Llaza - SPLENBOX 300 · 2019. 6. 12. · LLAZA WORLD, S.A. Tramuntana, 1. Pol.Ind. Roques Roges...
Transcript of Llaza - SPLENBOX 300 · 2019. 6. 12. · LLAZA WORLD, S.A. Tramuntana, 1. Pol.Ind. Roques Roges...
-
1
Fecha / Date: 2 Mayo 2017 / 2nd May 2017
REF. 45098013001
REV. 1.1
SPLENBOX 300 Manual de Fabricación
Assembly manual
-
2
SPLENBOX 300
-
3
SPLENBOX 300 0.1– Descripción del producto / Product description
0.2– Leyenda / Icon legend
Usar con sol
Use with sun
No usar con nieve
Don’t use with snow
No usar con lluvia
Don’t use with rain
No usar con granizo
Don’t use with hail
Uso con sol y lluvia
Use with sun and rain
Clasificación por ciclos /
Class by N. of cicles
Manivela
Crank
Motorizado
Motorized
¡Atención! tensión brazos
Danger! Strong arm tension
ART-250
Splendor 300
ART-350
Splendor 400
Onyx
WIN
ART-500
Barra de carga EVO
EVO front profile
B. carga Univers
Univers front profile
0-27 Km/h
28-37 Km/h
+38 Km/h
Información
Information
Fabricado en Europa Made in Europe
Marcado CE
CE standards
Inox
Línea
Width
Salida
Projection
2 años de garantía
2 years of warranty
3 años de garantía
3 years of warranty
Eco-friendly
Conjunto Cofre Splenbox 300 con regulación independiente por cremallera
Alineación de los brazos: desde el espárrago externo del soporte.
Inclinación del conjunto: 6-60º a frontal y 18º-60º a techo.
Permite dimensiones de 5,00 m. de línea sin soportes intermedios.
Consigue una salida y capacidad de enrolle de 3,00 m. con tubo de Ø70mm.
El nuevo Kit máquina de este conjunto permite el accionamiento manual del mismo.
Diseñado completamente metálico, por lo que ofrece un aspecto impecable de alto valor estético y gran calidad.
Splenbox 300 cassette awning with adjustment of slope using an independent rack system.
Alignment of the arms: from the external threaded stud of the support.
Slope: 6-60º (wall mounting) and 18º-60º (ceiling mounting).
This model allows a width of 5.00 m. with no need of intermediate supports.
Its projection and roll up capacity is 3.00 m. using a Ø70mm tube.
New: The kit for gearbox drive allows the manual operation of this cassette.
It is designed entirely in metal, giving it an impeccable appearance of high aesthetic value and top quality.
-
4
1.1.– Línea/ Width
1.2.– Salida/ Projection
1.3..– Secciones acotadas / Section dimensions
Línea total máquina interior o motor / Total width for interior gearbox or motor (L)
Proyección máxima / Maximum projection: 3,00 m (S)
Línea máxima / Maximum width: 5,00 m
SPLENBOX 300
Placa de sustentación Frontal / Techo
Fixing plate: Wall / Ceiling
-
5
2.1.- Despiece del producto / Product parts
2.2.– Nomenclatura / Nomenclature
SPLENBOX 300
-
6
3.1.– Compatibilidades / Compatibilities
Brazos / Arms B.carga / Front profile
4.1.– Tablas de corte de perfiles y tejido / Allowances for profiles and fabric
Máquina interior / Interior Gearbox Motor
Perfil cofre tejadillo/ Cassete-top profile L-132 L-132
Perfil cofre/ Cassete profile L-182 L-132
Perfil protector lona/ Fabric protector profile L-182 L-132
Perfil frontal de carga/ Front profile L-107 L-107
T.enrolle Ø 70-Ø 80 /Rolling tube Ø 70-Ø 80 L-190 L-175
Lona / Fabric L-200 L-185
Salida / Projection (m) Línea mínima / Minimum width (m)
1,50 1,90
1,75 2,15
2,00 2,40
2,25 2,65
2,50 2,90
2,75 3,15
3,00 3,40
Línea mínima / Minimum width (m)
Descuentos Confección / Allowances
SPLENBOX 300
-
7
7.1 – Información de maniobras y clase / Information about cycles and class
Los brazos llevan una banda protectora de colores para su identificación:
VERDE: Visto desde fuera, lado derecho
ROJA: Visto desde fuera, lado izquierdo
NUNCA EXTRAER LAS BANDAS DE SEGURIDAD PARA LA TENSIÓN HASTA HABER SUJETADO EL BRAZO AL PERFIL DE CARGA.
NEVER EXTRACT THE SAFETY TENSION BANDS UNTIL THE ARM HAS BEEN FIXED TO THE FRONT PROFILE.
6.1 – Clasificación según norma Europea / Classification according to European standards : EN 13.561:215
Salida brazo / Arm projection (m) Línea / Width Clase / Class
3,00 5,00 C.2
The arms have a protective band for correct identification:
GREEN: Right hand side viewed from outside
RED: Left hand side viewed from outside
SPLENBOX 300
5.1- Tablas de selección motor / Selection motor table
Salida / Projection (m)
1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00
T. de enrolle / Rolling tube Ø 70mm 25 Nm 30 Nm 40 Nm
T. de enrolle / Rolling tube Ø 80mm 30 Nm 40 Nm 55 Nm
-
8
SPLENBOX 300
8.1.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
A
B
Verificar componentes de ambos soportes /
Check components form both brackets
8.2.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Fijación accionamiento motor /
Fixation for motor operation C
8.3.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Fijación nuevo accionamiento maquina /
Gearbox operation kit assembly
D
ATENCIÓN TORNILLO MAS CORTO
ATTENTION! SHORTER SCREW
-
9
SPLENBOX 300
8.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Ensamblaje de ambos tramos de perfil /
Assembly of both profile sections
E Apriete de tornillos y tuercas de ambos aros de fijación /
Tightening of the screws and nuts from both fixing rings
8.5.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Fijación soporte lado maquina /
Support mounting: gearbox side
ATENCIÓN TORNILLO MAS CORTO
8.6.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
F
Fijación tapa maquina /
Fixing the gearbox cap H
ATENCIÓN LA TAPA GUARDA MANO
ATTENTION! SHORTER SCREW
ATTENTION! CAPS ARE NOT THE SAME FOR EACH
SIDE
-
10
SPLENBOX 300
8.7.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Entrada de la maquina y la tapa en el perfil /
Placement of the gearbox and its attached cap inside the cassette profile
8.8.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Entrada del tubo de enrolle con el tejido /
Inserting the rolling tube with the fabric
8.9.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
8.9.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Ensamblaje del tejadillo superior del cofre /
Mounting the top cassette profile
IMPORTANTE / IMPORTANT
Insertar solo una tuerca (M) en el caso de accionamiento maquina/
In case of manual operation just one nut is needed (M)
M
K Es aconsejable sujetar las tuercas con los Tornillos (K) /
It is advisable to fasten the nuts with the screws (K)
-
11
SPLENBOX 300
9.1.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
9.2.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
9.3.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
I
Fijar el soporte lateral del conjunto /
Fix the side support to the cassette
Fijar el kit máquina+tapa con los tornillos (I) /
Fix the gearbox+cap kit with the screws (I)
Colocar el rodamiento (J) en su alojamiento /
Place the bearing (J) in its housing
J
K
Introducir el perfil protector de lona (K) en el perfil cofre /
Insert the protecting fabric profile (K) inside the cassette
profile
IMPORTANTE / IMPORTANT
Observar la posición final del citado protector de lona /
Observe the final position of the protecting fabric profile
-
12
SPLENBOX 300
9.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
L
Sujetar el cabezal mediante el clip de fijación (L) /
Fasten the motor head with the fixing clip (L)
9.5.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Accionamiento motor /
Motor operation
9.6.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
GOMA
F
F
J
Fijación soporte lado punta /
End support fixation
Colocar el rodamiento (J) en su alojamiento /
Place the bearing (J) in its housing
M
IMPORTANTE / IMPORTANT
Insertar dos tuercas (M) de fijación de la
tapa lateral en el caso de accionamiento
motor.
In case of motor operation, insert two nuts
(M) in order to fix the side cover.
Es aconsejable sujetar las tuercas con los Tornillos (K) /
It is advisable to fasten the nuts with the screws (K)
K
Ensamblaje del tejadillo superior del cofre /
Assembly of the cassette cover profile
-
13
SPLENBOX 300
9.7.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
9.8.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
9.9.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Para unir ambas partes del soporte emplear los tornillos M10 (A) /
Use the M10 screws (A) to join both support parts
A
O
Ñ
IMPORTANTE / IMPORTANT:
Observar la posición final del terminal una vez insertado / Observe final position of the front rail connector after insertion
Los terminales llevan una marca de identificación :
derecha con la letra “R” e izquierda con la letra “L“ /
The front rail connectors come with an identification mark
"R" for right hand side and "L" for left hand side (looking
at the awning from outside)
Extraer los dos espárragos de sujeción (Ñ) para poder quitar
el eje (O) de sustentación del brazo /
Remove the two securing stud bolts (Ñ) to release the arm
support shaft (O)
Mediante el apriete de la llave allen se consigue el nivel ópti-
mo de alineación / By using the allen wrench, the optimum
level of alignment is achieved
-
14
SPLENBOX 300
10.1.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
10.2.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Introducimos la vaina del tejido en el perfil delantero de carga /
Insert the fabric with the slender stick along the front profile
P
Colocar en ambos extremos, y en la forma que se indica en el
dibujo, los patines de deslizamiento (P) / Place the sliding run-
ners (P) in both sides, as shown in the drawing
Q
Colocar las tapas laterales del perfil frontal de carga, insertando la
regleta (R) /
Assemble the side covers in the front profile by inserting the joint
piece (R)
R
Introducir un tornillo avellanado a través de la ranura y por
el espacio interior del patín (P) /
Insert a countersunk screw through the slot, by the inner part
of the runner (P)
Introducir un tornillo avellanado (Q) a través de la ranura hasta lle-
gar al taco introducido anteriormente / Insert a countersunk (Q)
screw through the slot, until it reaches the previously introduced
screw plug
10.3.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
-
15
SPLENBOX 300
10.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Finalmente insertar a presión las tapas embellecedoras de aluminio /
To finish the assembly, proceed to insert the cover aluminium caps
10.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
10.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions
Utilizar los tornillos avellanados para sujetar las tapas circulares laterales de aluminio /
Use the countersunk screw to secure the aluminium round side caps
K
Accionamiento motor / Motor operation
Distancia de posicionamiento de los terminales desde el extremo
del corte del perfil frontal al extremo del terminal /
Positioning distance for the front rail connectors measured from
the end of the front profile to the outer end of the front rail con-
nector.
K
Accionamiento máquina / Gearbox operation
-
16
LLAZA WORLD, S.A.
Tramuntana, 1. Pol.Ind. Roques Roges
43460 ALCOVER
Tel. +34 990 600 / Fax +34 977 990610
e-mail: [email protected] / [email protected]