LINKING THE INSCRIPTIONS OF ANCIENT MESOPOTAMIA by Terhi Nurmikko
-
Upload
leslie-carr -
Category
Documents
-
view
218 -
download
0
Transcript of LINKING THE INSCRIPTIONS OF ANCIENT MESOPOTAMIA by Terhi Nurmikko
-
7/29/2019 LINKING THE INSCRIPTIONS OF ANCIENT MESOPOTAMIA by Terhi Nurmikko
1/1
es range from simple receipts to law codes, from love poems to mathematics, hymns to jokes and everything in between. Cuneiform
housands of polyvalent signs correct readings are highly context-dependent, further complicated by the lack of punctuation and the
r appearance of heterosemanti c signs, such as for togo, for place and ( a grammatical element).
INKING
HE INSCRIPTIONS
F ANCIENTMESOPOTAMIARHI [email protected] / @tmtn
CHAEOLOGICAL COMPUTING RESEARCH GROUP DIGITAL HUMANITIES RESEARCH GROUP WEB SCIENCE DOCTORAL TRAINING CENTRE
ADEMIC SUPERVISORS: DR GRAEME EARL (ACRG), DR NICK GIBBINS (WAIS) AND DR JACOB DAHL (OXFORD)
e c o u r t e s y o f M e l b o u r n e M u s e u m e x h i b i t i o n T h e W o n d e r s o f a n c i e n t M e s o p o t a m i a M a y 4 th O c t o b e r 7 th 2 0 1 2
The Digital Economy Programme is a Research Councils UK cross-council initiative led by EPSRC and contributed to by AHRC, ESRC and MRC.
CUNEIFORM AND THE HETEROGENEOUS TEXT
CORPORA OF THE ANCIENT NEAR EAST
vast textual corpora of ancient Mesopotamia is written almost exclusively
neiform, an ancient syllabic script that was widely used across the ancient
East. Evidence from as far back as fourth millennium BC makes cuneiformof the earliest forms of written expression in the world. It remained in use
everal millennia, and served as the lingua franca of the region. Whilst mutually complementary, there is little in terms of interlinking, and the only the most tentative of initial steps have been taken
thus far in terms of utilising Linked Open Data (LOD). In 2012, the Open Richly Annotated Cuneiform Corpus (Oracc) joined Pelagios,
which makes geographical locations the first type of Assyriological data to be published as LOD. The ultimate aim of this on-going
project is to implement a system which links outwards to the Pleiades gazetteer and internally to all of the Oracc sub-projects. Whilst
hundreds of archaeological sites are known, some, such as the capital of the Akkadian empire, Akkad, has yet to be located on the
ground, although well-attested in great numbers of ancient written documents.
ONTOLOGICAL REPRESENTATION
OF A SUMERIAN NARRATIVE
Instances of reuse and repetition of narrative passages in various compositions (such as
proverbs quoted in epic literature) and repeated over time (the Sargon Birth Legend,
repeated as the Biblical story of Moses in Exodus) are a well-known feature of the
Mesopotamian literary tradition. Identifying such cross-references is extremely time-
consuming and currently requires extensive specialised knowledge of a number of
different dialects, languages and literary traditions. Recogni sably similar compositions are
known from the Akkadian (Old Babylonian) and Assyrian traditions but with notable
changes in the perspective or moral of the story. The best known is the Poem of the
Righteous Sufferer, which bears noted similarity to the Biblical story ofJob.
riology will benefit from linking knowledge in existing
urces within the domain, as well branching out to
sets beyond the niche to other disciplines. The LOD
munity on the other hand will benefit from the
overies attained from the representation of
rogeneous and incomplete narratives which do not
ribe events from an omniscient perspective.
DIGITAL RESOURCES, ELECTRONIC DICTIONARIES
AND CITIZEN SCIENCEFOR TRANSCRIPTION
Although traditionally a somewhat niche
community of research, projects are
increasingly reaching out to the public.
UrCrowdsource was launched as part of the
Ur Digitization Project, and is a citizen
science project to transcribe the excavation
records from Sir Leonard Woolleys
excavations at Ur in Iraq (1922 1934). All
the materials from these excavations aredivided between the Iraq National Museum,
University of Pennsylvania and the British
Museum, but efforts are being made to
bring them together digitally.
Philological research in Assyriology has been characterized with limited access to resources and the lengthy processes
of data-collection. The last decade has seen the development of a number of online resources, ranging from object
records to dictionaries (electronic Pennsylvania Sumerian Dictionary), several sign lists, Unicode representations and
publications of composite texts (Electronic Text Corpus of Sumerian Literature) .
esentation of the structure of the passage via a narrative
ogy such as OntoMedia may aid in the identification of
ng parallels within the entirety of the Mesopotamian
ry corpora, as well as other written traditions, such as
of ancient Anatolia, Levant and Egypt. The CIDOC CRM
nable mapping of Assyriological material to other cultural
age projects, meaning that archaeological, museological
ot just philological data in accessible, enriched and open.
case study example is a Sumerian fictional or humorous
tive called the Three Ox-Drivers of Adab. It is the story of
friends who fall into dispute over the ownership of a calf.
, although several tablets which carry the inscription are
n, all are broken or incomplete and the punch-line of this
still eludes us.
The question arises: Could citizen science be used for cuneiform materials as well?
1-3There were three friends, citizens of Adab, who fell into a dispute with
each other, and sought justice. They deliberated the matter with many
words, and went before the king.
4-13"Our king! We are ox-drivers. The ox belongs to one man, the cow
belongs to one man, and the waggon belongs to one man. We became
thirsty and had no water. We said to the owner of the ox, "If you were to
fetch some water, then we could drink!". And he said, "What if my ox is
devoured by a lion? I will not leave my ox!". We said to the owner of the
cow, "If you were to fetch some water, then we could drink!". And he said,
"What if my cow went off into the desert? I will not leave my cow!". Wesaid to the owner of the waggon, "If you were to fetch some water, then
we could drink!". And he said, "What if the load were removed from my
waggon? I will not leave my waggon!". "Come on, let's all go! Come on,
and let's return together!"
14-15"First the ox, although tied with a leash (?), mounted the cow, and
then she dropped her young, and the calf started to chew up (?) the
waggon's load. Who does this calf belong to? Who can take the calf?
16-17The king did not give them an answer, but went to visit a cloistered
lady. The king sought advice from the cloistered lady:
18-28"Three young men came before me and said: 'Our king, we are ox-
drivers. The ox belongs to one man, the cow belongs to one man, and the
waggon belongs to one man. We became thirsty and had no water. We
said to the owner of the ox, "If you were to draw some water, then we
could drink!". And he said, "What if my ox is devoured by a lion? I will not
leave my ox!". We said to the owner of the cow, "If you were to draw
some water, then we could drink!". And he said, "What if my cow went off
into the desert? I will not leave my cow!". We said to the owner of thewaggon, "If you were to draw some water, then we could drink!". And he
said, "What if the load were removed from my waggon? I will not leave
my waggon!" he said. "Come on, let's all go! Come on, and let's return
together!" '
29-30" 'First the ox, although tied with a leash (?), mounted the cow, and
then she dropped her young, and the calf started to chew up (?) the
waggon's load. Who does this calf belong to? Who can take the calf?"
Entity
Timeline
Expression
Event
Introduction
Transformation
Being-Trait
Male
Female
Abstract-item
Item