LE JOURNAL - International School

24
LE J O U R N A L 2015-2016 School Year | Issue 2 | October 20, 2015 In This Issue Welcome to LILA – the International School of Los Angeles! Fostering Autonomy to Achieve Excellence in the IB Diploma Program The Upside-Down World of College Application Season Foundation A Bilingual Hour for Every Child An Apple School Reunion Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideas in our New Culinary Arts Center! A New Beginning We’ve Arrived Strong Bonds Back in the Swing of It Learning Together The Days Are Long and the Years are Short Inviting our Community In! Become an Ambassador & Upcoming Admissions Events Highlights from the Advancement Department Alumni Perspectives Activities Abound! LILA Lions Athletics 2 4 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 24

Transcript of LE JOURNAL - International School

LE JOURNAL2015-2016 School Year | Issue 2 | October 20 2015

In This IssueWelcome to LILA ndash the International School of Los Angeles

Fostering Autonomy to Achieve Excellence in the IB Diploma Program

The Upside-Down World of College Application SeasonFoundation

A Bilingual Hour for Every Child

An Apple School ReunionLos Feliz Is Cooking Up Fresh Ideas in our New Culinary Arts Center

A New BeginningWersquove Arrived

Strong BondsBack in the Swing of It

Learning TogetherThe Days Are Long and the Years are Short

Inviting our Community InBecome an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Highlights from the Advancement DepartmentAlumni Perspectives

Activities AboundLILA Lions Athletics

2

4

6

7

8

1011

1213

1415

1617

1819

20

21

2324

On September 17th we launched our new dual-name identity as International School of Los Angeles Lyceacutee International de Los Angeles

When we were in the consultation phase for our new brand we heard two very distinct and somewhat opposing voices Our internal stakeholders ndash you ndash were clear on one thing our identity as LILA needed to be preserved even if there was to be some evolution to the name of the school Our external stakeholders (universities educational authorities and prospective members of our school community) on the other hand said something quite different They were unsure what LILA was meant and stood for suggesting that we needed a name that was more identifiable in the US context

In a student voice session I ran some months ago the 9th grade students made a couple of most prophetic comments They argued for a bilingual name in English and French and equally insisted that the word ldquointernationalrdquo must be preserved How wise they are

Hence the challenge was that of reconciling the two disparate voices recognizing at once that our community was firmly committed to LILA but equally that this name was poorly understood outside With growing graduating class numbers and the reality that a large majority of our students will in future seek entry to a US or Anglophone university it was imperative that we have an English name At the same time preserving our French identity was critical too

International School of Los Angeles Lyceacutee International de Los Angeles enables us to speak to both groups and was an obvious choice one made by other schools like ours throughout the United States

The acronym issue was also considered extensively By preserving Lyceacutee International de Los Angeles we can continue to refer to our school as LILA and keep the LILA Lions sports team mascot for our students We will not use an acronym for our new English name LILA will be the only acronym by which the School will be known

In terms of the order of our names officially and in recognition of our location in the USA International School of Los Angeles will be used first as a general rule Of course the beauty of having a dual name is that we can

Welcome to LILA ndash the International School of Los Angeles

Bienvenue au LILA - the International School of Los Angeles

Le 17 septembre dernier nous avons annonceacute notre nouvelle identiteacute agrave double nom International School of Los Angeles Lyceacutee International de Los Angeles

Au moment de la phase de consultation pour notre nouvelle marque nous avons entendu deux voix tregraves distinctes et drsquoune certaine maniegravere opposeacutees Nos acteurs internes - dont vous ecirctes - ont clairement eacutenonceacute qursquoils deacutesiraient agrave tout prix que lrsquoidentiteacute du LILA soit preacuteserveacutee mecircme si un changement de nom eacutetait envisageacute Nos partenaires exteacuterieurs (universiteacutes autoriteacutes eacuteducatives membres eacuteventuels de notre communauteacute) ont cependant exprimeacute un point de vue plutocirct diffeacuterent Ils se disaient incertains de ce que le nom laquo LILA raquo signifiait suggeacuterant qursquoil eacutetait dans notre inteacuterecirct drsquoadopter un nom mieux identifiable dans notre contexte ameacutericain

Au cours drsquoun entretien que jrsquoavais eu avec les eacutelegraveves de 3e il y a quelques mois ceux-ci avaient deacutefendu lrsquoideacutee drsquoun nom en franccedilais et en anglais et qui preacuteserverait aussi le mot laquo international raquo Commentaires sages et propheacutetiques

Ainsi nous eacutetions mis au deacutefi de reacuteconcilier deux voix divergentes tenant compte agrave la fois du profond attachement de notre communauteacute au nom laquo LILA raquo et du fait que celui-ci nrsquoeacutetait pas clairement reconnu et compris agrave lrsquoexteacuterieur Au fur et agrave mesure que le nombre de nos diplocircmeacutes augmente et qursquoune majoriteacute de plus en plus large de nos eacutelegraveves cherche agrave entrer dans des universiteacutes aux USA ou dans drsquoautres pays anglophones il eacutetait alors impeacuteratif de prendre un nom en anglais tout en preacuteservant notre identiteacute franccedilaise

International School of Los Angeles Lyceacutee International de Los Angeles nous permet de satisfaire les deux groupes Un choix eacutevident pour lequel drsquoautres eacutecoles similaires agrave la nocirctre ont drsquoailleurs eacutegalement opteacute

Les acronymes ont aussi fait lrsquoobjet drsquoune reacuteflexion attentive et approfondie En preacuteservant Lyceacutee International de Los Angeles nous pouvons continuer agrave utiliser lrsquoacronyme au sein de notre communauteacute et garder LILA Lions la mascotte de nos eacutequipes sportives Nous nrsquoutiliserons pas drsquoacronyme pour notre nom en anglais LILA est le seul acronyme sous lequel lrsquoeacutecole sera connue Pour ce qui est de lrsquoordre de notre double nom celui en anglais sera le nom utiliseacute en premier par deacutefaut en

2

choose which version we use depending on the context and audience Ultimately the English and French variants can be used interchangeably

To preserve a sense of community we opted to use Lyceacutee International de Los Angeles on our school signage enabling everyone to identify readily with our past LILA and our Frenchness

So what do we call our school International School of LA Lyceacutee International de Los Angeles LILA Well the best answer came from one of our students who said that students always have to explain what LILA means anyway so now itrsquos easy I go to LILA the International School of Los Angeles

Best regards

Michael ManiskaHead of School

reconnaissance de notre implantation geacuteographique aux USA Bien entendu lrsquoavantage drsquoun double nom est de pouvoir choisir la version qui convient au contexte et en fonction de lrsquointerlocuteur les deux variantes eacutetant en fin de compte interchangeables

Nous avons par ailleurs voulu faire apparaicirctre le nom franccedilais sur les panneaux de signalisation agrave lrsquoentreacutee des campus dans le souci de preacuteserver notre sens drsquoappartenance agrave la communauteacute et pour nous permettre de nous identifier facilement agrave notre passeacute au LILA et agrave notre franciteacute

En fin de compte comment deacutesigner notre eacutecole International School of LA Lyceacutee International de Los Angeles LILA La reacuteponse nous est donneacutee par un de nos eacutelegraveves qui a fait remarquer que ceux-ci avaient de toute faccedilon toujours eu agrave expliquer ce que LILA signifiait donc maintenant crsquoest facile Je vais au LILA - the International School of Los Angeles

Bien cordialement

Michael ManiskaChef drsquoEtablissement

3

Our cohort of IB students has increased in number over the years and our scores for the exam show promising signs of reaching the level of excellence we are aiming for Piet Gathier a former director general of education in the Netherlands and outgoing president of the IBO in 1993 wrote ldquoInternationality has become a normal feature of our society and a condition for success in politics economy science and education Today it is a must for students who want to participate fully in our changing societyrdquo Our school understood the value of internationalism

long ago and is getting recognized for the quality of its international program Upon recruiting a new IB coordinator the International School of Los Angeles has taken a step toward further improving its delivery of the IB program We share the vision that launched the IB and sustains its growth today a vision that commands us to pursue our craving for excellence to expand our service to communities in need of our help to support our students and faculty in their roles as lifelong learners and global citizens Through its network of world schools the IB

Anneacutee apregraves anneacutee nous voyons nos effectifs croicirctre et le groupe drsquoeacutetudiants choisissant le IB ne fait pas exception agrave la regravegle Nos reacutesultats pour le baccalaureacuteat international suivent une progression prometteuse et nous avons la certitude que nous pouvons confirmer un niveau drsquoexcellence deacutejagrave atteint pour le baccalaureacuteat franccedilais Piet Gathier anciennement directeur geacuteneacuteral de lrsquoeacuteducation aux Pays Bas et preacutesident sortant du IBO eacutecrivait en 1993 laquo Notre socieacuteteacute est internationale de facto crsquoest une vertu intrinsegraveque et un facteur de succegraves dans des secteurs tels que la politique

lrsquoeacuteconomie la science et lrsquoeacuteducation raquo Notre identiteacute internationale srsquoest vue renforceacutee au cours des anneacutees et nous sommes deacutesormais reconnus pour la qualiteacute de nos programmes Le recrutement drsquoune nouvelle coordinatrice du diplocircme du baccalaureacuteat international srsquoinscrit dans la mise agrave disposition de ressources au service de notre objectif drsquoexcellence Nous partageons la vision du IB celle-lagrave mecircme qui a permis au IB de srsquoeacutepanouir et de se maintenir une vision qui nous pousse agrave poursuivre notre quecircte drsquoexcellence agrave accroicirctre lrsquoaide aux communauteacutes

Fostering Autonomy to Achieve Excellence in the IB Diploma ProgrammeDeacuteveloper lrsquoautonomie pour atteindre un niveau drsquoexcellence dans le programme IB

by Emmanuel Bonin - Academic Director Directeur acadeacutemiqueThe school is delighted to welcome Meacutelanie Pagegraves as our new International Baccalaureate (IB) coordinator - Biology teacher Meacutelanie joins us from the Netherlands where she garnered IB experience for more than ten years in two international schools She has developed a great relationship with the IB as an examiner workshop facilitator coach and mentor Excellence in the IB is an important feature of our strategic plan and we are confident that Meacutelanie will play an important role in leading our students and team towards success

Nous sommes enchanteacutes drsquoaccueillir Meacutelanie Pagegraves notre nouvelle coordinatrice IB et professeur de Biologie Meacutelanie vivait preacuteceacutedemment aux Pays Bas ayant travailleacute plus de dix ans dans des eacutecoles internationales Ses responsabiliteacutes en tant qursquoeacuteducatrice internationale se sont diversifieacutees et Meacutelanie est certifieacutee par le IB en tant que correctrice du baccalaureacuteat international formatrice pour les eacuteducateurs coach et mentor Comme annonceacute dans notre plan strateacutegique nous avons pour objectif drsquoatteindre un niveau drsquoexcellence dans nos reacutesultats pour

le baccalaureacuteat international et nous avons toute confiance en Meacutelanie pour nous aider agrave atteindre ce but

4

Secondary AcademicsIntroducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

by Meacutelanie Pagegraves - IB Coordinator Coordinatrice IB

offers us an opportunity to connect with leaders teachers and students from around the world We will make the most of it we will create unforgettable events inspirational ventures and durable partnerships we will strive to place the International School of Los Angeles on the international scene As for our progress in delivering the IB Diploma programme in school we will focus mostly this year on studentsrsquo autonomy approaching it from three vantage points First of all we are in the process of changing the timetable and the schoolrsquos facilities so that students have time and space allocated to their independent learning this will encourage them to learn time management and will enhance their performance on independent tasks such as the Extended Essay Internal Assessment and exam preparation Secondly we will make space and time for the faculty to recognize studentsrsquo achievements through awards and presentations in areas that go beyond academics (eg CAS)

deacutefavoriseacutees et agrave soutenir nos eacutelegraveves et nos professeurs dans leur quecircte du statut de perpeacutetuels apprenants et de citoyens du monde Le reacuteseau des eacutecoles IB nous offre lrsquoopportuniteacute de rentrer en contact avec des chefs drsquoeacutetablissement des professeurs et des eacutetudiants du monde entier Nous nous assurerons de saisir cette opportuniteacute pour organiser des rencontres inoubliables des eacutechanges de qualiteacute et des partenariats durables Nous nous efforcerons de donner sa juste place au Lyceacutee International de Los Angeles sur la scegravene internationale Pour ce qui est de notre curriculum nous aurons agrave cœur de deacutevelopper lrsquoautonomie de nos eacutetudiants Tout drsquoabord en modifiant progressivement la reacutepartition des heures de cours creacuteant une temporaliteacute dans laquelle les eacutetudiants peuvent apprendre agrave geacuterer leur temps Nous mettons agrave leur disposition des espaces ILC (Independent Learning Center) et bibliothegraveque dans lesquels ils peuvent accomplir les tacircches qursquoils se seront fixeacutees

(Extended Essay Internal Assessment hellip) Ensuite nous deacutesirons promouvoir la reconnaissance du talent qursquoil srsquoexprime en classe ou en dehors cette reconnaissance peut avoir lieu lors de remises de prix et preacutesentations mais elle sera aussi encourageacutee lors de discussions internes et de reacuteunions de travail des professeurs Nous sommes convaincus que nos eacutetudiants ont du talent et que la reconnaissance de ce talent joue un rocircle cleacute dans leur performance Enfin nous avons donneacute la responsabiliteacute du suivi de progregraves des eacutetudiants du IB aux professeurs principaux qui surveilleront les notes mais aussi les indicateurs qui se rapporterait agrave la performance de lrsquoeacutelegraveve (preacutesences attitude hellip) afin de lrsquoaider agrave mettre en place des solutions rapidement Nous sommes convaincus que des eacutetudiants plus autonomes seront plus eacutepanouis heureux de partager leur talent et bien sucircr obtiendront des notes optimales au baccalaureacuteat international

thus fostering a sense of pride that will further serve the studentsrsquo motivation and performance Lastly we have appointed two teacher advisors responsible respectively for 11th and 12th grade they will monitor their cohortrsquos results and behavior and liaise with parents Their role is key in keeping track of studentsrsquo progress identifying potential problems and seeking remediation promptly We are confident that raising studentsrsquo autonomy will be tremendously beneficial to their well-being the recognition of their achievements and of course their IB exam scores

5

Introducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

Another cohort of 12th graders has begun its final academic stretch and incoming seniors arrive back at school with a newly acquired air of intention Some still appear reticent about facing those long-winded college applications while others began the process in early August when both the Common Application and the UC application system unlock their websites for new applicants As the first weeks of school settle in however all seniors unite in new vocabulary and applicant know-how that seems abuzz by the 12th grade lockers

The shared fever that soon sets in ndash ldquoAre these really my lsquoReach Target Safetyrsquo Schoolsrdquo ldquoDo I take more SATs ACTs and Subject Testsrdquo ldquoAm I better off applying lsquoEarlyrsquo or lsquoRegularrsquo Decisionrdquo ndash is a particular side-effect of an American system of tertiary education that has entered a new world of increasingly complex choices that is undermined by high cost as well as seemingly cutthroat competition

Yet this is one of my favorite times of year I love mothering my students through this daunting process and each year look forward to the application-flu and all the side effects of angst that I hope to be able to manage I am delighted to admit that I check my school email even on Sundays as it is likely that some worried voice will arise out of the ether with an urgent question about a possible impossibility

Months from now the 2015-16 cohort too will recuperate from this transitory disease and begin to make their way to where I always remind them they will end up ndash no matter how confounding it all seems now ndash one of the colleges or universities hopefully a top choice that has been on their list all along

Une nouvelle vague drsquoeacutelegraveves de terminale pleins de determination a commenceacute sa derniegravere ligne droite Certains eacutelegraveves paraissent reacuteticents agrave lrsquoapproche des longues preacuteparations de dossiers drsquoinscriptions aux

universiteacutes drsquoautres ont commenceacute leur processus deacutebut aoucirct au moment ougrave le Common Application et UC application system ouvrent leur site internet aux nouveaux demandeurs Les premiegraveres semaines de rentreacutee eacutetant passeacutees toutes les terminales communiquent en utilisant le mecircme vocabulaire et la mecircme terminologie drsquoastuces et ce au milieu des casiers dans les couloirs de lrsquoeacutecole

La fiegravevre partageacutee devenant vite reacutealiteacute se met en place laquo Est-ce que je fais le bon choix drsquoeacutecole raquo laquo Est-ce que je dois passer plus de SATs ACTs et Subject Tests raquo laquo Est-ce qursquoil vaut mieux deacuteposer mon dossier avant la date ou pendant la peacuteriode de deacutecision raquo est un effet secondaire du systegraveme ameacutericain drsquoune eacuteducation tertiaire qui engendre une multitude de choix difficiles agrave prendre ponctueacute drsquoun coucirct exorbitant et drsquoune compeacutetition intense

Et pourtant crsquoest une de mes peacuteriodes preacutefeacutereacutees Jrsquoaime materner mes eacutetudiants au travers de ce processus intimidant et chaque anneacutee je me reacutejouis de lrsquoeffervescence des preacuteparatifs de dossiers et les effets secondaires

de leur crainte que jrsquoespegravere pouvoir geacuterer Jrsquoavoue que je lis mes courriels mecircme le dimanche en attente de messages remplis drsquoangoisse et questions urgentes sur des laquo impossibiliteacutes possibles raquo

Dans quelques mois quand la vague drsquoeacutetudiants 2015-2016 sera gueacuterie de cette maladie transitoire et beacutegnine et qursquoils seront tous en route vers leur chemin deacutesireacute ndash chose que je leur rappelle constamment quel que soit lrsquoeacutetat drsquoesprit confus dans lequel ils se trouvent actuellement une des universiteacutes en espeacuterant une de leur premier choix les contactera

The Upside- World of College Application Season

Les hauts et bas des dossiers drsquoinscription aux universiteacutes

by Barbara Kuhl ndash College Counselor Conseillegravere drsquoOrientation

Down

Bu

rban

k

6

Pour notre association de parents drsquoeacutelegraveves de Burbank une fondation solide crsquoest tout ce qui nous importe

Crsquoest pourquoi faire un repas en deacutebut drsquoanneacutee

scolaire par exemple ce nrsquoest pas seulement faire une apparition et se restaurer mais plutocirct ecirctre vraiment preacutesent et eacutetablir des connexions avec les autres Quand nous nous sentons inextricablement connecteacutes agrave une entiteacute alors nous nous investissons davantage dans le processus et nous prenons conscience de maniegravere plus profonde que la participation de tout un chacun constitue une artegravere vitale du cœur meacutetaphoriquement parlant Il est vrai que nous avons des eacuteveacutenements inteacuteressants et couronneacutes de succegraves mais avant tout notre veacuteritable succegraves crsquoest que tous les parents reacutealisent agrave quel point ils sont preacutecieux et qursquoils sachent que chaque individu fait partie du tissu constitueacute drsquoobjectifs agrave atteindre Trop souvent les slogans drsquouniteacute et drsquoappel agrave lrsquoaction sont galvaudeacutes et nous rendent sourds au message qursquoils transmettent mais srsquoil y a une chose que notre association de parents drsquoeacutelegraveves veut ancrer dans les esprits crsquoest que vous ecirctes importants que vous rendez les choses possibles et que lrsquoon vous appreacutecie plus que vous ne pouvez lrsquoimaginer Enfin nrsquooublions pas que PA signifie lsquoassociation de parents drsquoeacutelegravevesrsquo et donc que tout commence par vous

For our Burbank PA having a strong firm foundation is everything

It is why having for example a Back-to-School Dinner isnrsquot just about showing up and eating but about truly being present and genuinely connecting with one another When we feel as if we are inextricably linked to the whole we become more invested in the process and realize on a deeper level that the participation of each and every one of us is a vital artery to the metaphoric heart Yes we have interesting and successful events but before all else itrsquos so important to attain true success in the form of every single parent realizing they are valuable and intricately woven into the blanket of achieving our goals Too often slogans of unity and call to action become hackneyed rendering us deaf to the message but if therersquos anything our PA wants to drill home itrsquos that you matter you make things happen and you are appreciated more than yoursquoll ever know Letrsquos not forget PA stands for lsquoParentsrsquo Associationrsquo and it all starts with you

FoundationFondation

Foundation noun ldquothe basis or groundwork of

anythingrdquo

by Sundra Oakley ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Fondation laquoensemble des

ouvrages destineacutes agrave assurer agrave la base la stabiliteacute drsquoune

constructionraquo

Bu

rban

k

7

New this year at the International School of Los Angeles every student from preschool to 5th grade now benefits from a Bilingual Hour each week During this time known as Heure Bilingue students interact with their French and English teachers in both languages

Class themes are interwoven into the sessions in which both teachers work with students in their respective languages on a bilingual project This initiative creates

an opportunity to reach each student at their own level in both languages their linguistic identity This encourages students to compare and reflect on the languages

During Heure Bilingue the theme is presented in both languages simultaneously permitting transfer from one language to the other from the start in the context of a class project or theme The session then alternates between languages to suit

Cette anneacutee tous les eacutelegraveves de notre Lyceacutee International de Los Angeles de la petite section au CM2 beacuteneacuteficient drsquoune heure drsquoenseignement bilingue dans la semaine

Durant cette seacuteance drsquoHeure Bilingue les deux enseignants de la classe franccedilais et anglais interviennent ensemble dans leur langue respective autour de projets bilingues Cette initiative permet de prendre en compte la diversiteacute linguistique

de chaque classe en proposant une reacuteelle confrontation des langues

Lors de ces heures bilingues une preacutesentation de la notion abordeacutee pourra ecirctre effectueacutee dans les deux langues simultaneacutement ce qui permet deacutejagrave un transfert drsquoune langue agrave lrsquoautre dans la mise en place du projet Par la suite des groupes de langues peuvent ecirctre creacuteeacutes afin de renforcer des structures

Introducing our New English Academic Program LeaderBienvenue agrave notre nouvelle leader du programme acadeacutemique anglaisby Emmanuel Bonin ndash Academic Director Directeur acadeacutemique

When Shannon began teaching at the International School of Los Angeles she knew she had found where she was meant to be She is delighted to combine her passion for education with her love of foreign languages Asked about her appointment as English Academic Program Leader in

elementary and middle school Shannon explains ldquoMy fourteen years of teaching in grades K-5th at our school allowed me to observe how our

children learn from the inside out in this unique environment I am excited to take our English program to new heights It is my goal to evolve a program that at once builds foundational skills in the interest of academic rigor and fosters creative critical thinkingrdquo Shannon taught English at our West Valley campus in Kindergarten 1st 2nd 4th and 5th grades for fourteen years before taking on this new challenge of building a coherent English curriculum for our school and leading our English staff towards excellence She will be collaborating closely with Anna Robinson Secondary English Department Coordinator to ensure a consistent learning experience for our students from Kindergarten to the Baccalaureate diploma

A peine avait-elle deacutebuteacute drsquoenseigner au Lyceacutee International de Los Angeles que Shannon sut qursquoelle avait trouveacute lrsquoendroit recircveacute pour exercer ses talents Elle est ravie de pouvoir allier sa passion pour lrsquoeacuteducation avec son amour pour les langues A propos de sa nomination au poste de English Academic Program Leader Shannon explique laquo Quatorze ans drsquoenseignement en eacuteleacutementaire au Lyceacutee International de Los Angeles mrsquoont permis drsquoobserver comment nos eacutelegraveves apprennent dans cette eacutecole Je serais ravie drsquoamener notre programme drsquoanglais vers de nouvelles horizons Jrsquoai pour but de deacutevelopper un cursus qui agrave la fois bacirctit les compeacutetences fondatrices de la rigueur acadeacutemique et favorise la creacuteativiteacute et lrsquoesprit critiqueraquo Shannon a enseigneacute lrsquoanglais sur le campus de West Valley avant de relever ce nouveau deacutefi bacirctir un programme drsquoanglais coheacuterent et mener notre eacutequipe de professeurs vers lrsquoexcellence Elle collaborera avec Anna Robinson notre coordinatrice de

deacutepartement au secondaire afin drsquoassurer une expeacuterience coheacuterente drsquoapprentissage pour les eacutelegraveves du Lyceacutee International de Los Angeles de la petite

section au baccalaureacuteat

Shannon de la Fuente

8

Elementary Academics

A Bilingual Hour for Every ChildUne Heure Bilingue pour chaque enfantby Shannon de la Fuente ndash English Academic Program Leader Leader du programme acadeacutemique anglaisamp Frederique Bauer ndash Bilingual Hour Coordinator Coordinatrice Heure Bilingue

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

On September 17th we launched our new dual-name identity as International School of Los Angeles Lyceacutee International de Los Angeles

When we were in the consultation phase for our new brand we heard two very distinct and somewhat opposing voices Our internal stakeholders ndash you ndash were clear on one thing our identity as LILA needed to be preserved even if there was to be some evolution to the name of the school Our external stakeholders (universities educational authorities and prospective members of our school community) on the other hand said something quite different They were unsure what LILA was meant and stood for suggesting that we needed a name that was more identifiable in the US context

In a student voice session I ran some months ago the 9th grade students made a couple of most prophetic comments They argued for a bilingual name in English and French and equally insisted that the word ldquointernationalrdquo must be preserved How wise they are

Hence the challenge was that of reconciling the two disparate voices recognizing at once that our community was firmly committed to LILA but equally that this name was poorly understood outside With growing graduating class numbers and the reality that a large majority of our students will in future seek entry to a US or Anglophone university it was imperative that we have an English name At the same time preserving our French identity was critical too

International School of Los Angeles Lyceacutee International de Los Angeles enables us to speak to both groups and was an obvious choice one made by other schools like ours throughout the United States

The acronym issue was also considered extensively By preserving Lyceacutee International de Los Angeles we can continue to refer to our school as LILA and keep the LILA Lions sports team mascot for our students We will not use an acronym for our new English name LILA will be the only acronym by which the School will be known

In terms of the order of our names officially and in recognition of our location in the USA International School of Los Angeles will be used first as a general rule Of course the beauty of having a dual name is that we can

Welcome to LILA ndash the International School of Los Angeles

Bienvenue au LILA - the International School of Los Angeles

Le 17 septembre dernier nous avons annonceacute notre nouvelle identiteacute agrave double nom International School of Los Angeles Lyceacutee International de Los Angeles

Au moment de la phase de consultation pour notre nouvelle marque nous avons entendu deux voix tregraves distinctes et drsquoune certaine maniegravere opposeacutees Nos acteurs internes - dont vous ecirctes - ont clairement eacutenonceacute qursquoils deacutesiraient agrave tout prix que lrsquoidentiteacute du LILA soit preacuteserveacutee mecircme si un changement de nom eacutetait envisageacute Nos partenaires exteacuterieurs (universiteacutes autoriteacutes eacuteducatives membres eacuteventuels de notre communauteacute) ont cependant exprimeacute un point de vue plutocirct diffeacuterent Ils se disaient incertains de ce que le nom laquo LILA raquo signifiait suggeacuterant qursquoil eacutetait dans notre inteacuterecirct drsquoadopter un nom mieux identifiable dans notre contexte ameacutericain

Au cours drsquoun entretien que jrsquoavais eu avec les eacutelegraveves de 3e il y a quelques mois ceux-ci avaient deacutefendu lrsquoideacutee drsquoun nom en franccedilais et en anglais et qui preacuteserverait aussi le mot laquo international raquo Commentaires sages et propheacutetiques

Ainsi nous eacutetions mis au deacutefi de reacuteconcilier deux voix divergentes tenant compte agrave la fois du profond attachement de notre communauteacute au nom laquo LILA raquo et du fait que celui-ci nrsquoeacutetait pas clairement reconnu et compris agrave lrsquoexteacuterieur Au fur et agrave mesure que le nombre de nos diplocircmeacutes augmente et qursquoune majoriteacute de plus en plus large de nos eacutelegraveves cherche agrave entrer dans des universiteacutes aux USA ou dans drsquoautres pays anglophones il eacutetait alors impeacuteratif de prendre un nom en anglais tout en preacuteservant notre identiteacute franccedilaise

International School of Los Angeles Lyceacutee International de Los Angeles nous permet de satisfaire les deux groupes Un choix eacutevident pour lequel drsquoautres eacutecoles similaires agrave la nocirctre ont drsquoailleurs eacutegalement opteacute

Les acronymes ont aussi fait lrsquoobjet drsquoune reacuteflexion attentive et approfondie En preacuteservant Lyceacutee International de Los Angeles nous pouvons continuer agrave utiliser lrsquoacronyme au sein de notre communauteacute et garder LILA Lions la mascotte de nos eacutequipes sportives Nous nrsquoutiliserons pas drsquoacronyme pour notre nom en anglais LILA est le seul acronyme sous lequel lrsquoeacutecole sera connue Pour ce qui est de lrsquoordre de notre double nom celui en anglais sera le nom utiliseacute en premier par deacutefaut en

2

choose which version we use depending on the context and audience Ultimately the English and French variants can be used interchangeably

To preserve a sense of community we opted to use Lyceacutee International de Los Angeles on our school signage enabling everyone to identify readily with our past LILA and our Frenchness

So what do we call our school International School of LA Lyceacutee International de Los Angeles LILA Well the best answer came from one of our students who said that students always have to explain what LILA means anyway so now itrsquos easy I go to LILA the International School of Los Angeles

Best regards

Michael ManiskaHead of School

reconnaissance de notre implantation geacuteographique aux USA Bien entendu lrsquoavantage drsquoun double nom est de pouvoir choisir la version qui convient au contexte et en fonction de lrsquointerlocuteur les deux variantes eacutetant en fin de compte interchangeables

Nous avons par ailleurs voulu faire apparaicirctre le nom franccedilais sur les panneaux de signalisation agrave lrsquoentreacutee des campus dans le souci de preacuteserver notre sens drsquoappartenance agrave la communauteacute et pour nous permettre de nous identifier facilement agrave notre passeacute au LILA et agrave notre franciteacute

En fin de compte comment deacutesigner notre eacutecole International School of LA Lyceacutee International de Los Angeles LILA La reacuteponse nous est donneacutee par un de nos eacutelegraveves qui a fait remarquer que ceux-ci avaient de toute faccedilon toujours eu agrave expliquer ce que LILA signifiait donc maintenant crsquoest facile Je vais au LILA - the International School of Los Angeles

Bien cordialement

Michael ManiskaChef drsquoEtablissement

3

Our cohort of IB students has increased in number over the years and our scores for the exam show promising signs of reaching the level of excellence we are aiming for Piet Gathier a former director general of education in the Netherlands and outgoing president of the IBO in 1993 wrote ldquoInternationality has become a normal feature of our society and a condition for success in politics economy science and education Today it is a must for students who want to participate fully in our changing societyrdquo Our school understood the value of internationalism

long ago and is getting recognized for the quality of its international program Upon recruiting a new IB coordinator the International School of Los Angeles has taken a step toward further improving its delivery of the IB program We share the vision that launched the IB and sustains its growth today a vision that commands us to pursue our craving for excellence to expand our service to communities in need of our help to support our students and faculty in their roles as lifelong learners and global citizens Through its network of world schools the IB

Anneacutee apregraves anneacutee nous voyons nos effectifs croicirctre et le groupe drsquoeacutetudiants choisissant le IB ne fait pas exception agrave la regravegle Nos reacutesultats pour le baccalaureacuteat international suivent une progression prometteuse et nous avons la certitude que nous pouvons confirmer un niveau drsquoexcellence deacutejagrave atteint pour le baccalaureacuteat franccedilais Piet Gathier anciennement directeur geacuteneacuteral de lrsquoeacuteducation aux Pays Bas et preacutesident sortant du IBO eacutecrivait en 1993 laquo Notre socieacuteteacute est internationale de facto crsquoest une vertu intrinsegraveque et un facteur de succegraves dans des secteurs tels que la politique

lrsquoeacuteconomie la science et lrsquoeacuteducation raquo Notre identiteacute internationale srsquoest vue renforceacutee au cours des anneacutees et nous sommes deacutesormais reconnus pour la qualiteacute de nos programmes Le recrutement drsquoune nouvelle coordinatrice du diplocircme du baccalaureacuteat international srsquoinscrit dans la mise agrave disposition de ressources au service de notre objectif drsquoexcellence Nous partageons la vision du IB celle-lagrave mecircme qui a permis au IB de srsquoeacutepanouir et de se maintenir une vision qui nous pousse agrave poursuivre notre quecircte drsquoexcellence agrave accroicirctre lrsquoaide aux communauteacutes

Fostering Autonomy to Achieve Excellence in the IB Diploma ProgrammeDeacuteveloper lrsquoautonomie pour atteindre un niveau drsquoexcellence dans le programme IB

by Emmanuel Bonin - Academic Director Directeur acadeacutemiqueThe school is delighted to welcome Meacutelanie Pagegraves as our new International Baccalaureate (IB) coordinator - Biology teacher Meacutelanie joins us from the Netherlands where she garnered IB experience for more than ten years in two international schools She has developed a great relationship with the IB as an examiner workshop facilitator coach and mentor Excellence in the IB is an important feature of our strategic plan and we are confident that Meacutelanie will play an important role in leading our students and team towards success

Nous sommes enchanteacutes drsquoaccueillir Meacutelanie Pagegraves notre nouvelle coordinatrice IB et professeur de Biologie Meacutelanie vivait preacuteceacutedemment aux Pays Bas ayant travailleacute plus de dix ans dans des eacutecoles internationales Ses responsabiliteacutes en tant qursquoeacuteducatrice internationale se sont diversifieacutees et Meacutelanie est certifieacutee par le IB en tant que correctrice du baccalaureacuteat international formatrice pour les eacuteducateurs coach et mentor Comme annonceacute dans notre plan strateacutegique nous avons pour objectif drsquoatteindre un niveau drsquoexcellence dans nos reacutesultats pour

le baccalaureacuteat international et nous avons toute confiance en Meacutelanie pour nous aider agrave atteindre ce but

4

Secondary AcademicsIntroducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

by Meacutelanie Pagegraves - IB Coordinator Coordinatrice IB

offers us an opportunity to connect with leaders teachers and students from around the world We will make the most of it we will create unforgettable events inspirational ventures and durable partnerships we will strive to place the International School of Los Angeles on the international scene As for our progress in delivering the IB Diploma programme in school we will focus mostly this year on studentsrsquo autonomy approaching it from three vantage points First of all we are in the process of changing the timetable and the schoolrsquos facilities so that students have time and space allocated to their independent learning this will encourage them to learn time management and will enhance their performance on independent tasks such as the Extended Essay Internal Assessment and exam preparation Secondly we will make space and time for the faculty to recognize studentsrsquo achievements through awards and presentations in areas that go beyond academics (eg CAS)

deacutefavoriseacutees et agrave soutenir nos eacutelegraveves et nos professeurs dans leur quecircte du statut de perpeacutetuels apprenants et de citoyens du monde Le reacuteseau des eacutecoles IB nous offre lrsquoopportuniteacute de rentrer en contact avec des chefs drsquoeacutetablissement des professeurs et des eacutetudiants du monde entier Nous nous assurerons de saisir cette opportuniteacute pour organiser des rencontres inoubliables des eacutechanges de qualiteacute et des partenariats durables Nous nous efforcerons de donner sa juste place au Lyceacutee International de Los Angeles sur la scegravene internationale Pour ce qui est de notre curriculum nous aurons agrave cœur de deacutevelopper lrsquoautonomie de nos eacutetudiants Tout drsquoabord en modifiant progressivement la reacutepartition des heures de cours creacuteant une temporaliteacute dans laquelle les eacutetudiants peuvent apprendre agrave geacuterer leur temps Nous mettons agrave leur disposition des espaces ILC (Independent Learning Center) et bibliothegraveque dans lesquels ils peuvent accomplir les tacircches qursquoils se seront fixeacutees

(Extended Essay Internal Assessment hellip) Ensuite nous deacutesirons promouvoir la reconnaissance du talent qursquoil srsquoexprime en classe ou en dehors cette reconnaissance peut avoir lieu lors de remises de prix et preacutesentations mais elle sera aussi encourageacutee lors de discussions internes et de reacuteunions de travail des professeurs Nous sommes convaincus que nos eacutetudiants ont du talent et que la reconnaissance de ce talent joue un rocircle cleacute dans leur performance Enfin nous avons donneacute la responsabiliteacute du suivi de progregraves des eacutetudiants du IB aux professeurs principaux qui surveilleront les notes mais aussi les indicateurs qui se rapporterait agrave la performance de lrsquoeacutelegraveve (preacutesences attitude hellip) afin de lrsquoaider agrave mettre en place des solutions rapidement Nous sommes convaincus que des eacutetudiants plus autonomes seront plus eacutepanouis heureux de partager leur talent et bien sucircr obtiendront des notes optimales au baccalaureacuteat international

thus fostering a sense of pride that will further serve the studentsrsquo motivation and performance Lastly we have appointed two teacher advisors responsible respectively for 11th and 12th grade they will monitor their cohortrsquos results and behavior and liaise with parents Their role is key in keeping track of studentsrsquo progress identifying potential problems and seeking remediation promptly We are confident that raising studentsrsquo autonomy will be tremendously beneficial to their well-being the recognition of their achievements and of course their IB exam scores

5

Introducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

Another cohort of 12th graders has begun its final academic stretch and incoming seniors arrive back at school with a newly acquired air of intention Some still appear reticent about facing those long-winded college applications while others began the process in early August when both the Common Application and the UC application system unlock their websites for new applicants As the first weeks of school settle in however all seniors unite in new vocabulary and applicant know-how that seems abuzz by the 12th grade lockers

The shared fever that soon sets in ndash ldquoAre these really my lsquoReach Target Safetyrsquo Schoolsrdquo ldquoDo I take more SATs ACTs and Subject Testsrdquo ldquoAm I better off applying lsquoEarlyrsquo or lsquoRegularrsquo Decisionrdquo ndash is a particular side-effect of an American system of tertiary education that has entered a new world of increasingly complex choices that is undermined by high cost as well as seemingly cutthroat competition

Yet this is one of my favorite times of year I love mothering my students through this daunting process and each year look forward to the application-flu and all the side effects of angst that I hope to be able to manage I am delighted to admit that I check my school email even on Sundays as it is likely that some worried voice will arise out of the ether with an urgent question about a possible impossibility

Months from now the 2015-16 cohort too will recuperate from this transitory disease and begin to make their way to where I always remind them they will end up ndash no matter how confounding it all seems now ndash one of the colleges or universities hopefully a top choice that has been on their list all along

Une nouvelle vague drsquoeacutelegraveves de terminale pleins de determination a commenceacute sa derniegravere ligne droite Certains eacutelegraveves paraissent reacuteticents agrave lrsquoapproche des longues preacuteparations de dossiers drsquoinscriptions aux

universiteacutes drsquoautres ont commenceacute leur processus deacutebut aoucirct au moment ougrave le Common Application et UC application system ouvrent leur site internet aux nouveaux demandeurs Les premiegraveres semaines de rentreacutee eacutetant passeacutees toutes les terminales communiquent en utilisant le mecircme vocabulaire et la mecircme terminologie drsquoastuces et ce au milieu des casiers dans les couloirs de lrsquoeacutecole

La fiegravevre partageacutee devenant vite reacutealiteacute se met en place laquo Est-ce que je fais le bon choix drsquoeacutecole raquo laquo Est-ce que je dois passer plus de SATs ACTs et Subject Tests raquo laquo Est-ce qursquoil vaut mieux deacuteposer mon dossier avant la date ou pendant la peacuteriode de deacutecision raquo est un effet secondaire du systegraveme ameacutericain drsquoune eacuteducation tertiaire qui engendre une multitude de choix difficiles agrave prendre ponctueacute drsquoun coucirct exorbitant et drsquoune compeacutetition intense

Et pourtant crsquoest une de mes peacuteriodes preacutefeacutereacutees Jrsquoaime materner mes eacutetudiants au travers de ce processus intimidant et chaque anneacutee je me reacutejouis de lrsquoeffervescence des preacuteparatifs de dossiers et les effets secondaires

de leur crainte que jrsquoespegravere pouvoir geacuterer Jrsquoavoue que je lis mes courriels mecircme le dimanche en attente de messages remplis drsquoangoisse et questions urgentes sur des laquo impossibiliteacutes possibles raquo

Dans quelques mois quand la vague drsquoeacutetudiants 2015-2016 sera gueacuterie de cette maladie transitoire et beacutegnine et qursquoils seront tous en route vers leur chemin deacutesireacute ndash chose que je leur rappelle constamment quel que soit lrsquoeacutetat drsquoesprit confus dans lequel ils se trouvent actuellement une des universiteacutes en espeacuterant une de leur premier choix les contactera

The Upside- World of College Application Season

Les hauts et bas des dossiers drsquoinscription aux universiteacutes

by Barbara Kuhl ndash College Counselor Conseillegravere drsquoOrientation

Down

Bu

rban

k

6

Pour notre association de parents drsquoeacutelegraveves de Burbank une fondation solide crsquoest tout ce qui nous importe

Crsquoest pourquoi faire un repas en deacutebut drsquoanneacutee

scolaire par exemple ce nrsquoest pas seulement faire une apparition et se restaurer mais plutocirct ecirctre vraiment preacutesent et eacutetablir des connexions avec les autres Quand nous nous sentons inextricablement connecteacutes agrave une entiteacute alors nous nous investissons davantage dans le processus et nous prenons conscience de maniegravere plus profonde que la participation de tout un chacun constitue une artegravere vitale du cœur meacutetaphoriquement parlant Il est vrai que nous avons des eacuteveacutenements inteacuteressants et couronneacutes de succegraves mais avant tout notre veacuteritable succegraves crsquoest que tous les parents reacutealisent agrave quel point ils sont preacutecieux et qursquoils sachent que chaque individu fait partie du tissu constitueacute drsquoobjectifs agrave atteindre Trop souvent les slogans drsquouniteacute et drsquoappel agrave lrsquoaction sont galvaudeacutes et nous rendent sourds au message qursquoils transmettent mais srsquoil y a une chose que notre association de parents drsquoeacutelegraveves veut ancrer dans les esprits crsquoest que vous ecirctes importants que vous rendez les choses possibles et que lrsquoon vous appreacutecie plus que vous ne pouvez lrsquoimaginer Enfin nrsquooublions pas que PA signifie lsquoassociation de parents drsquoeacutelegravevesrsquo et donc que tout commence par vous

For our Burbank PA having a strong firm foundation is everything

It is why having for example a Back-to-School Dinner isnrsquot just about showing up and eating but about truly being present and genuinely connecting with one another When we feel as if we are inextricably linked to the whole we become more invested in the process and realize on a deeper level that the participation of each and every one of us is a vital artery to the metaphoric heart Yes we have interesting and successful events but before all else itrsquos so important to attain true success in the form of every single parent realizing they are valuable and intricately woven into the blanket of achieving our goals Too often slogans of unity and call to action become hackneyed rendering us deaf to the message but if therersquos anything our PA wants to drill home itrsquos that you matter you make things happen and you are appreciated more than yoursquoll ever know Letrsquos not forget PA stands for lsquoParentsrsquo Associationrsquo and it all starts with you

FoundationFondation

Foundation noun ldquothe basis or groundwork of

anythingrdquo

by Sundra Oakley ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Fondation laquoensemble des

ouvrages destineacutes agrave assurer agrave la base la stabiliteacute drsquoune

constructionraquo

Bu

rban

k

7

New this year at the International School of Los Angeles every student from preschool to 5th grade now benefits from a Bilingual Hour each week During this time known as Heure Bilingue students interact with their French and English teachers in both languages

Class themes are interwoven into the sessions in which both teachers work with students in their respective languages on a bilingual project This initiative creates

an opportunity to reach each student at their own level in both languages their linguistic identity This encourages students to compare and reflect on the languages

During Heure Bilingue the theme is presented in both languages simultaneously permitting transfer from one language to the other from the start in the context of a class project or theme The session then alternates between languages to suit

Cette anneacutee tous les eacutelegraveves de notre Lyceacutee International de Los Angeles de la petite section au CM2 beacuteneacuteficient drsquoune heure drsquoenseignement bilingue dans la semaine

Durant cette seacuteance drsquoHeure Bilingue les deux enseignants de la classe franccedilais et anglais interviennent ensemble dans leur langue respective autour de projets bilingues Cette initiative permet de prendre en compte la diversiteacute linguistique

de chaque classe en proposant une reacuteelle confrontation des langues

Lors de ces heures bilingues une preacutesentation de la notion abordeacutee pourra ecirctre effectueacutee dans les deux langues simultaneacutement ce qui permet deacutejagrave un transfert drsquoune langue agrave lrsquoautre dans la mise en place du projet Par la suite des groupes de langues peuvent ecirctre creacuteeacutes afin de renforcer des structures

Introducing our New English Academic Program LeaderBienvenue agrave notre nouvelle leader du programme acadeacutemique anglaisby Emmanuel Bonin ndash Academic Director Directeur acadeacutemique

When Shannon began teaching at the International School of Los Angeles she knew she had found where she was meant to be She is delighted to combine her passion for education with her love of foreign languages Asked about her appointment as English Academic Program Leader in

elementary and middle school Shannon explains ldquoMy fourteen years of teaching in grades K-5th at our school allowed me to observe how our

children learn from the inside out in this unique environment I am excited to take our English program to new heights It is my goal to evolve a program that at once builds foundational skills in the interest of academic rigor and fosters creative critical thinkingrdquo Shannon taught English at our West Valley campus in Kindergarten 1st 2nd 4th and 5th grades for fourteen years before taking on this new challenge of building a coherent English curriculum for our school and leading our English staff towards excellence She will be collaborating closely with Anna Robinson Secondary English Department Coordinator to ensure a consistent learning experience for our students from Kindergarten to the Baccalaureate diploma

A peine avait-elle deacutebuteacute drsquoenseigner au Lyceacutee International de Los Angeles que Shannon sut qursquoelle avait trouveacute lrsquoendroit recircveacute pour exercer ses talents Elle est ravie de pouvoir allier sa passion pour lrsquoeacuteducation avec son amour pour les langues A propos de sa nomination au poste de English Academic Program Leader Shannon explique laquo Quatorze ans drsquoenseignement en eacuteleacutementaire au Lyceacutee International de Los Angeles mrsquoont permis drsquoobserver comment nos eacutelegraveves apprennent dans cette eacutecole Je serais ravie drsquoamener notre programme drsquoanglais vers de nouvelles horizons Jrsquoai pour but de deacutevelopper un cursus qui agrave la fois bacirctit les compeacutetences fondatrices de la rigueur acadeacutemique et favorise la creacuteativiteacute et lrsquoesprit critiqueraquo Shannon a enseigneacute lrsquoanglais sur le campus de West Valley avant de relever ce nouveau deacutefi bacirctir un programme drsquoanglais coheacuterent et mener notre eacutequipe de professeurs vers lrsquoexcellence Elle collaborera avec Anna Robinson notre coordinatrice de

deacutepartement au secondaire afin drsquoassurer une expeacuterience coheacuterente drsquoapprentissage pour les eacutelegraveves du Lyceacutee International de Los Angeles de la petite

section au baccalaureacuteat

Shannon de la Fuente

8

Elementary Academics

A Bilingual Hour for Every ChildUne Heure Bilingue pour chaque enfantby Shannon de la Fuente ndash English Academic Program Leader Leader du programme acadeacutemique anglaisamp Frederique Bauer ndash Bilingual Hour Coordinator Coordinatrice Heure Bilingue

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

choose which version we use depending on the context and audience Ultimately the English and French variants can be used interchangeably

To preserve a sense of community we opted to use Lyceacutee International de Los Angeles on our school signage enabling everyone to identify readily with our past LILA and our Frenchness

So what do we call our school International School of LA Lyceacutee International de Los Angeles LILA Well the best answer came from one of our students who said that students always have to explain what LILA means anyway so now itrsquos easy I go to LILA the International School of Los Angeles

Best regards

Michael ManiskaHead of School

reconnaissance de notre implantation geacuteographique aux USA Bien entendu lrsquoavantage drsquoun double nom est de pouvoir choisir la version qui convient au contexte et en fonction de lrsquointerlocuteur les deux variantes eacutetant en fin de compte interchangeables

Nous avons par ailleurs voulu faire apparaicirctre le nom franccedilais sur les panneaux de signalisation agrave lrsquoentreacutee des campus dans le souci de preacuteserver notre sens drsquoappartenance agrave la communauteacute et pour nous permettre de nous identifier facilement agrave notre passeacute au LILA et agrave notre franciteacute

En fin de compte comment deacutesigner notre eacutecole International School of LA Lyceacutee International de Los Angeles LILA La reacuteponse nous est donneacutee par un de nos eacutelegraveves qui a fait remarquer que ceux-ci avaient de toute faccedilon toujours eu agrave expliquer ce que LILA signifiait donc maintenant crsquoest facile Je vais au LILA - the International School of Los Angeles

Bien cordialement

Michael ManiskaChef drsquoEtablissement

3

Our cohort of IB students has increased in number over the years and our scores for the exam show promising signs of reaching the level of excellence we are aiming for Piet Gathier a former director general of education in the Netherlands and outgoing president of the IBO in 1993 wrote ldquoInternationality has become a normal feature of our society and a condition for success in politics economy science and education Today it is a must for students who want to participate fully in our changing societyrdquo Our school understood the value of internationalism

long ago and is getting recognized for the quality of its international program Upon recruiting a new IB coordinator the International School of Los Angeles has taken a step toward further improving its delivery of the IB program We share the vision that launched the IB and sustains its growth today a vision that commands us to pursue our craving for excellence to expand our service to communities in need of our help to support our students and faculty in their roles as lifelong learners and global citizens Through its network of world schools the IB

Anneacutee apregraves anneacutee nous voyons nos effectifs croicirctre et le groupe drsquoeacutetudiants choisissant le IB ne fait pas exception agrave la regravegle Nos reacutesultats pour le baccalaureacuteat international suivent une progression prometteuse et nous avons la certitude que nous pouvons confirmer un niveau drsquoexcellence deacutejagrave atteint pour le baccalaureacuteat franccedilais Piet Gathier anciennement directeur geacuteneacuteral de lrsquoeacuteducation aux Pays Bas et preacutesident sortant du IBO eacutecrivait en 1993 laquo Notre socieacuteteacute est internationale de facto crsquoest une vertu intrinsegraveque et un facteur de succegraves dans des secteurs tels que la politique

lrsquoeacuteconomie la science et lrsquoeacuteducation raquo Notre identiteacute internationale srsquoest vue renforceacutee au cours des anneacutees et nous sommes deacutesormais reconnus pour la qualiteacute de nos programmes Le recrutement drsquoune nouvelle coordinatrice du diplocircme du baccalaureacuteat international srsquoinscrit dans la mise agrave disposition de ressources au service de notre objectif drsquoexcellence Nous partageons la vision du IB celle-lagrave mecircme qui a permis au IB de srsquoeacutepanouir et de se maintenir une vision qui nous pousse agrave poursuivre notre quecircte drsquoexcellence agrave accroicirctre lrsquoaide aux communauteacutes

Fostering Autonomy to Achieve Excellence in the IB Diploma ProgrammeDeacuteveloper lrsquoautonomie pour atteindre un niveau drsquoexcellence dans le programme IB

by Emmanuel Bonin - Academic Director Directeur acadeacutemiqueThe school is delighted to welcome Meacutelanie Pagegraves as our new International Baccalaureate (IB) coordinator - Biology teacher Meacutelanie joins us from the Netherlands where she garnered IB experience for more than ten years in two international schools She has developed a great relationship with the IB as an examiner workshop facilitator coach and mentor Excellence in the IB is an important feature of our strategic plan and we are confident that Meacutelanie will play an important role in leading our students and team towards success

Nous sommes enchanteacutes drsquoaccueillir Meacutelanie Pagegraves notre nouvelle coordinatrice IB et professeur de Biologie Meacutelanie vivait preacuteceacutedemment aux Pays Bas ayant travailleacute plus de dix ans dans des eacutecoles internationales Ses responsabiliteacutes en tant qursquoeacuteducatrice internationale se sont diversifieacutees et Meacutelanie est certifieacutee par le IB en tant que correctrice du baccalaureacuteat international formatrice pour les eacuteducateurs coach et mentor Comme annonceacute dans notre plan strateacutegique nous avons pour objectif drsquoatteindre un niveau drsquoexcellence dans nos reacutesultats pour

le baccalaureacuteat international et nous avons toute confiance en Meacutelanie pour nous aider agrave atteindre ce but

4

Secondary AcademicsIntroducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

by Meacutelanie Pagegraves - IB Coordinator Coordinatrice IB

offers us an opportunity to connect with leaders teachers and students from around the world We will make the most of it we will create unforgettable events inspirational ventures and durable partnerships we will strive to place the International School of Los Angeles on the international scene As for our progress in delivering the IB Diploma programme in school we will focus mostly this year on studentsrsquo autonomy approaching it from three vantage points First of all we are in the process of changing the timetable and the schoolrsquos facilities so that students have time and space allocated to their independent learning this will encourage them to learn time management and will enhance their performance on independent tasks such as the Extended Essay Internal Assessment and exam preparation Secondly we will make space and time for the faculty to recognize studentsrsquo achievements through awards and presentations in areas that go beyond academics (eg CAS)

deacutefavoriseacutees et agrave soutenir nos eacutelegraveves et nos professeurs dans leur quecircte du statut de perpeacutetuels apprenants et de citoyens du monde Le reacuteseau des eacutecoles IB nous offre lrsquoopportuniteacute de rentrer en contact avec des chefs drsquoeacutetablissement des professeurs et des eacutetudiants du monde entier Nous nous assurerons de saisir cette opportuniteacute pour organiser des rencontres inoubliables des eacutechanges de qualiteacute et des partenariats durables Nous nous efforcerons de donner sa juste place au Lyceacutee International de Los Angeles sur la scegravene internationale Pour ce qui est de notre curriculum nous aurons agrave cœur de deacutevelopper lrsquoautonomie de nos eacutetudiants Tout drsquoabord en modifiant progressivement la reacutepartition des heures de cours creacuteant une temporaliteacute dans laquelle les eacutetudiants peuvent apprendre agrave geacuterer leur temps Nous mettons agrave leur disposition des espaces ILC (Independent Learning Center) et bibliothegraveque dans lesquels ils peuvent accomplir les tacircches qursquoils se seront fixeacutees

(Extended Essay Internal Assessment hellip) Ensuite nous deacutesirons promouvoir la reconnaissance du talent qursquoil srsquoexprime en classe ou en dehors cette reconnaissance peut avoir lieu lors de remises de prix et preacutesentations mais elle sera aussi encourageacutee lors de discussions internes et de reacuteunions de travail des professeurs Nous sommes convaincus que nos eacutetudiants ont du talent et que la reconnaissance de ce talent joue un rocircle cleacute dans leur performance Enfin nous avons donneacute la responsabiliteacute du suivi de progregraves des eacutetudiants du IB aux professeurs principaux qui surveilleront les notes mais aussi les indicateurs qui se rapporterait agrave la performance de lrsquoeacutelegraveve (preacutesences attitude hellip) afin de lrsquoaider agrave mettre en place des solutions rapidement Nous sommes convaincus que des eacutetudiants plus autonomes seront plus eacutepanouis heureux de partager leur talent et bien sucircr obtiendront des notes optimales au baccalaureacuteat international

thus fostering a sense of pride that will further serve the studentsrsquo motivation and performance Lastly we have appointed two teacher advisors responsible respectively for 11th and 12th grade they will monitor their cohortrsquos results and behavior and liaise with parents Their role is key in keeping track of studentsrsquo progress identifying potential problems and seeking remediation promptly We are confident that raising studentsrsquo autonomy will be tremendously beneficial to their well-being the recognition of their achievements and of course their IB exam scores

5

Introducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

Another cohort of 12th graders has begun its final academic stretch and incoming seniors arrive back at school with a newly acquired air of intention Some still appear reticent about facing those long-winded college applications while others began the process in early August when both the Common Application and the UC application system unlock their websites for new applicants As the first weeks of school settle in however all seniors unite in new vocabulary and applicant know-how that seems abuzz by the 12th grade lockers

The shared fever that soon sets in ndash ldquoAre these really my lsquoReach Target Safetyrsquo Schoolsrdquo ldquoDo I take more SATs ACTs and Subject Testsrdquo ldquoAm I better off applying lsquoEarlyrsquo or lsquoRegularrsquo Decisionrdquo ndash is a particular side-effect of an American system of tertiary education that has entered a new world of increasingly complex choices that is undermined by high cost as well as seemingly cutthroat competition

Yet this is one of my favorite times of year I love mothering my students through this daunting process and each year look forward to the application-flu and all the side effects of angst that I hope to be able to manage I am delighted to admit that I check my school email even on Sundays as it is likely that some worried voice will arise out of the ether with an urgent question about a possible impossibility

Months from now the 2015-16 cohort too will recuperate from this transitory disease and begin to make their way to where I always remind them they will end up ndash no matter how confounding it all seems now ndash one of the colleges or universities hopefully a top choice that has been on their list all along

Une nouvelle vague drsquoeacutelegraveves de terminale pleins de determination a commenceacute sa derniegravere ligne droite Certains eacutelegraveves paraissent reacuteticents agrave lrsquoapproche des longues preacuteparations de dossiers drsquoinscriptions aux

universiteacutes drsquoautres ont commenceacute leur processus deacutebut aoucirct au moment ougrave le Common Application et UC application system ouvrent leur site internet aux nouveaux demandeurs Les premiegraveres semaines de rentreacutee eacutetant passeacutees toutes les terminales communiquent en utilisant le mecircme vocabulaire et la mecircme terminologie drsquoastuces et ce au milieu des casiers dans les couloirs de lrsquoeacutecole

La fiegravevre partageacutee devenant vite reacutealiteacute se met en place laquo Est-ce que je fais le bon choix drsquoeacutecole raquo laquo Est-ce que je dois passer plus de SATs ACTs et Subject Tests raquo laquo Est-ce qursquoil vaut mieux deacuteposer mon dossier avant la date ou pendant la peacuteriode de deacutecision raquo est un effet secondaire du systegraveme ameacutericain drsquoune eacuteducation tertiaire qui engendre une multitude de choix difficiles agrave prendre ponctueacute drsquoun coucirct exorbitant et drsquoune compeacutetition intense

Et pourtant crsquoest une de mes peacuteriodes preacutefeacutereacutees Jrsquoaime materner mes eacutetudiants au travers de ce processus intimidant et chaque anneacutee je me reacutejouis de lrsquoeffervescence des preacuteparatifs de dossiers et les effets secondaires

de leur crainte que jrsquoespegravere pouvoir geacuterer Jrsquoavoue que je lis mes courriels mecircme le dimanche en attente de messages remplis drsquoangoisse et questions urgentes sur des laquo impossibiliteacutes possibles raquo

Dans quelques mois quand la vague drsquoeacutetudiants 2015-2016 sera gueacuterie de cette maladie transitoire et beacutegnine et qursquoils seront tous en route vers leur chemin deacutesireacute ndash chose que je leur rappelle constamment quel que soit lrsquoeacutetat drsquoesprit confus dans lequel ils se trouvent actuellement une des universiteacutes en espeacuterant une de leur premier choix les contactera

The Upside- World of College Application Season

Les hauts et bas des dossiers drsquoinscription aux universiteacutes

by Barbara Kuhl ndash College Counselor Conseillegravere drsquoOrientation

Down

Bu

rban

k

6

Pour notre association de parents drsquoeacutelegraveves de Burbank une fondation solide crsquoest tout ce qui nous importe

Crsquoest pourquoi faire un repas en deacutebut drsquoanneacutee

scolaire par exemple ce nrsquoest pas seulement faire une apparition et se restaurer mais plutocirct ecirctre vraiment preacutesent et eacutetablir des connexions avec les autres Quand nous nous sentons inextricablement connecteacutes agrave une entiteacute alors nous nous investissons davantage dans le processus et nous prenons conscience de maniegravere plus profonde que la participation de tout un chacun constitue une artegravere vitale du cœur meacutetaphoriquement parlant Il est vrai que nous avons des eacuteveacutenements inteacuteressants et couronneacutes de succegraves mais avant tout notre veacuteritable succegraves crsquoest que tous les parents reacutealisent agrave quel point ils sont preacutecieux et qursquoils sachent que chaque individu fait partie du tissu constitueacute drsquoobjectifs agrave atteindre Trop souvent les slogans drsquouniteacute et drsquoappel agrave lrsquoaction sont galvaudeacutes et nous rendent sourds au message qursquoils transmettent mais srsquoil y a une chose que notre association de parents drsquoeacutelegraveves veut ancrer dans les esprits crsquoest que vous ecirctes importants que vous rendez les choses possibles et que lrsquoon vous appreacutecie plus que vous ne pouvez lrsquoimaginer Enfin nrsquooublions pas que PA signifie lsquoassociation de parents drsquoeacutelegravevesrsquo et donc que tout commence par vous

For our Burbank PA having a strong firm foundation is everything

It is why having for example a Back-to-School Dinner isnrsquot just about showing up and eating but about truly being present and genuinely connecting with one another When we feel as if we are inextricably linked to the whole we become more invested in the process and realize on a deeper level that the participation of each and every one of us is a vital artery to the metaphoric heart Yes we have interesting and successful events but before all else itrsquos so important to attain true success in the form of every single parent realizing they are valuable and intricately woven into the blanket of achieving our goals Too often slogans of unity and call to action become hackneyed rendering us deaf to the message but if therersquos anything our PA wants to drill home itrsquos that you matter you make things happen and you are appreciated more than yoursquoll ever know Letrsquos not forget PA stands for lsquoParentsrsquo Associationrsquo and it all starts with you

FoundationFondation

Foundation noun ldquothe basis or groundwork of

anythingrdquo

by Sundra Oakley ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Fondation laquoensemble des

ouvrages destineacutes agrave assurer agrave la base la stabiliteacute drsquoune

constructionraquo

Bu

rban

k

7

New this year at the International School of Los Angeles every student from preschool to 5th grade now benefits from a Bilingual Hour each week During this time known as Heure Bilingue students interact with their French and English teachers in both languages

Class themes are interwoven into the sessions in which both teachers work with students in their respective languages on a bilingual project This initiative creates

an opportunity to reach each student at their own level in both languages their linguistic identity This encourages students to compare and reflect on the languages

During Heure Bilingue the theme is presented in both languages simultaneously permitting transfer from one language to the other from the start in the context of a class project or theme The session then alternates between languages to suit

Cette anneacutee tous les eacutelegraveves de notre Lyceacutee International de Los Angeles de la petite section au CM2 beacuteneacuteficient drsquoune heure drsquoenseignement bilingue dans la semaine

Durant cette seacuteance drsquoHeure Bilingue les deux enseignants de la classe franccedilais et anglais interviennent ensemble dans leur langue respective autour de projets bilingues Cette initiative permet de prendre en compte la diversiteacute linguistique

de chaque classe en proposant une reacuteelle confrontation des langues

Lors de ces heures bilingues une preacutesentation de la notion abordeacutee pourra ecirctre effectueacutee dans les deux langues simultaneacutement ce qui permet deacutejagrave un transfert drsquoune langue agrave lrsquoautre dans la mise en place du projet Par la suite des groupes de langues peuvent ecirctre creacuteeacutes afin de renforcer des structures

Introducing our New English Academic Program LeaderBienvenue agrave notre nouvelle leader du programme acadeacutemique anglaisby Emmanuel Bonin ndash Academic Director Directeur acadeacutemique

When Shannon began teaching at the International School of Los Angeles she knew she had found where she was meant to be She is delighted to combine her passion for education with her love of foreign languages Asked about her appointment as English Academic Program Leader in

elementary and middle school Shannon explains ldquoMy fourteen years of teaching in grades K-5th at our school allowed me to observe how our

children learn from the inside out in this unique environment I am excited to take our English program to new heights It is my goal to evolve a program that at once builds foundational skills in the interest of academic rigor and fosters creative critical thinkingrdquo Shannon taught English at our West Valley campus in Kindergarten 1st 2nd 4th and 5th grades for fourteen years before taking on this new challenge of building a coherent English curriculum for our school and leading our English staff towards excellence She will be collaborating closely with Anna Robinson Secondary English Department Coordinator to ensure a consistent learning experience for our students from Kindergarten to the Baccalaureate diploma

A peine avait-elle deacutebuteacute drsquoenseigner au Lyceacutee International de Los Angeles que Shannon sut qursquoelle avait trouveacute lrsquoendroit recircveacute pour exercer ses talents Elle est ravie de pouvoir allier sa passion pour lrsquoeacuteducation avec son amour pour les langues A propos de sa nomination au poste de English Academic Program Leader Shannon explique laquo Quatorze ans drsquoenseignement en eacuteleacutementaire au Lyceacutee International de Los Angeles mrsquoont permis drsquoobserver comment nos eacutelegraveves apprennent dans cette eacutecole Je serais ravie drsquoamener notre programme drsquoanglais vers de nouvelles horizons Jrsquoai pour but de deacutevelopper un cursus qui agrave la fois bacirctit les compeacutetences fondatrices de la rigueur acadeacutemique et favorise la creacuteativiteacute et lrsquoesprit critiqueraquo Shannon a enseigneacute lrsquoanglais sur le campus de West Valley avant de relever ce nouveau deacutefi bacirctir un programme drsquoanglais coheacuterent et mener notre eacutequipe de professeurs vers lrsquoexcellence Elle collaborera avec Anna Robinson notre coordinatrice de

deacutepartement au secondaire afin drsquoassurer une expeacuterience coheacuterente drsquoapprentissage pour les eacutelegraveves du Lyceacutee International de Los Angeles de la petite

section au baccalaureacuteat

Shannon de la Fuente

8

Elementary Academics

A Bilingual Hour for Every ChildUne Heure Bilingue pour chaque enfantby Shannon de la Fuente ndash English Academic Program Leader Leader du programme acadeacutemique anglaisamp Frederique Bauer ndash Bilingual Hour Coordinator Coordinatrice Heure Bilingue

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Our cohort of IB students has increased in number over the years and our scores for the exam show promising signs of reaching the level of excellence we are aiming for Piet Gathier a former director general of education in the Netherlands and outgoing president of the IBO in 1993 wrote ldquoInternationality has become a normal feature of our society and a condition for success in politics economy science and education Today it is a must for students who want to participate fully in our changing societyrdquo Our school understood the value of internationalism

long ago and is getting recognized for the quality of its international program Upon recruiting a new IB coordinator the International School of Los Angeles has taken a step toward further improving its delivery of the IB program We share the vision that launched the IB and sustains its growth today a vision that commands us to pursue our craving for excellence to expand our service to communities in need of our help to support our students and faculty in their roles as lifelong learners and global citizens Through its network of world schools the IB

Anneacutee apregraves anneacutee nous voyons nos effectifs croicirctre et le groupe drsquoeacutetudiants choisissant le IB ne fait pas exception agrave la regravegle Nos reacutesultats pour le baccalaureacuteat international suivent une progression prometteuse et nous avons la certitude que nous pouvons confirmer un niveau drsquoexcellence deacutejagrave atteint pour le baccalaureacuteat franccedilais Piet Gathier anciennement directeur geacuteneacuteral de lrsquoeacuteducation aux Pays Bas et preacutesident sortant du IBO eacutecrivait en 1993 laquo Notre socieacuteteacute est internationale de facto crsquoest une vertu intrinsegraveque et un facteur de succegraves dans des secteurs tels que la politique

lrsquoeacuteconomie la science et lrsquoeacuteducation raquo Notre identiteacute internationale srsquoest vue renforceacutee au cours des anneacutees et nous sommes deacutesormais reconnus pour la qualiteacute de nos programmes Le recrutement drsquoune nouvelle coordinatrice du diplocircme du baccalaureacuteat international srsquoinscrit dans la mise agrave disposition de ressources au service de notre objectif drsquoexcellence Nous partageons la vision du IB celle-lagrave mecircme qui a permis au IB de srsquoeacutepanouir et de se maintenir une vision qui nous pousse agrave poursuivre notre quecircte drsquoexcellence agrave accroicirctre lrsquoaide aux communauteacutes

Fostering Autonomy to Achieve Excellence in the IB Diploma ProgrammeDeacuteveloper lrsquoautonomie pour atteindre un niveau drsquoexcellence dans le programme IB

by Emmanuel Bonin - Academic Director Directeur acadeacutemiqueThe school is delighted to welcome Meacutelanie Pagegraves as our new International Baccalaureate (IB) coordinator - Biology teacher Meacutelanie joins us from the Netherlands where she garnered IB experience for more than ten years in two international schools She has developed a great relationship with the IB as an examiner workshop facilitator coach and mentor Excellence in the IB is an important feature of our strategic plan and we are confident that Meacutelanie will play an important role in leading our students and team towards success

Nous sommes enchanteacutes drsquoaccueillir Meacutelanie Pagegraves notre nouvelle coordinatrice IB et professeur de Biologie Meacutelanie vivait preacuteceacutedemment aux Pays Bas ayant travailleacute plus de dix ans dans des eacutecoles internationales Ses responsabiliteacutes en tant qursquoeacuteducatrice internationale se sont diversifieacutees et Meacutelanie est certifieacutee par le IB en tant que correctrice du baccalaureacuteat international formatrice pour les eacuteducateurs coach et mentor Comme annonceacute dans notre plan strateacutegique nous avons pour objectif drsquoatteindre un niveau drsquoexcellence dans nos reacutesultats pour

le baccalaureacuteat international et nous avons toute confiance en Meacutelanie pour nous aider agrave atteindre ce but

4

Secondary AcademicsIntroducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

by Meacutelanie Pagegraves - IB Coordinator Coordinatrice IB

offers us an opportunity to connect with leaders teachers and students from around the world We will make the most of it we will create unforgettable events inspirational ventures and durable partnerships we will strive to place the International School of Los Angeles on the international scene As for our progress in delivering the IB Diploma programme in school we will focus mostly this year on studentsrsquo autonomy approaching it from three vantage points First of all we are in the process of changing the timetable and the schoolrsquos facilities so that students have time and space allocated to their independent learning this will encourage them to learn time management and will enhance their performance on independent tasks such as the Extended Essay Internal Assessment and exam preparation Secondly we will make space and time for the faculty to recognize studentsrsquo achievements through awards and presentations in areas that go beyond academics (eg CAS)

deacutefavoriseacutees et agrave soutenir nos eacutelegraveves et nos professeurs dans leur quecircte du statut de perpeacutetuels apprenants et de citoyens du monde Le reacuteseau des eacutecoles IB nous offre lrsquoopportuniteacute de rentrer en contact avec des chefs drsquoeacutetablissement des professeurs et des eacutetudiants du monde entier Nous nous assurerons de saisir cette opportuniteacute pour organiser des rencontres inoubliables des eacutechanges de qualiteacute et des partenariats durables Nous nous efforcerons de donner sa juste place au Lyceacutee International de Los Angeles sur la scegravene internationale Pour ce qui est de notre curriculum nous aurons agrave cœur de deacutevelopper lrsquoautonomie de nos eacutetudiants Tout drsquoabord en modifiant progressivement la reacutepartition des heures de cours creacuteant une temporaliteacute dans laquelle les eacutetudiants peuvent apprendre agrave geacuterer leur temps Nous mettons agrave leur disposition des espaces ILC (Independent Learning Center) et bibliothegraveque dans lesquels ils peuvent accomplir les tacircches qursquoils se seront fixeacutees

(Extended Essay Internal Assessment hellip) Ensuite nous deacutesirons promouvoir la reconnaissance du talent qursquoil srsquoexprime en classe ou en dehors cette reconnaissance peut avoir lieu lors de remises de prix et preacutesentations mais elle sera aussi encourageacutee lors de discussions internes et de reacuteunions de travail des professeurs Nous sommes convaincus que nos eacutetudiants ont du talent et que la reconnaissance de ce talent joue un rocircle cleacute dans leur performance Enfin nous avons donneacute la responsabiliteacute du suivi de progregraves des eacutetudiants du IB aux professeurs principaux qui surveilleront les notes mais aussi les indicateurs qui se rapporterait agrave la performance de lrsquoeacutelegraveve (preacutesences attitude hellip) afin de lrsquoaider agrave mettre en place des solutions rapidement Nous sommes convaincus que des eacutetudiants plus autonomes seront plus eacutepanouis heureux de partager leur talent et bien sucircr obtiendront des notes optimales au baccalaureacuteat international

thus fostering a sense of pride that will further serve the studentsrsquo motivation and performance Lastly we have appointed two teacher advisors responsible respectively for 11th and 12th grade they will monitor their cohortrsquos results and behavior and liaise with parents Their role is key in keeping track of studentsrsquo progress identifying potential problems and seeking remediation promptly We are confident that raising studentsrsquo autonomy will be tremendously beneficial to their well-being the recognition of their achievements and of course their IB exam scores

5

Introducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

Another cohort of 12th graders has begun its final academic stretch and incoming seniors arrive back at school with a newly acquired air of intention Some still appear reticent about facing those long-winded college applications while others began the process in early August when both the Common Application and the UC application system unlock their websites for new applicants As the first weeks of school settle in however all seniors unite in new vocabulary and applicant know-how that seems abuzz by the 12th grade lockers

The shared fever that soon sets in ndash ldquoAre these really my lsquoReach Target Safetyrsquo Schoolsrdquo ldquoDo I take more SATs ACTs and Subject Testsrdquo ldquoAm I better off applying lsquoEarlyrsquo or lsquoRegularrsquo Decisionrdquo ndash is a particular side-effect of an American system of tertiary education that has entered a new world of increasingly complex choices that is undermined by high cost as well as seemingly cutthroat competition

Yet this is one of my favorite times of year I love mothering my students through this daunting process and each year look forward to the application-flu and all the side effects of angst that I hope to be able to manage I am delighted to admit that I check my school email even on Sundays as it is likely that some worried voice will arise out of the ether with an urgent question about a possible impossibility

Months from now the 2015-16 cohort too will recuperate from this transitory disease and begin to make their way to where I always remind them they will end up ndash no matter how confounding it all seems now ndash one of the colleges or universities hopefully a top choice that has been on their list all along

Une nouvelle vague drsquoeacutelegraveves de terminale pleins de determination a commenceacute sa derniegravere ligne droite Certains eacutelegraveves paraissent reacuteticents agrave lrsquoapproche des longues preacuteparations de dossiers drsquoinscriptions aux

universiteacutes drsquoautres ont commenceacute leur processus deacutebut aoucirct au moment ougrave le Common Application et UC application system ouvrent leur site internet aux nouveaux demandeurs Les premiegraveres semaines de rentreacutee eacutetant passeacutees toutes les terminales communiquent en utilisant le mecircme vocabulaire et la mecircme terminologie drsquoastuces et ce au milieu des casiers dans les couloirs de lrsquoeacutecole

La fiegravevre partageacutee devenant vite reacutealiteacute se met en place laquo Est-ce que je fais le bon choix drsquoeacutecole raquo laquo Est-ce que je dois passer plus de SATs ACTs et Subject Tests raquo laquo Est-ce qursquoil vaut mieux deacuteposer mon dossier avant la date ou pendant la peacuteriode de deacutecision raquo est un effet secondaire du systegraveme ameacutericain drsquoune eacuteducation tertiaire qui engendre une multitude de choix difficiles agrave prendre ponctueacute drsquoun coucirct exorbitant et drsquoune compeacutetition intense

Et pourtant crsquoest une de mes peacuteriodes preacutefeacutereacutees Jrsquoaime materner mes eacutetudiants au travers de ce processus intimidant et chaque anneacutee je me reacutejouis de lrsquoeffervescence des preacuteparatifs de dossiers et les effets secondaires

de leur crainte que jrsquoespegravere pouvoir geacuterer Jrsquoavoue que je lis mes courriels mecircme le dimanche en attente de messages remplis drsquoangoisse et questions urgentes sur des laquo impossibiliteacutes possibles raquo

Dans quelques mois quand la vague drsquoeacutetudiants 2015-2016 sera gueacuterie de cette maladie transitoire et beacutegnine et qursquoils seront tous en route vers leur chemin deacutesireacute ndash chose que je leur rappelle constamment quel que soit lrsquoeacutetat drsquoesprit confus dans lequel ils se trouvent actuellement une des universiteacutes en espeacuterant une de leur premier choix les contactera

The Upside- World of College Application Season

Les hauts et bas des dossiers drsquoinscription aux universiteacutes

by Barbara Kuhl ndash College Counselor Conseillegravere drsquoOrientation

Down

Bu

rban

k

6

Pour notre association de parents drsquoeacutelegraveves de Burbank une fondation solide crsquoest tout ce qui nous importe

Crsquoest pourquoi faire un repas en deacutebut drsquoanneacutee

scolaire par exemple ce nrsquoest pas seulement faire une apparition et se restaurer mais plutocirct ecirctre vraiment preacutesent et eacutetablir des connexions avec les autres Quand nous nous sentons inextricablement connecteacutes agrave une entiteacute alors nous nous investissons davantage dans le processus et nous prenons conscience de maniegravere plus profonde que la participation de tout un chacun constitue une artegravere vitale du cœur meacutetaphoriquement parlant Il est vrai que nous avons des eacuteveacutenements inteacuteressants et couronneacutes de succegraves mais avant tout notre veacuteritable succegraves crsquoest que tous les parents reacutealisent agrave quel point ils sont preacutecieux et qursquoils sachent que chaque individu fait partie du tissu constitueacute drsquoobjectifs agrave atteindre Trop souvent les slogans drsquouniteacute et drsquoappel agrave lrsquoaction sont galvaudeacutes et nous rendent sourds au message qursquoils transmettent mais srsquoil y a une chose que notre association de parents drsquoeacutelegraveves veut ancrer dans les esprits crsquoest que vous ecirctes importants que vous rendez les choses possibles et que lrsquoon vous appreacutecie plus que vous ne pouvez lrsquoimaginer Enfin nrsquooublions pas que PA signifie lsquoassociation de parents drsquoeacutelegravevesrsquo et donc que tout commence par vous

For our Burbank PA having a strong firm foundation is everything

It is why having for example a Back-to-School Dinner isnrsquot just about showing up and eating but about truly being present and genuinely connecting with one another When we feel as if we are inextricably linked to the whole we become more invested in the process and realize on a deeper level that the participation of each and every one of us is a vital artery to the metaphoric heart Yes we have interesting and successful events but before all else itrsquos so important to attain true success in the form of every single parent realizing they are valuable and intricately woven into the blanket of achieving our goals Too often slogans of unity and call to action become hackneyed rendering us deaf to the message but if therersquos anything our PA wants to drill home itrsquos that you matter you make things happen and you are appreciated more than yoursquoll ever know Letrsquos not forget PA stands for lsquoParentsrsquo Associationrsquo and it all starts with you

FoundationFondation

Foundation noun ldquothe basis or groundwork of

anythingrdquo

by Sundra Oakley ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Fondation laquoensemble des

ouvrages destineacutes agrave assurer agrave la base la stabiliteacute drsquoune

constructionraquo

Bu

rban

k

7

New this year at the International School of Los Angeles every student from preschool to 5th grade now benefits from a Bilingual Hour each week During this time known as Heure Bilingue students interact with their French and English teachers in both languages

Class themes are interwoven into the sessions in which both teachers work with students in their respective languages on a bilingual project This initiative creates

an opportunity to reach each student at their own level in both languages their linguistic identity This encourages students to compare and reflect on the languages

During Heure Bilingue the theme is presented in both languages simultaneously permitting transfer from one language to the other from the start in the context of a class project or theme The session then alternates between languages to suit

Cette anneacutee tous les eacutelegraveves de notre Lyceacutee International de Los Angeles de la petite section au CM2 beacuteneacuteficient drsquoune heure drsquoenseignement bilingue dans la semaine

Durant cette seacuteance drsquoHeure Bilingue les deux enseignants de la classe franccedilais et anglais interviennent ensemble dans leur langue respective autour de projets bilingues Cette initiative permet de prendre en compte la diversiteacute linguistique

de chaque classe en proposant une reacuteelle confrontation des langues

Lors de ces heures bilingues une preacutesentation de la notion abordeacutee pourra ecirctre effectueacutee dans les deux langues simultaneacutement ce qui permet deacutejagrave un transfert drsquoune langue agrave lrsquoautre dans la mise en place du projet Par la suite des groupes de langues peuvent ecirctre creacuteeacutes afin de renforcer des structures

Introducing our New English Academic Program LeaderBienvenue agrave notre nouvelle leader du programme acadeacutemique anglaisby Emmanuel Bonin ndash Academic Director Directeur acadeacutemique

When Shannon began teaching at the International School of Los Angeles she knew she had found where she was meant to be She is delighted to combine her passion for education with her love of foreign languages Asked about her appointment as English Academic Program Leader in

elementary and middle school Shannon explains ldquoMy fourteen years of teaching in grades K-5th at our school allowed me to observe how our

children learn from the inside out in this unique environment I am excited to take our English program to new heights It is my goal to evolve a program that at once builds foundational skills in the interest of academic rigor and fosters creative critical thinkingrdquo Shannon taught English at our West Valley campus in Kindergarten 1st 2nd 4th and 5th grades for fourteen years before taking on this new challenge of building a coherent English curriculum for our school and leading our English staff towards excellence She will be collaborating closely with Anna Robinson Secondary English Department Coordinator to ensure a consistent learning experience for our students from Kindergarten to the Baccalaureate diploma

A peine avait-elle deacutebuteacute drsquoenseigner au Lyceacutee International de Los Angeles que Shannon sut qursquoelle avait trouveacute lrsquoendroit recircveacute pour exercer ses talents Elle est ravie de pouvoir allier sa passion pour lrsquoeacuteducation avec son amour pour les langues A propos de sa nomination au poste de English Academic Program Leader Shannon explique laquo Quatorze ans drsquoenseignement en eacuteleacutementaire au Lyceacutee International de Los Angeles mrsquoont permis drsquoobserver comment nos eacutelegraveves apprennent dans cette eacutecole Je serais ravie drsquoamener notre programme drsquoanglais vers de nouvelles horizons Jrsquoai pour but de deacutevelopper un cursus qui agrave la fois bacirctit les compeacutetences fondatrices de la rigueur acadeacutemique et favorise la creacuteativiteacute et lrsquoesprit critiqueraquo Shannon a enseigneacute lrsquoanglais sur le campus de West Valley avant de relever ce nouveau deacutefi bacirctir un programme drsquoanglais coheacuterent et mener notre eacutequipe de professeurs vers lrsquoexcellence Elle collaborera avec Anna Robinson notre coordinatrice de

deacutepartement au secondaire afin drsquoassurer une expeacuterience coheacuterente drsquoapprentissage pour les eacutelegraveves du Lyceacutee International de Los Angeles de la petite

section au baccalaureacuteat

Shannon de la Fuente

8

Elementary Academics

A Bilingual Hour for Every ChildUne Heure Bilingue pour chaque enfantby Shannon de la Fuente ndash English Academic Program Leader Leader du programme acadeacutemique anglaisamp Frederique Bauer ndash Bilingual Hour Coordinator Coordinatrice Heure Bilingue

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

offers us an opportunity to connect with leaders teachers and students from around the world We will make the most of it we will create unforgettable events inspirational ventures and durable partnerships we will strive to place the International School of Los Angeles on the international scene As for our progress in delivering the IB Diploma programme in school we will focus mostly this year on studentsrsquo autonomy approaching it from three vantage points First of all we are in the process of changing the timetable and the schoolrsquos facilities so that students have time and space allocated to their independent learning this will encourage them to learn time management and will enhance their performance on independent tasks such as the Extended Essay Internal Assessment and exam preparation Secondly we will make space and time for the faculty to recognize studentsrsquo achievements through awards and presentations in areas that go beyond academics (eg CAS)

deacutefavoriseacutees et agrave soutenir nos eacutelegraveves et nos professeurs dans leur quecircte du statut de perpeacutetuels apprenants et de citoyens du monde Le reacuteseau des eacutecoles IB nous offre lrsquoopportuniteacute de rentrer en contact avec des chefs drsquoeacutetablissement des professeurs et des eacutetudiants du monde entier Nous nous assurerons de saisir cette opportuniteacute pour organiser des rencontres inoubliables des eacutechanges de qualiteacute et des partenariats durables Nous nous efforcerons de donner sa juste place au Lyceacutee International de Los Angeles sur la scegravene internationale Pour ce qui est de notre curriculum nous aurons agrave cœur de deacutevelopper lrsquoautonomie de nos eacutetudiants Tout drsquoabord en modifiant progressivement la reacutepartition des heures de cours creacuteant une temporaliteacute dans laquelle les eacutetudiants peuvent apprendre agrave geacuterer leur temps Nous mettons agrave leur disposition des espaces ILC (Independent Learning Center) et bibliothegraveque dans lesquels ils peuvent accomplir les tacircches qursquoils se seront fixeacutees

(Extended Essay Internal Assessment hellip) Ensuite nous deacutesirons promouvoir la reconnaissance du talent qursquoil srsquoexprime en classe ou en dehors cette reconnaissance peut avoir lieu lors de remises de prix et preacutesentations mais elle sera aussi encourageacutee lors de discussions internes et de reacuteunions de travail des professeurs Nous sommes convaincus que nos eacutetudiants ont du talent et que la reconnaissance de ce talent joue un rocircle cleacute dans leur performance Enfin nous avons donneacute la responsabiliteacute du suivi de progregraves des eacutetudiants du IB aux professeurs principaux qui surveilleront les notes mais aussi les indicateurs qui se rapporterait agrave la performance de lrsquoeacutelegraveve (preacutesences attitude hellip) afin de lrsquoaider agrave mettre en place des solutions rapidement Nous sommes convaincus que des eacutetudiants plus autonomes seront plus eacutepanouis heureux de partager leur talent et bien sucircr obtiendront des notes optimales au baccalaureacuteat international

thus fostering a sense of pride that will further serve the studentsrsquo motivation and performance Lastly we have appointed two teacher advisors responsible respectively for 11th and 12th grade they will monitor their cohortrsquos results and behavior and liaise with parents Their role is key in keeping track of studentsrsquo progress identifying potential problems and seeking remediation promptly We are confident that raising studentsrsquo autonomy will be tremendously beneficial to their well-being the recognition of their achievements and of course their IB exam scores

5

Introducing ou new IB CoordinatorBienvenue agrave notre nouvelle Coordinatrice IB

Another cohort of 12th graders has begun its final academic stretch and incoming seniors arrive back at school with a newly acquired air of intention Some still appear reticent about facing those long-winded college applications while others began the process in early August when both the Common Application and the UC application system unlock their websites for new applicants As the first weeks of school settle in however all seniors unite in new vocabulary and applicant know-how that seems abuzz by the 12th grade lockers

The shared fever that soon sets in ndash ldquoAre these really my lsquoReach Target Safetyrsquo Schoolsrdquo ldquoDo I take more SATs ACTs and Subject Testsrdquo ldquoAm I better off applying lsquoEarlyrsquo or lsquoRegularrsquo Decisionrdquo ndash is a particular side-effect of an American system of tertiary education that has entered a new world of increasingly complex choices that is undermined by high cost as well as seemingly cutthroat competition

Yet this is one of my favorite times of year I love mothering my students through this daunting process and each year look forward to the application-flu and all the side effects of angst that I hope to be able to manage I am delighted to admit that I check my school email even on Sundays as it is likely that some worried voice will arise out of the ether with an urgent question about a possible impossibility

Months from now the 2015-16 cohort too will recuperate from this transitory disease and begin to make their way to where I always remind them they will end up ndash no matter how confounding it all seems now ndash one of the colleges or universities hopefully a top choice that has been on their list all along

Une nouvelle vague drsquoeacutelegraveves de terminale pleins de determination a commenceacute sa derniegravere ligne droite Certains eacutelegraveves paraissent reacuteticents agrave lrsquoapproche des longues preacuteparations de dossiers drsquoinscriptions aux

universiteacutes drsquoautres ont commenceacute leur processus deacutebut aoucirct au moment ougrave le Common Application et UC application system ouvrent leur site internet aux nouveaux demandeurs Les premiegraveres semaines de rentreacutee eacutetant passeacutees toutes les terminales communiquent en utilisant le mecircme vocabulaire et la mecircme terminologie drsquoastuces et ce au milieu des casiers dans les couloirs de lrsquoeacutecole

La fiegravevre partageacutee devenant vite reacutealiteacute se met en place laquo Est-ce que je fais le bon choix drsquoeacutecole raquo laquo Est-ce que je dois passer plus de SATs ACTs et Subject Tests raquo laquo Est-ce qursquoil vaut mieux deacuteposer mon dossier avant la date ou pendant la peacuteriode de deacutecision raquo est un effet secondaire du systegraveme ameacutericain drsquoune eacuteducation tertiaire qui engendre une multitude de choix difficiles agrave prendre ponctueacute drsquoun coucirct exorbitant et drsquoune compeacutetition intense

Et pourtant crsquoest une de mes peacuteriodes preacutefeacutereacutees Jrsquoaime materner mes eacutetudiants au travers de ce processus intimidant et chaque anneacutee je me reacutejouis de lrsquoeffervescence des preacuteparatifs de dossiers et les effets secondaires

de leur crainte que jrsquoespegravere pouvoir geacuterer Jrsquoavoue que je lis mes courriels mecircme le dimanche en attente de messages remplis drsquoangoisse et questions urgentes sur des laquo impossibiliteacutes possibles raquo

Dans quelques mois quand la vague drsquoeacutetudiants 2015-2016 sera gueacuterie de cette maladie transitoire et beacutegnine et qursquoils seront tous en route vers leur chemin deacutesireacute ndash chose que je leur rappelle constamment quel que soit lrsquoeacutetat drsquoesprit confus dans lequel ils se trouvent actuellement une des universiteacutes en espeacuterant une de leur premier choix les contactera

The Upside- World of College Application Season

Les hauts et bas des dossiers drsquoinscription aux universiteacutes

by Barbara Kuhl ndash College Counselor Conseillegravere drsquoOrientation

Down

Bu

rban

k

6

Pour notre association de parents drsquoeacutelegraveves de Burbank une fondation solide crsquoest tout ce qui nous importe

Crsquoest pourquoi faire un repas en deacutebut drsquoanneacutee

scolaire par exemple ce nrsquoest pas seulement faire une apparition et se restaurer mais plutocirct ecirctre vraiment preacutesent et eacutetablir des connexions avec les autres Quand nous nous sentons inextricablement connecteacutes agrave une entiteacute alors nous nous investissons davantage dans le processus et nous prenons conscience de maniegravere plus profonde que la participation de tout un chacun constitue une artegravere vitale du cœur meacutetaphoriquement parlant Il est vrai que nous avons des eacuteveacutenements inteacuteressants et couronneacutes de succegraves mais avant tout notre veacuteritable succegraves crsquoest que tous les parents reacutealisent agrave quel point ils sont preacutecieux et qursquoils sachent que chaque individu fait partie du tissu constitueacute drsquoobjectifs agrave atteindre Trop souvent les slogans drsquouniteacute et drsquoappel agrave lrsquoaction sont galvaudeacutes et nous rendent sourds au message qursquoils transmettent mais srsquoil y a une chose que notre association de parents drsquoeacutelegraveves veut ancrer dans les esprits crsquoest que vous ecirctes importants que vous rendez les choses possibles et que lrsquoon vous appreacutecie plus que vous ne pouvez lrsquoimaginer Enfin nrsquooublions pas que PA signifie lsquoassociation de parents drsquoeacutelegravevesrsquo et donc que tout commence par vous

For our Burbank PA having a strong firm foundation is everything

It is why having for example a Back-to-School Dinner isnrsquot just about showing up and eating but about truly being present and genuinely connecting with one another When we feel as if we are inextricably linked to the whole we become more invested in the process and realize on a deeper level that the participation of each and every one of us is a vital artery to the metaphoric heart Yes we have interesting and successful events but before all else itrsquos so important to attain true success in the form of every single parent realizing they are valuable and intricately woven into the blanket of achieving our goals Too often slogans of unity and call to action become hackneyed rendering us deaf to the message but if therersquos anything our PA wants to drill home itrsquos that you matter you make things happen and you are appreciated more than yoursquoll ever know Letrsquos not forget PA stands for lsquoParentsrsquo Associationrsquo and it all starts with you

FoundationFondation

Foundation noun ldquothe basis or groundwork of

anythingrdquo

by Sundra Oakley ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Fondation laquoensemble des

ouvrages destineacutes agrave assurer agrave la base la stabiliteacute drsquoune

constructionraquo

Bu

rban

k

7

New this year at the International School of Los Angeles every student from preschool to 5th grade now benefits from a Bilingual Hour each week During this time known as Heure Bilingue students interact with their French and English teachers in both languages

Class themes are interwoven into the sessions in which both teachers work with students in their respective languages on a bilingual project This initiative creates

an opportunity to reach each student at their own level in both languages their linguistic identity This encourages students to compare and reflect on the languages

During Heure Bilingue the theme is presented in both languages simultaneously permitting transfer from one language to the other from the start in the context of a class project or theme The session then alternates between languages to suit

Cette anneacutee tous les eacutelegraveves de notre Lyceacutee International de Los Angeles de la petite section au CM2 beacuteneacuteficient drsquoune heure drsquoenseignement bilingue dans la semaine

Durant cette seacuteance drsquoHeure Bilingue les deux enseignants de la classe franccedilais et anglais interviennent ensemble dans leur langue respective autour de projets bilingues Cette initiative permet de prendre en compte la diversiteacute linguistique

de chaque classe en proposant une reacuteelle confrontation des langues

Lors de ces heures bilingues une preacutesentation de la notion abordeacutee pourra ecirctre effectueacutee dans les deux langues simultaneacutement ce qui permet deacutejagrave un transfert drsquoune langue agrave lrsquoautre dans la mise en place du projet Par la suite des groupes de langues peuvent ecirctre creacuteeacutes afin de renforcer des structures

Introducing our New English Academic Program LeaderBienvenue agrave notre nouvelle leader du programme acadeacutemique anglaisby Emmanuel Bonin ndash Academic Director Directeur acadeacutemique

When Shannon began teaching at the International School of Los Angeles she knew she had found where she was meant to be She is delighted to combine her passion for education with her love of foreign languages Asked about her appointment as English Academic Program Leader in

elementary and middle school Shannon explains ldquoMy fourteen years of teaching in grades K-5th at our school allowed me to observe how our

children learn from the inside out in this unique environment I am excited to take our English program to new heights It is my goal to evolve a program that at once builds foundational skills in the interest of academic rigor and fosters creative critical thinkingrdquo Shannon taught English at our West Valley campus in Kindergarten 1st 2nd 4th and 5th grades for fourteen years before taking on this new challenge of building a coherent English curriculum for our school and leading our English staff towards excellence She will be collaborating closely with Anna Robinson Secondary English Department Coordinator to ensure a consistent learning experience for our students from Kindergarten to the Baccalaureate diploma

A peine avait-elle deacutebuteacute drsquoenseigner au Lyceacutee International de Los Angeles que Shannon sut qursquoelle avait trouveacute lrsquoendroit recircveacute pour exercer ses talents Elle est ravie de pouvoir allier sa passion pour lrsquoeacuteducation avec son amour pour les langues A propos de sa nomination au poste de English Academic Program Leader Shannon explique laquo Quatorze ans drsquoenseignement en eacuteleacutementaire au Lyceacutee International de Los Angeles mrsquoont permis drsquoobserver comment nos eacutelegraveves apprennent dans cette eacutecole Je serais ravie drsquoamener notre programme drsquoanglais vers de nouvelles horizons Jrsquoai pour but de deacutevelopper un cursus qui agrave la fois bacirctit les compeacutetences fondatrices de la rigueur acadeacutemique et favorise la creacuteativiteacute et lrsquoesprit critiqueraquo Shannon a enseigneacute lrsquoanglais sur le campus de West Valley avant de relever ce nouveau deacutefi bacirctir un programme drsquoanglais coheacuterent et mener notre eacutequipe de professeurs vers lrsquoexcellence Elle collaborera avec Anna Robinson notre coordinatrice de

deacutepartement au secondaire afin drsquoassurer une expeacuterience coheacuterente drsquoapprentissage pour les eacutelegraveves du Lyceacutee International de Los Angeles de la petite

section au baccalaureacuteat

Shannon de la Fuente

8

Elementary Academics

A Bilingual Hour for Every ChildUne Heure Bilingue pour chaque enfantby Shannon de la Fuente ndash English Academic Program Leader Leader du programme acadeacutemique anglaisamp Frederique Bauer ndash Bilingual Hour Coordinator Coordinatrice Heure Bilingue

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Another cohort of 12th graders has begun its final academic stretch and incoming seniors arrive back at school with a newly acquired air of intention Some still appear reticent about facing those long-winded college applications while others began the process in early August when both the Common Application and the UC application system unlock their websites for new applicants As the first weeks of school settle in however all seniors unite in new vocabulary and applicant know-how that seems abuzz by the 12th grade lockers

The shared fever that soon sets in ndash ldquoAre these really my lsquoReach Target Safetyrsquo Schoolsrdquo ldquoDo I take more SATs ACTs and Subject Testsrdquo ldquoAm I better off applying lsquoEarlyrsquo or lsquoRegularrsquo Decisionrdquo ndash is a particular side-effect of an American system of tertiary education that has entered a new world of increasingly complex choices that is undermined by high cost as well as seemingly cutthroat competition

Yet this is one of my favorite times of year I love mothering my students through this daunting process and each year look forward to the application-flu and all the side effects of angst that I hope to be able to manage I am delighted to admit that I check my school email even on Sundays as it is likely that some worried voice will arise out of the ether with an urgent question about a possible impossibility

Months from now the 2015-16 cohort too will recuperate from this transitory disease and begin to make their way to where I always remind them they will end up ndash no matter how confounding it all seems now ndash one of the colleges or universities hopefully a top choice that has been on their list all along

Une nouvelle vague drsquoeacutelegraveves de terminale pleins de determination a commenceacute sa derniegravere ligne droite Certains eacutelegraveves paraissent reacuteticents agrave lrsquoapproche des longues preacuteparations de dossiers drsquoinscriptions aux

universiteacutes drsquoautres ont commenceacute leur processus deacutebut aoucirct au moment ougrave le Common Application et UC application system ouvrent leur site internet aux nouveaux demandeurs Les premiegraveres semaines de rentreacutee eacutetant passeacutees toutes les terminales communiquent en utilisant le mecircme vocabulaire et la mecircme terminologie drsquoastuces et ce au milieu des casiers dans les couloirs de lrsquoeacutecole

La fiegravevre partageacutee devenant vite reacutealiteacute se met en place laquo Est-ce que je fais le bon choix drsquoeacutecole raquo laquo Est-ce que je dois passer plus de SATs ACTs et Subject Tests raquo laquo Est-ce qursquoil vaut mieux deacuteposer mon dossier avant la date ou pendant la peacuteriode de deacutecision raquo est un effet secondaire du systegraveme ameacutericain drsquoune eacuteducation tertiaire qui engendre une multitude de choix difficiles agrave prendre ponctueacute drsquoun coucirct exorbitant et drsquoune compeacutetition intense

Et pourtant crsquoest une de mes peacuteriodes preacutefeacutereacutees Jrsquoaime materner mes eacutetudiants au travers de ce processus intimidant et chaque anneacutee je me reacutejouis de lrsquoeffervescence des preacuteparatifs de dossiers et les effets secondaires

de leur crainte que jrsquoespegravere pouvoir geacuterer Jrsquoavoue que je lis mes courriels mecircme le dimanche en attente de messages remplis drsquoangoisse et questions urgentes sur des laquo impossibiliteacutes possibles raquo

Dans quelques mois quand la vague drsquoeacutetudiants 2015-2016 sera gueacuterie de cette maladie transitoire et beacutegnine et qursquoils seront tous en route vers leur chemin deacutesireacute ndash chose que je leur rappelle constamment quel que soit lrsquoeacutetat drsquoesprit confus dans lequel ils se trouvent actuellement une des universiteacutes en espeacuterant une de leur premier choix les contactera

The Upside- World of College Application Season

Les hauts et bas des dossiers drsquoinscription aux universiteacutes

by Barbara Kuhl ndash College Counselor Conseillegravere drsquoOrientation

Down

Bu

rban

k

6

Pour notre association de parents drsquoeacutelegraveves de Burbank une fondation solide crsquoest tout ce qui nous importe

Crsquoest pourquoi faire un repas en deacutebut drsquoanneacutee

scolaire par exemple ce nrsquoest pas seulement faire une apparition et se restaurer mais plutocirct ecirctre vraiment preacutesent et eacutetablir des connexions avec les autres Quand nous nous sentons inextricablement connecteacutes agrave une entiteacute alors nous nous investissons davantage dans le processus et nous prenons conscience de maniegravere plus profonde que la participation de tout un chacun constitue une artegravere vitale du cœur meacutetaphoriquement parlant Il est vrai que nous avons des eacuteveacutenements inteacuteressants et couronneacutes de succegraves mais avant tout notre veacuteritable succegraves crsquoest que tous les parents reacutealisent agrave quel point ils sont preacutecieux et qursquoils sachent que chaque individu fait partie du tissu constitueacute drsquoobjectifs agrave atteindre Trop souvent les slogans drsquouniteacute et drsquoappel agrave lrsquoaction sont galvaudeacutes et nous rendent sourds au message qursquoils transmettent mais srsquoil y a une chose que notre association de parents drsquoeacutelegraveves veut ancrer dans les esprits crsquoest que vous ecirctes importants que vous rendez les choses possibles et que lrsquoon vous appreacutecie plus que vous ne pouvez lrsquoimaginer Enfin nrsquooublions pas que PA signifie lsquoassociation de parents drsquoeacutelegravevesrsquo et donc que tout commence par vous

For our Burbank PA having a strong firm foundation is everything

It is why having for example a Back-to-School Dinner isnrsquot just about showing up and eating but about truly being present and genuinely connecting with one another When we feel as if we are inextricably linked to the whole we become more invested in the process and realize on a deeper level that the participation of each and every one of us is a vital artery to the metaphoric heart Yes we have interesting and successful events but before all else itrsquos so important to attain true success in the form of every single parent realizing they are valuable and intricately woven into the blanket of achieving our goals Too often slogans of unity and call to action become hackneyed rendering us deaf to the message but if therersquos anything our PA wants to drill home itrsquos that you matter you make things happen and you are appreciated more than yoursquoll ever know Letrsquos not forget PA stands for lsquoParentsrsquo Associationrsquo and it all starts with you

FoundationFondation

Foundation noun ldquothe basis or groundwork of

anythingrdquo

by Sundra Oakley ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Fondation laquoensemble des

ouvrages destineacutes agrave assurer agrave la base la stabiliteacute drsquoune

constructionraquo

Bu

rban

k

7

New this year at the International School of Los Angeles every student from preschool to 5th grade now benefits from a Bilingual Hour each week During this time known as Heure Bilingue students interact with their French and English teachers in both languages

Class themes are interwoven into the sessions in which both teachers work with students in their respective languages on a bilingual project This initiative creates

an opportunity to reach each student at their own level in both languages their linguistic identity This encourages students to compare and reflect on the languages

During Heure Bilingue the theme is presented in both languages simultaneously permitting transfer from one language to the other from the start in the context of a class project or theme The session then alternates between languages to suit

Cette anneacutee tous les eacutelegraveves de notre Lyceacutee International de Los Angeles de la petite section au CM2 beacuteneacuteficient drsquoune heure drsquoenseignement bilingue dans la semaine

Durant cette seacuteance drsquoHeure Bilingue les deux enseignants de la classe franccedilais et anglais interviennent ensemble dans leur langue respective autour de projets bilingues Cette initiative permet de prendre en compte la diversiteacute linguistique

de chaque classe en proposant une reacuteelle confrontation des langues

Lors de ces heures bilingues une preacutesentation de la notion abordeacutee pourra ecirctre effectueacutee dans les deux langues simultaneacutement ce qui permet deacutejagrave un transfert drsquoune langue agrave lrsquoautre dans la mise en place du projet Par la suite des groupes de langues peuvent ecirctre creacuteeacutes afin de renforcer des structures

Introducing our New English Academic Program LeaderBienvenue agrave notre nouvelle leader du programme acadeacutemique anglaisby Emmanuel Bonin ndash Academic Director Directeur acadeacutemique

When Shannon began teaching at the International School of Los Angeles she knew she had found where she was meant to be She is delighted to combine her passion for education with her love of foreign languages Asked about her appointment as English Academic Program Leader in

elementary and middle school Shannon explains ldquoMy fourteen years of teaching in grades K-5th at our school allowed me to observe how our

children learn from the inside out in this unique environment I am excited to take our English program to new heights It is my goal to evolve a program that at once builds foundational skills in the interest of academic rigor and fosters creative critical thinkingrdquo Shannon taught English at our West Valley campus in Kindergarten 1st 2nd 4th and 5th grades for fourteen years before taking on this new challenge of building a coherent English curriculum for our school and leading our English staff towards excellence She will be collaborating closely with Anna Robinson Secondary English Department Coordinator to ensure a consistent learning experience for our students from Kindergarten to the Baccalaureate diploma

A peine avait-elle deacutebuteacute drsquoenseigner au Lyceacutee International de Los Angeles que Shannon sut qursquoelle avait trouveacute lrsquoendroit recircveacute pour exercer ses talents Elle est ravie de pouvoir allier sa passion pour lrsquoeacuteducation avec son amour pour les langues A propos de sa nomination au poste de English Academic Program Leader Shannon explique laquo Quatorze ans drsquoenseignement en eacuteleacutementaire au Lyceacutee International de Los Angeles mrsquoont permis drsquoobserver comment nos eacutelegraveves apprennent dans cette eacutecole Je serais ravie drsquoamener notre programme drsquoanglais vers de nouvelles horizons Jrsquoai pour but de deacutevelopper un cursus qui agrave la fois bacirctit les compeacutetences fondatrices de la rigueur acadeacutemique et favorise la creacuteativiteacute et lrsquoesprit critiqueraquo Shannon a enseigneacute lrsquoanglais sur le campus de West Valley avant de relever ce nouveau deacutefi bacirctir un programme drsquoanglais coheacuterent et mener notre eacutequipe de professeurs vers lrsquoexcellence Elle collaborera avec Anna Robinson notre coordinatrice de

deacutepartement au secondaire afin drsquoassurer une expeacuterience coheacuterente drsquoapprentissage pour les eacutelegraveves du Lyceacutee International de Los Angeles de la petite

section au baccalaureacuteat

Shannon de la Fuente

8

Elementary Academics

A Bilingual Hour for Every ChildUne Heure Bilingue pour chaque enfantby Shannon de la Fuente ndash English Academic Program Leader Leader du programme acadeacutemique anglaisamp Frederique Bauer ndash Bilingual Hour Coordinator Coordinatrice Heure Bilingue

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Pour notre association de parents drsquoeacutelegraveves de Burbank une fondation solide crsquoest tout ce qui nous importe

Crsquoest pourquoi faire un repas en deacutebut drsquoanneacutee

scolaire par exemple ce nrsquoest pas seulement faire une apparition et se restaurer mais plutocirct ecirctre vraiment preacutesent et eacutetablir des connexions avec les autres Quand nous nous sentons inextricablement connecteacutes agrave une entiteacute alors nous nous investissons davantage dans le processus et nous prenons conscience de maniegravere plus profonde que la participation de tout un chacun constitue une artegravere vitale du cœur meacutetaphoriquement parlant Il est vrai que nous avons des eacuteveacutenements inteacuteressants et couronneacutes de succegraves mais avant tout notre veacuteritable succegraves crsquoest que tous les parents reacutealisent agrave quel point ils sont preacutecieux et qursquoils sachent que chaque individu fait partie du tissu constitueacute drsquoobjectifs agrave atteindre Trop souvent les slogans drsquouniteacute et drsquoappel agrave lrsquoaction sont galvaudeacutes et nous rendent sourds au message qursquoils transmettent mais srsquoil y a une chose que notre association de parents drsquoeacutelegraveves veut ancrer dans les esprits crsquoest que vous ecirctes importants que vous rendez les choses possibles et que lrsquoon vous appreacutecie plus que vous ne pouvez lrsquoimaginer Enfin nrsquooublions pas que PA signifie lsquoassociation de parents drsquoeacutelegravevesrsquo et donc que tout commence par vous

For our Burbank PA having a strong firm foundation is everything

It is why having for example a Back-to-School Dinner isnrsquot just about showing up and eating but about truly being present and genuinely connecting with one another When we feel as if we are inextricably linked to the whole we become more invested in the process and realize on a deeper level that the participation of each and every one of us is a vital artery to the metaphoric heart Yes we have interesting and successful events but before all else itrsquos so important to attain true success in the form of every single parent realizing they are valuable and intricately woven into the blanket of achieving our goals Too often slogans of unity and call to action become hackneyed rendering us deaf to the message but if therersquos anything our PA wants to drill home itrsquos that you matter you make things happen and you are appreciated more than yoursquoll ever know Letrsquos not forget PA stands for lsquoParentsrsquo Associationrsquo and it all starts with you

FoundationFondation

Foundation noun ldquothe basis or groundwork of

anythingrdquo

by Sundra Oakley ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Fondation laquoensemble des

ouvrages destineacutes agrave assurer agrave la base la stabiliteacute drsquoune

constructionraquo

Bu

rban

k

7

New this year at the International School of Los Angeles every student from preschool to 5th grade now benefits from a Bilingual Hour each week During this time known as Heure Bilingue students interact with their French and English teachers in both languages

Class themes are interwoven into the sessions in which both teachers work with students in their respective languages on a bilingual project This initiative creates

an opportunity to reach each student at their own level in both languages their linguistic identity This encourages students to compare and reflect on the languages

During Heure Bilingue the theme is presented in both languages simultaneously permitting transfer from one language to the other from the start in the context of a class project or theme The session then alternates between languages to suit

Cette anneacutee tous les eacutelegraveves de notre Lyceacutee International de Los Angeles de la petite section au CM2 beacuteneacuteficient drsquoune heure drsquoenseignement bilingue dans la semaine

Durant cette seacuteance drsquoHeure Bilingue les deux enseignants de la classe franccedilais et anglais interviennent ensemble dans leur langue respective autour de projets bilingues Cette initiative permet de prendre en compte la diversiteacute linguistique

de chaque classe en proposant une reacuteelle confrontation des langues

Lors de ces heures bilingues une preacutesentation de la notion abordeacutee pourra ecirctre effectueacutee dans les deux langues simultaneacutement ce qui permet deacutejagrave un transfert drsquoune langue agrave lrsquoautre dans la mise en place du projet Par la suite des groupes de langues peuvent ecirctre creacuteeacutes afin de renforcer des structures

Introducing our New English Academic Program LeaderBienvenue agrave notre nouvelle leader du programme acadeacutemique anglaisby Emmanuel Bonin ndash Academic Director Directeur acadeacutemique

When Shannon began teaching at the International School of Los Angeles she knew she had found where she was meant to be She is delighted to combine her passion for education with her love of foreign languages Asked about her appointment as English Academic Program Leader in

elementary and middle school Shannon explains ldquoMy fourteen years of teaching in grades K-5th at our school allowed me to observe how our

children learn from the inside out in this unique environment I am excited to take our English program to new heights It is my goal to evolve a program that at once builds foundational skills in the interest of academic rigor and fosters creative critical thinkingrdquo Shannon taught English at our West Valley campus in Kindergarten 1st 2nd 4th and 5th grades for fourteen years before taking on this new challenge of building a coherent English curriculum for our school and leading our English staff towards excellence She will be collaborating closely with Anna Robinson Secondary English Department Coordinator to ensure a consistent learning experience for our students from Kindergarten to the Baccalaureate diploma

A peine avait-elle deacutebuteacute drsquoenseigner au Lyceacutee International de Los Angeles que Shannon sut qursquoelle avait trouveacute lrsquoendroit recircveacute pour exercer ses talents Elle est ravie de pouvoir allier sa passion pour lrsquoeacuteducation avec son amour pour les langues A propos de sa nomination au poste de English Academic Program Leader Shannon explique laquo Quatorze ans drsquoenseignement en eacuteleacutementaire au Lyceacutee International de Los Angeles mrsquoont permis drsquoobserver comment nos eacutelegraveves apprennent dans cette eacutecole Je serais ravie drsquoamener notre programme drsquoanglais vers de nouvelles horizons Jrsquoai pour but de deacutevelopper un cursus qui agrave la fois bacirctit les compeacutetences fondatrices de la rigueur acadeacutemique et favorise la creacuteativiteacute et lrsquoesprit critiqueraquo Shannon a enseigneacute lrsquoanglais sur le campus de West Valley avant de relever ce nouveau deacutefi bacirctir un programme drsquoanglais coheacuterent et mener notre eacutequipe de professeurs vers lrsquoexcellence Elle collaborera avec Anna Robinson notre coordinatrice de

deacutepartement au secondaire afin drsquoassurer une expeacuterience coheacuterente drsquoapprentissage pour les eacutelegraveves du Lyceacutee International de Los Angeles de la petite

section au baccalaureacuteat

Shannon de la Fuente

8

Elementary Academics

A Bilingual Hour for Every ChildUne Heure Bilingue pour chaque enfantby Shannon de la Fuente ndash English Academic Program Leader Leader du programme acadeacutemique anglaisamp Frederique Bauer ndash Bilingual Hour Coordinator Coordinatrice Heure Bilingue

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

New this year at the International School of Los Angeles every student from preschool to 5th grade now benefits from a Bilingual Hour each week During this time known as Heure Bilingue students interact with their French and English teachers in both languages

Class themes are interwoven into the sessions in which both teachers work with students in their respective languages on a bilingual project This initiative creates

an opportunity to reach each student at their own level in both languages their linguistic identity This encourages students to compare and reflect on the languages

During Heure Bilingue the theme is presented in both languages simultaneously permitting transfer from one language to the other from the start in the context of a class project or theme The session then alternates between languages to suit

Cette anneacutee tous les eacutelegraveves de notre Lyceacutee International de Los Angeles de la petite section au CM2 beacuteneacuteficient drsquoune heure drsquoenseignement bilingue dans la semaine

Durant cette seacuteance drsquoHeure Bilingue les deux enseignants de la classe franccedilais et anglais interviennent ensemble dans leur langue respective autour de projets bilingues Cette initiative permet de prendre en compte la diversiteacute linguistique

de chaque classe en proposant une reacuteelle confrontation des langues

Lors de ces heures bilingues une preacutesentation de la notion abordeacutee pourra ecirctre effectueacutee dans les deux langues simultaneacutement ce qui permet deacutejagrave un transfert drsquoune langue agrave lrsquoautre dans la mise en place du projet Par la suite des groupes de langues peuvent ecirctre creacuteeacutes afin de renforcer des structures

Introducing our New English Academic Program LeaderBienvenue agrave notre nouvelle leader du programme acadeacutemique anglaisby Emmanuel Bonin ndash Academic Director Directeur acadeacutemique

When Shannon began teaching at the International School of Los Angeles she knew she had found where she was meant to be She is delighted to combine her passion for education with her love of foreign languages Asked about her appointment as English Academic Program Leader in

elementary and middle school Shannon explains ldquoMy fourteen years of teaching in grades K-5th at our school allowed me to observe how our

children learn from the inside out in this unique environment I am excited to take our English program to new heights It is my goal to evolve a program that at once builds foundational skills in the interest of academic rigor and fosters creative critical thinkingrdquo Shannon taught English at our West Valley campus in Kindergarten 1st 2nd 4th and 5th grades for fourteen years before taking on this new challenge of building a coherent English curriculum for our school and leading our English staff towards excellence She will be collaborating closely with Anna Robinson Secondary English Department Coordinator to ensure a consistent learning experience for our students from Kindergarten to the Baccalaureate diploma

A peine avait-elle deacutebuteacute drsquoenseigner au Lyceacutee International de Los Angeles que Shannon sut qursquoelle avait trouveacute lrsquoendroit recircveacute pour exercer ses talents Elle est ravie de pouvoir allier sa passion pour lrsquoeacuteducation avec son amour pour les langues A propos de sa nomination au poste de English Academic Program Leader Shannon explique laquo Quatorze ans drsquoenseignement en eacuteleacutementaire au Lyceacutee International de Los Angeles mrsquoont permis drsquoobserver comment nos eacutelegraveves apprennent dans cette eacutecole Je serais ravie drsquoamener notre programme drsquoanglais vers de nouvelles horizons Jrsquoai pour but de deacutevelopper un cursus qui agrave la fois bacirctit les compeacutetences fondatrices de la rigueur acadeacutemique et favorise la creacuteativiteacute et lrsquoesprit critiqueraquo Shannon a enseigneacute lrsquoanglais sur le campus de West Valley avant de relever ce nouveau deacutefi bacirctir un programme drsquoanglais coheacuterent et mener notre eacutequipe de professeurs vers lrsquoexcellence Elle collaborera avec Anna Robinson notre coordinatrice de

deacutepartement au secondaire afin drsquoassurer une expeacuterience coheacuterente drsquoapprentissage pour les eacutelegraveves du Lyceacutee International de Los Angeles de la petite

section au baccalaureacuteat

Shannon de la Fuente

8

Elementary Academics

A Bilingual Hour for Every ChildUne Heure Bilingue pour chaque enfantby Shannon de la Fuente ndash English Academic Program Leader Leader du programme acadeacutemique anglaisamp Frederique Bauer ndash Bilingual Hour Coordinator Coordinatrice Heure Bilingue

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

the needs of the students Next they might be grouped by language learning needs to reinforce structures and allow manipulation of the language in small groups A student might for example work in a small group with their French teacher on a science experiment and later evaluate in English whether or not the evidence collected supports their hypothesis

Recent studies on bilingualism show that the studentrsquos native language helps build structures in the target language Rather than interfering learning in the target language is based on their first language Our bilingual students learn from a very young age to live with different language codes

de langage et permettre une manipulation de la langue drsquoapprentissage en groupes plus restreints Un eacutelegraveve pourra par exemple travailler en petit groupe sur une expeacuterience scientifique en franccedilais et veacuterifier en anglais si les reacutesultats confirment ses hypothegraveses de deacutepart

De reacutecentes eacutetudes sur le bilinguisme ont montreacute qursquoun appui de la seconde langue sur la premiegravere est neacutecessaire pour assurer sa construction et reacuteduire progressivement l e s interfeacuterences drsquoune langue sur la structure drsquoune autre Nos eacutelegraveves bilingues apprennent degraves leur plus jeune acircge agrave vivre dans plusieurs codes et cette

and this supports the idea of language transfer

Teachers at the International School of Los Angeles have already been coordinating French and English classes for several years for a coherent efficient and quality educational experience The debut of Heure Bilingue allows us to evolve our practice to access real bilingualism according to the latest studies bringing tools of reflective communication and learning Bilingual interactions such as these provide constant opportunities for transfer of knowledge between the two languages a vital bilingual skill and one of our international schoolrsquos WASC critical learning needs

mise en eacutecho apporte un sens au transfert de langues

Depuis de nombreuses anneacutees les enseignants de notre eacutecole coordonnent les apprentissages franccedilais et anglais afin de proposer un enseignement coheacuterent efficace et de qualiteacute La mise en place de cette Heure Bilingue permet de poursuivre lrsquoenseignement des deux langues tout en faisant eacutevoluer nos pratiques afin de placer cet accegraves au bilinguisme aux lumiegraveres des derniegraveres eacutetudes en tant qursquooutil reacutefleacutechi de communication et drsquoapprentissage Ce transfert de langage est une de nos prioriteacutes drsquoapprentissage dans le contexte de notre eacutecole internationale

9

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Los

Feli

zAn Apple School Reunion

Reacuteunion des anciens drsquoApple School

En mai dernier nous avons eu le plaisir de rencontrer Bonnie Bishop fondatrice et ancienne directrice de lrsquoEacutecole drsquoApple Cette eacutecole a eacuteteacute fondeacutee dans les anneacutees 1970 sur le campus de Los Feliz dans les bacirctiments conccedilus par John Lautner Ageacutee drsquoune vingtaine drsquoanneacutees seulement agrave lrsquoeacutepoque Bonnie a investi tous ses deniers pour donner naissance agrave ce projet Bonnie a reacuteussi son pari en donnant naissance agrave une eacutecole soudeacutee autour drsquoune communauteacute de beacuteneacutevoles

Malheureusement des difficulteacutes au sein de lrsquoeacutecole lrsquoont contrainte agrave la fermeture Crsquoest agrave cette eacutepoque que le Lyceacutee International de Los Angeles cherchait un nouvel emplacement et Elizabeth Chaponot fille drsquoune des fondatrices de lrsquoeacutecole (Monique Mickus) a trouveacute le campus de Los Feliz par petite annonce Les neacutegociations avec la ville ont permis agrave notre fabuleuse eacutecole de voir le jour

Les destins de lrsquoeacutecole Apple et du Lyceacutee International de Los Angeles se sont agrave nouveau croiseacutes lors de la rencontre de Bonnie avec Nordine Lors de cette rencontre Bonnie nous a avoueacute qursquoelle avait une faveur particuliegravere agrave nous demander elle voulait accueillir leur reacuteunion annuelle drsquoeacutecole sur notre campus ce campus qui fut le leur Sans heacutesitation nous nous sommes precircteacutes au jeu La reacuteunion drsquoApple eacutecole a eu lieu le 15 aoucirct et ce fut un grand succegraves Les anciens eacutelegraveves de lrsquoeacutecole drsquoApple sont venus de partout pour voir leurs anciens camarades de classe Nous avons eacuteteacute ravis drsquoaccueillir lrsquoeacutecole Apple Nous les avons accueillis dans notre campus comme srsquoils eacutetaient des nocirctres Pour nous montrer leur gratitude la communauteacute Apple a recueilli des fonds pour le fonds drsquoacquisition du campus de Los Feliz et nous a eacutegalement offert un pommier

Last May a woman named Bonnie Bishop came to our main office and introduced herself as the founder and former director of the Apple School The school was established in the 1970s and began operations at the Los Feliz campus in buildings designed by John Lautner Bonnie was in her early 20s when she decided to found her school and emptied her bank account to secure the property With a group of supporters she created not only a school but also a tight-knit community

Eventually difficulties within the school lead to its closure Soon after the International School of Los Angeles was looking for a new home and Elizabeth Chaponot daughter of the schoolrsquos founder Monique Mickus found an ad listing the Los Feliz campus for rent After striking a deal with the city the campus was on its way to becoming the crown jewel of our School

The stories of the Apple School and the International School of Los Angeles would intersect again with the meeting of Bonnie and Nordine It was then that we learned that Bonnie had come to visit us for a peculiar favor she wanted to know if we would host their school reunion on our campus Without hesitation we agreed The Apple School reunion took place on August 15th and was a great success Former students came from everywhere to see their old classmates We were thrilled to host the Apple School and welcomed them into our campus as our own To show us their gratitude the Apple School community raised funds for the Los Feliz Campus Acquisition Fund and also gifted us an apple tree

by David Padilla lsquo05 - Campus Assistant Assistant de campus

10

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

The Los Feliz campus is proud to announce the inauguration of our culinary arts center This exciting project will enable our kids to delve into the culinary arts and shows what can be accomplished through the efforts creativity and collaboration of many people

The idea germinated from Dean of Students Nadjiba Medjaouirsquos garden program for 3rd and 4th graders in which students learn to till the land plant seeds then harvest and prepare a dish with the vegetables It evolved when teacher Ludovic Bertaut started teaching a popular after-school cooking class in the art room last year When this space proved unsatisfactory Campus Director Nordine Bouriche suggested refurbishing the old teacherrsquos lounge

Los Feliz parents voted to spend some of last yearrsquos PA profits on the center Combined with funds from the Annual Campaign the project could proceed Outgoing president Greg Matuskiewicz worked with fellow parentdesigner Jorge da Rosa and Nordine on the design Jorge blended the sleek stainless steel look of a modern commercial kitchen with elements of a traditional French country kitchen to create a functional efficient and comfortable space to work in Incoming PA president Veronica Hoomani became involved over the summer and all work was completed by our maintenance crew Alex Herrera Guillaume Kronus and Luis Miranda

Our younger students now have a special place to prepare their birthday cakes while older kids have a dedicated space to hone their culinary skills

Opportunities to develop ideas abound

The ribbon cutting ceremony will take place at our PA meeting on Wednesday November 11th at 530pm

Au campus de Los Feliz nous sommes ravis drsquoannoncer lrsquoouverture drsquoun centre drsquoarts culinaires Ce projet passionnant qui permettra agrave nos enfants de srsquoessayer aux arts culinaires est le fruit de tous les efforts de la creacuteativiteacute et de la collaboration de plusieurs partenaires

Au deacutepart il y eut un atelier de jardinage culture et deacutegustation des reacutecoltes animeacute par la CPE Nadjiba Medjaoui Puis le succegraves du club cuisine animeacute lrsquoan dernier par Ludovic Bertaut nrsquoa fait que confirmer le besoin drsquoun vrai centre drsquoarts culinaires scolaire aux yeux du directeur Nordine Bouriche qui srsquoest empareacute du projet Ainsi le lieu fut choisi lrsquoancienne salle de repas des enseignants qui devait ecirctre mise agrave neuf gracircce aux fonds de la campagne annuelle et au soutien de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves (PA) qui a aussi voteacute un financement du projet

Ensemble le preacutesident du PA sortant Greg Matuskiewicz ainsi que Jorge da Rosa (parent drsquoeacutelegraveve et designer) et le directeur du campus Nordine Bouriche ont travailleacute sur le design Jorge a meacutelangeacute les styles en associant les eacuteleacutements en acier inoxydable drsquoune cuisine commerciale moderne avec des eacuteleacutements plus classiques drsquoune cuisine agrave la franccedilaise pour creacuteer un espace fonctionnel pratique et spacieux Ce fut bientocirct au tour de la nouvelle PA preacutesidente Veronica Hoomani de srsquoimpliquer et de coordonner lrsquoavanceacutee du projet durant lrsquoeacuteteacute dernier Enfin tout le travail a eacuteteacute acheveacute par notre eacutequipe de maintenance Alex Herrera Guillaume Kronus et Luis Miranda

Nos plus jeunes eacutetudiants ont deacutesormais un endroit approprieacute pour preacuteparer leurs gacircteaux drsquoanniversaire tandis que les plus grands auront lrsquooccasion drsquoy deacutevelopper leurs compeacutetences culinaires

Lrsquoouverture officielle se fera agrave la suite de la reacuteunion du PA du mercredi 11 novembre agrave 17h30

Los Feliz Is Cooking Up Fresh Ideasin our New Culinary Arts Center

Campus de Los Feliz bientocirct un centre drsquoarts culinaires pour nos petits chefs

by Veronica Hoomani ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Los Fe

liz

11

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Ora

ng

eC

ou

nty A New Beginning

Un nouveau deacutepart

Merci pour votre contribution au succegraves de cette rentreacutee Les eacutelegraveves sont maintenant habitueacutes agrave leur routine quotidienne et agrave leur nouveau campus salles de classe bibliothegraveque laboratoire informatique salle drsquoart salle de science cour de reacutecreacuteation et gymnase Merci pour lrsquoaccueil positif que vous avez reacuteserveacute agrave ce changement nous sommes agrave lrsquoeacutecoute et appreacuteciont vos commentaires

Grace agrave notre partenariat avec Covenant Christian School combineacute aux efforts de Doug Maxwell notre directeur des installations dans lrsquoacquisition de notre nouvel eacutequipement drsquourgence les enfants du Campus drsquoOrange County apprennent en toute seacutecuriteacute

Nous sommes heureux drsquoaccueillir de nouvelles recrues dans notre eacutequipe Kirsten Ayulo (6egraveme et 5egraveme) Mme Rachel Card (PS MS GS) Mme Jaime Langlois (CP CE1 et CM1) Nadege Lecomte (6egraveme et 5egraveme) Marie Rule (Assistante de Campus) Marine Tawfik (Assistante de Campus)

Notre eacutequipe peacutedagogique est pleinement engageacutee dans sa mission eacuteducative Les projets de classe coordonneacutes entre enseignants franccedilais et anglais se multiplient gracircce au dynamisme de nos coordinateurs de cycle Les reacuteunions de rentreacutee organiseacutees ont eacuteteacute la source drsquoeacutechanges fructueux entre parents eacutelegraveves et enseignants Les eacutelegraveves de maternelle se sont rendus agrave Irvine Regional Park pour une sortie en nature Nos eacutelegraveves drsquoeacuteleacutementaire profitent quotidiennement des activiteacutes qursquooffre le gymnase en Education Physique et Sportive Lrsquoheure drsquoEducation Musicale le lundi avec Jenna Colombet est eacutegalement tregraves appreacutecieacutee des eacutelegraveves Notre inventaire de mateacuteriel de science srsquoest eacutelargi avec lrsquoouverture de la classe de cinquiegraveme Lrsquoinstallation du reacuteseau et du mateacuteriel informatique (tableaux interactifs cart iPad cart laptop) se perfectionne sous la direction de Tim Lough notre directeur informatique Les eacutelegraveves du conseil des eacutetudiants ont repris leurs reacuteunions hebdomadaires avec lrsquoaide de Susan Klaren et Michele Demian Ils preacuteparent leurs diverses actions pour cette anneacutee

Merci agrave tous ceux qui ont permis un si bon deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire

Thank you for your contribution to the success of this yearrsquos Back to School Students are now used to their daily routine at their new campus classrooms library media lab art room science lab playground and gymnasium Thank you for the positive welcome you have shown toward these changes We are always listening for and appreciate your comments

Thanks to our partnership with Covenant Christian School combined with the efforts of our Facilities Director Doug Maxwell in getting our new emergency equipment our children are learning in a safe environment

We are happy to welcome new professionals to our team Kirsten Ayulo (6th and 7th grade) Rachel Card (preschool Pre-K and Kindergarten) Jaime Langlois (1st 2nd and 4th grade) Nadegravege Lecomte (6th and 7th grade) Marie Rule (Campus Assistant) and Marine Tawfik (Campus Assistant)

Our educational team is fully committed to achieving its academic mission Class projects coordinated between the French and English teachers are increasing thanks to the dynamism of our Cycle Coordinators The Back-to-School Nights we held showed great interaction between parents students and teachers Our preschool Pre-K and Kindergarten students visited Irvine Regional Park to learn about nature On a daily basis our elementary students are enjoying activities that the gym offers during PE class Students are also very fond of the music class taught on Mondays by Jenna Colombet Our science equipment inventory has expanded with the start of our 7th grade class IT Director Tim Lough is supervising the setup of the network and IT equipment (SMARTBoards iPad cart laptop cart) which is becoming increasingly efficient The Student Council has resumed its weekly meetings with the help of Susan Klaren and Michele Demian and is working on multiple projects for this year

Many thanks to everybody who worked on getting the school year off to a great start

by Franck Reynaud - Campus Director Directeur de campus

12

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Following 10 weeks of construction numerous permits obtained and countless staff and volunteer hours the new Orange County campus was completed in time for the 2015-2016 school year I had the opportunity to volunteer over the summer during the campus construction phase and witness the dedication and sacrifice of Franck and our teachers and staff However the true highlight was watching the excitement of the children and many of the parents on the first day of school

If you have not had the opportunity to visit the full campus allow me to take you on a tour The new campus shares facilities with the Covenant Christian School in the city of Orange The preschool Pre-K 1st and 2nd grade classrooms have been upgraded to a spacious modular design with laminate floors The campus offers a state-of-the-art library and media lab The media lab is equipped with several HP Stream laptops iPads and SMARTBoards so our children can learn individually and interactively

The 3rd-7th grades are in classrooms once used by the Covenant School They are about twice the size of our previous classrooms With the new campus we also have access to a full court gym in the morning so kids can now play rain or shine

I hope you get a chance to visit our new campus If you do ask for Franck for a quick tour

Apregraves 10 semaines de travaux de nombreux permis et un chiffre incalculable drsquoheures donneacutees par les employeacutes et volontaires notre nouveau campus a ouvert ses portes pour lrsquoanneacutee scolaire 2015-2016 Jrsquoai eu lrsquooccasion de participer agrave la construction du campus cet eacuteteacute et jrsquoai eacuteteacute teacutemoin du deacutevouement et sacrifice de Franck et son eacutequipe Cependant le veacuteritable test a eacuteteacute de voir lrsquoexaltation des enfants et beaucoup de parents le premier jour de classe

Si vous nrsquoavez pas encore eu lrsquooccasion de visiter le campus dans son inteacutegraliteacute je me ferai une joie de vous en faire le tour Le nouveau campus partage ses locaux avec la Covenant Christian School dans la ville drsquoOrange Les classes de moyenne et grande section de maternelle du CP et du CE1 ont eacuteteacute ameacutelioreacutees selon un design modulaire et sol en linoleum Le campus offre une bibliothegraveque et laboratoire informatique de pointe Le labo meacutediatique est eacutequipeacute de plusieurs ordinateurs HP Stream iPads et projecteurs SMART Boards pour que nos enfants apprennent interactivement et pendant leur temps libre

Les eacutelegraveves du CE2 agrave la 5egraveme utilisent des classes qui ont eacuteteacute preacuteceacutedemment occupeacutees par la Covenant School Elles ont doubleacutees en superficie qursquoauparavant Gracircce agrave nos nouveaux locaux nous avons accegraves agrave un gymnase qui permettra agrave tous les eacutelegraveves de jouer dans nrsquoimporte quelle condition climatique

Jrsquoespegravere que vous aurez lrsquoopportuniteacute de visiter notre eacutecole Si vous le souhaitez nrsquoheacutesitez pas agrave contacter Franck

Wersquove Arrived

Nous sommes arriveacutes

by Ernest Priestly ndash PA President Preacutesident de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Oran

ge

Co

un

ty

13

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Pas

ade

na

Strong Bonds

Liens forts

Huit semaines se sont eacutecouleacutees depuis le deacutebut de lrsquoanneacutee scolaire et jrsquoespegravere que tout le monde est informeacute du fonctionnement de lrsquoeacutecole Au cas eacutecheacuteant ne tardez pas agrave nous faire part de vos preacuteoccupations afin que nous puissions ensemble reacutepondre agrave vos attentes Nous sommes tous dans cette aventure eacuteducative au profit des enfants et rien ne doit ecirctre un obstacle agrave leur bien-ecirctre

La sortie 2015 agrave Joshua Tree a eacuteteacute un grand succegraves et a eacuteteacute pendant trois jours une communauteacute de 210 personnes 95 eacutelegraveves et 115 adultes Cet eacuteveacutenement creacutee un lien speacutecial entre tous les participants et nous avons tous- eacutelegraveves enseignants amis et parents - partageacute de nombreuses expeacuteriences inoubliables les ateliers lrsquoenseignement la reacutealisation la vaisselle la cuisine la construction le paysage le ciel incroyable le silence

Tout le travail investi dans ce voyage a engendreacute des sourires et des souvenirs que vos enfants garderont pour le reste de leur vie Un grand merci agrave vous tous Une fois de plus nos familles et le personnel de Pasadena ont montreacute qursquoune communauteacute unie par la mecircme vision les mecircmes valeurs et par lrsquoeffort peut accomplir tellement Nous avons la chance drsquoavoir une communauteacute qui croit fermement en ce que nous faisons

Avec la leveacutee de fonds annuelle lrsquoargent verseacute par nos familles et amis profite directement agrave nos eacutelegraveves de Pasadena Votre reacuteponse exceptionnelle agrave lrsquoappel de fonds lrsquoan dernier a permis le remplacement du bac agrave sable par un vaste patio lrsquoinstallation de gazon syntheacutetique sur les aires de jeux ainsi que lrsquoachat de nouvelles voiles drsquoombrage et de livres pour notre bibliothegraveque

La prochaine peacuteriode drsquoenseignement promet drsquoecirctre tregraves active puisque nous ceacuteleacutebrerons diverses fecirctes megravenerons les rencontres parents-enseignants du premier trimestre et concluerons lrsquoanneacutee avec le Winterfest Crsquoest aussi lrsquoun des moments les plus agreacuteables de lrsquoanneacutee pour une eacutecole Il renforce notre sens de la communauteacute ce qui nous permet de ceacuteleacutebrer la fin de lrsquoanneacutee civile ensemble Nous sommes impatients de partager ces prochaines semaines avec toutes les familles de Pasadena

Merci pour vos contributions qui ont permis un deacutebut drsquoanneacutee scolaire 2015-16 reacuteussi et pour votre deacutevouement

Six weeks have passed since we began the school year and I anticipate that everyone is well acquainted with how things work in the school If this is not the case please do not wait mdash contact the teacher andor me to share your concerns so that we may partner to resolve any issues or questions We are all in this teaching adventure for the benefit of the children and nothing should be an obstacle to their well-being

The recent Joshua Tree Trip was a great success and for three days was a community of 210 people 95 students and 115 adults This event creates a special bond between all the participants and we all ndash students teachers friends and parents ndash shared many memorable experiences workshops teaching carrying washing cooking building the scenery the amazing sky the silence

The hard work invested in this trip resulted in smiles and endless memories that will remain with your children for the rest of their lives A big thank you to all of you Once again our Pasadena families and staff proved that a community united in vision values and effort can achieve so very much We are blessed to have a community that believes so strongly in what we are doing

With the Annual Fund all monies raised by our familiesfriends benefit our Pasadena students directly and tangibly Last yearrsquos exceptional response to the Annual Fund enabled the realization of a longstanding wish and more specifically the replacement of the sandbox with an expansive multipurpose patiooutside learning area as well as the improvement of both playgrounds new shade sails and additional book purchases for our popular campus library

The next instructional period promises to be a busy one as we celebrate holidays conduct parent-teacher conferences and conclude the year with our annual Winterfest It is also one of the most enjoyable times of the year for us as a school It further strengthens our sense of community allowing us to end the year in celebration We look forward to sharing the coming weeks with all Pasadena families

Thank you for your contributions in making the start of the 2015-16 school year so successful and for your dedication

by Philippe Detzen - Campus Director Directeur de campus

14

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

It is always an exciting time to return to school after summer break Our children are giddy with the anticipation of seeing old friends making new ones and moving to a new classroom For parents I suspect the reestablishment of routine brings some relief from a busy hot summer

We are certainly back in the swing of things here Our Ambassadors hosted a welcome coffee the day before school started for all our new families We have such a friendly and fun new group and they are already volunteering and participating in our PA activities Back-to-School night was a fun-filled evening of catching up and toasting the success of surviving the summer

Joshua Tree is the highlight of early October with much planning organization and community building on behalf of the teachers and parents For our children the three days in the dessert with classmates are unrivaled The bonds built are immeasurable for us all and we return a stronger and more vibrant community

With a myriad of fun and fundraising events on our schedule this year we look forward to continuing to enjoy a unique and rewarding school and campus life for everyone involved On behalf of the PA Executive Committee Tracy Sam Will and Cecile welcome back and enjoy

Une rentreacutee scolaire apregraves les vacances drsquoeacuteteacute est toujours excitante Nos enfants sont impatients de revoir leurs camarades de classe faire de nouvelles connaissances et changer de salle de classe Pour les parents je suspecte un reacutetablissement de la routine accueilli agrave bras ouverts apregraves un eacuteteacute chaud et un agenda bien rempli

Nous sommes sans aucun doute de retour Nos Ambassadeurs ont organiseacute un petit deacutejeuner de bienvenue la veille de la rentreacutee scolaire pour toutes les nouvelles familles Ces derniegraveres se sont deacutejagrave porteacutees volontaire pour participer aux activiteacutes organiseacutees par lrsquoAssociation de Parents drsquoElegraveves La soireacutee Back to School a eacuteteacute un eacutevegravenement rempli de joie et de toasts pour ceacuteleacutebrer la survie de lrsquoeacuteteacute passeacute

Joshua Tree est le point fort de ce deacutebut de mois drsquooctobre avec un eacutenorme travail de preacuteparation organisation et participation des employeacutes enseignants et parents Pour nos enfants cette excursion est sans eacutegal Les liens qui se creacuteent sont sans mesure pour nous tous et revenons plus forts et plus unis

Avec de nombreux eacutevegravenements et leveacutees de fonds preacutevus cette anneacutee nous nous reacutejouissons par avance de continuer agrave profiter de cette eacutecole unique et enrichissante et de la partager avec toute la communauteacute du Lyceacutee International de Los Angeles Au nom du comiteacute de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves Tracy Sam Will et Ceacutecile nous vous souhaitons une tregraves bonne rentreacutee

Back in the Swing of It

Retour en force

by Tara Grand ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

Pasad

en

a

15 15

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

We

st

Val

ley Learning Together

Apprendre ensemble

Encore une fois cette anneacutee les eacutetudiants les enseignants le personnel et les parents du campus de West Valley eacutetaient heureux de se retrouver afin drsquoamorcer une autre anneacutee couronneacutee de succegraves Les nouveaux eacutelegraveves et leurs parents ont eacuteteacute rapidement accueillis dans leur deuxiegraveme chez-soi et inviteacutes agrave participer agrave la vie scolaire et peacuteriscolaire

Lors de la soireacutee de la rentreacutee du 31 aoucirct dernier nous avons eacuteteacute ravis de montrer agrave la communauteacute toutes les

ameacuteliorations apporteacutees pendant lrsquoeacuteteacute comme de nouveaux pupitres et chaises pour la quasi-totaliteacute des classes un nouveau pont rouge et lrsquoinstallation de tableaux interactifs derniegravere geacuteneacuteration dans toutes les classes Ces derniers nous aideront agrave diversifier nos enseignements dans un cadre de plus en plus dynamique Les enseignants ont eacuteteacute formeacutes pour utiliser leur nouvel outil et nous sommes certains que leurs actions auront un impact deacuteterminant dans la vie de chaque eacutetudiant

Nous sommes aussi conscients que ces nouveaux outils ne sont que

des outils Cette anneacutee la nouveauteacute la plus importante est lrsquoimplication

de tous les enseignants franccedilais et angla i s en co-enseignement LrsquoHeure Bilingue a eacuteteacute chaleureusement accueillie par les eacutetudiants qui voient leurs enseignants travailler ensemble et obtiennent plus drsquoaide De leur cocircteacute les enseignants ont la possibiliteacute de diversifier davantage leurs pratiques drsquoeacutechanger leurs points de vue et de reacutepondre agrave un plus grand nombre drsquoeacutelegraveves

Once again this year students teachers staff and parents of the West Valley campus were pleased to see each other for yet another successful year ahead New students and parents were quickly introduced to their new ldquosecond homerdquo and invited to participate in the studentsrsquo life inside and outside the classroom

During back-to-school night on August 31st we were thrilled to show the W e s t Valley community all the improvement that took place over the summer New desks and chairs for virtually all the classes a new red bridge and latest generation SMART Boards in all classes The latter will provide us with significant leverage to reach all learning types in an ever-dynamic setting Teachers have been trained to use their new tool and we are certain that their actions with the SMART Boards will have a positive impact on every studentrsquos life

We are also very conscious that these new tools are stillhelliptools This year what is perhaps the most important new feature is the involvement of all teachers French and English in co-teaching The Heure Bilingue has been welcomed very well by students who see their teachers working together and are able to get more assistance Their teachers may now diversify their practices and exchange their views even more while being able to attend to a higher number of studentsrsquo needs

All is set once again for a fantastic year at West Valley

by Seacutebastien Pelletier - Campus Director Directeur de campus

16

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

My children have been at the International School of Los Angeles for a collective six years My daughter started at West Valley when she was two years old and is now beginning the 2nd grade My son is now in Kindergarten Over this period of time I have realized that the days are long and the years are short and that being involved in my childrenrsquos school allows me to really create good lasting memories not only for them but for myself as well I have come to understand that the school is just as good for me as it is for them For starters I am speaking French again and on a regular basis The friendships I have made with other parents at this school are truly some of the greatest friendships I have to date Wersquore talking about the kind of friends whorsquod come and get you at midnight if you were stuck at LAX Those kind of friends The stories you share with other moms and dads about homework music or consequences wine or the 405 Itrsquos a connection and a commitment that seems to just happen naturally at the International School of Los Angeles and in so doing produces love and learning for our children and for us So get involved as much as your work or career or life will allow Make some friends and create some memories because before you know it itrsquos graduation day the days become short and the yearshellipwell you know

Mes enfants agrave eux deux vont au Lyceacutee International de Los Angeles depuis six ans Ma fille a commenceacute agrave West Valley quand elle avait deux ans et elle est entreacutee en CE1 cette anneacutee Mon fils est maintenant en Grande Section de Maternelle Durant ces anneacutees je me suis rendue compte que les journeacutees eacutetaient longues mais les anneacutees courtes Participer aux activiteacutes de mes enfants mrsquoa permis de creacuteer des souvenirs pour toujours non seulement pour eux mais pour moi aussi Jrsquoai reacutealiseacute que lrsquoeacutecole eacutetait aussi bon pour moi que pour eux Pour commencer je parle Franccedilais agrave nouveau reacuteguliegraverement Les autres parents sont maintenant parmi mes meilleurs amis Je parle drsquoamis qui viennent vous chercher agrave minuit agrave LAX quand vous ecirctes coinceacutes hellip Ce genre drsquoamis Les histoires que vous partagez avec les papas et les mamans du Lyceacutee International de Los Angeles agrave propos des devoirs de musique de vos

vins favoris de la circulation sur la 405 ou bien des sujets plus importants sont agrave la base drsquoune connexion drsquoune amitieacute naturelle unique agrave notre eacutecole Soyez donc preacutesents engagez-vous dans la vie de lrsquoeacutecole autant que vos autres obligations vous le permettent Faites-vous des amis creacuteez des souvenirs Parce que trop vite avant que vous ne vous

en aperceviez ce sera le jour de lsquograduationrsquo Les jours raccourcissent et les anneacutees bon

vous le savez

The Days are Long and the Years are Short

Les jours sont longs mais les anneacutees sont courtes

by Jessica Anne Bogart ndash PA President Preacutesidente de lrsquoassociation de parents drsquoeacutelegraveves

We

stV

alley

17

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

We recently became new members of the Orange Chamber of Commerce and after many years we reactivated our West Valley-Warner Center Chamber of Commerce membership Being part of a chamber of commerce allows us to build partnerships expand our school and welcome our community at large to get to know us better

To kick off our school year and new membership with the Orange Chamber of Commerce we hosted a ribbon cutting ceremony to celebrate the new location of our Orange County campus The sunny celebration was attended by chamber ambassadors Covenant Christian School staff and Orange County campus parents and 7th graders The ceremony was emceed by Cheri Sains chamber ambassador of the year Legislative representatives Orange Chamber Ambassador David

Co

rpo

rate

Silva and Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner officially welcomed us to the community Head of School Michael Maniska Orange County Campus Director Franck Reynaud and two eloquent 7th graders Karma and Caitlin expressed gratitude for the new campus The festivities concluded with campus tours

To further embrace our community in late September we hosted the monthly Burbank Chamber of Commerce mixer The event took place in the main lobby of the Burbank campus and over 50 chamber ambassadors members parents and International School of Los Angeles administrators came out to network and socialize A special thank you to Emma Levi Ann Levi Mana Beaver and Helen Taylor for playing their beautiful music and to Burbank Caterers for creating such delicious appetizers

Nous sommes devenus reacutecemment membre de la Chambre de Commerce de la ville drsquoOrange et avons reacuteactiveacute notre adheacutesion agrave la Chambre de Commerce de West Valley-Warner Center Appartenir agrave la Chambre de Commerce nous permet de creacuteer des liens de nous faire connaicirctre aupregraves de la communauteacute et de nous deacutevelopper

Pour commencer lrsquoanneacutee et notre nouvelle adheacutesion agrave la Chambre de Commerce drsquoOrange nous avons organiseacute une ceacutereacutemonie pour lrsquoouverture de notre nouveau campus drsquoOrange County Ont eacuteteacute preacutesents agrave cet eacutevegravenement ensoleilleacute les ambassadeurs de la Chambre de Commerce les employeacutes de la Covenant Christian School les parents de notre campus ainsi que les eacutelegraveves de 5egraveme Cheri Sains ambassadrice de lrsquoanneacutee de la Chambre de Commerce a eacuteteacute le maicirctre de ceacutereacutemonie Les repreacutesentants leacutegislatifs David Silva ndash Ambassadeur de la Chambre de Commerce

et Covenant Christian Church Board Member Bill Steiner nous ont officiellement souhaiteacute la bienvenue Michael Maniska ndash Chef drsquoEtablissement Franck Reynaud ndash Directeur du campus drsquoOrange County et Karma et Caitlin deux eacutelegraveves de la classe de 5 egraveme tregraves eacuteloquents ont teacutemoigneacute de leur gratitude pour ce nouveau campus Les festiviteacutes se sont poursuivies par des tours guideacutes du campus

Pour embrasser davantage notre communauteacute agrave la fin septembre nous avons reccedilu la Chambre de Commerce de la ville de Burbank sur notre campus de Burbank pour leur cocktail mensuel Cet eacutevegravenement a eu lieu dans le hall drsquoentreacutee principal et a compteacute plus de 50 membres Ambassadeurs membres parents et membres de la direction de notre eacutetablissement Un grand merci agrave Emma Levi Ann Levi Mana Beaver et Helen Taylor pour leur reacutecital et agrave Burbank Caterers pour leurs deacutelicieux hors-drsquoœuvres

Inviting our Community In

Inviter notre communauteacute

by Libby Padilla lsquo02 - Events Coordinator Coordinateur eacutevegravenementiel

18

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Co

rpo

rate

Ambassador Program

A big thank you to our Ambassadors They worked hard to make sure that our new families felt welcomed into our very special school community First there was the New Family Welcome in April ndash a parent-only wine and cheese event for our LA-based campuses ndash followed by picnics coffees and a cocktail party at OC closer to the start of school in August They also made an effort to reach out to every new family with a phone call or an email Thank you everyone

If you would like to be part of the Ambassador Program please email me at juliettelangelilaschoolcom Itrsquos a great way not only to get to know and welcome our new families but also to help get the word out about all that a bilingual education can offer We hold six meetings a year and how much involvement you can offer beyond this is very flexible depending on what time you can give

Admissions Events We will be hosting an Elementary Open House on Satur-day November 7th from 1000am-1200pm at our Bur-bank campus This will be a booth-style event and will give prospective parents an opportunity to speak to Campus Directors teachers parents elementary and secondary students to inquire about our Mommy amp Moi program and to meet Michael Maniska our Head of School Spread the word

This is only one of the events in our admissions process We also offer weekly tours on each of the campuses and Open Houses once a month at Burbank If you have any questions about admissions please email admissionslilaschoolcom and remember that our application deadline (for siblings too) is November 30th

Programme Ambassadeur

Un tregraves grand merci agrave tous nos ambassadeurs Ils ont travailleacute sans relacircche agrave lrsquoaccueil de nos nouvelles familles au sein de notre unique communauteacute Cela a deacutebuteacute par un eacutevegravenement laquo Wine amp Cheese raquo en avril dernier pour les nouvelles familles baseacutees dans le canton de Los Angeles suivi par des pique-niques cafeacute et cocktail agrave Orange County agrave la fin du mois drsquoaoucirct Ils ont aussi contacteacute chaque nouvelle famille par un appel teacuteleacutephonique ou par courriel Merci agrave tous

Si vous deacutesirez participer agrave ce Programme Ambassadeur contactez Juliette Lange par courriel juliettelangelilaschoolcom Ce nrsquoest pas seulement accueillir les nouvelles familles mais aussi promouvoir les beacuteneacutefices drsquoune eacuteducation bilingue Nous tenons six reacuteunions par an Le temps que vous consacrerez agrave cette opeacuteration est flexible et est entiegraverement deacutependant de votre disponibiliteacute

Evegravenements Admissions

Une journeacutee portes-ouvertes pour la section eacuteleacutementaire aura lieu samedi 7 novembre entre 10 heures et midi sur notre campus de Burbank Ce sera lrsquooccasion de rencontrer les parents potentiels parler aux directeurs de campus enseignants parents eacutelegraveves de lrsquoeacuteleacutementaire et du secondaire rencontrer le chef drsquoeacutetablissement Michael Maniska vous pourrez aussi vous renseigner sur le programme offert Mommy amp Moi Passez le mot agrave votre entourage

Cet eacutevegravenement nrsquoest qursquoun deacutebut Nous offrons aussi des tours hebdomadaires sur chaque campus et une journeacutee portes-ouvertes agrave Burbank une fois par mois Nrsquoheacutesitez pas agrave contacter le service des admissions agrave admissionslilaschoolcom pour toutes questions Nrsquooubliez pas que la date limite de deacutepocirct de dossier pour toutes nouvelles inscriptions (mecircme pour les fregraveres et sœurs) est fixeacutee au 30 novembre prochain

Become an Ambassador amp Upcoming Admissions Events

Devenez un ambassadeur et eacutevegravenements admissions

by Juliette Lange - Admissions Director Directeur des admissions

19

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Highlights from the Advancement Department

Service Avancement Points forts

Our department has some new developments this school year

First we have changed our name to the ldquoAdvancement Departmentrdquo to better reflect the diverse work of the department which involves development (fundraising) events communications marketing admissions and liaising with the Parentsrsquo Associations (PAs)

Second we have some new staff updates

I am pleased to welcome Emmy Ansinelli As the Communications amp Marketing Director Emmy will be working closely with Jennifer Bealmear rsquo06 Communications Coordinator and the rest of the team Monica Hicks-Jenkins will be working with us over the next several months as Development Assistant during our Annual Fund

I would also like to re-introduce the rest of the team Juliette Lange is continuing in her third year as the Admissions Director She will be assisted by Dounia Bentahar Admissions amp Marketing Coordinator Libby Padilla lsquo02 is our Events Coordinator and will continue to work closely with the PAs

Finally we are going on the second year of the Annual Fund that will once again be parent-led and parent-driven You will hear more from your campuses and your fellow parents soon Please keep an eye on your mailbox in the coming week for more information

I look forward to another successful year Please feel free to drop me a line at michelekhaterililaschoolcom

Cette anneacutee notre service a de nouveaux eacuteleacutements

Tout drsquoabord nous avons changeacute notre nom agrave laquo Service Advancement raquo pour mieux refleacuteter la diversiteacute de nos tacircches tacircches qui incluent les leveacutees de fonds eacutevegravenements communication marketing admissions et liaisons avec les associations de parents drsquoeacutelegraveves

Deuxiegravemement nous avons du nouveau concernant notre eacutequipe

Je suis heureuse drsquoaccueillir Emmy Ansinelli en tant que Directeur Marketing et Communications Emmy travaillera en eacutetroite collaboration avec Jennifer Bealmear classe 2006 ndash Coordinateur Communications ainsi que le reste de lrsquoeacutequipe Monica Hicks-Jenkins travaillera pendant les mois agrave venir en tant qursquoassistante du deacuteveloppement pendant notre campagne annuelle de leveacutee de fonds

Je profite de cette occasion pour vous re-preacutesenter le reste de lrsquoeacutequipe Juliette Lange continue sa troisiegraveme anneacutee comme Directrice des Admissions Elle sera assisteacutee par Dounia Bentahar Coordinatrice Admissions et Marketing Libby Padilla classe 2002 est notre coordinateur eacutevegravenementiel elle continuera son travail avec les associations de Parents drsquoeacutelegraveves

Et pour finir nous allons lancer la deuxiegraveme campagne de leveacutee de fonds annuelle qui sera de nouveau meneacutee et dirigeacutee par les parents Vous obtiendrez plus drsquoinformations drsquoiccedili peu par le biais de votre campus et des parents ainsi que par courriel

Je me reacutejouis de cette nouvelle anneacutee qui promet de nombreux succegraves Nrsquoheacutesitez pas agrave me contacter agrave michelekhaterililaschoolcom

by Michele Khateri - Advancement Director

Directrice de lrsquoavancement

20

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Hayley Voland lsquo10 (IB) graduated from New York University (NYU) with a degree in Early Childhood and Special Education in 2014 As a Teach For America corps member in Los Angeles she is currently teaching special education at Camino Nuevo Charter Academy ldquoLILA prepared me to be a global citizen who strives to learn constantlyrdquo she says ldquoBy being in a multicultural multilingual setting I learned to interact and collaborate with all kinds of people which helped me greatly not only at NYU but also in my professional life post-grad where I work on staffs that represent many countries and speak many languagesrdquo To current LILA students Hayley has this to say ldquoRemember to use LILA to your best advantage - there are so many people looking out for you trying to find ways to support you in your development so definitely reach out to them and take what they give you Looking back on my time at LILA there were so many times I faltered but someone was always there to help get me back on track Additionally always remember therersquos a huge alumni network here to help as well - I love speaking with current LILA studentsrdquo

Hayley Voland Classe de Terminale IB 2010 a obtenu son diplocircme de lrsquoUniversiteacute de New York (NYU) en Early Childhood and Special Education en 2014 Membre de lrsquoassociation Teach For America agrave Los Angeles elle enseigne actuellement agrave des enfants handicapeacutes agrave Camino Nuevo Charter Academy laquo Le LILA mrsquoa vraiment preacutepareacute agrave ecirctre un citoyen du monde qui constamment srsquoacharne agrave apprendre raquo dit-elle laquo Avoir eacuteteacute dans un milieu multiculturel et multi-langues jrsquoai appris agrave dialoguer et collaborer avec tout

type de personnes ce qui mrsquoa aideacute non seulement agrave lrsquouniversiteacute mais aussi apregraves mes eacutetudes dans le monde professionnel je suis actuellement entoureacutee de gens provenant de pays varieacutes et parlant une multitude de languesraquo Aux eacutelegraveves actuels du LILA Hayley conseille laquo Pensez agrave utiliser le LILA agrave votre avantage ndash Il y a tellement de monde qui vous soutient qui essaie de srsquoadapter agrave vos besoins qursquoil ne faut pas heacutesiter agrave leur demander de lrsquoaide En repensant agrave mon temps au LILA agrave chaque moment de faiblesse il y avait toujours quelqursquoun pour me remettre sur le droit chemin Nrsquooubliez pas aussi que vous avez de nombreux anciens eacutelegraveves vers qui vous pouvez vous tourner jrsquoadore parler avec les eacutetudiants

by Ai-Lin Grison - Parent

Since graduating five years ago this alumna has not allowed any time to go to waste

Depuis lrsquoobtention de son baccalaureacuteat cette ancienne eacutelegraveve nrsquoa pas perdu de temps

Alumni PerspectivesPerspectives drsquoanciens eacutelegraveves

21

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Le semestre 1 des activiteacutes extra-scolaires a commenceacute le 8 septembre Cette anneacutee nous avons continueacute agrave eacutetendre nos choix drsquoactiviteacutes avec lrsquoaddition de Dino Robotics la fabrication de jouets en peluche du theacuteacirctre franccedilais et des ateliers basket-ball Ce nouveau semestre srsquoannonce dynamique et amusant avec 467 eacutelegraveves inscrits agrave au moins une activiteacute agrave travers les cinq campus

Des vacances bien remplies

2015 est la treiziegraveme anneacutee de notre Camp de Cirque agrave Los Feliz Lrsquoeacutecole srsquoest associeacutee agrave nouveau avec FOCUSfish pour offrir aux eacutelegraveves de Los Feliz West Valley et Pasadena (GS agrave CM2) une semaine de formation en arts du cirque sous un chapiteau sur le campus de Los Feliz Le thegraveme de cette anneacutee eacutetait laquo Lrsquoeacutetrange Noeumll de Monsieur Jackraquo meacutelangeant cirque et theacuteacirctre Les eacutelegraveves de Pre-K de Los Feliz ont eacutegalement participeacute avec des classes matinales Tous les eacutelegraveves se sont reacuteunis pour produire le spectacle final le vendredi 16 pour la famille et amis ceacuteleacutebrant leurs nouvelles compeacutetences

Sur le campus drsquoOrange County les eacutelegraveves de la grande section agrave la 5egraveme se sont amuseacutes avec un camp meneacute par Mad Science et Creative Creatures amp Co Ils ont passeacute leurs matineacutees agrave faire des expeacuteriences et en apprenant tout en srsquoamusant Les apregraves-midis laissaient place agrave la creacuteativiteacute avec des projets drsquoart divers

Les eacutelegraveves de la petite et moyenne section de Pasadena ont participeacute agrave un camp rempli drsquoactiviteacutes ludiques en franccedilais tels que les arts et lrsquoartisanat des jeux du sport et activiteacutes en plein air geacutereacutes par le staff de lrsquoeacutecole

The 2015-16 fall semester of after-school activities began on September 8th This year we continued to grow offering even more classes and adding new activities such as Dino Robotics Plush Toy Making French Theater and Basketball Drills Across our five campuses 467 students signed up for at least one activity this semester making for another fun-filled and busy after-school activity semester

Break Time Means Camp Time

Fall 2015 marks year 13 for our Los Feliz Circus Camp We again teamed up with FOCUSfish to bring the Los Feliz West Valley and Pasadena K through 5th grade students a week of circus arts training This yearrsquos theme was ldquoA Nightmare Before Christmasrdquo mixing theatrical circus and Halloween spirit The Los Feliz Pre-K students also had a blast with half-day circus classes All students got together to put on a show on Friday October 16th for family and friends to show off their new skills

The Orange County campus held a mixed Mad Science and Art camp for K to 7th graders Mornings were spent studying science doing fun experiments and learning through hands-on activities Afternoons were all about imagination working with Creative Creatures amp Co on various art projects

The preschool and Pre-K Pasadena students participated in a week-long daycare camp participating in various fun activities in French such as arts and crafts games sports and outdoor activities run by school staff

Activities AboundUne abondance drsquoactiviteacutes

by Morgan Pladys - Activities Coordinator Coordinateur des activiteacutes

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

New year new logo new league Welcome to the class of 2015-16 student-athletes

Nouvelle anneacutee nouveau logo nouvelle ligueBonne rentreacutee agrave la promotion 2015-16 drsquoeacutelegraveves sportifs

student-athletes will participate in a sporteacutelegraveves sportifs vont participer agrave une eacutequipe

Burbank

Los Feliz

Pasadena

West Valley

sportsBasketball Soccer Volleyball Tennis RunningBasket-ball football volley-ball tennis et athleacutetisme

games to be played this fallmatchs seront disputeacutes cet automne

We are very excited to become an International League Member in the California Interscholastic Federation-Southern Section (CIF-SS) this year CIF is the governing body for high school sports in the state Membership includes both public and private schools Our high school teams will compete against other small private schools in soccer volleyball and basketball

Nous sommes tregraves heureux de devenir un membre de la Ligue Internationale de la section sud de la feacutedeacuteration interscolaire de Californie (CIF-SS) CIF est lrsquoorganisation reacutegissant le sport des lyceacutees dans lrsquoEacutetat de Californie Le CIF comprend agrave la fois des eacutecoles publiques et priveacutees Nos eacutequipes sont en compeacutetition cette anneacutee en football volley-ball et basket-ball contre drsquoautres eacutecoles priveacutees

We are off a good start with our volleyball and soccer teams this fall with the basketball season following shortly behind on November 23rd

Nous avons assisteacute agrave un tregraves bon deacutepart de nos eacutequipes de volley-ball et de football en septembre La saison de basket-ball commencera le 23 novembre

For all athletic news and updates visit wwwLILAextracom Come support your team

Venez nombreux soutenir nos eacutequipes et visitez wwwLILAextracom pour rester au courant des derniegraveres actualiteacutes sportives des eacutevegravenements agrave venir des calendriers et des rapports de match

LILA Lions Athletics2015-16

234

120514518

5

100+

by Patrice Filin ndash Athletics Coordinator Coordinateur sportif

23

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year

Editorial Staff

Emmy Ansinelli Marketing amp Communications

Director - Editor of Le Journal

Jennifer Bealmear lsquo06 Communications Coordinator - Copy Editor

of Le Journal

Special Thanks to Anne Blancafort for her translation of many

articles of Le Journal

Share Your Thoughts

You are part of our community and we value your feedback Wersquod

love to hear from you about articles in this issue ideas for future issues and any quotes and photos yoursquod like

to share Please reach out to us at communicationslilaschoolcom

CONTACT US CONNECT WITH US

wwwfacebookcomlyceeinternationaldelosangeles

wwwtwittercomLILAschoolLA

wwwlinkedincomcompanylycee-international-de-los-angeles

1105 W Riverside DrBurbank CA 91506

tel 818-994-2961fax 818-994-2816wwwinternationalschoolla

Thank You

Special thanks to all of you our contributors for your

efforts in making this issue possible We appreciate your involvement and time and

look forward to working together throughout the year