Lighting Magazine PDF

114
PERIODICO DEL GRUPPO ANNO VIII - NUMERO 1/2011 MUSEO DEL ’900 Milano illumina l’arte The Museo del Novecento: Milan lights up art LUCE & SPORT Stadi, piste e palazzetti Illuminati al meglio LIGHT & SPORT Stadiums, ice rinks and arenas illuminated with the best light NUOVI PRODOTTI I nuovi apparecchi per l’illuminazione a LED NEW PRODUCTS Our latest fixtures that use LED light sources

Transcript of Lighting Magazine PDF

Page 1: Lighting Magazine PDF

Stelvio

Cinque ottiche LED differenti: scegli la tua soluzione

Five di fferent LED opt ics: choose your own solution

w w w. d i s a n o . i t

pagina STELVIO 1 indd 1 16/03/2011 11 25 29

PERIODICO DEL GRUPPO

ANNO VIII - NUMERO 1/2011

DISA

NO

LIG

HTI

NG

MAG

AZIN

E -

ANN

O V

III -

NU

MER

O 1

/201

1

MUSEO DEL ’900Milano illumina l’arte

The Museo del Novecento:Milan lights up art

LUCE & SPORTStadi, piste e palazzettiIlluminati al meglio

LIGHT & SPORTStadiums, ice rinks and arenasilluminated with the best light

NUOVI PRODOTTII nuovi apparecchi per l’illuminazione a LED

NEW PRODUCTSOur latest fixtures that use LED light sources

Page 2: Lighting Magazine PDF

w w w. d i s a n o . i t

Bitta LED

Innovative and elegantInnovativo e raffinato

Bitta.indd 1 16/03/2011 11.22.51

Page 3: Lighting Magazine PDF

Lunghe code per entrare, reazioni entusiastiche di chi lo ha visitato. Il Museo delNovecento, a pochi mesi dall’apertura, è il nuovo fiore all’occhiello di Milano. Meritosoprattutto di un intervento di ristrutturazione perfettamente riuscito, che ha messoinsieme opere d’arte di grande valore, con viste straordinarie sulla piazza del Duomo.Una parte non trascurabile di questo successo va attribuita all’impianto luci che haefficacemente sottolineato le scelte architettoniche e garantito la migliore visibilitàai capolavori esposti. Motivo d’orgoglio per Fosnova è aver fornito una quotasignificativa degli apparecchi illuminanti, con uno dei faretti più importanti dellanostra gamma. Un’alta qualità della luce che, come si può vedere sfogliando larivista, si ritrova anche in altri ambiti: gli edifici commerciali, gli impiantisportivi, gli uffici, tutti progetti in cui diventa sempre più importante ilrisparmio energetico.E i continui miglioramenti, tecnici ed estetici, dei nostri prodotti, cihanno spinto in questo numero della rivista a dedicare alcune pagineproprio alla presentazione di alcune significative novità presenti neicataloghi Disano e Fosnova. Un modo per segnalare agli addetti ailavori gli strumenti per sfruttare al meglio i vantaggi offerti dalle nuovetecnologie e realizzare nei progetti concreti quel miglioramento dellacultura della luce che tanto ci sta a cuore.

GIORGIO SOTTSASS

Long queues to get in, enthusiastic reactions from those who have visited it.The Museo del Novecento , only a few months since its opening, is the new jewel inMilan’s crown. This is due above all to the perfect restoration work that has broughttogether great works of art of immense value and extraordinary views over thePiazza del Duomo. A considerable part of this success has to be ascribed to thelighting system which has given emphasis of great effect to the architecturaldecisions made and has ensured that the masterpieces displayed are seen to theirbest advantage. Fosnova feels justifiable pride in having supplied a significant partof the lighting system, with one of the most important spotlights in our range. This is a high quality of lighting, which, as can be seen by leafing through themagazine, is found also in other contexts such as commercial buildings, sportfacilities, projects in which energy saving is becoming increasingly important. Thecontinuing technical and aesthetic improvements of our products have encouragedus, in this edition of the review, to dedicate some pages to the presentation of somesignificant innovations in the Disano and Fosnova catalogues. It is a way of drawingthe attention of those in charge of work to the tools by which they can exploit theadvantages offered by new technologies and achieve in their concrete projects thatimprovement in the culture of light that is so close to our hearts.

Una nuova qualità della luceA new quality of light

EDITORIALE/Editorial

Page 4: Lighting Magazine PDF

PERIODICO DEL GRUPPO

2

Periodico quadrimestrale di aggiornamento professionale e culturale nel settore illuminotecnico

Registrazione del Tribunale di Milano n.114 del 01/03/2004Poste Italiane Spa Spedizione in abbonamento Postale Posta Target Magazine

Direttore/EditorGiorgio Sottsass

Direttore responsabile/Editorial editorAlessandro Visca

Impaginazione/Art directorElda Di Nanno

Traduzioni/TranslationConsultingMT Languages, Milano

Comitato Scientifico/Scientific Committee Giancarlo Marzorati, Architetto/Architect Aldo Cingolani, Architetto/ArchitectRaffaella Mangiarotti, Designer/Designer Massimo Marzorati, Lighting Designer/Lighting DesignerDeborah Burnett, Designer/DesignerChiara Dynys, Artista/ArtistVladimir Kocet, Lighting Designer/Lighting DesignerZrinko Simunic, Lighting Designer/Lighting Designer

Realizzazione editoriale: Newton EC srl, Milano

Ha collaborato a questo numero/Editorial staffMonica Autunno

Iconografia/IconographyGuido Clerici (Copertina, pp. 10-17, 36-45), MaurizioDreosti/Agenzia Fotografica F: 4 (55, 56, 59 J. Ferrand(pp. 5-6, 8-9), Fotolia (pp. 62, 66, 80, 81, 84, 87, 88, 92,94, 98, 99), Getty Images (p. 95).

EditoreEdizioni Grafiche Mazzucchelli srl, Settimo milanese (MI)

StampaGrafiche Mazzucchelli spa, Settimo milanese (MI)

Per ricevere una copia rivolgersi a: Newton EC srl - via Dezza 45, 20144 MilanoTel. 024693838 - Fax 0239400289 e-mail [email protected]

I dati sono trattati elettronicamente e utilizzati dall’Editore “Edizioni Grafiche Mazzucchelli” per la spedizione della presentepubblicazione e di altro materiale. Ai sensi dell’art. 13 Legge675/96 è possibile in qualsiasi momento e gratuitamente consultare, modificare e cancellare i dati o semplicemente opporsi al loro utilizzo scrivendo a: Edizioni Grafiche MazzucchelliVia IV Novembre, 50 - 20019 Settimo Milanese (Mi)

DISANO LIGHTING MAGAZINEAnno VIII • numero 1 gennaio-aprile 2011january-april 2011

18

NEWS

04 Oporto. Nuovo quartier generalead alta efficienza energeticaOporto. New headquarters feature high energy efficiency

10 Sesto San Giovanni. Ritorno alle origini Sesto San Giovanni. Back to the light of its origins

19 Caltanissetta. Una tenda di luceCaltanissetta. A curtain of light

26 Polonia. Relax e benessere sui monti TatraPoland. Relaxation and well-being in the Tatra Mountains

30 Belgrado. Comfort e design nella clinica privata Belgrade. Comfort and design for a private clinic

34 PROGETTI/ProjectsMilano: il Novecento abita in piazza DuomoMilan: the 20th century lives on in Piazza Duomo

46 INTERNI/InteriorsLusso e tradizione illuminati a LEDLED lighted luxury and tradition

54 SPECIALE SPORT/Special sport

56 CALCIO/FootballStadio di Novara. L’Azzurro nel cuoreNovara stadium. Devotion to the blue shirt

Page 5: Lighting Magazine PDF

3

62 CALCIO/FootballKoper. Lo stadio dalle 4 torriKoper. The 4 tower stadium

66 HOCKEY/HockeyEgna. Hockey gelida passioneEgna. Hockey, an icy passion

72 BASKET/BasketBilbao. Sport ed ecologia nel nuovo palazzettoBilbao. Sport and ecology in the new arena

76 MOTORI/MotorsCircuito di Navarra. Sport e divertimento a motore accesoCircuit of Navarra. Sports and fun at full throttle

80 SPECIALE NUOVI PRODOTTI/Special new produitsGenerazione LEDLED generation

100 TECNOLOGIA/TECHNOLOGYLampade a ioduri metallici in ceramica: le sorgenti luminose più efficientiper il settore delle vendite al dettaglio Ceramic Metal Halide lamps: the most efficient retail lighting source

103 Illuminazione pubblica tra sostenibilità ambientale e riduzione dei costiPublic lighting, achieving the goals of environmental sustainability and cost reduction

105 PORTFOLIO

64

SOMMARIO/Summary

Page 6: Lighting Magazine PDF

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

Contenimento dei consumi, comfort visivo e grande impatto scenografico. La nuova sede dell’Associazione nazionale delle farmacie portoghesi rappresenta un modello di tecnologie avanzate per l’illuminazione, emblema della riqualificazionedi un’importante area industriale

Energy consumption control, visual comfort and great scenic effects. The headquarters of the Portuguese Association of Pharmacies sets itself as a model for advanced lighting technology, the symbol itself of a redevelopmentplan that will reconfigure an important industrial site

OPORTO Oporto

NUOVO QUARTIER GENERALEAD ALTA EFFICIENZA ENERGETICA

New headquarters feature highenergy efficiency

OPORTO (IN PORTOGHESE PORTO), seconda cit-tà del Portogallo, è al centro di una delle regio-ni più industrializzate del paese. In una vastaarea, la Zona industriale, sede di imprese e isti-tuti di ricerca, è in corso un importante inter-vento di riqualificazione urbana. Una delle primeopere realizzate è la nuova sede dell’Associa-zione Nazionale delle Farmacie (ANF), un edifi-cio che si sviluppa su dieci piani, per un totaledi circa 48 mila metri quadrati di costruzione. Il palazzo ospita, oltre all’ANF, l’Alliance Heal-thcare, la più grande azienda di distribuzionefarmaceutica del paese, la Scuola di specializza-zione in sanità e gestione; la Glintt, una dellemigliori imprese portoghesi del settore ICT, lea-der in tecnologie dell'informazione nel settoresanitario; il museo della Farmacia; un Audito-

4

Per l’illuminazione esterna della sede dell’ANF a Oporto sono state impiegatelampade Liset IP65 (Fosnova), per un totale di 5.052 LED, di 1,4 W ciascuno. Il progetto è di A.p.e.l, S.A., con il supporto di Casa das Lâmpadas, S.A., cheha realizzato anche uno studio in 3D.

The exteriors of the ANF building in Oporto were illuminated with Liset IP65lamps (Fosnova) for a total of 5,052 LED lights of 1.4 W each. The projectwas signed by A.p.e.l, S.A. with the assistance of Casa das Lâmpadas, S.A.,who also developed a 3D reconstruction.

NEWS

��

Foto di/photo João Ferrand

Page 7: Lighting Magazine PDF
Page 8: Lighting Magazine PDF

6

��

��

rium con 278 posti a sedere e un parcheggio con570 posti auto.

EFFICIENZA ENERGETICA E ILLUMINAZIONE SCENOGRAFICAL’architetto Ginestal Machado e il suo prestigio-so studio A.p.e.l. - Arquitectura, Planeamento,Engenharia, S.A. hanno progettato e sviluppatola costruzione di questo complesso, con ambizio-si obiettivi di efficienza energetica.

Il criterio del contenimento dei consumi energe-tici ha guidato numerose scelte progettuali e co-struttive, dai materiali utilizzati per le paretiesterne a tutta l’impiantistica, illuminazionecompresa.Tutti gli impianti sono controllati da un comples-so sistema di gestione tecnica centralizzata, checonsente di gestire e monitorare climatizzazio-ne, illuminazione naturale e artificiale, infor-matica e sicurezza.Per l’illuminazione dei quattro piani sotterranei,sono state installate 1620 lampade stagne gam-ma Hydro T5 (Disano illuminazione), dotate dilampade fluorescenti T5 ad alta efficienza ener-getica. Nella hall d'ingresso, e nei corridoi di ac-cesso ai 6 piani in superficie, è stata data prio-rità al comfort visivo e ad una buona luminosità

SOTTO uno scorcio della grande hall della sededell’ANF illuminata con apparecchi da incasso della gamma Energy 2000 (Fosnova).

Below, a glance at the huge lobby of the ANFbuilding illuminated with recessed spotlights of the Energy 2000 range (Fosnova).

NEWS

Page 9: Lighting Magazine PDF

prefissati negli studi preliminari per l'illuminazione dellefacciate. Posso dire che si è concretizzato quello cheavevamo pensato in fase progettuale.

� Disano Lighting Magazine What were the main goals ofthe interior lighting system?Arch. Ginestal Machado Right from the beginning, our maingoal for the ANF building was to achieve the higheststandards of energy efficiency, so lighting was designed tomeet this target without, however, compromising users’comfort.

DLM What were the requirements of artificial lighting andwhat was its impact on the project?Machado The most important requirement was, without anydoubt, energy efficiency, not only in terms of energyconsumption, but also as regards heat emission. Because thebuilding is dedicated to services, artificial lighting was set tothe maximum levels for the various types of uses.

DLM How did you manage to combine energy efficiencywith lighting quality?Machado First, we decided to use low energy lamps. Thebuilding has a central management system that, together withother systems, controls interior lighting through special metalsheaths installed over the façades that have two purposes: 1. They block the angle of incidence of direct sunlight; 2. When opposite conditions occur, based on their position,these modules allow natural light to flood into the building.The central management system also regulates on/off times ofartificial lights based on the usage of each space.

DLM What is the role of lighting on the façades and howwould you describe the final result?Machado The building is situated in an area of the city ofOporto which is undergoing extensive renewal andredevelopment work. The illumination of façades plays animportant role because it highlights the building and alsooffers an important contribution to the structure’s aestheticappeal. The final result has definitely achieved the objectives set out inthe preliminary façade lighting design. I can claim that wesucceeded in putting into practise the ideas developed in thedesign phase.

UN’ILLUMINAZIONE PROGETTATACON OBIETTIVI AMBIZIOSI

Interview with Ginestal MachadoDESIGNING LIGHTING WITH AMBITIOUS GOALS

Intervista all’Architetto Ginestal Machado

7

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

Disano Lighting Magazine In questo progetto, quali sono statii principali obiettivi per quanto riguarda l’illuminazioned'interni?Arq. Ginestal Machado Dall’inizio del progetto è stato

stabilito come obiettivo per l’edificio ANF ilraggiungimento dei più alti standard di efficienzaenergetica, e quindi l'illuminazione è stataprogettata per adattarsi a questo obiettivo, senzacompromettere i livelli di comfort degli utenti.

DLM Quali sono stati i requisiti richiestiall’illuminazione artificiale e qual è la loroimportanza?Machado Il requisito più importante è stato,senza dubbio, l’efficienza energetica. Non soloin termini di consumi energetici ma anche perl'emissione di calore. Essendo un edificiodedicato ai servizi, l'illuminazione artificiale èstata fissata ai massimi livelli per i vari tipi diutilizzo.

DLM Come si è conciliata l’efficienza energeticacon la qualità dell’illuminazione?Machado Per prima cosa abbiamo scelto apparecchiature abasso consumo energetico. L’edificio ha un sistema digestione tecnica centralizzato, che, con altri sistemi, controllal'illuminazione interna, in base al funzionamento delle lamineinstallate sulle facciate, che hanno una duplice funzione: 1. Rompere l’incidenza diretta dei raggi solari; 2. Quando si verificano le condizioni opposte, in base alloro posizionamento, introdurre la luce naturale all'internodell'edificio. Il sistema di gestione tecnica regola anche iperiodi di funzionamento dell’illuminazione artificiale,secondo l'uso di ogni spazio.

DLM Qual è il ruolo assegnato all’illuminazione delle facciatee come valuta il suo risultato finale?Machado L'edificio è situato in una zona della città diOporto, che è in fase di rinnovamento e riqualificazione.L'illuminazione delle facciate ha un ruolo importantenell’evidenziare il palazzo, in una zona con scarsailluminazione stradale, e offre anche un importante contributoall’impatto estetico della struttura. Il risultato finale ha raggiunto gli obiettivi che ci eravamo

Page 10: Lighting Magazine PDF

8

dei soffitti, con l'applicazione di 177 lampade gammaEnergy 2000 (Fosnova), con diffusore in vetro opalino,dotate di lampade fluorescenti compatte ad elevata effi-cienza energetica.Durante il giorno, il controllo energetico e luminoso degliinterni dell'edificio è garantito da un sofisticato sistemadi lamine metalliche ombreggianti che coprono la faccia-ta principale e le laterali. Il sistema di gestione controllal'apertura delle lamine automaticamente, secondo l’an-golo di luce solare per ogni giorno dell'anno.Quando scende la notte, l'illuminazione della facciata,con i LED, offre un effetto scenico di forte intensità, cheevidenzia le caratteristiche dell’architettura esterna del-l'edificio. Lo studio d’illuminazione degli esterni è statorealizzato da A.p.e.l, S.A. e progettato con il supportodel Dipartimento Tecnico Commerciale della Casa dasLâmpadas, S.A.Per questo progetto è stato realizzato anche uno studio in3D. Sono state installate lampade Liset IP65 (Fosnova),per un totale di 5.052 LED, di 1,4 W ciascuno, con altissi-ma potenza luminosa.

OPORTO (WHICH MEANS ‘HARBOUR’ IN PORTUGUESE) isthe second biggest city in Portugal and is situated in themiddle of one of the most industrialized regions in thecountry. This vast area, the so-called Industrial Zone, isthe site of companies and research institutes and is cur-rently undergoing massive redevelopment. One of thefirst projects developed concerns the new headquartersfor the Portuguese Association of Pharmacies (ANF), abuilding that stands on ten storeys, for a total of 48,000square meters of space. Apart from the Portuguese Association of Pharmacies,the building also hosts the Alliance Healthcare, the lar-gest pharmaceutical distributor in the country, a Schoolfor healthcare administration and management, Glintt,one of Portugal’s leading ICT companies specialized inthe development of software for the healthcare sector,

SOTTO, l’edificio dispone di un sofisticato sistema di controllo dellaluce naturale, attraverso il movimento di lamine metalliche.

BELOW, the building has a sophisticated daylight control systembased on the operation of special metal sheaths.

SCHEDA TECNICA / Project information

� PROGETTO/Project: Edificio dell’AssociazioneNazionale portoghese delle Farmacie (ANF),Headquarters for the Portuguese Association ofPharmacies (ANF).

� PROGETTO ARCHITETTONICO/Interior design: Arch. Ginestal Machado, A.p.e.l. Arquitectura,Planeamento, Engenharia, S.A.

� PROGETTO ILLUMINOTECNICO/Lighting project:A.p.e.l. Arquitectura, Planeamento, Engenharia,S.A., Casa das Lâmpadas, S.A.

��

Page 11: Lighting Magazine PDF

9

the museum of Pharmacy, an Auditorium with278 seats and a car park for 570 cars.

ENERGY EFFICIENCY AND SCENIC LIGHTING The architect Ginestal Machado and his presti-gious studio A.p.e.l. Arquitectura, Planeamen-to, Engenharia, S.A. designed and developedthe building with ambitious energy efficiencyobjectives. The objective to cut down energy consumptionsguided numerous design and construction choi-ces, from the materials used in external wallsto the different power systems, including li-ghting.A sophisticated central management system wasinstalled to manage and monitor the differentair-conditioning systems, natural and artificiallights, computer networks and security systems.The lighting of the four underground floors wasachieved with 1,620 watertight Hydro T5 fixtu-res (Disano Illuminazione) incorporating T5high-efficiency fluorescent lights. For the loun-ge entrance and the corridors leading to the 6

floors above ground level, priority was given tovisual comfort and effective lighting on the cei-lings thanks to the installation of 177 Energy2000 lamps (Fosnova), featuring a glass opaldiffuser and high-efficiency compact fluore-scent lamps.During the day, inside the building, the energyand lighting needs are guaranteed by a latestgeneration solution consisting of shading modu-les covering the main and side façades. The ma-nagement system opens and closes the sheathsautomatically according to the angle of inciden-ce of sunlight during each day of the year. As night descends, the façade is illuminatedwith LED lights, offering spectacular effectsthat highlight the features of the building’s ex-terior architecture. The lighting project was de-veloped by A.p.e.l. S.A. and designed with thesupport of the Engineering and Commercial Di-vision of Casa das Lâmpadas, S.A. The projectalso includes a 3D reconstruction. Totally, 5,052high output LED Liset IP65 lamps (Fosnova) with1.4 W output each were installed.

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

NEWS

Page 12: Lighting Magazine PDF

NEWS

10

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

SESTO SAN GIOVANNI SESTO SAN GIOVANNI

Dopo un attento lavoro di restauro e ripulitura una chiesa dei primi del Novecento ritrova la luminosità nascosta da sovrapposizioni e scarsa illuminazione

After careful restoration and cleaning work, a church of the early nineteen-hundreds has rediscovered the brilliance that was concealed by overlaps and poor lighting

RITORNO ALLE ORIGINIBack to the light of its origins

NELLE FOTOGRAFIE DEI PRIMI ANNI DEL NOVE-CENTO la chiesa di San Giuseppe a Sesto SanGiovanni compare come un imponente edificio,con un’ampia facciata nello stile eclettico deltempo, circondata da una vasta distesa di prati ecampi coltivati. Oggi il paesaggio intorno allachiesa è molto cambiato. Siamo al centro di ungrande agglomerato urbano, storico polo dell’in-dustria milanese, attualmente alla ricerca di unanuova identità economica e urbana, anche attra-verso grandi progetti di riqualificazione edilizia. Il richiamo alle origini della chiesa è ben presen-te nel recente intervento di restauro, che, comeci spiega l’autore, l’architetto Giancarlo Marzo-rati: “è partito da un lavoro di ripulitura per arri-vare a scoprire e far riemergere l’anima origina-ria di questa costruzione”. In effetti, guardando altre foto più recenti, quel-le degli interni dell’edificio prima del restauro, sinota subito la presenza di righe bianche e nere,dipinte su tutte le colonne che sorreggono leampie campate. Una scelta che, insieme a unacomplicata boiserie alle spalle dell’altare confe-riva un tono piuttosto cupo agli interni. Rimuo-vendo le righe è emersa invece una scialbatura dicolore più chiaro che ha dato una diversa lumino-sità all’interno. “L’obiettivo del restauro, cheabbiamo a lungo discusso con il parroco donAngelo Cairati e i fedeli – spiega Marzorati - èstato di ottenere un’atmosfera più aperta e gio-iosa. Si può dire che dopo l’intervento in questoluogo di celebrazioni liturgiche e di riunione dei

La Chiesa di San Giuseppe si trova a Sesto San Giovanni, ex polo industriale dell’hinterland milanese. L’impianto luci, completamente

rinnovato valorizza il lavoro di restauro e migliora la fruibilità dell’edificiosacro nelle celebrazioni liturgiche.

The Church of San Giuseppe is located in Sesto San Giovanni, a formerindustrial area in Milan’s hinterland. The fully renovated lighting systemenhances the restoration work and improves this place of worship during

liturgical celebrations.

��

Page 13: Lighting Magazine PDF
Page 14: Lighting Magazine PDF

NEWS

12

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

fedeli si respiri un senso di fiducia e di speranzanell’avvenire. Tutto questo con un rigorosorispetto dell’architettura originaria, quindi senzaaggiungere nulla, piuttosto togliendo sovrapposi-zioni che si erano aggiunte nel tempo .”Con questo criterio è stata completamente modi-ficata la zona dell’altare, rimuovendo unapesante struttura in legno che poneva il cele-brante in una posizione elevata. La centralitàvisiva è stata invece restituita all’altare, qualemensa della celebrazione eucaristica, alle spalledel quale c’è un’ampia parete con al centro solo

un grande crocefisso ligneo, che ha un profondolegame con la storia della chiesa. Inoltre, nella zona del presbitero è stato colloca-to una pavimentazione in legno, che conferisceun maggiore “calore” alla zona e ha anche lafunzione di migliorare l’acustica.Il restauro si è occupato anche della valorizza-zione di elementi di pregio come il fonte batte-simale e alcuni affreschi presenti nelle nicchiedelle navate laterali. L’impianto luci, completamente ripensato e pro-gettato con cura, svolge un ruolo fondamentale,non solo per la qualità estetica dell’ambiente,ma anche per una maggiore fruibilità dell’edifi-cio sacro nei diversi momenti, dalle liturgie quo-tidiane alle celebrazioni solenni.Anche in questo caso si è cercato di non effet-tuare modifiche strutturali, mantenendo i puntiluce preesistenti.

IL PROGETTO ILLUMINOTECNICOIl criterio guida del progetto di illuminazione è

La centralità visiva è stata restituita all’altare, quale mensa della celebrazione eucaristica, alle spalle

del quale c’è solo un grande crocefisso ligneo, che ha un profondolegame con la storia della chiesa.

The altar’s visual centrality was restored as the table for Eucharisticcelebration and behind it is a large wooden crucifix in the centre,

which has a profound link with the history of the church.

��

Page 15: Lighting Magazine PDF

13

stato quello di consentire ai fedeli una buonavisibilità durante le celebrazioni liturgiche,senza però una presenza eccessiva di luce cheandasse ad alterare la necessaria sobrietà. Inol-tre ci si è posti l’obiettivo di creare luci d’accen-to su elementi architettonici e artistici che eranopoco visibili.L’impianto preesistente risultava scarsamenteefficace nella valorizzazione dei volumi architet-tonici. Sui capitelli delle colonne erano postiproiettori asimmetrici a luce diretta equipaggia-ti con lampade a scarica con bruciatore al quar-zo di potenza 250W e temperatura colore4200°K. Il sistema di schermatura, necessarioper la potenza elevata delle sorgenti, rendeva laluce insufficiente per una agevole lettura duran-te le celebrazioni. Le volte erano scarsamentevalorizzate da sorgenti a luce indiretta posizio-nate in modo non simmetrico. Inoltre l’utilizzo

contemporaneo di sorgenti a ioduri metallici esorgenti al sodio ad alta pressione determinavauna differente percezione degli spazi a causadelle diverse temperature di colore.Nel nuovo progetto per l’illuminazione dellanavata centrale e delle navate laterali è statautilizzata una luce diretta diffusa, ottenuta conuna sorgente ad alogenuri metallici ad elevataresa cromatica. La temperatura di colore di3000°K si adatta perfettamente alle tonalità cro-matiche delle pareti e genera un’atmosferacalda e accogliente.La conformazione del gruppo ottico degli appa-recchi (Vision e Matrix, Fosnova) evita qualsiasiabbagliamento e il puntamento è stato studiatocon cura per convogliare l’attenzione visivaverso l’altare. Si è ottenuta una maggiore uniformità di illumi-namento anche nelle navate laterali. Le volte

PRIMA DEL RESTAUROBefore the restoration

Alcune immagini storiche della chiesa di San Giuseppe, che fu inaugurata l’8 dicembre 1916. In queglianni si trovava in una zona ancora di campagna. A destra, l’interno della chiesa prima del recenterestauro. Le bande bicolori sovrapposte alla scialbatura originaria, la pesante boiserie dietro l’altaree il vecchio impianto luci rendevano gli interni poco luminosi.

Some archive pictures of the church of San Giuseppe opened on December 8th 1916. Back then, the church was surrounded by a huge expanse of cultivated lawns and fields. The photo to the right shows the church before the recent restoration works. The black and white stripes, the complicated boiserie behind the altar together with the old lighting system gave a rather gloomy tone to the interiors.

��

Page 16: Lighting Magazine PDF

14

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

sono illuminate da luce indiretta con proiettori dibassa potenza (35W) a ioduri metallici con otti-che diffondenti in gradi di fornire un’illuminazio-ne uniforme. Sono state anche utilizzate ottiche con deposi-zione superficiale dorata che, in abbinamento asorgenti con temperatura di colore di 3000°K,rendono il flusso luminoso particolarmentecaldo.I vantaggi in termini di durata di vita della sor-gente e della minore manutenzione necessariasono importanti per queste lampade che riman-gono accese per buona parte della giornataanche nei giorni feriali. Luci d’accento sono state installate anche per ilfonte battesimale e gli affreschi delle navatelaterali: illuminazione a LED anche per le statuedi San Giuseppe e della Vergine. Infine tutto l’impianto è controllato con sistemaBUS Dali che consente anche l’accensione conscenari preimpostati da un touch panel colloca-to in sacrestia, al fine di agevolare ed ottimizza-re risparmio energetico e fruibilità degli spazicoinvolti.

��

Page 17: Lighting Magazine PDF

NEWS

15

IN PHOTOGRAPHS TAKEN IN THE FIRST years ofthe nineteen-hundreds, the church of SanGiuseppe in Sesto San Giovanni appears as animposing building, with a broad façade in theeclectic style of the period, surrounded by ahuge expanse of cultivated lawns and fields.Today, the countryside around the church is verydifferent. We find ourselves at the centre of ahuge urban agglomerate, the historic pole ofMilanese industry, currently seeking a new eco-nomic and urban identity through, among otherthings, major redevelopment projects.That the church is harking back to its origins isclearly present also in recent restoration work,which, as its architect, Giancarlo Marzoratiexplains: “This started out as cleaning work andended up as an uncovering and revealing of theoriginal spirit of this building”.

In effect, looking at other more recent photo-graphs of the building’s interior prior to restora-tion, the presence of black and white stripes onall the columns supporting the wide spans arenoticed immediately. This choice, together witha complicated boiserie behind the altar, gave arather gloomy tone to the interiors. By removingthe stripes, lighter plaster emerged, whichendowed the interior with a quite differentluminosity. “The aim of the restoration, which we discussedat length with the parish priest don AngeloCairati and the congregation”, explains Marzo-rati, “was to obtain a more open and joyousatmosphere. You might say that after the workcarried out on this place of liturgical celebrationand meetings of the faithful, different air isbreathed, inspiring a sense of confidence and

La conformazione del gruppo ottico degli apparecchi (Vision e Matrixdi Fosnova) evita qualsiasi abbagliamento e il puntamento è stato

studiato con cura per convogliare l’attenzione visiva verso l’altare.

The conformation of the optics of the fixtures (Vision and Matrix by Fos-nova) avoids any glare and the pointing has been studied carefully so

that visual attention is conveyed towards the altar

��

Page 18: Lighting Magazine PDF

16

hope for the future. All this was achieved byensuring rigorous respect for the original archi-tecture, so that nothing was added, but insteadwe removed the layers that had been added overtime.”Using this criterion, the altar area was com-pletely modified, removing a heavy woodenstructure that placed the celebrant in a moreelevated position. The altar’s visual centralitywas returned to it as the table for Eucharisticcelebration and behind it is a broad wall with alarge wooden crucifix in the centre, which has aprofound link with the history of the church.Furthermore, in the area of the Presbytery,wood flooring has been installed, which bestowsgreater “warmth” to the area and also improvesthe acoustics.The restoration has also dealt with enhancingquality items such as the baptismal font and

some frescoes in the alcoves of the side aisles.The lighting system, which has been completelyrethought and designed with care, played a fun-damental role not only for its rediscovered aes-thetic quality but also for the greater exploita-tion of the building at its different times of use,ranging from daily liturgy to solemn functions.In this case too, no structural modifications havebeen sought and the existing light sources havebeen maintained.

THE LIGHTING PROJECTThe guiding criterion of the lighting project wasfor the congregation to be provided with goodvisibility during the liturgical celebrations,without, however, giving an excessive amount oflight that could affect the sobriety of the serv-ice. In addition, it was aimed to create accentlighting on architectural and artistic features

Per l’illuminazione della navata centrale e delle navate laterali è stata utilizzata una luce diretta diffusa, ottenuta con unasorgente ad alogenuri metallici ad elevata resa cromatica. La temperatura di colore di 3000°K si adatta perfettamente

alle tonalità cromatiche delle pareti e genera un’atmosfera calda e accogliente.

In the new lighting design of the central nave and the side aisles, direct diffused light was used, obtained from a metal halogensource with a high colour performance. The colour temperature of 3000°K adapts perfectly to the colour tonality

of the walls and generates a warm and welcoming atmosphere.

��

Page 19: Lighting Magazine PDF

NEWS

17

that could otherwise not easily be seen. The existing system had little effect as regardsenhancing the architecture. On the capitals ofthe columns were placed asymmetric, directlight projectors equipped with discharge lampswith quartz 250W burners and 4200°K colourtemperature. The shielding system necessarybecause of the high power of the light sources,made the light inadequate for comfortablereading during the services. The vaults wereonly slightly enhanced by indirect light sourcespositioned unsymmetrically. Furthermore, thesimultaneous use of metal iodide lamps andhigh-pressure sodium light sources created adifferent perception of space because of thedifferent colour temperatures.In the new lighting design of the central naveand the side aisles, direct diffused light wasused, obtained from a metal halogen sourcewith a high colour performance. The colourtemperature of 3000°K adapts perfectly to thecolour tonality of the walls and generates awarm and welcoming atmosphere. The conformation of the optics of the fixtures(Vision and Matrix by Fosnova) avoids any glareand the pointing has been studied carefully sothat visual attention is conveyed towards thealtar. Greater uniformity of lighting has beenobtained also in the side aisles. The vaults areilluminated by indirect light with low power (35W) metal iodide projectors with wide-beamoptics that can supply uniform lighting. Opticswith a gold surface deposition have also beenused, which, together with light sources of acolour temperature of 3000°K, make the lightflow particularly warm.The advantages, in terms of lifetime duration ofthe source and the lower maintenance require-ment are important for these lamps, whichremain lighted for a good part of the day, evenon week days. Accent lights have been installedfor the font and for the frescoes in the sideaisles: LED lighting has been used also for thestatues of St. Joseph and the Virgin Mary. The whole installation is controlled by a BUSDali system, which also enables the lighting tobe turned on with pre-set scenarios from atouch panel installed in the sacristy in order tofacilitate and optimise energy efficiency and agreater exploitation of the spaces concerned.

SCHEDA TECNICA/Project information

Restauro chiesa parrocchiale di San Giuseppe,Sesto San Giovanni (MI)Restoration of the parish church of San Giuseppe,Sesto San Giovanni (Milan)

� PROGETTO/Project: arch. Giancarlo Marzorati, Studio Marzorati architettura

� PROGETTO ILLUMINOTECNICO/Lighting Project: Studio Marzorati architettura,collaborazione tecnica/technical collaboration Disano illuminazione (Diego Ambrosi)

SOTTO, una parte dello studio illuminotecnico. Ilcrocefisso dietro l’altare è valorizzato da proiettori aLED dedicati con fascio selettivo e sorgenti ad alta resacromatica La stessa tecnologia viene utilizzata anche perla luce di accento sul fonte battesimale e per gliaffreschi.

Below, part of the lighting design. The crucifix behindthe altar is enhanced by dedicated LED spotlights withselective beam and high-chromatic performancesources. The same technology is also used for the accentlights illuminating the baptismal font and some frescoesin the alcoves of the side aisles.

Page 20: Lighting Magazine PDF

w w w. d i s a n o . i t

DISANO ILLUMINAZIONE s.p.a.20089 Rozzano (MI)v.le Lombardia, 129centralino 02/824771 (20 linee passanti)telefax 02/8252355Email: [email protected]: www.disano.it

Indio LED

Litio LED

Get better lighting,save energy too

Illuminare meglio,risparmiando energia

LitioIndio.indd 1 16/03/2011 11.30.38

Page 21: Lighting Magazine PDF

UNA TENDA di LUCEA curtain of light

La nuova chiesa di Santa Rosalia nella contrada di Niscima è stata realizzata in meno di tre annigrazie all’impegno di un team di progettisti

The new church of Santa Rosalia in the district of Niscima was created in less than three years,thanks to the commitment of a team of designers

NEWSCALTANISSETTA Caltanissetta

Page 22: Lighting Magazine PDF

NEWS

20

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

UNA NUOVA CASA PER I FEDELI, e un piccolomiracolo tecnico ed economico. La nuova chiesadi Santa Rosalia di Niscima, grande contrada diCaltanissetta, è stata realizzata a tempo direcord e a costo ridotto, in linea con quanto pre-scritto dalla Cei (Conferenza Episcopale Italia-na). L’edificio, già inaugurato da qualche mese,è una struttura ampia, piana, sobria nelle linee,le cui forme ricordano quelle di una grandetenda, indispensabile perché l’antica Chiesa diSanta Rosalia era ormai insufficiente ad acco-gliere i fedeli, soprattutto in estate, quandoNiscima, località turistica molto gettonata daisiciliani, moltiplica esponenzialmente la suapopolazione. A lavorare sul progetto un team di professionistiguidato dall’architetto siciliano Giuseppe DiVita. “L’idea di questo nuovo complesso parroc-chiale nasce nel 2005 – spiega –, quando eraormai chiaro anche in Diocesi che la parrocchiagià esistente non aveva più spazi a sufficienza.Nel 2007 l’atto era pronto ed è stata definita laprima bozza di progetto. Poi i lavori”. Importante l’aspetto economico. “La Cei dà indi-cazioni molto rigide sulle superfici e noi andava-mo a realizzare un complesso completo: chiesa,aule, sala riunioni, abitazione del parroco”. Ilprogetto è riuscito: “abbiamo inserito tutto quan-to previsto – dice l’ingegner Alessandro Locelso,del team di progetto - mantenendoci su cifre con-tenute, circa 1260 euro al metro quadro”.

SCHEDA TECNICA / Project information

� COMMITTENTE/Customer: S.E. Mons. Mario Russotto –Vescovo Diocesano - Sac. GiuseppeCanalella - Parroco

� GRUPPO DI PROGETTAZIONE/Project team: Arch. Giuseppe Di Vita ( Capogruppo/architect andteam manager), Arch. Paolo Frangiamore (architect), Ing. Filippo Maria Vitale (engineer),Ing. Cataldo Pilato (engineer), Ing. Alessandro Lo Celso (engineer)

� LIGHTING DESIGNER/Lighting designer: Ing. Nadia Baldone (engineer)� GEOLOGO/Geologist: Dott. Massimo Colajanni� RESPONSABILE UNICO DEL PROCEDIMENTO/Project manager: Arch. Alessio Bellomo� COLLAUDATORE IN CORSO D’OPERA/Inspection of works in progress: Ing. Arch. Antonello Sajeva� CONSULENTE PER LA LITURGIA E LA ICONOGRAFIA/Liturgy and iconography consultant:

Mons. Giovanni Speciale� IMPRESA ESECUTRICE DELLE OPERE MURARIE/Company in charge of masonry work: Associazione

Temporanea di Imprese Di Giorgio Costruzioni & Falzone Salvatore� IMPRESA ESECUTRICE DELLA COPERTURA IN LEGNO LAMELLARE/Company in charge of the

structures in lamellar wood: Intral S.a.S.

IN ALTO, un dettaglio della facciata della chiesa. Nella pagina a fianco in basso uno dei disegni di progetto.

TOP OF THE PAGE, a detail of the church façade. Opposite page, below, a project drawing.

��

Page 23: Lighting Magazine PDF

21

� A flat and open structure, lateral sections whichcreate the impression of “the arms of a fatherwelcoming the faithful,” a roof in spired lamellarwood, reaching upwards to the sky. The metaphor thatguided the designers’ pencils, however, was that of atent. “A reference to the Biblical tent of Meeting andto the Jews in the desert seeking Jerusalem,” saidFather Giuseppe Canalella, the famous parish priestof Santa Rosalia, the guiding spirit of the wholeoperation. “It is a call to the faithful. We are allcamping on earth, journeying towards the CelestialJerusalem.” Father Giuseppe very much wanted thisnew church. “The previous church had become toosmall, but is still there, the mother and twin of the newone”. The dedication is to St. Rosalia, the patron ofthe city together with St. Michael. St. Pellegrina isportrayed in the holy iconography with a flask at herneck and two shells on her breast. “In the church thereare six windows, reproducing the six Beatitudes. Thereare returning signs: a Rose referring to the Saint anda bird on the wing referring to Saints that fly high.We have brought into the Church a relic of St. Rosaliadonated to us a long time ago. There will also be astatue in the church square.”

UN RIPARO DURANTE IL VIAGGIO TERRENOA shelter for the earthly journey

� Una struttura piana e aperta,settori laterali che ricordano “lebraccia di un padre che accolgono ifedeli”, un tetto in legno lamellare acuspide, teso verso il cielo. Lametafora che ha guidato la matitadei progettisti è quella della tenda.“Un richiamo alla biblica tenda delConvegno e agli ebrei nel deserto,

alla ricerca di Gerusalemme – dice don GiuseppeCanalella (nella foto), amato parroco di Santa Rosalia,anima e mente dell’intera operazione –. È un richiamoai fedeli. Siamo tutti attendati sulla terra, in camminoverso la Gerusalemme Celeste.”. Don Giuseppe havoluto questa nuova chiesa con forza. L’intitolazione èa Santa Rosalia, patrona della città con San Michele.La Santa Pellegrina viene ritratta nell’iconografia sacracon una borraccia al collo e due conchiglie sul petto.“In chiesa vi sono sei vetrate, riproducono le seiBeatitudini. Vi sono segni che tornano: la Rosa, cherichiama alla Santa, e l’uccello in volo, i Santi chevolano alto. Di Santa Rosalia abbiamo portato inChiesa una reliquia donataci tempo fa. Vi sarà ancheuna statua sul piazzale, che va ancora completato”.

Page 24: Lighting Magazine PDF

NEWS

22

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

el redigere il progetto di tutto il complesso dedicato a S. Rosalia incontrada Niscima, a Caltanissetta, si è dovuto tenere conto dell’ambiente,sia dal punto di vista del paesaggio circostante, che dal punto di vistasocio-culturale. La chiesetta di Santa Rosalia, che esiste nel luogo fin dagli

ultimi anni del secolo XIX, è stata eretta nel contesto di un piano missionario dellecampagne dell’agro nisseno. Essa aveva come scopo l’essere luogo d’incontrospirituale, la domenica e nei momenti forti dell’anno liturgico, dei contadini che vidimoravano tutto l’anno, avendo la loro casa nei poderi che formano la zona.L’antica chiesa fu costruita con semplicità, con materiali del luogo e, ogni anno, nelladomenica in albis, diventa meta di pellegrinaggio in occasione di una festa campestrein onore di Santa Rosalia e San Michele.In tempi recenti la contrada si è affollata di tante case divenute abitazione fissa per

persone che, pur lavorando in città, hanno scelto di vivere nel silenzio della campagna. Così la piccolachiesa si è mostrata inadeguata ed, elevata a titolo di parrocchia, non ha più potuto adempiere a tutti icompiti del ministero pastorale parrocchiale. Il nuovo progetto del complesso parrocchiale non è stato messoin contrasto con il vecchio, ma è rimasto innestato nel nuovo contesto abitativo costituito da case che sitrovano in campagna ma sono lontane dall’essere le antiche catapecchie dei contadini.“L’interno della chiesa dovrà essere semplice nelle linee ed accogliente per la riunione della comunità”.Così nel dicembre del 2005 il compianto Mons. Speciale, con il conforto di S.E. Mons. Russotto sirivolgeva ai progettisti incaricati per la redazione del complesso parrocchiale di contrada Niscima.Successivamente spiegava, dopo avere ascoltato il parroco: “Si potrebbe ritornare a raffigurare la tenda,dopo quella della nuova chiesa di San Cataldo (n.d.r. Santa Maria di Nazareth) utilizzando qui anche lapietra di Sabucina, però in maniera moderna”.Da quelle prime indicazioni e da successivi incontri è nato il progetto per il complesso parrocchiale dedicatoa Santa Rosalia in contrada Niscima; complesso che ha visto oltre al committente, Mons. Mario Russotto,una comunità parrocchiale sempre attenta e presente che, guidata dal parroco, ha voluto seguire findall’inizio tutte le fasi del progetto e della sua edificazione. Il progetto risulta di semplice lettura, dai costicontenuti e di facile manutenzione.Il volume che immediatamente colpisce il visitatore è quello della chiesa con alle spalle il “campanile”. Unvolume imponente che vuole dialogare con il “sagrato-piazza” antistante. Risulta di poco ruotato rispetto allastrada quasi a volersi aprire verso l’esterno. La parte sommitale della copertura della chiesa raggiunge i 14metri mentre la parte più alta del campanile si spinge a 21 metri, la croce svetta per altri 5 metri. Adiacentealla chiesa vi sono le aule che si affacciano sia sul “sagrato-piazza” che sul giardino retrostante che – siauspica - diventi un luogo di meditazione e raccoglimento. Il complesso comprende gli uffici parrocchiali ela sacrestia. In ultimo è stato ideato e realizzato il salone per le attività parrocchiali che ha il suo ingressoprincipale alle spalle della chiesa, ma anche un ingresso autonomo per consentire l’utilizzo in concomitanzadi celebrazioni liturgiche. Con ingresso posto dietro la chiesa è ubicata la scala checonduce alla casa canonica, discreta e non collegata al restodel complesso parrocchiale.Tutta la struttura portante è realizzata in calcestruzzo armato, itamponamenti sono in laterizi isolanti e i solai sia orizzontaliche inclinati sono in latero-cemento, la copertura della chiesa èrealizzata in legno lamellare. Compatibilmente con i costicontenuti del progetto, si è cercato di isolare termicamente siale superfici verticali che quelle di copertura. Si è realizzato unimpianto termico per il riscaldamento invernale con radiatorinelle aule e nella casa canonica mentre nella chiesa vi è unpavimento radiante. I progettisti ringraziano il Vescovo per averdato l’occasione di costruire un tempio destinato alla Comunitàdi Niscima che è frutto di impegno e di lavoro di tanti uomini;ad essa spetta renderlo vivo di pietre vive.

PIETRA VIVA NELL’AGRO NISSENO Arch. Giuseppe Di Vita Progettista – capogruppo

N

Page 25: Lighting Magazine PDF

23

�� L’ILLUMINAZIONEIl progetto illuminotecnico per la nuova Chiesariguarda interni ed esterni. All’esterno si è prov-veduto ad un impianto che garantisca diversefunzioni, in particolare per l’estate, quando lagente si raduna e il sagrato è, e sempre più sarà,teatro di eventi e ritrovi. Per l’interno “il lavoro è stato complesso - cidice Nadia Baldone di Disano Sicilia - come delresto impone il progetto della luce in un luogodi culto. Il tema della luce nella tradizione dellaChiesa è importantissimo, perchè in questoluogo Luce è simbolo di Sacro. Quindi studiareuna soluzione - e comunque non la soluzione -illumonotecnica significa non solo trovare rispo-ste tecniche, ma saper interpretare la comuni-cazione del mistero insito nella celebrazione”.Fra i prodotti impiegati e forniti da Disano appa-recchi Onda, Musa, Elfo e Sicura per gli ester-ni; per l’aula interna è stato scelto l’apparec-chio a sospensione Iride con lampada CDO-TT150W e il proiettore Vision per l’illuminazioned’accento. Per l’emergenza, apparecchi dellalinea Safety.

IN ALTO, un rendering restituisce l’interno della nuova chiesa. In basso, undettaglio dell’impianto illuminotecnico.

ABOVE, interior view of the new church. Below, detail of the lighting system.

��

Page 26: Lighting Magazine PDF

NEWS

24

DA

LL

’IT

AL

IAf

ro

m I

ta

ly

hen drawing up the project for the whole complex dedicated to St. Rosalia in the district ofNiscima at Caltanissetta, it was necessary to take into account the environment of the surrounding

countryside and also the social and cultural aspect.The little church of Santa Rosalia, which has existed in this place since the last years of the nineteenthcentury, was erected in the context of a missionary plan in the fields of the Caltanissetta countryside. Itwas intended to be a place of spiritual encounter on Sundays and at the important times of the liturgicalyear, for the farmers and peasants living there all year long, with their homes in the holdings of which thearea is formed.The old church was built simply with materials from the same area and each year, on Low Sunday, itbecame a pilgrim destination on the occasion of a rural festival in honour of St. Rosalia and St. Michael.”In recent times, the district has become crowded with houses that are the permanent residence for peoplewho, while working in the town, have chosen to live in the peace of the country. So the little church hadbecome insufficient and, when it rose to the title of parish, was no longer able to fulfil all the tasks ofparochial pastoral care. The new project for the parish complex was not placed in conflict with the oldone, but has stayed grafted into the new residential context made up of houses that are in the country, butbear no comparison with the old hovels of the farm workers.“The interior of the church must be simple in its lines and welcoming for community meetings”. In this way, in December 2005, the late lamented Monsignor Speciale, with the comfort of MonsignorRussotto, turned to the designers appointed to draw up the parish complex of the Niscima district.Afterwards he explained, after discussions with the parish priest: “it would be possible to return torepresenting the tent in the style of the new church of San Cataldo (editor’s note: Santa Maria ofNazareth) here using also the stone of Sabucina, though in modern fashion.”From these first indications and subsequent meetings, a project was created for the parish complex

dedicated to St. Rosalia in the district of Niscima, a complex which,apart from its principal, Monsignor Mario Russotto, has also seenan ever careful and present parish community, which led by theparish priest, has since the beginning wanted to follow all thephases of the project and its building. The project is simple to read,of modest cost and easy to maintain.The image that immediately strikes the visitor is that of a church withits bell tower behind it. It is an imposing space which seems toenter into a dialogue with the church square lying before it. It turnsslightly away from the road, almost as if it wanted to open towardsthe exterior. The summit of the church roof reaches a height of 14metres, while the highest point of the bell tower rises to 21 metres,and the cross soars another 5 metres. Next to the church are thelecture rooms which face the church square on one side and thegarden behind them on the other, which – it is hoped – will becomea place of meditation and prayer. The complex also includes the parish offices and the sacristy. Finally,

a room was designed and created for parish activities, which has its main entrance at the back of thechurch, in addition to an independent entrance to allow it to be used during liturgical celebrations. Withits entrance behind the church, is the staircase leading to the presbytery, discreet and not linked to the restof the parish complex. The whole bearing structure is made in reinforced concrete, the cladding materialincludes insulating brickwork, the horizontal and the sloping ceilings are in brickwork and cement, andthe church roof is made in lamellar wood. Compatibly with the modest costs of the project, it was soughtto thermally insulate both the vertical surfaces and those of the roof. A heating system was installed forwinter heating with radiators in the lecture rooms and the presbytery, while in the church there is radiantflooring. The designers thank the Bishop for giving them the opportunity of building a temple for theCommunity of Niscima, which is the result of the commitment and work of so many people; it is now upto them to make these bare stones come alive.

Bare stones in the Caltanissetta countrysideArchitect Giuseppe Di Vita Designer – Team Manager

W

Page 27: Lighting Magazine PDF

25

A NEW HOME FOR THE FAITHFUL and a small miracleof technology and economics. The new church of SantaRosalia of Niscima, a large district in Caltanissetta,was created in record time and at low cost in line withthe recommendations of the CEI (Italian Episcopal Con-ference). Already inaugurated a few months ago, thebuilding will also be endowed with external workwhich will complete the church square and the furni-shings. The rest is ready. It is a large building, flat,sober in its lines and shaped in a way that brings ahuge tent to mind. The new building was greatly nee-ded because the old Church of Santa Rosalia had beco-me too small to accommodate its congregation all yeararound but especially in summer when the populationof Niscima, a very popular tourist destination for Sici-lians, grows exponentially. Working on this project wasa team of professionals led by the Sicilian architect,Giuseppe Di Vita. “The idea of this new parish com-plex occurred in 2005,” he explains, “when it hadbecome obvious also in the Dioceses that the existingparish church was no longer big enough. In 2007 thedocumentation was ready and was defined as the firstproject draft. Then came the work”. The economicaspect was important. “CEI gives very rigid instruc-tions as regards surface areas and we were going to becreating a complete complex: church, lecture rooms,meeting rooms, residence for the parish priest”. Theexperiment was successful: “We included everythingrequired,” said the engineer of the project team,Alessandro Locelso, “and we remained within modestfigures, approximately 1260 euro per square metre”.

LIGHTThe lighting design project for the new Church concer-ned both interiors and exteriors. Externally, a powerplant was installed that could ensure a mix of fun-ctions, especially for the summer, when people meettogether and the church square is – and will continueincreasingly to be – a theatre of events and gatherings.Uniform and gentle light in the interior, with accentlighting on the altar in order to increase its luminouspoignancy on special occasions. All lighting fixtures were supplied by Disano Illumina-zione based on the design and assistance of Nadia Bal-done from Disano Sicilia. Lighting fixtures includedOnda, Musa, Elfo and Sicura; interior lighting isachieved with Iride, while Vision was used for accentlighting and Safety SE for emergency lights.

NELLA FOTO IN ALTO, un dettaglio della particolare architettura dellachiesa, immaginata come una tenda-riparo per i fedeli.

In basso, gli apparecchi illuminanti sulla facciata curvilinea del complesso.

TOP, a detail of the particular architectural design used for the churchbuilding, conceived as a huge tent which shelters the congregation.

Below, the lighting fixtures installed inside the church and on the building’s round façade.

��

Page 28: Lighting Magazine PDF

Un piccolo borgo di montagna, in una zona turistica della Polonia, ha investito sulle acque termali creando un moderno centro polifunzionale

A small village, situated in the mountains of a tourist area in Poland, madeinvestments in its thermal springs creating a modern multi-functional resort

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

POLONIA Poland

RELAX E BENESSERESUI MONTI TATRA

Relaxation and well-beingin the Tatra Mountains

I MONTI TATRA, LA PARTE DEI CARPAZI chesegna il confine tra Polonia e Slovacchia, sonouna zona di alto pregio naturalistico, moltofrequentata dai turisti per gli sport invernali eper una serie di altre attrattive, tra cui leacque termali.Bukowina Tatrzanska è una delle localitàturistiche più rinomate, con un centro termale

di antica tradizione. Questa risorsa è statavalorizzata con la costruzione di un grandecomplesso che include 12 piscine, sei interne esei esterne. All’interno vengono offerti servizi,come quelli di ristorazione, che rendono i Bagnitermali Bukowina un centro di intrattenimentoper tutta la famiglia e non soltanto un centrobenessere e di riabilitazione.

26

Page 29: Lighting Magazine PDF

27

L’idea di costruire a Bukowina un modernocomplesso termale risale agli inizi degli anniNovanta, quando nuove infrastruttureconsentirono l’accesso alle abbondanti risorsedi acqua termale. Con l’aiuto di importantiimprese polacche, tedesche e austriache l’ideainiziò a diventare concreta. Fino ad arrivare al2004, quando l’associazione BukowinaGeotermica, compagnia creata da un’iniziativalocale e fondata nel 2001 allo scopo divalorizzare al meglio le potenzialità delterritorio, ha acquisito i diritti perl’esplorazione e lo sfruttamento del pozzogeotermico.Il lavoro di costruzione della struttura è statolungo e complesso, anche perché la presenza di ��

Page 30: Lighting Magazine PDF

SCHEDA TECNICA / Technical specifications� PROGETTO/Project: Complesso termale in Bukowina

Tatrzanska (Polonia), Geothermal pools in Bukowina

Tatrzanska

� COMMITTENTE/Customer: Bukowina Geothermal

Society Ltd.

� PROGETTO ILLUMINOTECNICO/Lighting design:

B.T.H. Technolight

� APPARECCHI UTILIZZATI/Lighting fixtures: Hydro,

Rodio, Montecarlo, Clima, Lanterna 2, Elfo, Box 1,

Minifloor, Floor, Maxifloor Oblo, Comfort (Disano);

Gi Otto, Euro, Lex, King (Fosnova).

� Nella progettazione delle luci, realizzata da BTHTechnolight, la compagnia che rappresenta inPolonia il gruppo Disano Illuminazione, le specificheesigenze funzionali delle luci, collocate in ambienticon particolari caratteristiche di temperatura eumidità andavano conciliate con gli obiettivi dicarattere estetico. In particolare le scenografieluminose andavano ben inserite nel caratteregenerale della costruzione, che si ispira allatradizione del borgo rurale.La gamma degli apparecchi utilizzati vadall’illuminazione esterna, realizzata conapparecchi di arredo urbano dal design raffinato,quali Montecarlo, Clima e Lanterna, ai riflettoriRodio per l’illuminazione scenografica ai numerosifaretti da incasso della Fosnova, che, con leapparecchiature stagne (Hydro) hanno risposto allemolteplici esigenze dei diversi gli ambienti, dallepiscine alle saune, dagli spogliatoi alle sale diintrattenimento.

L’IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE The lighting system

28

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

un’architettura così articolata e modernasegnava un cambio radicale del volto del paeserurale di Bukowina. Infine, nel dicembre 2008 èstato inaugurato il nuovo centro termale.

THE TATRA MOUNTAINS, the part of theCarpathians forming a natural border betweenPoland and Slovakia, is an area with a greatnaturalistic prestige, known by tourists for itswinter sport facilities and various attractionsincluding thermal springs.Bukowina Tatrzanska is one of the mostrenowned tourist locations, with an ancient sparesort incorporating timeless traditions. Thisresource has been enhanced with theconstruction of a large complex, which includestwelve pools, six of which are indoors and six

��

Page 31: Lighting Magazine PDF

� In designing the lighting system, BTHTechnolight, the company representing DisanoIlluminazione in Poland, adjusted the specificfunctional needs of the light sources, placed inenvironments with particular temperature andhumidity characteristics, to the place’saesthetic objectives. In particular, scenic lightsneeded to be effectively incorporated into theoverall character of the building, which takesits inspiration from the old traditions of therural village.The lighting fixtures used for this projectranges from exterior lighting systems includingstylish urban street lanterns such asMontecarlo, Clima and Lanterna, to thefloodlights of the Rodio line of fixture designedfor scenic illumination, and to the numerousrecessed spotlights by Fosnova, and thanks tothe watertight products (Hydro), it was possibleto meet the needs of the different settings,from the pools to the saunas, to the lockerrooms and to all the recreation andentertainment rooms.

29

are outdoors. The resort offers services,including a restaurant, that all make theBukowina spa a leisure getaway for familyvacations and not just a place for relaxationand physical rehabilitation.The idea of building a modern thermal complexin Bukowina dates back to the nineteen-nineties when the creation of newinfrastructure generated access to abundantthermal water resources. With the help ofleading Polish, German and Austriancompanies, the idea finally became reality.Then we jump to 2004, when the GeotermiaBukowina association, a geo-thermal companyfounded in 2001, and originated from thedesire of local authorities to take bestadvantage of the area’s potential, obtained theright to explore and exploit the area’s geo-thermal well.The construction works for the structure werelong and complex, also due to the presence ofa very articulated and modern architecture,which completely transformed the face of therural village of Bukowina. Finally, the new sparesort was inaugurated in December 2008.

I MONTI TATRA SONO LA PORZIONE DEI CARPAZI AL CONFINETRA POLONIA E SLOVACCHIA. LE CIME PIÙ ALTE SI TROVANONEL VERSANTE SLOVACCO, MENTRE SU QUELLO POLACCO SI TROVANO GRANDI LAGHI DI MONTAGNA. LA REGIONE È PROTETTA DA GRANDI PARCHI NATURALI E SI INCONTRANO, OLTRE AI BELLISSIMI SCENARI ALPINI,VILLAGGI DI MONTAGNA CARATTERISTICI DOVE VIVE ANCORA LA POPOLAZIONE CONTADINA.

The Tatra Mountains are the part of the Carpathiansforming a natural border between Poland and Slovakia. The highest peaks are in the Slovakian side, while the Polish side features many important mountainlakes. The region has several large protected nature parks characterized by beautiful alpine landscapes andpicturesque mountain villages where people still live on farming.

NELLE IMMAGINI DI QUESTE PAGINE alcune delledodici piscine, sei interne e sei esterne, che fannoparte del centro termale di Bukowina. La costruzione è stata promossa dalla locale società geotermica.

THE IMAGES ON THESE PAGES show some of thetwelve pools, six indoors and six outdoors, belonging to the spa resort in Bukowina. The construction waspromoted by a local geo-thermal company.

Page 32: Lighting Magazine PDF

Il progetto illuminotecnico di un grande centro sanitario a Belgrado punta a creareambienti confortevoli e atmosfere rilassantinelle zone di ingresso e di attesa

The lighting project for a major medical centre in Belgrade focuses on the creation of comfortable environments and relaxing atmospheres in entrance areas and waiting rooms

COMFORT E DESIGN NELLA CLINICA PRIVATA

Comfort and design for a private clinic

NELL’ULTIMO DECENNIO IN SERBIA, con losviluppo della sanità privata, le costruzioni dicliniche e centri di cura hanno fatto registrareuna crescita importante. A Belgrado, il centro medico Jedro (che inserbo vuol dire “sano”) di proprietà dellacompagnia di assicurazioni Delta Generali èuna struttura poliambulatoriale costruitasecondo i più moderni criteri dell’ediliziasanitaria.L’illuminazione degli interni punta allacreazione di ambienti confortevoli e rilassanti,a cominciare dalle zone d’ingresso e di attesa,dove avviene il primo contatto del paziente conla struttura sanitaria. La luce viene utilizzata in combinazione conarredi a colori vivaci, molto distanti dalla grigia

30

NEWSBELGRADO Belgrade

Page 33: Lighting Magazine PDF

31

D A L M O N D O f r o m a l l o v e r t h e w o r l d

“neutralità” di una classica sala d’attesaospedaliera.Il progetto illuminotecnico tiene conto deglistudi sul rapporto tra luce e benesserepsicofisico, cercando di evitare, dove nonrichiesto da esigenze funzionali, luci bianchecon una temperatura di colore troppo fredda.

During the last decade, the development ofprivate healthcare in Serbia led to a significantincrease in the construction of new medicalclinics and health centres. In Belgrade, aninsurance company called Delta Generaliopened Jedro institute (where “Jedro” means“healthy” in Serbian), which is a health centrebuilt according to the latest building criteriafor the construction of medical facilities.

SCHEDA TECNICA / Project information

� PROGETTO/Project: Polimbulatorio Jedro, Belgrado

� PROGETTO ILLUMINOTECNICO/Lighting design: BUCK, Belgrado

� APPARECCHI UTILIZZATI/Lighting fixtures: Minilinea A, Office 7,

Office 3 (Fosnova)��

Page 34: Lighting Magazine PDF

� L’illuminazione generale delle sale d’attesa è ottenuta con apparecchi illuminanti tipo Minilinea A (Fosnova)dotati di sorgenti fluorescenti. La disposizione apparentemente casuale è in realtà il risultato di precisi calcoliilluminotecnici. In alcuni casi la luce è rinforzata da apparecchi Office 7 (Fosnova) di forma quadrata. Le ridotte dimensioni di Minilinea hanno permesso di ottenere effetti particolari, come l’integrazione della luce in pannelli di legno alle pareti e l’estensione della linea di luce dalla parete al plafone.Negli ambulatori hanno prevalso esigenze più tecniche. L’illuminazione ottenuta con apparecchi del tipo Office 3, con sorgenti fluorescenti, garantisce i valori di luminanza necessari per il lavoro dello staff medico, con un particolare riguardo all’alta resa del colore.Nel complesso il progetto riesce ad armonizzare le esigenze funzionali del centro medico con quelle di un arredo confortevole, destinato a mettere a proprio agio pazienti e visitatori.

� The overall lighting of the waiting rooms is achieved by Minilinea A fixtures (Fosnova) supplied withfluorescent sources. The apparently random arrangement is, instead, the result of accurate lighting designcalculations. In some cases light is enhanced with square-shaped Office 7 sources (Fosnova). The distinctivedesign of Minilinea provides charming effects like the integration of light into wooden wall panels and theextension of the line of light running from the wall to the ceiling.As for the other hospital areas, more technical requirements prevail. Lighting is achieved by Office 3fixtures incorporating fluorescent sources that ensure the necessary luminance values to allow the medicalstaff to work, and also enhance colour renderings.Overall, the project succeeds in combining the functional needs of a medical centre with comfortablefurnishings, which are intended to put patients and visitors at ease.

L’IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE The lighting project

32

DA

LM

ON

DO

fr

om

all

ov

er

th

e w

or

ld

The lighting of the interiors is designed tocreate comfortable and relaxing environments,especially in entrance areas and waiting roomsthat are the first parts of the hospital thatpatients see. Light is used in combination withbright colour furnishings, which are in sharpcontrast with the grey “neutrality” of a typicalhospital waiting room.The lighting project builds on the results of thestudies regarding the relationship betweenlight levels and psychophysical well-being,avoiding, where not dictated by functionalrequirements, white lights with an excessivelycold colour temperature.

NEWS

��

DESIGN CON LA LUCEQui a lato, alcuni effetti di luce ottenuti con Minilinea (Fosnova):

la luce si integra con i pannelli di legno e crea una linea che dal plafone prosegue sulla parete.

DRAWING WITH LIGHTFeatured here are some light effects created with Minilinea (Fosnova):

artificial light integrates with the wooden wall panels, drawing a line of light that runs from the wall to the ceiling.

Page 35: Lighting Magazine PDF

w w w. f o s n o v a . i t

MilanoHotels and Resorts

LED di qualitàTop class LEDs

MilanoOro.indd 1 16/03/2011 11.19.49

Page 36: Lighting Magazine PDF

34

PROGETTI/Projects MUSEO DEL NOVECENTOThe Museo del Novecento

di/by Alessandro ViscaFoto di/photo Guido Clerici

Page 37: Lighting Magazine PDF

35

MILANO: il NOVECENTOabita in PIAZZA DUOMO

La città protagonista della storia e

della cultura italiana del secolo

scorso ha trovato la collocazione

ideale per la sua straordinaria rac-

colta d’arte moderna.

Un viaggio emozionante tra i capo-

lavori, scorci spettacolari sulla sto-

ria di Milano, con un progetto di

luce che segue puntualmente la

scansione architettonica del per-

corso

Dav

ide

Volp

i

Page 38: Lighting Magazine PDF

36

econdo il New York Times è uno dei luoghi delmondo da visitare nel 2011 e nei primi due mesi

di apertura ha già fatto registrare la cifra record di300mila visitatori.Il Museo del Novecento nel Palazzo dell’Arengario aMilano è sicuramente la realizzazione più interessante diun anno segnato da polemiche e allarmi per la cura delnostro patrimonio artistico e monumentale.I motivi che rendono così importante questo nuovo museosono almeno due: la possibilità di dare una degna sede

espositiva alla straordinaria collezione di arte modernadi proprietà del Comune di Milano e la risistemazionedel Palazzo dell’Arengario, un edificio storico che occupauna porzione significativa della piazza più rappresentativadella città.Il progetto di ristrutturazione ha il suo punto di forza nellacomunicazione tra l’edificio e la città, con splendide vistesulla piazza dall’interno e le scelte di allestimento cherendono il museo ben riconoscibile anche dall’esterno,creando così una nuova icona per la città di Milano.

PROGETTI/Projects MUSEO DEL NOVECENTOThe Museo del Novecento

S

Dav

ide

Volp

i

Page 39: Lighting Magazine PDF

37

PROGETTI/Projects

� According to the New York Times, it is one of the bestplaces to go in 2011 and, in just a few months from itsofficial opening, it has already topped the record of300,000 visitors.The Museo del Novecento [Museum of the Twentieth-Century] in the Palazzo dell’Arengario in Milan isdefinitely the most important renovation project of a year,marked as it was, by polemics and apprehensionsregarding the preservation of Italian artistic andmonumental heritage.There are at least two reasons why this new museum is soimportant: the first reason is that it offers the opportunity toaccommodate Milan’s amazing civic collection of modernart into an adequate exhibition space, and the secondreason is the renovation of Palazzo dell’Arengario, anhistoric building that occupies a large portion of the city’smost important piazza.One of the greatest strengths of the renovation project isthe dialogue created between the building and the city,and the beautiful views of the square that can be enjoyedwhile standing inside of it, as well as the several designchoices that make the museum recognizable even from theoutside, creating a new landmark for the city of Milan.

MILAN: the 20th century lives on in PIAZZA DUOMO

The leading city in history and

culture in 20th century Italy has

found the perfect home for its

wonderful collection of modern

art. An exciting journey through

masterpieces with spectacular

overviews of Milan’s history,

and a lighting design that

matches the architectural details

of the exhibition space

� LA SALA FONTANA, con la spettacolare vetrata sul Duomo. Sul soffitto è collocato il Neon realizzato dall’artista per la Triennale di Milano del 1951.

� “SALA FONTANA”, the room dedicated to Lucio Fontana, with its glass windows fra-ming a magnificent view of the Cathedral. Hanging from the ceiling is the Neon arabe-sque created by artist for the Milan Triennial exhibition in 1951.

Page 40: Lighting Magazine PDF

38

PROGETTI/Projects MUSEO DEL NOVECENTOThe Museo del Novecento

IL PERCORSO The exhibition

irmato dal Gruppo Rota, guidato da Italo Rota, ilprogetto di ristrutturazione oltre al Palazzo dell’Aren-gario ha coinvolto una parte del Palazzo Reale, col-legato con una passerella sospesa. Si accede al

Museo da una grande hall a piano terra, che utilizza ilvecchio sottopasso dei tram. Si imbocca subito una grande rampa a spirale che dallivello della metropolitana sale ai livelli superiori. Lungo laspirale non si incontra alcuna opera, fatta eccezione peruna nicchia che contiene il celeberrimo Quarto Stato diPelizza da Volpedo, un’opera che simbolicamente fa daintroduzione al Novecento, secolo di grandi trasformazio-ni sociali e politiche. Lungo il percorso le varie aperturedel Palazzo consentono quella che la rivista Domus ha

definito “una passeggiata dall’alto nel centro di Milano”.Si possono infatti vedere le linee settecentesche del Palaz-zo Reale, la severità ottocentesca della Galleria, gli edificimoderni sul lato verso Piazza Diaz fino alla grande vetratasul Duomo, all’ingresso della sala Fontana, in cui campeg-gia un arabesco di neon del grande pittore. Un’immagineche è già diventata uno dei nuovi simboli di Milano.Il percorso dell’esposizione si articola attraverso corridoi estanze che sono stati paragonati ad ambienti domestici,dove il visitatore si trova a contatto diretto con le opere,con una concezione molto distante da quella di altri museicontemporanei dove i grandi spazi rischiano di toglierevisibilità alle opere esposte. Originale anche l’impiegodelle scale mobili, altro elemento significativo di questo

F��

LA SCHEDA DELL’INTERVENTOTechnical sheet

� Committente/Customer: Comune di Milano

� Progetto architettonico/Architectural design:Gruppo Rota – Italo Rota (capo progetto),Emmanuele Auxilia, Fabio Fornasari, Paolo Montanari

� Interior design consultant: Alessandro Pedretti

� Art direction: Italo Rota, Fabio Fornasari

� Interiors and Lighting: Alessandro Pedretti

� Design team: Andrea Bolla, Riccardo Balzarotti, Stefano Conforti, Francesca Ettorre, Francesca Grassi,Yasuhiro Kikuoka, Alessandro Longo, Davor Popovic, Laura Svanoni, Carlo Ferrari

Il Museo del Novecento fa capo alla Direzio-ne Centrale Cultura del Comune di Milano:Sindaco Letizia Moratti, Assessore alla Cultu-ra Massimiliano Finazzer Flory, Direttore Polodel Novecento e Arte Contemporanea Mari-na Pugliese, Comitato Scientifico M. Accarisi,C. Salsi, L. Lamperti, M. Pugliese, P. Casta-gnoli, F. Fergonzi, L. Matino, A. Negri, V.Todolì

Livello graticcio per allestimenti Grating system 27,80

Livello museo terzo pianoThird floor, museum20,60

Livello sala didatticaMeeting room 14,60

Livello ristorante caffetteriaRestaurant-café 10,40Livello terrazza panoramica Terrace with panoramic view 10,40

Livello sala del “Quarto stato”, ingresso alle collezioni Entrance to the museum, “Quarto Stato” room6,60

Livello ingresso piano terreno Ground floor, entrance 0,00

Livello riserve visitabili, sale video, servizi Visitable areas, video rooms and restrooms -4,80

Livello locali tecnici e impianti Technical systems and control room -7,40

Page 41: Lighting Magazine PDF
Page 42: Lighting Magazine PDF

40

felice incontro tra modernità e radici storiche, che è poi lasintesi della vocazione della città di Milano.

� The renovation project, signed by the Gruppo Rotaheaded by Italo Rota, besides the Palazzo dell’Arengario,also involved part of the Palazzo Reale, which is connect-ed to the Arengario by a suspended walkway. Entrance tothe Museum is from a large lobby on the ground floorusing a pre-existing underground pedestrian passage. Alarge spiral ramp leads straight from the underground lev-els to the upper floors. No works are displayed along thespiral ramp, except for a niche in the wall that containsthe famous Quarto Stato by Pelizza da Volpedo, a piecethat symbolically starts the twentieth century, an era ofgreat social and political change. Along the way, the dif-ferent openings of the Palazzo enable what Domus maga-zine defined as “a walk above the city centre of Milan”.Indeed, from here, you can see the seventeenth centurylines of the Royal Palace, the eighteenth century austerityof the Gallery, the modern buildings on the side facingPiazza Diaz, the huge windows of the famous Duomo,and the entrance to the room dedicated to Fontana, wherevisitors can admire a neon arabesque created by the greatmaster. An image, which is already becoming one of thenew icons of the city of Milan.The exhibition unfolds along corridors and rooms that havebeen compared to home spaces, where visitors come intodirect contact with the art piece, using a very differentapproach compared to other contemporary museumswhere large spaces may sometimes shift the focus of theattention away from the art piece. Noteworthy is also theuse of escalators, yet another key element of this successfulcombination of modernity and historical heritage, whichbest sums up the very nature of Milan.

� L’AREA TOTALE occupata dal Museo è di 8500 metri quadrati e comprende anche una parte di Palazzo Reale.

� THE OVERALL SURFACE AREA occupied by the museum is 8,500square meters, including part of the Royal Palace.

��

Page 43: Lighting Magazine PDF

41

ono molti e impegnativi gli aspetti con cui si èdovuto misurare il progetto illuminotecnico: lacomplessa articolazione del disegnoarchitettonico, le necessità funzionali delle zone di

passaggio, che però in questo caso hanno anche unparticolare valore panoramico e, naturalmente, la visibilitàdelle opere d’arte esposte. “Il primo tema con cui ci si è dovuti confrontare – spiega

l’architetto AAlleessssaannddrroo PPeeddrreettttii, responsabile degli arredi edell’illuminazione – è stato quello di conciliare al megliol’illuminazione delle opere con le vedute sulla città, che inalcune casi sono grandi aperture alla luce naturale. Vannoquindi considerati un insieme di fattori comel’abbagliamento, i riflessi e tutto quello che può influiresulla visione. In generale, il progetto è molto attento aseguire la logica con la quale sono distribuiti e organizzatigli spazi, con un’accurata calibratura del rapporto tra lucediffusa e omogenea nelle sale e luce d’accento sullesingole opere”.Sono importanti anche alcuni particolari tecnici cheriguardano gli apparecchi di illuminazione. “Abbiamo

sempre utilizzato il convogliatore di luce – specificaPedretti – per evitare che si percepisse la sorgenteluminosa. Non abbiamo però voluto “mimetizzare”l’apparecchio, che volutamente stacca dal contestobianco. È un oggetto che non scompare nell’allestimento,anzi vuole farsi notare, mentre la luce viene invecepercepita solo per il suo effetto finale”. Molti faretti sono utilizzati in sospensione. “Una scelta cheha diverse motivazioni – prosegue Pedretti – Nella SalaFontana si è voluto scandire il percorso e inquadrare soloil ritmo delle scale che ti portano alla sala successiva, inmodo da avere un’illuminazione specifica di quella zonache non interferisse sul resto. Per avere la luce migliore su ogni opera abbiamo

PROGETTI/Projects

IL PROGETTO DI LUCE the lighting project

� IL PROGETTO ILLUMINOTECNICO, curato da Alessandro Pedretti, è molto attento all’equilibrio fra luce diffusa e luce d’accento sulle opere.

� THE LIGHTING DESIGN, signed by Alessandro Pedretti, pays particularattention to the balance between diffused lights and accent lights

illuminating the works.

S

��

Page 44: Lighting Magazine PDF

42

PROGETTI/Projects MUSEO DEL NOVECENTOThe Museo del Novecento

42

utilizzato sorgenti AR111 da 50 e 70W tutte con ottica eaperture focali dedicate per ogni puntamento.”

� The lighting design had to address numerous anddemanding requirements: the complexity of thearchitectural design, the functional needs of the transitareas which, in this case, have a particular panoramicquality, and of course, the viewing of the works of art. “The first issue I had to deal with,” explains the architectAAlleessssaannddrroo PPeeddrreettttii, responsible for the interiors andlighting, “was to best combine the lighting of the workswith the views of the city, which in some cases, areobtained by enormous openings for daylight. So we hadto consider a number of factors such as glare, reflectionand anything that would disturb vision. Overall, my designcarefully follows the logic used in the arrangement andorganization of spaces, trying to achieve a perfectbalance between diffused, even light in the exhibitionrooms and the accent lighting on each single piece”.

There are also several technical details concerning thelighting fixtures that should be highlighted. “We always used conveyors,” explains Pedretti “to avoidthe perception of the light sources. However we did nothide the spotlights, which are dark and intentionallydistinguished from the white surrounding space. They arelike a design object that does not disappear into thescheme, but quite the contrary, they want to be noticed,while light, instead, is perceived only for its final result”. Many spotlights were suspended from the ceiling. “Thereare many reasons behind this decision,” Pedretti goes on“in the Fontana room I wanted to trace the route andhighlight only the rhythm of the stairway that leads visitorsinto the next room, so that they can enjoy a lighting that isspecific for each area and that does not interfere with therest of the space. To improve lighting on each work we used 50 and 70 W AR111 fixtures with a separate optic for eachbeam line.”

� I FARETTI per la luce d’accento (Vision, Fosnova) sono volutamente ben visibili, mentre la sorgente luminosa è nascosta.

� THE SPOTLIGHTS for accent lighting (Vision, Fosnova) have been left intentionally visible, while the light sources are hidden.

��

Page 45: Lighting Magazine PDF

43

PROGETTI/Projects

43

� Milan’s new museum exhibits 400 works of art by thegreat masters of the 20th century, which were accuratelyselected from the 4,000 pieces stored in the city’s civicarchives. A drastic decision made by the museum’smanager Marina Pugliese to portray a specific historicalperiod. Let’s go through some of the most significantphases of this journey. After the prelude represented by theniche containing the Quarto Stato painted by Pelizza daVolpedo, the exhibition opens into the international Avant-garde movements from Kandinsky to Picasso, taken directlyfrom the famous Jucker collection. Visitors will then meet theFuturists, with the pieces by Boccioni, Balla, Carrà,Depero, and Soffici, the Museum’s key pieces. Noteworthyare also the works representing the great masters of thedecades between the two world wars, the portraits byCarrà and Guidi, the sculptures by Martini and Melotti,and the landscapes by Campiglio and Casorati.Giorgio Morandi and Giorgio De Chirico are celebratedin two monographic rooms, including a room displayingthe famous creations by Lucio Fontana. The exhibition alsoincludes the provocative works by Piero Manzoni, thedesign bags by Burri and, lastly, the representatives of ArtePovera.

ono circa 400 le opere di maestri del Novecento esposte nel nuovomuseo milanese. Solo una piccola parte degli oltre 4mila pezzi delleCiviche Raccolte d’arte milanesi. Una selezione drastica che la direttricedel Museo, Marina Pugliese, ha rivendicato come scelta voluta per

costruire un preciso percorso storico. Ripercorriamone le tappe principali. Dopol’overture offerta dalla grande nicchia in cui è esposto il Quarto Stato di Pelizza daVolpedo il percorso museale è aperto da opere delle avanguardie internazionali, daKandinsky a Picasso, che fanno parte della celebre collezione Jucker. Si incontranopoi i futuristi, con opere di Boccioni, Balla, Carrà, Depero, Soffici che sono tra le piùimportanti del Museo. Importanti anche le opere che rappresentano i grandi autoridei decenni fra le due guerre, i ritratti di Carrà e Guidi, le sculture di Martini eMelotti, i paesaggi di Campiglio e Casorati.A Giorgio Morandi e Giorgio De Chirico sono dedicate sale monografiche, comequella che raccoglie i celebri tagli di Lucio Fontana. Non manca lo spazio peralcune opere provocatorie di Piero Manzoni, i sacchi di Burri e infine l’arte povera.

� A LATO, Umberto Boccioni “Dinamismo di una testa d’uomo”, 1914 e, sotto, Giorgio De Chirico, “Il figliol prodigo” 1922. In alto, De Chirico, “Bagni misteriosi”, realizzati nel 1973 per l’inaugurazione della Triennale.

� LEFT, the upper picture shows a painting by Umberto Boccioni “Dinamismo di una testa d’uomo”, 1914, the lower picture shows “Il figliol prodigo” by Giorgio De Chirico, 1922. Top of the page, “Bagni misteriosi”, created by De Chirico in 1973 for the inauguration of the Trienniale.

LE OPERE ESPOSTE The works

S

Page 46: Lighting Magazine PDF

44

Page 47: Lighting Magazine PDF

45

PROGETTI/Projects

egli anni Trenta, durante i lavori dirisistemazione di un’ampia zona circostante lapiazza del Duomo, nasce il progetto delPalazzo dell’Arengario.

Nel 1937 il podestà di Milano fece pubblicare unbando di concorso per la realizzazione di un nuovoedificio sul lato della piazza di fronte alla Galleria,dove erano in corso importanti demolizioni.L’intenzione era quella di costruire un edificiocelebrativo del fascismo con una monumentale loggia-arengario per i discorsi del Duce.Dal primo esame delle proposte arrivate in questaprima fase, emerse l’orientamento di costruire dueedifici uguali, simmetrici alla Galleria che si trovadall’altra parte della piazza. I due edifici potevano

così rappresentare unasorta di porta che dallapiazza immetteva in unazona che si stavariedificando a partiredall’attuale Piazza Diaz.Alla fine il progettovincitore risultò quello degliarchitetti Enrico AgostinoGriffini, Pier GiulioMagistretti, GiovanniMuzio e Piero Portaluppi.Lo stile dei due edifici,simili a torri traforate dagrandi archi, ricorda quellodel Palazzo della civiltàitaliana costruito in quegli

anni all’EUR a Roma. I lavori per la costruzione delPalazzo dell’Arengario iniziarono ufficialmente il 1febbraio del 1939 con la demolizione dellacosiddetta Manica Lunga di Palazzo Reale. Nel1941 la costruzione era quasi giunta a terminequando i lavori dovettero essere interrotti per la guerrain corso. Il Palazzo sarà ultimato nel 1956, senza laloggia monumentale inizialmente prevista. Divenne poiPalazzo del Turismo e solo parzialmente sedeespositiva. In sostanza, però, questa costruzione nonadeguatamente utilizzata, rappresentava una sorta dilato oscuro della piazza. Solo oggi con il Museo delNovecento l’Arengario acquista il ruolo di simbolo diun’epoca storica importante per Milano, in dialogocon la Galleria e la Cattedrale.

� The renovation project regarding the Palazzodell’Arengario dates back to the 1930s and was partof a larger plan to renovate a spacious areasurrounding the square hosting Milan’s Cathedral.In 1937 the Podesta (mayor) of Milan published atender competition for the construction of a newbuilding on the side of the square facing the Gallery,where major demolitions works were alreadyunderway. The objective was to erect a building thatwould have celebrated fascism and become amonumental Communal Palace with a loggia fromwhere the Dux, Benito Mussolini, would have givenhis speeches.An initial examination of the different proposalsshowed the need to create two identical buildings,positioned symmetrically to the Gallery on theopposite side of the square. This would have allowed the two buildings to serve asa virtual door leading from the square to an area thatwas being re-constructed over the existing PiazzaDiaz. The winning project was designed by thearchitects Enrico Agostino Griffini, Pier GiulioMagistretti, Giovanni Muzio and Piero Portaluppi. The style of the two buildings, similar to towersopened by large arcades, reminds of the Palace ofthe Italian Civilization built in the same years at theEUR district in Rome.Works for the construction of the Palazzodell’Arengario began officially on February 1st 1939with the demolition of what the locals used to call the“Manica Lunga” (or “long sleeve”) of the RoyalPalace. In 1941 construction works were almost completewhen they were stopped by the outbreak of the war.The Arengario was finally completed in 1956, butwithout the monumental loggia as in the initial plan. Itthen became the Palazzo del Turismo, the city’s touristhall, while part of it is used as a museum. Basically,this partially-used construction was regarded as arather neglected part of the square. Today, thanks to the Museo del Novecento, it plays amajor role, setting itself as the symbol of an importanthistoric era for Milan, creating a permanent dialoguewith the Gallery and the Cathedral.

ARENGARIO, UNA STORIA FINALMENTE COMPIUTA Arengario, a mission finally accomplished

N

� SOPRA, un’immagine del Palazzo dell’Arengario con il vecchio sottopasso per i tram. Nella pagina accanto, l’ingresso di Sala Fontana.

� ABOVE, Palazzo dell’Arengario with the undercrossing for the old tram line. Opposite page, the entrance to Sala Fontana.

Page 48: Lighting Magazine PDF

LUSSO e TRADIZIONEilluminati a LED

INTERNI/Interiors LED & STILE CLASSICOLEDs & classic design

di/by Fabio Carria

Page 49: Lighting Magazine PDF

richiede una dimora moderna, senza per questo snaturarnel’essenza. Nel campo illuminotecnico questi concetti sono fondamen-tali e sarebbe anacronistico e progettualmente sbagliatopensare di fare a meno dei progressi tecnologici raggiunti. Capita sempre più spesso che si scelga di completare ilproprio arredo con soluzioni illuminotecniche che mescolinotradizione e qualità, design moderno e stile classico.

NUOVE OPPORTUNITÀ CON I LEDLa tecnologia LED applicata all’illuminazione degli ambien-ti rappresenta la più importante novità di questi ultimi anni.Eccezionali sono le sue caratteristiche, se paragonate aquelle degli apparecchi da illuminazione tradizionali. L’in-novazione tecnologica permette di creare sorgenti luminosedi dimensioni estremamente ridotte che possono esserefacilmente inserite in qualsiasi posizione e angolazione per

no dei problemi più dibattuti, da sempre, in architet-tura, è la contrapposizione tra tradizione e moderni-tà, tra passato e futuro. Chi si fa portavoce del pro-

gresso tende a negare il valore della tradizione, mentre chis’aggrappa alla tradizione tende ad assumere un atteggia-mento ostile verso la modernità. Oggi il dibattito assume nuove forme e si delinea sempre piùmarcatamente la teoria che dove si assume la tradizionenon necessariamente si debba bloccare la strada allamodernità. Un campo privilegiato di applicazione di questiconcetti è quello del recupero e della ristrutturazione di vec-chi edifici.Saper recuperare le vecchie strutture adeguandole all’abita-zione moderna è la sfida che affrontiamo ad ogni nuovoprogetto e il successo risiede proprio nella capacità di ren-dere ogni rustico o storica abitazione idoneo a ricevere ilcomplesso impianto tecnologico e le modalità abitative che

INTERNI/Interiors

Un architetto specializzato nel recupero di abitazioni rustiche ci spiega come l’illuminazione a LED permetta di risolvere al meglio le esigenze di una casa moderna, esaltando il calore e l’incanto dei materiali tradizionali

U

Le immagini di questo articolo si riferiscono a realizzazioni di Wood concept, The pictures provided for this article show the creations by Wood Concept(824, route nationale - 74120 Megève (FR) Tél. : +33(0)450210000 email : [email protected] )

��

Page 50: Lighting Magazine PDF

48

INTERNI/Interiors LED & STILE CLASSICOLEDs & classic design

LED LIGHTED LUXURY and TRADITIONAn architect specialized in restoring rustic housing, tells us how LED lighting allowed him better to meet the requirements of a modern house, while highlighting the warmth and charm of traditional materials

Page 51: Lighting Magazine PDF

con tonalità “calda” che consenta di distinguere in modocorretto i diversi colori degli oggetti illuminati. I primi LEDbianchi avevano prestazioni poco soddisfacenti sotto questoaspetto, ma i dispositivi più recenti producono ora una gra-devole luce calda. Luci segnapasso e di cortesia per creare suggestivi giochi diluce possono rappresentare una nuova fonte d’ispirazionecosì come l’utilizzo di fasci di luce più concentrati o diffusi,oppure la possibilità di creare scenari luminosi ad effettocromatico con LED colorati.Nella serie da incasso l’apparecchio è del tutto secondariorispetto all’effetto luminoso che produce. Gli apparecchisono sempre meno elementi decorativi addizionali e s’inte-grano completamente nell’architettura. Gli effetti di luce sul-l’ambiente e sugli oggetti illuminati sono creati in formediverse: dai coni luminosi d’accento fino all’illuminazioneuniforme delle pareti. Gli apparecchi ad incasso da pavi-mento attirano l’attenzione, in quanto la presenza di fontiluminose nel pavimento e la luce rivolta dal basso verso l’al-to sono inusuali e si offrono anche per l’illuminazione ad

49

valorizzare gli ambienti in modo discreto e scenografico. Laminiaturizzazione degli apparecchi d’illuminazione a LED èdavvero sorprendente. La riduzione delle dimensioni in que-sto tipo di faretti a scomparsa per interni si abbina ad unmiglioramento delle qualità illuminotecniche di durata, per-sonalizzazione e risparmio energetico.Nelle immagini a corredo di questo articolo appare chiarocome l’illuminazione a LED si inserisca bene nei progetti direcupero o di nuova costruzione di chalet con materiali tra-dizionali. La luce a LED risolve qualsiasi ambiente nella mas-sima essenzialità e flessibilità non tralasciando l’eleganza ela possibilità di illuminare con originalità, senza sminuire icolori naturali del legno. L’illuminazione degli interni richiede una qualità della luce

INTERNI/Interiors

��

��

Page 52: Lighting Magazine PDF

50

effetto delle architetture, sia per l’accentuazione scenografi-ca di attrazioni, sia per la messa in risalto di linee architet-toniche, allineando gli apparecchi parallelamente.

� The contrast between tradition and modernity, past andfuture, has always been one of the most debated problemsin architecture.Those speaking up for progress tend to reject the value oftradition, while those clinging to tradition, tend to assume ahostile attitude to modernity. Nowadays the debate assumesnew forms as it outlines ever more precisely the theory thatwhere tradition is assumed, not necessarily does it have tocreate an obstacle to modernity. It is possible to be both tra-

INTERNI/Interiors

ditional and modern at the same time in accordance withvarious combinations that activate and recall selectively anumber of values come down from the past, so that newthings can be taken on and open the way to innovation. A privileged field of application of these concepts is that ofrestoring and reconstructing old buildings.To know how to salvage old buildings and develop theminto modern homes is the challenge we find every time westart a new project where success lies precisely in the abili-ty to transform each cottage or historic building into some-thing fit to receive a complex technological system and theresidential procedures required by a modern home, withoutdepriving it of its intrinsic nature.

��

Page 53: Lighting Magazine PDF

In the lighting field, these concepts are basic and it wouldbe anachronistic and mistaken from the design point of viewto think of doing without the technological progress achie-ved, when having to decide on how to illuminate historicinteriors. It happens ever more frequently that people choose to com-plete their furnishings with lighting solutions that mix traditionand quality, modern design and style, ready to make anypart of the house quite unique. Tradition and innovation nowveer towards new frontiers, especially in the field of lightingwhere LED technology has brought new creativity to lightinginteriors.

MANY NEW OPPORTUNITIES USING LED LIGHTINGLED technology applied to the lighting of interiors is the mostimportant developments of these last few years. When com-pared to those of other lighting equipment, its characteristicsare exceptional. Technological innovation has made it pos-sible to create sources of light of very small dimensions,which can be inserted easily into any position or angle inorder to enhance the ambiance in a discreet yet spectacularmanner. The miniaturization of the LED lighting equipment istruly surprising. The reduction in size of this type of retracta-ble spotlight for interiors is combined with improvements inlighting design qualities in terms of duration, customizationand energy saving.

� La tecnologia a LED permette di liberare la fantasia e didare un nuovo volto a pareti e soffitti senza intervenirecon la vernice, semplicemente proiettando un fascio diluce colorata. Con il vantaggio di poter personalizzarel’effetto di colore e di luce, variandolo in ogni momento.Infatti, faretti e lampade a LED possono essere collegatiad un trasformatore e ad una centralina DMX (o dimmer)che permette di gestire innumerevoli effetti scenici, diregolare l’intensità luminosa e controllare il colore dellaluce e la transizione da un colore all’altro, ottenendo cosìun’illuminazione uniforme e spettacolare. Una luce cosìnon l’avete davvero mai vista.

� LED technology frees the imagination and can give anew face to walls and ceilings, without touching thepaintwork, by simply projecting bands of coloured light.With the advantage of being able to personalize theeffect of colour and light, varying them from moment tomoment. In fact, LED spotlights and lamps can be linkedto a transformer and a DMX switchboard (or dimmer) tomanage innumerable scenic effects, to regulate the inten-sity of the light and to control both the colour of the lightand its transition from one colour to another, therebyobtaining uniform and spectacular lighting. Light like this, you have definitely never seen before.

VA IN SCENA LA LUCE DINAMICA Dynamic lighting takes the scene

51

��

Page 54: Lighting Magazine PDF

52

In the pictures accompanying this article, it seems obviousthat LED lighting fits well into the restoration of historic struc-tures or the construction of new chalets using traditionalmaterials. The LED light turns any environment into maximumessence and flexibility without ever overlooking eleganceand the possibility of lighting in an original way withoutdiminishing the natural colours of the wood.The lighting of the interiors requires a quality of light with“warm” tones, which allows people to distinguish correctlythe different shades of the objects being illuminated. The firstwhite LEDs gave an effect that was less than satisfactory inthis respect, but the most recent devices now produce apleasant warm light. Courtesy and walkway lights to create astonishing plays oflight can represent a new source of inspiration, such ascreating bands of more concentrated or diffused light, or thepossibilities of creating luminous scenes with chromaticeffects using coloured LEDs.

��

Page 55: Lighting Magazine PDF

In the recessed lighting series, the equipment is absolutelysecondary to the luminous effect it produces. The equipmentis ever less important as additional decoration and is beco-ming fully incorporated into the architecture. The lightingeffects on the environment and the objects illuminated arecreated in different shapes: from accent cone lights to uni-form lighting on walls. The floor-recessed equipment attracts attention inasmuch asthe presence of light sources in flooring and light directedupwards from below are unusual and can also be used aseffect lighting for the architecture, both in the spectacularaccentuation of attractions and also for creating a focus onarchitectural lines, aligning the appliances in parallel.

INTERNI/Interiors

L’autoreFabio Carria, architetto milanese, classe 1963, ha accumulato una lunga esperienza professionale nel settoredel recupero degli edifici e delle loro facciate in particolare. Un tema sul quale ha pubblicato quattro libri.Direttore del periodico “Facciate, materiali & tecnologie”, negli ultimi anni si è dedicato in modo particolare al recupero delle cascine e delle abitazioni tradizionali, creando anche il sito www.cascine.com, per lasalvaguardia delle cascine lombarde e piemontesi.

The authorFabio Carria, a Milanese architect, class of 1963, has accrued long professional experience in the field of restoring buildingsand especially their façades. This is a topic on which he has published four books. Director of the periodical, “Facciate,materiali & tecnologie” [Façades, Materials & Technologies], over the last few years he has dedicated his attentionparticularly to the restoration of farmhouses and historic buildings, creating also the website www.cascine.com, devoted to restoring farmhouses in Lombardy and Piedmont.

Page 56: Lighting Magazine PDF

SPECIALE /Special

SPORTLUCE &

54

LIGHT & SPORT

Page 57: Lighting Magazine PDF

SPORT/Sport

Uno stadio tutto nuovo per rilanciare il sogno della serie A, un circuito dacampioni fra i monti di Navarra, un palaghiaccio nel cuore della regionealtoatesina, dove scorrono passioni e tifo non riservati solo al pallone.Nelle prossime pagine una carrellata che ci porta di luogo in luogo, allascoperta di impianti “piccoli”, orgoglio di comunità e società e vivaio dicampioni.

A brand new stadium to pursue the dream of playing in the Major Leagueagain, a circuit for champions surrounded by the mountains of Navarra,an ice rink in the heart of Alto Adige, a region where love and enthusiasmfor sports is not confined only to football. In the next following pages wewill be featuring a selection of design projects that will make you discov-er sport facilities that may be “small” in size, but highly advanced intechnology, and which are the pride and joy of the communities wherethey are located.

55

Page 58: Lighting Magazine PDF

56

SPECIALE/Special STADIO DI NOVARANovara stadium

L’AZZURRO

Devotion to the blue shirt

NEL CUOREIl primo campo professionistico in Ita-lia in erba sintetica e un impianto lucicompletamente rinnovato. La ristrutturazione dello stadio diNovara, intitolato a Silvio Piola, unadelle leggende del nostro calcio, apreuna nuova stagione di una storia nonpriva di traverse e momenti bui: ora ilrilancio è realtà, e il team piemontesetorna a puntare in alto

The first professional football field in

Italy, with synthetic grass and a fully

renovated lighting system. The rebuild-

ing of the Novara stadium, named after

Silvio Piola, one of the legends of our

football tradition, opens a new season in

an important sporting history not with-

out its hardships and dark moments: now

it is time to revisit the dream and the

Piedmont team is aiming high

Page 59: Lighting Magazine PDF

57

no stadio tutto nuovo per il Novara Calcio. Unintervento radicale quello che, alla fine delloscorso anno, è stato realizzato allo stadio “SilvioPiola” di via Kennedy, il tempio del NovaraCalcio, a 35 anni dalla sua inaugurazione. Molti

gli interventi realizzati, dal rifacimento di alcune tribune aquello delle coperture della tribuna centrale, dallarealizzazione di tornelli sino al rifacimento del campo dagioco in sintetico, una prima assoluta per l’Italia. Il nuovocorredo tecnico apre le porte dell’impianto novarese aimatch internazionali, anche grazie alla totale rivisitazionedell’impianto di illuminazione. Stadio nuovo per unasocietà dalla vita nuova, che come l’Araba Fenice èrisorta, solo nella scorsa stagione, e definitivamente, dauna storia di umilianti retrocessioni e alterni piazzamenti.Ora si galoppa in serie B, e si guarda avanti.

UNO STADIO DA CAMPIONILo stadio Piola è certamente un fiore all’occhiello dellacittà, inaugurato nel 1976, quando, dopo 44 anni dionorata attività, il vecchio stadio di viale Alcarotti, prima“Littorio”, poi “Comunale”, chiuse i battenti, lasciando

come ricordo 12 campionati disputati dal Novara inserie A. Nel 1964 erano già avviati i progetti preliminari di unnuovo impianto, affidati all’architetto romano AntonioNervi. I lavori di realizzazione incominciarono nel 1971,con una struttura di cemento armato e una capienzaprevista di 25 mila posti, molto ridimensionatasuccessivamente. La partita inaugurale fu con la Juventus, efu vinta dal Novara. Nel 1976 l’inaugurazione ufficiale,solo dopo 22 anni arrivò il battesimo ufficiale el’intitolazione a Silvio Piola, il giocatore degli anni d’orodel Novara. “Nel 2007 - spiega il responsabile dellasicurezza dello stadio Giovannino Maio - l’aziendaPoliclinico di Monza, dal 2006 principale azionista delNovara, ha preso in mano l’adeguamento. Al 2008 risaleil riconoscimento della piena agibilità, nel 2009 si èproceduto a una serie di adeguamenti importanti: accessi,predisposizione di un idoneo impianto telecamere, localidi gestione emergenza”. Poi l’ultimo intervento, del 2010:“Tutto quanto previsto per la serie B: adeguamentocapienze, tornelli, tribune stampa e vip. Un cenno a partealla decisione di sostituire il terreno. L’erba naturale

U

CALCIO/Football

��

Page 60: Lighting Magazine PDF

richiedeva continue e costose manutenzioni, questa è unazona umida, di marcite, e comportava problematichesuperiori che altrove. Abbiamo scelto un’azienda leader,la Italgreen, l’erba è artificiale omologata. Infine, ma nonper ultima, la luce. Tutto ciò ha comportato uno sforzoenorme della società”. I prossimi passi? “Ad oggi cisiamo. Certo, si guarda alla serie A, e lì ci sonoprescrizioni nuove, importanti. Un passo alla volta”.

LE SCELTE ILLUMINOTECNICHEObiettivo dunque, garantire i livelli di illuminamento medioverticale da 800lux, previsti dalla Lega Calcio per lepartite in notturna di serie A e serie B. Come le tabellespiegano con chiarezza, obiettivo raggiunto: il livelloregalato dal nuovo impianto, realizzato da NC Elettricacon prodotti Disano, è oggi di 890lux medio. Un intervento lungo e non privo di complessità, comespiega Silvano Rigamonti, che per NC Elettrica ha seguitole operazioni: “La difficoltà principale – spiega – hariguardato le opere realizzate in quota sulle torrifaro e sulbordo copertura della tribuna centrale. Le torrifaro inparticolare, alte 40 metri ciascuna, orientate come ènaturale verso il campo da gioco, sono state disposte conun’autogru con piattaforma di lavoro particolare. Nonsolo: per la regolazione angolare dei proiettori è statousato un sistema di puntamenti a cannocchiale, conreticolo riportato sul campo da gioco sintetico, a sua voltaappena terminato”.

� A completely new stadium for Novara Calcio. A radicalintervention this one, which, at the end of last year, wascompleted at the “Silvio Piola” stadium of via Kennedy, thetemple of Novara Calcio, 35 years from its inauguration.Much of the work carried out, from re-doing some of thestands to roofing the grandstand, the creation of theturnstiles, recovering the playing field in synthetic, anabsolute first for Italy. The new technical equipment opens the doors of theNovara facility to international matches, also thanks to atotal revisiting of the lighting system. A new stadium for aclub with a new life which, like the Phoenix, has flourishedagain only in this last season and in definitive fashion, aftera story of humiliating relegations and variable placing. Nowwe are racing into the First Division and looking ahead.

A STADIUM FOR CHAMPIONSThe Piola stadium is certainly the jewel in the crown of thecity, inaugurated in 1976 when after 44 years ofhonourable activity, the old stadium at viale Alcarotti,

SPECIALE/Special STADIO DI NOVARANovara stadium

� A SINISTRA, le tribune rinnovate dello stadio Piola. Ilnuovo impianto illuminotecnico garantisce 890 lux d’illumi-namento medio.

� TO THE LEFT, the renovated stands of the Piola Stadium. The new lighting system guarantees an averagelight level of 890 lux.

��

Page 61: Lighting Magazine PDF

formerly “Littorio” (Fascist), then “Comunale” (Municipal),closed its doors, leaving the memory of 12championships played by Novara in in the PremierLeague. In 1964, the preliminary plans for a new facility werealready underway, in the care of the Roman architect,Antonio Nervi. The work started in 1971, with areinforced concrete structure and a planned seatingcapacity of 25,000, later much revised. The inauguralmatch was with Juventus and was won by Novara. In1976 the grand opening; but it was only 22 years laterthat the stadium was officially inaugurated and named afterSilvio Piola, the player of Novara’s golden years. The restis recent history. “In 2007,” explains Giovannino Maio, the

CALCIO/Football

Il rifacimento dello stadio, proiettato sul futuro, simboleggia la stagione di risalita del teamdel Novara. Sugli interventi tecnici e sul momento felice della squadra qualche parola delpresidente della squadra, Carlo Accornero.

Disano Lighting Magazine: Quanto è importante per una squadra disporre di un impiantomoderno e dotato di attrezzature all'avanguardia?Carlo Accornero: “È fondamentale. Poter lavorare nelle migliori condizioni va sicuramente atutto vantaggio delle prestazioni della squadra e della Società in generale. Il nostro CentroSportivo “Novarello-Villaggio Azzurro” è l’esempio concreto di quanto questa proprietà stiainvestendo sulla realtà Novara Calcio. Il raggiungimento di obiettivi importanti non puòprescindere dall’organizzazione e dalla funzionalità delle strutture”.DLM: Come sta andando la squadra, e quali i prossimi traguardi?Accornero:“Mancavamo da circa trent’anni dal palcoscenico della Serie B, direi che irisultati raggiunti sino ad oggi dalla nostra squadra parlino da soli. Il punto di forza dellanostra Società è la programmazione, ma allo stesso tempo la capacità di vivere le sfidequotidiane come fossero le uniche e le più importanti per quel momento. Sicuramente ilNovara ha voglia di raggiungere traguardi importanti, lavoriamo tutti, e molto, ogni giornoperché questo non rimanga solo un sogno”.

THE PRESIDENT OF NOVARA CALCIO “NOW WE CAN START DREAMING AGAIN”

� The re-making of the stadium, projected at the future, symbolizes the season of theNovara team’s climb back. Here are a few words from the President of the team, CarloAccornero, on the technical efforts and the moment of happiness. Disano Lighting Magazine. How important is it for a team to have a modern system set upwith the most cutting-edge equipment?Carlo Accornero:“It is essential. To be able to work in the best conditions is without doubt agreat advantage for a team’s performance and for the Company in general. Our SportsCentre ‘Novarello-Villaggio Azzurro’ is a tangible example of how much this ownership isinvesting in the reality of Novara Calcio. The achievement of important targets cannot beseen as separate from the organization and functionality of the structures.”DLM: How is the team doing and what are the next targets?Accornero: “They had been missing from the arena of the B Division for about thirty years,so I would say that the results our team have achieved so far speak for themselves. OurCompany’s strength is programming, but, at the same time, an ability to experience dailychallenges as if right then, they were the only ones as well as the most important. Of courseNovara wants to reach important targets, we are all working - and working a lot - everyday so that it isn’t just a dream.”

Il presidente del Novara Calcio

“ORA TORNIAMO A SOGNARE”

LA SCHEDA DELL’INTERVENTOProject information

� Committente/Customer: Novara Calcio spa� Progettista/Designer: Piergiorgio Benaglia� Impresa realizzatrice/Construction company:

NC Elettrica soc.coop� Prodotti utilizzati/Lighting fixtures:

Forum 1156 JM-TS; Olympic 1808 JM-TS; Rodio 1803 JM-T 400 (Disano)

59

��

Page 62: Lighting Magazine PDF

60

stadium’s security manager “the Policlinico company ofMonza, the Club’s major shareholder since 2006, tookcharge of the modernization works. In 2009 certificates ofcompliance were given for several parts of the facility:entrance and exit ways, a suitable arrangement for acamera unit, and emergency management rooms.” Thefinal works were completed in 2010: “Any other workrequired to host First Division-Series B games, includingcapacity compliance, turnstiles, press box and VIP stands.Also worthy of attention was the decision to re-surface theplaying field. Natural grass required regular and expressivemaintenance, because this area is continuously damp, likea water meadow, which calls for specific attentioncompared to the fields of other stadiums. Therefore wechose a leader in the sector, Italgreen, and the artificial

grass we installed is compliant with existing standards. Lastbut not least, lights. The restructuring required great effortson behalf of the company”. What is the next step? “We’realmost there. Indeed, we are looking forwards to take theteam to the major league, and we are aware of the factthat there will be new, major requirements to meet. So,we’ll take just one step at a time”.

THE LIGHTING DESIGN CHOICESThe aim was to guarantee average vertical illuminationlevels of 800 lux as required by the Football League forPremier and First Division evening matches. As the tablesspell out clearly, the aim has been reached: the levelachieved by the new system carried out by NC Elettricawith Disano products, is now 890 lux. A long job and not without its problems, as SilvanoRigamonti, who supervised the work for NC Elettrica,recounts: “The main difficulty,” he explains, “concerned thework carried out at a height on the spotlight towers andthe roof edge of the grandstand. The spotlight towers, inparticular, each 40 metres high, turned obviously towardsthe playing field, were set up by a truck crane with aspecial working platform. And that is not all: for the angleregulation of the spotlights, a system of telescopic pointingwas used, criss-crossing the synthetic playing field, which,in turn, had just been finished”.

SPECIALE/Special STADIO DI NOVARANovara stadium

� IN ALTO, un’altra immagine dello stadio dopo il restyling. In aggiunta al rifacimento dell’impianto illuminotecnico è stata sostituita la copertura della tribuna centrale, sono stati posizionati i tornelli ed è stato interamente sostituito il terreno di gioco, con posizionamento di erba sintetica.

� ABOVE, another image of the stadium after the restructuring. In additionto re-doing the lighting system, works also included the replacement of theroof of the grandstand, the introduction of turnstiles and the re-surfacing ofthe field with synthetic grass.

��

Page 63: Lighting Magazine PDF

61

CALCIO/Football

Nasce nel dicembre del 1908 la F.A.S, Football AssociationStudenti, che diventerà il primo nucleo del Novara Calcio. Gliotto giovani studenti del Liceo Carlo Alberto, di età compresafra i 15-16 anni, hanno nomi che diventeranno di spicco nellastoria del calcio, non solo novarese. Fra questi Gianni Canestrini e Piero Omodei Zorini. Il debut-to il 3 novembre 1912 quando il Novara esordì con una seriedi partite che furono disputate sul campo di via Lombroso,donato dall'allora presidente Guido Beldì. La prima partita venne disputata contro una squadra giàallora blasonata come il Torino, che vinse per 2-1, la primarete novarese venne siglata da Mario Meneghetti, bandie-

ra ancora indiscussa della societàpiemontese. In quegli anni ilNovara formava insieme alla ProVercelli, al Casale e all'Alessan-dria il “quadrilatero piemontese”.Ben otto campionati nella massi-ma serie tra il 1948 e il 1956, glianni d’oro del calcio italiano: suc-cessi importanti ancor più se rap-portati alle poche forze e allosquilibrio con società maggior-mente blasonate e di potere. Daricordare il fantastico ottavo postoraggiunto nel 1952, che confer-mava il Novara la migliore fra lecosiddette “provinciali”. Per questi anni di permanenza nellamassima serie, il Novara deve rin-graziare in particolare Silvio Piola,più di trecento gol a fine carriera. Il

1956 è l’anno della retrocessione in B; cinque anni dopoun'altra retrocessione, che fa scivolare il Novara in serie C acausa di illeciti non ancora ben chiariti. Ancora qualche belcampionato in B, nel 1977 nuova retrocessione in C e nel1981 in C2: un calvario lungo vent’anni. Nel 1995-’96 il Novara Calcio ritorna in serie C1, nella sta-gione ancora un’altra retrocessione. Ed eccoci finalmente agli anni del rilancio sportivo: il sognatoritorno in C1 diviene realtà durante il campionato 2001/02,seguono anni di consolidamento e lenta e tenace risalita, sinoalla storica promozione del 2009-2010, l’annata felice dellacavalcata sino alla serie B, riconquistata dopo la bellezza di33 anni.

The history of Novara Calcio:

THE GRAMMAR SCHOOL TEAM

� The FAS, Football Association Studenti, was founded inDecember 1908 and was to become the first nucleus ofNovara Calcio. The eight young Liceo Carlo Alberto stu-dents, between 15 and 16 years of age, bore names whichwould become famous in the history of football, not only inthe history of Novara. Among these were GianniCanestrini and Piero Omodei Zorini. The debut wason 3rd November 1912, when Novara began with a seriesof matches played on the field at via Lombroso, donated byGuido Beldì, who was then the Chairman. The first match was played against a team like Turin, thatalready had a glorious past, and won 2-1 the first goal forNovara was shot by Mario Meneghetti, the as yet undis-puted flag bearer of the club. In those years, Novara, togeth-er with Pro Vercelli, Casale and Alessandria formed the “four-sided stronghold of Piedmont”. At least eight championships in the Premier league between1948 and 1956, the golden years of Italian football: evenmore important successes if comparing their low resourcesand lack of balance with more glorious and powerful clubs.Not to be forgotten is the “fantastic eighth place” achieved in1952, which confirmed Novara as the best of the so-called“provincial” teams. For those years when it stayed in the Premier League,Novara has to thank Silvio Piola in particular, with morethan three hundred goals by the end of his career. 1956 wasthe year of its relegation to the First Division; five years laterthey were relegated again, which caused Novara to slip intothe Second Division because of illegalities yet to be clearedup. More good seasons in the First Division, then in 1977they were relegated again to the Second Division and in1981 to Football League 2: an ordeal lasting twenty years.In 1995-96, Novara Calcio returned to Football League 1and a season later was relegated again. And now here weare in the years of their revival: the dreamed of return toFootball League 1 became a reality during the 2001/2002season championships. Years of consolidation and a slow and tenacious rise fol-lowed until their historic promotion in 2009-2010, thecharmed year of the race to the First Division, regained aftera seemingly endless wait of 33 years.

La storia del Novara Calcio

IL TEAM DEI LICEALI

Page 64: Lighting Magazine PDF

62

SPECIALE/Special KOPER (CAPODISTRIA)Koper

LO STADIO

The 4 towerSTADIUM

DALLE 4 TORRISono ultimati i lavori di restyling del-l’impianto sloveno: una nuova tribunae il rifacimento totale dell’impiantod’illuminazione per una struttura cherisale agli anni Sessanta e ospital’amatissimo FC Koper, il team sporti-vo più conosciuto di Capodistria

The renovation works for the Slovenian

sports complex are now complete, a new

stand and a completely renovated light-

ing system have been installed for a

facility that dates back to the nineteen-

seventies and home of the beloved FC

Koper, the most popular team in Koper

Page 65: Lighting Magazine PDF

63

o Stadio SSrrcc BBoonniiffiiccaa è lo stadio polivalente di Capo-distria (in sloveno Koper), la città istriana che è oggi ilprincipale porto della Repubblica Slovena. Una strut-tura dalla lunga storia alle spalle: realizzata nel

1962, aveva a suo tempo una capacità di 3.557 spettato-ri, passata a 4.500 dopo un primo grande restyling deglianni Novanta. Ed eccoci a un nuovo, importante interventodi riqualificazione, che ha comportato vari step: la realizza-zione di una nuova tribuna, alcune opere di messa a normae un impianto di illuminazione completamente nuovo. Un intervento interessante sotto l’aspetto tecnologico e fun-zionale ma anche estetico: lo stadio infatti si distingue perun particolare design, con quattro torri faro inclinate versol’interno della struttura. Potrebbe non essere finita: si parladella realizzazione di un’ulteriore tribuna nel giro di pochianni. L’intervento illuminotecnico è stato completato nello scorsoautunno, dopo un lungo lavoro, molti sopralluoghi e le ope-razioni di collaudo. Installato da EEuurroolluuxx dd..oo..oo.., il nuovoimpianto consente un’illuminazione media orizzontale diben 1.745 lux, in linea con i valori prescritti dalla Uefa.

L’impianto si compone di 136 proiettori 11115566 FFoorruumm ((DDiissaa--nnoo)) FS, FM e FL da 2000W, montati su quattro torri dell’al-tezza di 38 metri ciascuna. Lo stadio è il campo ufficiale del FFoooottbbaallll CClluubb KKooppeerr, vin-citore di varie edizioni della Coppa Slovena e campionesloveno nella passata stagione. Il team gialloazzurro militaancora in vetta alla classifica, ed è la squadra che vanta lamaggiore tifoseria in città. Una fama divisa solo, e non inparti eguali, con il KK Koper, la squadra di basket, e conl’RK Cimos Koper di pallamano.

� The SSrrcc BBoonniiffiikkaa SSttaaddiiuumm is the multi-purpose stadium inthe Istrian town of Koper, today the main port of the Repub-lic of Slovenia. The sports facility has a long history: built in1962 with an original seating capacity of 3,557, it wasextended to seat 4,500 spectators after a first major mod-ernization plan completed in the 1990s. The new, large-scale redevelopment project included several steps: the con-struction of a new stand, works to modernize existing sys-tems, and a brand new lighting system. It was an interesting project from the technological and func-

L

��

CALCIO/Football

Page 66: Lighting Magazine PDF

SPECIALE/Special KOPER (CAPODISTRIA)Koper

� IN ALTO, una vista dello stadio durante l’accensione del nuovo impianto illuminotecnico. I proiettori Forum (Disano) sono stati montati su torrifaro inclinate all’interno verso la superficie di gioco.

� ABOVE, a view of the stadium illuminated by the new lighting system.The Forum floodlights (Disano) were mounted on towers leaning over the field.

� IN ALTO, l’entrata in campo del team gialloazzurro, da anni militante in cima alle classifiche e campione di Slovenia. Nell’immagine a fianco, ancora dettagli dell’impianto rinnovato, che ospita ad oggi 4500 spettatori.

� ABOVE, the players enter the pitch; the yellow-blue shirts are one of the top teams of the league and recently won the Slovenian cup. To the left, more details of the new facility with a seating capacity of 4500 spectators.

Page 67: Lighting Magazine PDF

tional points of view, without forgetting aesthetics, becausethe stadium stands out for a very distinctive design, whichfeatures four lighthouse-towers leaning over the stadium. Andthere is probably more to come: works for the constructionof an additional stand are scheduled to start in the comingyears. The lighting design was completed last autumn, after a verylong process and many on-site inspections and testing. Thenew system, which was installed by EEuurroolluuxx dd..oo..oo., providesan average horizontal illumination of 1,745 lux as requiredby UEFA standards. The system consists of 136 FFoorruumm 11115566ffllooooddlliigghhttss ((DDiissaannoo)) FS, FM and FL with a wattage of2000W, mounted on four towers at a height of 38 meterseach. The stadium is the official home of the KKooppeerr FFoooottbbaallllCClluubb, winner of several editions of the Slovenian Cup andof the last Slovenian league championship. It is still one ofthe top teams of the league and has the highest number oflocal fans. A popularity shared, but not in equal parts, withthe KK Koper basketball team and the RK Cimos Koperhandball team.

CALCIO/Football

� La passione per lo sport e la voglia di collocarsi sull’orizzonte sportivo internazionaletra le “grandi”, ha condotto una piccola squadra di pallavolo, il Volley Club MarchiolVodi, verso il successo. Fondata nel 1949 a Prvaãina, frazione del comune di NovaGorica in Slovenia, la squadra è riuscita a raggiungere in serie A. Infatti, grazieall’impegno delle aziende di elettroforniture Marchiol d.o.o. e Marchiol s.p.a. , nel2001, si è avviato il progetto “Marchiol Volleyball Team in serie A”. Sono bastatisolamente 3 anni, grande impegno e determinazione, e la società ha raggiunto il suoobiettivo. L’esordio in massima serie è avvenuto nel 2004 e da allora è il settimocampionato che disputa in serie A. Durante questi anni di successi, la squadra ha creatoun vasto pool di sponsor che le permette di continuare il suo percorso. Tra questi, dal2009 c’è anche la Disano Fosnova. La collaborazione va avanti e la squadra continua il suo cammino migliorando i risultati di anno in anno.

VOLLEYBALL: the Marchiol success story

� The love for the game and the eagerness to be on the international scene with the“big” players, have led this young volleyball team, the Marchiol Vodi, straight tosuccess. Established in 1949 at Prvaãina, a village in the town of Nova Gorica inSlovenia, the team managed to achieve its goal of playing in the Premier League. In fact, it was thanks to the efforts of Marchiol d.o.o. and Marchiols.p.a., the home lighting and accessories suppliers, that in 2001 the mission to take“the Marchiol Volleyball Team to the Premier League” was first conceived.Only 3 years, a huge amount of resources and determination were sufficient to makethe company reach its target. The debut game in Premier League was in 2004 and theSlovenian team has been playing with the champions ever since. Throughout all theseyears of success, the team has drawn a number of sponsors that enable the players tocontinue the mission. Starting from 2009 sponsors also include Disano and Fosnova.As the collaboration goes on, the team continues to win and keeps on improvingresults every year.

VOLLEY: LA SCOMMESSAVINCENTE DEL MARCHIOL

LA SCHEDA TECNICA / Technical sheet

� Progettista/Designer: Vezave Urmet Domus d.o.o.� Impresa realizzatrice/Manufacturing company: Eurolux d.o.o.� Prodotti utilizzati/Products used:

- 136 proiettori/floodlights 1156 Forum FS, FM, FL 2000W- 4 torri/towers h= 38m- Illuminazione media orizzontale/verage horizontal lighting1745lux (UEFA)

Il progetto e stato realizzato a fine settembre 2010The project was completed in late September 2010

��

Page 68: Lighting Magazine PDF

66

SPECIALE/Special PALAZZETTO DI EGNAIce Arena of Egna

HOCKEY

HOCKEY, an icy passion

GELIDA PASSIONEÈ stato inaugurato da qualche mese ilnuovo palazzo del ghiaccio di Egna, inprovincia di Bolzano. Ospita allena-menti e campionati dello sport piùamato dagli altoatesini ed è la casaufficiale dell’Hockey Club Neumarkt-Egna, il team locale da anni in vettaalle classifiche. Progettisti e impianti-sti illustrano le caratteristiche del-l’impianto, che garantisce ghiaccioperfetto e risparmio energetico.

The ice arena of Egna in the province of

Bolzano was inaugurated a few months

ago. It hosts training sessions and cham-

pionships in the most popular sport in

the region of Alto Adige and is the offi-

cial home of the Neumarkt-Egna Hockey

Club, the local team that has been top-

ping the league for years. Designers and

engineers outline the features of the sys-

tem that guarantees perfect ice and high

energy savings

Page 69: Lighting Magazine PDF

67

lto Adge e hockey è un binomio antico. In tutti i paesipiù importanti della provincia di Bolzano c’è unasviscerata passione per la squadra locale. Unadisciplina, l’hockey su ghiaccio, che in queste zonesi pratica sin da bambini, che riempie gli spalti

dei palazzetti, e che nutre senza sosta schiere di fan. Delresto sono di provenienza altoatesina molte delle squadreitaliane dei vari campionati nazionali. Siamo dunque ad Egna, pittoresco paese di 5.000abitanti che si trova nella bassa atesina a circa 20chilometri da Bolzano. Il team locale, l’Hockey Club

Neumarkt-Egna, è nato nel lontano 1963, milita nelcampionato di A2, ha nel suo organico quattrostranieri e non molla da anni le prime posizionidella classifica.

UN PALAZZETTO DEL FUTUROL’impianto utilizzato dalle diverse formazioni di

hockey di Egna era da tempo insufficiente per leesigenze degli sportivi. L’amministrazione comunale ha

così indetto un concorso per la costruzione di un nuovopalazzetto. È stato scelto il progetto dell’ingegner RalfDejaco, che ha disegnato una struttura su tre livelli,secondo moderni criteri di bioedilizia, con un’ampiavetrata che mette l’interno in comunicazione con l’esternoe un impianto a energia solare.I lavori, affidati alla Mak Costruzioni dei fratelli Pellegrinidi Lavis (TN) si sono svolti a tempo di record, perconsentire lo svolgimento nel nuovo impianto dellastagione di hockey. Il palazzetto è utilizzato anche peraltre discipline sportive sul ghiaccio ed è il primo in AltoAdige bene attrezzato per lo sledge hockey, disciplinariservata ai diversamente abili.

LA FABBRICA DEL GHIACCIO PERFETTOSono stati Stefano Pezzetta e Martin Schweigkofler adoccuparsi della parte impiantistica; nella progettazione enell’esecuzione si è tenuto conto dei più moderni criteri dirisparmio energetico per ridurre le spese di gestione emanutenzione.

A

HOCKEY/Hockey

��

Page 70: Lighting Magazine PDF

“Un moderno impianto di produzione ghiaccio realizzatodalla nota azienda bergamasca Longofrigo – spiegano gliimpiantisti - garantisce la produzione di un ghiaccioperfetto in qualunque stagione, mentre un innovativoimpianto di ventilazione realizzato dall’altoatesinaSchmidhammer garantisce un clima ideale per la tenutadel ghiaccio, ma anche il migliore confort per i giocatoried il pubblico. Anche l’impianto elettrico, realizzato dallatrentina Giacca, è dotato degli standard e delle piùmoderne tecnologie disponibili sul mercato con unimpianto domotico di supervisione che permette lagestione e la supervisione centralizzata di tutti i parametridell’impianto nonché il richiamo di scenari predefiniti chefacilita il compito al gestore ed al custode”.

� Alto Adige and hockey - a combination that has existedfor a long time. Every big city in the province of Bolzanohas a passionate love for its local team. Here, ice hockeyis a sport that is played from a very young age, and fillsthe seats in arenas, attracting massive crowds of fans.Most of the teams playing italian divisions are from AltoAdige. Welcome to Egna, a charming town of nearly 5,000located in southern Alto Adige at almost 20 kilometersfrom Bolzano. The local team, the Neumarkt-Egna Hockey

SPECIALE/Special PALAZZETTO DI EGNAIce Arena of Egna

Anche l’impianto illuminotecnico è stato progettato e realizzato all’insegnadell’innovazione. Obiettivo primo, quello di fornire all’area gioco un valored’illuminamento di circa 800lux: indispensabile inoltre mettere in risalto lastruttura e creare una schermatura delle sorgenti luminose e un buon gradientevisivo, evitando fenomeni di abbagliamento per i giocatori e soprattutto per ilpubblico.La quota delle travature reticolari a soli 8 metri dal piano di gioco rendeva taleobiettivo assai arduo; anche le ombre create dalla balaustra perimetrale erano unproblema perché molto fastidiose per i giocatori. In collaborazione con l’ufficiotecnico di Disano si è scartata inizialmente dunque la scelta di optare per unamatrice regolare di proiettori fissati sui travi, che avrebbero creato abbagliamento

per i giocatori, e si è optato per illuminare il campoperimetralmente utilizzando 22 proiettori Disano Olympic 1808asimmetrici da 1.000W cad. puntati in modo da coprire l’area digioco e 36 proiettori Disano Cromo 1129 asimmetrici puntati inmodo da eliminare le ombre delle balaustre.I livelli di illuminamento ottenuti sono di 830 lux medi con buonauniformità della luce (Emin/Em 0,675 – Emin/Emax 0,518).Anche la scelta di mettere i proiettori asimmetrici da 400W sotto ipilastri per illuminare la tribuna ha avuto una duplice funzione:ottenere un valore d’illuminamento buono in maniera da noncreare troppo distacco tra la pista e la tribuna e aumentare gliilluminamenti verticale in direzione della telecamera.L’assorbimento energetico per garantire livelli di illuminamento di830 lux medi è di soli 36 KW per una superficie complessiva dicirca 1.800 metri quadrati; tutta l’energia assorbita dall’impiantodi illuminazione ma anche dall’impianto per la produzione del

L’IMPIANTO LUCI:EFFICIENZA eRISPARMIO

� IN QUESTE PAGINE, in alto il rendering dell’impianto, realizzato secondo i criteri della bioedilizia. Nella pagina successiva, un’immagine dell’interno.

� FEATURED IN THESE PAGES, photo above, rendering of the facility built according to sustainable building criteria.

On the facing page, a photo of the facility’s interior.

��

Stefano Pezzetta e Martin Schweigkofler

Page 71: Lighting Magazine PDF

Club, was founded back in 1963, plays in the A2 series,has four foreign players and has been winning toppositions for years.

THE ARENA OF THE FUTUREThe Egna sports facility that used to host local hockeyteams was clearly insufficient to meet the needs of its users.To this end, the local administration launched a tendercompetition for the construction of a brand new arena. Thewinning design was the one submitted by Ralf Dejaco whodeveloped a three-level building, constructed according tosustainable building criteria and featuring a wide glasswindow connecting the indoors to the outdoors, and asolar power unit.Works were contracted out to Mak Costruzioni, aconstruction company based in Lavis (Trento) founded bythe Pellegrini brothers who completed works in record timeto host the upcoming hockey season. The arena is alsoused for other winter sports and it is the first in Alto Adigeto be fully equipped for sledge hockey competitions, adiscipline for athletes with physical disabilities.

MAKING THE PERFECT ICEThe facility’s technical systems were developed by StefanoPezzetta and Martin Schweigkofler with the latest energy-

ghiaccio e dall’impianto di ventilazione (circa 450KW) sarà prodotta da un impianto fotovoltaico realizzato sul tettodell’edificio per una potenza di oltre 300KWp.

(Fonti: Relazione Studio tecnico Stefano Pezzetta, Bolzano)

THE LIGHTING SYSTEM: energy efficiency and savings

� The lighting system, too, was designed and manufactured keeping innovation in mind. The primary objective was togive the ice rink a lighting level of nearly 800 lux; moreover, it was fundamental to highlight the structure, to screen lightsources and to provide a good viewing experience, avoiding glare for players and especially for the audience.The trusses installed at only 8 meters from ground level made this objective very hard to achieve; even the shadow of thebalustrade running along the perimeter of the ice rink was a problem because they distracted the players. Thanks to theassistance of Disano’s technical support, the initial solution of using a regular matrix of spotlights fixed onto tracks wasdiscarded because this would have caused undesired glare that would have distracted the players, this is why we resolvedto illuminate the rink by installing 22 asymmetric floodlights from the Disano Olympic 1808 series with a power output of1,000 W each all along the perimeter of the rink, thereby shedding light over the entire hockey rink; whereas 36asymmetric floodlights from the Disano Cromo 1129 range were installed to eliminate the shadow of the balustrades.The lighting level is on average 830 lux providing a good, even light (Emin/Em 0.675 – Emin/Emax 0.518). We madethe decision to install asymmetric floodlights with a power of 400 W under the pillars to illuminate the grandstand andtherefore serve two functions: the first function was to obtain a good lighting level to avoid creating a big lightingdifference between the rink and the stands, and the second function was to increase the vertical light at the cameras side.And there’s more: the energy used to guarantee the average lighting level of 830 lux is only 36 kW for a total surface of1,800 m2; the total amount of power consumed by the lighting system and by the ice-making and ventilation systems(nearly 450 kW) is supplied by a PV system installed on the roof capable of generating over 300 KWp.

(Source: Technical Report by Stefano Pezzetta, Bolzano)

69

��

Page 72: Lighting Magazine PDF

70

SPECIALE/Special PALAZZETTO DI EGNAIce Arena of Egna

� Egna, con i suoi 5000 abitanti e le sue pittoresche frazioni Laghetti,Villa e Mazzon, è uno fra i centri più caratteristici della Bassa Atesina. Ilcentro storico ha origine medievale ed è celebre per i suoi portici. Neidintorni infinite possibilità di escursioni e passeggiate, sia in bicicletta chea piedi. Vicino al paese passa la pista ciclabile della Val d’Adige, mentreil borgo di Castelfeder (Castelvetere), con i suoi resti di un antico castelloromano è una meta molto amata anche dalle persone del posto e luogoideale per un picnic in famiglia o con gli amici. Rimanendo in tema distoria e bellezza due parole su Laghetti, la frazione che regala al turista il“Klösterle”: un ostello, fondato nel 1220, che presenta uno stato diconservazione straordinariamente buono, unico in Europa. Laghetti èpunto di partenza per numerosi sentieri escursionistici come per esempioil “Sentiero del Dürer”. Il pittore tedesco Albrecht Dürer dovette deviare ilsuo viaggio per Venezia passando per il Passo Sauch, a causa delfondovalle alluvionato ed impraticabile. Dopo aver probabilmente sostatoal “Klösterle” si avviò lungo questo sentiero che lo condusse fino in Val diCembra. Per gli amanti dell’alta montagna, la vicina Val di Fiemme èperfetta in tutte le stagioni. Il prodotto tipico di questo comune èsicuramente il vino, un esempio è il “Blauburgunder” (Pinot Nero) simbolodi questa zona, che viene celebrato nelle notti di maggio (Giornate delPinot Nero dell’Alto Adige).

ALTO ADIGE, the Middle Ages, nature and wine� Egna, with a population of 5,000 and its charming hamlets of Laghetti,Villa and Mazzon, is one of the most enchanting centres in southern AltoAdige. Its historic centre has medieval roots and is famous for its arcades.The surroundings offer a variety of paths and nature trails for excursionsand tours by bike or on foot. The bicycle route of Val d’Adige passes verynear the town, whereas the borough of Castelfeder (or Castelvetere inItalian), with the ruins of an ancient Roman castle is a favourite destinationfor locals and the perfect place to picnic with family and friends. Speakingof history and beauty, let us say a few works about Laghetti, the hamlet thatgifts the tourist with the famous “Klösterle”: a perfectly preserved hostel builtin 1220, which is one of its kind in Europe. Laghetti is the starting point formany excursions such as for example the so-called “Path of Dürer”. On hisway to Venice, the German painter Albrecht Dürer, was forced to passthrough the Sauch Pass, as the valley was flooded and inaccessible. Heprobably found shelter at the “Klösterle” from where he continued to a routethat took him directly to the Cembra Valley. For high mountain lovers, thenearby Fiemme Valley is the perfect destination in any season. The typicalproduct of this small town is, of course, wine, such as for example the local“Blauburgunder” (Pinot noir) which is the symbol itself of the entire areaand which is celebrated during the evenings of May (Festival of the Pinotnoir of Alto Adige).

ALTO ADIGE Medioevo, natura e vino

Page 73: Lighting Magazine PDF

71

saving criteria. “The modern ice-making systemmanufactured by Longofrigo, the famous Bergamo-basedcompany,” the experts explain “guarantee the productionof the perfect ice capable of meeting the demands of anyseason, whereas the innovative ventilation system suppliedby the local Schmidhammer company ensures the idealclimate to guarantee an optimal ice-maintenancetemperature, as well as the best comfort for players andthe audience. The electricity system, too, designed byGiacca, a company in Trento, is equipped with the higheststandards and latest technology and is supplied with adomotic surveillance system that enables the managementand centralized monitoring of all the working parameters,as well as the development of pre-set sceneries to makeboth the manager’s and the guardian’s job easier”.

HOCKEY/Hockey

� IN ALTO, I livelli di illuminamento ottenuti con proiettori Olympic e Cromo (Disano) sonodi 830 lux medi con buona uniformità della luce.

� ABOVE, the lighting level of the Arena is on average 830 lux providing a good, even light.Lighting fictures are Olympic and Cromo (Disano).

��LA SCHEDA TECNICA

Technical sheet

� Committente/Customer: Comune di Egna (Bz) Municipality of Egna (Bz)

� Progetto/Designer: Ingegner/engineer Ralf Dejaco

� Impresa realizzatrice/Construction company: Mak Costruzioni,Lavis (Tn)

� Strutture e architetture/ structural andarchitectural designTechplan, Trento

� Impianti/Systems: Stefano Pezzetta e Martin Schweigkofler, Bolzano

Page 74: Lighting Magazine PDF

72

SPECIALE/Special BILBAOBilbao

SPORT ed ECOLOGIA

SPORT and ECOLOGYin the new arena

nel nuovo palazzettoUn nuovo complesso sportivo a Bilbaoutilizza moderni criteri costruttivi all’in-segna del rispetto dell’ambiente. L’im-pianto illuminotecnico si affianca allaluce naturale per garantire il massimodella funzionalità e del comfort visivo.Una filosofia “verde” e sostenibile richia-mata anche dal colore scelto per lasuperficie esterna

A new sports facility in Bilbao was built

with modern construction criteria inspired

by the respect for nature. The lighting sys-

tem works together with daylight to guar-

antee the highest functional and visual

comfort. The “green” and sustainable phi-

losophy is also reflected in the colour cho-

sen for the building’s exterior surface

Page 75: Lighting Magazine PDF

73

ilbao Arena, il nuovo complesso sportivo inauguratoa settembre del 2010 nella capitale basca, sorgein una della zone più moderne della città, ilquartiere Miribilla, ed è stato disegnato dagliarchitetti Javier Perez Uribarri e Nicolas Espinosa

Barrientos del prestigioso studio ACXT.L’impianto comprende due costruzioni collegate fra loro: il palazzetto dello sport e la piscina, oltre a tre palestre,bar, ristorante e zone d’incontro. Il palazzetto spicca per la facciata verde brillante, chesimboleggia la filosofia “green” del progetto, con uncapillare sistema di irrigazione che alimenta un tappetoverde sulle coperture e le automobili ben nascoste in unparcheggio sotterraneo.Oltre all’ecologia gli architetti hanno dedicato particolareattenzione alla funzionalità del complesso. Un raffinatosistema di passaggi e corridoi collega i diversi impianti,consentendone però l’uso indipendente. Il che significa che, per esempio, gli spettatori di unconcerto possono non incrociare quelli di unamanifestazione sportiva che dovesse svolgersi in

contemporanea. In generale l’accesso e l’evacuazionesono favoriti da grandi aperture. Il palazzetto per il basket ha un capienza di 8500spettatori. Tra il campo e le tribune il contatto è stretto, con una distanza massima di 50 metri tra spettatori e campo di gioco. Un modo per vivere intensamente le emozioni della partita. Il palazzetto è progettato anche per altri usi. I pannelli del rivestimento esternohanno un’alta capacità di abbattere il rumore, per facilitare i concerti musicali. La grande piscina di 25 metri è aperta alla luce naturale che entra dalleampie vetrate. Piscine e palestre attrezzate sono aperte al pubblico.

� The new Bilbao Arena, inaugurated in September2010, stands in one of the most modern areas of theBasque capital, the Mirabilia district, and was designedby the architects Javier Perez Uribarri and NicolasEspinosa Barrientos from the prestigious ACXT studio.The system includes two distinct constructions, i.e. a sportsfacility and a swimming pool, which are connected to

B

��

BASKET/Basket

Page 76: Lighting Magazine PDF

each other, plus three gyms, a bar, a restaurant andseveral meeting areas. The sports complex stands out for the bright green façade,the symbol of the project’s “green” philosophy, with awidespread irrigation system to deliver water to a greenarea on the rooftops and over the well-hidden undergroundcar park.In addition to ecology, the architects have paid specialattention to the facility’s functionality, creating asophisticated network of routes and corridors that lead tothe different areas that can be used independently. Thismeans, for example, that the spectators of a concert willnot bump into the participants of a sports event that takesplace at the same time. All entrance and exit ways arewide. The basketball arena has a capacity of 8,500 seats. Thespace between the field and the stands is narrow, with amaximum distance of 50 meters between the spectatorsand the court, thus creating a new way to experience theexcitement of a game. The arena is also designed forother applications. The outer cover provides good acousticinsulation for music concerts. The big 25 meter pool isopen to natural light that floods inside through largewindows. The fully-equipped swimming pools and gymsare open to the public.

��

Page 77: Lighting Magazine PDF

� IN QUESTE PAGINE In alto nella pagina precedente la superficie esterna del palazzetto, per la quale è stato scelto un colore verde brillante, a richiamare i criteri sostenibili della progettazione. In basso sempre nella pagina precedente e qui sopra dettagli degli spazi interni, studiati all’insegna della flessibilità e duttilità. L’impianto può ospitare 8500 spettatori. Sotto, l’Arena in una foto aerea di Bilbao.

� FEATURED IN THESE PAGES, top of previous page, the arena’s exterior surface painted in a bright green colour to reflect the sustainable criteria used to build the facility. Bottom of previous page and above on this page, details of the interior spaces characterized by high flexibilityand adaptability. The facility can seat up to 8500 spectators. Below, an aerial view of the Bilbao arena.

LA SCHEDA TECNICATechnical specifications

� Progetto/Designers: Javier Perez Uribarri, Nicolas Espinosa Barrientos, studio ACXT

� Superficie costruita/Construction surface: 30.685 m2

� Progetto illuminotecnico/Lighting project: Iluminación DisanoInstallatore/Installer: G.E.S.

� Apparecchi di illuminazione/Lighting fixtures: Forum (Disano) 1000 e 2000 W riaccensionea caldo/hot restrike, Hydro (Disano)

� Distributore/Distributer:Comercial Susaeta S.A.

75

Page 78: Lighting Magazine PDF

76

SPECIALE/Special CIRCUITO DI NAVARRACircuit of Navarra

SPORT e DIVERTIMENTO

SPORTS and FUNat full throttle

a motore accesoCompetizioni sportive, ma anche corsidi guida e attrazioni per il tempo libe-ro. Il Circuito di Navarra è una struttu-ra moderna e bene attrezzata, con unimpianto di illuminazione che consen-te l’utilizzo della pista anche in not-turna. L’impianto si snoda su un per-corso di quattro chilometri e regalaagli appassionati ben 15 curve

The Circuit of Navarra is known not only

for motor sporting competitions, but

also for road safety and leisure activi-

ties. It is a modern and fully equipped

facility, combined with a lighting system

designed to allow complete use of the

track even at night. The race track is

four kilometres (2.5 miles) long and

excites spectators with 15 bends

Page 79: Lighting Magazine PDF

77

a passione per i motori non è solo quella che mobilita legrandi folle dei Gran Premi di Formula Uno e delMotoGP. Campionati minori e altri appuntamenti conauto e moto sono l’occasione per trascorrere giornate di

festa all’insegna dello sport e del divertimento. Il CCiirrccuuiittoo ddii NNaavvaarrrraa, recentemente inaugurato a LosArcos, a Sud di Pamplona, non lontano dal confine con laFrancia, è diventato rapidamente polo d’attrazione pertutta la parte settentrionale della penisola iberica, graziealla pista, omologata per ospitare gare ufficiali di auto emoto, ma anche per altri servizi, come la pista di kart, glispazi per eventi aziendali, i corsi di avviamento allaguida sportiva.La pista si snoda lungo un percorso di 4 km, con 15curve (6 a sinistra e 9 a destra) che consentono al pilotadi mettere alla prova le sue capacità di guida. Il tracciatooffre standard di sicurezza molto alti, con ampie vie difuga.Il complesso architettonico è suddiviso in varie zone,ognuna delle quali ha una sua specifica funzione. Il

circuito di velocità, unico con queste caratteristiche nelnord-ovest della Spagna, ha ottenuto l’omologazione dellafederazione automobilistica (FIA) che consente test pervetture di Formula 1 e gare di GP2 Series, el’omologazione di livello B dalla federazionemotociclistica (FIM), che consente di ospitare competizionifino alla categoria Superbike.Vi è inoltre una zona adibita alle corse con i kart, unadelle migliori della Spagna, dotata di servizi moderni,offre kart per tutti i livelli di piloti, dai bambini agli adulti,da chi corre solo per hobby alle vere e proprie gareufficiali.Un’altra area è la così detta Slide zone, destinataall’educazione stradale.Tutto il complesso sportivo è dominato dall’Atalaya Center,un edificio circolare che funge da punto d’incontro per ilpubblico e per le società automobilistiche. L’edificio ospitaun ristorante, bar e caffetteria, negozi, sala conferenze di295 mq con oltre 150 posti a sedere, dispone di unaterrazza da cui è possibile vedere la gara in corso, un

L

��

MOTORI/Motors

Page 80: Lighting Magazine PDF

Museo dell’Automobile e il parcheggio.L’impianto illuminotecnico, che mette in condizione lastruttura di tenere gare notturne e con luce sfavorevole, èstato progettato dalla Disano illuminazione. Per questoprogetto sono stati utilizzati proiettori FFoorruumm, FFuuttuurraa eRRooddiioo.

� The passion for fast cars is not the only thing that drawslarge crowds to Formula One Grand Prix and MotoGPraces. Minor championships and other car and motorcycleraces are a chance to spend a good time full of sports

and fun. The CCiirrccuuiitt ooff NNaavvaarrrraa, recently inaugurated inLos Arcos, south of Pamplona, not far away from theborder with France, has rapidly become a centre ofattraction for visitors from northern Spain, thanks to akarting track, several spaces for corporate events, andnumerous race driving courses.The track is 4 km long and has 15 bends (6 left-hand and9 right-hand) allowing pilots to put their driving skills to thetest. The track meets very high safety standards and haswide escape routes.The architectural structure is divided into different zones,

SPECIALE/Special CIRCUITO DI NAVARRAcircuit of Navarra

��

Page 81: Lighting Magazine PDF

each of which serves a special function. The SpeedCircuit, a unique track in the north-west of Spain, wasapproved by the international motor racing federation (FIA)to hold Formula 1 and GP2 Series races and has alsoobtain a grade B authorisation from the internationalmotorcycling federation (FIM) to allow motor races up tothe Superbike category.The facility also has a kart racing area, one of the best inSpain, equipped with modern facilities and karts for pilotsof all levels, from children to adults, and from amateurs toexperts who wish to practise for official competitions.Another area is the so-called Slide zone for road safetyeducation. The whole sports facility is dominated by the AtalayaCenter, a circular building serving as a meeting point forthe public and automobile sports clubs. The building hostsa restaurant, a café bar, several shops, a 295 m2conference hall with 150 seats, a terrace where spectatorscan watch the race, a Racing Car Museum and a carpark.The lighting project, studied to allow complete use of thetrack at night and during low visibility, was designed byDisano Illuminazione. The products used for the projectincluded FFoorruumm, FFuuttuurraa and RRooddiioo floodlights.

� IN QUESTE PAGINE, alcune immagini del circuito navarrino, frequentato da migliaia di appassionati di motori.Nella foto qui sopra in evidenza il nuovo impianto illuminotecnico, per cui Disano ha fornito apparecchi Forum, Futura e Rodio.

� IN THESE PAGES, some photos of the Navarra Circuit attended by thousands of motor fans. The photo at the top of the page highlightsthe new lighting system equipped with the Forum, Futura and Rodio fixtures supplied by Disano.

��

Page 82: Lighting Magazine PDF

Risparmio energetico, straordinarie per-

formance, nuovo design. I LED e le nuove

sorgenti luminose trasformano il progetto

illuminotecnico e portano una nuova quali-

tà della luce in tutte le applicazioni. Nelle

pagine che seguono una carrellata sulle

principali novità dei cataloghi Disano e Fo-

snova. Tanti nuovi prodotti per progetti di

luce che si fanno notare

SPECIALN

EW P

RODUCTSNUOVI

PRODOTTI

SPECIALE

GENERAZIONE LED

Energy saving, extraordinary performance

and new designs. LEDs and new light sour-

ces are transforming lighting design and

are bringing better quality to light for any

kind of application. In the following pages

we will present some of the newest addi-

tions to the Disano and Fosnova catalo-

gues. Many innovative products to develop

lighting projects that stand out.

Generation LED

Page 83: Lighting Magazine PDF

81

La tecnologia LED offre la possibilità di rinnovarel’illuminazione urbana conmiglioramenti evidenti per la qualitàdell’ambiente e la gestioneeconomica.

QUALITÀ DELLA LUCE

I LED di ultima generazione hannoraggiunto performance molto elevatein termini di flusso luminoso e di resadel colore. I nuovi LED possonoprodurre sia luce bianca stabile sia miscele di diversi colori.

RISPARMIO ENERGETICO

Una sorgente a LED riducenotevolmente la quantità di energianecessaria per produrre undeterminato flusso luminoso. In pratica, si può rinnovarecompletamente l’illuminazionearrivando a risparmiare fino al 40% di energia.

LED technology offers the possibility to renovate urban lighting, generating visibleimprovements in the quality of ourenvironment and ensuring considerable costsavings.

Light quality. Latest generation LEDs haveachieved very high performance levels interms of luminous flux and colour rendering.New LEDs can produce stable white lightemissions or light combinations in differentshades.

Energy saving. A LED light source reducesthe amount of energy required to produce a given luminous flux. In practical terms, it is possible to fully upgrade a completelighting system and save up to 40% ofenergy.

LED NELL’ILLUMINAZIONE PUBBLICA Più qualità e meno consumi

LEDs in street lighting. More quality and less consumption

Page 84: Lighting Magazine PDF

LED NELL’ILLUMINAZIONE PUBBLICA Più qualità e meno consumi

LEDs in street lighting More quality and less consumption

AURADesign: Alessandro Pedretti (studio Rota & Partners)

Uno dei primi apparecchiappositamente progettati per l’illuminazione a LED.Il design così lontano dalle forme più tradizionali dei lampioni conferisce all’arredo urbano una nuova qualitàestetica. La forma circolare risolve almeglio le esigenze di una uniformedistribuzione della luce e delladissipazione del calore. Si ottiene così la migliore qualitàdella luce con il massimo risparmioenergetico.

Aura. One of the first fixtures specificallydesigned for LED lights. The design, which isso different from other traditional streetlanterns, gives a completely new aestheticvalue to urban spaces. Its round shape issuited to enable optimal light distribution andeffective heat dissipation. Therefore betterlight quality is combined with the highestenergy-saving return.

AURA può essere utilizzato condiversi pali e con diversecombinazioni a sbraccio laterale ocentrale a varie altezze.

AURA power LED è equipaggiato con44 LED di ultima generazione contemperatura di colore a 4000 °K.

Aura can be used with different poles andseveral combinations of side or central armsinstalled at different heights.

Aura Power LED is equipped with 44 latestgeneration LEDs and 4000K colourtemperature.

82

Page 85: Lighting Magazine PDF

83

NUOVO DESIGN

Nascono nuove forme nell’arredourbano, per utilizzare al meglio lecaratteristiche dei LED. Un nuovodesign più attento all’ambiente, senzadispersioni di luce, che rende visibileil cambiamento.

NUOVO ARREDO URBANO

Rinnovare l'illuminazione significacambiare il paesaggio urbano anchedi giorno. Aura non è solo unapparecchio tecnologicamenteavanzato ma anche un oggetto didesign affascinante, pensato per lacittà del futuro.

New design. New styles of urban decor arenow available to make full use of the qualitiesthat LEDs have to offer. A new design, whichfocuses more attention on the environment,reduces light dispersion and makes thechange even more visible.

New urban furniture. Upgrading existinglighting systems means changing the urbanlandscape even during the day. Aura is notonly a technologically advanced fixture, it isalso a glamorous design item, conceived forthe cities of tomorrow.

SPECIALENUOVIPRODOTTI

spec

ialn

ewpr

oduc

ts

Page 86: Lighting Magazine PDF

84

Le performance delle nuove sorgentiluminose si possono ottenere anchein apparecchi dalle forme piùtradizionali che non vanno amodificare paesaggi urbani conidentità forti, come i centri storici. Il lampione rimane lo stesso, ma è laluce che dà nuova vita a vie, piazze,architetture.

The higher level of performance seen in newlighting sources can also be obtained inlighting fixtures with more conventionaldesigns, so that urban spaces with distinctiveidentities like historic centres are leftunchanged. Even though the fixture is thesame, the innovative light sources give newlife to streets, squares and architecturallandmarks.

LED NEI LAMPIONI CLASSICI Nuove tecnologie per rileggere la storia

LEDs in traditional street lanterns New technology to re-interpret history

Page 87: Lighting Magazine PDF

85

Lucerna takes the traditional street lights andretrofits them with the most updatedtechnology to improve luminous efficiency andreduce light pollution. The conventional styleof other street lanterns is re-interpreted in twoversions, square or round. The light source isset on the top, pointing downwards anddelivering light to a specific area withoutdispersions. When installing the version withLEDs on one side of the road, the specialoptics enables light to be specifically directedto the road surface without spilling light ontothe houses on the ground floor and first floor. The complete range of accessories arecapable of creating multi-lamps to beinstalled in squares, dual lamps, wall lampswhere poles cannot be installed or evensuspended lamps that can be installed, forexample, in porticos.A very fine design, which was carefullystudied down to the last detail, like theinspection window that can be customisedwith the logo of the Municipality.

LUCERNA ripropone la formatradizionale della lanterna in unapparecchio che utilizza le tecnologiepiù aggiornate per migliorarel’efficienza luminosa, risparmiareenergia e abbattere l’inquinamentoluminoso. La forma classica dellalanterna è reinterpretata in dueversioni, a sezione quadrata ocircolare. La sorgente luminosa vieneinserita nella parte superiore, inmodo che la luce vada dall’alto inbasso e sia bene indirizzata, senzadispersioni.

LUCERNA, nella versione con i LEDinstallati solo da un lato, grazie aottiche particolari, la luce èindirizzata sulla sede stradale inmodo da non disturbare le abitazionia piano terra e al primo piano.La linea completa di accessoriconsente di realizzare lampioni “a grappolo” per il centro piazza, inversione doppia, a parete ove non èpossibile collocare pali o anche insospensione, per esempio sotto unportico. Un design curatissimo anchenei particolari, come lo sportello di ispezione personalizzabile con lo stemma del Comune.

SPECIALENUOVIPRODOTTI

spec

ialn

ewpr

oduc

ts

Page 88: Lighting Magazine PDF

86

Sforza is the ideal product for energy-savingand technologically advanced lightingsystems. In detail, it is designed to fit newwhite light and LED sources that improvevisibility, safety as well as aestheticappearance, thanks to a better colourrendering.

SFORZA

è l’apparecchio ideale per unimpianto di illuminazione a risparmioenergetico e tecnologicamenteall’avanguardia. In particolare, èpredisposto per l’utilizzo delle nuovesorgenti luminose a luce bianca(white light) e LED, che migliorano lavisibilità, la sicurezza e l’esteticadella città, grazie a una migliore resacromatica.

LED NELL’ILLUMINAZIONE STRADALE Visibilità migliore e risparmio energetico

LEDs in street lighting Improved visibility and more energy saving

Page 89: Lighting Magazine PDF

87

Il risparmio può essere incrementatograzie ai sistemi di dimmerazioneprogrammata automatica. In praticaè possibile impostare l’impianto inmodo che l’apparecchio riduca lapotenza assorbita in alcune ore e inrelazione alle variazioni della lucesolare. Per avere sempre la quantitàdi luce necessaria, senza sprechi.

Automated light dimming systems can provideeven more savings. In practical terms, you canprogram the system to reduce the energyused during some hours of the day and adjustlight output according to different sunlightconditions. You will always have the amount oflight you need, without wasting energy.

SPECIALENUOVIPRODOTTI

spec

ialn

ewpr

oduc

ts

Page 90: Lighting Magazine PDF

88

Con i LED i proiettori da incasso peresterni acquistano performanceincredibili, creando scenografieluminose facili da disegnare egestibili anche con luci dinamiche.

NUOVE POTENZE DI LED

I faretti da incasso a filo terreno siinseriscono al meglio in qualsiasiscenografia urbana e naturale,l’apparecchio di giorno è quasiinvisibile e di sera anima le facciatedi edifici e tutti gli elementi delpaesaggio.

SCENOGRAFIE A COLORI

La luce dinamica e i cambi di coloredanno nuova vita ad architetturestoriche e moderne creando un nuovoaffascinante paesaggio notturno.

Thanks to LED lights, any recessed downlightfor exterior applications can achieveincredible performances, creating light effectsthat are easy to design and manage evenwith moving lights.

New LED powers. Floor-recessed lights canperfectly fit into any urban setting; the fixtureis almost invisible during day and revivesfaçades and landscape elements at night.

Colour light effects. Dynamic light andchanging colours give new life to historic andmodern architectural works creating a new,fascinating night-time environment.

LED NEI FARETTI DA INCASSO A TERRA Percorsi e scenografie luminose

LEDs in ground-recessed spotlights Light paths and spectacular effects

Page 91: Lighting Magazine PDF

89

QUADRO LED

Illuminazioni scenografiche, digrande suggestione, effetti di colore,luce dinamica e illuminazione difacciate con fasci luminosidirezionabili. Tutto questo si puòrealizzare con un apparecchi daincasso a terra calpestabili ecarrabili, di grande qualità e conaltissime performance tecniche.

Quadro LEDSpectacular lighting, amazing visual results,surprising colour effects, dynamic lights andfaçade applications with directional lightbeams. All this is possible with a walk-overand drive-over ground-recessed spotlight thatguarantees maximum quality and very hightechnical performance.

FLOOR

L'ottica orientabile è in grado diindirizzare il fascio luminoso nelladirezione voluta con estremaprecisione anche grazie al puntatoregraduato, che può essere fissatonella posizione desiderata.L'eccellente qualità dei materialigarantisce l'affidabilità e la lungadurata di vita.

Floor The adjustable optics is capable of directingthe light beam to the intended direction alsothanks to the movable graduated pointer thatcan be brought into the desired position. Thefixtures are made of top quality materialsmaking them highly reliable and durable.

MINIFLOOR LED

Il faretto da incasso interrato dellagamma Disano con dimensioniridotte per il migliore inserimento inprogetti urbanistici e residenziali.Nelle versioni con ottica simmetrica easimmetrica offre le prestazioni idealiper tutti gli usi funzionali e decorativi.Equipaggiabile anche con LED e Powerled RGB con cambi colore, per effetti scenografici e risparmioenergetico.

Minifloor LEDThese small downlights are capable ofproducing amazing light effects using fixturesthat are practically invisible during the day.The different versions with symmetric andasymmetric optics can develop any kind oflighting design, enhancing architecturalelements and creating night-time routes. Thefixture is ideal for LEDs and RGB Power LEDswith colour-changing function.

Floor CDM-T 50W Elite

Floor LED

Minifloor

Quadro Power LED

SPECIALENUOVIPRODOTTI

spec

ialn

ewpr

oduc

ts

Page 92: Lighting Magazine PDF

90

KOALA

È uno dei faretti più apprezzati dellagamma Disano, per la versatilitàd’impiego e l’affidabilità. Oggi èdisponibile anche in versione powerLED per offrire le miglioriperformance a risparmio energetico.Tra le novità anche la versione conl’esclusiva colorazione Corten perallestimenti d’esterni dal designraffinato.

KoalaThis is one of Disano’s most popularspotlights for its versatility and reliability.Today it is also available with Power LEDlights to offer the highest performance atminimum energy costs. A new feature is theexclusive Corten colour for stylish outdoordesigns.

CILINDRO

Una forma semplice e lineare studiata perrisolvere al meglio tutte le necessitàdell’illuminazione a parete. La doppiaemissione di luce può conciliare al meglioesigenze funzionali ed estetiche:particolarmente apprezzato dagli architettiper la possibilità di evidenziare particolaridi facciata e dare ritmo alle superficiesterne.

CilindroA simple and linear style studied to best meet the needs of wall-mounted lighting systems. Thedual light emission fulfils bothfunctional and aesthetic demands:particularly popular among architectsfor the possibility to enhance façadedetails and provide a certain rhythm toouter surfaces.

LED PER L’ILLUMINAZIONE D’ESTERNI Luce per ogni architettura

LEDs for outdoor lighting Lights for any architecture

Page 93: Lighting Magazine PDF

91

CLESSIDRA

Un design raffinato per un apparecchio che può realizzarescenografici effetti di luce, in allestimenti eleganti e funzionali. Lapossibilità della doppia emissione luminosa lo rende funzionale perqualsiasi progetto: le nuove finiture Corten offrono un’opportunità inpiù al progettista per l’utilizzo in contesti di particolare valore comemusei, biblioteche e edifici pubblici.

ClessidraAn elegant design for a lighting fixture that can create astonishing light effects inrefined and functional settings. The dual light emission option makes it the perfectsolution for any project: the new finishes in Corten offer designers a furtheropportunity to use this fixture in prestigious spaces such as museums, libraries andpublic buildings.

ELFO

Il classico faretto Elfo, da anni impiegato consuccesso in ogni progetto di illuminazioned’esterni, offre oggi diverse versionitecnologicamente avanzate: power LED in varicolori, power LED RGB utilizzabile anche peril cambio colore, Esaled bianco ad altaefficienza con dissipatore integrato. Tutti imodelli sono gestibili con vari sistemi dicontrollo della luce.

ElfoThe classic Elfo spotlight, which has been used inoutdoor lighting applications for a number of years, nowoffers different technically advanced versions: PowerLEDs in a variety of colours, RGB Power LEDs for colourchanges and high-efficiency white Esaled with built-inheat sink. All models can be managed through severallight control systems.

SPECIALENUOVIPRODOTTI

spec

ialn

ewpr

oduc

ts

Page 94: Lighting Magazine PDF

DESIGN E COLORI

DA SCOPRIRE

Nuove proposte di design perrealizzare progetti di luce eleganti edi tendenza. Forme e colori cambianoper offrire nuove sorprendenti risorseal progettista.

New design and coloursThe latest designs to create sleek and stylishlighting systems. Shapes and colours changeto give designers new, amazing resources towork with.

LED PER L’ILLUMINAZIONE D’ESTERNI La luce non è mai stata così emozionante

LEDs for outdoor lighting Light has never been so appealing

Page 95: Lighting Magazine PDF

93

BITTA

Una forma elegante e innovativa perun apparecchio da esterni pensatoper le tecnologie più avanzate come iLED e le lampade fluorescenticompatte. La forma consente unpreciso direzionamento del fascioluminoso e la colonna in acciaioriciclabile ne fa un prodotto amicodell’ambiente.

BittaAn elegant and innovative shape for anoutdoor lighting fixture designed for the mostadvanced technology such as LEDs andcompact fluorescent lamps. Its shape isdesigned to deliver light to a specific area andits recycled steel column makes it eco-friendly.

SPECIALENUOVIPRODOTTI

spec

ialn

ewpr

oduc

ts

Page 96: Lighting Magazine PDF

94

BITTA

Bitta è utilizzabile anche applicato aparete con una sorprendente vitalità.La novità della luce LED vienevalorizzata da un design elegante ed essenziale. La soluzione ideale perilluminazioni funzionali e di prestigioche evidenziano materiali eparticolari architettonici dellafacciata.

Bitta is also available in the wall-mountedversion to create vibrant and lively publicspaces. The recently introduced LED light isfurther enhanced by an elegant and essentialdesign. The ideal solution for functional andprestigious luminaires that highlight thematerials and architectural details of buildingfaçades.

SPECIALENUOVIPRODOTTIsp

ecia

lnew

prod

ucts

Page 97: Lighting Magazine PDF

95

LED PER L’ILLUMINAZIONE D’ESTERNI progetti di luce eleganti e di tendenza

LEDs for exterior lighting sleek and stylish lighting designs

MINI, SPY

La novità della luce Led vienevalorizzata da un design eleganteed essenziale. Una luce che diventaarredo e valorizza l’esterno diabitazioni, negozi, locali pubblici. Mini (in alto) e Spy (a destra) sono duedelle tante nuove proposte Disano eFosnova per dare nuove forme allaluce.

FAROLa fortunatissima serie dellecolonnine luminose della Disano oggisi arricchisce di nuove versioni, con iLED e con nuove finiture. La novitàassoluta è la versione Corten unafinitura in perfetta sintonia con letendenze più aggiornate del designnegli arredi per esterno.

FaroThe successful range of light columnsdesigned by Disano is now enriched with newversions, featuring LEDs and new finishes. Abrand new feature is the version in Corten, afinish that perfectly complies with the mostupdated design trends in outdoor furniture.

Mini, SpyLEDs give designers the possibility to createfascinating wall-mounted lights usingspotlights featuring brand new designs. Lightswill turn into a decoration item and increasethe prestige of the exteriors of houses, stores,and public buildings. Mini (above) and Spy(below) are only two of the many newadditions to the range of products offered byDisano and Fosnova to give new shapes tolight.

Page 98: Lighting Magazine PDF

96

LED E LAMPADE A SCARICA NEGLI INTERNI La luce ti accoglie e ti sorprende

LEDs and discharge lamps for interiors Light embraces and surprises you

TORINO

Una luce brillante, con un’alta resadei colori e un ottimo comfort visivo.È il risultato assicurato dall’ottimaqualità delle ottiche e dei materiali diquesto prodotto che grazie allelampade a scarica di ultimagenerazione valorizza i colori e farisparmiare energia.

TorinoA bright light output featuring high colourrendering and excellent visual comfort. Greatresults are guaranteed by the optimumquality of the optics and of the materials usedfor this product featuring discharge lamps.

ROMA LED

Con un flusso luminoso dei LED cheva dai 1100 lumen (Twister) fino ai2000 lumen (Fortimo) e un consumoridotto, è il faretto ideale perstrutture alberghiere, musei e tuttiquei luoghi in cui la luce, con lungheaccessioni, diventa un elementoimportante dell’allestimento d’interni.Nella versione con minore potenza èperfetto per zone di passaggio.

Roma Thanks to its LED sources that deliver aluminous flux ranging between 1100 lumen(Twister) and 2000 lumen (Fortimo), thisproduct ensures low consumption rates,making it the perfect spotlight for hotels,museums and all those places where lightsare left on for long hours a day, turning intothe key element of the interior design.The version with lower power outputs is theperfect fixture for transit areas.

ARREDARE CON LA LUCE

Nuove linee di faretti da incasso,curate nel design e nei materiali,efficienti e flessibili, sono glistrumenti ideali per un progetto diluce che diventa protagonistadell’allestimento d’interni. Una luceche regala un particolare incanto aogni ambiente.

Decorating with lightA new range of efficient and flexible recessedlights, featuring great care in the design andquality of its materials, are the perfect toolsfor creating a lighting project where light isthe real protagonist of the interior space. Lightgives a special charm to every space.

Torino 2 CDM-TC 50 watt Elite Roma 2

Roma 1

Page 99: Lighting Magazine PDF

97

FIRENZE - VERONA

Un’altissima qualità della luce unitaalla straordinaria efficienza dei LED.Questi faretti perfettamenteorientabili offrono un’illuminazione diottima qualità, con un’altissima resadel colore e senza rischi per l’oggettoilluminato, grazie all’assenza di raggiUV. Il risparmio è garantito, oltre chedai bassi consumi dei LED anchedalla possibilità di dimmerarli.

Firenze- VeronaThese floodlights feature a very high lightquality combined with the extraordinaryefficiency of LEDs offering an extraordinaryperformance and safety for its lack of UV raysand perfect colour rendering. Savings areguaranteed not only by low-consumptionLEDs, but also for the system’s dimmingpossibilities.

ATLAS

Le dimensioni ridottissime e lapossibilità di orientare la luce a LEDfanno di questo faretto un prodottoaltamente flessibile, che troval’applicazione ideale in luoghi pubblicidi prestigio, come musei e galleried’arte, chiese, monumenti

AtlasThe very small sizes and the possibility toadjust the LED’s light beam, make thisspotlight a highly flexible product, which is theperfect choice for prestigious public spaces,such as museums, art galleries, churches andmonuments.

Firenze 2

Verona 2

Atlas

SPECIALENUOVIPRODOTTI

spec

ialn

ewpr

oduc

ts

Page 100: Lighting Magazine PDF

98

LED E LAMPADE A SCARICA NEGLI INTERNIBenessere in ufficio e nel tempo libero

LEDs and discharge lamps for interiors Well-being at work and during leisure time

COMFORT VISIVO

E RISPARMIO ENERGETICO

In luoghi come uffici, negozi e grandicentri dello shopping, molte dellenostre sensazioni sono legate allaqualità dell’illuminazione. Una luceconfortevole, correttamentedistribuita, che ci permette di vederebene i colori, regala benessere emigliora l’umore. Un modo perlavorare meglio e rendere piùpiacevoli gli acquisti.

Visual comfort and energy savingIn places such as offices, stores and largeshopping centres, our sensations are ofteninfluenced by the quality of light. Acomfortable, evenly distributed light, whichimproves the perception of colours, alsoincreases our sense of well-being and makesshopping more enjoyable.

MILANO Una serie completa di faretti daincasso di ultima generazioneequipaggiati con i LED o con lampadea scarica. Massima efficienza,perfetta resa del colore e granderisparmio energetico, sono le qualitàdi un prodotto che offre le più alteperformance nel settore del retail.

MilanoThis is a full range of next-generationrecessed lights equipped with LEDs ordischarge lamps. Remarkable energy savingsare combined with an amazing light quality,enhanced by carefully-designed optics. Thisproduct guarantees top efficiency to providethe retail sector with the highest performanceavailable.

Milano Esaled oro Milano Esaled (1800 lm) Milano T-FM

Page 101: Lighting Magazine PDF

99

ROMA 3

In questa versione con riflettoremetallizzato ad alto rendimento èparticolarmente indicato per uffici.Una visione chiara e un ambientepiacevole, grazie ai LED con unatemperatura di colore a 3000K, si accompagnano ai vantaggi di unnotevole risparmio energetico e di una lunga durata nel tempodell’impianto.

MILANO SMALLNell’arredamento di design, in case,showroom, negozi questo farettooffre una luce di grande qualità, condimensioni ridotte, curato nellefiniture, garantito per una lungadurata nel tempo.

Milano SMALLIn the interior design of homes, showrooms,and stores, this small spotlight providesquality light, reduced dimensions, a finelystyled design, and enduring performance.

Roma 3This version with high-efficiency metalreflectors is the perfect solution for officelighting. This product offers a clear vision and a pleasant ambient vision thanks to LEDs generating a colour temperature of 3000K together with remarkable savingsand long life.

Milano Small

Roma 3

SPECIALENUOVIPRODOTTI

spec

ialn

ewpr

oduc

ts

Page 102: Lighting Magazine PDF

100

TECNOLOGIA/Technology

al 1994, anno della loro introduzione sul mercato, lelampade compatte a ioduri metallici in ceramicasono divenute le sorgenti luminose più importanti peril settore delle vendite al dettaglio. Da allora i produt-

tori di lampade non hanno mai smesso di investire nellosviluppo di questa tecnologia e ciò ha condotto a numerosiprodotti innovativi, con le lampade che sono divenute sem-pre più efficienti. L’ultima novità di Philips, la lampada MAS-TERColour CDM Elite, guida attualmente il mercato in termi-ni di efficienza, con fino a 110 lumen per watt per lagamma a bassa potenza (35W – 150W). Con migliora-menti simili, le lampade producono persino più luce con lostesso quantitativo di elettricità consumata.

� Performance più costantiUno degli aspetti cruciali nello sviluppo di questa tecnologiaè rappresentato dal mantenimento del flusso luminoso, ossiadal fatto di mantenere l’emissione luminosa quanto più sta-bile possibile. Se le lampade a ioduri metallici in ceramicadi prima generazione registravano un calo del 50% dell’e-missione luminosa nel corso della loro durata di vita, oggi

quelle di nuova generazione sono molto più stabili e for-niscono l’80% dell’emissione luminosa anche alla fine dellaloro durata di vita. Ne consegue un’enorme differenza in ter-mini di livello di illuminazione dei negozi, come evidenzia-to dal grafico qui sotto.

� Performance migliori: stesso livello di luce e consumo energetico inferiore del 30%Sono molti i marchi e i negozi che conferiscono un’impor-tanza sempre maggiore alla sostenibilità; è quindi logicoche si assumano la responsabilità di adottare sorgenti lumi-nose a più alto rendimento energetico e in grado di ridurrei costi di gestione complessivi. Le lampade MASTERColourElite forniscono fino al 20% in più di luce con la stessapotenza rispetto alle sorgenti tradizionali a ioduri metallici inceramica. Grazie a un’emissione luminosa molto più stabile(l’alto mantenimento del flusso luminoso trattato in preceden-za), queste lampade forniscono il 33% di luce in più durantela loro durata di vita: maggiore successo con una spesaminore. Dal momento che non tutti i negozi necessitano diun’emissione luminosa superiore, sono stati presentati i mo-

delli da 50W e da 100W.Nel corso della loro durata di vita, le lampade da50W di nuova generazione forniscono un livello diluce analogo a quello delle sorgenti tradizionali aioduri metallici da 70W, ma consumano il 30% inmeno di energia, hanno una resa cromatica supe-riore (CRI=90) e una durata di vita media più lungadel 25%. Un risparmio in termini di costi energeticipari a un terzo, associato a una migliore qualità dellaluce e a una riduzione dei costi di sostituzione dellelampade. Per la gamma a potenza superiore accadeesattamente la stessa cosa. Le lampade da 100W dinuova generazione forniscono lo stesso livello di lucedelle sorgenti tradizionali da 150W dopo 2.000ore, ma hanno una resa cromatica superiore e unadurata di vita più lunga del 25%.E non finisce qui. Philips sta studiando una lampada

Dalla loro introduzione nel 1994, le lampade compatte a ioduri metallici in ceramica sono divenute le sorgenti luminose più importanti per il settore delle vendite al dettaglio

Since the introduction of the first compact ceramic metal halide lamp in 1994, it has become the single most important source of light in retail

LAMPADE A IODURI METALLICI in CERAMICA: le sorgenti luminose più efficienti per il settore delle vendite al dettaglio Ceramic Metal Halide lamps: the most efficient retail lighting source

D

Lampada MASTERColour CDM Elite / MASTERColour CDM Elite Lampada tradizionale a ioduri metallici / Conventional Metal Halide

Man

teni

men

to d

el fl

usso

lum

inos

oLu

men

mai

nten

ance

Durata di vita nelle ore di funzionamentoLifetime in burning hours

25% light differencewithin 3,000 hrs

25% di differenza in termini di luce su 3000 ore

3,000

6,000

9,000

12,000

15,000

40%

100%

80%

90%

60%

70%

50%

SORGENTI LUMINOSElight sources

Page 103: Lighting Magazine PDF

101

TECNOLOGIA/Technology

da 120 lumen per watt, che condurrà alla nascita di unanuova generazione di Elite, una sorgente molto più efficienterispetto alle soluzioni a LED della stessa categoria. Un mes-saggio chiaro e a prova di futuro per tutti i titolari di negozidel mondo.

� MASTERColour Elite Light Boost: un maggiorerisparmio energetico ottenuto riducendo l’illuminazione del negozio se non necessariaUn’altra importante novità per il settore delle vendite al det-taglio è rappresentata dall’introduzione delle lampade aioduri metallici in ceramica dimmerabili. Queste lampadeconsentono di regolare il livello dell’emissione luminosa trail 50 e il 100%. La riduzione dell’illuminazione garantisceinoltre un maggiore risparmio energetico: con una riduzionedel 50% si tagliano i consumi energetici del 45%!

Ciò che rende straordinaria questa nuova generazione di lam-pade è il fatto che la riduzione dell’illuminazione non incidesulla qualità della luce. Mentre le vecchie lampade a iodurimetallici in ceramica rilasciavano una luce verdastra nonappena si riduceva l’illuminazione, le sorgenti Elite Light Boostcontinuano a fornire una luce bianca brillante di alta qualitànecessaria all’interno dei negozi anche con una riduzione del-l’illuminazione al 50%.Grazie a un tempo di regolazione incredibilmente ridotto (1secondo), le lampade dimmerabili possono essere utilizzateanche per potenziare l’illuminazione, passando dal 50 al100% della luce quando un cliente entra in negozio, cosìda attrarre la sua attenzione. Questa applicazione che sibasa sulla possibilità di aggiungere luce extra solo quandoeffettivamente necessaria rappresenta la massima forma dirisparmio energetico. La riduzione o il potenziamento dell’il-luminazione sono possibili grazie all’utilizzo di un semplicesistema di controllo che regola il livello della luce per mezzodi un pulsante, un rilevatore di presenza o qualsiasi altro sis-tema di controllo basato su DALI.

� Since the introduction of the first compact ceramic metalhalide lamp in 1994, it has become the single most impor-tant source of light in retail. Lamp manufacturers have sinceinvested continuously in evolving this technology and thisleads to a wave of innovations, with lamps becoming evermore efficient. The newest MASTERColour CDM Elite from Philips is current-ly leading the market in efficiency, with up to 110 Lumens-per-watt in the low wattage range (35W-150W). With thiskind of efficiency upgrades, the lamps produce ever morelight for the same amount of efficiency.

� More constant performanceOne of the focus points of development in this technologyhas been lumen maintenance, keeping the light output asstable as possible. Where the first generations of ceramic metal halide lampsdrop to 50% of the initial light output during life, new gener-ations are much more stable and still give 80% at the end oflife. The result is a huge difference in the light level of the

store, as is displayed in the graph on theprevious page:

� Increased performance: same light levels, >30% lower energy consumptionSustainability is becoming a key focus ofmany brands and stores. It is therefore onlylogical that the lighting in stores takes itsresponsibility in being more energy effi-cient and reducing total ownership costs;MASTERColour Elite lamps are deliveringup to 20% more light for the same amountof power as conventional ceramic metalhalide lamps. Combined with the muchmore stable light output (the high lumenmaintenance discussed before), theselamps deliver 33% more light during the lifeof the lamp; more bang for the same buck.Because not all shops need the higher lightoutput, 50W and 100W were intro-duced. Over life, the new generation of 50W

MASTERColour CDM Elite 50W vs Conventional Metal Halide 70W

Lampada MASTERColour CDM Elite da 50W rispetto a una lampada tradizionale a ioduri metallici da 70W

Lampada MASTERColour CDM Elite 50W/930/MASTERColour CDM Elite 50W/930 Lampada tradizionale a ioduri metallici 70W/830/Conventional Metal Halide 70W/830

Emiss

ione

lum

inos

a (lm

)Lu

men

out

put (

lm)

Dur

ata

di v

ita (o

)Lif

e (h

)

7000

0

6000

4000

5000

2000

3000

1000

100

1,000

2,000

3,000

4,000

5,000

6,000

7,000

8,000

9,000

10,000

11,000

12,000

13,000

14,000

15,000

Page 104: Lighting Magazine PDF

102

lamps give a similar light level as a conventional 70WMetal Halide lamp, but it consumes 30% less energy, hassuperior colour rendering (CRI=90) and 25% more averagelife. A reduction of your energy bill with a third whileimproving your quality of light and lowering lamp replace-ment costs! In the higher wattage range, it is exactly thesame story: The new generation of 100W lamps gives thesame light level as conventional 150W after 2.000 hrs, buthas superior colour rendering and 25% longer life.It will not stop here; Philips is now researching a 120lm/watt lamp, which will give birth to a next generation ofElite which will be more efficient than comparable LED solu-tions. A clear and future-proof message for all shop ownersacross the globe.

� MASTERColour Elite Light Boost: Saving energy by dimming shop light when not neededAnother break-through in shop lighting is the introduction ofdimmable ceramic metal halide lamps. These lamps can bedimmed anywhere between 50-100% of the light outputlevel. Dimming will also lead to energy savings: 50% dim-ming reduces 45% of the energy consumed!What makes the dimming of the new generation unique, isthat dimming does not influence the light quality; where theolder generations of ceramic metal halide will turn greenwhile dimmed, the Elite Light Boost will still give high-qualitycrisp, white light that is needed in a shop environment whenit is dimmed down to 50%. Because of the incredible fast dimming time (1 second), thedimmable lamp can also be used for light boosting: goingfrom 50% to 100% of the light when a customer walks bythe shop window to attract attention. This application of onlyadding extra light when needed is also the ultimate form ofenergy saving. Dimming or boosting can be achieved by theuse of a simple control that regulates the light level by atouch of a button, presence detecting sensor or any otherDALI-based control.

TECNOLOGIA/Technology SORGENTI LUMINOSElight sources

Dal 1992, le lampade MASTER SDW-T/TG rappresentano la migliore propostaper l’illuminazione d’accento nei reparti alimentari dei supermercati. Lelampade SDW forniscono un potenziamento cromatico straordinario, checonsente a un’ampia gamma di prodotti alimentari di sembrareincredibilmente freschi, buoni e invitanti. Da settembre 2011 sarannointrodotte lampade di nuova generazione concepite per valorizzare glialimenti, che ridurranno in misura sostanziale i consumi energetici:consumeranno il 30% in meno di potenza, pur garantendo il 15% in più di lucerispetto alle vecchie lampade SDW-T/TG! Nel contempo, lo straordinariopotenziamento cromatico SDW sarà ulteriormente accresciuto e associato auna luce più intensa e più fredda, il che renderà i prodotti alimentaribrillanti e assolutamente irresistibili.

� Since 1992, MASTER SDW-T/TG lamps are a leading proposition in freshfood accent lighting in supermarkets. SDW lamps provide a unique colourenhancement that makes a wide range of fresh food look incredibly fresh,beautiful and attractive.A new generation of food enhancement lamps will be introduced inSeptember 2011, with a remarkable reduction in energy consumption: It willonly consume 30% less power while giving 15% more light then the old SDW-T/TG lamps! At the same time, the unique SDW color enhancement isfurther improved and combined with more and cooler light, making freshfood look bright and completely irresistible.

MASTER SDW ELITE

MASTER SDW ELITE 70W/740Eccellente valorizzazione dei prodotti alimentari e risparmio energetico

Excellent fresh food enhancement and energy saving

• 15% in più di lumen, 30% in meno di potenza15% more lumen, 30% less power

• valorizzazione senza precedenti dei prodotti alimentariunrivalled fresh food enhancement

• prezzo inferiore del sistemalower system price

• adatta agli apparecchi standard per lampade CDM-T (Elite)fits in standard CDM-T (Elite) luminaire

• le lampade SDW Elite presentano costi di gestione complessiviinferiori per l’illuminazione dei prodotti alimentari!SDW Elite has lowest total cost of ownership in fresh food lighting!

Lampada SDW-T Elite da 70We reattore CDM

SDW-T Elite 70W CDM ballast

Lampada SDW-T/TG da 100W e reattore SDW

SDW-T/TG 100W SDW ballast

SOSTITUISCILI E RISPARMIA IL 30% CONreplace and save 30%

SDW-TPG12-1

SDW-TGGX12-1

SDW-EliteG12

Senza potenziamentocromatico: il rosso e il verde sembrano pallidi e meno invitanti

Without color enhancement red and green look paleand less attractive

Con potenziamento cromatico: il rosso e il

verde sembrano piùnitidi, freschi e invitanti

With color enhancement re and

green look more pure,fresh and attractive

Page 105: Lighting Magazine PDF

103

TECNOLOGIA/Technology

a crescente sensibilità rispetto ai temi ambientali ed eco-nomici soprattutto in un periodo come quello che stiamo

vivendo, si coniuga perfettamente con le direttive europeeemanate in materia di riduzione dei consumi, che impongo-no l'adozione di concrete politiche di risparmio energeticoda parte degli amministratori locali.L'illuminazione pubblica gioca un ruolo determinante nelcomputo globale dei consumi energetici. Si stima, infatti,che il 20% dell'energia totale impiegata nelle città europeesia dovuta all'illuminazione, di cui quella pubblica/stradalene costituisce una parte rilevante.In tema di illuminazione stradale, fattori quali la sicurezza ela vivibilità dei luoghi pubblici sono altrettanto importanti.Da questo punto di vista scegliendo lampade dalla correttatemperatura di colore e resa cromatica molto può esserefatto. È infatti noto che, aumentando la resa cromatica,aumenta la capacità dell’occhio umano di discriminare cor-rettamente forme e colori, con impatti positivi sulla percezio-ne dell'ambiente circostante e quindi sulla sicurezza.La gamma CMH Streetwise di GE Lighting risponde perfet-tamente a entrambe queste esigenze, garantendo efficienzaenergetico e luce bianca di elevata qualità.Offrendo durata e flusso paragonabili alle tradizionali lam-pade al Sodio (luce gialla), i vantaggi garantiti da questenuove sorgenti sono duplici: permettono una riduzione deiconsumi di almeno il 40% rispetto a lampade a luce biancatradizionali (Mercurio, Ioduri metallici), sono anche caratte-rizzate da una vita utile molto elevata (16.000 ore) che con-tribuisce a ridurre i costi di gestione. Le CMH Streetwise possono inoltre essere dimmerate perridurre ulteriormente il consumo energetico nelle fascie ora-rie di minore transito; una riduzione di potenza al 65% delvalore massimo ha un impatto trascurabile sulle prestazionie sulla durata della lampada.

� The growing awareness of environmental and economicissues, especially in the times in which we are living, isreflected in the directives issued by the European Union toencourage the reduction of power consumptions puttingpressure on local town administrators to implement tangiblepolicies that promote energy efficiency. Public lighting accounts for a large portion of the total ener-gy consumed in the world. It has been estimated that 20%of the energy used in European cities is produced by lights,and public/street lighting represents a relevant portion of thefigure.As for street lighting,Factors such as safety and the liveabili-ty of public spaces are equally important. From this point ofview, much can be done by simply using lamps that release

the right colour temperature and colour rendering. It isknown that increasing colour rendering improves the abilityof the human eye to properly distinguish shapes andcolours, resulting in a positive impact on our perception ofthe space surrounding us, hence increasing our sense ofsafety; The range of CMH Streetwise offered by GE Lighting meetsboth these requirements, guaranteeing energy efficiencytogether with high-quality white light. With a service life and luminous flux similar to the ones offe-red by traditional sodium (yellow light) lamps, the advanta-ges guaranteed by these new light sources are numerous:they reduce consumptions by at least 40% compared to tra-ditional white light (mercury, metal iodide) lamps, they alsofeature a much higher working life (16,000 hours), whichalso reduce running costs. The CMH Streetwise fixtures canalso be dimmed to further reduce power consumption duringspecific periods of time when traffic is low; in fact reducingpower by 65% of its maximum rating has a negligibleimpact on both performance and lamp life.

Illuminazione pubblica tra sostenibilità ambientale e riduzione dei costi

Public lighting, achieving the goals of environmentalsustainability and cost reduction

L

CMH STREETWISE

� Eccellente luce bianca e maggiore efficienza: fino a111 lm/W� Straordinario mantenimento del flusso luminoso: 80% per 12.000 ore� B10 = 12.000 ore, B50 = 16.000 ore al momento del lancio

del prodotto� Ampia gamma di potenze: 50/70/100/150 W� Sostituzione diretta delle lampade a vapori di sodio

ad alta pressione (HPS)� Attacchi standard E27/E40 resistenti per un’installazione più facile� Dimmerabile� Flessibilità del sistema: consente l’uso di reattori elettronici oppure

elettromagnetici� Un nuovo sistema con i costi più bassi: attacco standard,

reattore standard e ottiche standard

CMH StreetWise� White light very efficient, up to 111LPW� Outstanding Lumen Maintenance: 80% at 12.000 hrs� B10 = 12.000 hrs, B50 = 16.000 hrs al at launch � Wide range 50 / 70 / 100 / 150W� Direct retrofit to HPS� Standard base for simplicity: E27 / E40� Dimmerable to achieve further energy saving� System flexibility: operates on both Electronic and Electrmagnetic ballastse� Lowest cost new system: standard base, standard ballast, standard optics

Page 106: Lighting Magazine PDF

LUCERNA LED

Classic design, LED technology

Illuminazione classica a LED

w w w. d i s a n o . i tDISANO ILLUMINAZIONE s.p.a.20089 Rozzano (MI)v.le Lombardia, 129centralino 02/824771 (20 linee passanti)telefax 02/8252355Email: [email protected]: www.disano.it

Lucerna.indd 1 16/03/2011 9.11.28

Page 107: Lighting Magazine PDF

105

108

110

106

112

107

PORTFOLIO

Page 108: Lighting Magazine PDF

In questa pagina. Due viste panoramiche serali dai GIARDINI BOTANICI (Royal Botanic Gardens) che si affacciano sullabaia di Sydney in Australia. L’illuminazione pubblica con lampioni Vista (Disano) è stata fornita da Pierlite Australia.

Featured in this page. Two night-time panoramic views from the Royal Botanic Gardens overlooking the bay in Sydney, Australia. The street lighting system uses the Vista lamps (Disano) supplied by Pierlite Australia.

Page 109: Lighting Magazine PDF

I GIARDINI DEL MONDO DI ASTANA (capitale delKazakistan) saranno il più grandeparco coperto del pianeta, graziea una gigantesca coperturatrasparente climatizzata con unimpianto a energia solare. Ilprogetto è firmato da GiugiaroArchitettura, con Peverelli srl,Arch.Franco Giorgetta, FrancoAprà e Giovanna Longhi ArchitettiAssociati. All’interno alberi dellaflora locale, ma anche piantemediterranee.

The Gardens of Astana (capitalcity of Kazakhstan) will be theworld’s biggest indoor parkthanks to a gigantic transparenttent where air conditioning willbe supplied by a solar energyunit. The project was signed byGiugiaro Architettura, incollaboration with Peverelli srl,Arch. Franco Giorgetta, FrancoAprà and Giovanna LonghiArchitetti Associati. Inside,trees of the local flora, as wellas Mediterranean vegetation.

PORTFOLIO

107

Page 110: Lighting Magazine PDF

108

PORTFOLIO

Le variazioni cromatiche delle “QUATTRO STAGIONI” riprodotte sulle chiome degli alberi conun’installazione di luci e musica. È il progetto che lo Studiodsgn (Davide Montanaro, DanielaBraga, Pietro Nicola Coletta, Giuseppe Sette) ha realizzato ai giardini Indro Montanelli diMilano per l’ultima edizione di LED festival. Sponsor tecnico del progetto Disano illuminazioneche ha fornito i faretti Elfo equipaggiati con LED RGB.

Page 111: Lighting Magazine PDF

109

PORTFOLIO

The changing colours of the four seasons are reproduced in the leaves of the trees through a light and musicinstallation called “Quattro Stagioni”. The project was developed by Studiodsgn (Davide Montanaro, Daniela Braga, Pietro Nicola Coletta, Giuseppe Sette) and designed for the Indro Montanelli park in Milanfor the latest LED festival. Technical assistance was provided by Disano Illuminazione that also supplied the Elfo spotlights incorporating LED RGB light bulbs.

Page 112: Lighting Magazine PDF

PORTFOLIO

Page 113: Lighting Magazine PDF

111

Un nuovo stadio da 28mila posti è il centro di un progetto che prevede l’edificazione di un interoquartiere di edilizia residenziale, con alloggi popolari, servizi commerciali, asilo nido, farmacia e perfino una chiesa. È il progetto del NUOVO STADIO DI FOGGIA presentato da Grandi Architetture & Partners. L’investimento preventivato è di 160 milioni di euro.

A new 28000-seat stadium is the key feature of a project that will include the construction of an entire residentialneighbourhood, consisting of houses for low-income families, shops, a nurseryschool, a pharmacy and even a church. It is the project for the new stadium inFoggia submitted by Grandi Architetture& Partners. The project’s totalestimated cost is 160 million euros.

Page 114: Lighting Magazine PDF

EUGENIJUS MILIJNAS, uno dei più importantiarchitetti lituani ha firmato il progetto della ZalgirisArena di Kaunas, seconda città della piccolarepubblica baltica. L’impianto, quasi completato, ha una capienza di 15mila posti . Ospiterà incontri di basket, ma è utilizzabile anche per altri sport,concerti e spettacoli e altre manifestazioni.

Eugenijus Milijnas, one of the most importantarchitects in Lithuania, signed the project for theZalgiris Arena in Kaunas, the second biggest city ofthis small republic in the Balkans. The facility, whichis getting closer to completion, has a seatingcapacity of 15,000. It will mainly host basketballgames, but it is designed to hold other sports, aswell as concerts, shows and other events.

PORTFOLIO

112