L’imprudence de julie - drudy's day

16
Drudy’s Day kL’Imprudence de Julie

description

histoires bilingues pour enfants - www.freekidstories.org

Transcript of L’imprudence de julie - drudy's day

Page 1: L’imprudence de julie - drudy's day

Drudy’s Day

—k—

L’Imprudence de Julie

Page 2: L’imprudence de julie - drudy's day

222

I’m hurt, Grandpa! Tristan cried loudly.Grandpa Jake saw that his grandson had a small, bleeding

cut on his knee. – I’m sorry you had a little accident! Grandpa Jake said.

Je me suis fait mal, Grand-père ! pleura Tristan.Grand-père remarqua une légère blessure sur le genou

de son petit-fils :– Pauvre petit bonhomme, dit-il. Tes lacets n’étaient pas

—k—

Page 3: L’imprudence de julie - drudy's day

333

Your shoelaces weren’t tied. You probably tripped over them.

– I forgot to tie them because I was racing my friends to get outside first.

—k—

attachés, et tu t’es probablement pris les pieds dedans.

– J’ai oublié de lacer mes chaussures parce que je voulais être le premier dehors.

Page 4: L’imprudence de julie - drudy's day

444

– This reminds me of a story about little Drudy.– Drudy? Tristan asked, wiping his tears.– Yes. Drudy was a dragonfly who had a little accident just like

you did, Grandpa Jake began.

—k—

– Tiens, tiens, cela me rappelle l’histoire de Julie.

– Julie ? s’étonna Tristan, en essuyant ses larmes.

– Oui, commença Grand-père, Julie la libellule a eu un petit accident comme toi.

Page 5: L’imprudence de julie - drudy's day

555

Drudy met her friends, Lincoln the ladybird and Fiery the firefly.

– You look like you’ve been flying for hours, Lincoln said to Drudy.

—k—

Un jour, Julie rencontra ses amies, Isabelle la coccinelle et Lucie la luciole.

– Tu m’as l’air épuisée, lui fit remarquer Isabelle.

Page 6: L’imprudence de julie - drudy's day

666

– Not really, but I just had a scary accident.

– Tell us! Fiery and Lincoln were eager to hear Drudy’s tale.

– Non, pas vraiment, mais je viens d’avoir un accident et j’en suis encore toute retournée.

– Oh, raconte-nous, supplièrent Julie et Isabelle.

Page 7: L’imprudence de julie - drudy's day

777

– This morning I visited my dragonfly friends at the pond, Drudy began. We played fun games. We’d fly up very high, and then dive down real fast. We tried to catch the mosquitoes near the water without getting wet. I could fly high, but I couldn’t dive quickly. I caught no mosquitoes.

—k—

– Ce matin, je suis allée retrouver mes amies libellules à l’étang. On s’amusait drôlement bien. On volait très haut, puis on redescendait en piqué, à toute vitesse. On cherchait à attraper les moustiques qui volaient à la surface de l’eau, en faisant bien attention de ne pas se mouiller. J’arrivais à monter très haut, mais dans la descente je n’allais pas assez vite, et je n’attrapais aucun moustique.

Page 8: L’imprudence de julie - drudy's day

888

The other dragonflies were always winning. I got angry and wanted to prove that I could win. I wasn’t being careful. I went down so fast that I wasn’t able to turn in time! I hit the water with a splash, Drudy said.

—k—

Les autres libellules ne manquaient jamais leur coup. J’étais furieuse et je voulais leur prouver que moi aussi je pouvais y arriver. Faisant fi de toute prudence, je suis descendue si vite que je n’ai pas pu me redresser à temps ! Et plouf ! Je suis brusquement tombée dans l’eau.

Page 9: L’imprudence de julie - drudy's day

999

I felt like everything around me was spinning. And when I tried to get out of the water, I couldn’t.

– That’s terrible! Fiery exclaimed.

– You must have been scared, Lincoln said.

– Not at first, but then I realized that I couldn’t

fly out. My wings were so wet and heavy. I was

stuck. – Oh dear! What

happened? Fiery asked.

—k—

Tout tournait autour de moi. J’ai essayé de sortir de l’eau, mais en vain.

– C’est tragique, s’écria Julie.

– Tu as dû avoir une sacrée peur, fit Isabelle.

– Oui, surtout quand j’ai réalisé que je ne pouvais plus m’envoler. Mes ailes, gorgées d’eau, étaient devenues trop lourdes. J’étais prisonnière.

– Oh mon Dieu ! Et alors, comment ça s’est terminé ? demanda Julie.

Page 10: L’imprudence de julie - drudy's day

101010

– My friends tried to rescue me, but I was too heavy for them.

—k—

– Mes amies ont essayé de me secourir, mais j’étais trop lourde pour elles.

Page 11: L’imprudence de julie - drudy's day

111111

They flew to find help. I was all alone. I thought I might drown.

– What did you do? Lincoln asked.– I remembered that my mother told me to pray if I was in

trouble. So I asked God to send someone to rescue me.

—k—

Elles sont parties chercher du renfort et je me suis retrouvée toute seule. Je pensais que j’allais me noyer.

– Et qu’est-ce que tu as fait ? demanda Isabelle.– Je me suis souvenue de ce que disait ma mère : qu’en

cas de difficulté, il faut prier. Alors j’ai demandé à Dieu de m’envoyer du secours.

Page 12: L’imprudence de julie - drudy's day

121212

Just then two children came to the pond.—k—

Et c’est à ce moment-là que deux enfants

sont arrivés à l’étang.

Page 13: L’imprudence de julie - drudy's day

131313

I called for help, but they didn’t hear me. So I prayed again, and then the little girl saw me. She shouted: ”There’s a dragonfly in the water, It needs help!” Her brother then saw me, and he fished me out. ”Poor little dragonfly. It’s good you saw it,” he told his sister. ”It can’t live in the water. I’ll put it on this leaf. The sun will dry its wings, so it can fly again.”

—k—

Tout d’abord, ils n’ont pas entendu mes appels désespérés. Alors, j’ai prié de plus belle. Et la petite fille m’a aperçue et s’est écriée : « Il y a une libellule dans l’eau. Elle a besoin d’aide ! » Son frère a fini par me voir et m’a repêchée. « Pauvre petite libellule ! Heureusement que tu l’as aperçue, a-t-il dit à sa sœur. Les libellules ne savent pas nager. Je vais la poser sur cette feuille. Ainsi le soleil sèchera ses ailes et elle pourra à nouveau s’envoler. »

Page 14: L’imprudence de julie - drudy's day

141414

– The children came when you needed them, Fiery said.– I’m glad you’re alright now, Lincoln sighed.– Me too, Drudy agreed. I’m going to be more careful from

now on.

—k—

– Les enfants sont arrivés juste à temps, fit remarquer Julie.

– Je suis heureuse que tu sois saine et sauve, soupira Isabelle.

– Et moi donc, approuva Julie. À l’avenir, je serai plus prudente.

Page 15: L’imprudence de julie - drudy's day

151515

– Let’s play a game together, Fiery said.– Why not? Drudy said with a smile.– Let’s be careful, Lincoln added, and not be competitive!

—♦—– You see, accidents often happen when we’re not careful, or

if we get too competitive when we play, Grandpa said, smiling.– I’ll tie my shoelaces before I play again, Tristan said.– Can you remember another lesson from Drudy’s story?Tristan thought a moment. – To pray?– That’s right! Ask God to protect you from getting hurt.Tristan and his grandfather said a little prayer. Then Tristan

went to play with his friends. Nearby, three small insects watched him and smiled.

—k—

– Aimeriez-vous faire un jeu ? proposa Lucie.– Pourquoi pas ? répondit Julie avec enthousiasme.– Soyons prudentes, ajouta Isabelle, et évitons l’esprit de

compétition. —♦—

Grand-père sourit :– Tu vois, les accidents arrivent souvent quand on est

imprudent, ou qu’on ne pense qu’à gagner. – La prochaine fois, je prendrai le temps de lacer mes

souliers avant de jouer, dit Tristan.– Y a-t-il une autre leçon à tirer de cette histoire ?Tristan réfléchit un instant :– Qu’il faut penser à prier ?– Exactement ! Il faut demander à Dieu de nous protéger.Tristan et son grand-père firent donc une petite prière. Et

Tristan s’en retourna jouer avec ses amis. Non loin de là, trois petites bêtes le regardaient en souriant.

Page 16: L’imprudence de julie - drudy's day

MoralAsk God for help when you need it. He will answer your

prayer.

MoraleLorsque tu es en difficulté, demande à Dieu de t’aider.

Il répondra à ta prière.