LEX_ECUADOR_SEPT_04

17
SEPTIEMBRE, 2004 No. 19 SEPTEMBER, 2004 INDICE INDEX PÁG./PAGE OPINION 2 OPINION ARTICULO #1: EL CONTROL DIFUSO DE LA CONSTITUCIONALIDAD 3 ARTICLE #1 DIFFUSE CONTROL OF CONSTITUTIONALITY ARTICULO #2: ASPECTOS JURÍDICOS DE LA DEVOLUCIÓN DEL IVA PETROLERO 7 ARTICLE #2: JURIDICAL ASPECTOS REGARDIND REIMBURSEMENT OF PETROLEUM VAT ARTICULO #3: EL EMBARGO COMO MEDIDA DE EJECUCIÓN 10 ARTICLE #3: ATTACHMENT AS AN EXECUTION MEASURE JURISPRUDENCIA: PIRATERÍA INFORMATICA 13 JURISPRUDENCE: COMPUTER HACKERS NOVEDAD LEGISLATIVA: PROTOCOLO CONTRA EL TRAFICO ILICITO DE MIGRANTES POR TIERRA, MAR Y AIRE 15 LEGISLATIVE NEWS: PROTOCOL AGAINST ILLEGAL TRAFIC OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR INDICADORES ECONOMICOS 16 ECONOMIC INDICATORS Amazonas 4600 y Gaspar de Villaroel Víctor Emilio Estrada # 814 - A Piso 10 entre Guayacanes e Higueras Telf. (5932) 2266062 Telf. (5934) 2386665 Fax (5932) 2266061 Fax (5934) 2358973 Quito – Ecuador Guayaquil - Ecuador [email protected] www.vivancoyvivanco.com COORDINADORA: Ab. María Dolores Orbe El presente material ha sido preparado, elaborado y/o editado por el Estudio Jurídico VIVANCO & VIVANCO, Cia. Ltda. La información, datos y material presentado en este Boletín tiene fines informativos únicamente por lo que son sujetos a cambio o modificación sin previo aviso. Nótese que la transmisión vía correo electrónico no permite asegurar ni la confidencialidad de los mensajes que se transmiten ni la correcta recepción de los mismos. Si usted no desea seguir recibiendo este Boletín, comuniquese inmediatamente con nosotros: [email protected]. This material has been prepared, elaborated and/or edited by Estudio Jurídico VIVANCO & VIVANCO, Cía. Ltda., The information, data and material presented in this Bulletin is for information purposes only, thus are subject to change or modification without previous notice. Please note that transmission by electronic mail cannot assure confidentiality of messages transmitted nor a correct reception of the same. If you do not wish to continue receiving this bulletin, please contact us immediately at: [email protected]

description

Amazonas 4600 y Gaspar de Villaroel Víctor Emilio Estrada # 814 - A Piso 10 entre Guayacanes e Higueras Telf. (5932) 2266062 Telf. (5934) 2386665 Fax (5932) 2266061 Fax (5934) 2358973 Quito – Ecuador Guayaquil - Ecuador SEPTIEMBRE, 2004 No. 19 SEPTEMBER, 2004 NOVEDAD LEGISLATIVA: PROTOCOLO CONTRA EL TRAFICO ILICITO DE MIGRANTES POR TIERRA, MAR Y AIRE 15 LEGISLATIVE NEWS: PROTOCOL AGAINST ILLEGAL TRAFIC OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR [email protected] www.vivancoyvivanco.com

Transcript of LEX_ECUADOR_SEPT_04

SEPTIEMBRE, 2004 No. 19SEPTEMBER, 2004

INDICEINDEX

PÁG./PAGE

OPINION 2OPINION

ARTICULO #1: EL CONTROL DIFUSO DE LA CONSTITUCIONALIDAD 3ARTICLE #1 DIFFUSE CONTROL OF CONSTITUTIONALITY

ARTICULO #2: ASPECTOS JURÍDICOS DE LA DEVOLUCIÓN DEL IVA PETROLERO 7ARTICLE #2: JURIDICAL ASPECTOS REGARDIND REIMBURSEMENT OF PETROLEUM VAT

ARTICULO #3: EL EMBARGO COMO MEDIDA DE EJECUCIÓN 10ARTICLE #3: ATTACHMENT AS AN EXECUTION MEASURE

JURISPRUDENCIA: PIRATERÍA INFORMATICA 13JURISPRUDENCE: COMPUTER HACKERS

NOVEDAD LEGISLATIVA: PROTOCOLO CONTRA EL TRAFICO ILICITO DE MIGRANTES POR TIERRA, MAR Y AIRE 15LEGISLATIVE NEWS: PROTOCOL AGAINST ILLEGAL TRAFIC OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR

INDICADORES ECONOMICOS 16ECONOMIC INDICATORS

Amazonas 4600 y Gaspar de Villaroel Víctor Emilio Estrada # 814 - APiso 10 entre Guayacanes e Higueras Telf.(5932) 2266062 Telf. (5934) 2386665Fax (5932) 2266061 Fax (5934) 2358973Quito – Ecuador Guayaquil - Ecuador

[email protected]

COORDINADORA: Ab. María Dolores Orbe

El presente material ha sido preparado, elaborado y/o editado por el Estudio Jurídico VIVANCO & VIVANCO, Cia. Ltda. La información,datos y material presentado en este Boletín tiene fines informativos únicamente por lo que son sujetos a cambio o modificación sinprevio aviso. Nótese que la transmisión vía correo electrónico no permite asegurar ni la confidencialidad de los mensajes que setransmiten ni la correcta recepción de los mismos. Si usted no desea seguir recibiendo este Boletín, comuniquese inmediatamente connosotros: [email protected].

This material has been prepared, elaborated and/or edited by Estudio Jurídico VIVANCO & VIVANCO, Cía. Ltda., The information, dataand material presented in this Bulletin is for information purposes only, thus are subject to change or modification without previousnotice. Please note that transmission by electronic mail cannot assure confidentiality of messages transmitted nor a correct reception ofthe same. If you do not wish to continue receiving this bulletin, please contact us immediately at: [email protected]

LEX ECUADOR l 2

OPINION

El objetivo de LEX ECUADOR desde susinicios fue presentar temas legales en unlenguaje y forma tales que puedan sercomprendidos por la generalidad de laspersonas. En algunas ocasiones hemospresentado temas de Derecho Constitucionalpues a partir de su promulgación en 1998, laConstitución paso a ser un instrumento deaplicación constante.

La actual constitución contiene lo que seconoce como Control Difuso, lo cualconstituye un mecanismo de control para quetodo instrumento legal esté limitado por lasdisposic iones de la Const i tución.Anteriormente, existía un único órgano quepodía controlar que todo instrumento legal seenmarque dentro de la Constitución. Estocambio radicalmente en 1998 cuando, graciasal Control Difuso, cualquier juez, o inclusocualquier órgano administrativo puedenegarse a aplicar cualquier norma si a sujuicio ésta se opone a la Constitución. Enesta edición de LEX ECUADOR estamospresentando un artículo titulado "El ControlDifuso de la Constitucionalidad", el cual tratade explicar este mecanismo que en muchasocasiones es mal entendido.

Dentro de la novedad legislativa presentamosel extracto de un juicio sobre derechos deautor. Hemos incluido este juicio en lapresente entrega pues es poco usual que enEcuador las disputas relativas a los derechosde autor terminen con una sentencia. Estejuicio despierta interés pues en el se debatiósobre la autoría de una base de datos para elmanejo de la legislación Ecuatoriana.

Esperamos que disfruten esta entrega.

OPINION

The purpose of LEX ECUADORsince the beginning, was presentinglegal topics in a language thatcan be understood by everybody.We have written several times aboutC o n s t i t u t i o n a l L a w , t h u s t h eCons t i tu t ion s ince i t s approva lbecame an instrument of constantapplication.

The present Consti tut ion containswhat is known as the Diffuse Control,which is a control devise so thatall legal instruments are restrainedby constitutional provisions. Formerly,t h e r e w a s o n e s i n g l e b o d yempowered to control every legalinstrument framed in the Constitution.It changed a lot in 1998, withthanks to the Diffuse Control. With this, anyjudge or administrative body was can rejectapplying any regulation, if according to itscriterion, it is opposed to the Constitution. Inthis issue of LEX ECUADOR we arepresenting an article titled "Diffuse Control ofConstitutionality", which tries to explain thismechanism which is many times wrongfulyunderstood .

As a Legislative News, we are presentingan abstract of a lawsuit on copyrights.We have included this lawsuit in thisissue because it is unusual in Ecuador that adispute on copyrights ends up in a sentence.Said lawsuit has become interesting becausethere was a debate on the authorship of adatabase designed to research theEcuadorian legislation.

We hope you enjoy this issue.

LEX ECUADOR l 3

EL CONTROL DIFUSO DE LACONSTITUCIONALIDAD

Por: Aída García Berni Asesora del Tribunal Constitucional En nuestro país, el control difuso de laconstitucionalidad tuvo su inicio con laConstitución de 1967, la misma que otorgóesta facultad a la Corte Suprema de Justicia, ycuyo texto establecía que podía declararinaplicable cualquier precepto legal por sercontrario a la Constitución, en los casos quese pongan en su conocimiento.

Posteriormente, esta facultad se amplió atodos los jueces y tribunales en 1998, con laConstitución Política que actualmente nos rigey que en el Art. 274 establece: "Cualquier juezo tribunal, en las causas que conozca, podrádeclarar inaplicable, de oficio o a petición departe, un precepto jurídico contrario a lasnormas de la Constitución o de los tratados yconvenios internacionales, sin perjuicio defallos sobre el asunto controvertido. Estadeclaración no tendrá fuerza obligatoria sinoen las causas en que se pronuncie. El juez,tribunal o la sala presentará un informe sobrela declaratoria de inconstitucionalidad, paraque el Tribunal Constitucional resuelva concarácter general y obligatorio".

Características del control difuso:

De los antecedentes históricos quedeterminaron su aparición a nivelinternacional, y por la forma en que fueincluido por primera vez en nuestra historiaconstitucional; así como de la naturalezajurídica de la facultad de control que nuestraConstitución otorga a los jueces y tribunalesen la actualidad, se pueden establecer lassiguientes características:

1. Como se señaló anteriormente, este controlcorresponde ejercer a cualquier juez otribunal.2. La potestad de los jueces y tribunales serestringe a inaplicar una norma dentro delcaso particular que conocen, por lo tanto no

DIFFUSE CONTROL OFCONSTITUTIONALITY

By: Aída García Berni Advisor of the Constitutional Tribunal Diffuse Control of Constitutionality startedin our country with the Constitution of1967, which granted this power tothe Supreme Court of Justice, andwhose tex t p rov ided tha t anylegal precept could be declaredinapplicable because it opposes theConstitution.

Afterwards, in 1998, with the PoliticalConstitution effective nowadays, this powerwas expanded to all judges and tribunals.Article 274 reads: “Any judge or tribunal, can,officially or under request of the interestedparty, declare inapplicable a legal preceptfound opposed to the Constitutionalregulations or international treaties oragreements, without affecting decisions on thediscussed matter. Said statement will bebinding only for the specific cause to which thepronouncement is addressed. A judge, atribunal or a room will present a declaration ofunconstitutionality for the ConstitutionalTribunal to solve the case in general termsand as an obligation."

Characteristics of Diffuse Control:

According to histor ic antecedentsthat prompted its appearance in theinternational context, and the way itwas firstly introduced in our constitutionalhistory and the juridical nature of acontrolling power granted by our Constitutionto judges and tribunals nowadays, thefollowing characteristics have beenestablished:

1 . As formerly said, this power canbe exercised by any judge ortribunal.2. The power of judges and tribunals consistsof un-applying a regulation to the particularcase being heard, thus the effects are

LEX ECUADOR l 4

tiene efectos sino para dicho caso, por lo tantodebe versar siempre sobre una normaaplicable al caso y no sobre cualquier norma3. Se puede declarar de oficio o a petición deuna de las partes.4. Procede cuando un procedimiento yaexiste, ha iniciado y con ocasión del litigiosometido al juez o tribunal; por lo tanto, nocabe plantear la inconstitucionalidad de unanorma como pretensión principal, sino que setrata de una excepción. No es unp r o c e d i m i e n t o e s p e c í f i c o d einconstitucionalidad.

Competencia

Tal como lo establece la Constitución"Cualquier juez o tribunal en las causas queconozca", puede declarar inaplicable unanorma que sea contraria a la Constitución. Enprincipio, esta disposición constitucional leotorga competencia a todos los jueces otribunales, sin especificar si se trata de losque pertenecen a la Función Judicial o no,considerando que en nuestro ordenamientojurídico están reconocidas facultadesjurisdiccionales para otro tipo de autoridadesque no forman parte de la Función Judicial.

El Art. 191 de la Constitución establece en eltercer inciso el reconocimiento del arbitraje, lamediación y otros procedimientos alternativospara la solución de conflictos; asimismoreconoce la justicia que imparten lasautoridades de los pueblos indígenas,estableciendo que podrán aplicar normas yprocedimientos propios, siempre que no seancontrarios a la Constitución.

En lo que se refiere a la actuación de árbitros,la legislación establece que pueden resolverconflictos en equidad o en derecho; aquellosque resuelvan conflictos en derecho, es decir,aplicando las leyes y normas jurídicas querijan la materia, podrían encontrarse en unmomento determinado con normasinconstitucionales, y entonces dejar en uso dela facultad que les otorga la Constitución.

No se ha discutido en nuestro país todavíasobre las facultades de las autoridades

effective only to that specific case, so it shouldbe referred to a regulation applicable to thatcase , no t t o any regu la t i on .3. It can be declared officially or upon requesto f o n e o f t h e p a r t i e s .4 . It is according to the Law when aprocedure already exists, has startedand has been submitted to a judgeor tribunal in the course of the litigation;hence it is not adequate to propose itas the main purpose, but as an exception.It is not a specific unconstitutionalprocedure.

Competence

As provided by the Constitution “Anyjudge in the causes brought to his/herknowledge”, can declare inapplicable anyregulation found opposite to the Constitution.In pr inc ip le , sa id cons t i tu t iona ldisposition grants said competence to alljudges and tribunals, without discriminatingwhether they belong to the JudicialFunction or not, considering that our juridicalbody recognizes certain legal powers forauthorities that are not part of the JudicialFunction.

Art.191 of the Constitution contains inthe third paragraph, the recognition ofarbitration, mediation and other alternativeprocedures for the solution of conflicts;it also recognizes justice practiced byindigenous authorities, accepting that ownregulations and procedures can be applied,provided that they do not oppose theConstitution.

Regarding arbitrator’s work, the legislationallows them to solve conflicts in equityand according to the Law, that is tosay, by applying the Law and juridicalregulations on the matter; they caneventually be found applying unconstitutionalregulat ions and then the powergranted by the Constitution can berevoked.

The power of indigenous authorities tomanage justice has not been discussed in our

LEX ECUADOR l 5

indígenas en el ejercicio de la administraciónde justicia, pero en mi criterio, para este caso,se presentaría la cuestión sobre si esaautoridad indígena debería informar alTribunal Constitucional respecto de lainaplicación de una norma o procedimiento,tomando en cuenta que no se trata de normasde aplicación general para todos losecuatorianos sino solamente para los pueblosindígenas.

Respecto a otros jueces que no pertenezcan ala Función Judicial, por ejemplo, jueces decaminos, jueces de aguas, jueces militares yde la policía, es decir, funcionariosadministrativos que tienen funcionesjurisdiccionales, también podrían ejercer lacompetencia que otorga el Art. 274 de laConstitución. Sobre este tema, habría quediscutir respecto a la naturaleza de la llamadajurisdicción coactiva en nuestro sistema ydeterminar claramente si se trata de auténticajurisdicción o si se trata de una facultadadministrativa. De todas formas, deconsiderarse lo primero, lo lógico sería pensarque los jueces de coactivas podrían declararinaplicable una norma que considereninconstitucional.

La razón para que la Constitución hayadispuesto que la inaplicabilidad de una normapor razones de inconstitucionalidad, puede serdeclarada por cualquier juez o tribunal, seencuentra en el principio de supremacía de laConstitución.

El Art. 272 de la Constitución establece: "Laconstitución prevalece sobre cualquier otranorma legal. Las disposiciones de leyesorgánicas y ordinarias, decretos leyes,decretos, estatutos, ordenanzas, reglamentos,resoluciones y otros actos de los poderespúblicos, deberán mantener conformidad consus disposiciones y no tendrán valor si, dealgún modo, estuvieren en contradicción conella o alteraren sus prescripciones. Si hubiereconflicto entre normas de distinta jerarquía,las cortes, tribunales, jueces y autoridadesadministrativas lo resolverán, mediante laaplicación de la norma jerárquicamente

our country yet. I think the question is,should the ind igenous author i tyinform the Consti tut ional Authorityon the inapplicabil i ty of a givenregulation or procedure, taking intoaccount that said regulations arenot intended for general applicationb u t f o r i n d i g e n o u s p e o p l e sonly?

Judges out of the Judicial Function,for example road, water, mil i taryand police judges, that is to sayadministrative officers with jurisdictionalfunctions, are also allowed to practicepowers granted by Article 274 ofthe Constitution. In this concern, thena tu re o f coac t i ve j u r i sd i c t i onshould be discussed and clearlydetermine if it is a true jurisdiction or anadministrative power. If it were atrue jurisdiction, it would be logic toconsider that coactive judges could beallowed to declare inapplicable aregulat ion that has been foundunconstitutional.

The reason for the Constitution tod ispose that a regu la t ion canbe declared inapplicable by any judge ortribunal is the prevalence of theConstitution.

Art. 272 of the Constitution reads: "TheConstitution prevails on any other legalregulations. Dispositions of organic andordinary Laws, law decrees, decrees, statutes,ordinances, regulations and other acts of thepublic powers, should maintain consistencewith their regulations. They will be void if, inany way, they were opposed to it or altered itsdispositions. If a conflict were found betweenregulations of different hierarchy, the courts,tribunals, judges and administrative authoritiesshould solve it by applying a hierarchicallysuperior regulation”. The following articleprovides direct application of constitutional

LEX ECUADOR l 6

superior". El siguiente artículo, consagra laapl icación directa de las normasconstitucionales al establecer:

"Las cortes, tribunales, jueces y autoridadesadministrativas tendrán la obligación deaplicar las normas de la Constitución quesean pertinentes, aunque la parte interesadano las invoque expresamente".

Respecto a la declaratoria de inaplicabilidadde una norma, en caso de amparo y hábeasdata, no cabe duda que los jueces queconocen la acción pueden declarar inaplicableun precepto que consideran inconstitucional.La duda se ha presentado en cuanto a lasSalas del Tribunal Constitucional que conocendichas acciones por apelación, o en el casodel hábeas data o hábeas corpus que hansido negadas a los peticionarios, por cuanto elTribunal Constitucional no puede ejercer lafacultad de declarar inconstitucional unanorma, de oficio, en mi criterio, cabeperfectamente que una Sala del TribunalConstitucional al reconocer estas accionespueda declarar inaplicable una norma porinconstitucional, no solamente por cuanto alresolver sobre estas cuestiones actúan comoautént icos jueces con facul tadesjurisdiccionales, sino porque sería uncontrasentido que el máximo órgano decontrol constitucional que debe revisar lasdeclaratorias de inaplicabilidad dictadas porlos jueces, ante una norma inconstitucional,se vea obligado a aplicarla mientras quecualquier juez o tribunal pueda declararlainaplicable. Para los casos de amparo, ya enel período pasado el Pleno del TribunalConstitucional resolvió que, en los casos enque el juez al resolver una acción de amparohubiera declarado inaplicable una norma,primeramente se debería resolver lainconstitucionalidad y luego sobre la acción deamparo.

regulations according to the followingstatement:

"Cour t s , t r i buna ls , j udges andadministrative authorities are obliged to applyConstitutional relevant regulations, even whenthe interested party does not invoke themexpressly”

Regarding the declaratory of inapplicabilityof a given regulation, in the case ofan appeal or habeas data, no doubt thatjudges hearing the cause are allowed todec la re inapp l i cab le a p recep tconsidered unconstitutional. What aboutRooms of the Constitutional Tribunalhearing appeal actions, or cases of habeasdata or habeas corpus that have beenrejected to petitioners, because theConstitutional Tribunal cannot exercise itspower to officially declare unconstitutional aregulation? I think it is adequate that a Roomof the Constitutional Tribunal, whenrecognizing such actions, can declareinapplicable a given regulation becauseit has been found unconstitutional,not only because at solving such affairs theyare act ing as true judges withjurisdictional powers, but also because itwould be a counter-sense that the topconstitutional control body, in charge ofreviewing an inapplicability declaratorypronounced by a judge on anunconstitutional regulation, is obliged toapply it while a judge or a tribunalcan declare it inapplicable. For thecases of appeal, during last commission,the Full Constitutional Tribunal providedthat in the case that a judge in anappeal case has declared inapplicablea regulation, the unconstitutionalityshould be solved first and then the appealitself.

LEX ECUADOR l 7

ASPECTOS JURIDICOS DE LADEVOLUCIÓN DEL IVA

PETROLERO

Por: Fundación Hacia La Seguridad Imperiode la ley

EL PRESIDENTE DE LA FUNDACION Haciala Seguridad-Imperio de la Ley y los juristasRamiro Aguilar y Mauricio Durangoexaminaron dos temas coyunturales deenorme importancia. La devolución del IVApetrolero y la situación de la Seguridad Social.

¿Qué dice la legislación sobre el IVApetrolero?

El Director del Instituto de Derecho Tributario,sostiene que el Impuesto al Valor AgregadoIVA, no es un impuesto que debe aplicarse alos precios de venta de los productosexportados: "el hacerlo sería volver menoscompetitiva a la propia producción nacional,llámese petrolera o no petrolera", dijo.

En el contexto subregional de la ComunidadAndina, el Ecuador ha ratificado la Decisión388, que está vigente desde 1998. Estadecisión establece la no exportación de losimpuestos indirectos que gravan los bienesfinales de exportación.

En un segundo considerando, la Decisión 388dice que es necesario avanzar hacia ladevolución total de los impuestos indirectosque gravan en el proceso de: producción,fabricación, transporte o comercialización delos bienes destinados a ser exportados. Estetratado internacional está por debajo de laConstitución ecuatoriana y por encima de laley ecuatoriana. Estas normativas han sidorecogidas fielmente en nuestro ordenamientojurídico.

El artículo 65 de la Ley Tributaria ecuatorianaconsagra el derecho a crédito tributario. Ahíse dice que los exportadores y los productoresque fabriquen, comercialicen o produzcan

JURIDICAL ASPECTS REGARDINGREIMBURSEMENT OF PETROLEUM

V.A.T.

By: Fundación Hacia La Seguridad Imperio dela Ley

THE PRESIDENT OF FOUNDATION Hacia laSeguridad Imperio de la Ley jurist RamiroAguilar and Mauricio Durango examined twovery important subject: reimbursement ofPetroleum VAT and the situation of the SocialSecurity.

What provides the legislation on PetroleumVAT?

The Director of the Instituto de DerechoTributario, declared that the Excess Profit TaxVAT, is not applicable to sale prices ofexported products: "doing it would be wouldrender less competitive the nationalproduction, whether it is petroleum or not",said he.

In the sub-regional Andean Community,Ecuador has confirmed Decision 388,effective since 1998. Said decisionprovides the non-exportation of indirecttaxes assessed on f inal exportgoods.

The second whereas of Decision 388mentions the need to advance towardthe total devolution of indirect taxesassessed in the processes to:produce, manufacture, transport ormarket of exportable goods. Thisinternational treaty is under the EcuadorianConstitution and over the EcuadorianLaw; said regulations have been neatlyregistered in our juridical legislativebody.

Article 65 of the Ecuadorian TributaryLaw contains the right to obtaina tr ibutary credit . I t reads thatexporters and produces as well as

LEX ECUADOR l 8

bienes exportados tienen derecho al créditotributario.

El problema está en la interpretación delartículo 69 A, que es de carácter más adjetivoque sustantivo porque este determina cómodevolver el crédito tributario y ahí solo sehabla de fabricación y no de comercialización.

Sin embargo, la decisión 388, prevalece sobrela ley interna, ya que es normainternacional.

Tratados internacionales

En el momento en el que se subscribe unconvenio arbitral, se lo hace de mutuoacuerdo. Las partes someten el litigio a losárbitros y no designan árbitros para que estosle den la razón a cada una de las partes, sinopara que se resuelva el problema, en derecho.Los tratados internacionales por disposiciónexpresa del artículo 163 de la Constituciónestán sobre la ley y bajo la Constitución. Haytratados que están a la misma altura de laConstitución que son los tratados sobre losderechos humanos.

Existe un tratado de inversión extranjerapublicado en el registro oficial el 22 de abril de1997, cuyo artículo 6 dice que todo laudoarbitral dictado en virtud de ese artículo serádefinitivo.

El artículo 26 de la convención de Vienaestablece un principio: "pacta sun servanda".Es decir que todo tratado en vigor obliga a laspartes y debe ser cumplido por ellas de buenafe.

El artículo 27 de la misma Convención dice losiguiente: "una parte no podrá invocar lasdisposiciones de su derecho interno comojustificación del incumplimiento de un tratado".

Hay un tratado con Estados Unidos queacuerda considerar al inversionista extranjeronorteamericano en Ecuador y ecuatoriano en

manufactured, sold of produced goodsare liable to tributary credit.

The problem is the interpretation of article 69A, which is an adjective rather than asubstantive because it explains how toreimburse tributary credit, regardingmanufacturing only, not to marketing process.

However, decision 388, prevails on theinternal law, because it is an internationalregulation.

International Treaties

According to Ramiro Aguilar, an arbitrageagreement is obtained in mutual agreement.The parties submit the litigation to thearbitrators, so they solve the problemaccording to the Law, not to approve theac t ions taken by each par ty .International treaties following the expressdisposition of article 163 of the Constitutionand on the Law but under the Constitution.There are treaties that are equally ranked asthe Constitution, such as those on humanrights.

There is a treaty on foreign investmentpublished in the official registry of April 22,1997, whose article 6 reads that all arbitragedecision pronounced in virtue of said articlewill be definitive.

Article 26 of the Vienna Conventionestablishes a principle: "pacta sun servanda";that is to say, all effective treaty is binding forthe parties and should be fulfilled by themwillingly.

Article 27 of the same Convention reads: "Oneof the parties is not allowed to invokedispositions of its internal right to justify non-fulfillment of a treaty".

There is an agreement with the United Statesto treat the American investor in Ecuador andthe Ecuadorian investor in the United States

LEX ECUADOR l 9

los Estados Unidos, como si fuesennacionales. Por lo tanto no se los puedediscriminar. Ese tratado dice que se puede ir aarbitraje por iniciativa individual delinversionista. También dice que el arbitraje notiene apelación, que es fallo definitivo,ejecutoriado.

La Procuraduría ha indicado que seapelará el fallo. Esto significa que losecuatorianos gastaremos más dinero enabogados por un recurso que no esviable.

Además, el Contralor debería reunirsecon el Procurador o con el Subprocuradory hacer una investigación sobre quienpropuso el contrato al abogado o sise le contrató a dedo. También elContralor debería pedir al Procuradorpor lo menos una seguridad de que se va aadmitir a trámite la apelación. De lo contrario,lo que se gastará del bolsillo de losecuatorianos en un trámite infructuoso, se ledebería glosar.

Edgar Terán aseguró que no se trata de unasunto judicial simplemente, puescompromete las relaciones internacionales delEcuador, el futuro de negociaciones en curso,como las del Tratado de Libre Comercio conEstados Unidos. Además, compromete laeconomía porque a un país tramposo nol l e g a n l o s i n v e r s i o n i s t a s .

as if they were natives, in order toavoid discrimination. Referred agreementprovides that arbitration can be taken bypersonal initiative of the investor. It alsostates that an arbitral decision cannot beappealed, it is a definitive and confirmeddecision.

The State Attorney's Office stating thedecision will be appealed. That is to say theEcuadorian people will expend more money inattorneys in an appeal not according to thelaw.

The Controller should meet State Attorney'sOffice of the State Sub-Attoney's Office toinquire on the person who proposed thecontract to the attorney or weather it was anon-consulted contract. The Controller shouldalso request the State Attorney's Office theassurance that referred appeal will be allowed,on the contrary expenses taken from thetreasury of the Ecuadorian people in a fruitlessprocess should be glossed to the contractingparty.

Edgar Terán stated it is not only a judicialaffair, because it also affects internationalrelationships of Ecuador, negotiationsunderway and those related to the Free TradeTreaty with the United States; economy itselfis also affected because a cheating country isnot attractive to investors.

LEX ECUADOR l 10

EL EMBARGO COMO MEDIDA DEEJECUCION

Por: Napoleón Zambrano Ron Estudio Jurídico VIVANCO & VIVANCO

El embargo es la medida adoptada por unjuez competente en contra del deudor,privándolo del derecho de la libre disposiciónde un bien, con la finalidad de hacer efectivoel cumplimiento de una sentencia, quecontenga una obligación de dar, hacer o nohacer, mediante la incautación y remate delbien. Así lo corrobora el distinguidoprocesalista alemán, Rosemberg quien defineal embargo como: “la sujeción jurídica delobjeto embargado, en razón de la cual elpoder de disposición sobre el mismo, pasaahora al Estado y es sustraído al deudor, entanto lo exija la realización de la ejecución”.Esta medida se ejecuta con la ocupaciónjudicial de los bienes del deudor, produciendola indisponibilidad del bien sobre el cual recaeel embargo, a fin de pagar al acreedormediante el producto del remate que el juezobtiene de los bienes embargados.

Según la doctrina existen dos tipos deembargo por lo que hay que distinguir el“embargo de ejecución” del “embargopreventivo”. El primero es aquel que esconsecuencia de la ejecución propiamentedicha y se actúa en forma directa contra losbienes del deudor, con el objeto de realizar laventa forzosa para cubrir la deuda. Por otrolado el “embargo preventivo” es una medidacautelar que trata de asegurar el cumplimientode una obligación, en caso de obtener unarespuesta favorable a su pretensión dentro deun juicio ejecutivo.

Distinguidas las dos clases de embargo en elderecho comparado, debemos mencionar quedentro de nuestra legislación el “embargo deejecución” al que hace referencia la doctrina,es conocido simplemente como embargo,para lo cual se sigue la vía de apremio encontra de los bienes del deudor, a fin deejecutar una sentencia. Por el contrario el“embargo preventivo” corresponde en nuestro

ATTACHMENT AS AN EXECUTIONMEASURE

Por: Napoleon Zambrano Ron VIVANCO & VIVANCO Law Firm

Attachment is a measure adoptedby a competent judge against thedebtor by depriving him from his rightto freely dispose of a given good, inorder to fulfill a sentence with anobligation to give, do nor not todo through attachment and auctionof re fer red good; that is thedeclaration of Rosenberg, an outstandingGerman authority on adjective law, whodefines attachment as the “juridical situation ofthe attached object in whose virtue itspossession is transferred to the Statewithdrawing it from the its owner if such actionis realized”. Said action is executed throughthe judicial occupation of the debtor’s property,allowing non-availability of the attached good,in order to pay the creditor with the product ofthe auction ordered by the judge with attachedgoods.

According to the doctrine there are two kindsof attachments: “execution attachment” andthe “preventive attachment”. The first one is aconsequence of an execution itself and ispracticed directly against the debtor’s goods,in order to perform the forceful sale ofgoods to cover the debt. In the otherhand the “prevent ive at tachment”is a preventive action to assure fulfillmentof an obligation, in case of obtainingan af f i rmat ive answer to suchp e t i t i o n w i t h i n a n e x e c u t i v elowsuit.

After distinguishing both types ofattachments in compared right, we canm e n t i o n t h a t t h e “ e x e c u t i o nattachment” referred in our doctrineis simply known as “attachment”in our legislation for which promptingprocedures are applied against thedebtor’s goods in order to execute thepenalty. On the contrary, “ preventive

LEX ECUADOR l 11

ordenamiento jurídico a la institución delsecuestro, en vista que se trata de unamedida cautelar que sirve para mantenerbienes suficientes en el patrimonio del deudor,que garanticen el cumplimiento de suobligación en caso de obtener sentenciafavorable, por lo tanto no procede equipararlas instituciones de secuestro y embargodentro de nuestra legislación, por sertotalmente distintas y producir efectosdiferentes.

Una vez definido el embargo y al conocer sunaturaleza jurídica, cabe destacar que dichamedida procede solo a petición de parte,facultándole al ejecutante de solicitar al juez elembargo de bienes, a fin de ejecutar unasentencia, para lo cual el juez dictará elmandamiento de ejecución ordenando que eldeudor señale bienes equivalentes al capital,intereses y costas al que hubiere sidocondenado dentro de las próximasveinticuatro horas de haber sido decretado elmismo y en caso de que no se señalarebienes para el embargo, si la dimisión debienes fuere maliciosa, si los bienesseñalados se encontraran situados fuera de laRepública o no alcanzaren para cubrir elcrédito, se procederá al embargo de losbienes que el acreedor disponga, para lo cualse preferirá el dinero, a falta de este losbienes que se encuentren prendados ohipotecados y por último sin que existanninguno de los dos anteriormentemencionados, los que se encuentren bajoalguna medida preventiva.

En principio todos los bienes que componen elpeculio propio del deudor pueden serembargados, pero por excepción ciertosbienes que responden a factores sociales oson considerados indispensables para todapersona, han sido considerados comoinembargables de conformidad con lodispuesto en el artículo 1661 del Código Civil,entre los cuales se encuentran: lasremuneraciones de los trabajadores, losinstrumentos necesarios para la profesión,arte u oficio, los alimentos que sirvan desustento para su familia por el período de unmes, el patrimonio familiar, la ropa usual del

attachment” corresponds to the attachmentinstitution, because it is a preventiveaction aimed to obtain sufficientgoods from debtor’s patrimony inorder to guaranty coverage of hisobligation, hence it is not adequateto compare attachment insti tut ionsin our legis lat ion because theyare quite different and yield differentresults.

A f te r de f i n ing a t tachmen t andknowing i ts jur id ical nature, wewant to emphas ize tha t suchaction can be executed upon requestof the plaintiff and the executor whois allowed to request the judge theattachment of goods, in order to complywith a sentence, for which the judgewil l order the debtor to presentgoods equivalent to the capital, plusinterests and costs according tothe penal ty , wi th in twenty fourhours of the provision and in the case that no goods have been signaledto the embargo, if the presentationof goods were malicious or thegoods were out of the countryor were insufficient to cover the credit,the attachment of goods in thepossession of the debtor wil l beordered, money will be preferred; in default ofit, mortgaged goods, and lastly, in default ofboth of them, those that are under apreventive action.

In principle, al l goods owned bythe deb to r a re l i ab le to beattached, but exceptionally certaingoods socially relevant or essentialfor their owner cannot be attached,according to art icle 1661 of theCivil Code, among them: worker’sremuneration, instruments necessaryfor a profession, art or occupation,foods to maintain a family for amonth, fami ly patr imony, currentwear clothes of debtor, booksrelated to the debtor’s profession,

LEX ECUADOR l 12

deudor, los libros relativos a su profesión,entre otros.

Una vez decretado por el juez el auto deembargo, el bien sobre el cual recae elgravamen se constituye en un objeto ilícito, loque implica que se encuentra fuera delcomercio, sin que pueda éste ser enajenado,ni sujeto a gravamen alguno que limite eldominio, para lo cual el juez dispondrá que unfuncionario judicial, llamado alguacil solicite aldeudor el pago de su obligación y en caso deno acatarlo, aprenderá el bien embargado y loentregará al depositario judicial, para que seaéste quien lo custodie y administre hasta quese proceda al remate del mismo y con elproducto de la venta de dichos bienes, sesatisfaga la obligación contenida en lasentencia dictada por el juez competente.

En caso de que el bien embargado recaigasobre bienes inmuebles, el juez requerirá alejecutante la presentación del Certificado delRegistro de la Propiedad, en el cual seacredite que los bienes que se pretendeembargar son de propiedad del ejecutado yademás que estos no hayan sido embargadosanteriormente, para que posteriormente, éstese inscriba en el Registro de la Propiedad ysurta plenos efectos jurídicos. En caso detratarse de bienes muebles, el ejecutantepuede comprobar que el deudor tiene eldominio de los bienes que se solicita elembargo, mediante la presentación de uninstrumento que acredite su calidad depropietario o una información sumaria quepruebe, la propiedad de los bienes que sepretenden embargar.

Es preciso aclarar que la prohibición deenajenar, la retención o el secuestro que ennuestra legislación son consideradas comomedidas cautelares, no impiden que elejecutante solicite el embargo sobre dichosbienes y una vez decretado este, el juez quelo ordena oficiará al que haya dictado lamedida preventiva, para que notifique alacreedor que la solicitó, a fin de que puedahacer valer sus derechos como tercerista siasí lo dispusiere. Cabe mencionar que las

among others.

Once the judge has ordered theat tachment , the at tached ob jectbecomes ill icit, which implies it isout of trade, that is to say, it cannot be sold,transferred neither applied a lien thatrestrains its domain. The judge willdispose that a judicial officer calledcourt off icer requests the debtorpayment of his obligation and incase of a negative result he willattach the referred good and deliverit to the judicial depository for custody andhandle it until it is sold in an auction, then theproduct will be used to cover the obligationcontained in the sentence pronounced by thejudge.

If the attached good is a real estate, thejudge wi l l request the executorthe presentat ion of a cert i f icatef rom the Reg is t ra r o f Deeds ,accrediting that referred good isowned by the executed person. Inthe case of furniture, the executorshould demonstrate that said goodsare under the debtor possessionth rough a pub l i c o r p r i va teinstrument showing his condi t ionof owner, in default of it, a summarydeclaration stating that theexecuted is the true owner ofthe good to be attached.

The prohibition to transfer, retention orseizure are considered preventiveact ions and do not hinder theexecutor to request the attachmentof such goods, a f terwards thejudge will order the executor of saidpreventive action to notify with itthe creditor, so he can validatehis r ights. Preventive providenceswill substitute, without prejudice

LEX ECUADOR l 13

providencias preventivas subsistirán, sinperjuicio del procedimiento de ejecución parael remate de los bienes embargados.

Para concluir podemos mencionar que el autode embargo debe ser dictado con el objeto dehacer efectivo el cumplimiento de unaobligación, sin que pueda interponerserecurso alguno que dilate el proceso, cesandoúnicamente mediante el pago de la obligacióno el remate de los bienes.

JURISPRUDENCIAPIRATERIA INFORMATICA

LEXIS S.A. interpone recurso de casación dela sentencia dictada por la Primera Sala delTribunal Distrital No. 1 de lo ContenciosoAdministrativo, en el juicio seguido por elrecurrente, en contra de la compañíaPRODINFO, sentencia en la cual se declarasin lugar la demanda.

Por su parte, el Tribunal de Justicia de laComunidad Andina ha expuesto lo que dentrode la Propiedad Intelectual ha de entendersecomo obra, señalando que al juez nacional lecorresponde determinar se ha dado la obra enel caso especial, concepto este que resultaesencial para determinar si ha ocurrido o no elplagio pretendido. En el numeral sextopartiendo “de las pruebas constantes delproceso”, incluyendo los informes periciales ylas diligencias sobre la supuesta infracción,establece un juicio de valor cuando aseguraque: “...no es posible concluir con la existenciade plagio (o sea el acto de ofrecer o presentarcomo propia, en su totalidad o en parte, laobra de otra persona en una forma o contextomás o menos alterados, según la cita delTribunal de Justicia de la ComunidadAndina)”; lo que le sirve de base para estimarque no se ha justificado o probado lo alegado;realizando un nuevo juicio de valor cuandosostiene que: “La Sala estima que lacoincidencia de errores de digitación en lostextos legales de los dos Sistemas no haceprueba plena respecto a que exista el plagio”,

the execution procedure to sell inauction attached goods.

Finally we can say that the attachmentwri t is pronounced in order tofulfi l l an obligation, and no otherprocedure can prevent it from beingfulf i l led; i t f inal ly ends with thepayment of the debt or the sale of the attachedgoods.

JURISPRUDENCECOMPUTER HACKERS

LEXIS S.A. has filed the cassation appeal inthe sentence pronounced by the First Room ofthe First District Contentious AdministrativeTribunal in the lawsuit prosecuted by therecurrent against PRODINFO Company,where the sue was declared non according tothe law.

Just ice Tr ibunal of the AndeanCommunity has shown what was considereda work in the field of IntellectualProperty. It has mentioned that anational judge has the obligation todetermine if it is a work in a special case,which is essential to establish whetherthe alleged plagiarism has occurred or not.Numeral six, based on “constant proves in theprocess”, including expert reports andprocedures on the supposed infraction,establishes a valuable judgement to assure“that the existence of plagiarism cannot beassured (that is to say the act of presentingand offering as own, a partial or total workbelonging to some one else in an altered wayor context, according to the convention of theJustice Tribunal of the Andean Community)” Itis an argument used as a base to say that thealleged stuff has not been proved neitherjustif ied due to the new valuablejudgement. “The Room esteems thatthe coincidence of a digitization error inl ega l t ex t s o f bo th sys temscannot be considered a full prove that a

LEX ECUADOR l 14

señalando finalmente que a su criterio cadauno de los sistemas constituye “una obra consu individualidad propia”, que puedendar origen al ejercicio de sus propietariosde los derechos establecidos en laLey.

Entrando ya en materia de la litis, el actordemanda la reivindicación de la paternidad dela obra del Sistema Informático Legaldenominado “merlín” y las bases de datosprovenientes de la selección de docevariables que en dicho sistema secontienen...; sosteniendo que el demandadoha plagiado su obra informática, por lo quepretende que reconociéndole como titular dela misma, se prohiba su utilización por partedel demandado. Para esto, cabe señalar queel art. 28 de la Ley de Propiedad Intelectualecuatoriana considera a los programas deordenador como obras literarias.

Lo anterior nos lleva a la evidente conclusiónde que no pudiendo ser parte de la obraprotegida las normas legales, reglamentariasy demás disposiciones jurídicas reproducidasen un ordenador, al tenor de lo que dispone elinciso segundo de la Ley de PropiedadIntelectual, cualquiera que fuera la fuente dela cual se han tomado dichos textos, no podríasostenerse menos concluirse, que talreproducción viole la paternidad de la obra,circunstancia ésta que torna intrascendenteprocesalmente lo relativo a la fuente de quese han tomado tales textos legales; y enconsecuencia los errores de digitacióncomunes en ambos sistemas carecen detrascendencia jurídica.

Por lo expuesto, se casa la sentenciaimpugnada, y declara sin lugar la acciónpropuesta en la presente causa, por no serobjeto de protección legal las disposiciones yreglamentarias al tenor de lo dispuesto en elartículo 10 de la Ley de PropiedadIntelectual, y no haberse probado el plagioacusado.

Fuente: Gaceta Judicial. Año CII. Serie XVII.No. 7, Página 2198

plagiarism has occurred”. Finally it has beenmentioned that according to his criterion, eachsystem represents “a work with ownindividuality”, which can allow the exercise bythe owner of all rights established in therelevant Law.

On the l i t is i t se l f , the p la in t i f frequests the recovery of authorshipon the work Legal Computer Systemcalled “merlin” and databases comingf rom the se lec t ion o f twe lvevariables contained in said system,stat ing that the defendant hascopied his Computer work, afterrecognizing the plaintiff as the trueowner of the work, the request isaimed to ban the defendant to use it.Article 28 of the Law for IntellectualProperty considers computer works as literaryworks.

The foregoing exposition takes us tothe evident conclusion that, consideringlegal regulations, norms and otherjuridical disposition reproduced in acomputer are not protected works,according to second paragraph of theLaw for Intellectual Property, whateverthe source for said texts may be, it cannot be al leged neither concludedthat their reproduction violates theauthorship of said work, which turnslegally non relevant the source thato r ig ina ted re fe r red lega l tex ts ;and consequently common digitizationerrors are deprived from juridicalrelevance.

According to the foregoing the impugnedsentence is submitted to cassation, and theaction proposed in this cause is declared nonaccording to the law, because it is not underlegal protection according to dispositionscontained in Article 10 of the Law for theIntellectual Property, and non evidencing ofreferred plagiarism.

Source: Official Register. Year CII. SeriesXVII. No. 7, Page 2198

LEX ECUADOR l 15

NOVEDAD LEGISLATIVA

PROTOCOLO CONTRA ELTRAFICO ILICITO DE MIGRANTES

POR TIERRA, MAR Y AIRE

Frente a la masiva migración ilegal depersonas que ha crecido aceleradamente enlos últimos años, generando gravesproblemas en el entorno mundial, enconsideración al grave peligro que corren lasvidas y seguridad de los migrantes, alcrecimiento de este negocio ilícito en muchoscasos de carácter internacional y a lanecesidad de garantizar sus derechoshumanos, se expide este Protocolo comocomplemento a la Convención de lasNaciones Unidas contra la DelincuenciaOrganizada Transnacional.

Este protocolo tipifica como delito al “TráficoIlícito de Migrantes” estableciendoresponsabilidades y obligaciones que debenser cumplidas por los Estados que loincorporen a su ordenamiento jurídico.

Se reprime también la creación del documentode viaje falso o la facilitación del mismo. Através de este instrumento se establecencontroles para prevenir la migración ilegal poraire, mar y tierra, disponiendo incluso elprocedimiento aplicable para la repatriaciónde los ilegales. Dentro de las medidas másimportantes que se adoptan es la obligaciónimpuesta a los transportistas de constatar quetodos los pasajeros cuenten con susdocumentos de viaje en regla, también sedispone que los Estados incorporen mayoresseguridades a los instrumentos deidentificación personal y de viaje, para evitarsu falsificación.

Finalmente, se incorporan normashumanitarias para el trato de los inmigrantesilegales, de forma que no sean víctimas demaltratos, ya que en definitiva son personasen busca de mejores oportunidades de vida.

Fuente: RO. 364 del 25 de Junio de 2004

LEGISLATIVE NEWS

PROTOCOL AGAINST ILLEGALTRAFIC OF MIGRANTS BY LAND,

SEA AND AIR

Consider ing the mass ive i l lega lmigration of people that has grown alot during last years with aftermathsderived from serious troubles al lover the world, considering the seriousdanger for migrants life and safety,the growth of this il l icit business,several times managed at internationallevel and the need to guaranty humanrights, this Protocol has been issued as acomplement to the United NationsConvention against Transnational OrganizedDelinquency.

This protocol considers an offense the“Illegal traffic of migrants”; responsibilitiesand obligations are established forthe states participating in the juridicalplan.

The issuance of forged travel documents andits facilitation is punished. Through thisinstrument controls are established to preventillegal migration by air, sea and land; aprocedure has been determined for therepatriation of illegal travelers. Theobligation for transport operators to checkthat al l passengers have theirdocuments is one of the most importantobligations being adopted in this regard.There is also the disposition thatStates implement more securities forpersonal identification instruments to avoidforging.

Finally, humanitarian regulations havebeen implemented to treat i l legalimmigrants, so they are not maltreated,because they are people looking for a betteropportunity to live.

Source: Official Registry 357 of June 16, 2004

LEX ECUADOR l 16

INDICADORES ECONOMICOS

Reserva Internacionalde libre disponibilidad

Mill.US$ 1,216,8**

Producto Interno Bruto2004

Mill.US$ 18,905 *

Variación del PIB 2003 % 2.70*PIB Per Cápita 2004 US$ 1,447*Importaciones 2004 Mill.US$

FOB3,309 *

Exportaciones 2004 Mill.US$FOB

3,499 *

Balanza Comercial2004

Mill.US$ + 190

Inflación Julio 2004 % -0.61Inflación Anual % 2.87***Inflación Año 2003 % 6.86Tasa Interbanc. Abril2002

% 3.95

Tasa Legal % 10.76Tasa – Máx imoConvencional

% 14.66

Tasa Activa % 11.76Tasa Pasiva % 3.49

* Estimado a Junio (Provisional) 2004

** Estimado a Junio 2004*** Estimado para 2004

ECONOMIC INDICATORS

International MonetaryReserve

Mill US$ 1,216,8**

G r o s s D o m e s t i cProduct GDP 2004

Mill.US$ 18,905 *

Annual GDP VariationRate 2003

% 2.70*

GDP per capita 2004 US$ 1,447 *Imports 2004 Mill.US$

FOB3,309 *

Exports 2004 Mill.US$FOB

3,499 *

Balance of Service2004

Mill.US$ + 190

Inflation June 2004 % -0.61Annual Inflation % 2.87***Inflation Year 2003 % 6.86Interbank Rate April2002

% 3.95

Legal Rate % 10.76Maximum Appraise % 14.66Ask Rate % 11.76Bid Rate % 3.49

* Estimated to June (Temporary) 2004** Estimated to June 2004*** Estimated for 2004

LEX ECUADOR l 17