducedcapacityofheattransmission(e.g.lightweightconcrete).(Fig.18)
Checkthattheconnectiontothefluewayisgas/smoke-tight,sincetheapplianceoperatesinavacuum.
a It is recommended that the connector pipes be insulated with insulating material having the characteristics given in the paragraph “SUITABLE HEAT INSULATING MATERIALS”.
Checkthatthepipedoesnotpenetratetoofarintotheflueway,therebychokingthepipeforthepassageofsmokeandcombustiongases.
DT2011907-001.10 CONNECTION TO ThE fLuEwAy
45°
FLUE
20
20
Insulatingmaterial
Inammable wall
Insulatingmaterial
20 cm
8 cm
FLUE
Interspaces
Flange forwall connector
Fig.17
Fig.18
Thesurroundortheliningwallofthefireboxmustbeself-supportingregardlessofthematerialswithwhichitismadeandundernocircumstancesmustitcomeintocontactwiththefirebox.Furthermore,thesurroundmustbemadewithnon-flammablematerialsincompliancewithregulations.ForGruppoPiazzettaS.p.A.surrounds,followtheinstructionsenclosedwiththeproduct.
a Testing and lighting for first time.
Onlyavisualinspectioncanbemadeintheintermediatestageforfireboxes,andappliancesthatmustbeassembledorcladwithbrickworkorrequiretheuseofcementbinders.Inthiscaseoperationofthewholeinstallationmustbetestedafterallthebuildingworksdirectlyconnectedwiththe“LIGHTING FOR THE FIRST TIME”testhavebeencompleted,followingtheinstructionsgiveninthebooklet.
DT2011913-001.11 LINING wALL
H07028510 / DT2000997 – 0544
Engl
ish
DT2030269-01
DT2030270-00
Thehoodgrillehasthefunctionofallowingairtopassfrominsidethehoodtotheenvironment.Warm air comes out of the hood grille with the natural convectionsystemandit is thereforenecessarytomaintainthesafetydistancesfromflammablematerialssuchas:flammableceilingsorwalls,ledges/beams,furniture,curtains,etc..Thehoodgrillemustbeinstalledatleast50cmfromtheceilingandwithatleast30cmsafetydistancetothesides.
•Forthehoodgrillesize,seethe“TECHNICAL DATA”paragraph.
a A non-closable hood grille must be installed without connecting it to the firebox so that the warm air that has stratified inside the lining wall can flow out.
a With a ceiling over 3 metres high, a NON-CLOSABLE hood grille must be installed on the hood lining at a height of 30 cm from the ceiling to allow the stratified air to flow out.
Wooden finishes, e.g. ornamental ledge, may be mounted on thesurround.OrnamentalledgeMUSTbe:- installedoutsidetheheatradiationarea;- self-supporting;- installedwith1cmairgapfromthesurroundorfromtheheatingpart.
a The expansion joint is in ceramic fibre, which has the function of insulating the surround from the metal structure of the fireboxes.
DT2010177-001.12 hOOD GRILLE
DT2010178-011.13 ORNAMENTAL LEDGE PROTECTION
MIN. 30 CM MIN. 30 CM
MIN
. 50
CM
FLAM
MAB
LE M
ATER
IALS
FLAM
MAB
LE M
ATER
IALS
CEILING IN FLAMMABLE MATERIAL
1 cm
Load-bearing
Fire
box
1 cm
Expansion joint
Hood
or s
urro
und
Surround
Ornamentalledge
Fig.19
Fig.20
Theproductmustbeinstalledandusedincompliancewiththemanufacturer’sinstructionsandEuropeanandnationalstandardsaswellaslocalregulations.
a When a flue pipe passes through a wall or a ceiling, special installation methods must be applied (protection, thermal insulation, distances from heat-sensitive materials, etc.). See the paragraph “CONNECTION TO THE FLUEWAY”.
•Itisalsorecommendedthatallelementsmadeofcombustibleorinflammablematerial,suchasbeams,woodenfurniture,curtaining,flammableliquids,etc.bekeptoutsidetheheatradiationrangeofthefireboxandinanycaseatadistanceofatleast1.5mfromtheheatingblock.
•Forotherinformation,seetheparagraph“MINIMUM SAFETY DISTANCES”and“CONNECTION TO THE FLUEWAY”.•Thefluepipe,chimneystack,chimneyandfreshairintakemustalwaysbefreeofobstructions,cleanandcheckedperiodically,thatis,atleasttwiceduringtheseasonalperiodfromthelightingofthefireboxandduringitsuse.Whenthefireboxhasnotbeenusedforsometimeitisadvisabletocarryoutthechecksmentionedabove.Forfurtherinformation,consultachimneysweep.
•Onlyuserecommendedfuels(Seeparagraph“FUEL”).
DT2010027-021.14 PREvENTION Of DOMEsTIC fIREs
H07028510 / DT2000997 – 05 45
Engl
ish
DT2030271-00
DT2030272-00
TheMASLfireboxesarethemostsophisticatedversionofatraditionalhearth.Theyhaveasturdysteelstructure,hearthmadewithplatesofALUKER(refractorymaterialpatentedbyPiazzetta),cast-irongrateandgrid.TheMASLaretheinnovativeformofthetraditionalprefabricatedversion.Varioustypesofcladdingorsurroundsmaybeappliedandthefireboxesthemselvesensuregoodheatingefficiencybyradiationandnaturalconvection,whileguaranteeingsafeusethankstothepossibilityofclosingoffwithaglassdoor.AdistinctivefeatureoftheMASLfireboxisthatitisextremelyeasytoinstalltherebyreducingtimesandcostssincenobuildingworkorcomplexassemblyoperationsarerequired.Themoderateweightsdonotoverloadfloorsormaketransportationdifficult.
2.0 TEChNICAL DATA AND sPECIfICATIONs
DT2012342-002.1 DEsCRIPTION Of ThE APPLIANCE
Model MA 270 SL
Model MA 271 SL
9
10
11
5
6
3
7
8
2 6 5
1
12
4
10
7
89
4
2
5
62
4
1
3
Fig.21
Fig.22
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA270SL 1
2 GrateDX 1
3 GrateSX 1
4 Alukerbackpanel546x540 2
5 Alukerbacklateralpanel182x540 2
6 Alukerlateralpanel260x540 1
7 Grategrid 1
8 Ashdrawer 1
9 Smokedampervalve 1
10 Jointedrodfordamper 1
11 Smokedampercontrol 1
12 Skamolexsmokebaffleplate402x345 1
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA271SL 1
2 Grate 2
3 Alukerbackpanel495x520 1
4 Alukerlateralpanel138x520 2
5 Grategrid 1
6 Ashdrawer 1
7 Smokedampervalve 1
8 Jointedrodfordamper 1
9 Smokedampercontrol 1
10 Skamolexsmokebaffleplate398x300 2
H07028510 / DT2000997 – 0546
Engl
ish
DT2012341-00
DT2033951-00
DT2033357-00
Model MA 272 SL
Model MA 274 SL
1
2
5 4
2
3
9
87
6
8
1
2
5 4
3
2
9
67
Fig.23
Fig.24
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA272SL 1
2 Grate 2
3 Alukerbackpanel435x520 1
4 Grategrid 1
5 Ashdrawer 1
6 Smokedampervalve 1
7 Jointedrodfordamper 1
8 Smokedampercontrol 1
9 Skamolexsmokebuffleplate300x250 2
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA274SL 1
2 Grate 2
3 Alukerbackpanel435x520 1
4 Grategrid 1
5 Ashdrawer 1
6 Smokedampervalve 1
7 Jointedrodfordamper 1
8 Smokedampercontrol 1
9 Skamolexsmokebaffleplate400x250 1
Model MA 280 DX-SX SL
8
9
10
4
2
6
7 5
4
1
11
3
Fig.25
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA280SXSL 1
2 Grate 1
3 Alukerbackpanel346x590 1
4 Alukerlateralpanel427x590 2
5 Alukeropenlateralpanel250x590 1
6 Grategrid 1
7 Ashdrawer 1
8 Smokedampervalve 1
9 Jointedrodfordamper 1
10 Smokedampercontrol 1
11 Skamolexsmokebaffleplate395x548 1
H07028510 / DT2000997 – 05 47
Engl
ish
DT2033571-00
DT2033952-00
DT2032810-00
Model MA 281 DX-SX SL
Model MA 283 DX-SX SL
Model MA 284 SL
81
9
10
11
4
2
6
7 5
4
3
10
9
8
3
2
6
7 2
5
1
4
11
10
4
3
3
2 2 6
5
4
1
9
8
7
Fig.26
Fig.27
Fig.28
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA281SXSL 1
2 Grate 1
3 Alukerbackpanel366x590 1
4 Alukerlateralpanel507x590 2
5 Alukeropenlateralpanel350x590 1
6 Grategrid 1
7 Ashdrawer 1
8 Smokedampervalve 1
9 Jointedrodfordamper 1
10 Smokedampercontrol 1
11 Skamolexsmokebaffleplate470x580 1
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA283SXSL 1
2 Grate 2
3 Alukerbackpanel480X590 1
4 Alukerlateralpanel390x590 1
5 Alukerlateralpanel507x590 1
6 Grategrid 1
7 Ashdrawer 1
8 Smokedampervalve 1
9 Jointedrodfordamper 1
10 Smokedampercontrol 1
11 Skamolexsmokebaffleplate470x580 1
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA284SL 1
2 Grate 2
3 Alukerbackpanel295x520 2
4 Alukerlateralpanel295x520 1
5 Grategrid 1
6 Ashdrawer 1
7 Smokedampervalve 1
8 Jointedrodfordamper 1
9 Smokedampercontrol 1
10 Skamolexsmokebaffleplate530x530 1
H07028510 / DT2000997 – 0548
Engl
ish
DT2032806-00
DT2033358-01
DT2033953-00
DescriptionSiliconepaintspraycan ProvidedValvewithsmokedampercontrol ProvidedAshdrawer ProvidedHoodgrille145x390 ProvidedExternalairintakegrille175x325 ProvidedDoorhandletool ProvidedPipesandbendsforconnectiontoflueway OptionalKitfeetMASL Optional
Fuel: wood(see“FUEL”paragraph)Firebox: paintedsteelHearth: AlukerGrateandgrid: castironAshtray: removableDoor: risen’falldoorwithceramicglassheat-resistentupto750°CPrimaryaircontrol: adjustablemanuallySecondaryaircontrol: calibratedSmokeoutlet: topHeating: naturalconvention
DT2011915-002.2 ACCEssORIEs AND EquIPMENT
DT2011916-002.3 fEATuREs
Model MA 285 DX-SX SL
10
7
8
9
4
3
2
5
6 4
1
Fig.29
No Description Q.ty
1 EnamelledfireboxMA285DXSL 1
2 Grate 1
3 Alukerbackpanel346x590 1
4 Alukerlateralpanel395x590 2
5 Grategrid 1
6 Ashdrawer 1
7 Smokedampervalve 1
8 Jointedrodfordamper 1
9 Smokedampercontrol 1
10 Skamolexsmokebaffleplate390x580 1
H07028510 / DT2000997 – 05 49
Engl
ish
DT2033954-01
PRODUCTION IDENTIFICATION AND RATING PLATE
Productname
Serialnumber
Fig.30 Fig.31
Everyproductisidentifiedbyaratingplateshowingthemodelandtheperformanceoftheapplianceaswellasaplategivingtheserialnumber.Bothplatesarelocatedonthebottomshieldbelowtheashdrawer.Alabelbearingtheserialnumberisalsoappliedonthecoverlastpageofthe“Installation,operationandmaintenance”booklet.AlwaysgivetheinformationshownontheseplatestothedealerortheServiceCentrewhenrequestingserviceorspareparts.
Thesedataareobtainedusingbeechwoodwithmoisturecontentbelow20%andwithintervalsbetweenstoking-upofapproximatelyonehour.Applianceforintermittentuse.Theopenversionoftheseappliancesmustalwaysandonlyoperateundertheconstantsupervisionoftheuser.
TheabovevaluescorrespondapproximatelytoafluewithsectionØ30cmupto4.5minheightandØ25over4.5m.FormodelsMA281DX-SXSL-MA281DX-SXSL:Ø30cmupto4.5minheightandØ25cmoveri4.5m.
Technical data for flue calculations
U.M. MA 270SL
MA 271SL
MA 272SL
MA 274SL
MA 280DX-SX SL
MA 281DX-SX SL
MA 283DX-SX SL
MA 284DX-SX SL
MA 285DX-SX SL
Ratedheatoutput kW 12.5 13.0 14.5 13.5 12.5 13.5 13.5 12.5 12.5
Consumptionatratedheatoutput kg/h 3.6 4.8 5.3 4.5 3.6 3.8 4.8 4.0 4.1
Thermalefficiency % >70.0 63.0 63.0 70.0 73.0 76.0 63.3 73.5 72.5
COcontent(with13%O2) % - 0.12 0.13 0.12 0.18 0.19 0.14 - 0.11
Approvedinaccordancewithstandard - EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229 EN13229
TestreportNo. - - CPD-12-009 CPD-12-009 - CPD-10-050 CPD-10-021 CPD-11-027 CPD-10-018 -
Fluediameter cm 25 25 25 20 20 25 25 20 20
Combustionchamberopening(L.xW.) cm 92.5x22x43 97x51x53.5 91x59x51 59x59x51 76x19.5x51 85.5x18x51 90x51x51 59x59x51 75.5x43x51
Gratesurfacearea cm2 3836 4045 4045 2555 2840 3888 4045 3075 2800
Weight kg 220 265 295 235 160 206 185 190 185
Sizeofpackaging(L.xD.xH.) cm 93x74x161 105x80x128.5 118x68x136.5 79x68x150 88x55x143 93x66x143 105x80x136.5 97x76x151.5 97x76x151.5
Freshairintake(recommendedmin.section) cm2 300 300 300 300 200 300 300 300 300
Convectiveairinlet/outlet(rec.min.section) cm2 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600 600/600
U.M. MA 270SL
MA 271SL
MA 272SL
MA 274SL
MA 280DX-SX SL
MA 281DX-SX SL
MA 283DX-SX SL
MA 284DX-SX SL
MA 285DX-SX SL
Ratedheatoutput kW 12.5 13.0 14.5 13.5 12.5 13.5 13.5 12.5 12.5
Massofsmoke g/s - 22.1 25.5 16.7 14.5 13.8 25.0 15.1 14.4
Averagetemp.smokeingasdischargepipe °C - 327.0 328.0 326.0 285.0 307.0 307.0 305.5 302.0
Minimumdraught Pa 12 12 12 12 12 12 12 12 12
DT2012343-062.4 TEChNICAL DATA
DT2011543-002.5 PRODuCT IDENTIfICATION DATA
H07028510 / DT2000997 – 0550
Engl
ish
DT2031270-00 DT2030944-00
DT2010603-002.6 DIMENsIONs
12,6
55,1
65,7
12
145,4
Ø 25
141,4
21 48,2
28,522
31
16
69
58
22 46,5 2290,4
45°
45°
62
12
51
64
15
142
Ø 25 16 44
53,5
6
59,5
97
49
5,5
138
Model MA 270 SL
Model MA 271 SL
H07028510 / DT2000997 – 05 51
Engl
ish
Dimensionsincm
Dimensionsincm
DT2033955-00
DT2033359-01
135,3
Ø 25
131,3
59
91,6 10,5
91 11102
12,5
51
63,8
8
1785
135,3
Ø 20
131,3
59
69,5
12,5
51
63,8
8
1752
59 10,5
Model MA 272 SL
Model MA 274 SL
H07028510 / DT2000997 – 0552
Engl
ish
Dimensionsincm
Dimensionsincm
DT2033573-00
DT2033956-00
17 33
12
51
135
1764Ø 20
76 6
82
19,5
45
5
50
61
11
17
82
50
64Ø 20
12
51
60,8
11
135
6 76
19,5
45
5
17 33
Model MA 280 DX SL
Model MA 280 SX SL
H07028510 / DT2000997 – 05 53
Engl
ish
Dimensionsincm
Dimensionsincm
DT2032807-00
DT2032808-00
17 421774
Ø 25
12
51
61
11
135
18
53
5
58
86 5
91
12
51
61
11
135
17 74
Ø 25
17 42
586
18
53
5
58
91
Model MA 281 DX SL
Model MA 281 SX SL
H07028510 / DT2000997 – 0554
Engl
ish
Dimensionsincm
Dimensionsincm
DT2032801-00
DT2032802-00
12
51
64
8
135
79Ø 25
17 17 41
51
7
58
90 696
53
5
131
12
51
64
8
135
79Ø 25
17 17 41
51
7
58
90696
53
5
131
Model MA 283 DX SL
Model MA 283 SX SL
H07028510 / DT2000997 – 05 55
Engl
ish
Dimensionsincm
Dimensionsincm
DT2033361-00
DT2033360-00
12,4
51,3
63,6
8
153,3
49Ø 20
17 17 49
131,3
59
7
66
59 766
55,5
55,5
12,4
51,5
63,5
8
135,5
64,5 17 33,5
Ø 20
17
131,5
43
7
50
75,5 5,981,4
71
39,5
Model MA 284 SL
Model MA 285 DX SL
H07028510 / DT2000997 – 0556
Engl
ish
Dimensionsincm
Dimensionsincm
DT2033957-00
DT2033958-00
12,4
51,3
63,7
8
135,5 131,5
64,5Ø 20
17 17
43
7
75,55,981,4
50
71
39,5
33
Model MA 285 SX SL
H07028510 / DT2000997 – 05 57
Engl
ish
Dimensionsincm DT2033959-00
- Carefullyreadalltheinformationcontainedinthesection“GENERAL RULES”beforeinstallingthefirebox.
- Unpackthestove.
- Release the counterweight by slackening the relative screw to befoundinsidetheupperpartofthedoor(Fig.32and33).
- Release the grate by unscrewing the wing nut (Fig. 34), removethewoodshimsandthemetalsection tobe foundunder thegrateandthenreplacethegrateafterhavinginserttheashtraywhichiscontainedinthesuppliedaccessoireskit.
- Adjust the height of the firebox from the ground according to thechosencladdingorsurround.Ifmoreheightisneeded,insertsuitableshims. If a PIAZZETTA cladding or surround is installed, the exactheight of thehearth isdetermined in the“INSTRUCTION FOR THE INSTALLER”manualofthesurround.
- Makesurethefireboxislevel.
- Fitthesmokedamper(see“INSTALLATION OF SMOKE DAMPER”).
- Connectthefireboxtotheflue,asdescribedin“CONNECTION TO THE FLUEWAY”.
- Light for thefirst timeandcheckcorrectoperation (seeparagraph“LIGHTING FOR THE FIRST TIME”).
- Ifeverythingisinproperworkingorder,proceedwithassemblingthecladdingorsurround.
3.0 PREPARATION fOR INsTALLATION
Fig.32
Fig.33
Fig.34
H07028510 / DT2000997 – 0558
Engl
ish
DT2011904-00
DT2030516-00
DT2030517-00
DT2030518-00
Thehearthisprovidedwithasmokeregisterwitharticulatedrodwhichhasthejoboffollowingtheangleofinclinationtowhichthelininghoodisbeingset.Forinstallationpurposesproceedasfollows:
- Positiontheregister(2)initsseatandkeepitinaverticalposition.
- Inserttherod(1)fullyintotheregister(2).Duringthisoperation,thetongue(3)remainsfacingdownwards.
- Proceed with the installation of the smoke outlet pipe and itsconnectiontotheflueasindicatedinthesectionwiththesamename.
- Constructorfinishthepreparationoftheliningandofthefacingwall.
- Insert thewoodenplugprovided into thebox (4)andthread itontotherod(1).
- Thendeterminetheexactpositionoftheboxwhichmustfollowtheangleofthefacingwall.Bymovingtheboxwiththeplug,therod(1)remainsasaguideanditwillthusbepossibletodeterminetheidealpositionofthebox,rodandfacingwall.
- Cutofftherod(1)at1cminsidetheouterfaceofthewall.
- Threadontheplate(5)andscrewittothebox(4).
- Fitthehandle(6),ensuringthatthepositionoftheregistercorrespondstothatoftheplate.
a If the facing wall is of plasterboard (Fig. 37), the box (4) is secured to the wall by screwing on the plate (5) after turning up the side edges.
4.0 INsTALLATION Of ThE sMOkE REGIsTER
23 1
Fig.35
2 1
65
4
1 CM
2 1
65
4
1 CM
WALL OFPLASTERBOARD
PART. "A"
PART. "A"WALL OFPLASTERBOARD
RISES
Fig.36
Fig.37
H07028510 / DT2000997 – 05 59
Engl
ish
DT2010328-00
DT2030520-00
DT2030521-00
DT2030522-00
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
Heat
ing
pow
er (k
W h
/dm
3 w
=20
%)
SPRUCE
SILVER
FIR
WILLOW
ALDER
POPL
ARPIN
E
LARCH
BIRCHBEE
CHASH
OAK
LOCUST
WHITE BEE
CH
Approximate value referred to ONE cubic decimetre of evenly shaped pieces of wood with approx. 20% moisture content.
Fig.38
5.0 usE
DT2010043-025.1 fuEL
Certainbasicfactscanbeall-importantforbestperformanceandgettingthemostoutofyourappliance.Pleasefindbelowsomebasicinformationintendedtobeofusewithregardtothechoiceoffirewood,theadjustmentofthedampersandproperoperationoftheappliance.Duringoperation,somepartsoftheappliance(door,handle,dampers,surround)canreachhightemperatures.Thereforeexercisegreatcareandtakeallnecessaryprecautions.Whenyouneedtoaddwoodtothefireboxortoadjusttheairflow,usethegloveorthehandprotectorprovided.Ifthedooroftheproductfailstocloseautomatically,operationwiththefireboxopenwillonlybepossiblewithconstantcheckingoftheflame.
a Keep any combustible product well away from the firebox/stove when it is lit (minimum distance from the heat radiation area), for example: wooden furniture, curtains, carpets, combustible liquids, etc.
Usewell-seasonedanddrywoodwithlessthan20%moisturecontent.Woodthatisreadytoburnmusthavebeendriedintheopenairshelteredfromrainorsnowforatleast2yearsafterhavingbeencut.Thelowerthemoisturecontentofthewoodthehigheritsheatingpower.Freshlycutwoodhas50%lessheatvaluethandrywood.
Burningwoodthatistoowetmeanswastingmostofthecaloriesforevaporationofthewatercontainedinitand,inparticular,thewallsofthecombustionchamberandthefluebecomefouledandencrustedtherebyaffectingefficiency.Thetablebelowshowshowtheheatingpowerdecreasesasthemoisturecontentincreases.
Itisagoodruletopurchasetimberduringthesummer(June-July),sincewoodsarecutdownmostlyintheautumnandyoucanthereforebesurethatthetimberhasalreadybeenseasonedforapproximately1year.
Firewoodcanbeclassifiedintwoqualities:“good”and“mediocreorpoor”.Thisclassificationisaccordingtotheheatyieldofthewood,thelongestflametimeitprovides,itscompositionanddensity.
Good fuels- Recommendedtimbercomesfromthefamilyofbroadleaf hardwoods: beech, hornbeam, oak, false acacia, ash, birch, maple, elm.- Alllow-resinandclose-grainedwoods(thatishardandheavytimber)aremostsuitable,sincetheyprovidethefireboxwithasteady,continuousflame.
Moisture content % (W) Seasoning timeHEATING POWER OF THE WOOD (Beech)*
kWh/kg Kcal/kg kWh/dm3
20 after2years 4.0 3400 2.930 after1year 3.4 2900 2.840 after6months 2.8 2410 2.7*Approximatevalues.
Mediocre or poor fuels- Timber that is not recommended comes from the family of conifers, willow, poplar and alder. These light soft woods are resinous andthereforecreatemoresoot,fewembersandincandescentsparks,whilerequiringmorefrequentcleaningoftheflueandthefirebox.- Anothercharacteristicofsoftwoodisthatitgivesalivelybutshortlivedflameandtheconsumptionishigherforthesameheatoutput.
Unsuitable fuels- Neverusewetwood,tarredwoodorpellets.- Itisalsobestnottouse:refuse(rubbish),wastepaper;paperbriquettes;plywoodorchipboard;fibreboard;packagingmaterials;paintedwoodorwoodcoatedwithsyntheticmaterial,plasticlaminates,cardboardormilkcartons.
a Under no circumstances use liquid fuel of any kind whatsoever. All these materials or similar ones could be hazardous for the user, damage the firebox, the flue connection and the flue, and, last but not least, pollute the environment.
H07028510 / DT2000997 – 0560
Engl
ish
DT2010053-00
DT2012344-00
DT2010055-00
Log sizeThesizeofthewoodlogscanalsoaffecttheefficiencyoftheproduct:- Itisessentialforthewoodtobearrangedonthegrateontopofalayerofembers.- The logsmustnot touch theAlukeror theglasswindowandmustnotbe stacked, unless it remains within nominal consumption limits (see“TECHNICAL DATA”).Placethewoodasshowninthefigure39.- Wethereforerecommendusinglogsofthefollowingsize:perimeterapprox.30/35cm;lengthapprox.20–25–30cmaccordingtothetypeofhearth.
Perimeter Lenght
A CB
Fig.39
Fig.40
DT2012345-045.2 sMOkE DAMPER REGuLATION
Whenlightingthefirebox,putthedampertotheopen“APERTO”positionuntilabedofembershasbeenformed.Oncethefireboxisproperlylit,putthedampertotheoperatingposition,whichmayvaryaccordingtotheatmosphericconditions,thetypeofflueandconsequentlythedraught.Youwilllearnbytrialanderrorwhichisthebestpositionforthesmokedamper.Shouldthefluehaveastrongdraughtexceeding12[Pa],thesmokedampermustbemovedtowardstheclosed“CHIUSO”position.
a Before stoking up with logs, always set the damper to the open “APERTO” position. After having stoked up, set the damper back to the operating position.
a An excessive increase in fuel and excessive opening of the smoke damper, leads to an increase in appliance heat, decrease in efficiency and an increase in wood consumption.
Damperpositions:(A)closed,(B)1/3openand(C)open.
SMOKE DAMPER POSITIONFIREBOX IN OPERATION
AT NOMINAL POWERLIGHTING OR STOKING-UP
OF FIREBOXMA 270 SL - -MA 271 SL CLOSED OPENMA 272 SL CLOSED OPENMA 274 SL CLOSED OPENMA 280 DX-SX SL 1/3OPEN(*) OPENMA 281 DX-SX SL 1/3OPEN(*) OPENMA 283 DX-SX SL CLOSED OPENMA 284 SL 1/6OPEN(*) OPENMA 285 DX-SX SL CLOSED OPEN(*)Positionreferredtoadraughtof12Pa.
H07028510 / DT2000997 – 05 61
Engl
ish
DT2030063-00
DT2030515-02
OPEN
CLOSED
Fig.41
DT2012346-035.3 COMbusTION AIR REGuLATION
DT2010045-035.4 LIGhTING fOR ThE fIRsT TIME
The rated thermal efficiency is determinedwith the air damper. Payattentiontothepositionsgiveninthetablebelowaccordingtothefuelsbeingused.Thepositionsgivenbelowrefertoratedefficiency.Sinceefficiencyalsodependsonatmosphericandclimaticconditionsandthereforeonthedraught,themostsuitablepositionwillbefoundwithexperience.Regulationiscarriedoutasshowninthefiguretotheside.Referenceshouldalsobemadetotheparagraph“SMOKE DAMPER REGULATION”.
a Before lighting, remove the supplied accessories (see “ACCESSORIES” paragraph) and flammable elements from the grate or from the ash drawer and remove any elements of carriage used to protect any part of the stove.If provided in the kit, it is very important to remove the paint spray can, which could explode.
Therearetwoimportantstageswhenlightingtheapplianceforthefirsttime:theoperatingtestandstart-up.
1. Operating test- Beforecarryingouttheoperatingtest,checkthateverythinghasbeeninstalledcorrectly(seesection“GENERAL RULES”).- Startwiththelightingstage(seeparagraph“LIGHTING”).- Thefirstloadshouldbereducedby50%ofthenormalrecommendedamount.
Should smoke come out:- donotopenthedoorofthestove;- closethecombustionairdampers(MINIMUMposition)onlyonapplianceswithcombustionairdamper;- letthefiregooutslowly;- airtheroombeforestayinginit;- checkthecauseofmalfunctioning.
a Do not extinguish the fire with water as this could damage the grate.
2. Start-up- Duringthisfirsttimeofoperationitisrecommendedtousetheapplianceatminimumcapacity,stokingthegrateforatleastthefirstdaywithonly50%ofthelogsusuallyindicatedasnormal.- Keeptheairdampersintheoperatingposition(exceptforlighting),seeparagraph“COMBUSTION AIR REGULATION”.- Thisstageallowsallthepartstosettledownandfumescausedbypaints/varnishes,greasesoroilyliquidsusedinmanufacturetodisappear.- Airtheroomwellinthisinitialstage.- Thisproceduremustbecarriedoutwiththeforcedventilationsystemturnedoff.
Afterthis,theappliancewillnolongeremitodoursduetopaintevaporationandmustonlybestokedupwiththeindicatednominalamounts.
Regulation and quantity of material to be burned for rated power:
Shouldthefluehaveastrongdraughtexceeding12[Pa],thesmokedampermustbemovedtowardsthe“CLOSED”position.
a An excessive increase in fuel and excessive opening of the air/smoke dampers, compared to the values given in the table, leads to an increase in appliance heat, decrease in efficiency and an increase in wood consumption.
MA 270SL
MA 271SL
MA 272SL
MA 274SL
MA 280DX-SX SL
MA 281DX-SX SL
MA 283DX-SX SL
MA 284DX-SX SL
MA 285DX-SX SL
Materialtobeburned See“FUEL”paragraph
Airdamperposition - OPEN OPENOPEN5mm
OPEN5mm
OPEN4mm
OPEN2mm
OPEN3mm
OPEN
Smokedamperposition - - - - - - - - -
Maximumquantityoffueltobeburned See“TECHNICAL DATA”paragraphDataobtainedinalaboratoryqualifiedtoissuecertification.
H07028510 / DT2000997 – 0562
Engl
ish
DT2030526-00
DT2010617-015.5 LIGhTING
DT2010046-005.6 OPENING ThE DOOR
Whenlightingthefire,thegrateshouldbebroughtquicklytoworkingtemperature.Ifitisdoneslowly,condensationwillinevitablyformandcauseblackeningofthegrateandtheglass.
Thedoormust remainclosedwhile thefirebox isalight, otherwise itcoulddamagetheinsideofthefirebox.Thedoormustbeopenedslowly,holdingitslightlyajarforamomentbeforeopeningitcompletely.Openthedoorwhentheflamehasdieddownandcertainlyneverwhentheflameisveryintense.
a Always use the hexagonal door handle tool provided.
a Ensure that the door does not bang shut, as this could break the glass.
Fig.42 Fig.43
E060
3023
0
Hexagonal door handle toolFig.44
Putthefuelintothegrateaccordingtothemethodsdescribedbelow:- puttheairdamperandthesmokedamper,ifinstalled,totheOPENposition (see paragraphs “COMBUSTION AIR REGULATION” and“SMOKE DAMPER REGULATION”);- place thematerial for kindling (paper,firelighter, etc.) in thecentreofthegrateandaddsmallpiecesofsoftwood(fir)intheformofapyramid.Tolightthesoftwoodquickly,openthedoorbyapprox.twocentimetresfor5–10minutes;- once a bed of embers has formed, stoke up as recommendedand adjust the air dampers and the smokedamper, if installed, asdescribedintheparagraphs“COMBUSTION AIR REGULATION”and“SMOKE DAMPER REGULATION”.
DT2010047-005.7 NIGhT TIME OPERATION AT MINIMuM
Afternormaloperationduringtheday,theappliancemaycontinuetooperateforafewhoursatnight.Whenstokingup thefire for the last time in theevening,ensure that thebedofembers is sufficient,put thewood in thegrateand thensetthecombustionairdamperstominimum.Nighttimeoperationoftheapplianceatminimumdependsonthetypeofwood(averyhardwoodisrecommended),thefluedraughtandtheweather.
The amount of wood to put on and the necessary adjustment of combustion air flow will be learned with experience (see the paragraph “COMBUSTION AIR REGULATION”).
Thenextmorning,startupthefireatmaximumtoburnoffanycreosoteformedduringthenight.Creosotedepositsstarttoformwhenthefluetemperaturefallstobelow150°C.Topreventthisfromhappeningitisimportanttotrytomaintainthegrateoftheapplianceatnormalworkingtemperature(ratedheatingefficiencyphase)aslongaspossible.
Prolonged operation of the appliance at minimum could require more frequent cleaning of the grate and the flue.
H07028510 / DT2000997 – 05 63
Engl
ish
DT2032825-00 DT2030065-00
DT2031080-00
DT2010048-005.8 OPERATION uNDER ADvERsE wEAThER CONDITIONs
DT2010051-005.9 OvERhEATING AND EXTINGuIshING
Duringtheintermediateseasonswithadverseweatherconditionsorwhenoutdoortemperaturesarehigher,suddenchangescancausemalfunctioningofthedraught,therebyimpedingpropersmokedischarge.Inthiscasethegratemustbeloadedwithonlyalittlewoodandthesmokedamperfullyopensothatthewoodburnsfaster,therebystabilisingthedraught.
Intheeventofoverheatingorifsomeappliancepartsortheflueturnred: - immediately stop the supply of fuel; - do not open the stove door; - close the air dumpers (minimum position).
Whentheappliancehascooleddown,findthecauseoftheproblemandifnecessarycallinspecialisedpersonnel(C.A.T.-PiazzettaAfter-SalesServiceCentre).
a In the event of fire, extinguish with a fire extinguisher.
a Do not extinguish the fire with water.
a Air the room well before using it again in order to get rid of any smoke and combustion gases.
6.0 MAINTENANCE
Maintenance is tobeconsideredcompulsoryforcorrectandefficientstoveoperation. Ifmaintenance isnotcarriedoutwiththerecommendedfrequency,stoveperformancecouldsuffer.Themanufacturerwillnotberesponsibleforstovedeteriorationormalfunctionifduetopoormaintenance.Allmaintenancework(cleaning,anyreplacements,etc.)mustbecarriedoutwhenthestoveisshutdown,completelycold.
DT2010058-006.1 PERIODIC CONTROL
Checkforanyformationofcreosoteinthepipesconnectingtotheflueandinsidetheflueduringtheseasonswhentheapplianceisinoperation,inspectingthematleastonceeverytwomonths.Thecombustionofthewood(especiallyifmoisturecontentishigherthan30%)producespitchandotherorganicvapoursthatgiverisetocreosote.Theformationofcreosotecausesfouling,whichobstructstheflueandthepassageofsmoke.“Creosote” is inflammable and can catch fire, causing serious damage to both the flue and to the structure of the dwelling.Onlyuserecommendedfuels(see“FUEL”paragraph).
If creosote has accumulated, it must be removed to reduce the risk of fire and to improve heat exchange.
Thefollowingmustbefreefromobstructionandinspectedatleast once every two months:- theflueways(connectiontotheflue,fluepipe,chimneystack);- thefreshairintake;- theappliancehearth(correctpositionoftheplates,theashtray,thegrateandgrid,smokebaffleplates,smokedampers,etc);- theventilationsystem(apertures,airducts,grilles)ifinstalled.
Checkthatthedoorclosingsystemandtheairdampersareinproperworkingorder.ecc.);
a Maintenance of all the above heating system must be carried out at least once a year before the season when it will be used. We also recommend periodically checking the whole heating system during the period of operation until the time when it will not be used for several months.
H07028510 / DT2000997 – 0564
Engl
ish
DT2012347-00
DT2010057-02
DT2010059-036.2 CLEANING ThE CERAMIC CLADDING
DT2010060-006.3 CLEANING ThE sTEEL PARTs
Theceramiccladdingmustfirstbecleanedwithasoftdryclothbeforeusinganydetergent(evenmilddetergent).Productsareavailableonthemarketwhicharesuitableforcleaningceramicsaswellasconcentratedproductsforcleaningporcelain.Thesewillremoveoil,ink,coffeeandwinestains,etc.
d Never soak the ceramic cladding or clean it with cold water when it is still hot as the thermal shock could cause it to crack.
Thesteelsectionsofthecladdingshouldbecleanedwithasoft,dryclothbeforeapplyinganydetergents.Afterwardsitisrecommendedthatyouuseadegreasingagentsuchasacetoneorvinegardilutedinwater.
DT2010061-036.4 CLEANING ThE PAINTED METAL PARTs
Whencleaningthepaintedmetalpartsoftheproductuseasoftclothmoistenedwithwater.
d Never clean metallic parts using alcohol, solvents, petroleum-based products, acetones or other degreasing or abrasive substances.
Intheeventofsuchsubstancesbeingusedthemanufacturerwillnotberesponsibleforanydamagecaused.Discolourationofmetallicpartsmaybetheresultofmisuse.
DT2010700-006.5 CLEANING ThE GLAss (DAILy)
Iftheapplianceisveryslowtoheatupintheignitionphaseduetofuelthatisn’tcompletelydry,thisislikelytocauseabuild-upoftarontheglass.Thiswilleventuallyburnoffwhentheapplianceisoperatingatfullcapacity.Ifthetarislefttobuildupoveralongperioditwillrequiremoreefforttoremove.We therefore recommend that the glass be cleaned daily before lighting the firebox.
a The glass should be cleaned when cold using ammonia-based degreasing agents and not corrosive substances such as solvents.
d Do not use any material that could scratch or spoil the glass, as scratches may develop into cracks or breaks.
In case of breakageEveryoneofourhearthscomeswithadoorfittedwitha4mmthickpyrocerampanelresistanttothermalshockupto750°C.Thiscanonlybebrokenbyheavyimpact,suchasbangingthedoortoohard.IntheeventofbreakagereplacewithoriginalGruppoPiazzettaS.p.A.partsonly.
Seal ControlPropertightnessofthedoorsealisessentialforoptimalproductperformance.Itisthereforerecommendedthatthesealsbecheckedperiodicallyorafteralongperiodofuseforsignsofwearordamage.IfnecessaryreplacethemusingGruppoPiazzettaS.p.A.originalspareparts.
H07028510 / DT2000997 – 05 65
Engl
ish
DT2012349-036.7 OPENING ThE DOOR TO CLEAN ThE GLAss (DAILy)
ModelsMA 270 SL - MA 280 DX-SX SL - MA 281 DX-SX SL - MA 285 DX-SX SL:Onlyforthepurposeofcleaningtheglass,thehinged-typedoormaybeopenedusingthedoorhandletoolprovidedinthekit. Insertthedoorhandletoolintotherelativeholeinthedoorandturntoopen(Fig.45).
Thedoorshouldbeopenedonlyforcleaningtheglass.Itcanbeopenedbymeansofthehingedsystemandusingthedoorhandletoolprovidedinthekit.Therisen’falldoorisfittedwithsomecatches(4sidecatchesforthefireboxesMA271SL-MA 272SL-MA274SL,2frontcatchesforthefireboxesMA283DX-SXSL-MA284SL)(Fig.46).
Thenrotatethedoortoopenite(Fig.47).InthecaseofthefireboxesMA271SL-MA272SL-MA274SL,thetwosidedoorscanbeopenedwhile thecentralglasspanel remainsfixed.Insertyourarminsidethefireboxopeningtocleantheinsidepartoftheglass.InthecaseofthefireboxesMA283DX-SXSL-MA284SL-MA 285DX-SXSL,thefrontpartofthedoor(thelongestpart)canbeopened.Alsointhiscase,insertyourarminsidethefireboxtocleantheinternalsideoftheglasspanelthatremainsfixed.
Fig.45
Fig.46
DT2010063-006.6 CLEANING ThE GRATE AND ThE Ash TRAy
Thegrateandtheashtraymustbecleaneddaily.Usingthegrateforawholedaycontributestotheaccumulationofashorresidualcombustionproducts.Ifcleaningisnotdoneregularlytherewillbeanexcessofresidues,whichwillaffectapplianceefficiency.Theashtrayalsoneedsemptyingregularly,becauseifitfillsupandobstructsthegrategriditwillcauseappliancemalfunction.
DT2010049-046.8 DIsPOsAL Of AshEs
Ashfromnatural(non-treated)woodburnedinstovesoropenfireboxesiscomposedmainlyofcalcium,silicon,potassiumandmagnesiumoxides.Theashescanthereforebeusedasafertiliserforplantsorinthegarden,albeitnotexceeding2.6kgper10m2annually.
a The ashes should be placed in a metal container with a sealed cover. The sealed container should be placed on a noncombustible surface at a safe distance from combustible materials until the cinders have been completely extinguished.
d Only when they have been fully extinguished can the ashes be thrown away with organic waste, assuming that nails or other non-organic material are not present.
Fig.47
H07028510 / DT2000997 – 0566
Engl
ish
DT2031079-00
DT2033363-00
DT2033788-00
DT2010064-06.9 CLEANING ALukER
Theinterioroftheunithasbeenconstructedfromaninnovativematerialcalled“Aluker”.Alukerisbasedonsubstancesthatarecompletelynon-toxicandisheat-resistantupto1400°C.Inspiteofitsconsiderablestrengthitisnotrecommendedthatyouthrowlargepiecesofwoodforcefullyagainstthebricks.Alukerdarkenswhenthefireboxisfirstlitbutreturnstoitsnaturalcolourgraduallyasthebrickswarmup.SomeadviceforoptimumuseofAlukerbricks:- don’tusewatertoputoutthefire-leavethebrickstocoolbythemselves;- don’tscratchAlukerbrickswithmetalobjects.TocleanAlukerbricksuseanordinarybrush.
DT2011905-006.10 REMOvING ThE sMOkE bAffLE PLATEs
Theapplianceisfittedwithasmokebaffleplate,whicharedesignedto lengthenthepathof thefluegasorsmokeby increasing theheatexchangesurfacearea.
Thesmokebaffleplaterestonsupportsinsidethefireboxes,asshowninfigures.
Should it be necessary to replace the smoke baffle plate, push thesmokebaffleplateupwards,turnthemdownwardsandremovethem.
Fig.48
Fig.49
DT2010068-016.11 shuTTING DOwN
DT2010379-016.12 CLOsING DOOR sysTEM
Beforeanylongperiodduringwhichthefireboxwillbeinactivewerecommendthatyoucarryoutathoroughcleaning,therebyavoidingencrustationsandoxidationswhichwillbedifficulttocleanlater.Wealsorecommendthatasapreventativemeasureyoucarryoutageneralcheckupasoutlinedintheparagraphheaded“PERIODIC CONTROL”.
Afteraperiodofinactivityproblemsrelatingtotheexpansionofpartsorthereleaseofodorousgasesmayarise.Wethereforerecommendthatuponrestartingtheunityoudonotimmediatelyrunitatfullpower.Norshouldyouactivatetheventilationsystemuntiltheodorousgaseshavedispersed.Thisproblemcanbedealtwithbysimplyairingtheroom.
a This operation should be carried out by specialised personnel.
The“risen’fall”doorclosingsystemmustbecheckedperiodically,atleastonceeverytwoyears;attentionmustbepaidinparticulartolubricatingtherollerlocatedinsidethedoubleglazingor,dependingonthemodel,thepulleyslocatedoutsidethedoubleglazing.
H07028510 / DT2000997 – 05 67
Engl
ish
DT2032797-00
DT2032798-00
a Some of the above problems could be resolved by following the instructions. Only qualified persons must carry out work on the firebox and only when it is cold and disconnected from the power supply (pull out the plug).
a Unauthorised tampering with the appliance or use of other than original spare parts invalidates the warranty and relieves the manufacturer of all and any liability.
a The manufacturer shall not be liable for any problems caused by lack of or inefficient maintenance or by failure to comply with the instructions in the product installation and operating guide.This instruction booklet contains all the useful information for installation, operation and maintenance. Only call the Gruppo Piazzetta S.p.A. service centre after having scrupulously followed all the instructions.
7.0 TROubLEshOOTING
Problem Cause Remedy
Condensationforms SectionoffluetoolargeReducethesectionbyinsertingawellinsulated pipe with suitable sectioninsidetheflue.
Fluenotadequatelyinsulated Cladthefluewithhollowtilesorotherinsulatingmaterials.
Slow combustion and therefore lowsmoketemperature
Burnsmalleranddrylogs.Opentheprimaryairdamperfurther.
Difficultyinlighting Closedairdamper Putthecombustionair(intake)damperstomaximumposition.
Logstoolarge Usesmallerlogs.
Woodtoowet Burndrierwood.
Lackofdraught Checkthesmoke/gasdischargepipe.
Thewindowbecomesexcessivelydirty Lackofdraught Checkthesmoke/gasdischargepipe.
Wetwood Usedrywood.
Useofmediocreorpoorclassfuels Change the type of fuel (See “FUEL”paragraph).
Toolittlecombustionair Opentheairdampersfurther.
H07028510 / DT2000997 – 0568
Engl
ish
DT2010332-00
Problem Cause Remedy
Smoke comes out of the firebox inadverseweatherconditions
Chimney stack has no down-draughtcowl
Replace the chimney stack with onethathasadown-draughtcowl.
Fluenotsuitablyinsulated Cladthefluewithhollowtilesorotherinsulatingmaterials.
Thefireboxdoesnotheat Quantity ofwood less thannecessaryfornominalefficiency
Use the quantity of wood indicatedin the instructions (See “TECNICAL DATA”paragraph).
Undersized grate for the environmenttobeheated
Oversizedfreshairintake Decrease the intake section (See“TECNICAL DATA”paragraph).
Inadequate insulation for theenvironment in which the firebox isinstalled
Insulatewellwithsuitablematerials.
Integratewithanotherproduct.
Smoke comes out upon opening thedoor Dooropenedtoofast
Keep the door just ajar for a fewseconds before fully opening. Fullyopenthesmokedamper.
Therearestillflames Onlyopen thedoorwhen justembersremaininthegrate.
H07028510 / DT2000997 – 05 69
Engl
ish
H07028510 / DT2000997 – 0570
Via Montello, 2231011 Casella d’Asolo (TV) - ITALY
Tel. +39.04235271 - Fax +39.042355178www.piazzetta.it
e-mail:[email protected]
N° matricola prodotto da comunicare al Centro Assistenza Tecnica del Gruppo Piazzetta in caso di richiesta assistenza.
IT
UK Product serial number, to be quoted when requesting service from the Gruppo Piazzetta After-Sales Service Centre.
H07028510/D
T2000997-Rev.05-(11/2012)