Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

download Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

of 92

Transcript of Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    1/92

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    2/92

    Congratulazioni!Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffespresso Saeco Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiduciaaccordataci.Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggereattentamente le istruzioni per luso che spiegano come utilizzarla, pulirla emantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazio-

    ne di tanti ottimi caff grazie a Saeco e Lavazza!

    Congratulations!Dear Customer thank you for purchasing the Saeco Lavazza A MODO MIOespresso coffee machine and for your confidence in our company. Beforeoperating the machine, we recommend carefully reading the operatinginstructions that explain how to use, clean and maintain it in perfectworking order. We hope you enjoy brewing excellent coffee, thanks toSaeco and Lavazza!

    Flicitations !Cher Client, nous vous flicitons davoir choisi la machine caf expresso

    Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance.Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons delire attentivement ce mode demploi qui vous explique comment utiliser,nettoyer et conserver la machine en parfait tat de fonctionnement. Il nenous reste que vous souhaiter de prparer bien dexcellents cafs grce Saeco et Lavazza !

    Herzlichen Glckwunsch!Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Saeco Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen fr dasVertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betriebnehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksamzu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben

    werden.Nun wnschen wir Ihnen viel Spa bei der Zubereitung von vielen kstli-chen Kaffees mit Saeco und Lavazza !

    Enhorabuena!

    Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta mquina decaf exprs Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la confianzadepositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la mquinase aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cmoutilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eficiencia.Le deseamos que pueda preparar excelentes cafs gracias a Saeco y aLavazza!

    Parabns!Caro Cliente damos-lhe os parabns por ter escolhido a mquina de cafexpresso Saeco Lavazza A MODO MIO ( minha maneira) e agradecemos-lhe a confiana que nos deposita. Antes de colocar a mquina a funcionar,aconselhamos a ler atentamente as instrues de utilizao, onde explicado o modo de a utilizar, limpar e mant-la em perfeita eficincia.No nos resta mais nada, a no ser desejar-lhe a preparao de vrios eptimos cafs, graas a Saeco e Lavazza!

    Gefeliciteerd!Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoffiemachineSaeco Lavazza A MODO MIO en danken u voor het getoonde vertrouwenin ons.Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, dezeinstructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijkuitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en

    onderhouden.Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koffies zult bereiden dankzijSaeco en Lavazza!

    Onneksi olkoon!Hyv Asiakas, kiitmme sinua S aeco Lavazza A MODO MIO espressokei-ttimen valinnasta ja osoittamastasi luottamuksesta. Lue kyttohjeethuolellisesti lpi ennen keittimen kyttnottoa, sill ne sisltvt tietoasen kytst, puhdistuksesta ja kunnossapidosta.Nautinnollisia kahvinvalmistushetki Saecon ja Lavazzan parissa!

    Gratulerer!

    Kjre kunde, vi nsker gratulere deg med ditt valg av espressomaskinenSaeco Lavazza A MODO MIO, og takke deg for den tilliten du viser oss.Fr du setter maskinen i gang anbefaler vi at du leser anvisningene forbruk, rengjring og vedlikehold av maskinen nye, slik at du kan holdemaskinen i perfekt stand. Da gjenstr det bare nske deg lykke til medtilberedingen av mange deilige kaffekopper ved hjelp av Saeco og Lavazza!

    Gratulerar!Bste kund. Vi gratulerar dig till valet av espressomaskinen Saeco LavazzaA MODO MIO och vi tackar dig fr ditt frtroende. Innan du stter pmaskinen, ls noggrant igenom bruksanvisningen som frklarar hur denanvnds, rengrs och hlls i perfekt skick.Vi nskar dig mnga goda koppar kaffe tack vare Saeco och Lavazza!

    Tillykke!Kre Kunde, vi nsker dig tillykke med din nye espressomaskine Saeco La-vazza A MODO MIO og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter.Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nje lser instruktio-nerne, der beskriver, hvordan man bruger, rengr og holder maskinen iperfekt stand.Vi nsker dig held og lykke med tilberedningen af mange gode kopperkaffe fra Saeco og Lavazza!

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    3/92

    I T

    Spia pronto vapore

    Interruttore vapore

    Interruttore erogazione caff

    Lancia vapore/acqua calda

    Serbatoio acqua

    Interruttore generale

    Cavoalimentazione

    Porta cialde

    Manopola erogazionevapore e acqua calda

    Griglia poggia tazze

    Gruppo erogatore

    Riferimento per

    Porta cialde

    Cassetto cialde usateVasca raccogli gocce

    COMPONENTI MACCHINA

    Coperchio serbatoio acqua Figura A

    Figura B

    Spia pronto caff

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    4/92

    I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA

    2 Premere linterruttore eroga-zione caff.

    3 Erogare tutta lacqua presen-te nel serbatoio dalla lanciavapore/acqua calda; per ter-minare premere nuovamentelinterruttore erogazione caffe chiudere la manopola.

    4 Riempire nuovamente il serbatoio dellacqua.

    5 Inserire il porta cialde SENZA la cialda e ruotarlo da sinistra verso de-stra fino al suo completo bloccaggio ed inserire un contenitore sotto alporta cialde.

    6 Premere linterruttore erogazione caff ed erogare tutta lacqua pre-sente nel serbatoio. Terminata lacqua, ermare lerogazione premendonuovamente linterruttore erogazione caff.

    7 Riempire nuovamente il serbatoio dellacqua. Quando la spia di pron-to caff si accende in modo fisso, la macchina pronta per lutilizzo.

    8 Rimuovere il contenitore utilizzato.

    CARICAMENTO CIRCUITO IDRAULICO

    In caso di esaurimento completo dellacqua nel serbatoio, necessario eseguire loperazione di caricamento del circuitoidraulico come sotto riportato.

    1 Inserire un contenitore sotto la lancia vapore/ acqua calda e aprire lamanopola ruotandola in senso antiorario.

    2 Premere linterruttore erogazione caff.

    3 Erogare acqua dalla lanciavapore/acqua calda fino aquando si nota uscire ungetto regolare; per terminarepremere nuovamente lin-terruttore erogazione caff echiudere la manopola.

    4 Rimuovere il contenitore utilizzato.

    Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso

    di:

    impiego errato e non conforme agli scopi previsti; riparazioni non eseguite presso centri dassistenza autorizzati; manomissione del cavo dalimentazione; manomissione di qualsiasi componente della macchina; impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali; mancata decalcicazione; stoccaggio in locali al di sotto di 0C; utilizzo in locali con temperatura inferiore a 10C o

    superiore a 40C; utilizzo in locali con umidit relativa superiore al 95%; utilizzo di cialde dierenti da quelle indicate.In questi casi viene a decadere la garanzia.

    AVVIAMENTO MACCHINA

    Posizionare la macchina su una superficie piana e stabile, lontano daacqua e fonti di calore. Scollegare lalimentazione elettrica se presente.I danni causati alla macchina a causa della mancata osservanza diqueste indicazioni non sono coperti da garanzia.

    1 Sollevare ed estrarre il coperchio del serbatoio dellacqua, quindi ilserbatoio stesso.

    2 Riempire il serbatoio dellacquafino al livello MAX indicato, usandosoltanto acqua resca potabile nongasata.

    Acqua calda nonch altri liquidipossono danneggiare il serbatoio.Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve nesia a suffi cienza allinterno del serbatoio.

    3 Inserire il cavo di alimentazione e premere linterruttore generale(vedere COMPONENTI MACCHINA- Figura B). Quando la spia dipronto caff sar accesa la macchina pronta per lerogazione.

    Lutilizzo di un filtro per lacqua prolunga la durata dellapparec-chio prevenendo la formazione di calcare e migliora la qualitdellacqua. Saeco consiglia di utilizzare il FILTRO INTENZA BRITA(accessorio opzionale). Per installare il filtro seguire il foglio diistruzioni allegato allaccessorio.

    Al primo avviamento della macchina e dopo un prolungatoinutilizzo necessario eseguire loperazione di risciacquo delcircuito idraulico come sotto riportato.

    1 Inserire un contenitore sotto la lancia vapore/ acqua calda e aprire la

    manopola ruotandola in senso antiorario.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    5/92

    I TPREPARAZIONE CAFF

    EROGAZIONE CAFF

    La macchina pronta quando la spia di pronto ca accesain modo sso.

    Nel porta cialde devono essere inserite esclusivamente cialdeLavazza A MODO MIO. Non inserirvi le dita o qualsiasi altrooggetto; Il porta cialde contiene il perforatore che pu crearedelle lesioni alle dita.

    Le cialde monodose sono predisposte per erogare un solo caf-f/prodotto. NON riutilizzare le cialde dopo il loro impiego.

    Per eettuare le operazioni sopra elencate la manopola va-pore/acqua deve essere chiusa.

    Preriscaldare il porta cialde. Inserirlo senza cialda e preme-re linterruttore ca. Lacqua comincer ad uscire dal portacialde (questa operazione si rende necessaria solo per il pri-mo ca). Dopo aver fatto scorrere 50cc di acqua, premerenuovamente linterruttore ca per fermare lerogazione.

    1 Posizionare la cialda allinterno del portacialde. Assicurarsi che sia correttamenteinserito.

    2 Inserire il porta cialde nel gruppo erogatore in corrispondenza del

    rierimento per portacialde.

    3 Ruotare il porta cialde da sinistra verso destra fino al suo completobloccaggio. Posizionare una tazzina da caff sotto allerogatore.

    4 Premere linterruttore erogazione caff ed attendere lerogazione dellaquantit desiderata.

    Durante lerogazione non togliere il porta c ialde dallerogato-re.

    5 Premere nuovamente linterruttore per ermare lerogazione. Rimuo-vere la tazzina con il caff.

    Non si consiglia una erogazione superiore a 60 secondi.

    6 Ruotare il porta cialde da destra verso sinistra fino al suo completosbloccaggio.

    7 Estrarre leggermente il cassetto porta cialde e depositare la cialdautilizzata.

    Nel contenitore possono essere inserite solo 4 cialde; in questocontenitore sono presenti anche i liquidi di ne erogazione.

    Si consiglia di rimuovere la cialda usata, subito dopo leroga-zione onde evitare sgradevoli odori dovuti a una cialda usatalasciata inserita per lungo tempo.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    6/92

    I T UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA

    Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione possono ve-ricarsi brevi spruzzi di acqua calda. La lancia vapore/acqua

    calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toc-carla direttamente con le mani. La lancia vapore/acqua caldanon deve essere orientata su persone o animali. Assicurarsi

    sempre che ci sia acqua su ciente nel serbatoio.

    EROGAZIONE ACQUA CALDA

    1 Quando la macchina pronta mettere un contenitore vuoto sotto lalancia vapore/acqua calda e aprire la manopola.

    2 Premere linterruttore erogazione caff.

    3 Premere nuovamente linterruttore caff per terminare lerogazione echiudere la manopola vapore/acqua calda.

    Non si consiglia una erogazione superiore a 60 secondi.

    EROGAZIONE VAPORE E PREPARAZIONE CAPPUCCINO

    1 Premere linterruttore vapore. Quando la spia sar accesa in modofisso la macchina pronta.

    2 Inserire un contenitore vuoto sotto la lancia vapore/acqua calda edaprire per qualche istante la manopola per ar uscire lacqua residua

    finch uscir solo vapore. Chiudere la manopola e rimuovere il conte-nitore.

    3 Posizionare il contenitore con il latte in modo che la lancia vapore/acqua calda sia vicina al ondo ed aprire la manopola. La macchina

    inizier ad erogare il vapore.

    Muovere lentamente il contenitore verso il basso per ottenere unaschiuma di latte compatta e cremosa. consigliabile che il latte nonsuperi un terzo del volume del contenitore.

    4 Raggiunto il risultato desiderato, chiudere la manopola e premerenuovamente linterruttore vapore. Prelevare il contenitore.

    Non si consiglia una erogazione superiore a 60 secondi.

    Se entrambi i led sono accesi, la macchina ha una tempera-tura troppo elevata per lerogazione del ca. Prima di ese-

    guire altre operazioni erogare una tazza di acqua calda comespecicato nel capitolo precedente. In tal modo si eviter cheil ca successivo sia sovraestratto (gusto quasi bruciato:forte, amaro e legnoso).

    Si consiglia di usare latte fresco parzialmente scremato ed a tempe-ratura di frigorifero nella quantit desiderata per ottenere una cremacompatta.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    7/92

    I TMANUTENZIONE E PULIZIA

    Assicurarsi sempre che lalimentazione elettrica sia scollega-ta ed attendere il rareddamento della macchina.

    Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Mai utilizzaredetergenti alcalini, solventi, alcool o sostanze aggressive o forni perlasciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti(esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne nonabrasive.

    PULIZIA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA

    Dopo luso della lancia vapore/acqua calda, are vapore a vuoto perqualche secondo. Pulire esternamente la lancia con un panno umido.

    PULIZIA PORTA CIALDE

    Eseguire settimanalmente la procedura EROGAZIONE CAFFsenzainserire la cialda. Successivamente lavare il porta cialde sotto lacquacorrente.

    GRUPPO EROGAZIONE

    Eseguire settimanalmente la pulizia del gruppo erogatore eliminando leeventuali tracce di caff con un pennellino da cucina.

    Attenzione: allinterno del porta cialde e del gruppo di eroga-zione sono presenti i perforatori della capsula. Fare attenzionea non pungersi le dita durante la pulizia.

    PULIZIA CASSETTO CIALDE

    1 Estrarre il cassetto cialde usate e lavarlo.

    2 Rimuovere la griglia superiore e lavarla con acqua resca corrente.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    8/92

    I T DECALCIFICAZIONE

    DECALCIFICAZIONE

    La ormazione di calcare una normale conseguenza delluso dellap-

    parecchio; la decalcificazione necessaria ogni 1-2 mesi di utilizzodella macchina e/o quando si osserva una riduzione della portatadellacqua.

    Usare il prodotto decalcicante Saeco. E stato formula-to specicatamente per mantenere al meglio la perfor-mance e la funzionalit della macchina per tutta la suavita, nonch per evitare, se correttamente usato, ognialterazione del prodotto erogato. La soluzione decalci-cante deve essere smaltita secondo quanto previsto dalcostruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese dutilizzo.Nota: prima diniziare il ciclo di decalcicazione assicurarsiche: SIA STATO RIMOSSO IL FILTRO ACQUA se utilizzato.

    Non bere la soluzione decalcicante e i prodotti erogati no alcompletamento del ciclo. Non utilizzare in nessun caso lacetocome decalcicante.

    1 Prima di procedere con la decalcificazione si deve inserire il porta cial-de nella macchina.

    2 Rimuovere e svuotare il serbatoio dellacqua.

    3 Versare METdel contenuto della bottiglia di decalcificante con-centrato Saeco nel serbatoio dellacqua e riempire con acqua resca.

    4 Accendere la macchina premendo linterruttore generale. Aprire lamanopola e prelevare, dalla lancia vapore/acqua calda, 2 tazze (circa150 ml ciascuna) di acqua.

    5 Dopodich chiudere la manopola e spegnere la macchina.

    6 Lasciare agire il decalcificante per circa 15-20 minuti con la macchinaspenta.

    7 Accendere la macchina premendo linterruttore generale e prelevaredalla lancia vapore/acqua calda 2 tazze (circa 150 ml ciascuna) diacqua. Successivamente spegnere la macchina tramite linterruttoregenerale e lasciarla spenta per 3 minuti.

    8 Ripetere le operazioni descritte al punto 7 fino al completo svuota-mento del contenitore acqua.

    9 Risciacquare il serbatoio con acqua resca potabile e riempire comple-tamente.

    10 Accendere la macchina premendo linterruttore generale. Posizionareuna tazza sotto al porta cialde e premere linterruttore erogazione caffper erogare lintero contenuto del serbatoio. Per terminare lerogazionepremere nuovamente linterruttore.

    11 Riempire nuovamente il serbatoio con acqua resca potabile. Usandoun contenitore adeguato, erogare lintero contenuto del serbatoio tra-mite la lancia vapore/acqua calda.

    12 Dopo aver finito il prelievo di acqua, terminare lerogazione chiudendola manopola.

    13 Rimuovere il porta cialde e risciacquarlo con acqua resca potabile. Ilciclo di decalcificazione terminato.

    CAPPUCCINATORE (opzionale).Il cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODOMIO disponibile in vendita, come accessorio delle macchine LavazzaA MODO MIO. Visitate il sito i nternet www.lavazzamodomio.com perscoprire dove acquistarlo.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    9/92

    I TSOLUZIONI AI PROBLEMI PI COMUNI

    CARATTERISTICHE TECNICHE

    Problema riscontrato Cause possibili RimedioLa macchina non si accende. Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica.

    Rivolgersi al centro assistenza.

    La macchina impiega molto tempo per scaldarsi. Lapparecchio ha molto calcare. Decalcificare lapparecchio.

    La pompa molto rumorosa. Manca acqua nel serbatoio.Il serbatoio stato riempito senza eseguire il

    ciclo di caricamento del circuito idraulico.

    Rabboccare con acqua fresca potabile.Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico

    (vedere sezione caricamento circuito idraulico).

    Non possibile inserire il porta c ialde Porta cialde in posizione errataCialda inserita in modo errato.

    Modificare la posizione del porta cialde.Rimuovere la cialda e riposizionarla.

    Il caff freddo. La spia del pronto caff era spenta quando stato premuto linterruttore erogazione caff.

    Attendere che la spia si accenda.

    Il caff sgorga troppo velocemente, non vieneerogato un caff cremoso.

    Cialda gi usata. Rimuovere il porta cialde e inserire una cialda nuova.

    Il caff non sgorga o sgorga a g occe. Porta cialde intasato.

    Circuito idraulico scarico.

    Eseguire ciclo di lavaggio erogatore caff (vediMANUTENZIONE E PULIZIA).

    Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico(vedere sezione caricamento circuito idraulico).

    Nessuna erogazione di acqua calda o vapore. Lancia vapore otturata. Pulire il beccuccio con un ago (la macchina deve esserespenta e la manopola erogazione vapore/acqua caldachiusa).

    Non si forma la schiuma del latte. Latte non adatto.

    Latte troppo caldo.

    La spia non era accesa in modo fisso.

    Utilizzare latte fresco, parzialmente sc remato.Usare latte a temperatura di frigorifero.Premere l'interruttore vapore e attendere l'accensione

    della spia.

    Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione:Vedere targhetta posta sullapparecchio

    Dimensioni: Altezza Larghezza Profondit 318 mm 187 mm 276 mm Peso: circa 5 kg Serbatoio acqua: circa 1,4 litri - Estraibile Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico

    Lunghezza cavo 1,2 m Pannello di comando: Sulla parte superiore Caldaia: Alluminio Dispositivi di sicurezza: Valvola di sicurezza pressione. Doppio Termofusibile

    Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza Saeco.

    2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    10/92

    I T SICUREZZA

    Destinazione duso: La macchina per caff prevista esclusivamente per limpiego domestico. vietato apportare modifiche tecniche. vietato ogni impiego illecito, a causa

    dei rischi che essi comportano! Lapparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacit fisiche, mentali osensoriali o con esperienza e/o competenze insuffi cienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza onon vengano da essa istruite sulluso dellapparecchio.

    Ubicazione: Sistemare la macchina per caff in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o venirne erito. Non tenere la macchina a temperatura ineriore a 0

    poich il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caff allaperto. Non posare la macchina su superfici molto calde e/o nelle vicinanze difiamme libere. Quando la macchina accesa non deve essere coperta da panni o strofinacci.

    Alimentazione di corrente: Collegare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della

    macchina. Per promuovere il risparmio energetico, consigliamo di spegnere la macchina quando non utilizzata per un periodosuperiore a 60 minuti.

    Cavo dalimentazione: Non usare la macchina per caff se il cavo dalimentazione diettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore

    o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare. Non ar passare il cavo dalimentazione per angoli e su spigolivivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio. Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per

    il cavo; non toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali. Pericolo di folgorazione:

    Non mettere mai a contatto dellacqua le parti sotto corrente.

    Protezione daltre persone: Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.

    Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.

    Pericolo dustioni: Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o dacqua calda. Allinizio dellerogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda.

    La lancia vapore/acqua calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani, utilizzare lapposita manopola. Nondisinserire (togliere) mai il porta cialde durante lerogazione.

    Pulizia: Prima di pulire la macchina, indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere la

    macchina nellacqua! severamente vietato cercare dintervenire allinterno della macchina. Non utilizzare per scopi alimentari lacqua presente nelserbatoio.

    Custodia della macchina: Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai

    bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

    Riparazioni / Manutenzione: Nel caso di guasti, dietti o sospetto di dietto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in unzione una macchina diettosa.

    Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Saeco possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola darte, si declinaogni responsabilit per eventuali danni.

    Serbatoio acqua: Immettere nel serbatoio soltanto acqua resca potabile non gasata. Non mettere in unzione la macchina se lacqua non supera almeno il livello minimo

    indicato sul serbatoio.

    Vano cialde: Nel vano cialde devono essere inserite solo cialde Lavazza A MODO MIO; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le cialde sono da usarsi una sola

    volta.

    Smaltimento della macchina a fine vita: INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE

    e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento deirifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua conezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utiledeve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovr, pertanto, conerire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccoltadifferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipoequivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamentoe allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e avorisce il reimpiego e/oriciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioniamministrative previste dalla normativa vigente.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    11/92

    I T

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    12/92

    E N

    Steam ready light

    Steam button

    Coffee brew button

    Steam / hot water wand

    Water tank

    Power button

    Power cordPod holder

    Steam / hot water dispensing knob

    Cup grill

    Brew unit

    Mark for pod holder

    Used pod drawerDrip tray

    MACHINE COMPONENTS

    Water tank cover Picture A

    Picture B

    Coffee ready light

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    13/92

    E NMACHINE SETTINGS

    2 Press the coffee brew switch.

    3 Dispense all the water in the

    tank rom the steam / hotwater wand. To stop dispen-sing, press the coffee brewswitch again and close theknob.

    4 Fill the water tank again.

    5 Insert the pod holder WITHOUT the pod, and rotate it rom let to rightuntil it locks firmly into place. Then place a container under the podholder.

    6 Press the coffee brew switch and dispense all the water in the tank.Once the tank is empty, stop dispensing by pressing the coffee brewswitch again.

    7 Fill the water tank again. When the coffee ready light is steady on, the

    machine is ready or use.8 Remove the container used.

    PRIMING THE WATER CIRCUIT

    If the water in the tank is completely nished, you need toprime the water circuit as explained below.

    1 Place a container under the steam / hot water wand and open theknob by turning it counter-clockwise.

    2 Press the coffee brew switch.3 Dispense water rom the ste-

    am / hot water wand until asteady stream o water comesout. To stop the operation,press the coffee brew switchagain and close the knob.

    4 Remove the container used.

    No liability is held for damage caused by: Incorrect use not in accordance with the intended purposes;

    Repairs not carried out in authorised service centres; Tampering with the power cord; Tampering with any parts of the machine; The use of non-original spare parts and accessories; Failure to descale; Storage at temperatures below 0C (32F); Use at temperatures below 10C or above 40C; Use at a relative humidity above 95%; Use of pods other than those indicated.In these cases, the warranty is not valid.

    STARTING THE MACHINE

    Place the machine on a flat and stable surface, away from water andheat sources. Disconnect the power supply if connected. Damages tothe machine resulting from the failure to follow these instructions willnot be covered by the warranty.

    1 Lit and remove the water tank co-ver, then the water tank itsel.

    2 Fill the water tank up to the MAXlevel indicated, using only resh,drinking, non-sparkling water.

    Hot water or any other liquid may damage the tank. Do not operate themachine if water is not present: Make sure there is enough water in thetank.

    3 Connect the power cord and press the main switch (see MACHINECOMPONENTS - Picture B). When the coffee ready light is on, themachine is ready or brewing.

    The use of a water filter improves the quality of the water and

    increases the operational life of the machine by preventing lime-scale build-up. Saeco recommends using the INTENZA BRITA FILTER(optional accessory). To install the filter follow the instructionsprovided with the accessory.

    Upon the machines rst start up and after a long period ofinactivity you need to rinse the water circuit as explained be-low.

    1 Place a container under the steam / hot water wand and open theknob by turning it counter-clockwise.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    14/92

    E N PREPARING THE COFFEE

    COFFEE BREWING

    The machine is ready when the machine ready light is stea-dily on.

    Only suitable Lavazza A MODO MIO pods should be placedin the pod holder. Do not put your ngers or any other objectin the holder. The perforator in the pod holder might injurengers.

    Single-dose pods brew a single coee/product. DO NOT usethe pods more than once.

    In order to perform the above listed operations the steam/water knob must be closed.

    Preheat the pod holder. Insert it without the pod and pressthe brew button. Water will be dispensed from the pod holder(this operation has to be performed only for the rst coee).

    After 50cc of water has been dispensed, press the brew but-ton again to stop dispensing.

    1 Place the pod in the pod holder. Make sure it is correctly placed.

    2 Insert the pod holder into the brew unit matching the pod holdermark.

    3 Turn the pod holder rom let to right until it locks into place. Place acoffee cup under the dispensing spout.

    4 Press the coffee brew button and wait or the desired quantity to bebrewed.

    Do not remove the pod holder whilst brewing.

    5 Press the button again to stop brewing. Remove the cup with thecoffee.

    It is recommended not to brew coee for longer than 60 sec-

    onds.

    6 Turn the pod holder rom right to let until it locks firmly into place.

    7 Take the pod drawer slightly out and empty the used pod there ordispose o.

    The pod drawer can contain only 4 pods and it also containsthe post-brewing liquids.

    It is recommended to remove the used pod immediately af-ter brewing in order to prevent unpleasant odours caused by

    pods left in the pod holder for a long time.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    15/92

    E NUSING THE STEAM / HOT WATER WAND

    Danger of scalding! Brewing may be preceded by small jets ofhot water. The steam / hot water wand can reach very high

    temperatures: Never touch it with bare hands. The steam /hot water wand should never be aimed towards people oranimals. Always make sure that there is enough water in thewater tank.

    DISPENSING HOT WATER

    1 When the machine is ready place an empty container under thesteam / hot water wand and open the knob.

    2 Press the coffee brew button.

    3 Press the brew button again to stop dispensing and close the steam/hot water knob.

    It is recommended not to brew hot water for longer than 60seconds.

    DISPENSING STEAM AND PREPARING A CAPPUCCINO

    1 Press the steam button. When the indicator light is steady on, themachine is ready.

    2 Insert an empty container under the steam / hot water wand andopen or a ew seconds the knob to release the remaining water until

    only steam comes out. Close the knob and remove the container.

    3 Place the container with the milk so that the steam / hot water wandis close to its bottom and open the knob. The machine will start dis-

    pensing steam.

    Move the container slowly downwards to produce a creamy andthick roth. We suggest that the milk quantity does not exceed onethird o the container capacity.

    4 Once the desired result has been achieved, close the knob and pressthe steam button again. Remove the container.

    It is recommended not to brew steam for longer than 60 sec-onds.

    If both lights are on, the temperature of the machine is toohigh for brewing coee. Before performing other operations,dispense the equivalent of a hot water cup as explained in the

    previous section. This will prevent the next brewed coee totaste as overbrewed (an almost burnt taste: strong, bitter,and woody).

    We suggest using partially skimmed milk, at refrigerator temperature,in the desired quantity to obtain a thick cream.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    16/92

    E N MAINTENANCE AND CLEANING

    Always ensure that the power supply is disconnected andwait for the machine to cool down.

    We suggest rinsing the tank every day. Never use alkaline detergents,solvents, alcohol, harsh substances, and never dry up any machinecomponents in an oven. Wash the components (except the electricalones) with cold/lukewarm water and non-abrasive cloths/sponges.

    CLEANING THE STEAM / HOT WATER WAND

    Ater using the steam / hot water wand, dispense steam or someseconds. Clean the wand externally with a damp cloth.

    CLEANING THE POD HOLDER Carry out the COFFEE BREWINGprocedure weekly without insert-

    ing the pod. Then wash the pod holder under running water.

    BREW UNIT

    Weekly clean the brew unit and eliminate traces o coffee by using a smallcooking brush.

    Warning: Pod perforators are situated inside the pod holderand the brew unit. Please, take care not to prick yourself whencleaning them.

    CLEANING THE POD DRAWER

    1 Remove the used pod drawer and wash it.

    2 Remove the upper grill and rinse it with resh running water.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    17/92

    E NDESCALING

    DESCALING

    Limescale builds up with the normal use o the appliance; the ma-

    chine needs descaling every 1-2 months and/or whenever a reduc-tion in water flow is noticed.

    Use Saeco descaling product. Its formula has been designedto ensure better machine performance and operation for itswhole operating life. If correctly used, it also avoids altera-tions in the brewed product. The descaling solution is to bedisposed of according to the manufacturers instructionsand/or regulations in force in the country of use. Note: before

    starting a descaling cycle make sure that: THE WATER FILTER(if used) HAS BEEN REMOVED.

    Never drink the descaling solution and any substances dispenseduntil the cycle has nished. Never use vinegar as a descaling solu-tion.

    1 Beore descaling, insert the pod holder in the machine.

    2 Remove and empty the water tank.

    3 Pour HALF the content o the Saeco concentrated descaling solu-tion into the water tank, and then fill the tank with resh water.

    4 Switch on the machine by pressing the power button. Open the knoband dispense 2 cups (approx. 150 ml each) o water by using thesteam / hot water wand.

    5 Then, close the knob and turn off the machine.

    6 Allow the descaling solution to work or approx. 15-20 minutes withthe machine turned off.

    7 Turn the machine on by pressing the power button and dispense 2cups (approx. 150 ml each) o water by using the steam / hot waterwand. Then turn the machine off by means o the power button andleave it off or 3 minutes.

    8 Repeat the operations as described rom step 7 until the water tankis completely empty.

    9 Rinse the water tank with clean drinking water and fill it again.

    10 Switch on the machine by pressing the power button. Place one cupunder the pod holder and then press the coffee brew button to dis-pense the whole content o the tank. To stop dispensing, press thebutton again.

    11 Fill the tank again with resh drinking water. Use a large enough con-tainer to dispense the whole content o the water tank by means othe steam / hot water wand.

    12 Ater dispensing the water, close the knob to end the operation.

    13 Remove the pod holder, and then rinse it under resh drinking water.The descaling cycle is complete.

    CAPPUCCINATORE (optional).The CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO Cappuc-cinatore is sold as an accessory for the Lavazza A MODO MIO coffee

    machines. Visit our website www.lavazzamodomio.com to find thenearest store..

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    18/92

    E N TROUBLESHOOTING

    TECHNICAL SPECIFICATIONS

    Problem encountered Possible causes Solution

    The machine does not turn on. The machine is not connected to the electricnetwork.

    Connect the machine to the electric network.Contact after-sales service.

    The machine requires a lot of time to heat up. The appliance is full of limescale. Descale the machine.

    The pump is very noisy. No water in the tank.The tank has been filled without priming the

    water circuit.

    Refill with fresh drinking water.Carry out the priming of the water circuit (see section

    Priming the water circuit).

    It is not possible to insert the pod holder Pod holder in the wrong position.Pod inserted incorrectly.

    Change the pod holder position.Remove the pod and place it again.

    The coffee is cold. The indicator light was off when the coffeebrew button was pressed.

    Wait until the indicator light turns on.

    The coffee is brewed too fast; the brewed coffeeis not creamy.

    Pod already used. Remove the pod holder and place a new pod.

    Coffee is not brewed or brewed in drips only. Clogged pod holder.

    The water circuit is empty.

    Carry out the dispensing spout wash cycle (seeMAINTENANCE AND CLEANING).

    Carry out the priming of the water circuit (see SectionCircuit Priming).

    Hot water/steam not dispensed. Clogged steam wand. Clean the spout with a needle (the mac hine needs to beunplugged and the steam/hot water dispensing knobneeds to be closed).

    The milk does not froth. Not suitable milk.

    The milk is too hot.The indicator light was not steady on.

    Use fresh, partially skimmed milk.

    Use milk at refrigerator temperature.Press the steam button and wait for the indic ator lightto turn on.

    Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply:See label on the appliance

    Size: Height Width Depth 318 mm 187 mm 276 mm Weight: about 5 kg Water tank: about 1.4 litres - Removable Materials used or the chassis: Thermoplastic material

    Power cord length 1.2 m Control panel: On the upper part Boiler: Aluminium Saety devices: Pressure saety valve. Double thermal use

    Please contact a Saeco service centre for any faults not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.

    2006/42 EC - 2004/108 EC - 2006/95 EC

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    19/92

    E NSAFETY

    Intended Use: The coffee machine is intended or domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine or

    unauthorised purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,mental or sensory abilities or with limited experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible or their saety, or they areinstructed by this person on how to properly use the machine.

    Location: Place the coffee machine in a sae place, where nobody might overturn it or be injured by it. Do not keep the machine at a temperature below 0 as

    reezing may damage it. Do not use the coffee machine outdoors. Do not place the machine on very hot suraces or close to open flames. Do not coverthe machine with cloths when it is on.

    Power Supply: Only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the machine label. To save energy, it is

    recommended to turn the machine off when it is not going to be used for longer than 60 minutes.

    Power Cord: Do not use the coffee machine i the power cord is deective. I damaged, the power cord must be replaced by the manuacturer or an authorised service

    centre or in any case by a person with a similar qualification. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keepit away rom oil. Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. Do not pull out the plug by pulling on the power cord or touch it withwet hands. Do not let the power cord hang reely rom tables or shelves.

    Danger of Electrocution: Never allow water to come into contact with any o the electrical parts o the machine.

    Protection for Other People: Prevent children rom playing with the machine. Children are not aware o the risks related to electric household appliances. Do not leave the machine

    packaging materials within the reach o children.

    Danger of Burns: Never direct the jet o hot steam and/or hot water towards yoursel or others. Brewing may be preceded by small jets o hot water. The steam / hot water

    wand can reach very high temperatures: Never touch it with bare hands, only use the appropriate knob. Do not remove the pod holder during coffeebrewing.

    Cleaning: Beore cleaning, unplug the machine and let it cool down. Do not put the machine under water! It is strictly orbidden to tamper with the internal parts

    o the machine. Do not use the water in the tank or ood use. Storing the Machine

    I the machine is to remain inactive or a long time, unplug it and store it in a dry place out o reach o children. Keep it protected rom dust and dirt.

    Repairs / Maintenance: In case o ailure, problems or a suspected ault resulting rom the alling o the machine, immediately remove the plug rom the socket. Do not attempt

    to operate a aulty machine. Servicing and repairs may only be carried out by Saeco authorised service centres. All liability or damages resulting romwork not carried out by proessionals is declined.

    Water Tank: Fill the tank only with resh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the machine i the water is not at least above the minimum level indicated

    on the tank.

    Pod Compartment: Only Lavazza A MODO MIO pods can be placed the pod compartment. Do not put your fingers or any other object in. Use pods only once.

    Machine Disposal at the End of Its Operational Life: INFORMATION FOR THE USER: In compliance with art. 13 o the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 Implementation o the Directives

    2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction o the use o certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, aswell as waste disposal. The symbol o the crossed-out wheeled bin on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed oseparately rom other waste at the end o its operational lie. The user must thereore take the appliance to be disposed o to an appropriate separatecollection centre or electronic and electrotechnical equipment or take it to the dealer when buying a new appliance o the equivalent kind (one byone). Appropriate separate collection or the dismantled appliance being subsequently sent out or recycling, treatment and or environmentally riendlydisposal, contribute to the prevention o possible negative effects on the environment and on human health, and encourage recycling o the materialsthe appliance is made o. Specific administrative sanctions provided or by current regulations will be applied or illicit disposal o the product by theuser.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    20/92

    F R

    Buse vapeur/eau chaude

    Rservoir eau

    Interrupteur gnral

    Cbledalimentation

    Porte-dosette

    Bouton de distributionvapeur et eau chaude

    Grille dgouttoir

    Groupe de distribution

    Repre pour

    Porte-dosette

    Tiroir dosettes usagesBac dgouttement

    COMPOSANTS DE LA MACHINE

    Couvercle du rservoir eau Figure A

    Figure B

    Voyant vapeur prte

    Interrupteur vapeur

    Interrupteur de distribution de caf

    Voyant caf prt

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    21/92

    F RPRPARATION DE LA MACHINE

    bouton en le tournant dansle sens inverse des aiguillesdune montre.

    2 Appuyer sur linterrupteur dedistribution du ca.

    3 Distribuer toute leau setrouvant dans le rservoir dela lance vapeur/eau chaude. Pour terminer, appuyer nouveau surlinterrupteur de distribution du ca et ermer le bouton.

    4 Remplir nouveau le rservoir eau.

    5 Insrer le porte-dosettes SANS la dosette et le tourner de gauche droite jusqu ce quil se bloque. Placer un rcipient sous le porte-do-settes.

    6 Appuyer sur linterrupteur de distribution du ca pour aire sortirtoute leau contenue dans le rservoir. Lorsque il ny a plus deau dansle rservoir, arrter la distribution en appuyant nouveau sur linter-

    rupteur de distribution du ca.

    7 Remplir nouveau le rservoir eau. Lorsque le voyant ca prt sal-lume fixe, la machine est prte pour lutilisation.

    8 Enlever le rcipient utilis.

    AMORAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE

    En cas dpuisement complet de leau dans le rservoir, ilfaut eectuer lopration damorage du c ircuit hydrauliquecomme ci-dessous.

    1 Placer un rcipient sous la lance vapeur/eau chaude et ouvrir le bou-ton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.

    2 Appuyer sur linterrupteur de distribution du ca.

    3 Distribuer de leau de la lancevapeur/eau chaude tantquun jet rgulier continue sortir. Pour terminer, appuyer nouveau sur linterrupteurde distribution du ca etermer le bouton.

    4 Enlever le rcipient utilis.

    Nous dclinons toute responsabilit pour les dommagesventuels se produisant en cas de :

    emploi inappropri et non conforme lusage prvu ; rparations non eectues auprs des centresdassistance agrs ;

    altration du cble dalimentation ; altration de tout composant de la machine ; utilisation de pices de rechange et daccessoires non

    dorigine ; dfaut de dtartrage ; stockage dans des locaux au-dessous de 0C ; utilisation dans des locaux une temprature infrieure a

    10C ou suprieure a 40C ; utilisation dans des locaux humidit relative suprieure

    95% ;

    utilisation de dosettes direntes de celles qui sont indiques.Dans tous ces cas, la garantie cesse dexister.

    MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

    Placer la machine sur une surface plane et stable, loin de leau et dessources de chaleur. Dbrancher lalimentation lectrique si prsente. Lesdommages provoqus la machine par le non respect de ces indica-tions ne sont pas couverts par la garantie.

    1 Soulever et enlever le couvercle durservoir eau et ensuite le rser-voir mme.

    2 Remplir le rservoir eau unique-ment avec de leau rache potablenon gazeuse, jusquau niveau MAXindiqu.

    Leau chaude ou tout autre liquidepeuvent endommager le rservoir. Ne pas mettre la machine en service,sil ny a pas deau : sassurer que le rservoir est suffi samment plein.

    3 Insrer le cble dalimentation et appuyer sur linterrupteur gnral(voir COMPOSANTS DE LA MACHINE- Figure B). Lorsque le voyantca prt sallume, la machine est prte pour la distribution.

    Lutilisation dun filtre eau prolonge la dure de vie de votreappareil, tout en prvenant la formation de calcaire, et amliorela qualit de leau. Saeco recommande dutiliser le FILTRE INTENZABRITA (accessoire en option). Pour installer le filtre, suivre la noticedinstruction annexe laccessoire.

    Lors de la premire mise en marche de la machine, aprs unelongue priode dinutilisation il faut eectuer lopration derinage du circuit hydraulique comme ci-dessous.

    1 Placer un rcipient sous la lance vapeur/eau chaude et ouvrir le

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    22/92

    F R PRPARATION DU CAF

    DISTRIBUTION DE CAF

    La machine est prte lorsque le voyant caf prt est allumxe.

    Dans le porte-dosette, il ne faut mettre que des dosettes La-vazza A MODO MIO. Le porte-dosette contient un dispositifde perage : pour viter tout risque de lsions, ne pas insrerdobjets trangers ni les doigts dans le porte-dosette.

    Les dosettes unidose sont conues pour la distribution dunseul caf/produit. NE PAS rutiliser les dosettes aprs lusage.

    Pour eectuer les oprations ci-dessus, le bouton vapeur/eauchaude doit tre ferm.

    Prchauer le porte-dosette. Insrer le porte-dosette sansdosettes et appuyer sur linterrupteur caf. Leau commencera sortir du porte-dosette (cette opration nest ncessaire que

    pour le premier caf). Aprs avoir laiss leau scouler (50ml), appuyer nouveau sur linterrupteur caf pour arrterla distribution.

    1 Placer la dosette lintrieur du porte-dosette. Veiller ce quelle soitbien insre.

    2 Insrer le porte-dosette dans le groupe de distribution la hauteur durepre pour le porte-dosette.

    3 Tourner le porte-dosette de gauche droite jusqu ce quil se bloque.Placer une tasse de ca sous la buse de distribution.

    4 Appuyer sur linterrupteur de distribution de ca et attendre la distribu-tion de la quantit souhaite.

    Pendant la distribution du caf, ne pas enlever le porte-do-sette.

    5 Appuyer nouveau sur linterrupteur pour arrter la distribution. Re-tirer la tasse.

    Le temps de distribution ne devrait pas dpasser 60 secondes.

    6 Tourner le porte-dosette de droite gauche jusqu ce quil se dblo-que.

    7 Ouvrir doucement le tiroir dosettes usages et y placer la dosetteutilise.

    Le tiroir, qui contient galement les liquides de n de distri-bution, peut contenir un maximum de 4 dosettes.

    Une fois la distribution termine, il est recommand denlevertout de suite la dosette utilise, an dviter la propagationde mauvaises odeurs.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    23/92

    F REMPLOI DE LA BUSE VAPEUR/EAU CHAUDE

    Danger de brlures ! Il peut y avoir quelques claboussuresdeau chaude au dbut de la distribution. La buse vapeur/eau

    chaude peut atteindre des tempratures leves : viter toutcontact direct avec les mains. La buse vapeur/eau chaude nedoit pas tre oriente sur les personnes ou les animaux. Sas-

    surer quil y a toujours su samment deau dans le rservoir.

    DISTRIBUTION DEAU CHAUDE

    1 Lorsque la machine est prte, mettre un rcipient vide sous la busevapeur/eau chaude et ouvrir le bouton.

    2 Appuyer sur linterrupteur de distribut ion de ca.

    3 Appuyer nouveau sur linterrupteur ca pour terminer la distribu-tion et ermer le bouton vapeur/eau chaude.

    Le temps de distribution ne devrait pas dpasser 60 secondes

    DISTRIBUTION DE VAPEUR ET PRPARATION DUCAPPUCCINO

    1 Appuyer sur linterrupteur vapeur. Lorsque le voyant est allum fixe, lamachine est prte.

    2 Placer un rcipient vide sous la buse vapeur/eau chaude et ouvrir lebouton pendant quelques instants pour que leau rsiduelle coule

    jusqu ce que de la vapeur seulement ne sorte. Fermer le bouton etretirer le rcipient.

    3 Mettre le rcipient avec le lait de sorte que la buse vapeur/eau chaudesoit prs du ond et ouvrir le bouton. La machine commence distri-

    buer de la vapeur.

    Faire des mouvements lents vers le bas avec le rcipient afin dobtenirune mousse de lait compacte et crmeuse. Il est recommand que lelait ne dpasse pas un tiers du volume du rcipient.

    4 Une ois le rsultat souhait atteint, ermer le bouton et appuyer nouveau sur linterrupteur vapeur. Retirer le rcipient.

    Le temps de distribution ne devrait pas dpasser 60 secondes.

    Si les deux voyants sont allumes, la machine a atteint unetemprature trop leve pour la distribution du caf. Avantdeectuer dautres oprations, distribuer une tasse deauchaude comme indiqu au chapitre prcdent. De cette ma-nire, le caf suivant ne sera pas surextrait (got presque brl : fort, amer et ligneux).

    Afin dobtenir une mousse compacte, il est recommand dutiliser du laitfrais demi-crm et la temprature du frigidaire dans la quantit sou-haite.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    24/92

    F R ENTRETIEN ET NETTOYAGE

    Sassurer toujours que lalimentation lectrique est dbran-che et attendre que la machine se refroidisse.

    Il est recommand de rincer le rservoir tous les jours. Ne jamais utiliserde dtergents alcalins, de solvants, dalcool ou de substances agressivesou bien des fours pour scher les composants de la machine. Laver lescomposants (sauf les composants lectriques) leau froide/tide etavec des chiffons/ponges non abrasifs.

    NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR/EAU CHAUDE

    Aprs lutilisation de la buse vapeur/eau chaude, distribuer de la va-peur vide pendant quelques secondes. Nettoyer la partie externe dela buse laide dun chiffon humide.

    NETTOYAGE DU PORTE-DOSETTE

    Effectuer chaque semaine la procdure de DISTRIBUTION DECAF sans insrer la dosette. Ensuite, laver le porte-dosette leaucourante.

    GROUPE DE DISTRIBUTION

    Effectuer chaque semaine le nettoyage du groupe de distribution en en-levant toutes ventuelles traces de ca laide dun p inceau de cuisine.

    Attention : lintrieur du porte-dosette et du groupe de dis-tribution se trouvent les dispositifs de perage de la capsule.Faire attention ne pas se piquer pendant le nettoyage.

    NETTOYAGE DU TIROIR DOSETTES

    1 Retirer le tiroir dosettes usages et le laver.

    2 Retirer la grille suprieure et la laver leau rache courante.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    25/92

    F RDTARTRAGE

    DTARTRAGE

    La ormation de calcaire est une consquence normale de lemploi delappareil. Le cycle de dtartrage est ncessaire tous les 1 ou 2 moisdutilisation de la machine et/ou en cas de rduction de la quantitdeau dbite.

    Utiliser le produit dtartrant Saeco. Ce produit a t spciale-ment conu pour assurer, si utilis correctement, la meilleure

    performance et fonctionnalit de lappareil pendant toute savie oprationnelle et pour viter toute altration du produitdistribu. La solution dtartrante doit tre limine confor-mment ce qui est prvu par le producteur et/ou par lesnormes en vigueur dans le Pays o la machine est utilise.Remarque : avant de commencer le cycle de dtartrage,vrier : QUE LE FILTRE EAU, si utilis, NEST PLUS DANS LERSERVOIR.

    Ne pas boire la solution dtartrante et ne pas eectuer decaf avant la n du cycle complet de dtartrage Ne jamaisutiliser de vinaigre pour dtartrer la machine.

    1 Avant deffectuer le dtartrage, il aut introduire le porte- dosette dansla machine.

    2 Enlever et vider le rservoir eau. Enlever le filtre eau (si existant).

    3 Verser laMOITIdu contenu de la bouteille de dtartrant concen-tr Saeco dans le rservoir eau et le remplir avec de leau rache.

    4 Mettre en marche la machine en appuyant sur linterrupteur gnral.Ouvrir le bouton et prlever, de la buse vapeur / eau chaude, 2 tassesdeau ( peu prs 150 ml chacune).

    5 Fermer ensuite le bouton et arrter la machine.

    6 La machine arrte, attendre 15 20 minutes pour que le dtartrant

    ait son effet.

    7 Mettre en marche la machine en appuyant sur linterrupteur gnralet prlever, de la buse vapeur / eau chaude, 2 tasses deau ( peu prs150 ml chacune). Arrter ensuite la machine en appuyant sur linter-rupteur gnral et la garder ainsi pendant 3 minutes.

    8 Rpter les oprations dcrites au point 7 jusqu vider complte-ment le rservoir eau.

    9 Rincer le rservoir leau rache potable et le remplir compltement.

    10 Mettre en marche la machine en appuyant sur linterrupteur gnral.Placer une tasse sous le porte-dosette et appuyer sur le bouton de dis-tribution du ca pour distribuer tout le contenu du rservoir. Appuyer nouveau sur le bouton pour terminer la distribution.

    11 Remettre le filtre eau (si existant). Remplir de nouveau le rservoiravec de leau rache potable. En utilisant un rcipient appropri, dis-tribuer tout le contenu du rservoir par la buse vapeur / eau chaude.

    12 Une ois la distribution deau termine, ermer le bouton vapeur/eauchaude.

    13 Enlever le porte-dosettes, le rincer leau rache potable. Le cycle dedtartrage est fini.

    CAPPUCCINATORE (en option).Le Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODOMIO est d isponible en vente comme accessoire pour les machines de

    la srie Lavazza A MODO MIO. Visitez notre site internet www.lavazza-modomio.com pour savoir o lacheter.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    26/92

    F R SOLUTIONS AUX PROBLMES LES PLUS COMMUNS

    CARACTRISTIQUES TECHNIQUES

    Problme identifi Causes possibles Solution

    La machine ne se met pas en marche. La machine n'est pas branche sur le

    rseau lectrique.

    Brancher la machine sur le rseau lectrique.

    Sadresser au centre dassistance.La machine met beaucoup de temps chauffer

    Lappareil a beaucoup de calcaire. Dtar trer lappareil.

    La pompe est trs bruyante. Eau insuffi sante dans le rservoir.Le rservoir a t rempli sans

    effectuer le cycle damorage du circuithydraulique.

    Remplir d'eau frache potable.Amorcer le circuit hydraulique (voir section

    Amorage du circuit hydraulique ).

    Il n'est pas possible d'insrer le porte-dosette. Porte-dosette dans la mauvaiseposition

    Dosette introduite de manireincorrecte.

    Changer la position du porte-dosette.Retirer la dosette et la replacer.

    Le caf est froid. Le voyant caf prt tait teintlorsqu'on a appuy sur l'interrupteur dedistribution de caf.

    Attendre jusqu' ce que le voyant sallume.

    Le caf coule trop rapidement, le cafdistribu nest pas crmeux.

    Dosette dj utilise. Enlever le porte-dosette et insrer une nouvelledosette.

    Le caf ne coule pas ou bien il coule goutte goutte.

    Porte-dosette bouch.

    Circuit hydraulique dsamorc.

    Effectuer le cycle de lavage distributeur de caf(voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE).

    Amorcer le circuit hydraulique (voir section Amorage du circuit hydraulique ).

    La machine ne distribue pas deau chaude nide vapeur.

    Buse vapeur bouche. Nettoyer la buse avec une aiguille (la machinedoit tre teinte et le bouton vapeur/eau chaudeferm).

    La mousse du lait ne se forme pas. Lait inappropri.Lait trop chaud.Le voyant n'tait pas allum fixe.

    Utiliser du lait frais, demi-crm.Utiliser du lait temprature du frigidaire.Appuyer sur l'interrupteur vapeur et attendre que

    le voyant s'allume.

    Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation :Voir la plaque signaltique sur lappareil.

    Dimensions : Hauteur Largeur Profondeur 318 mm 187 mm 276 mm Poids : 5 kg environ Rservoir eau : 1,4 litre environ - Amovible Matriaux utiliss pour le chssis : Thermoplastique

    Longueur du cble 1,2 m Bandeau de commande : Dans la partie suprieure Chaudire : Aluminium Dispositifs de scurit : Soupape de scurit pression. Double coupe-circuit thermique

    Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffi santes, sadresser un centre dassistance agr Saeco.

    2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    27/92

    F RSCURIT

    Utilisation prvue : Cette machine ca est destine uniquement un usage domestique. Il est interdit dapporter des modifications techniques. Toute utilisation impropre

    est interdite puisquelle engendre des risques ! Lappareil ne doit pas tre utilis par des personnes (y compris les enants) ayant de aibles capacitsphysiques, mentales ou sensorielles, sans exprience et/ou aux comptences insuffi santes, moins quelles ne soient sous la surveillance dune personneresponsable de leur scurit ou ormes par cette personne en ce qui concerne lutilisation de lappareil.

    Emplacement : Ranger la machine ca dans un endroit sr pour viter tout risque de renversement ou de blessures. Ne pas garder la machine au-dessous de 0

    puisque le gel pourrait lendommager. Ne pas utiliser la machine ca en plein air. Ne pas placer la machine sur des suraces trs chaudes et/ou proximit dune flamme nue. Lorsque la machine est allume, ne pas la couvrir avec des chiffons.

    Alimentation du secteur : Ne brancher la machine ca que sur une prise de courant approprie. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque signaltique de

    la machine. Pour une plus grande conomie dnergie, nous recommandons dteindre la machine lorsquelle nest pas utilisependant plus de 60 minutes.

    Cble dalimentation : Ne pas utiliser la machine ca si le cble dalimentation est dectueux. Si le cble dalimentation est abm, il doit tre remplac par le abricant ou

    par son ser vice dassistance technique ou, quoiquil en soit, par une personne ayant la mme qualification. Ne pas aire passer le cble dalimentation surdes artes vives ou sur des objets trs chauds. Le protger contre lhuile. Ne pas transporter ou tirer la machine ca par son cble. Ne pas retirer la ficheen la tirant par le cble. Ne pas la toucher avec les mains mouilles. viter que le cble dalimentation ne pende librement des tables ou des tagres.

    Danger dlectrocution : Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de leau.

    Protection des autres personnes : Garder les enants sous surveillance, afin dviter quils ne jouent avec lappareil. Les enants ne se rendent pas compte des risques lis aux lectromnagers.

    Les matriaux utiliss pour lemballage de la machine doivent tre gards hors de la porte des enants.

    Danger de brlures : Ne pas diriger le jet de vapeur ou deau chaude vers soi et/ou vers dautres personnes. Il peut y avoir quelques claboussures deau chaude au dbut de la

    distribution. La buse vapeur/eau chaude peut atteindre des tempratures leves : viter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivementle bouton prvu cet effet. Ne jamais ter le porte- dosette pendant la distribution.

    Nettoyage :

    Avant de nettoyer la machine, il aut attendre quelle reroidisse et dbrancher le cble dalimentation lectrique. Ne pas immerger la machine ou lapasser sous leau mais utiliser une ponge humide! Il est strictement interdit dessayer dintervenir lintrieur de la machine. Ne pas utiliser leau durservoir pour un usage alimentaire.

    Rangement de la machine : Si la machine reste inutilise pendant longtemps, dbrancher le cble dalimentation lectrique et la ranger dans un endroit sec non accessible aux

    enants. La protger contre la poussire et les salets.

    Rparations / Entretien : En cas de pannes, de dommages ou de dauts prsums la suite dune chute, dbrancher immdiatement le cble dalimentation lectrique. Ne pas

    mettre en marche une machine dectueuse. Seuls les centres dassistance agrs Saeco peuvent effectuer des interventions et des rparations. Nousdclinons toute responsabilit en cas de dommages pour toute opration non effectue dans les rgles de lart.

    Rservoir eau : Ne remplir le rservoir quavec de leau rache potable non ptillante. Ne pas mettre la machine en marche si leau ne dpasse pas le niveau minimum

    indiqu sur le rservoir. Logement dosettes :

    Dans le logement dosettes il ne aut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO ; ne pas mettre les doigts ou tout autre objet. Ne pas utiliser lesdosettes plus dune ois, celles-ci sont usage unique.

    limination de la machine la fin de sa vie utile : INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : aux termes de lart.13 du Dcret Lgislati Italien n 151 du 25 juillet 2005, Application des Directives 2002/95/

    CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives la limitation de lutilisation de substances dangereuses dans les quipements lectriques et lectroniques et llimination des dchets . Le symbole de la poubelle barre sur lappareil ou sur son emballage indique qu la fin de son cycle de vie, ce produit doittre trait sparment des autres dchets. Lors de la fin de vie de lappareil, lutilisateur devra par consquent le remettre une dcharge spcialis endchets lectroniques et lectriques, ou bien le confier au revendeur lorsquil achtera un nouvel appareil du mme genre. La collecte slective visant lenvoi du vieil appareil dans un centre spcialis en recyclage, traitement et limination de ce type de dchets permet de sauvegarder lenvironnementet contribue viter les effets ngatis sur lenvironnement et sur la sant des personnes et avoriser le recyclage et la rutilisation des matriaux dontlappareil est constitu. Llimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique lapplication des sanctions administratives prvues par la

    rglementation en vigueur.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    28/92

    D E

    Kontrolllampe Dampf bereit

    Taste fr die Dampfausgabe

    Taste fr die Kaffeeausgabe

    Dampf-/Heiwasserdse

    Wassertank

    Hauptschalter

    NetzkabelKapselhalter

    Drehknopf AusgabeDampf und Heiwasser

    Tassenabstellrost

    Brhgruppe

    Markierung fr

    Kapselhalter

    Behlter frverbrauchte Kapseln

    Abtropfschale

    BESTANDTEILE DER MASCHINE

    Deckel Wassertank Abbildung A

    Abbildung B

    Kontrolllampe Kaffee bereit

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    29/92

    D EVORBEREITUNG MASCHINE

    Drehknop im Gegenuhrzei-gersinn drehen.

    2 Den Ausgabeschalter Kaffeedrcken.

    3 Das gesamte, im Tank ent-haltene Wasser ber dieDamp-/Heiwasserdseausgeben. Um die Ausgabe zu beenden, erneut den AusgabeschalterKaffee drcken und den Drehknop schlieen.

    4 Den Wassertank erneut mit Wasser auffllen.

    5 Den Padhalter OHNE Pad einsetzen und von links nach rechts drehen,bis er vollstndig blockiert ist. Dann einen Behlter unter den Padhal-ter stellen.

    6 Den Ausgabeschalter Kaffee drcken und das gesamte, im Tank ent-haltene Wasser ausgeben. Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Aus-gabe abbrechen, indem erneut den Ausgabeschalter Kaffee gedrckt

    wird.

    7 Den Wassertank erneut mit Wasser auffllen. Wenn die KontrolllampeKaffee bereit dauerhat aufleuchtet, ist die Maschine betriebsbereit.

    8 Den verwendeten Behlter enternen.

    ENTLFTUNG DES WASSERSYSTEMS

    Bei vollstndiger Entleerung des Wassertanks muss das Was-sersystem entlftet werden, wie nachstehend beschrieben.

    1 Einen Behlter unter die Damp-/Heiwasserdse stellen und den

    Drehknop im Gegenuhrzeigersinn drehen.2 Den Ausgabeschalter Kaffee

    drcken.

    3 Wasser ber die Damp-/Heiwasserdse ausgebenbis ein regelmiger Was-serstrahl austritt. Um dieAusgabe zu beenden, erneutden Ausgabeschalter Kaffee drcken und den Drehknop schlieen.

    4 Den verwendeten Behlter enternen.

    In folgenden Fllen wird fr eventuelle Schden keineHaftung bernommen:

    falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszweckenentsprechende Verwendung; Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen

    durchgefhrt wurden; Vernderungen am Netzkabel; Vernderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine; Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und

    Zubehrteilen; unzureichende Entkalkung; Lagerung in Rumen bei Temperaturen unter 0C; Betrieb in Rumen mit einer Temperatur von unter 10C

    oder ber 40C; Betrieb in Rumen mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von

    ber 95%; Verwendung von anderen als den angegebenen Kapseln.In diesen Fllen erlischt die Garantie.

    INBETRIEBNAHME DER MASCHINE

    Die Maschine auf einer ebenen und stabilen Flche, nicht in der Nhe von

    Wasser und Wrmequellen aufstellen. Die Stromversorgung abnehmen, so-weit vorhanden. Schden an der Maschine, die auf die Nichtbeachtung dieserHinweise zurckzufhren sind, werden nicht von der Garantie gedeckt.

    1 Den Deckel des Wassertanks anhe-ben und abnehmen. Dann den Tankselbst herausnehmen.

    2 Den Wassertank bis zum angege-benen Fllstand MAX llen. Dabeidar ausschlielich risches Trink-wasser ohne Kohlensure verwen-det werden.

    Heies Wasser oder andere Flssig-keiten knnen den Tank beschdigen. Die Maschine darf ohne Wasserkeinesfalls in Betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank eineausreichende Menge Wasser vorhanden ist.

    3 Das Netzkabel einstecken und den Hauptschalter drcken (siehe BE-

    STANDTEILE DER MASCHINE- Abbildung B). Wenn die Kontrolllam-pe Kaffee bereit aufleuchtet, ist die Maschine r die Ausgabe bereit.

    Die Verwendung eines Wasserfilters verlngert die Lebensdauerdes Gerts, indem dieser die Bildung von Kalk verhindert, underhht die Qualitt des Wassers. Saeco empfiehlt die Verwendungdes FILTERS INTENZA BRITA (optionales Zubehr). Um den Filtereinzusetzen, ist das Hinweisblatt des Zubehrs zu beachten, dasdiesem beiliegt.

    Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine und nach einerlngeren Nichtbenutzung muss das Wassersystem gespltwerden, wie nachstehend beschrieben.

    1 Einen Behlter unter die Damp-/Heiwasserdse stellen und den

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    30/92

    D E ZUBEREITUNG VON KAFFEE

    KAFFEEAUSGABEDie Maschine ist betriebsbereit, wenn die KontrolllampeKaee bereit dauerhaft aueuchtet.

    In den Kapselhalter drfen ausschlielich Kaeekapseln vonLavazza A MODO MIO eingelegt werden. Bitte keine Gegen-

    stnde oder Finger einfhren! Im Kapselhalter bendet sicheine Perforierung durch die Verletzungen an den Fingernentstehen knnen.

    Die Kapseln liefern jeweils nur eine einzige Kaeeportion. DieKapsel darf nach erfolgtem Gebrauch nicht wieder verwen-det werden!

    Um die oben aufgefhrten Vorgnge auszufhren, muss derDrehknopf Dampf/Heiwasser geschlossen sein.

    Den Kapselhalter vorwrmen. Ohne Kapsel einsetzen unddie Taste fr die Kaeeausgabe drcken. Das Wasser begin-nt, aus dem Kapselhalter auszustrmen (dieser Vorgang istlediglich fr den ersten Kaee erforderlich). Nachdem 50 mlWasser durchgelaufen sind, wird erneut die Taste fr die Kaf-feeausgabe gedrckt, um die Ausgabe zu stoppen.

    1 Einen Kapsel in den Kapselhalter einlegen. Sicherstellen, dass dieserkorrekt eingelegt wurde.

    2 Den Kapselhalter entsprechend der Markie-rung r den Kapselhalter in die Brhgruppe einsetzen.

    3 Den Kapselhalter von links nach rechts drehen, bis er vollstndig blok-kiert. Eine Tasse unter den Kaffeeauslau stellen.

    4 Die Taste r die Kaffeeausgabe drcken und abwar ten, bis die gewnsch-te Menge ausgegeben wurde.

    Whrend der Ausgabe darf der Kapselhalter nicht aus derBrhgruppe entnommen werden.

    5 Erneut die Taste drcken, um die Ausgabe zu stoppen. Die Tasse mitdem Kaffee entnehmen.

    Die Ausgabe sollte maximal 60 Sekunden dauern.

    6 Den Kapselhalter von rechts nach links drehen, bis er vollstndig rei-gegeben ist.

    7 Den Kapsel-Behlter leicht herausziehen und die verbrauchten Kapselablegen.

    In den Behlter knnen lediglich 4 Kapseln eingelegt werden.In diesem Behlter benden sich auch die am Ende der Aus-

    gabe abgelassenen Flssigkeiten.

    Es wird empfohlen, die verbrauchten Kapsel unmittelbar nachder Ausgabe zu entfernen, um unangenehme Gerche durcheine lngerfristig in der Maschine belassenen Kapsel zu vermei-den.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    31/92

    D EVERWENDUNG DER DAMPF-/HEISSWASSERDSE

    Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe knnen Sprit-zer mit heiem Wasser auftreten. Die Dampf-/Heiwasser-

    dse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berhrungvermeiden. Die Dampf-/Heiwasserdse darf keinesfalls aufPersonen oder Tiere gerichtet werden. Es sollte stets sicherge-

    stellt werden, dass sich eine ausreichende Wassermenge imTank bendet.

    HEISSWASSERAUSGABE

    1 Wenn die Maschine bereit ist, einen leeren Behlter unter die Damp-/Heiwasserdse stellen und den Drehknop ffnen.

    2 Die Taste r die Kaffeeausgabe drcken.

    3 Erneut die Taste r die Kaffeeausgabe drcken, um die Ausgabe zubeenden und den Drehknop Damp-/Heiwasser schlieen.

    Die Ausgabe sollte maximal 60 Sekunden dauern.

    DAMPFAUSGABE UND ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO

    1 Die Taste r die Dampausgabe drcken. Leuchtet die Kontrolllampedauerhat au, ist die Maschine bereit.

    2 Einen leeren Behlter unter die Damp-/Heiwasserdse stellen undden Drehknop kurz ffnen, um das Restwasser abzulassen, bis nur

    mehr Damp austritt. Den Drehknop schlieen und den Behlter ent-ernen.

    3 Den mit Milch gellten Behlter so positionieren, dass die Damp-/Heisswasserdse nahe am Behlterboden ist und den Drehknop ff-nen. Die Maschine beginnt mit der Dampausgabe. Den Behlter lang-sam weiter nach unten hren, um einen kompakten und cremigenMilchschaum herzustellen. Es wird empohlen, den Behlter nicht rmehr als ein Drittel mit Milch zu llen.

    Den Behlter langsam nach unten bewegen, um einen kompaktenund cremigen Milchschaum herzustellen. Es wird empohlen, denBehlter nicht r mehr als ein Drittel mit Milch zu llen.

    4 Nach Erreichen des gewnschten Resultats den Drehknop schlieen underneut die Taste r die Dampausgabe drcken. Den Behlter entneh-men.

    Die Ausgabe sollte maximal 60 Sekunden dauern.

    Leuchten beide LEDs auf, ist die Temperatur der Maschine zuhoch fr die Ausgabe von Kaee. Vor der Ausfhrung andererVorgnge muss eine Tasse heies Wasser ausgegeben werden,wie im vorigen Kapitel erlutert. Auf diese Weise kann vermie-den werden, dass der nchste Kaee zu stark aufgebrht wird(mit fast verbranntem Geschmack, stark, bitter und holzig).

    Es wird empfohlen, frische teilentrahmte Milch auf Khlschrank-Tem-peratur in der gewnschten Menge zu verwenden, um einen kompak-ten und cremigen Schaum herzustellen.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    32/92

    D E PFLEGE UND REINIGUNG

    Vor der Pege und Reinigung sollte sichergestellt werden,dass die Maschine von der Stromversorgung getrennt wurde

    und die Maschine abgekhlt ist.Es wird empfohlen, den Tank tglich zu splen. Fr die Reinigungsollten keine alkalischen Reinigungsmittel, Alkohol oder aggressiveSubstanzen verwendet werden. Die Bestandteile der Maschine drfennicht im Ofen getrocknet werden. Die Bestandteile (mit Ausnahme derelektrischen Teile) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht scheu-ernden Tchern/Schwmmen reinigen.

    REINIGUNG DAMPF-/HEISSWASSERDSE

    Nach der Benutzung der Damp-/Heiwasserdse r einige Sekun-

    den Damp ausstrmen lassen. Die Dse von auen mit einem euch-ten Tuch reinigen.

    REINIGUNG KAPSELHALTER

    Den Vorgang KAFFEEAUSGABEwchentlich ohne Einlegen einerKapsel aushren. Nacholgend den Kapselhalter unter flieendemWasser reinigen.

    BRHGRUPPE

    Die Reinigung der Brhgruppe sollte einmal wchentlich vorgenommen

    werden. Dabei sollten eventuelle Kaffeereste mit einem Kchenpinselenternt werden.

    Achtung: Im Kapselhalter und in der Brhgruppe benden sichPerforierungen fr die Kapsel. Vorsichtig vorgehen, damit dieFinger whrend der Reinigung nicht verletzt werden.

    REINIGUNG KAPSELBEHLTER

    1 Den Behlter r verbrauchte Kapseln herausnehmen und reinigen.

    2 Den oberen Rost herausnehmen und unter lauendem Wasser reini-gen.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    33/92

    D EENTKALKUNG

    ENTKALKUNG

    Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung ist nach

    jeweils 1-2 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erorder-lich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaumenge beobachtetwird.

    Verwenden Sie einen Saeco Entkalker! Dieser wurde eigensdafr entwickelt, die Leistungen und den Betrieb der Maschinefr deren gesamtes Betriebsleben optimal zu erhalten, und,soweit er korrekt verwendet wird, Beeintrchtigungen desausgegebenen Produktes zu vermeiden. Die Entsorgung derEntkalkerlsung muss gem den Vorgaben des Herstellersund/oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.Hinweis: bevor der Entkalkungszyklus gestartet wird, ist fol-gendes sicherzustellen: DER WASSERFILTER (wenn verwendet)WURDE ENTFERNT.

    Die Entkalkerlsung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausge-gebenen Produkte drfen keinesfalls getrunken werden. Keines-falls darf Essig als Entkalker verwendet werden.

    1 Bevor die Entkalkung vorgenommen wird, muss der Kapselhalter in dieMaschine eingesetzt werden.

    2 Den Wassertank abnehmen und leeren.

    3 DieHLFTEdes Inhalts der Flasche mit konzentriertem Saeco Ent-kalker in den Wassertank einllen und den Tank mit rischem Wasserauffllen.

    4 Die Maschine durch Druck des Hauptschalters einschalten. Den Dreh-knop ffnen und ber die Damp-/Heiwasserdse 2 Tassen Wasser(jeweils ca. 150 ml) entnehmen.

    5 Dann den Drehknop schlieen und die Maschine ausschalten.

    6 Den Entkalker r 15-20 Minuten bei ausgeschalteter Maschine ein-wirken lassen.

    7 Die Maschine einschalten, indem der Hauptschalter gedrckt wird,und ber die Damp-/Heiwasserdse 2 Tassen Wasser (jeweils ca.150 ml) entnehmen. Nacholgend die Maschine ber den Haupt-schalter ausschalten und r einen Zeitraum von 3 Minuten ausge-schaltet lassen.

    8 Die beschriebenen Vorgnge ab Punkt 7 bis zur vollstndigen Lee-rung des Wassertanks wiederholen.

    9 Den Tank mit rischem Trinkwasser aussplen und vollstndig auffl-len.

    10 Die Maschine durch Druck des Hauptschalters einschalten. Eine Tasseunter den Kapselhalter stellen und die Tasten r die Kaffeeausgabedrcken, um den gesamten Inhalt des Tanks auszugeben. Um die Aus-gabe zu beenden, erneut die Taste drcken.

    11 Den Tank erneut mit rischem Trinkwasser llen. Unter Verwendungeines geeigneten Behlters den gesamten Inhalt des Wassertanksber die Damp-/Heiwasserdse abflieen lassen.

    12 Nach Abschluss der Wasserentnahme die Ausgabe beenden, indemder Drehknop geschlossen wird.

    13 Den Kapselhalter herausnehmen und mit rischem Trinkwasser sp-len. Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.

    CAPPUCCINATORE (optional).Der Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODOMIO ist als Zubehr fr die Maschinen Lavazza A MODO MIO erhltlich.Auf der Internetseite www.lavazzamodomio.com erfahren Sie, wo Sieihn kaufen knnen.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    34/92

    D E LSUNGEN FR DIE HUFIGSTEN PROBLEME

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

    Aufgetretenes Problem Mgliche Ursachen Abhilfe

    Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an dasStromnetz angeschlossen.

    Die Maschine an das Stromnetz anschlieen.Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.

    Die Maschine braucht sehr viel Zeit zumAufheizen.

    Das Gert weist umfassendeKalkablagerungen auf.

    Das Gert entkalken.

    Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt.Der Tank wurde gefllt, ohne die

    Entlftung des Wassersystemsvorzunehmen.

    Mit frischem Trinkwasser auffllen.Die Entlftung des Wassersystems vornehmen

    (siehe Abschnitt Entlftung Wassersystem).

    Der Kapselhalter kann nicht eingesetztwerden

    Kapselhalter in falscher PositionKapsel falsch eingelegt.

    Die Position des Kapselhalters ndern.Die Kapsel herausnehmen und erneut einlegen.

    Der Kaffee ist kalt. Die Kontrolllampe "Kaffee bereit" warnicht eingeschaltet, als die Taste fr dieKaffeeausgabe gedrckt wurde.

    Abwarten, bis die Kontrolllampe aufleuchtet.

    Die Kaffeeausgabe erfolgt zu schnell, esentsteht keine richtige Crema

    KaffeeKapsel bereits verwendet. Den Kapselhalter herausnehmen und eine neueKapsel einlegen.

    Der Kaffee luft nicht oder nurtrpfchenweise aus.

    Kapselhalter verstopft.

    Wassersystem leer.

    Den Splzyklus des Kaffeeauslaufs vornehmen(siehe PFLEGE UND REINIGUNG).

    Die Entlftung des Wassersystems vornehmen(siehe Abschnitt Entlftung Wassersystem).

    Keine Ausgabe von heiem Wasser oderDampf. Dampfdse verstopft. Die Auslaufdse mit einer Nadel reinigen (dieMaschine muss ausgeschaltet und der Drehknopffr die Dampf-/Heiwasserausgabe geschlossensein).

    Es bildet sich kein Schaum auf der Milch. Die Milch ist nicht geeignet.Die Milch ist zu hei.Die Kontrolllampe leuchtete nicht

    dauerhaft auf.

    Frische, teilentrahmte Milch verwenden.Milch mit Khlschrank-Temperatur verwenden.Die Taste fr die Dampfausgabe drcken und

    abwarten, bis die Kontrolllampe aufleuchtet.

    Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung:Siehe Typenschild auf dem Gert

    Abmessungen: Hhe Breite Tiefe 318 mm 187 mm 276 mm Gewicht: ca. 5 kg Wassertank: ca. 1,4 Liter herausnehmbar Fr das Gehuse verwendete Materialien:

    Thermoplastisches Material

    Lnge Kabel 1,2 m Bedienfeld: Auf der Oberseite Durchlauferhitzer: Aluminium Sicherheitsvorrichtungen: Sicherheitsventil Druck. Doppelte Thermosicherung

    Bei Strungen, die nicht in der oben aufgefhrten Tabelle behandelt werden, oder in Fllen, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das

    Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle von Saeco .

    2006/42 EG - 2004/108 EG - 2006/95 EG

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    35/92

    D ESICHERHEIT

    Sachgemer Gebrauch: Die Kaffeemaschine ist ausschlielich r den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Die Anbringung technischer nderungen ist untersagt. Jeder

    unsachgemer Gebrauch ist wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschlielichKindern) mit eingeschrnkten krperlichen oder geistigen Fhigkeiten oder einer Beeintrchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichende

    Erahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person berwacht, die r ihre Sicherheit verantwortlich ist oder siewurden im Gebrauch der Maschine geschult.Standort:

    Die Kaffeemaschine sollte an einem sicheren Ort augestellt werden, an dem nicht die Geahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht.Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0 nicht ausgesetzt werden, da sie durch gerierendes Wasser beschdigt werden knnte. Die Kaffeemaschinedar nicht im Freien betrieben werden. Die Austellung der Maschine au heien Oberflchen und/oder in der Nhe von offenem Feuer vermeiden. Ist dieMaschine eingeschaltet, so dar sie nicht mit Tchern oder Lappen abgedeckt werden.

    Stromversorgung: Die Kaffeemaschine dar ausschlielich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die

    au dem Typenschild der Maschine angegeben ist. Um Energie zu sparen, empfehlen wir, die Maschine auszuschalten, wenn sie fr einenZeitraum von mehr als 60 Minuten nicht benutzt wird.

    Netzkabel: Die Kaffeemaschine dar keinesalls mit deektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder von dessen

    technischen Kundendienst oder immerhin von einer Person mit hnlicher Qualifizierung ausgetauscht werden. Das Netzkabel dar nicht in Ecken, berschare Kanten oder au sehr heien Gegenstnden verlegt werden. Es sollte vor l geschtzt werden. Die Kaffeemaschine dar nicht am Kabel getragenoder gezogen werden. Der Stecker dar nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Hnden berhrt werden. Der reieFall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermieden werden.

    Gefahr des Stromschlags: Die unter Strom stehenden Teile dren keinesalls mit Wasser in Berhrung kommen.

    Schutz anderer Personen: Kinder beausichtigen, damit sie nicht mit dem Gert spielen. Kinder knnen die Geahrensituationen, die durch Haushaltsgerte entstehen knnen, nicht

    abschtzen. Die r die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aubewahrt werden. Verbrennungsgefahr:

    Den Heiwasser- oder Dampstrahl keinesalls au sich selbst oder au andere Personen richten. Zu Beginn der Ausgabe knnen Spritzer mit heiem Wasserautreten. Die Damp-/Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: Direkte Berhrung vermeiden. Nur am entsprechenden Griff anassen. DerKapselhalter dar keinesalls whrend der Ausgabe des Kaffees herausgenommen (abgenommen) werden.

    Reinigung: Bevor die Maschine gereinigt wird, muss der Stecker von der Steckdose genommen warden. Darber hinaus muss abgewartet werden, bis die Maschine

    abgekhlt ist. Die Maschine keinesalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten. Das im Tankenthaltene Wasser nicht r Lebensmittelzwecke verwenden.

    Aufbewahrung der Maschine: Wird die Maschine r lngere Zeit nicht benutzt, so ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen und die Maschine sollte an einem trockenen Ort r Kinder

    unzugnglich aubewahrt werden. Vor Staub und Schmutz schtzen. Reparaturen/Pflege:

    Die Maschine bei Strungen, Deekten oder dem Verdacht au Deekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzglich den Netzstecker ziehen.Eine deekte Maschine keinesalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen dren ausschlielich von autorisierten Kundendienststellen von Saecovorgenommen werden. Im Falle von nicht achgerecht ausgehrten Eingriffen wird jede Hatung r eventuelle Schden abgelehnt.

    Wassertank: Den Wassertank ausschlielich mit rischem Trinkwasser ohne Kohlensure llen. Die Maschine dar nicht in Betrieb gesetzt werden, wenn das Wasser nicht

    mindestens den im Tank gekennzeichneten Mindestllstand bersteigt. Kapselfach:

    In das Kapselach dren ausschlielich Kaffeekapseln von Lavazza A MODO MIO eingelegt werden. Keine Gegenstnde oder Finger einhren. Die Kapselndren nur einmal benutzt werden.

    Entsorgung der Maschine am Ende des Betriebslebens: BENUTZERINFORMATIONEN: Gem Art. 13 der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG,

    2002/96/EG und 2003/108/EG hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Geahrenstoffen in elektrischen und elektronischen Gerten sowie zurAballentsorgung. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mlleimer au dem Gert oder au seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Endeseines Betriebslebens getrennt vom Hausmll entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das auer Betrieb genommene Gert aus diesem Grundeentsprechenden Entsorgungsstellen r Elektro- und Elektronikmll zuhren oder beim Kau einer neuen, gleichwertigen Vorrichtung zurckgeben. Diegeeignete Entsorgung ber die Wertstofftrennung und die Zuhrung der auer Betrieb genommenen Maschine in das Recycling, die Aubereitung unddie umweltgerechte Entsorgung tragen zur Vermeidung von mglichen negativen Auswirkungen au die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei undermglichen die Wiederverwendung der Materialien, aus denen die Maschine besteht. Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht

    die Verhngung von Verwaltungsstraen gem der geltenden Gesetzgebung nach sich.

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    36/92

    E S

    Piloto luminoso vapor

    Botn vapor

    Botn de suministro de caf

    Tubo de vapor/agua caliente

    Depsito de agua

    Interruptor general

    Cable dealimentacin

    Porta pastillas de caf

    Mando de suministrovapor y agua caliente

    Rejilla apoyatazas

    Grupo de caf

    Referencia para porta

    pastillas de caf

    Cajn de pastillas de caf usadasBandeja de goteo

    COMPONENTES DE LA MQUINA

    Tapa del depsito de agua Figura A

    Figura B

    Piloto luminoso caf listo

  • 7/23/2019 Lavazza a Mondo Mio Piccina Manual_eng

    37/92

    E SCONFIGURACIN DE LA MQUINA

    el mando girndolo en elsentido contrario a las agujasdel reloj.

    2 Pulsar el botn de suministrode ca.

    3 Suministrar toda el agua pre-sente en el depsito del tubode vapor/agua caliente; para terminar, pulsar nuevamente el botn desuministro de ca y cerrar el mando.

    4 Volver a llenar el depsito de agua.

    5 Introducir el porta pastillas de ca SIN pastilla y girarlo de izquierdaa derecha hasta que se bloquee completamente e introducir un reci-piente debajo del porta pastillas de ca.

    6 Pulsar el botn de suministro de ca y suministrar toda el agua pre-sente en el depsito. Una vez terminada el agua, detener el suministropulsando otra vez el botn de suministro de ca.

    7 Volver a llenar el depsito de agua. Cuando el piloto luminoso calisto se enciende fijo, la mquina est lista para el uso.

    8 Retirar el recipiente utilizado.

    CARGA DEL CIRCUITO HDRICO

    En caso de agotamiento total del agua en el depsito, se deberealizar la operacin de carga del circuito hdrico como se in-dica a continuacin.

    1 Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor / agua caliente y abrir

    el mando girndolo en el s