LIJADORA EXCÉNTRICA / LEVIGATRICE … · Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e...

51
LIJADORA EXCÉNTRICA / LEVIGATRICE ECCENTRICA PEXS 270 A1 EXZENTERSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung LEVIGATRICE ECCENTRICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali RANDOM ORBITAL SANDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual LIJADORA EXCÉNTRICA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original 5 LIXADORA EXCÊNTRICA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original

Transcript of LIJADORA EXCÉNTRICA / LEVIGATRICE … · Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e...

LIJADORA EXCÉNTRICA / LEVIGATRICE ECCENTRICA PEXS 270 A1

EXZENTERSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

LEVIGATRICE ECCENTRICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali

RANDOM ORBITAL SANDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual

LIJADORA EXCÉNTRICA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original

5

LIXADORA EXCÊNTRICA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15PT Instruções de utilização e de segurança Página 25GB / MT Operation and Safety Notes Page 35DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

DC

ba6 7 8

2

5 4

3

1

5 ES

IntroducciónUso conforme a lo previsto ..........................................................................................Página 6Equipamiento.................................................................................................................Página 6Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6Características técnicas ................................................................................................Página 6

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 72. Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 73. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 84. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 8Indicaciones de seguridad específicas para esta pulidora excéntrica .....................Página 9Accesorios / equipo adicional oficial ..........................................................................Página 10

Antes de la puesta en marchaSeleccionar lija ..............................................................................................................Página 10Cambio del papel de lija .............................................................................................Página 10Aspiración de polvo y virutas .......................................................................................Página 10

Puesta en funcionamientoEncender y apagar .......................................................................................................Página 11

Indicaciones de trabajoLijar superficies ..............................................................................................................Página 11

Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 11

Asistencia ..................................................................................................................Página 11

Garantía .....................................................................................................................Página 12

Eliminación ...............................................................................................................Página 12

Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 13

Índice

6 ES

Lijadora excéntrica PEXS 270 A1

Q Introducción

Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecua

damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles toda la documentación.

Q Uso conforme a lo previsto

El aparato está diseñado para lijar en seco made-ra, metal y barnizados. Cualquier uso diferente o transformación de la máquina se considerará no conforme al uso previsto lo que entraña riesgos de accidente considerables. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños oca-sionados derivados de un uso distinto al indicado. No está prevista para uso industrial.

Q Equipamiento

1 Interruptor ON / OFF2 Botón de fijación3 Colector de polvo4 Disco de pulido5 Lija6 Racor de salida7 Adaptador para aspiración externa8 Pieza reductora

Q Volumen de suministro

1 lijadora excéntrica PEXS 270 A11 colector de polvo1 lija1 adaptador para aspiración externa1 pieza reductora1 manual de instrucciones

Q Características técnicas

Tensión nominal: 230 V~ 50 HzPotencia nominal: 270 WNúmero de oscilaciones en vacío: n0 24000 min-1

Revoluciones en vacío: n0 12000 min-1

Introducción

En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:

¡Lea las instrucciones de uso! n0Dimensión de la rotación en punto muerto

¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Clase de protección II

¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!

Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.

¡Peligro de explosión! ¡Mantener fuera del alcance de los niños!

V~ Voltios (Corriente alterna)¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!

W Vatio (Potencia efectiva)¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!

7 ES

Plato de lijado: ø 125 mmClase de protección:

Información sobre ruido y vibración:El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a:Nivel de presión de sonido: 83 dB(A)Nivel de potencia de sonido: 94 dB(A)Tolerancia K: 3 dB

¡Debe llevarse protección auditiva!

Valores totales de vibración calculados según EN 60745:Valor de emisión de vibraciones ah = 5 m / s2, tolerancia K < 1,5 m / s2.

¡ADVErtEnCIA! El nivel de vibración indi-cado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos.El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.

Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVErtEnCIA! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.

¡Guardar todas las advertencias e indica-ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!

El concepto utilizado en las instrucciones de segu-ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.

b) no utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos,

gases o polvos inflamables. Las herra-mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica

cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.

2. Seguridad eléctrica

a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. no se debe mo-dificar de ningún modo el enchufe del aparato. no utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metá-licos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.

c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en

Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

8 ES

un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d) no utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para

tirar de la clavija de red al desenchu-farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi-lados o de las piezas móviles del apara-to. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de ex-tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exterio-res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defec-to reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. no utilice el aparato si está cansado o si se encuen-tra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.

b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas ga-fas de protección. Si lleva equipo

de protección personal, como mascarilla anti-polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.

c) Evite una conexión accidental del apa-rato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el

aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-tado el aparato, podrían producirse accidentes.

d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.

e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y man-tenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el apara-to, especialmente en situaciones inesperadas.

f) Utilice ropa adecuada. no use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-go pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si los dispositivos de aspiración y re-colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.

4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas

a) no sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.

b) no utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.

c) retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambi-ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.

d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los ni-

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

9 ES

ños. no permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.

e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta-mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado-samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.

Indicaciones de seguridad específicas para esta puli-dora excéntrica

J Conecte el aparato si lo utiliza en el exterior a través de un interruptor diferencial (Fi) con una corriente de disparo máx de 30 mA.

J Utilice sólo un cable prolongador que sea adecuado para exteriores.

J Asegure la pieza de trabajo. Utilice me-canismos de sujeción / un torno de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así estará más fir-memente sujeta que con su mano.

J En ningún caso deberá apoyar las ma-nos al lado o delante del aparato y la

superficie a tratar ya que existe riesgo de lesiones debido en caso de un deslizamiento.

J Extraiga en caso de peligro la clavija de red de la base de enchufe de inme-diato.

J Lleve el cable de red siempre desde el lado posterior del aparato.

J Procure que nadie se encuentre al al-cance de las chispas que pudiera ge-nerar el aparato. Retire todo tipo de mate-riales inflamables que haya a su alrededor. Al lijar metales se producen chispas.

J ¡AtEnCIÓn! ¡rIESGo DE In-CEnDIo! Evite el sobrecalenta-miento de la pieza de trabajo

y de la lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo cuando vaya a realizar pausas en el trabajo. Bajo condiciones adversas, como en caso de producirse chispas al lijar metales, el polvo de lijado puede autoinflamarse en la bolsa del polvo, en el microfiltro o en la bolsa de papel (también en la bolsa de filtro o en el filtro de la aspiradora). Este riesgo puede exis-tir especialmente cuando el polvo de lijado está mezclado con restos de laca, poliuretano u otras sustancias químicas, y la pieza está calien-te por haberse trabajado con ella largo tiempo.¡ADVErtEnCIA! ¡VAPorES tÓXICoS!

El tratamiento de polvos tóxicos / nocivos entraña un riesgo contra la salud del personal de operación o de las personas que se encuentren próximas.

¡Lleve puesto gafas protecto-ras y mascarillas de protección

contra el polvo!J En caso de elaborar la madera duran-

te un tiempo prolongado y sobretodo cuando se trate de materiales que produzcan polvos tóxicos para la sa-ludo, conecte el aparato a un disposi-tivo externo de aspiración de polvo.

J Procure que exista suficiente ventila-ción cuando trabaje con plásticos, pinturas, lacas etc.

J no impregne los materiales o las superficies a tratar con líquidos disol-ventes.

J Utilice la herramienta eléctrica única-mente para rectificado en seco. La entrada

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

10 ES

de agua en el aparato aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

J Evite lijar pinturas que contengan plo-mo u otros materiales perjudiciales para la salud.

J Queda prohibido trabajar materiales que contengan amianto. El amianto pue-de producir cáncer.

J Evite el contacto con el papel de lija en movimiento.

J Utilice el aparato sólo con el papel de lija colocado.

J no utilice el aparato para fines distin-tos y sólo con el accesorio / piezas originales.

J Desplace el aparato conectado en sentido contrario a la pieza. Después del mecanizado de la pieza levante y desconecte el aparato.

J Mantenga el aparato durante el traba-jo firmemente sujeto. Procure de mantener una posición estable segura.

J Deje el aparato apagado que se pare totalmente antes de dejarlo a un lado.

J El aparato deberá estar siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubri-cantes.

J Mantenga siempre limpio su lugar de trabajo. Las mezclas de materiales son espe-cialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros puede inflamarse o explotar.

J no utilice el aparato eléctrico si el ca-ble está dañado. No toque el cable de red dañado y extraiga el enchufe si el cable se daña durante el trabajo. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

Q Accesorios / equipo adicional oficial

J Emplee únicamente accesorios que se indiquen en las instrucciones de uso. El uso de herramientas adicionales o acceso-rios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un ries-go de lesiones para usted.

Q Antes de la puesta en marcha

Q Seleccionar lija

Lijado y superficie:El rendimiento de lijado y la calidad de la superficie dependen del granulado de la lija.j Tenga en cuenta que para trabajar distintos

materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado.

Q Cambio del papel de lija

¡ADVErtEnCIA! ¡rIESGo DE LESIonES! Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.La lijadora excéntrica dispone de una sujeción de velcro, ello permite un cambio rápido y sencillo del papel de lija.j Levante la lija 5 por el lateral y retírela del

disco de pulido 4 para extraerla. Advertencia: Antes de fijar un papel de lija

nuevo 5 elimine el polvo y la suciedad del plato de lijado 4 .

j Preste atención de que concuerdan todos los orificios del papel de lija 5 con los orificios del plato de lijado 4 .

Q Aspiración de polvo y virutas

J Respete las instrucciones que aparecen en el capítulo “Indicaciones de seguridad”.

Aspiración automática con colector de polvo:j Coloque el colector de polvo 3 en el aparato

deslizándolo completamente.j Retire del aparato el colector de polvo 3

cuando quiera vaciarlo. Advertencia: Vacíe el colector de polvo 3

cuando sea necesario y de forma periódica para garantizar una aspiración de polvo óptima.

Indicaciones generales de seguridad … / Antes de la puesta en marcha

11 ES

Aspiración externa (véase imagen A):Conectar:j Desplace el adaptador para aspiración exter-

na 7 para colocarlo en el racor de salida 6 y gírelo a la derecha para fijarlo. En caso nece-sario, utilice la pieza de reducción 8 insertándo-la en el adaptador para aspiración externa 7 .

j Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-piración de polvo adecuado (p. ej. un aspira-dor de taller) en el adaptador para aspiración externa 7 con la pieza reductora 8 en caso necesario.

retirar:j Retire del adaptador para aspiración externa 7

el tubo flexible del dispositivo de aspiración.j Gire a la izquierda el adaptador para aspira-

ción externa 7 y retírelo utilizando, en caso necesario, junto con la pieza reductora 8 .

Q Puesta en funcionamiento

Q Encender y apagar

¡Advertencia! Encienda siempre primero su lija-dora excéntrica antes de entrar en contacto con el material y desplace a continuación el aparato sobre la pieza.Durante el funcionamiento puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo:

Conectar el funcionamiento momentáneo:j Accione el interruptor de ON / OFF 1 .

Desconectar el funcionamiento momentáneo:j Vuelva a soltar el interruptor de ON / OFF 1 .

Activar el funcionamiento continuo:j Pulse el interruptor de ON / OFF 1 , manténga-

lo presionado y pulse el botón de fijación 2 .

Desconectar el modo de servicio continuo:j Accione el interruptor ON / OFF 1 y sueltelo.

Q Indicaciones de trabajo

J No abandone la herramienta eléctrica hasta que no se haya detenido totalmente.

Q Lijar superficies

j Conecte la herramienta eléctrica, colóquela con la totalidad de la superficie de lijado sobre la base de trabajo y muévala ejerciendo una pre-sión moderada sobre la pieza (véase imagen B, C, D).

Advertencia: El rendimiento y la calidad del lijado dependen fundamentalmente de la lija seleccionada y de la presión ejercida. Sólo una lija en perfectas condiciones garantiza buenos resultados de lijado.

j Procure ejercer siempre una presión regular so-bre la pieza de trabajo. Un aumento excesivo de la presión no conllevaría un mejor rendimiento de lijado, sino que produciría un mayor desgaste de la lija.

j Una lija utilizada para trabajar metales no debe emplearse para lijar otro tipo de materiales.

Q Mantenimiento y limpieza

¡ADVErtEnCIA! ¡rIESGo DE LESIonES! Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.La lijadora excéntrica está libre de mantenimiento.j Limpie regularmente el aparato, justo después

del trabajo. j Para limpiar el aparato, utilice un paño seco;

no utilice nunca bencina, disolventes o deter-gentes abrasivos para el plástico.

j Los orificios de ventilación nunca deben estar obstruidos.

j Retire el polvo de lijado adherido con un pincel.

Q Asistencia

J ¡ADVErtEnCIA! Haga reparar los aparatos únicamente por personal téc-

... / Puesta … / Indicaciones de … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia

12 ES

nico cualificado y con repuestos origi-nales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

J ¡ADVErtEnCIA! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali-mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

Q Garantía

Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen-te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha-bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie-zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.

En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.

ESKompernass Service Españatel.: 902 / 884663 e-mail: [email protected]

Q Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.

¡no tire las herramientas eléctri-cas en la basura doméstica!

Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra-mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.

Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.

Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación

13 ES

Declaración de conformidad / Fabricante

Q Declaración de conformidad / Fabricante

Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-sable de la documentación: Señor Felix Becker,Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:

Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)

Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)

Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)

normas armonizadas aplicadasEN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008EN 60745-1:2009EN 60745-2-4:2009IEC 60745-1:2006IEC 60745-2-4/A1:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008EN 62233:2008

tipo / Designación de la máquina:Lijadora excéntrica PEXS 270 A1

Date of manufacture (DoM): 12 - 2010número de serie: IAn 61097

Bochum, 31.12.2010

Hans Kompernaß- Gerente -

Queda reservado el derecho a realizar modifica-ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.

14

15 IT/MT

Indice

IntroduzioneUso appropriato ............................................................................................................Pagina 16Allestimento ...................................................................................................................Pagina 16Corredo in dotazione ...................................................................................................Pagina 16Dati Tecnici ....................................................................................................................Pagina 16

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 172. Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 173. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 184. Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 18Istruzioni di sicurezza specifiche per la smerigliatrice rotorbitale .............................Pagina 19Accessori / Utensili accessori originali .........................................................................Pagina 20

Prima della messa in funzioneSelezionare il foglio di levigatura ................................................................................Pagina 20Cambiare il foglio abrasivo..........................................................................................Pagina 20Aspirazione della polvere /aspirazione dei trucioli....................................................Pagina 20

Messa in funzioneAccensione e spegnimento ...........................................................................................Pagina 21

Indicazioni di lavoroLevigare superfici ..........................................................................................................Pagina 21

Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 21

Assistenza .................................................................................................................Pagina 22

Garanzia ....................................................................................................................Pagina 22

Smaltimento ............................................................................................................Pagina 22

Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 23

16 IT/MT

Introduzione

Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1

Q Introduzione

Prima di procedere alla messa in esercizio studiare attentamente le funzioni dell’ap-parecchio ed informarsi sul corretto uso

degli utensili elettrici. Leggere e conservare il pre-sente manuale per l’uso e in caso di trasferimento dell’apparecchio a terzi consegnare anche tutta la documentazione pertinente.

Q Uso appropriato

L’apparecchio viene utilizzato per la levigatura a secco di legno, metallo e vernici. Ogni altro uso o cambiamento della macchina sarà considerato come non appropriato e può essere causa di infortuni. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni originati da un uso improprio dell’apparecchio. Non idoneo per uso industriale.

Q Allestimento

1 Interruttore di ON / OFF2 Bottone di fissaggio

3 Dispositivo di raccoglimento della polvere4 Disco levigatura5 Foglio di levigatura6 Bocchettone di espirazione7 Adattatore per l’aspirazione esterna8 Riduttore

Q Corredo in dotazione

1 Levigatrice eccentrica PEXS 270 A11 Dispositivo di raccoglimento della polvere1 Disco levigatura 1 Adattatore per l’aspirazione esterna 1 Riduttore1 Istruzioni d‘uso

Q Dati tecnici

Tensione nominale: 230 V~ 50 HzPotenza nominale: 270 WNumero di oscillazioni corsa a vuoto: n0 24000 min-1

Numero di giri corsa a vuoto: n0 12000 min-1

Platorello: ø 125 mmProtezione:

In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! n0 N° di giri a vuoto

Rispettare le avvertenze e le indica-zioni per la sicurezza! Classe di protezione II

Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!

Indossare occhiali protettivi, protezio-ni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.

Pericolo d’esplosione! Tenere lontano i bambini dall’appa-recchio elettrico!

V~ Volt (Tensione alternata)Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali-mentazione o di una spina difettosi!

W Watt (potenza attiva) Smaltire l’imballaggio dell’apparec-chio in modo ecocompatibile!

17 IT/MT

Informazioni su rumorosità e vibrazioni:I valori di misurazione sono stati accertati in appli-cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a:Livello di pressione acustica: 83 dB(A)Livello di intensità sonora: 94 dB(A)Scostamento di K: 3 dB

Indossare le cuffie!

Accelerazione calcolata, tipicamente:Valori complessivi delle oscillazioni determinati secondo 60745:Valore di emissione delle oscillazioni ah = 5 m / s2, Insicurezza K < 1,5 m / s2.

AttEnzIonE! Il livello di oscillazioni indi-cato nelle presenti istruzioni è stato misurato con un metodo normalizzato EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto dell’apparecchio.Il livello di oscillazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di oscillazioni potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in simili modalità.

nota: Per una stima esatta del carico di oscilla-zioni in un determinato periodo di lavoro si dovreb-bero considerare anche i tempi, in cui l’apparecchio è spento oppure quando è acceso ma non è effetti-vamente in uso. Ciò può ridurre nettamente il carico di oscillazioni nell’intero periodo di lavoro.

Istruzioni di sicurezza ge-nerali per utensili elettrici

AttEnzIonE! Leggere tutte le indica-zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.

Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!

La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).

1. Sicurezza dell’area di lavoro

a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.

b) non lavorare con l’apparec-chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,

esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.

c) Durante l’utilizzo del disposi-tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.

In caso di distrazione potreste perdere il con-trollo dell’apparecchio.

2. Sicurezza elettrica

a) La spina di connessione dell’apparec-chio deve essere adatta alla presa elet-trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.

b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.

c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.

d) non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo

Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

18 IT/MT

o per estrarre la spina dalla presa elet-trica. tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.

e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.

f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.

3. Sicurezza delle persone

a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-recchio può provocare serie lesioni.

b) Indossare sempre l’equipag-giamento di protezione perso-nale e gli occhiali protettivi.

Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-sco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.

c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sol-levarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.

d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una

chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.

e) Mantenere una postura del corpo nor-male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.

f) Indossare un abbigliamento appro-priato. non indossare un abbiglia-mento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lonta-no da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.

g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della pol-vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.

4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici

a) non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-propriato. Con il dispositivo elettrico appro-priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.

b) non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spe-gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.

c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.

d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-lizzati fuori dalla portata di bambini. non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

19 IT/MT

d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

e) Avere cura dell’apparecchio. Control-lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg-giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-parecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.

f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.

g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in confor-mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo-logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.

Istruzioni di sicurezza specifiche per la smeriglia-trice rotorbitale

J Qualora si lavori all’aperto, collegare l’apparecchio per mezzo di un inter-ruttore differenziale (salvavita) con corrente di scatto massima 30 mA.

J Utilizzare solo prolunghe dei cavi ido-nee per uso esterno.

J Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare tenditori / morse per fissare il pezzo da lavorare. In questo modo sarà fissato con maggiore sicu-rezza rispetto alla presa manuale.

J non appoggiare mai le mani di fianco o davanti l’apparecchio e la superficie da lavorare, perché vi è pericolo di ferimento in caso di slittamento dell’apparecchio.

J In caso di pericolo staccare subito la spina dalla presa elettrica.

J tenere il cavo di alimentazione gui-dandolo sempre dietro l’apparecchio.

J Faccia attenzione al fatto che nessuna persona venga messa in pericolo du-rante l’emissione delle scintille. Elimini i materiali infiammabili dalle sue vicinanze. Du-rante la levigatura di metalli si hanno emissioni di scintille.

J AttEnzIonE! PErICoLo DI InCEnDIo! Eviti un surriscal-damento del materiale da

levigare e della levigatrice. Prima delle pause di lavoro svuoti sempre il contenitore della polvere. La polvere di levigatura nel sac-co della polvere, nel microfiltro, nel sacchetto di carta (o nel sacchetto del filtro o nel filtro dell‘aspirapolvere) può infiammarsi da sé nel caso di condizioni sfavorevoli quali l’emissione di scintille durante la levigatura di metalli. Vi è un pericolo particolare se la polvere di levigatu-ra viene mischiata con resti di vernice, poliureta-no o altre sostanze chimiche e se il materiale di levigatura è caldo dopo aver lavorato a tempo prolungato. AttEnzIonE! VAPorI noCIVI!

La lavorazione di polveri nocive / velenose co-stituisce un pericolo per la salute del personale di servizio oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.

Indossare gli occhiali di pro-tezione e la mascherina anti

polvere!J In caso di una prolungata lavorazione

del legno e, in particolare, se si devono lavorare dei materiali dai quali pos-sono sprigionarsi polveri nocive per la salute, collegare l’apparecchio ad un aspiratore esterno.

J Garantire una sufficiente aerazione quando si lavorano plastica, colori, vernici ecc.

J non adoperare mai liquidi a base di solvente per impregnare i materiali o le superfici da lavorare.

J Utilizzi l’attrezzo elettrico solo per la levigatura a secco. La penetrazione di ac-

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

20 IT/MT

qua all’interno dell’apparecchiatura elettrica aumenta il rischio di una scossa elettrica.

J Evitare di smerigliare colori a base di piombo o altri materiali nocivi per la salute.

J non è consentita la lavorazione di materiale a base di amianto. L’amianto è cancerogeno.

J Evitare il contatto con il foglio abrasivo in movimento.

J Utilizzare l’apparecchio solo con il fo-glio abrasivo correttamente inserito.

J Utilizzare sempre l’apparecchio per i soli scopi previsti e con pezzi / acces-sori originali.

J Avvicinare l’apparecchio in funzione al pezzo da lavorare. Dopo aver lavorato il pezzo sollevare l’apparecchio e spegnerlo.

J Una volta spento l’apparecchio aspet-tare che si fermi completamente prima di riporlo.

J L’apparecchio deve essere tenuto sem-pre pulito, asciutto e privo di oli o grassi.

J Mantenga pulito il Suo posto di lavoro. Le miscele dei materiali sono particolarmente pericolose. Polvere di metallo leggero può bru-ciare o esplodere.

J non utilizzi l’apparecchiatura elettri-ca con il cavo danneggiato. Non entri in contatto con il cavo danneggiato e lo estragga dalla presa di rete, se il cavo viene danneggiato durante l’esecuzione dei lavori. I cavi danneg-giati aumentano il rischio di una scossa elettrica.

Q Accessori / Utensili accessori originali

J Utilizzare solo gli accessori indicati nelle istruzioni per l’uso. L’uso di utensili diversi da quelli raccomandati nel manuale d’istruzioni o di altri accessori può causare un rischio di lesioni.

Q Prima della messa in funzione

Q Selezionare il foglio di levigatura

Levigatura e superficie:La prestazione di levigatura e la qualità della super-ficie sono determinate dallo spessore dei granelli del foglio di levigatura. j La preghiamo di far attenzione al fatto che per

la lavorazione dei diversi materiali vanno im-piegati i fogli di levigatura corrispondenti, dotati di diverse dimensioni dei granelli.

Q Cambiare il foglio abrasivo

AttEnzIonE! PErICoLo DI LESIonI!Prima di eseguire interventi nell’apparecchio stac-care sempre la spina dalla presa elettrica.La smerigliatrice rotorbitale è dotata di un fissaggio a strappo, che consente una rapida e facile sostitu-zione dei fogli abrasivi.j Alzi il foglio di levigatura 5 sul lato e lo levi

dal disco di levigatura 4 per toglierlo. nota: Prima di fissare un nuovo foglio abrasi-

vo 5 rimuovere polvere e sporco dal platorel-lo 4 .

j Assicurarsi che i fori del foglio abrasivo 5 coincidano perfettamente con i fori del plato-rello 4 .

Q Aspirazione della polvere /aspirazione dei trucioli

J Si attenga alle indicazioni contenute nel capi-tolo delle “Avvertenze di sicurezza”.

Aspirazione propria con dispositivo di raccoglimento della polvere:j Inserisca il dispositivo di raccoglimento della

polvere 3 completamente sull’apparecchiatura. j Per svuotare il dispositivo di raccoglimento del-

la polvere 3 , lo tolga dall’apparecchiatura. nota: Svuoti il dispositivo di raccoglimento

della polvere 3 in modo puntuale e regolare al fine di garantire un’aspirazione ottimale del-la polvere.

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione

21 IT/MT

Aspirazione esterna (vedi immagine A):Collegamento:j Inserisca l’adattatore per l’aspirazione esterna

7 sul bocchettone di espirazione 6 e lo ruoti verso destra per fissarlo. In caso di necessità utilizzi il riduttore 8 , inserendolo all’interno dell’adattatore per eseguire l’aspirazione ester-na 7 .

j Inserisca il tubo di un dispositivo d’aspirazione della polvere ammesso (ad es. aspirapolvere da officina) nell’adattatore per eseguire l’aspi-razione esterna 7 , servendosi eventualmente del riduttore 8 .

Prelevamento:j Prelevi il tubo del dispositivo d’aspirazione

dall’adattatore per eseguire l’aspirazione ester-na 7 .

j Giri l’adattatore verso sinistra per eseguire l’aspirazione esterna 7 , togliendolo eventual-mente con il riduttore 8 .

Q Messa in funzione

Q Accensione e spegnimento

nota! Inserire la corrente elettrica tenendo sempre la smerigliatrice rotorbitale a distanza dal materiale e solo successivamente portare l’apparecchio sul pezzo da lavorare.E’ possibile scegliere il funzionamento a scatti o continuo:

Inserire il funzionamento a scatti:j Premere l’interruttore ON / OFF 1 .

Spegnere il funzionamento a scatti:j Rilasciare l’interruttore ON / OFF 1 .

Accendere il funzionamento costante:j Prema il tasto di ON / OFF 1 , lo tenga pre-

muto e prema il tasto d’impostazione fissa 2 .

Disinserire il funzionamento continuo:j Premere l’interruttore ON / OFF 1 e lasciarlo

libero.

Q Indicazioni di lavoro

J Attenda finché l’apparecchiatura elettrica si è fermata, prima di depositarla.

Q Levigare superfici

j Accenda l’apparecchiatura elettrica, la metta con l’intera superficie di levigatura sul fondo da lavorare e la muova con una pressione media sul materiale di lavorazione (vedi immagine B, C, D).

nota: La prestazione di levigatura e l’immagine di levigatura sono determinate in modo essen-ziale dal tipo di foglio di levigatura e dalla pressione esercitata sul materiale di lavorazione. Solo fogli di levigatura perfetti raggiungono pro-ducono una buona prestazione di levigatura.

j Faccia attenzione ad esercitare una pressione re-golare sul materiale di lavorazione. Un eccessivo aumento della pressione esercitata sul materiale di lavorazione non porta ad una prestazione otti-mizzata di levigatura, ma ad un’usura maggiore del foglio di levigatura.

j Non utilizzi più un foglio di levigatura con il qua-le è stato lavorato il metallo per altri materiali.

Q Manutenzione e pulizia

AttEnzIonE! PErICoLo DI LESIonI!Prima di eseguire interventi nell’apparecchio stac-care sempre la spina dalla presa elettrica.

La smerigliatrice rotorbitale non richiede manutenzione.j Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo

aver terminato il lavoro. j Per la pulizia dell’apparecchiatura utilizzi una

pezza asciutta e non faccia mai uso di benzi-na, solventi o detergenti aggressivi nei confron-ti di materiali sintetici.

j Tenga sempre libere le aperture di areazione. j Rimuovere con un pennello la polvere

di smerigliatura accumulata.

Prima … / Messa in funzione / Indicazioni di lavoro / Manutenzione e pulizia

22 IT/MT

Q Assistenza

J AttEnzIonE! Affidare la ripara-zione dell’apparecchio esclusivamen-te a personale specializzato e qualifica-to e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.

J AttEnzIonE! La sostituzione del-la spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.

Q Garanzia

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in que-sto modo è possibile garantire una spedi-zione gratuita della merce.

La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.

La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-ritti legali del consumatore.

Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-

fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.

ItKompernass Service Italiatel.: 199 400 441 (0,12 EUr/Min.)e-mail: [email protected]

Q Smaltimento

L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-biente.

Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.

Assistenza / Garanzia / Smaltimento

23 IT/MT

Q Dichiarazione di conformità / Fabbricante

Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:

Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)

Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)

Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)

norme utilizzate ed armonizzateEN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008EN 60745-1:2009EN 60745-2-4:2009IEC 60745-1:2006IEC 60745-2-4/A1:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008EN 62233:2008

tipo / Denominazione dell’apparecchio:Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1

Date of manufacture (DoM): 12 - 2010numero di serie: IAn 61097

Bochum, 31.12.2010

Hans Kompernaß- Amministratore -

Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.

Dichiarazione di conformità / Fabbricante

24

25 PT

Índice

IntroduçãoUtilização correcta........................................................................................................Página 26Equipamento .................................................................................................................Página 26Volume de fornecimento ...............................................................................................Página 26Dados técnicos ..............................................................................................................Página 26

Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas

1. Segurança no local de trabalho ..............................................................................Página 272. Segurança eléctrica ..................................................................................................Página 273. Segurança pessoal ...................................................................................................Página 284. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ...........................Página 28Indicações de segurança específicas do aparelho para rectificador de excêntricos ...............................................................................................................Página 29Acessórios de origem / -aparelhos adicionais ............................................................Página 30

Antes da utilizaçãoSeleccionar a folha de lixa ..........................................................................................Página 30Substituir folha de lixa ..................................................................................................Página 30Aspiração de pó / aparas ...........................................................................................Página 30

Colocação em funcionamentoLigar e desligar..............................................................................................................Página 31

Indicações de trabalhoLixar superfícies .............................................................................................................Página 31

Manutenção e limpeza ..................................................................................Página 31

Assistência técnica .............................................................................................Página 32

Garantia .....................................................................................................................Página 32

Eliminação ................................................................................................................Página 32

Declaração de conformidade / Fabricante ....................................Página 33

26 PT

Introdução

Lixadora excêntrica PEXS 270 A1

Q Introdução

Antes da primeira utilização familiarize-se com as funções do aparelho e informe-se acerca do manuseamento correcto de

ferramentas eléctricas. Para isso, leia as seguintes instruções de utilização. Guarde este manual. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue tam-bém todos os documentos.

Q Utilização correcta

O aparelho destina-se à rectificação e polimento a seco de madeira, metal e tintas. Qualquer outra utilização ou alteração desta ferramenta é consi-derada não adequada e acarreta consigo perigos de acidente. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma uti-lização incorrecta. Este não é apropriado para a utilização industrial.

Q Equipamento

1 Interruptor LIGAR (ON) e DESLIGAR (OFF)2 Botão de fixação3 Dispositivo de recolha de pó4 Disco de lixa5 Folha de lixa6 Bocal de descarga7 Adaptador para aspiração externa8 Redutor

Q Volume de fornecimento

1 Lixadora excêntrica PEXS 270 A11 Dispositivo de recolha de pó1 Folha de lixa1 Adaptador para aspiração externa1 Redutor1 Manual de instruções

Q Dados técnicos

Tensão nominal: 230 V~ 50 HzPotência nominal: 270 WNúmero de oscilações em vazio: n0 24000 rpmRotação em vazio: n0 12000 rpm

neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:

Ler o manual de instruções! n0 Dimensão da rotação em ponto morto

Considerar as indicações de aviso e de segurança! Classe de protecção II

Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!

Utilize uns óculos de protecção, protec-tor de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção.

Perigo de explosão! Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças!

V~ Volt (tensão alternada)Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede!

W Watt (Potência efectiva) Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!

27 PT

Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas

Disco de lixa: ø 125 mmClasse de protecção:

Informações sobre ruído e vibração:Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em:Nível de pressão sonora: 83 dB(A)Nível da potência acústica: 94 dB(A)Tolerância K: 3 dB

Utilizar protecção de ouvidos!

Valores totais de vibração determinados segundo a EN 60745:Valor de emissão de vibração ah = 5 m / s2, tolerância K < 1,5 m / s2.

AVISo! O nível de ruído indicado nas instru-ções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramen-ta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.

nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de tra-balho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho.

Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas

AVISo! Leia todas as indicações de segurança e instruções! A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.

Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura!

O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in-dicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).

1. Segurança no local de trabalho

a) Mantenha o seu local de trabalho lim-po e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem pro-vocar acidentes.

b) não utilize o aparelho em áreas potencialmente explo-sivas, nas quais se encontrem

líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.

c) não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar

a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho.

2. Segurança eléctrica

a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.

b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aque-cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.

c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.

28 PT

Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas

d) não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para

o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um cho-que eléctrico.

e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-tensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma ex-tensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.

f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.

3. Segurança pessoal

a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a fer-ramenta eléctrica de forma sensata. não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves.

b) Utilize equipamento de pro-tecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protec-

ção. A utilização de equipamento de protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a apli-cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.

c) Evite uma colocação em funcionamen-to acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimenta-ção, levantar ou transportar. Se, duran-te o transporte do aparelho, tiver colocado o

dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.

d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-ve de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja coloca-da numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.

e) Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.

f) Use vestuário adequado. não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bi-jutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.

g) Quando montar dispositivos de aspira-ção ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.

4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas

a) não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de tra-balho.

b) não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-menta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser re-parada.

c) retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utili-zar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário do aparelho.

29 PT

Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas

d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. não deixe que pessoas que não estejam familia-rizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quan-do manuseadas por pessoas inexperientes.

e) trate do aparelho com cuidado. Veri-fique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferra-mentas eléctricas.

f) Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferramentas de corte bem tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utiliza-das mais facilmente.

g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-rios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo especí-fico de aparelho. tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo.

Indicações de segurança específicas do aparelho para rectificador de excêntricos

J Caso se encontre a trabalhar ao ar li-vre, ligue o aparelho a um interruptor de protecção em caso da corrente fa-lhar (FI) com um máximo de 30 mA de corrente de activação.

J Utilize apenas extensões que são per-mitidas para o exterior.

J Fixe a peça a ser trabalhada. Utilize fer-ramentas de fixação / torno de bancada para

prender a peça a ser trabalhada. Dessa forma é fixada mais segura do que com a sua mão.

J Em nenhum caso, coloque as mãos ao lado ou à frente do aparelho e das su-perfícies que vão ser trabalhadas, uma vez que, se escorregar, pode advertir perigo de ferimentos.

J Em caso de perigo, retire imediatamen-te a ficha de rede da tomada.

J Coloque o cabo de rede sempre para trás do aparelho.

J Certifique-se de que ninguém é coloca-do em perigo devido às faúlhas. Retire os materiais inflamáveis que se encontrem nas proximidades. Ao lixar metais, são projectadas faúlhas.

J CUIDADo! PErIGo DE InCên-DIo! Evite o sobreaquecimen-to do material a ser lixado e

da lixadeira. Antes das pausas de trabalho, esvazie sempre o reservatório de pó. O pó de lixagem que se encontra no saco de pó, no mi-crofiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou filtro do aspirador) pode incendiar-se sob determinadas condições desfavoráveis, tais como projecção de faúlhas ao lixar metais. Podem surgir perigos específicos, se o pó de lixagem for misturado com restos de tinta e de poliuretano ou outros materiais químicos, e se o material a ser lixado estiver quente.AVISo! VAPorES tÓXICoS! O facto de

trabalhar pós tóxicos e que danifiquem repre-senta um perigo para a saúde para o operador da máquina e para as pessoas que se encon-trem próximas.

Use óculos de protecção e uma máscara anti-poeira!

J Em longos períodos de trabalho com madeira e, especialmente, quando trabalhar materiais dos quais resultem pós prejudiciais para a saúde, ligue o aparelho a um dispositivo externo para recolha do pó que seja adequado.

J Ao trabalhar plásticos, tintas, vernizes, etc., tenha em atenção que a zona de trabalho dispõem de uma ventilação suficiente.

30 PT

Indicações de segurança gerais para ferramentas … / Antes da utilização

J não impregne os materiais ou as su-perfícies que vão ser trabalhadas em líquidos que contenham solventes.

J Utilize a ferramenta eléctrica apenas para o corte a seco. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de cho-que eléctrico.

J Evite lixar tintas que contenham chumbo ou outros materiais prejudiciais à saúde.

J Material que contenha amianto não pode ser trabalhado. O amianto pode causar cancro.

J Evite o contacto com a folha de lixa que se encontra em movimento.

J Utilize o aparelho apenas com a folha de lixa que vem junto.

J não utilize o aparelho sem saber o ob-jectivo da utilização e apenas utilizando as peças e os acessórios originais.

J Aproxime o aparelho ligado da peça a ser trabalhada. Após trabalhar a peça a ser trabalhada, eleve o aparelho e volte, em seguida, a desligá-lo.

J Espere que o aparelho desligado fique completamente imóvel, antes de o guardar.

J o aparelho deve estar sempre limpo, seco e sem óleos ou lubrificantes.

J Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa. As misturas de diferentes materiais são extremamente perigosas. O pó de metal leve pode incendiar ou explodir.

J não utilize a ferramenta eléctrica com o cabo danificado. Não toque no cabo danificado e retire a ficha da tomada se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.

Q Acessórios de origem / -aparelhos adicionais

J Utilize apenas acessórios indicados no manual de instruções. A utilização de outras ferramentas de aplicação ou acessórios dife-rentes do que é recomendado no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos.

Q Antes da utilização

Q Seleccionar a folha de lixa

remoção e superfície:A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela granulação da folha de lixa.j Certifique-se de que, para o processamento

dos diferentes materiais, utiliza as respectivas folhas de lixa com diferentes granulações.

Q Substituir folha de lixa

AVISo! PErIGo DE FErIMEntoS! Antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada.A lixadeira excêntrica dispõe de um adesivo, que possibilita uma troca rápida e simples das folhas de lixa.j Levante lateralmente a folha de lixa 5 e reti-

re-a do disco de lixa 4 para a remover. nota: Antes de fixar uma nova folha de lixa 5 ,

retire o pó e a sujidade do disco de lixa 4 .j Tenha em atenção que os orifícios da folha de

lixa 5 estão de acordo com os orifícios no disco de lixa 4 .

Q Aspiração de pó / aparas

J Tenha em atenção o capítulo “Indicações de segurança”.

Aspiração integrada com dispositivo de recolha do pó:j Introduza completamente o dispositivo de re-

colha do pó 3 no aparelho.j Para esvaziar o dispositivo de recolha do pó 3

retire-o do aparelho. nota: Esvazie o dispositivo de recolha do pó

3 atempada e regularmente, para garantir uma óptima aspiração do pó.

Aspiração externa (ver figura A):Ligar:j Coloque o adaptador para aspiração externa

7 no bocal de descarga 6 e rode-o para a

31 PT

Antes … / Colocação em … / Indicações de trabalho / Manutenção e limpeza

direita para o fixar. Se necessário, utilize o re-dutor 8 , inserindo-o no adaptador para aspi-ração externa 7 .

j Insira o tubo flexível de um dispositivo homolo-gado para a aspiração de pó (por ex. de um aspirador de pó de oficina) no adaptador para aspiração externa 7 , se necessário, com o redutor 8 .

retirar:j Retire o tubo flexível do dispositivo de aspiração

de pó do adaptador para aspiração externa 7 .j Rode o adaptador para aspiração externa 7

para a esquerda e retire-o, se necessário, com o redutor 8 .

Q Colocação em funcionamento

Q Ligar e desligar

nota! Ligue a lixadeira excêntrica sempre antes do contacto com o material e, de seguida, aponte o aparelho na direcção da peça a ser trabalhada.Durante a utilização, pode seleccionar entre fun-cionamento momentâneo ou contínuo:

Ligar o funcionamento momentâneo:j Prima o interruptor de LIGAR (ON) e DESLIGAR

(OFF) 1 .

Desligar o funcionamento momentâneo:j Volte a soltar o interruptor de LIGAR (ON) e

DESLIGAR (OFF) 1 .

Ligar modo de funcionamento contínuo:j Prima o interruptor LIGAR (ON) e DESLIGAR

(OFF) 1 , mantenha-o premido e prima o botão de fixação 2 .

Desligar funcionamento permanente:j Prima o interruptor de LIGAR (ON) e DESLIGAR

(OFF) 1 e solte-o.

Q Indicações de trabalho

J Antes de pousar a ferramenta eléctrica, espere até que esta pare completamente.

Q Lixar superfícies

j Ligue a ferramenta eléctrica, coloque-a, com toda a superfície de lixagem, sobre o local a trabalhar e desloque-a, com pressão moderada, sobre a peça de trabalho (ver figura B, C, D).

nota: A potência de remoção e o acabamen-to são essencialmente determinados pela esco-lha da folha de lixa e da força de pressão. Apenas folhas de lixa sem defeitos apresentam um bom desempenho.

j Certifique-se de que exerce uma força de pres-são uniforme. Um aumento excessivo da força de pressão não conduz a um elevado desempe-nho, mas a um maior desgaste da folha de lixa.

j Nunca utilize uma folha de lixa, que tenha sido utilizada para trabalhar metal, com outros materiais.

Q Manutenção e limpeza

AVISo! PErIGo DE FErIMEntoS! Antes de efectuar qualquer trabalho no aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada.

A lixadeira excêntrica não necessita de manutenção.j Limpe o aparelho regularmente e directamente

após concluir o trabalho. j Para a limpeza do aparelho, utilize um pano

seco e nunca utilize gasolina, solventes ou de-tergentes agressivos para o plástico.

j Mantenha sempre as ranhuras de ventilação desobstruídas.

j Remova o pó da serragem aderente com um pincel.

32 PT

Assistência técnica / Garantia / Eliminação

Q Assistência técnica

J AVISo! os seus aparelhos só devem ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegu-ra-se a preservação da segurança do aparelho.

J AVISo! A substituição da ficha ou do cabo de rede deve ser sempre efectu-ada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura--se a preservação da segurança do aparelho.

Q Garantia

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.

Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-cício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.

O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota-

mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.

PtKompernass Service Portugaltel.: 707 780 707 (0,12 EUr por minuto)e-mail: [email protected]

Q Eliminação

A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.

nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico!

Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respec-tiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.

33 PT

Declaração de conformidade / Fabricante

Q Declaração de conformidade / Fabricante

Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:

Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)

Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC)

Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC)

normas harmonizadas aplicadasEN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008EN 60745-1:2009EN 60745-2-4:2009IEC 60745-1:2006IEC 60745-2-4/A1:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008EN 62233:2008

Designação do tipo / Máquina:Lixadora excêntrica PEXS 270 A1

Date of manufacture (DoM): 12 - 2010número de série: IAn 61097

Bochum, 31.12.2010

Hans Kompernaß - Gerente -

Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.

34

35 GB/MT

IntroductionIntended utilisation ........................................................................................................Page 36Features and Fittings .....................................................................................................Page 36Items supplied ................................................................................................................Page 36Technical data ...............................................................................................................Page 36

General safety advice for electrical power tools1. Workplace safety .....................................................................................................Page 372. Electrical safety .........................................................................................................Page 373. Personal safety ..........................................................................................................Page 384. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 38Safety advice relating specifically to random orbital sanders ...................................Page 39Original accessories / tools ..........................................................................................Page 40

Before useSelecting the Grinding Disc ..........................................................................................Page 40Changing sanding sheets .............................................................................................Page 40Dust / Swarf Removal by Suction ...............................................................................Page 40

CommissioningSwitching on and off .....................................................................................................Page 40

Working instructionsGrinding Surfaces .........................................................................................................Page 41

Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 41

Service centre .......................................................................................................Page 41

Warranty ...................................................................................................................Page 41

Disposal ......................................................................................................................Page 42

Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 42

Table of contents

36 GB/MT

random orbital sander PEXS 270 A1

Q Introduction

Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you

understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

Q Intended utilisation

The device is intended for dry-sanding wood, metal and paint. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufac-turer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. This appliance is not in-tended for commercial applications.

Q Features and Fittings

1 ON / OFF switch2 Locking button3 Dust collector4 Backing pad5 Grinding disc6 Exhaust nozzle7 Adapter for external exhaust suction8 Reducing piece

Q Items supplied

1 random orbital sander PEXS 270 A11 dust collector1 grinding disc1 adapter for external exhaust suction1 reducing piece 1 set of operating instructions

Q technical data

Rated voltage: 230 V~ 50 HzRated power: 270 WIdling oscillation frequency: n0 24000 min-1

Idling speed: n0 12000 min-1

Introduction

the following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual! n0 Rated idle running speed

Observe caution and safety notes! Safety class II

Caution – electric shock! Danger to life!

Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.

Risk of explosion! Keep children away from electrical power tools!

V~ Volt (AC) Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!

W Watts (effective power) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

37 GB/MT

Sanding plate: ø 125 mmProtection class:

noise and vibration data:Measured values for noise are determined in ac-cordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:Sound pressure level: 83 dB(A)Sound power level: 94 dB(A)Uncertainty K: 3 dB

Wear ear protection!

Vibration total values determined according to EN 60745:Vibration emission value ah = 5 m / s2, Uncertainty K < 1.5 m / s2.

WArnInG! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.Different uses of the device give rise to different vibra-tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes-timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.

note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

General safety advice for electrical power tools

WArnInG! read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici-ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).

1. Workplace safety

a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b) Do not work with the device in potentially explosive envi-ronments in which there are

inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

a) the mains plug on the device must match the mains socket. the plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrig-erators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the

device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat,

Introduction / General safety advice for electrical power tools

38 GB/MT

oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e) When working outdoors with an electrical power tool always use ex-tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) Use a residual current device (rCD) for protection if operating the electri-cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of

personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec-trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.

d) remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e) Avoid placing your body in an unnat-ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will

be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov-ing parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

4. Careful handling and use of electrical power tools

a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are under-taking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.

d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-gerous when they are used by inexperienced people.

e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working prop-erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam-aged parts repaired before you use

General safety advice for electrical power tools

39 GB/MT

the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g) Use the electrical power tool, accesso-ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par-ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those in-tended can lead to dangerous situations.

Safety advice relating specifically to random orbital sanders

J When working in outside areas, pro-tect yourself against leakage current by fitting an FI protection switch with a max. activation rating of 30 mA.

J Use exclusively an extension cable that is certified for use outdoors

J Secure the workpiece firmly. Use clamps or a vice to firmly hold the workpiece. This results in a safer grip than with your hand.

J Under no circumstances should you place your hands next to or in front of the appliance or on the area to be worked, you could be seriously injured if you slip or stumble.

J In event of danger, immediately re-move the power plug from the socket.

J Always run the power cable away from the appliance to the rear.

J Ensure that nobody is endangered by flying sparks. Remove combustible materials from the immediate vicinity. Flying sparks are pro-duced when metals are ground.

J CAUtIon! DAnGEr oF FIrE! Ensure that the material being ground and the grinder itself

do not overheat. Always empty the dust container before taking a break from work.

Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can ignite automatically under unfa-vour-able conditions such as flying sparks when metal is being ground. There is a par-ticular hazard if the grinding dust is mixed with paint or polyurethane residues or other chemical sub-stances and the material being ground is hot after being worked on for a prolonged period.WArnInG! toXIC VAPoUrS!

The working of materials that can produce harmful / toxic dusts presents a health risk for the operator and for people located in the close vicinity.

Wear safety glasses and a dust protection mask!

J When working for extended periods on wood and, in particular, materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropriate external suction device.

J Provide for sufficient ventilation when working plastics, varnishes and paints.

J Do not soak materials or surfaces to be worked with liquids containing solvents.

J the electric tool must only be used for dry grinding. The penetration of water into the electric device increases the risk of an elec-tric shock.

J Avoid sanding lead-based paints or other materials that are hazardous to health.

J Material containing asbestos may not be worked. Asbestos is considered to be a carcinogen.

J Avoid contact with the moving sand-ing sheet.

J Use the appliance only with a sanding sheet in place.

J never use the appliance for purposes other than those intended and only with original components / accessories.

J Introduce the appliance to the work piece with it switched on. On task com-pletion, lift the appliance from the work piece and then switch it off.

General safety advice for electrical power tools

40 GB/MT

J Permit the switched off appliance to come to a complete standstill before putting it down.

J the appliance must always be kept clean, dry and free of oil or grease.

J Keep your workplace clean. Material mixtures are particularly dangerous. Light met-al dust can burn or explode.

J Do not use the electric tool with a damaged lead. Do not touch the damaged lead and remove the mains plug if the lead be-comes damaged while you are work-ing with the device. Damaged leads increase the risk of an electric shock.

Q original accessories / tools

J Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of in-serted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.

Q Before use

Q Selecting the Grinding Disc

Metal removal and Surface:The rate of metal removal and the surface quality are determined by the grain size of the grinding disc.j lease note that corresponding grinding discs

with different grain sizes should be used for processing different materials.

Q Changing sanding sheets

WArnInG! rISK oF InjUry! Before carrying out work on the appliance, always re-move the plug from the power socket.The rotary sander is fitted with a velcro rapid attach-ment, making possible a quick and easy exchange of sanding sheets.

j Lift the grinding disc 5 at the side and pull it off from the backing pad 4 in order to remove it.

note: Before securing a new sanding sheet 5 , remove all dust and dirt from the sander plate 4 .

j Ensure that the openings in the sanding sheet 5 concur with the boreholes of the sanding plate 4 .

Q Dust / Swarf removal by Suction

J Please note the “Safety instructions” section.

removal by Suction with Dust Collector:j Push the dust collector 3 completely onto the

device.j In order to empty the dust collector 3 pull it

off the device. note: Empty the dust collector 3 in good

time and regularly in order to ensure the opti-mum removal of dust by suction.

External Exhaust Suction (see Illustration A):Connection:j Push the adapter for external exhaust suction 7

on to the exhaust nozzle 6 and turn it clock-wise to fix it in place. If necessary, use the re-ducing piece 8 by pushing it into the adapter for external exhaust suction 7 .

j Push the hose of an approved suction device (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external exhaust suction 7 , using the reducing piece if necessary 8 .

removal:j Pull the hose of the suction device off the

adapter for external exhaust suc-tion 7 .j Turn the adapter for external exhaust suction 7

in an anticlockwise direction and pull it off with the reducing piece 8 if necessary.

Q Commissioning

Q Switching on and off

note! Always switch the rotary sander on before applying it to the material to be worked, then make contact with it.When operating the device you can select between intermittent or continuous operation mode:

General safety advice for electrical power tools / Before use / Commissioning

41 GB/MT

to switch on intermittent operation mode:j Press the ON / OFF switch 1 .

to switch off intermittent operation mode:j Release the ON / OFF switch 1 .

Switching on continuous operation:j Press the ON / OFF switch 1 , keep it pressed

down and press the locking button 2 .

Switching off after sustained operation:j Press the ON / OFF switch 1 and then release it.

Q Working instructions

J Wait until the electric tool has stopped moving before you put it down.

Q Grinding Surfaces

j Turn the electric tool on, place the entire grinding surface on the substrate that is to be worked on and move it with moderate pressure across the workpiece (see Illustration B, C, D).

note: The rate of metal removal and the grinding pattern are essentially determined by the grinding disc that has been selected and the grinding pressure. Only grind-ing discs that are in perfect condition will provide good grinding performance.

j Please ensure that the grinding pressure is even. An excessive increase in the grinding pressure leads not only to a higher rate of met-al removal, but also greater wear and tear on the grinding disc.

j You should not use a grinding disc that has been used for working metal for other materials.

Q Maintenance and Cleaning

WArnInG! rISK oF InjUry! Before carrying out work on the appliance, always remove the plug from the power socket.

The rotary sander is maintenance free.j Clean the appliance regularly, preferably direct-

ly on completion of the task. j Use a dry cloth to clean the device. Under no

circumstances should you use petrol, solvent or cleaners which attack plastic.

j Keep the ventilation openings clear at all times.j Remove dust clinging to the sander

with a brush.

Q Service centre

J WArnInG! Have your device re-paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

J WArnInG! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Q Warranty

the warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. the ap-pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv-ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-vate use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of force and internal tamper-ing not carried out by our authorized service branch.

Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty

42 GB/MT

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GBDES UK LtDtel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)e-mail: [email protected]

Q Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

Q Declaration of Conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standardsEN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008EN 60745-1:2009EN 60745-2-4:2009IEC 60745-1:2006IEC 60745-2-4/A1:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008EN 62233:2008

type / Device description:Random orbital sander PEXS 270 A1

Date of manufacture (DoM): 12 - 2010Serial number: IAn 61097

Bochum, 31.12.2010

Hans Kompernaß- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifica-tions in the course of further development.

Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer

43 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 44Ausstattung ....................................................................................................................Seite 44Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 44Technische Daten ..........................................................................................................Seite 44

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 452. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 453. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 464. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 46Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer .....................................Seite 47Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 48

Vor der InbetriebnahmeSchleifblatt wählen ........................................................................................................Seite 48Schleifblatt wechseln .....................................................................................................Seite 48Staub- / Späneabsaugung ............................................................................................Seite 49

InbetriebnahmeEin- und ausschalten ......................................................................................................Seite 49

ArbeitshinweiseFlächen schleifen ...........................................................................................................Seite 49

Wartung und reinigung ...............................................................................Seite 50

Service .........................................................................................................................Seite 50

Garantie .....................................................................................................................Seite 50

Entsorgung ...............................................................................................................Seite 50

Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 51

44 DE/AT/CH

Exzenterschleifer PEXS 270 A1

Q Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den

richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.

Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz, Metall und Lacken geeignet. Jede andere Verwen-dung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Q Ausstattung

1 EIN- / AUS-Schalter2 Feststellknopf3 Staubfangvorrichtung4 Schleifteller5 Schleifblatt6 Ausblasstutzen7 Adapter zur Fremdabsaugung8 Reduzierstück

Q Lieferumfang

1 Exzenterschleifer PEXS 270 A11 Staubfangvorrichtung1 Schleifblatt1 Adapter zur Fremdabsaugung1 Reduzierstück1 Bedienungsanleitung

Q technische Daten

Nennspannung: 230 V~ 50 HzNennleistung: 270 WLeerlaufschwingzahl: n0 24000 min-1

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl

Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.

Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!

V~ Volt (Wechselspannung)Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!

W Watt (Wirkleistung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Einleitung

45 DE/AT/CH

Leerlaufdrehzahl: n0 12000 min-1

Schleifteller: ø 125 mmSchutzklasse:

Geräusch- und Vibrationsinformationen:Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:Schalldruckpegel: 83 dB(A)Schallleistungspegel: 94 dB(A)Unsicherheit K: 3 dB

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745:Schwingungsemissionswert ah = 5 m / s2, Unsicherheit K < 1,5 m / s2.

WArnUnG! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.

Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WArnUnG! Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Arbeitsplatz-Sicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-werkzeug nicht in explosions-gefährdeter Umgebung, in

der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-zung des Elektrowerkzeugs

fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

46 DE/AT/CH

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-erdeten oberflächen, wie von rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von re-gen oder nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-werkzeug zu tragen, aufzu-

hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä-teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro-werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-

licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-tet ist, bevor Sie es an die Stromver-sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) tragen Sie geeignete Kleidung. tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-schuhe fern von sich bewegenden teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

47 DE/AT/CH

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-zeuge außerhalb der reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei-sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-liche teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk-tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-tigt ist. Lassen Sie beschädigte teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-men sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-bedingungen und die auszuführende tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer

J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehler-strom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.

J Verwenden Sie nur ein für den Außen-bereich zugelassenes Verlängerungs-kabel.

J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge-haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.

J ziehen Sie bei Gefahr sofort den netzstecker aus der Steckdose.

J Führen Sie das netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.

J Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funkenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug.

J VorSICHt! BrAnDGEFAHr! Vermeiden Sie eine Überhit-zung des Schleifgutes und des

Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staub-sack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleif-staub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. WArnUnG! GIFtIGE DäMPFE!

Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

48 DE/AT/CH

tragen Sie Schutzbrille und eine geeignete Staubschutzmaske!

J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Ma-terialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube ent-stehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.

J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.

J tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungs-mittelhaltigen Flüssigkeiten.

J Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.

J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebser-regend.

J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifblatt.

J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem Schleifblatt.

J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit origi-nalteilen / -zubehör.

J Führen Sie das Gerät eingeschaltet gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es dann aus.

J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.

J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.

J Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.

J Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während

des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Q originalzubehör / -zusatzgeräte

J Benutzen Sie nur zubehör, das in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

Q Vor der Inbetriebnahme

Q Schleifblatt wählen

Abtrag und oberfläche:Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung

der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen.

Q Schleifblatt wechseln

WArnUnG! VErLEtzUnGSGEFAHr! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.Der Exzenterschleifer verfügt über eine Klett-Haftung, die ein schnelles und einfaches Wechseln der Schleifblätter ermöglicht.j Heben Sie das Schleifblatt 5 seitlich an und

ziehen es vom Schleifteller 4 ab, um es abzu-nehmen.

Hinweis: Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen Schleifblattes 5 Staub und Schmutz vom Schleifteller 4 .

j Achten Sie darauf, dass die Löcher des Schleifblattes 5 mit den Bohrungen des Schleiftellers 4 übereinstimmen.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme

49 DE/AT/CH

Q Staub- / Späneabsaugung

J Beachten Sie bitte das Kapitel „Sicherheitshin-weise“.

Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung:j Schieben Sie die Staubfangvorrichtung 3

vollständig auf das Gerät auf.j Zum Entleeren der Staubfangvorrichtung 3

ziehen Sie diese vom Gerät ab. Hinweis: Leeren Sie die Staubfangvorrich-

tung 3 rechtzeitig und regelmäßig, um eine optimale Staubabsaugung zu gewährleisten.

Fremdabsaugung (siehe Abb. A):Anschließen:j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung

7 auf den Ausblasstutzen 6 und drehen Sie ihn nach rechts, um ihn zu fixieren. Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 8 , indem Sie es in den Adapter zur Fremdabsaugung 7 schieben.

j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab-saugung 7 ggf. mit dem Reduzierstück 8 .

Entnehmen:j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-

tung vom Adapter zur Fremdabsaugung 7 ab.j Drehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung

7 nach links und ziehen Sie ihn ggf. mit dem Reduzierstück 8 ab.

Q Inbetriebnahme

Q Ein- und ausschalten

Hinweis! Schalten Sie den Exzenterschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück.Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen:

Momentbetrieb einschalten:j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 .

Momentbetrieb ausschalten:j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 wieder los.

Dauerbetrieb einschalten:j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 ,

halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststellknopf 2 .

Dauerbetrieb ausschalten:j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 und

lassen Sie ihn los.

Q Arbeitshinweise

J Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.

Q Flächen schleifen

j Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund und bewegen Sie es mit mäßigem Druck über das Werkstück (siehe Abb. B, C, D).

Hinweis: Die Abtragsleistung und das Schleif-bild werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes und den Anpressdruck be-stimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung.

j Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck. Eine übermäßige Erhöhung des Anpress druckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Schleif-blattes.

j Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Mate-rialien.

Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Arbeitshinweise

50 DE/AT/CH

Q Wartung und reinigung

WArnUnG! VErLEtzUnGSGEFAHr! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Der Exzenterschleifer ist wartungsfrei.j Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss

der Arbeit.j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein

trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.

j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.j Entfernen Sie anhaftenden Schleif-

staub mit einem Pinsel.

Q Service

J WArnUnG! Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

J WArnUnG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der An-schlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Q Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,

Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DESchraven Service- und Dienstleistungs GmbHtel.: + 49 (0) 180 5 008107

(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

AtKompernaß Service Österreichtel.: 0820 899 913 (0,20 EUr/Min.)e-mail: [email protected]

CHKompernaß Service Switzerlandtel.: 0848 000 525

(max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

Q Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreund-lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung

51 DE/AT/CH

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-wertung zugeführt werden.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Q Konformitätserklärung / Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)

EG-niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte normenEN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008EN 60745-1:2009EN 60745-2-4:2009IEC 60745-1:2006IEC 60745-2-4/A1:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008EN 62233:2008

typ / Gerätebezeichnung:Exzenterschleifer PEXS 270 A1

Herstellungsjahr: 12 - 2010Seriennummer: IAn 61097

Bochum, 31.12.2010

Hans Kompernaß- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller

61097_par_Exzenterschleifer_content_LB5.indd 51 02.12.10 15:30

IAN 61097 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2010 · Ident.-No.: PEXS270A1122010--5 5