LS2 2014 Catalogue

44
a a / / S P R I N G 2 0 1 4 / / aa

description

 

Transcript of LS2 2014 Catalogue

Page 1: LS2  2014 Catalogue

a a / / S P R I N G 2 0 1 4 / / a a

Page 2: LS2  2014 Catalogue

All this is a continuous journey with no stops. The quality of work and quality to success. It is our formula. Our way of thinking and doing.“

“LS2 History is written day by day. And in our case, it’s impossible to talk about the past without looking ahead. Manufacturing motorcycle helmets and equipment. We have to look at the road. Always ahead ...

2

Page 3: LS2  2014 Catalogue

Gabriel Ramos Imoto3 Román Ramos Imoto2

Yonny Hernandez ImotoGP

Isaac Viñales Imoto3 Luca Grünwald Imoto3

Page 4: LS2  2014 Catalogue

4

Page 5: LS2  2014 Catalogue

5

/ FU L L FACE

FF396 CR1

FF396 FT2

FF350

Page 6: LS2  2014 Catalogue

6

Page 7: LS2  2014 Catalogue

7

Page 8: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition Carbon Number of shells 2Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratchINTERIOR:Advanced Air-go System Perfect fittingPadding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

Tinted

OPTIONAL VISORS:

Carbon Gloss Black LS339603001

/ FULL FACEFF396.2 CR1/ SINGLE MONO

8

COLORS:

RRP $349.95

Page 9: LS2  2014 Catalogue

9

Page 10: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition Fiberglass Number of shells 2Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratch Sunvisor Twin shield internal INTERIOR:Advanced Air-go System Perfect fittingPadding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

COLORS: OPTIONAL VISORS:

Tinted

10

RRP $249.95/ FULL FACE

FF396.3 FT2 / SINGLE MONO

Black LS339619001

Matt Black LS339619002

White LS339619003

Page 11: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition Fiberglass Number of shells 2Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratch Sunvisor Twin shield internal INTERIOR:Advanced Air-go System Perfect fittingPadding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

COLORS:

/ FULL FACEFF396.4 FT2 / PROVA

White-Red LS339610083

OPTIONAL VISORS:

Tinted

11

RRP $269.95

Page 12: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition Fiberglass Number of shells 2Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratch Sunvisor Twin shield internal INTERIOR:Advanced Air-go System Perfect fittingPadding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

COLORS:

/ FULL FACEFF396.51 FT2 / TRON

Black-Hi-Vis YellowLS339612019

Tinted

OPTIONAL VISORS:

12

RRP $269.95

Page 13: LS2  2014 Catalogue

13

Page 14: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition Fiberglass Number of shells 2Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratchSunvisor Twin shield internalINTERIOR:Advanced Air-go System Perfect fittingPadding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

COLORS:

White-Red LS339610083

White-Blue-Red LS339610087

OPTIONAL VISORS:

Tinted

/ FULL FACEFF396.52 FT2 / FORZA R

14

RRP $269.95

Page 15: LS2  2014 Catalogue

15

Page 16: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition HPTT composite Number of shells 1Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratchINTERIOR:Padding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

COLORS:

/ FULL FACEFF350 / SINGLE MONO

BlackLS335090001

Matt BlackLS335090002

OPTIONAL VISORS:

Tinted

16

RRP $89.95

Page 17: LS2  2014 Catalogue

17

SHELL: Composition HPTT composite Number of shells 1Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratchINTERIOR:Padding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

COLORS:

Black-Hi-Vis Yellow LS335006019

/ FULL FACEFF350 / FLUO

Tinted

OPTIONAL VISORS:

RRP $99.95

Page 18: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition HPTT composite Number of shells 1Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratch INTERIOR:Padding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

COLORS:

/ FULL FACE

Black-White-RedLS335005013

FF350 / CORPS

OPTIONAL VISORS:

Tinted

18

RRP $99.95

Page 19: LS2  2014 Catalogue

19

Page 20: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition HPTT composite Number of shells 1Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratch INTERIOR:Padding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, Nose guard, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

COLORS:

/ FULL FACE

White-RedLS335007083

White-BlueLS335007087

White-SilverLS335007089

FF350 / ACTION

OPTIONAL VISORS:

Tinted

20

RRP $99.95

Page 21: LS2  2014 Catalogue

21

Page 22: LS2  2014 Catalogue

22

Page 23: LS2  2014 Catalogue

23

FF370

/ MODULAR

Page 24: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition HPTT composite Number of shells 1Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratch Sun Visor Twin shield internal INTERIOR:Padding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

FF370.1 / EASY / MODULAR

Black LS337090001

Matt Black LS337090002

Matt TitaniumLS337090008

WhiteLS337090003

COLORS: OPTIONAL VISORS:

Tinted

24

RRP $179.95

Page 25: LS2  2014 Catalogue

Matt Black-White LS337001002

White LS337001003

SHELL: Composition HPTT composite Number of shells 1Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratch Sun Visor Twin shield internal INTERIOR:Padding Laser cut foam for a superior fit Liner Moisture wicking, anti-oder, anti-bacterial, removable, washable, quick dry, soft fabric, ChinstrapVENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

/ MODULARFF370.2 / SHADOW

COLORS:

25

OPTIONAL VISORS:

Tinted

RRP $199.95

Page 26: LS2  2014 Catalogue

26

Page 27: LS2  2014 Catalogue

27

Page 28: LS2  2014 Catalogue

v

28

Page 29: LS2  2014 Catalogue

v

OF552

/ OPEN FACE

29

Page 30: LS2  2014 Catalogue

COLORS:

SilverLS355219009

Matte BlackLS355219002

White LS355219003

Gloss Black LS355219001

30

SHELL: Composition FIBRE compositeNumber of shells 1Sizes XS > XLCertified AS/NZS1698VISOR:Composition 3d Optically correct LexanRelease System Quick and easy mountingVisor Lock Smooth opening and closingTreatment Anti-scratchINTERIOR:Padding Laser cut foam for a superior fitLiner Moisture wicking, anti-oder, antibacterial, soft fabricSECURITY:Retention System Micrometric quickrelease buckle

OF522 / FREEWAY/ OPEN FACE

RRP $159.95

30

Page 31: LS2  2014 Catalogue

31

Page 32: LS2  2014 Catalogue

SHELL: Composition FiberglassNumber of shells 2Sizes XS > XXL Certified AS/NZS1698INTERIOR:Liner Moisture wicking, anti-oder, antibacterial, removable, washable, VENTILATION:In&Out Front air intakes & Rear extractorsSECURITY:Retention System Double D Ring

MX543 DUAL / GEARS/ ROAD DUAL

BlackLS645301091

COLORS:

32

RRP $259.95

Page 33: LS2  2014 Catalogue

33

Phot

o: J

ean-

Fran

çois

Mug

uet

RRP $259.95

Page 34: LS2  2014 Catalogue

1990/ Mr. Arthur Liao invested about 350 Euros and started his fledgling helmet business in a tiny house of less than 600 square feet. At that time he could only afford to hire one employee, Mr. Peng Zheng. Twenty years later, Peng is still working for the company. Together they started to manufacture their first helmets from this small rural workshop.

1992/ Demand for the helmets increased fast. To capitalize on this Arthur needed to expand the bu-siness. He leased a 4000 sq. ft factory, and recrui-ted another 100 personnel to the team. Meanwhi-le, Mr. Stephan Liao (Arthur’s brother) joined the management and strived to develop and prepare for future business.

1994/ Our trademark “FENGXING” had played a very important role in the domestic market and our helmets had been a huge success all over the country. That year, we finally moved into our own 18000 sq ft purpose built factory.

1997/ As the first pioneer in helmet industry in China, Arthur had already turned his vision to the global market and changed his helmet trademark to “MHR”. To be taken seriously in the global mar-ket required serious and ambitious investment to modernize the factory, it’s machinery and techno-logy. This investment paid off with international praise and recognition for MHR’s products.

1999/ As the business continued to grow rapidly Arthur realized that he could not continue to ex-pand the factory alone. He requested his other brother, Mr. Paul Liao, join to manage MHR’s

further expansion, bringing with him a wealth of knowledge gained in his own successful bu-siness. Paul joined MHR on June 28, a very mo-mentous occasion which meant MHR would truly become a family firm and also laid the foundation for today’s achievements at MHR.

2000/ MHR was proud to gain ISO9000 accredi-tation. MHR now owned and controlled, in house, all new conceptions and technologies for helmet production. Including plastic injection, composite treatment, painting, testing and so on. The whole systematized management from raw material to a finished helmet under one roof.

2005/ As the business continued to grow, Arthur and Paul made a multimillion dollar investment to establish JIANGMEN PENGCHENG HELMETS, LTD. (JPH), (pictured on this page) JPH wholly owns a 330,000 sq. ft State of the art factory with over 1,000 employees, producing more than 2 mi-llion helmets a year.

2007/ A landmark year. We realized that sooner or later our enterprise would inevitably perish if we continued to manufacture only OEM and ODM pro-ducts in the future; therefore we decided to create and sell our own brand to the world. But, how and where to start? Using the abbreviation of LIAO’S SYSTEM as the brand, LS2 was conceived, born and registered worldwide. Meanwhile the head office of LS2 was established in Barcelona, Spain. LS2 helmets also exhibited for the first time at the EICMA show in Milan, Italy. From that day, LS2 hel-mets demonstrated its courage, passion and de-termination to step into the global market!

2009/ Despite the deepening global financial cri-sis LS2 helmets enjoyed a phenomenal growth of 100% during 2009. With resolute determination Arthur and Paul made the decision to purchase a new purpose built 80,000 sq. ft. Warehouse and offices in Terrassa, Spain. Funds for this ambi-tious next step in LS2 helmets history were wired directly from China. The new facility handles all distribution logistics, design, marketing and com-munication for the LS2 brand. It’s international, multilingual staff communicate daily with factory personnel in China.

2010/ Sees LS2 Helmets continued development and expansion with the acquisition of a 30,000 sq. ft. warehouse in Chicago, Illinois, USA. and set up of a new team to take LS2 helmets to the Ame-rican and Canadian consumers.

As a manufacturer, during the past three years we have not hesitated to pay any price for the research and development of LS2 Helmets. Our international team of designers, engineers and technicians have brought an unrivaled wealth of knowledge and passion to our motorcycle hel-mets. Innovation and quality have made every new helmet better than the old, this year better than last. LS2 Helmets will continue diligently and invest further to develop ever more perfect helmets for the global consumers! What we have achieved so far has already been accepted and approved by all our global agents. LS2 represents many things: passion, courage, spirit, determina-tion, quality, success. And also the two people who are the driving force behind the name LS2, the two Liao brothers, Arthur and Paul.

/ MHR JIANGMEN PENGCHENG HELMETS LTD. CHINA

CHRONOLOGY

34

Page 35: LS2  2014 Catalogue

/ ASSEMBLY 0F AN LS2 HELMET

Each LS2 helmet, in fiberglass, com-posite or polycarbonate is composed of three main elements, the external shell, shock absorbing EPS liner and the numerous accessories such as comfort linings, method of retention, visors and ventilation.

The three main methods of production are as follows:

Polycarbonate injected in a mix of ABS utilizing an exclusive process developed by our researchers named HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). This high precision industrial process utilizes moulds sculp-ted from blocks of metal weighing seve-ral 100 kilos.

Composite fibers, combined with poly-mer resin which provide high abrasion resistance and are very difficult to penetrate.

Carbon Fiber in multiple layers are also mixed with polymer resin. This procedu-re involves a process where the molds must be able to resist temperatures in excess of 120 C.

Cada casco LS2 de fibra de vidrio, compuesto o policarbonato, está com-puesto por elementos parecidos: una calota externa, un amortiguador in-terno o EPS, un refuerzo de confort y varios accesorios, pantalla, correa de retención y ventilaciones.

El proceso de fabricación de la calota externa es de tres tipos:

Policarbonato inyectado en mezcla de ABS según un proceso exclusivo desarrollado por nuestros investigado-res denominado HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). Este proceso industrial de gran precisión necesita la utilización de moldes de in-yección esculpidos en bloques de alea-ciones especiales de varias centenas de kilos.

Compuesto de fibras de vidrio, combi-nado con resinas polímeras que pro-porcionan una excelente resistencia a la abrasión.

Fibras de carbono en múltiples capas que se mezclan con las resinas polí-meras. Este proceso, en el cual se uti-liza la fibra de vidrio, necesita la reali-zación de moldes en aleaciones ligeras resistentes a temperaturas de 120°C aproximadamente.

Chaque casque LS2 en fibre de ve-rre, composite ou polycarbonate est composé d’éléments semblables: une coque externe, un amortisseur inter-ne ou EPS, une garniture de confort et plusieurs accessoires, écran, sangle de rétention et ventilations.

Le procédé de fabrication de la calotte externe est de trois types:

Polycarbonate injecté en mix d’ABS se-lon un procédé exclusif développé par nos chercheurs dénommé HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). Ce procédé industriel degrande précision nécessite l’utilisation de mou-les d’injection scultés dans des blocs d’alliages spéciaux de plusieurs centai-nes de kilos.

Composite de fibres de verre, combi-nées avec des résines polymères qui procurent une excellente résistance à l’abrasion et la perforation.

Fibres de carbone en couches multi-ples auxquelles sont mixées des ré-sines polymères. Ce procédé et celui utilisant les fibres de verre nécessitent la réalisation de moules en alliages légers résistants à des températures d’environ 120°C.

Tutti i caschi della gamma Ls2, siano essi in fibra composita o policarbonato, sono composti da elementi assembla-bili: una calotta esterna, un interno o EPS, una guarnizione di conforto e di-versi accessori, come visiera, cinturino e ventilazioni

Il processo di produzione della calotta esterna può essere di tre tipi:

Policarbonato da iniezione, un mix di Abs sulla base di un procedimento es-clusivo sviluppato dai nostri ricercatori denominato HPTT (High Pressure Ther-moplastic Technology Resin). Questo processo industriale di alta precisione necessita l’utilizzo di stampi per iniezio-ne ricavati all’interno di blocchi in leghe speciali dal peso di centinaia di chili.

Composito di fibre di vetro, combinate con resine polimeriche che garantisco-no un’eccellente resistenza alle abrasio-ni e perforazioni.

Fibre di carbonio a strati multipli com-binati con resine polimeriche. Questo processo, così come quello di cui sopra relativo ai compositi di fibra di vetro, necessitano la realizzazione di stampi in lega leggera resistenti a temperature di circa 120°C.

35

Page 36: LS2  2014 Catalogue

/ CARBON FIBERVANGUARD TECHNOLOGY

Carbon Fibre is a material used extensively in the aeronautical industry and of course in the highly competitive world of Formula 1 and Moto GP. It has incredible strength but extremely light. Four years of research and

considerable investment has resulted in LS2 launching its first Carbon Fibre Helmet with a double visor system.

/ FIBRA DE CARBONOTECNOLOGÍA DE VANGUARDIA

La fibra de carbono es un material utilizado en aeronáutica, en com-petición automovilística. Su gran ligereza e increíble resistencia se la

debemos a todos los ingenieros que conciben los vehículos con buenas prestaciones, barcos o satélites. 4 años de búsqueda y una nueva unidad

de fabricación ultramoderna nos permiten lanzar al mercado el primer casco todo en carbono equipado con un sistema de doble pantalla.

/ FIBRE DE CARBONETECHNOLOGIE D’AVANT GARDE

La fibre de carbone est un matériau utilisé en aéronautique, compétition automobile. Sa grande légereté et incroyable résistance est privilégiée par tous les ingénieurs qui conçoivent les véhicules performants, bateaux ou

satelites. 4 ans de recherches et une nouvelle unité de fabrication ultra moderne nous permettent de lancer sur le marché le premier casque tout carbone équipé d’un système double écran optique et pare soleil intégré.

/ FIBRA DI CARBONNIOTECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIA

La fibra di carbonio é un materiale normalmente impiegato in aeronautica e sulle auto da competizione. Grazie all’estrema resistenza unita ad un’im-

pareggiabile leggerezza, viene priviligiata dagli ingegneri che realizzano veicoli ad alte prestazioni, dalle barche ai satelliti. Dopo 4 anni di ricerche ed una nuova unità di produzione ultra moderna siamo finalmente pronti

a lanciare sul mercato il primo casco carbonio 100% munito di sistema di doppia visiera integrato con parasole.

RESEARCH AND DEVELOPMENT Each new model is the fruit of many hours of study and we analyze every minute detail of the shell, the strength of the shell, the comfort , ae-rodynamics and ventilation.

INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO Un nuevo modelo es el fruto de largas horas de estudio analizando hasta el más mínimo de-talle de la forma de la calota, la resistencia de la estructura, el confort, la aerodinámica y las ventilaciones.

RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT Un nouveau modèle est le fruit de longues heu-res d’études pour analyser dans les moindres détails la forme de la coque, la résistance de la structure le confort, l’aérodynamique et les ventilations.

RICERCA E SVILUPPO Un nuovo modello é il risultato di studi appro-fonditi dedicati ad analizzare nei minimi det-tagli la forma della calotta, la resistenza della struttura, il confort, l’aerodinamica ed i flussi di aria all’interno del casco stesso.

36

Page 37: LS2  2014 Catalogue

IN HOUSE KNOWLEDGE Once a shell has been removed from its mold it is checked to make sure it meets our exacting standards by our technical experts. Several layers of paint later and the graphics are applied, once in place the helmet is lacquered with anti UV and the process gives a unique touch to each helmet.

MARCA DE LA CASA Una vez las calotas son extraídas de su molde, son ajustadas una a una en manos de expertos que se encargan de darle el aspecto definitivo antes del montaje final. Varias capas de pintura, aplicación de la decoración y las pegatinas, la últi-ma capa de barnizado de protección anti UV son por tanto operaciones que darán un toque único a cada casco.

SAVOIR FAIRE MAISON Une fois les calottes extraites de leurs moule et ajustées une à une des mains expertes vont se charger de leur donner l’aspect définitif avant le montage final. Plusieurs couches de peintures, l’application du décor et des stickers, l’ultime cou-che de verni de protection anti UV sont autant d’opérations qui donneront une touche unique à chaque casque.

IL KNOW-HOW AZIENDALE Le calotte, una volta estratte dal loro stampo, ven-gono preparate una ad una per il montaggio fina-le. Diversi passaggi di verniciatura, l’applicazione dei loghi e delle grafiche, fino alla verniciatura anti UV caratterizzano il ciclo produttivo che darà ad ogni casco un tocco unico.

PRECISION ASSEMBLY The final assembly of a helmet is then undertaken by a technician who follows a strict process for fi-tting of the EPS liner, retention strap and visor me-chanism. And finally the comfort liner and user instructions. Each helmet then has a final quality check before being boxed ready for dispatch.

ENSAMBLAJE DE PRECISIÓN El montaje final del casco es llevado a cabo por un técnico que ha tenido una formación específi-ca y conoce todas las particularidades del casco sobre el que trabaja. Montaje del amortizador in-terno, el refuerzo de la pantalla y su mecanismo, las ventilaciones y la correa de retención.

ASSEMBLAGE DE PRÉCISION Le montage final du casque est effectué par un technicien qui a suiviune formation spécifique et connait toutes les particularités du casque sur lequel il intervient. Montage de l’amortisseur in-terne, la garniture l’écran et son mécanismes, les ventilations et la sangle de rétention.

ASSEMBLAGGIO DI PRECISIONE Il montaggio finale del casco é effettuato da un tecnico che grazie ad una formazione specifica conosce tutte le particolarità del casco sul quale interviene. Il montaggio del polistirolo interno, la guarnizione, la visiera con i relativi meccanismi, le ventilazioni ed il cinturino.

37

Page 38: LS2  2014 Catalogue

PERMANENT QUALITY CONTROL A certain number of our helmets are never sold as we batch test every model in our test laboratory. Each helmet is looked at in minute detail to ensure that quality and safety are paramount. We also verify that each model meets or exceeds the test standard required by its country of destination. This may be ECE, DOT ,BSI or indeed Snell. Numerous tests are undertaken on the EPS and the external shell for shock absorbtion. We also test the fit as many testing houses now take this into account. For example SHARP TESTING in the UK.

CONTROL PERMANENTE DE LA CALIDAD Sin embargo, decenas de cascos no se venderán por entrar directamente en el laboratorio de control, donde pasan una serie de duras pruebas y se examina hasta el más mínimo detalle. Verificamos que cada caso LS2 cumpla las prin-cipales normas de seguridad en el conjunto de países, ECE, DOT, BSI y SNELL pero también debe sobrepasar, en términos de absorción de los choques, los valores fijados por la reglamentación. La calota externa de nuestros cascos forma junto al amortiguador interno EPS un conjunto apto para afrontar cual-quier situación que se pueda dar en la carretera.

CONTROLE PERMANENT DE LA QUALITÉDes dizaines de casques ne seront cependant jamais vendus pour entrer di-rectement dans le laboratoire de controle où ils passent une série de tests impitoyables et sont examinés dans les moindres détails. nous vérifions que chaque casque LS2 est conforme à toutes les principales normes de sécurité dans l’ensemble des pays, ECE, DOT, BSI et SNELL mais doit aussi par exemple dépasser en termes d’absorbtion des chocs les valeurs fixées par la réglemen-tation. La coque externe de nos casques forme avec l’amortisseur interne EPS un ensemble apte à affronter toute situation rencontrée sur la route.

CONTROLLO COSTANTE DELLA QUALITÁ Decine di caschi, selezionati dai vari lotti di produzione, saranno destinati di-rettamente al laboratorio di controllo interno, dove saranno sottoposti ad una serie di severissimi tests. Noi verifichiamo che ogni LS2 sia conforme a tutte le principali norme di sicurezza vigenti nei differenti paesi, come la Ece, Dot, BSI e Snell. La calotta esterna dei nostri caschi combinata con l’azione di assorbi-mento della calotta interna in EPS, é in grado di affrontare tutti i rischi che si possono incontrare in strada.

38

Page 39: LS2  2014 Catalogue

39

AERODYNAMICSHere at LS2 the design of our external shells integrates several aerodynamic principals. Stability, ventilation and anti misting, all of which are important in crea-ting a quality functional product with redu-ced noise levels.

LA AERODINÁMICA El diseño de la calota externa de nuestros cascos integra varios principios aerodiná-micos esenciales que utilizan esta energía para mejorar la estabilidad del casco y su sistema interno de ventilación y disminuir el ruido.

L’AÉRODYNAMIQUE Le dessin de la coque externe de nos casques intégre plusieurs principes aérod-ynamiques essentiels qui utilisent cette énergie pour améliorer la stabilité du cas-que, améliorer le système interne de venti-lation et diminuer le bruit.

L’AERODINAMICA Il disegno della calotta esterna dei nostri caschi integra diversi principi aerodinamici essenziali, che utilizzano questa energia per migliorare la stabilità del casco stesso, i flussi d’aria all’interno e ridurre al massi-mo il rumore.

OPTIMAL VISION LS2 are aware of the need for optimal vision for all riding conditions. Therefore most of our helmets are available with an integral sun visor. This coupled with the optically correct external visor ensu-res 100% vision in all light conditions.

VISIÓN ÓPTIMA La capacidad de anticipar los imprevis-tos de la carretera es un factor de segu-ridad para todos los motociclistas. De este modo, nuestros cascos están equi-pados con un sistema de doble visor en el que una pantalla solar está integrada en la calota para mejorar la visión del relieve en todas las condiciones de lumi-nosidad.

VISION OPTIMALE La capacité d’anticiper les imprévus de la route est un facteur de sécurité pour tous les motocyclistes. Ainsi nos cas-ques sont équipés d’un système de dou-ble écran dont un écran solaire intégré dans la coque pour améliorer la vision et la perception des reliefs dans toutes les conditions dev luminosité.

VISIBILITA’ OTTIMALE La capacità di anticipare gli imprevisti che si possono incontrare in strada é un fattore di sicurezza riconosciuto da tutti i motociclisti. I nostri caschi sono dotati di una visiera scura supplementare ed integrata nella calotta per migliorare la percezione degli ostacoli in tutte le con-dizioni di luminosità.

RIDER TESTING In the end we test all our helmets out on the road in all conditions over thousands of kilometres.

PRUEBAS EN CARRETERA Cuando un nuevo modelo alcanza la fase de preproducción es testado en condiciones reales por nuestros proba-dores sobre millones de kilómetros.

TESTS ROUTIERS Et lorsqu’enfin un nouveau modèle at-teint le stade de présérie il est testé en conditions réelles par les essayeurs mai-son sur des milliers de kilomètres.

PROVE SU STRADA L’ultimo test, é la prova su strada con i nostri testers, per migliaia di chilometri, alle condizioni più estreme.

Page 40: LS2  2014 Catalogue

LS2: TECHNOLOGY FOR ALLHere at LS2 we look at the needs of the mar-ket every day and we are always searching for new technology to incorporate into our products. We still however maintain our prin-cipal of making such technology affordable for the greatest number of riders. Therefore each helmet we produce benefits from this work ethic making each helmet functional for those who ride everyday.

LS2: TECNOLOGÍA PARA TODOSEn LS2 ingenieros e investigadores aceptan cada día un reto que consiste en reunir en cada modelo la quintaesencia de la tecnolo-gía para hacerla accesible al mayor número posible de consumidores. Así cada casco LS2 goza de una multitud de funcionalida-des último grito, muy útiles para aquellos que conducen todos los días, para cualquier ocasión.

LS2: LA TECHNOLOGIE POUR TOUSChez LS2 ingénieurs et chercheurs relèvent chaque jour un défi qui consiste à réunir dans chaque modèle la quintescence de la technologie pour la rendre abordable au plus grand nombre des utilisateurs. Ainsi chaque casque LS2 bénéficie d’une foule de fonc-tionnalités dernier cri, trés utiles à ceux qui roulent tous les jours, par tous les temps.

LS2: LA TECNOLOGIA PER TUTTIAlla LS2, ingegneri e ricercatori lavorano allo scopo di rendere accessibile, al più ampio nu-mero di consumatori, la quintessenza della ns tecnologia. Proprio per questo ogni casco Ls2 é dotato del più ampio livello di funzio-nalità utile appunto ad utilizzi in qualunque condizione.

/ DESIGN CENTERRESEARCH & CREATION

DESIGN Here at LS2 we think of safety, design and functionality when designing our range. The creation of a new helmet is a very specialized affair taking in many different areas of technology. Our designers, engineers and technicians are all passionate about motorcycling and when designing and producing a new hel-met they use this knowledge and passion to create a range of helmets which are better than the last.

DISEÑO En LS2 pensamos que seguridad, estética y funcionalidad se deben combinar de forma armoniosa. La creación de un nuevo casco es una tarea de especialistas procedentes de diversos horizontes. Nuestros diseñadores, ingenieros y técni-cos, son en primer lugar apasionados de la moto, que discuten y confrontan sus ideas sobre todo lo que puede hacer que un nuevo casco LS2 sea mejor que el de la generación precedente.

CONCEPTIONChez LS2 nous pensons que sécurité, esthétique et fonctionnalité doivent se combiner de façon harmonieuse. La création d’un nouveau casque est une affai-re de spécialistes issus de différents horizons. Nos designers, ingénieurs ou te-chniciens sont tout d’abord des passionnés de moto qui discutent, confrontent leurs idées sur tout ce qui peut faire qu’un nouveau casque LS2 sera meilleur que celui de la génération précédente.

DESIGN Interno a Ls2. Noi pensiamo che la sicurezza, la funzionalità e l’estetica debbano combinarsi armoniosamente. La creazione di un nuovo casco é il risultato del lavoro di specialisti in ambiti distinti. I designers, così come i tecnici e gli ingegneri approcciano la creazione di un nuovo casco confrontandosi con il fine di miglio-rare continuamente la nostra gamma di prodotti.

40

Page 41: LS2  2014 Catalogue

41

«CUSTOMIZED HELMET»Every rider knows how comfort and safety depends on how well the helmet fits on his head. The perfect solution did not seem to exist until our engineers developed the AIR FLATE SYSTEM, a technology that makes your helmet unique and fits anatomically perfect. Consisting of a pump connected to two air bags, built in the side panels, AIR FLATE can adjust the comfort of the helmet according to needs, more or less «tight» depending on whether you cross the city or ride on highway with a simple thumb pressure on the pump. This technology can also adjust the tightness of the helmet and check the level of wind noise inside the helmet, which is important for comfort especially for touring use.

UN CASCO «A MEDIDA»Cada motociclista sabe cómo el confort y la seguridad dependen de un buen ajuste del casco sobre la cabeza. La solución perfecta parecía no existir hasta que nuestros ingenieros desarrollaron el AIR FLATE SYSTEM, una tecnología que hace que vuestro casco sea único y se adapte perfectamente a vuestra anatomía o a vuestras necesidades. Compuesto de una bomba ligada a dos almohadillas de aire, integrada en las mejillas laterales, el AIR FLATE permite ajustar el confort interno del casco en función de las necesidades, más o menos «apretado» según si circulamos en ciudad o autopista con una sencilla presión del pulgar sobre la bomba. Esta tecnología permite también ajustar la impermeabilidad del casco y controlar el nivel de ruido en el interior del casco, factor importante de confort en especial para uso gran turismo.

UN CASQUE «SUR MESURE» Chaque motocycliste sait combien le confort et la sécurité dépend du bon ajustage du casque sur la tête. La solution parfaite ne semblait pas exister jusqu’à ce que nos ingénieurs développent l’AIR FLATE SYSTEM, une technologie qui fait que votre casque est unique et s’adapte parfaitement à votre anatomie ou à vos besoins. Composé d’une pompe reliée à deux coussins d’air, intégré dans les joues latérales, l’AIR FLATE permet d’ajuster le confort interne du casque en fonction des nécessités, plus ou moins »serré» selon que l’on roule en ville ou sur autoroute d’une simple pression du pouce sur la pompe. Cette technologie permet aussi d’ajuster l’étanchéité du casque et de contrôler le niveau des bruits à l’intérieur du casque, facteur important de confort en particulier pour un usage grand tourisme. Le poids minimum de cet équipement a été étudié pour n’avoir aucun impact sur le confort dynamique du casque.

UN CASCO «SU MISURA»Ogni motociclista sa bene come il confort e la sicurezza dipendano dalla vestibilità del casco. La vestibilità perfetta sembrava non esistere finché i nostri ingegneri hanno creato il AIR GO SYSTEM, una tecnologia che rende il tuo casco unico, su misura. Il sistema consiste in una pompa collegata a due airbag, posti all’interno dei rivestimenti laterali del casco, AIR GO può regolare il fitting del casco secondo la morfologia del tuo viso, o magari se devi passare da un percorso urbano ad un extraurbano, per una vestibilità più serrata all’aumentare della velocità, semplicemente premendo sulla pompetta posta all’interno del casco, sulla mentoniera.

AIR-GO SYSTEMTechnology

Page 42: LS2  2014 Catalogue
Page 43: LS2  2014 Catalogue

AUSTRALIA - DEALER CONTACT

MONZA IMPORTSwww.monzaimports.com.au

613-8327-8888

Page 44: LS2  2014 Catalogue