Lavadoras extractoras - Alliance Laundry...

85
Instalación/Operación/Mantenimiento Lavadoras extractoras Montaje permanente en hueco Modelos de control UniLinc y M30 Consulte la página 9 para la identificación de modelos PHM1429C_SVG Traducción de las instrucciones originales Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina. (Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.) www.alliancelaundry.com N.º de pieza: F8410701ESR14 Agosto 2017

Transcript of Lavadoras extractoras - Alliance Laundry...

  • Instalación/Operación/M

    antenimiento

    Lavadoras extractorasMontaje permanente en hueco

    Modelos de control UniLinc y M30Consulte la página 9 para la identificación de modelos

    PHM1429C_SVG

    Traducción de las instrucciones originalesGuarde estas instrucciones para referencia en el futuro.ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina.(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)

    www.alliancelaundry.com N.º de pieza: F8410701ESR14Agosto 2017

  • Tabla de contenido

    Información de seguridad....................................................................... 5Explicación de los Mensajes de seguridad.........................................................5Instrucciones de seguridad importantes.............................................................5Calcomanías de seguridad............................................................................... 7Seguridad del operador....................................................................................7

    Introducción...........................................................................................8Identificación de modelos................................................................................8Inspección de entrega......................................................................................8Ubicación de la placa del número de serie.........................................................8Piezas de remplazo......................................................................................... 9Servicio al cliente........................................................................................... 9Manufacturing Date........................................................................................ 9

    Especificaciones y dimensiones..............................................................10Especificaciones y dimensiones......................................................................10Dimensiones de la máquina............................................................................13Ubicaciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos de 45 y 65 libras

    ................................................................................................................16Ubicaciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos de 85 y 105 li-

    bras..........................................................................................................18Ubicaciones de los orificios de los pernos de montaje – Modelos de 130 y 160 li-

    bras..........................................................................................................20Disposiciones del piso................................................................................22Patrón de perno de montaje........................................................................ 25

    Requisitos de cimientos para una máquina.......................................................25Instalación de la máquina con un piso existente............................................26Instalación de una base elevada con un piso existente................................... 27Nuevos cimientos...................................................................................... 27Instalación de una base aislada....................................................................27

    Cimientos de la máquina e instalación de la base............................................. 28Instalación de la máquina...............................................................................29Montaje y lechada de la máquina....................................................................33Datos de carga sobre el suelo......................................................................... 36Requisitos de conexión de desagüe................................................................. 37Conexión de agua......................................................................................... 39Diagramas de fontanería................................................................................ 42Requisitos de instalación eléctrica.................................................................. 46

    Aprobación para Norteamérica................................................................... 48Aprobación CE......................................................................................... 55

    Requisitos de vapor (opción de calentamiento de vapor solamente)....................62

    © Alliance Laundry Systems LLC, 2017Reservados todos los derechos. Ninguna parte del contenido de este manual se puede reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún mediosin el consentimiento escrito expreso del editor.

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    3 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Sistema de suministro de inyección de productos químicos...............................62Conexión de los suministros de líquidos externos con dispensador de suministro

    de cinco compartimentos (opcional).........................................................65Suministros externos..................................................................................... 66

    Inyección química mediante un transformador de control de 24 V CA interno...67

    Inyección química usando fuente de alimentación de CA externa...................67Señales de suministro externo.....................................................................68

    Operación.............................................................................................70Instrucciones de funcionamiento para el control UniLinc..................................70

    Rutina de agitación....................................................................................72Función de movimiento intermitente de la cesta (modelos de 160 libras sola-

    mente).................................................................................................. 72Instrucciones de funcionamiento para el control M30....................................... 73

    Rutina de agitación....................................................................................75

    Puesta en marcha..................................................................................77Rotación del tambor...................................................................................... 77

    Funcionamiento del interruptor de estabilidad de seguridad...........................77

    Mantenimiento..................................................................................... 78Mantenimiento............................................................................................. 78Diariamente..................................................................................................78

    Al principio del día....................................................................................79Al final del día.......................................................................................... 79

    Mensualmente.............................................................................................. 79Anualmente..................................................................................................80Cuidado del acero inoxidable......................................................................... 82

    Cómo deshacerse de la unidad.............................................................. 84Cómo deshacerse de la unidad........................................................................84

    Restricción de sustancias peligrosas (RoHS) en China........................... 85

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    4 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Información de seguridad Explicación de los Mensajes deseguridadLas medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y“ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se en-cuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Es-tas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador,usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento dedicha máquina.

    PELIGROIndica una situación de peligro inminente que, si nose evita, ocasionará lesiones personales de grave-dad o la muerte.

    ADVERTENCIAIndica una situación de peligro que, si no se evita,podría ocasionar lesiones personales de gravedad ola muerte.

    ATENCIÓNIndica una situación de peligro que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales leves o mode-radas, o daños a la propiedad.

    Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y“NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas.

    IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-ra informar al lector acerca de procedimientos específi-cos donde se producirán daños menores a la máquinaen caso de no seguirse el procedimiento.

    NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-formación de instalación, operación, mantenimiento oservicio que sea importante pero que no se relacionecon un riesgo.

    Instrucciones de seguridad importantes

    ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendios, electrocución ylesiones graves o mortales cuando use la lavadora,tome estas precauciones básicas:

    W023

    • Lea las instrucciones antes de usar la lavadora.• Instale la lavadora siguiendo las instrucciones de INSTALA-

    CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA enel manual de INSTALACIÓN para conectar a tierra la lavado-ra de forma correcta. Todas las conexiones para agua, desa-güe, alimentación eléctrica y puesta a tierra deben cumplircon la normativa local y deben ser realizadas por personalcualificado con la titulación correspondiente cuando sea nece-sario. Se recomienda que la instalación de la máquina la reali-cen técnicos cualificados.

    • No instale ni almacene la lavadora donde pudiera quedar ex-puesta al agua o a la intemperie.

    • Para evitar incendio y explosión, mantenga el área alrededorde la máquina libre de productos inflamables y combustibles.No añada al agua de lavado las siguientes sustancias ni telasque contengan restos de las siguientes sustancias: gasolina,keroseno, ceras, aceites de cocinar, aceites vegetales, aceitesde máquinas, disolventes para limpieza en seco, sustanciasquímicas inflamables, diluyentes u otras sustancias inflama-bles o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores quepodrían incendiarse, estallar o causar que la tela se incendiepor sí sola.

    • En ciertos casos, puede acumularse gas hidrógeno en el siste-ma de agua caliente si el agua no ha sido utilizada durante dossemanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Siel sistema de agua caliente no ha sido usado durante tal perío-do, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el aguafluya durante varios minutos, de cada uno de ellos. De estaforma se dejará escapar cualquier gas hidrógeno que se hayaacumulado. Dicho gas es inflamable. No fume ni utilice llamaabierta durante este lapso de tiempo.

    • Para reducir el riesgo de sufrir una descarga o sacudida eléc-trica, o de causar un incendio, NO use un cable de extensiónni un adaptador para conectar la lavadora a la fuente de ener-gía eléctrica.

    • No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavado-ra. Es necesario supervisar de cerca a los niños en la cercaníaa la lavadora. No debe permitirse que este aparato sea utiliza-do por niños o personas enfermas sin supervisión. Deberá ase-gurarse que los niños no jueguen con el aparato. Ésta es unaregla de seguridad pertinente a todos los aparatos.

    • NO meta la mano ni se suba al interior del tambor o de la la-vadora, ESPECIALMENTE si el tambor de lavado se estámoviendo. Esto indica una situación de peligro inminenteque, si no se evita, ocasionará lesiones personales de gravedado la muerte.

    • Nunca ponga a funcionar la lavadora si cualquier protector,panel y/o piezas se han retirado o están rotos. NO ponga enderivación ningún dispositivo de seguridad ni manipule inde-bidamente los controles.

    • Use la lavadora solamente para lo que fue diseñada: lavar te-las. Nunca lave piezas de maquinaria o de automóviles en la

    Información de seguridad

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    5 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • máquina. Podría resultar en daños importantes en la cesta otambor.

    • Use sólo detergentes comerciales que den poca espuma o sinespuma. Tenga en cuenta que puede haber sustancias quími-cas peligrosas presentes. Use protección para los ojos y lasmanos al añadir detergentes y productos químicos. Siemprelea y siga las instrucciones del fabricante que aparecen en losenvases de detergentes y de productos de limpieza para ropa.Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir elriesgo de envenenamiento o quemaduras causadas por pro-ductos químicos, manténgalos fuera del alcance de los niñosen todo momento [preferentemente en un armario cerrado conllave].

    • No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eli-minen la electricidad estática, a menos que lo recomiende elfabricante de dichos productos.

    • Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas propor-cionadas por el fabricante textil.

    • La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA siempre que lalavadora se llene, se agite o gire a gran velocidad. NO anuleel seguro de la puerta de carga, permitiendo que la lavadorafuncione (lavado y centrifugado) con la puerta abierta. No in-tente abrir la puerta hasta que el agua de la lavadora se hayavaciado y todas las piezas móviles se hayan detenido.

    • Siempre que la lavadora vaya a centrifugar, la tapa DEBE ES-TAR CERRADA. NO ponga en derivación el botón de libera-ción de la tapa para permitir que la lavadora funcione con latapa abierta. No intente abrir la tapa hasta que el comparti-miento de extracción haya desaguado y todas las pieza móvi-les se hayan detenido.

    • Tenga en cuenta que se usa agua caliente para lavar el distri-buidor de suministros, si corresponde. Evite abrir la tapa deldistribuidor mientras la máquina está funcionando.

    • Tenga en cuenta que se usa agua caliente para lavar el dispen-sador de suministros. Evite abrir la tapa del distribuidor mien-tras la máquina está funcionando.

    • No conecte nada a las boquillas del dispensador de suminis-tros, si corresponde. Se debe mantener el espacio de aire.

    • No haga funcionar la máquina sin el tapón de reutilización deagua o el sistema de reutilización de agua en su lugar, si co-rresponde.

    • Asegúrese de que las conexiones de agua tengan una válvulade cierre y las conexiones de la manguera de llenado esténapretadas. CIERRE las válvulas de cierre al final de cada jor-nada de lavado.

    • Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Si la golpea omaltrata se pueden dañar los dispositivos de seguridad. Siocurre esto, pida a una persona de servicio cualificada queinspeccione la lavadora.

    • PELIGRO: Antes de inspeccionar o efectuar servicio técnicoen la máquina, la fuente de alimentación debe estar APAGA-DA. La persona que efectúa el servicio debe esperar por lomenos 5 minutos después de APAGAR la alimentación y ne-cesita comprobar si hay voltaje residual con un voltímetro. Elcapacitor del inversor o filtro de EMC permanece cargado con

    alto voltaje durante cierto tiempo después de APAGARSE.Esto indica una situación de peligro inminente que, si no seevita, ocasionará lesiones personales de gravedad o la muerte.

    • No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora, ni inten-te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen-te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en ins-trucciones publicadas de reparación del usuario que este pue-da comprender y siempre que tenga la habilidad para hacerlo.Desconecte SIEMPRE la lavadora de las fuentes de alimenta-ción eléctrica y de agua antes de tratar de efectuar cualquierservicio.

    • Desconecte el suministro de energía apagando el disyuntor odesconectando la máquina. Reemplace los cables desgastados.

    • Antes de sacar de servicio o desechar la lavadora saque la ta-pa del compartimiento de lavado.

    • Antes de que ponga la lavadora fuera de servicio o de que ladeseche, quite la puerta del compartimiento de lavado.

    • Si la instalación, mantenimiento y/u operación de esta lavado-ra no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pue-den producir lesiones graves y/o daños materiales.

    NOTA: Las ADVERTENCIAS y las INSTRUCCIONES DESEGURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este ma-nual no pretenden cubrir todas las condiciones y situa-ciones posibles que puedan ocurrir. La instalación,mantenimiento y operación de la lavadora deben reali-zarse con sentido común, precaución y cuidado.

    Los problemas o condiciones que no se entiendan deberán hacer-se saber al concesionario, distribuidor, agente de servicio o fabri-cante.

    ADVERTENCIALas instalaciones de la máquina deben cumplir conlas especificaciones y requerimientos mínimos esta-blecidos en el Manual de Instalación correspondien-te, cualquier código municipal de construcción, lasnormas de suministro de agua, las normas de tendi-do eléctrico y cualquier otra norma legal importante.Debido a la variedad de requisitos y códigos localesaplicables, esta máquina debe instalarse, ajustarse yrecibir servicio por parte de personal de manteni-miento calificado familiarizado con los códigos loca-les y de construcción correspondientes y la opera-ción de este tipo de maquinaria. También debe estarfamiliarizado con los peligros potenciales que pre-senta. Si no se cumple con esta advertencia puederesultar en lesiones personales, daños a la propie-dad, y/o daños al equipo y anulará la garantía.

    W820

    Información de seguridad

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    6 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • IMPORTANTE: Asegúrese de que la máquina esté ins-talada sobre un piso nivelado de suficiente solidez.Asegúrese de que se proporcionan las separacionesrecomendadas para la inspección y el mantenimiento.Nunca permita que el espacio para inspección y mante-nimiento quede bloqueado.

    ADVERTENCIANunca toque tuberías, conexiones o componentesinternos o externos de vapor. Estas superficies pue-den estar demasiado calientes y pueden causar que-maduras graves. Es necesario cerrar el vapor y dejarenfriar las tuberías, las conexiones y los componen-tes antes de tocarlos.

    SW014

    ADVERTENCIAInstale la máquina en un suelo nivelado de suficienteresistencia. De no hacerlo, pueden presentarse con-diciones peligrosas que podrían ocasionar daños ala propiedad o lesiones graves e incluso fatales.

    W703

    Calcomanías de seguridadHay calcomanías de seguridad en lugares importantes de la má-quina. Si las calcomanías no se mantienen de tal forma que sepuedan leer, los operadores o técnicos de servicio pueden sufrirlesiones.

    Para evitar peligros, utilice las piezas de repuesto autorizadas porel fabricante.

    Seguridad del operador

    ADVERTENCIANUNCA introduzca las manos u objetos en el tamborhasta que no haya parado completamente. Si lo hacese podrían producir lesiones graves.

    SW012

    Se deben efectuar las siguientes comprobaciones de manteni-miento diariamente:1. Verifique que todas las etiquetas de advertencia estén coloca-

    das y sean legibles y cámbielas según sea necesario.2. Revise el sistema de enclavamiento de la puerta antes de usar

    la máquina:a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La má-

    quina no debería empezar a funcionar.

    b. Cierre la puerta sin trabarla y ponga en marcha la máqui-na. La máquina no debería empezar a funcionar.

    c. Intente abrir la puerta mientras el ciclo está funcionando.No debe ser posible abrir la puerta.

    Si el bloqueo y el enclavamiento de la puerta no funcionan deforma adecuada, desconecte la corriente y llame a un técnico deservicio.3. No intente usar la máquina si se presenta cualquiera de las si-

    guientes situaciones:a. La puerta no permanece asegurada durante todo el ciclo.b. Es evidente que el nivel de agua es demasiado alto.c. La máquina no está conectada a un circuito correctamente

    conectado a tierra.

    No evite ninguno de los dispositivos de seguridad de la máquina.

    ADVERTENCIAAl usar la máquina con cargas muy desbalanceadaspueden ocasionarse graves lesiones personales yserios daños al equipo.

    W728

    Información de seguridad

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    7 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Introducción Identificación de modelos

    La información de este manual corresponde a estos modelos.

    Modelos

    20,4 kg [45 Libras] UWH045K1LUWH045K1MUWH045K2LUWH045K2MUWH045T3V

    UWH045T4VUWL045K1LUWL045K1MUWL045K2LUWL045K2M

    UWL045T3VUWL045T4VUWN045K1LUWN045K1MUWN045K2L

    UWN045K2MUWN045T3VUWN045T4VUWU045K1LUWU045K1M

    UWU045K2LUWU045K2MUWU045T3VUWU045T4V

    29,5 kg [65 Libras] UWH065K1LUWH065K1MUWH065K2LUWH065K2MUWH065T3LUWH065T3MUWH065T4LUWH065T3V

    UWH065T4MUWH065T4VUWL065K1LUWL065K1MUWL065K2LUWL065K2MUWL065T3LUWL065T3M

    UWL065T4LUWL065T3VUWL065T4MUWL065T4VUWN065T3LUWN065K1LUWN065K1MUWN065K2L

    UWN065K2MUWN065T3MUWN065T3VUWN065T4LUWN065T4MUWN065T4VUWU065K1LUWU065K1M

    UWU065K2LUWU065K2MUWU065T3LUWU065T3MUWU065T3VUWU065T4LUWU065T4MUWU065T4V

    38,6 kg [85 Libras] UWH085K1MUWH085K2MUWH085T4VUWH085T3V

    UWL085K1MUWL085K2MUWL085T4VUWL085T3V

    UWN085K1MUWN085K2MUWN085T3VUWN085T4V

    UWU085K1MUWU085K2M

    UWU085T3VUWU085T4V

    47,6 kg [105 Li-bras]

    UWH105K1MUWH105K2MUWH105T3VUWH105T4V

    UWL105K1MUWL105K2MUWL105T3VUWL105T4V

    UWN105K1MUWN105K2MUWN105T3VUWN105T4V

    UWU105K1MUWU105K2M

    UWU105T3VUWU105T4V

    59 kg [130 Libras] UWH130K1MUWH130K2MUWH130T3VUWH130T4V

    UWL130K1MUWL130K2MUWL130T3VUWL130T4V

    UWN130K1MUWN130K2MUWN130T3VUWN130T4V

    UWU130K1MUWU130K2M

    UWU130T3VUWU130T4V

    72,6 kg [160 Li-bras]

    UWH160T3VUWH160T4V

    UWL160T3VUWL160T4V

    UWN160T3VUWN160T4V

    UWU160T3V UWU160T4V

    Inspección de entregaEn el momento de la entrega, inspeccione visualmente el embala-je, la cubierta protectora y la unidad para ver si se han producidodaños visibles durante el transporte. Si existen señas evidentes deposible daños, pida al transportista que anote dichos hechos enlos documentos de envío antes de firmar el recibo de envío o no-tifique al transportista con la mayor brevedad posible sobre dichacondición.

    Ubicación de la placa del número deserieLa placa del número de serie está ubicada en el panel de la válvu-la de la máquina y, para los modelos UniLinc, se programa en el

    control. Para lograr acceso a la ID de la Máquina a través delcontrol:1. Pulse y mantenga pulsado , después las almohadillas

    , y al mismo tiempo.2.

    Pulse la almohadilla hasta que quede resaltado Diag-nostic.

    3. Presione la tecla .

    4. Pulse la almohadilla hasta que quede resaltado machineID (ID de la máquina).

    5. Presione la tecla .

    Introducción

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    8 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Siempre que encargue alguna pieza o solicite asistencia técnicadebe proporcionar el número de serie del aparato. Consulte Figu-ra 1 .

    Modelo Ejemplo de placa del número de serie

    PHM3254P_SVG

    2

    1

    2

    1. En el control (Modelos UniLinc)2. En la parte frontal y trasera de la máquina

    Figura 1

    Piezas de remplazoSi necesita más información escrita o repuestos, póngase en con-tacto con la tienda donde compró la máquina o con AllianceLaundry Systems, teléfono +1 (920) 748-3950, para obtener elnombre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizadomás cercano.

    Servicio al clientePara obtener asistencia técnica, póngase en contacto con su distri-buidor local o con:

    Alliance Laundry SystemsShepard StreetP.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990EE. UU.www.alliancelaundry.comTel.: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin

    Manufacturing Date

    Puede encontrar la fecha de fabricación de su unidad en el núme-ro de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer ycuarto dígito indica el mes. Por ejemplo, una unidad con un nú-mero de serie 1505000001 se fabricó en mayo de 2015.

    Introducción

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    9 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Especificaciones y dimensiones Especificaciones y dimensiones

    Especificaciones 45 65 85 105 130 160

    Dimensiones generales

    Ancho general, mm [plg] 867 [34.12] 867 [34.12] 1019 [40.12] 1090 [40.12] 1171 [46.12] 1171 [46.12]

    Altura general, mm [plg] 1637 [64.43] 1637 [64.43] 1755 [69.08] 1755 [69.08] 1932 [76.05] 1932 [76.05]

    Profundidad media, mm [plg] 1126 [44.33] 1266 [49.83] 1308 [51.49] 1435 [56.49] 1384 [54.50] 1524 [60.0]

    Información de peso y envío

    Peso neto, kg [libras] Hasta el17/08/14

    463 [1020] 481 [1060] 757 [1670] 771 [1700] 925 [2040] 939 [2070]

    Inicio el18/08/14

    490 [1080] 499 [1100]

    Peso estándar de envío, kg[libras]

    Hasta el17/08/14

    483 [1065] 501 [1105] 780 [1720] 794 [1750] 953 [2100] 966 [2130]

    Inicio el18/08/14

    508 [1120] 522 [1150]

    Volumen estándar de envío, m3 [pies3] 2 [75] 2 [75] 3 [107] 3 [107] 4 [139] 4 [139]

    Dimensiones estándar de envío (Ancho xDiámetro x Alto), mm [plg]

    945 x 1370 x1650 [37,2 x53,8 x 65]

    945 x 1370 x1650 [37,2 x53,8 x 65]

    1097 x 1570x 1763 [43,2x 61,8 x69,4]

    1097 x 1570x 1763 [43,2x 61,8 x69,4]

    1250 x 1646x 1941 [49,2x 64,8 x76,4]

    1250 x 1646x 1941 [49,2x 64,8 x76,4]

    Peso de la caja de envío, kg[libras]

    Hasta el17/08/14

    540 [1190] 558 [1230] 848 [1870] 862 [1900] 1025 [2260] 1039 [2.290]

    Inicio el18/08/14

    567 [1250] 581 [1280]

    Volumen de la caja de envío, m3 [pies3] 3 [97] 3 [97] 4,5 [158] 4,5 [158] 5,3 [186] 5,3 [186]

    Dimensiones del cajón de embalaje (An-cho x Diámetro x Alto), mm [plg]

    1060 x 1440x 1800 [41,7x 56,8 x70,8]

    1060 x 1440x 1800 [41,7x 56,8 x70,8]

    1212 x 1646x 2243 [47,7x 64,8 x88,3]

    1212 x 1646x 2243 [47,7x 64,8 x88,3]

    1364 x 1722x 1915 [53,7x 67,8 x88,3]

    1364 x 1722x 1915 [53,7x 67,8 x88,3]

    Información del cilindro de lavado

    Diámetro del cilindro, mm [plg] 787 [31] 787 [31] 914 [36] 914 [36] 1067 [42] 1067 [42]

    Profundidad del cilindro, mm [plg] 422 [16,6] 561 [22,1] 559 [22] 686 [27] 622 [24,5] 762 [30]

    Volumen del cilindro, l [pies3] 185 [7,3] 246 [9,7] 368 [13] 450 [15,9] 555 [19,6] 682 [24,1]

    Tamaño de la perforación, mm [plg] 4,8 [0,188] 4,8 [0,188] 4,8 [0,188] 4,8 [0,188] 4,8 [0,188] 4,8 [0,188]

    Área abierta de la perforación, % 21,3 21,3 23 23,4 27,4 27,9

    Información de abertura de la puerta

    Tabla 1  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    10 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Especificaciones 45 65 85 105 130 160

    Tamaño de la abertura de la puerta, mm[plg]

    452 [17,8] 452 [17,8] 533 [21,0] 533 [21,0] 630 [24,8] 630 [24,8]

    Altura de la parte inferior de la puerta porencima del suelo, mm [plg]

    713 [28,09] 713 [28,09] 713 [28,09] 713 [28,09] 758 [29,84] 758 [29,84]

    Información del tren de arrastre

    Número de motores en el sistema de im-pulsión

    1 1 1 1 1 1

    Potencia del motor de arrastre, kW [CV] 3,7 [5,0] (ve-locidad V)

    3,7 [5,0] (ve-locidad V)

    5,6 [7,5] 5,6 [7,5] 7,5 [10] 7,5 [10]

    Datos de velocidades del cilindro/fuerza centrífuga

    1/2 de la velocidad de lavado/inversión degiro, g [rpm]

    0,4 [30] 0,4 [30] 0,4 [28] 0,4 [28] 0,4 [26] 0,4 [26]

    Lavado/inversión de giro, g [rpm] 0,78 [42] 0,78 [42] 0,78 [39] 0,78 [39] 0,77 [36] 0,77 [36]

    Distribución, g [rpm] 2,5 [75] 2,5 [75] 2,5 [70] 2,5 [70] 2,5 [65] 2,5 [65]

    Extracción muy baja, g [rpm] 27 [248] 27 [248] 27 [230] 27 [230] 27 [213] 27 [213]

    Extracción baja, g [rpm] 100 [477] 100 [477] 100 [443] 100 [443] 100 [410] 100 [410]

    Extracción intermedia, g [rpm] 200 [674] 200 [674] 200 [626] 200 [626] 200 [579] 200 [579]

    Extracción elevada (velocidad V), g [rpm] 250 [754] 250 [754] 250 [700] 250 [700] 250 [648] 250 [648]

    Extracción muy elevada (velocidad V), g[rpm]

    300 [826] 300 [826] 300 [766] 300 [766] 300 [710] 300 [710]

    Extracción ultraelevada (velocidad V), g[rpm]

    400 [954] 400 [954] No aplicable No aplicable No aplicable No aplicable

    Detección de equilibrio

    Interruptor de estabilidad instalado EST EST EST EST EST EST

    Calentamiento directo de vapor (optativo)

    Tamaño de la conexión de entrada de va-por, mm [plg]

    13 [0,5] 13 [0,5] 13 [0,5] 13 [0,5] 19 [0,75] 19 [0,75]

    Número de entradas de vapor 1 1 1 1 1 1

    Vapor requerido para elevarla temperatura de baño10 °C, kg [10 °F, libras]

    LOW (baja) 1,1 [2,5] 1,5 [3,3] 2,1 [4,6] 2,6) [5,7] 3,0 [6,7] 3,8 [8,3]

    MED (me-dia)

    1,2 [2,7] 1,7 [3,7] 2,4 [5,2] 2,9 [6,5] 3,5 [7,8] 4,3 [9.5]

    HIGH (alta) 1,4 [3.1] 1,9 [4,1] 2,8 [6,1] 3,4 [7,6] 4,1 [9.1] 5,0 [11.1]

    Consumo medio por ciclo, kg [bhp] 25,4 [1,6] 33,4 [2,1] 49,3 [3.1] 60,4 [3,8] 73,2 [4,6] 92,2 [5,8]

    Calentamiento eléctrico (optativo)

    Tabla 1  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    11 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Especificaciones 45 65 85 105 130 160

    Capacidad total de calenta-miento eléctrico, kW

    200V 19,1 19,1 28,6 28,6 No aplicable No aplicable

    240V 27,4 27,4 41,2 41,2 No aplicable No aplicable

    380V 17,2 17,2 17,2 17,2 34,4 No aplicable

    415V 20,5 20,5 20,5 20,5 41,0 No aplicable

    480V 27,4 27,4 27,4 27,4 54,8 No aplicable

    Número de elementos de calentamientoeléctrico

    6/6 6/6 9/6 9/6 12 No aplicable

    Tamaño del elemento de calentamientoeléctrico, kW

    4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 No aplicable

    Tiempo requerido para ele-var la temperatura del agua,min. 5,5°C [10°F]

    LOW (baja) 1,7 2,4 2.2 2,8 1,7 No aplicable

    MED (me-dia)

    1,9 2,7 2,5 3,2 2,0 No aplicable

    HIGH (alta) 2,1 3,0 3,0 3,7 2,3 No aplicable

    Emisión de ruido, dB Extracciónmáx

    80 80 80 80 80 80

    Extracciónmedia

    73 73 73 73 73 73

    Agitado 61 61 61 61 61 61

    Tabla 1

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    12 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Dimensiones de la máquina

    PHM976N_SVG

    Z

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    3

    2

    41

    GHI

    F

    E

    S

    TD

    C

    B

    A

    JKLMNOPQR

    YX

    WV

    U

    AA

    BB

    CC

    DD

    EEFF

    GG

    II

    JJ

    HH

    KK

    NOTA: Se muestra el modelo de control UniLinc.

    1. Vista frontal2. Conducto de ventilación del casco3. Surtidor de suministros4. Vista lateral5. Conexión de enjuague de rociado6. Conexiones principales de llenado7. ,875 Suministro eléctrico productos químicos8. 1,125 Suministro eléctrico productos químicos9. 1,125 Eléctrico10. 1,5000 Eléctrico11. 3/4 de plg NPT12. Vista desde la parte de atrás

    Figura 2

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    13 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Dimensiones de la máquina, mm [plg]

    45 65 85 105 130 160

    A 1356 [53,37] 1356 [53,37] 1462 [57,54] 1462 [57,54] 1638 [64,50] 1638 [64,50]

    B 1346 [52,99] 1346 [52,99] 1471 [57,92] 1471 [57,92] 1648 [64,88] 1648 [64,88]

    C 1262 [49,68] 1262 [49,68] 1378 [54,24] 1378 [54,24] 1554 [61,20] 1554 [61,20]

    D 1210 [47,62] 1210 [47,62] 1325 [52,17] 1325 [52,17] 1432 [56,38] 1432 [56,38]

    E 774 [30,48] 774 [30,48] 782 [30,78] 782 [30,78] 750 [29,51] 750 [29,51]

    F 362 [14,24] 362 [14,24] 312 [12,28] 312 [12,28] 311 [12,25] 311 [12,25]

    G 55 [2,16] 55 [2,16] 63 [2,49] 63 [2,49] 74 [2,90] 74 [2,90]

    H 91 [3,58] 91 [3,58] 63 [2,49] 63 [2,49] 74 [2,90] 74 [2,90]

    I 196 [7,71] 196 [7,71] 196 [7,71] 196 [7,71] 196 [7,71] 196 [7,71]

    J 59 [2,31] 59 [2,31] 59 [2,31] 59 [2,31] 59 [2,31] 59 [2,31]

    K 72 [2,83] 72 [2,83] 72 [2,83] 72 [2,83] 72 [2,83] 72 [2,83]

    L 125 [4,93] 125 [4,93] 125 [4,93] 125 [4,93] 125 [4,93] 125 [4,93]

    M 198 [7,79] 198 [7,79] 210 [8,27] 210 [8,27] 210 [8,27] 210 [8,27]

    N 264 [10,41] 264 [10,41] 289 [11,37] 289 [11,37] 289 [11,37] 289 [11,37]

    O 372 [14,64] 372 [14,64] 585 [23,05] 585 [23,05] 662 [26,05] 662 [26,05]

    P 409 [16,12] 409 [16,12] 585 [23,05] 585 [23,05] 662 [26,05] 662 [26,05]

    Q 557 [21,93] 557 [21,93] 709 [27,93] 709 [27,93] 862 [33,93] 862 [33,93]

    R 732 [28,81] 732 [28,81] 884 [34,81] 884 [34,81] 1037 [40,81] 1037 [40,81]

    S 1408 [55,43] 1408 [55,43] 1523 [59,98] 1523 [59,98] 1700 [66,94] 1700 [66,94]

    T 1418 [55,84] 1418 [55,84] 1458 [57,42] 1458 [57,42] 1635 [64,38] 1635 [64,38]

    U 26 [1,01] 26 [1,01] 22 [0,88] 22 [0,88] 28 [1,11] 28 [1,11]

    V 63 [2,49] 63 [2,49] 48 [1,88] 48 [1,88] 55 [2,16] 55 [2,16]

    W 870 [34,24] 870 [34,24] 1073 [42,24] 1073 [42,24] 1136 [44,74] 1136 [44,74]

    X 905 [35,63] 1045 [41,13] 1232 [48,50] 1232 [48,50] 1308 [51,50] 1308 [51,50]

    Y 1126 [44.33] 1266 [49.83] 1308 [51.49] 1435 [56.49] 1384 [54.50] 1524 [60.0]

    Z 1637 [64.43] 1637 [64.43] 1755 [69.08] 1755 [69.08] 1932 [76.05] 1932 [76.05]

    AA 856 [33,69] 856 [33,69] 1002 [39,45] 1002 [39,45] 1160 [45,68] 1160 [45,68]

    BB 856 [33,69] 856 [33,69] 998 [39,29] 998 [39,29] 1091 [42,94] 1091 [42,94]

    CC 731 [28,78] 731 [28,78] 731 [28,78] 731 [28,78] 776 [30,54] 776 [30,54]

    DD 713 [28,09] 713 [28,09] 713 [28,09] 713 [28,09] 758 [29,84] 758 [29,84]

    EE 530 [20,88] 530 [20,88] 575 [22,62] 575 [22,62] 727 [28,62] 727 [28,62]

    Tabla 2  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    14 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Dimensiones de la máquina, mm [plg]

    45 65 85 105 130 160

    FF 782 [30,77] 782 [30,77] 934 [36,77] 934 [36,77] 1086 [42,77] 1086 [42,77]

    GG 867 [34.12] 867 [34.12] 1019 [40.12] 1019 [40.12] 1171 [46.12] 1171 [46.12]

    HH 89 [3,50] 89 [3,50] 89 [3,50] 89 [3,50] 89 [3,50] 89 [3,50]

    II 1548 [60,94] 1548 [60,94] 1623 [63,88] 1623 [63,88] 1750 [68,90] 1750 [68,90]

    JJ 1642 [64,63] 1642 [64,63] 1717 [67,59] 1717 [67,59] 1844 [72,61] 1844 [72,61]

    KK 626 [24.64] 626 [24.64] 717 [28.22] 717 [28.22] 804 [31.65] 804 [31.65]

    Tabla 2

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    15 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Ubicaciones de los orificios de lospernos de montaje – Modelos de 45 y65 libras

    Modelos de 20,4 y 29,5 kg [45 y 65 libras] (véase la Tabla 3 )

    PHM960N_SVG

    L

    K

    J

    I

    H

    G

    F

    E

    D

    C

    BA

    2

    1

    P

    O

    N

    M

    BA AB

    BAAB

    BAAB

    NOTA: Para instalaciones de una sola máquina o para dos máquinas que se instalan una tras otra, utilice losorificios externos de los pernos marcados con "A". Para varias máquinas que se instalan una a un lado de laotra con un espacio mínimo entre las mismas, utilice los orificios internos de los pernos marcados con "B".

    1. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje (45)2. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje (65)

    Figura 3

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    16 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Dimensiones de la máquina mm [pulg.] - Modelos de 20,4 y 29,5 kg [45 y 65 libras]

    45 65

    A 867 [34.12] 867 [34.12]

    B 819 [32,24] 819 [32,24]

    C 647 [25,48] 647 [25,48]

    D 24 [0,94] 24 [0,94]

    E 110 [4,32] 110 [4,32]

    F 24 [0,94] 24 [0,94]

    G 50 [1,96] 50 [1,96]

    H 76 [3] 76 [3]

    I 406 [16] 406 [16]

    J 660 [26] 660 [26]

    K 855 [33.67] No se aplica

    L No se aplica 1071 [42,17]

    M Exterior 914 [35,99] 914 [35,99]

    N 1051 [41,41] 1051 [41,41]

    O Interior 764 [30,08] 764 [30,08]

    P 924 [36,4] 924 [36,4]

    Tabla 3

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    17 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Ubicaciones de los orificios de lospernos de montaje – Modelos de 85 y105 libras

    Modelos de 38,6 y 47,6 kg [85 y 105 libras] (véase la Tabla 4 )

    PHM957N_SVG

    P

    O

    N

    M

    L

    K

    J

    I

    HG

    F

    D

    E

    C

    B

    A

    1

    2

    1. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje (85)2. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje (105)

    Figura 4

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    18 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Dimensiones de la máquina mm [pulg.] - Modelos de 38,6 y 47,6 kg [85 y 105 libras]

    85 105

    A 1019 [40.12] 1019 [40.12]

    B 971 [38,24] 971 [38,24]

    C 717 [28,24] 717 [28,24]

    D 151 [5,94] 151 [5,94]

    E 149 [5,89] 149 [5,89]

    F 24 [0,94] 24 [0,94]

    G 56 [2,20] 56 [2,20]

    H 78 [3,08] 78 [3,08]

    I 457 [18] 457 [18]

    J 851 [33,50] 851 [33,50]

    K 1127 [44,38] No se aplica

    L No se aplica 1254 [49,38]

    M Exterior 1074 [42,27] 1074 [42,27]

    N 1291 [50,84] 1291 [50,84]

    O Interior 851 [33,49] 851 [33,49]

    P 1113 [43,82] 1113 [43,82]

    Tabla 4

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    19 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Ubicaciones de los orificios de lospernos de montaje – Modelos de 130 y160 libras

    Modelos de 59 y 72,6 kg [130 y 160 libras] (véase la Tabla 5 )

    PHM958N

    P

    O

    N

    M

    L

    K

    J

    I

    HG

    FD

    E

    CB

    A

    1

    2

    1. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje (130)2. Parte delantera de la plantilla para los pernos de montaje (160)

    Figura 5

    Dimensiones de la máquina mm [pulg.] - Modelos de 59 y 72,6 kg [130 y 160 libras]

    130 160

    A 1171 [46.12] 1171 [46.12]

    B 1124 [44,24] 1124 [44,24]

    Tabla 5  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    20 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Dimensiones de la máquina mm [pulg.] - Modelos de 59 y 72,6 kg [130 y 160 libras]

    130 160

    C 870 [34,24] 870 [34,24]

    D 151 [5,94] 151 [5,94]

    E 150 [5,89] 150 [5,89]

    F 24 [0,94] 24 [0,94]

    G 56 [2,20] 56 [2,20]

    H 84 [3,31] 84 [3,31]

    I 457 [18] 457 [18]

    J 851 [33,50] 851 [33,50]

    K 1197 [47,11] No se aplica

    L No se aplica 1336 [52,61]

    M Exterior 1213 [47,76] 1213 [47,76]

    N 1409 [55,49] 1409 [55,49]

    O Interior 1.097 [43.17] 1.097 [43.17]

    P 1217 [47,90] 1217 [47,90]

    Tabla 5

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    21 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Disposiciones del piso

    Espacios de separación - Montaje una al lado de la otra (consulte Tabla 6 )

    PHM819N_SVG

    1

    2

    3

    5

    2

    4

    5

    A

    B

    1. Pared2. Parte posterior de la base3. Máquina 14. Máquina 25. Frente de la base

    Figura 6

    Dimensiones de separación, mm [plg] - Montaje lado a lado

    Pantalla 45-160

    A Distancia a la pared (mínimo) 508 [20]

    B Espacio de la unidad adyacente(mínimo)

    Código 457 [18]

    Angosto* 305 [12]

    Ultra-angosto* 153 [6]

    * Requiere profundidad adicional de concreto y barras de refuerzo. Consulte la Instalación de la máquina.

    Tabla 6

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    22 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Espacios de separación - Montaje parte trasera contra parte trasera (consulte Tabla 7 )

    PHM810N_SVG

    1

    5

    2

    3

    B

    B

    3

    4

    1

    A

    1. Frente de la base2. Máquina 23. Parte posterior de la base4. Máquina 15. Orilla de la base o pared de concreto

    Figura 7

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    23 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Dimensiones de separación, mm [plg] - Montaje una tras la otra

    Pantalla 45-105 130-160

    A Distancia a la orilla trasera de la máquina 2 (mínima) 508 [20] 508 [20]

    B Espacio de la pared adya-cente (mínimo)

    Código 305 [12] 407 [16]

    Angosto* 226 [9] 226 [9]

    Ultra-angosto* 153 [6] 153 [6]

    * Requiere profundidad adicional de concreto y barras de refuerzo. Consulte la Instalación de la máquina.

    Tabla 7

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    24 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Patrón de perno de montajeConsulte la Tabla 8 .

    PHM938N2

    1A H G F

    J E

    L D

    B

    C

    I

    K

    1. Parte posterior de la máquina2. Parte delantera de la máquina

    Figura 8

    Modelos Pernos requeridos Pernos opcionales*

    45-65 A-F G-L

    85-105 A-H I-L

    130-160 A-J K-L

    * Para reducir aún más la vibración

    Tabla 8

    Requisitos de cimientos para unamáquinaSe requiere como mínimo de una cama preparada de concreto re-forzado de 3500 psi (consulte la clasificación por proveedor) paratodas las instalaciones de máquinas nuevas.

    NOTA: No montar sobre bastidores con base de metal,suelos de madera, suelos de baldosa, pisos con nive-les elevados ni sobre sótanos o espacios huecos debi-do a la alta velocidad de extracción y a las fuerzas gra-vitacionales ejercidas.

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    25 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Es muy importante seguir todos los detalles de los cimientos paraasegurarse de una instalación estable de la unidad, eliminando laposibilidad de vibraciones excesivas durante la extracción.

    ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, daños a la propie-dad y/o muerte, instale la máquina en un piso deconcreto descubierto nivelado (con una diferenciamáxima de 3/8 de plg) de suficiente resistencia y anivel del suelo.

    W787

    Para cimientos nuevos hay disponible una plantilla para los per-nos de montaje a un costo adicional o use la base de la máquina siestá disponible.

    La máquina debe estar anclada a una superficie horizontal lisa demodo que toda la base de la máquina esté apoyada y descanse enla superficie de montaje.

    IMPORTANTE: No apoye la máquina de forma perma-nente en solamente cuatro puntos con espaciadores.Se requiere una lechada y los espaciadores se debenquitar.

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    26 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Instalación de la máquina con un piso existente

    La losa de piso existente debe reforzarse con concreto sin espa-cios vacíos debajo de la losa y cumplir con los requisitos de pro-fundidad de acuerdo con Tabla 10 . Si el piso cumple con estosrequisitos y NO se desea colocar una base elevada, consulte Fi-gura 9 y proceda a la sección Montaje y lechada de la máquina.

    Instalación de una base elevada con un pisoexistente

    La losa del piso existente debe ser de concreto reforzado de 152mm [6 pulgadas] de grosor sin huecos debajo de la losa. Si la losacumple con estos requisitos y desea colocar una base elevada,consulte Figura 10 y proceda a la sección Cimientos de la máqui-na e instalación de la base.

    Nuevos cimientos

    Si la losa del piso existente no cumple con los requisitos de ci-mientos para una máquina sencilla, consulte la Figura 11 y proce-da a la sección Cimientos de la máquina e instalación de la base.

    Instalación de una base aislada

    NO se recomienda este tipo de instalación. El instalador DEBEasesorarse con un ingeniero estructural para ver cuáles son las es-pecificaciones y requerimientos de concreto para las instalacionesque no van a estar ancladas a cimientos adyacentes.

    IMPORTANTE: Las instrucciones y recomendacionesde arriba son especificaciones conservadoras parauna instalación típica en base a consultas con un inge-niero estructural. Alliance Laundry Systems respaldatodas las instalaciones que cumplen con estas especi-ficaciones. Para ver especificaciones alternas de insta-lación en base a su tipo de suelo, su ubicación, la es-tructura del edificio, una geometría única del piso, lostipos de máquinas y los servicios públicos, consultecon un ingeniero estructural local en su área.

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    27 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Cimientos de la máquina e instalaciónde la baseSe puede construir una base de concreto para elevar una máquina. Se debe tener cuidado en el diseño de la base debido a la fuerzaejercida por la máquina durante la extracción. Esta base de concreto, que se recomienda que no exceda de 203 mm [8 pulgadas] sobreel piso existente, debe colocarse y reforzarse con barras de refuerzo y anclarse al piso existente. Consulte la tabla Tabla 9 , Figura 9 , Figura 10 y Figura 11 para ver instalaciones de varias máquinas.

    Instalación de la plataforma y la base de la máquina, mm [pulgadas]

    Especificaciones 45 65 85-105 130-160

    Grosor mínimo de la base* Velocidad L 152 [6] 152 [6] No aplicable No aplicable

    Velocidad M 152 [6] 203 [8] 305 [12] 305 [12]

    Velocidad V 305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12]

    Profundidad mínima de ex-cavación

    Velocidad L 305 [12] 305 [12] No aplicable No aplicable

    Velocidad M 305 [12] 356 [14] 457 [18] 457 [18]

    Velocidad V 457 [18] 457 [18] 457 [18] 457 [18]

    Tamaño mínimo de la base

    Sola máquina (Ancho x Largo) 1524 x 1524 [60 x 60] 1654 x 1721 [65,12x 67,75]

    1886 x 2032 [74,25x 80]

    Dos máquinas, una al lado de la otra (An-cho x Largo)

    2489 mm x 1524 mm [98 x 60] 3131 x 1721[123,25 x 67,75]

    3515 x 2032[138,38 x 80]

    Dos máquinas, colocadas una atrás de laotra (Ancho x Largo)

    1524 x 2692 [60 x 106] 1654 x 3442 [65,12x 135,5]

    1886 x 4064 [74,25x 160]

    Tres máquinas, una al lado de la otra (An-cho x Largo)

    3505 x 1524 [138 x 60] 4607 x 1721[181,37 x 67,75]

    5144 x 2032 [202,5x 80]

    * Instalar una masa adicional de concreto (cimientos más gruesos) reducirá más la vibración y el riesgo de instalación.

    Tabla 9

    IMPORTANTE: NO instale una base encima del suelo existente. La cimentación y la base deben construirse yunirse juntas como una sola pieza.

    Si el piso existente no es de concreto reforzado de al menos 305 mm [12 pulgadas] de grosor, y se desea una base elevada o instalarvarias máquinas, debe realizar los siguientes pasos (consulte las figuras Figura 9 , Figura 10 a Figura 11 ):1. Recorte un agujero más grande en todos los lados de la base

    de la máquina a través del suelo existente, consulte la tabla Tabla 9 .

    2. Excave hasta la profundidad que se indica en la tabla Tabla 9 desde arriba del piso existente.

    3. Si está instalando unos cimientos con una base elevada, pre-pare una forma para la porción sobre el suelo del cimiento .Verifique que la parte superior del cimiento esté nivelada. Laaltura de la base de los cimientos no debe exceder 203 mm [8pulgadas] sobre el suelo existente.

    4. Vuelva a llenarlo con tierra limpia.

    5. Compacte la tierra agregada, asegurándose de permitir el gro-sor correcto del concreto.

    6. Perfore agujeros (consulte los requerimientos del fabricantesobre el tamaño de los agujeros de perforación) para el perí-metro de la barra de refuerzo a una profundidad de 64 mm[2,5 pulgadas] dentro del piso existente. El refuerzo debe deser de 305 mm [12 pulgadas] en el centro y alrededor de todoel perímetro.

    7. Limpie la suciedad de cada agujero de la barra de refuerzo.8. Rellene la mitad de la profundidad del agujero con acrílico

    adhesivo.

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    28 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • 9. Usando una barra de refuerzo 60 ksi [#4], amarre la nueva ba-se al piso existente asegurándose de anclar las barras de re-fuerzo en las intersecciones y usando los soportes adecuadosde la barra de refuerzo en la profundidad adecuada de la base.

    10. Permita que el adhesivo alrededor de la barra de refuerzo secure adecuadamente, consulte con el fabricante de adhesivopara ver los tiempos recomendados de curado.

    11. Llene completamente con concreto de 3500 psi hasta el nivelexistente del cimiento más cualquier nivel agregado (máximode 203 mm [8 pulgadas]) para obtener la base elevada desea-da. El concreto debe verterse de manera que todos los cimien-tos y la base se curen como una sola pieza.

    12. Permita que el concreto se cure, consulte los tiempos reco-mendados de curado del fabricante.

    13. Usando una plantilla para los pernos de montaje o la base dela máquina, marque en dónde va a taladrar los oficios paramontar la máquina.NOTA: Como método alterno, vierta pernos de an-claje (clasificación mínima de grado 5 SAE) de 19mm [0,75 pulgadas] a medida que se vacía el con-creto, consulte la Figura 13 . Asegúrese de que lasroscas del perno se extiendan un mínimo de 70 mm[2,75 pulgadas] sobre el nivel del piso y que el per-no esté incrustado un mínimo de 152 mm [6 pulga-das] en el concreto.

    14. Proceda a la sección Montaje y lechada de la máquina.

    Instalación de la máquinaSuperficie existente (consulte Tabla 10 )

    PHM814N_SVG

    1

    A

    2

    1. Piso existente con concreto de 3500 PSI (mínimo)2. Relleno compacto (mínimo de 152 mm [6 pulgadas])

    Figura 9

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    29 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Piso existente, mm [plg]

    Pantalla

    VelocidadL, 45

    (Veloci-dad M)

    65(VelocidadM)

    45-65(Veloci-dad V) 85-105 130-160

    A Grosor requeridodel piso existente(mínimo)

    Código* 152 [6] 203 [8] 305 [12] 305 [12] 305 [12]

    Angosto* 203 [8] 254 [10] 356 [14] 356 [14] 356 [14](Una al ladode la otra)

    457 [18](Parte traseracontra partetrasera)

    Ultra-angosto* 254 [10] 305 [12] 406 [16] 406 [16] 508 [20](Una al ladode la otra)

    508 [20](Parte traseracontra partetrasera)

    * Consulte la Disposiciones del piso.

    Tabla 10

    Panel elevado (consulte Tabla 11 )

    PHM852N_SVG

    1

    2 3B C

    E

    D

    A4

    5

    1. Piso existente2. Concreto de 3500 PSI (mínimo)3. Barra de refuerzo4. Perímetro de la barra de refuerzo5. Relleno compacto (mínimo de 152 mm [6 pulgadas])

    Figura 10

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    30 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Base elevada, mm [plg]

    Pantalla

    VelocidadL, 45

    (Veloci-dad M)

    65(VelocidadM)

    45-65(Veloci-dad V) 85-105 130-160

    A Altura de la base elevada sobre elpiso (máximo)

    203 [8] 203 [8] 203 [8] 203 [8] 203 [8]

    B Distancia entre lasbarras de refuerzo(máximo)

    Código* 305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12]

    Angosto* 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6]

    Ultra-angosto* 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6]

    C Longitud de la barra de refuerzoque se extiende hacia el piso exis-tente (mínimo)

    64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5]

    D Profundidad totalde la base (rellenode cemento más152 mm [6 pulga-das]) (mínimo)

    Código* 305 [12] 356 [14] 457 [18] 457 [18] 457 [18]

    Angosto* 356 [14] 406 [16] 508 [20] 508 [20] 508 [20](ladoa lado)

    610 [24](co-locadas unaatrás de laotra)

    Ultra-angosto* 406 [16] 457 [18] 559 [22] 559 [22] 660 [26](ladoa lado)

    660 [26](co-locadas unaatrás de laotra)

    E Grosor requerido del piso existente(mínimo)

    152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6]

    * Consulte la Disposiciones del piso.

    Tabla 11

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    31 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Fijación a la superficie existente (consulte Tabla 12 )

    CHM2390N_SVG

    12

    B

    C

    D

    A

    4

    5

    3

    1. Piso existente2. Concreto de 3500 PSI (mínimo)3. Barra de refuerzo4. Perímetro de la barra de refuerzo5. Relleno compacto (mínimo de 152 mm [6 pulgadas])

    Figura 11

    Unión al piso existente, mm [plg]

    Pantalla

    VelocidadL, 45

    (Veloci-dad M)

    65(VelocidadM)

    45-65(Veloci-dad V) 85-105 130-160

    A Grosor requerido del piso existente(mínimo)

    152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6]

    B Profundidad totaldel cimiento (con-creto más 152 mm[6 plg.] de relleno)(mínimo)

    Código* 305 [12] 356 [14] 457 [18] 457 [18] 457 [18]

    Angosto* 356 [14] 406 [16] 508 [20] 508 [20] 508 [20](ladoa lado)

    610 [24](co-locadas unaatrás de laotra)

    Ultra-angosto* 406 [16] 457 [18] 559 [22] 559 [22] 559 [22](ladoa lado)

    660 [26](co-locadas unaatrás de laotra)

    Tabla 12  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    32 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Unión al piso existente, mm [plg]

    Pantalla

    VelocidadL, 45

    (Veloci-dad M)

    65(VelocidadM)

    45-65(Veloci-dad V) 85-105 130-160

    C Distancia entre lasbarras de refuerzo(máximo)

    Código* 305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12]

    Angosto* 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6]

    Ultra-angosto* 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6] 152 [6]

    D Longitud de la barra de refuerzoque se extiende hacia el piso exis-tente (mínimo)

    64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5]

    * Consulte la Disposiciones del piso.

    Tabla 12

    Montaje y lechada de la máquinaNOTA: Después de que el concreto se ha curado com-pletamente y ha usado el método de moldeado, consul-te la figura Figura 13 y proceda con el paso 7. Si deseaanclajes de adhesivos acrílicos, consulte la figura Figu-ra 12 y proceda con el paso 1 después de que el con-creto se ha curado completamente.1. Consulte la tabla Figura 12 para establecer el medidor de pro-

    fundidad de perforación.2. Perfore los agujeros a la profundidad establecida.3. Use aire comprimido o una pera de compresión para limpiar

    la suciedad en cada agujero. Utilice una aspiradora para elimi-nar el polvo fino.

    4. Rellene la mitad de la profundidad del agujero con un sistemade anclaje adhesivo aceptado en la industria.

    5. Introduzca el perno de anclaje hasta que alcance la parte infe-rior y un mínimo de 70 mm [2-3/4"] se extienda sobre la su-perficie y un mínimo de 152 mm [6"] se empotre en el hormi-gón.

    6. Asegúrese de eliminar todas las bolsas de aire del adhesivo al-rededor del perno.

    7. Deje que el adhesivo alrededor del perno se cure completa-mente.IMPORTANTE: Consulte los tiempos de curado re-comendados para el adhesivo con el perno del fa-bricante.

    8. Quite los materiales de envío y coloque la máquina cuidado-samente sobre los pernos. No intente nunca levantar la máqui-na por la manecilla de la puerta ni empujando por las cubier-tas. Introduzca siempre una barra de apalancamiento u otro

    dispositivo para levantar debajo del bastidor inferior de la má-quina para moverla.

    9. Levante y nivele la máquina 12,7 mm [1/2"] sobre la superfi-cie por las cuatro esquinas, mediante espaciadores como suje-ciones de tuerca.

    ADVERTENCIAPeligro de aplastamiento. Para evitar lesionespersonales y/o daño a la propiedad, no incline lamáquina más de 25 grados en cualquier direc-ción.

    W793

    10. Después de seguir las instrucciones del fabricante, mezcle unabuena cantidad de lechada sin retracción para maquinariade precisión. La lechada no debe estar muy líquida o muy se-ca y debe fluir en su lugar con facilidad. Llene completamenteel espacio entre la base de la máquina y el piso con la lechadapara asegurar una instalación adecuada. Coloque la lechadacompletamente debajo del armazón (si está atornillada con unpatrón interno, quite el panel frontal y trasero para tener acce-so a todos los miembros del armazón). Consulte la Figura 3 .Fuerce la lechada bajo la base de la máquina hasta que se ha-yan llenado todos los espacios.IMPORTANTE: El hardware recomendando para an-clar la máquina a los pernos son arandelas planas ytuercas de traba hexagonales dentadas con una cla-sificación SAE mínima de grado 5.

    11. Coloque las arandelas y las tuercas de traba en los pernos deanclaje y apriete las tuercas con la mano a la base de la má-quina.

    12. Deje que la lechada de la máquina se cuaje (enfurezca), perono se cure.

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    33 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • 13. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que lamáquina se asiente sobre la lechada mojada. Rellene cual-quier hueco restante con lechada.

    14. Después de que la lechada se ha curado totalmente, apliqueuna tensión de160 ± 16 lbs-pie a las tuercas – una después dela otra – hasta que todas estén apretadas uniformemente y quela máquina esté asegurada al piso.IMPORTANTE: Consulte el tiempo recomendado decurado de la lechada del fabricante antes de aplicartensión a las tuercas.

    IMPORTANTE: Los empalmes que deban fijarse de-berán estar secos (no lubricados).

    NOTA: Compruebe y vuelva a apretar las tuercas detraba después de cinco a diez días de operación ydespués una vez al mes.

    Anclajes adhesivos acrílicos (consulte la Tabla 13 )

    PHM811N_SVG

    7

    AD

    E

    BC 1

    6

    2

    5

    3

    4

    NOTA: *A la venta a través del distribuidor.

    1. Base del armazón de la máquina2. Anclaje de 13 mm [1/2"]3. Adhesivo acrílico*4. Perno de anclaje* [clasificación mínima de grado 5 SAE]5. Concreto6. Tamaño del orificio taladrado según los requisitos del fabricante7. Orilla de la base

    Figura 12

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    34 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Anclaje para el método de moldeado (consulte la Tabla 13 )

    CHM2438N_SVG5

    AD

    E

    BC 1

    2

    4

    3

    1. Base del armazón de la máquina2. Lechada3. Perno de anclaje (clasificación mínima de grado 5 SAE)4. Concreto5. Orilla de la base

    Figura 13

    Especificaciones mínimas de anclaje, mm [plg]

    A Longitud del perno 22 [8-3/4]

    B Extensión de embobinado (mínimo) 70 [2-3/4]

    C Diámetro del perno 19 [3/4]

    D Profundidad de incrustación 152 [6]

    E Distancia desde el centro del perno hasta la orilla de la base deconcreto

    305 [12]

    Tabla 13

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    35 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Datos de carga sobre el suelo

    Datos de carga sobre el suelo

    Especificaciones 45 65 85 105 130 160

    Carga estática, kN [libras] 5,7 [1280] 6,0 [1350] 8,9 [1990] 9,3 [2100] 11,3 [2540] 11,9 [2670]

    Presión estática, kN/m2 [libras/pies2]

    7,6 [158] 8,0 [167] 8,1 [170] 8,6 [179] 8,5 [178] 9,0 [187]

    Carga dinámica máxima, kN[libras]

    12 [2690] 12 [2690] 14,5 [3300] 14,5 [3300] 18,7 [4200] 18,7 [4200]

    Presión máxima dinámica,kN/m2 [libras/pies2]

    23.1 [483] 23.6 [493] 21,4 [446] 21,9 [457] 22,5 [469] 22,9 [479]

    Frecuencia decarga dinámi-ca, Hz

    Velocidad L 8 8 No aplicable No aplicable No aplicable No aplicable

    Velocidad M 11,25 11,25 9,9 9,9 9,7 9,7

    Velocidad V 15,9 15,9 12,8 12,8 11,8 11,81Carga vertical máxima, 17,7 [3980] 18,0 [4050] 23,5 [5290] 24 [5400] 30 [6740] 30,6 [6870]

    Momento máximo de la base,kN/m [libras/pie]

    37,7 [8470] 37,7 [8480] 14,5 [10700] 14,5 [10700] 20,3 [15000] 20,3 [15000]

    1 Actuando en sentido descendente contra el suelo.

    Tabla 14

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    36 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Requisitos de conexión de desagüeSistema de drenaje directo

    PHM860N_SVG

    34

    21

    1. Tubería de desagüe2. Respiradero3. Purgador (si lo requieren los códigos locales)4. Línea a la alcantarilla

    Figura 14

    Todos los sistemas de drenaje debe tener ventilación para preve-nir la formación de una bolsa de aire y el sifonado.

    Consulte la Figura 14 .

    IMPORTANTE: La máquina deberá estar instalada deacuerdo con todos los códigos y las ordenanzas loca-les.

    Si no se dispone de un desagüe de tamaño apropiado o no resultapráctico, se requerirá un cámara de compensación. Se debe utili-zar una cámara de compensación con una bomba de sumiderocuando no sea posible drenar por gravedad.

    Al aumentar la longitud de la manguera de desagüe, instalar co-dos o doblar la manguera se disminuye el flujo de desagüe y seaumenta el tiempo de desagüe, impidiendo el buen funcionamien-to de la máquina.

    Sistema de cubeta de desagüe

    PHM830N_SVG

    8

    9

    7 65

    4

    3

    2

    1

    1. Parte posterior de la máquina2. Tubería de desagüe3. Tubería de rebose (opcional)4. Rejilla de acero5. Canaleta de desagüe6. Colador7. Línea de desecho8. 25 mm [1 plg] separación mínima9. 76 mm [3 plg] separación mínima

    Figura 15

    Consulte la Tabla 16 para obtener información de desagüe segúncapacidad.

    IMPORTANTE: No bloquee la abertura de rebose de lamáquina.

    Si fluye agua o espuma desde el conducto de rebose de la máqui-na y se sabe que la máquina está funcionando correctamente conniveles correctos de agua y la cantidad correcta de productos quí-micos de lavado, puede añadirse una línea de drenaje o una ex-tensión al conducto de rebose de la máquina y conectarla a un ca-nal de desagüe.

    1. Para construir una línea de desagüe, tienda la tubería de desa-güe desde la ventila de rebose de la máquina al canal de desa-güe. Como otra opción, puede tender la tubería de desagüecruzando directamente o hacia abajo y suspenderla sobre lacubeta de desagüe con un mínimo de 76 mm [3 pulgadas].

    2. Para crear una extensión hacia la salida del exceso de flujo,asegure una sección del tubo de drenaje hacia la salida, miran-do hacia arriba, que se extienda no más allá de la altura reco-mendada sobre el borde del codo de la salida. Consulte Figu-ra 16 y Tabla 15 .

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    37 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Consulte Tabla 15 .

    PHM898N_SVG1

    1

    A

    1. Salida de exceso de flujo

    Figura 16

    Extensión de la salida (máxima), in [mm]

    20-29 38-47 58-72

    A 4 [102] 3,5 [89] 8,25 [210]

    Tabla 15

    3. Asegure la tubería de desagüe con la abrazadera de la man-guera.

    IMPORTANTE: No dirija el rebose de la máquina a unsistema de drenaje directo.

    Información de drenaje

    Especificaciones 45 65 85 105 130 160

    Tamaño de la conexión de drenaje,D.E., plg [mm] con un segundo desa-güe:

    76 [3] 76 [3] 76 [3] 76 [3] 76 [3] 76 [3]

    Número de salidas de de-sagüe

    UniLinc 1 1 2 2 2 2

    M30 1 1 1 1 1 No aplicable

    Capacidad de flujo de drenaje, l/min[gal/min]

    208 [55] 208 [55] 454 [120] 454 [120] 530 [140] 530 [140]

    Caudal máximo (nivel 30), 1 [gal] 68.8 [18,18] 96.8 [25.56] 111.7 [29.50] 127.8 [33.76] 162.8 [43.02] 169.2 [44.69]

    Tamaño recomendado del foso de dre-naje, l [pies3] †

    142 [5] 170 [6] 227 [8] 283 [10] 340 [12] 411 [14,5]

    † Tamaño de una máquina con nivel de exceso de flujo.

    Tabla 16

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    38 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Conexión de aguaSe deben suministrar conexiones por tuberías de agua caliente yfría que tengan al menos los tamaños mostrados en la tabla de di-mensiones de las tuberías de suministro de agua. La instalaciónde máquinas adicionales requerirá tuberías de agua proporcional-mente mayores. Consulte la Tabla 18 .

    ADVERTENCIAPara evitar una lesión personal, evite el contacto contemperaturas del agua de entrada que sean superio-res a 51° centígrados [125° Fahrenheit] y con super-ficies calientes.

    W748

    La temperatura máxima de entrada de agua es 88 °Centígrados[190 °Fahrenheit].

    Información sobre el suministro de agua

    Especificaciones 45-65 85-105 130-160

    Número de entradas de agua de llenado principales 2 2 2

    Tamaño de la entrada del llenado principal y de en-juague de rociado (solo para UniLinc), mm [plg]

    19 [3/4] 19 [3/4] 25 [1]

    Manguera proporcionadapor el fabricante

    Tamaño, mm [plg] 19 [3/4] 19 [3/4] 25 [1]

    Paso de rosca, BSPP[GHT]

    3/4 x 14 [3/4 x 11,5] 3/4 x 14 [3/4 x 11,5] 1 x 14 [1 x 11,5]

    Número de entradas de agua de enjuague de rociado(solo para UniLinc)

    2 2 2

    Tamaño de la entrada de agua de enjuague de rocia-do (solo para UniLinc), mm [plg]

    19 [3/4] 19 [3/4] 19 [3/4]

    Presión requerida (máx.-mín.), kPa [psi] 140–570 [20–85] 200-570 [30-85] 200-570 [30-85]

    Capacidad del caudal de entrada del llenado princi-pal (llenado con agua tibia, las dos válvulas de en-trada abiertas), l/min a 1232 Pa [gal/min a 85 psi]

    170 [45] 118 [45] 204 [54]

    Capacidad del caudal de entrada del aclarado porinyección (llenado con agua tibia, las dos válvulasde entrada abiertas), l/min a 1232 Pa [gal/min a 85psi]

    83 [22] 83 [22] 83 [22]

    Tabla 17

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    39 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Para conectar el suministro de agua a la máquina con manguerasde goma, use el siguiente procedimiento:

    1. Antes de instalar las mangueras, enjuague el sistema de aguadurante al menos dos minutos.

    2. Revise los filtros de las mangueras de entrada de la máquinapara ver si el ajuste es adecuado y si están limpios antes deconectarlas.

    3. Cuelgue las mangueras formando un anillo grande; no dejeque se retuerzan.

    Si se necesitan longitudes de manguera adicionales o si se usanmangueras que no son las suministradas por el fabricante, se re-quieren mangueras flexibles con filtros de rejilla.

    Presiones más bajas aumentarán el tiempo de llenado.

    Deberán instalarse amortiguadores de aire [tubos verticales] apro-piados en las líneas de suministros para evitar el “martilleo”.Consulte la Figura 17 .

    Conecte la máquina a una válvula contra reflujo (interruptor devacío) antes de conectarla al suministro de agua pública en todoslos países en donde las normas locales requieren certificados es-peciale de aprobación.

    PHM831N_SVG

    4

    5

    3

    2 1

    1. Amortiguadores de aire (tubos verticales ascendentes)2. Llaves de suministro de agua3. Válvulas de retención dobles4. Filtros5. Mangueras

    Figura 17

    Diámetro de las tuberías de suministro de agua

    Modelos Número de máquinas

    Tamaño de tuberías de suministro, mm [plg]

    Principal Caliente/Fría

    45-65 1 32 [1,25] 25 [1]

    2 50 [2] 32 [1,25]

    3 50 [2] 38 [1,5]

    4 64 [2,5] 50 [2]

    85-105 1 40 [1,5] 25 [1]

    2 50 [2] 40 [1,5]

    3 65 [2,5] 50 [2]

    4 80 [3] 50 [2]

    Tabla 18  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    40 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Diámetro de las tuberías de suministro de agua

    Modelos Número de máquinas

    Tamaño de tuberías de suministro, mm [plg]

    Principal Caliente/Fría

    130-160 1 50 [2] 32 [1,25]

    2 65 [2,5] 50 [2]

    3 80 [3] 50 [2]

    4 90 [3,5] 65 [2,5]

    Tabla 18

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    41 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Diagramas de fontaneríaInyección química (consulte Tabla 19 )

    PHM961N_SVG

    L

    K

    JIH

    GFE

    D

    C

    B

    A

    Figura 18

    Diagrama de fontanería - Inyección química, in [mm]

    Pantalla 45 65 85 105 130 160

    A Punto inferior de la en-trada de pulverizaciónde la puerta (UniLinc)

    1068 [42.05] 1068 [42.05] 1143 [45] 1143 [45] 1286 [50.64] 1286 [50.62]

    B Exceso de flujo máxi-mo

    1005 [39.56] 1005 [39.56] 1.070 [42.13] 1.070 [42.13] 1091 [41.94] 1091 [41.94]

    C Nivel de agua para car-ga alta

    792 [31.19] 792 [31.19] 798 [31.42] 798 [31.42] 857 [33.74] 857 [33.74]

    D Entrada superior 76 [3] 76 [3] 77 [3.02] 76 [3] 91 [3,6] 91 [3,6]

    E Evacuación del excesode flujo

    884 [34.82] 884 [34.82] 896 [35.27] 894 [35.21] 986 [38.8] 985 [38.76]

    Tabla 19  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    42 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Diagrama de fontanería - Inyección química, in [mm]

    Pantalla 45 65 85 105 130 160

    F Puerto de entrada infe-rior para carga princi-pal

    1238 [48.73] 1238 [48.73] 1329 [52.31] 1329 [52.33] 1467 [57.74] 1467 [57.76]

    G Válvula de entrada 1337 [52.63] 1337 [52.63] 1462 [57,54] 1462 [57,54] 1639 [64.51] 1639 [64.51]

    H Parte superior de la sa-lida del exceso de flujo(opcional)

    850 [33.47] 850 [33.48] 868 [34.18] 868 [34.18] 836 [32.9] 836 [32.9]

    I Cámara de aire del dis-pensador químico

    1171 [46.09] 1171 [46.09] 1286 [50.63] 1286 [50.63] 1463 [57.6] 1463 [57.6]

    J Entrada de carga deldispensador

    1319 [51.91] 1319 [51.91] 1434 [56.44] 1434 [56.44] 1611 [63.41] 1611 [63.41]

    K Centro de la salida delexceso de flujo

    773 [30.45] 773 [30.45] 781 [30.74] 781 [30.74] 749 [29.47] 749 [29.47]

    L Centro de la salida dedrenaje

    361 [14.2] 361 [14.2] 311 [12.24] 311 [12.24] 310 [12.21] 310 [12.21]

    Tabla 19

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    43 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Dispensador de suministros con cinco compartimentos (opcional) (consulte Tabla 20 )

    PHM962N_SVG

    L

    K

    J

    I

    HG

    F

    E

    C

    BA

    D

    Figura 19

    Diagrama de fontanería - Dispensador de suministros con cinco compartimentos, in [mm]

    Pantalla 45 65 85 105 130 160

    A Puertos de entrada deldispensador

    1589 [62.57] 1589 [62.57] 1665 [65.57] 1665 [65.57] 1791 [70,5] 1794 [70.63]

    B Evacuación del dispen-sador

    1541 [60.68] 1541 [60.68] 1616 [63.63] 1616 [63.63] 1751 [68.93] 1751 [68.69]

    C Punto inferior de la en-trada de pulverizaciónde la puerta (UniLinc)

    1068 [42.05] 1068 [42.05] 1143 [45] 1143 [45] 1286 [50.64] 1286 [50.62]

    D Exceso de flujo máxi-mo

    1005 [39.56] 1005 [39.56] 1.070 [42.13] 1.070 [42.13] 1065 [41.94] 1065 [41.94]

    E Nivel de agua para car-ga alta

    792 [31.19] 792 [31.19] 798 [31.42] 798 [31.42] 857 [33.74] 857 [33.74]

    F Entrada superior 76 [3] 76 [3] 76 [3] 76 [3] 91 [3,6] 91 [3,6]

    G Válvula de entrada 1337 [52.63] 1337 [52.63] 1462 [57,54] 1462 [57,54] 1639 [64.51] 1639 [64.51]

    Tabla 20  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    44 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Diagrama de fontanería - Dispensador de suministros con cinco compartimentos, in [mm]

    Pantalla 45 65 85 105 130 160

    H Puerto de entrada infe-rior para carga princi-pal

    1238 [48.73] 1238 [48.73] 1329 [52.31] 1329 [52.33] 1467 [57.74] 1467 [57.76]

    I Evacuación del excesode flujo

    884 [34.82] 884 [34.82] 896 [35.27] 894 [35.21] 986 [38.8] 985 [38.76]

    J Parte superior de la sa-lida del exceso de flujo(opcional)

    850 [33.47] 850 [33.48] 868 [34.18] 868 [34.18] 836 [32.9] 836 [32.9]

    K Centro de la salida delexceso de flujo

    773 [30.45] 773 [30.45] 781 [30.74] 781 [30.74] 749 [29.47] 749 [29.47]

    L Centro de la salida dedrenaje

    361 [14.2] 361 [14.2] 311 [12.24] 311 [12.24] 310 [12.21] 310 [12.21]

    Tabla 20

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    45 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Requisitos de instalación eléctricaIMPORTANTE: Las clasificaciones eléctricas están su-jetas a cambios. Consulte la calcomanía de número deserie para obtener información específica de la clasifi-cación eléctrica de su máquina.

    PELIGROEl peligro de sacudida eléctrica producirá la muerteo lesiones graves. Desconecte la alimentación eléc-trica y espere cinco (5) minutos antes de hacer unservicio técnico.

    W810

    ADVERTENCIAHay voltajes peligrosos dentro de la máquina. Sóloel personal cualificado debe intentar hacer los ajus-tes y la localización de averías. Desconecte la co-rriente de la máquina antes de quitar cualquier tapay protectores y antes de tratar de efectuar cualquierprocedimiento de servicio.

    W736

    ADVERTENCIAVoltaje peligroso. Puede causar electrocución, que-maduras o la muerte. Asegúrese de que un cable deconexión a tierra proveniente de una tierra en bue-nas condiciones esté conectada a la lengüeta cercadel bloque de corriente de entrada de esta máquina.

    W360

    NOTA: para voltajes superiores o inferiores a los indi-cados en las especificaciones, debe consultarse a uncontratista eléctrico calificado para instalar un trans-formador adecuado que cumpla las especificacioneseléctricas OEM. Consulte Aprobación para Norteamérica y Aprobación CE.

    Las conexiones eléctricas se hacen en la parte posterior de la má-quina. La máquina debe estar conectada a la fuente de suministroeléctrico apropiada mostrada en la placa de identificación, aco-plada a la parte posterior de la máquina, utilizando solamenteconductores de cobre.

    IMPORTANTE: La garantía de Alliance LaundrySystems no cubre componentes que fallan como resul-tado de una alimentación eléctrica inadecuada.

    El mando del inversor de CA requiere una fuente de alimentaciónlimpia sin aumentos súbitos de voltaje. Use un monitor de voltajepara verificar la alimentación eléctrica de entrada.

    Las siguientes condiciones requieren acción correctiva; póngaseen contacto con la compañía local de servicios públicos para ajus-tar el voltaje.

    • Si la compañía eléctrica local no puede ajustar la tensión deentrada, instalar un transformador reductor-elevador para ba-jar la tensión de entrada.

    • Voltaje de entrada por encima de 240 V ó 480 V, el voltaje defase a tierra excede 125% del voltaje normal entre fases, oconfiguración delta abierta de 240 V (terminal "stinger").Póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante paraobtener asistencia.

    En los modelos de velocidad variable, el impulsor del inversor de proporciona protección contra sobrecarga térmica para el motorimpulsor. No obstante, se debe instalar un disyuntor trifásico se-parado para obtener una protección completa de la sobrecargaeléctrica. Esto impide que se dañe el motor desconectando todoslos hilos exteriores si se pierde uno por accidente, Compruebe laplaca de identificación que está en la parte posterior de la máqui-na para ver los requisitos recomendados del tamaño de disyunto-res.

    IMPORTANTE: NO utilice fusibles en lugar de un dis-yuntor.

    ATENCIÓNNo use un dispositivo de adición de fases en unamáquina de velocidad variable.

    SW037

    La máquina deberá conectarse a un ramal individual que no estécompartido con el sistema de iluminación u otros equipos.

    La conexión debe estar protegida en un conducto estanco a los lí-quidos o conducto flexible aprobado con conductores apropiadosdel tamaño correcto instalados según el National Electric Code yotros códigos aplicables. La conexión debe ser efectuada por unelectricista cualificado usando el diagrama de conexiones inclui-do con la máquina, o según las normas europeas aceptadas paraequipos con la marca CE.

    Consulte la placa de serie para ver el tamaño recomendado dedisyuntor y determine el tamaño de cable basándose en los requi-sitos del código local.

    Consulte la placa de número de serie para ver los tamaños de dis-yuntor y cable recomendados para tramos de hasta 15,24 metros[50 pies]. Use el tamaño más grande siguiente para tramos de15,24 a 30,48 metros [50 a 100 pies]. Use 2 tamaños más grandespara tramos de más de 30,48 metros [100 pies].

    Por su seguridad personal y para obtener un funcionamiento co-rrecto, la máquina debe estar conectada a tierra de acuerdo a lasnormas estatales y locales. Si no se dispone de dichos códigos,las conexiones a tierra deben cumplir con el National Electric Co-de, artículo 250 [edición actual] o las normas europeas aceptadaspara equipos con la marca CE. La conexión a tierra deberá estar

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    46 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • en buenas condiciones, y no hacerse a un conducto o tubos deagua. Consulte la Figura 20 y la Figura 21 .

    ADVERTENCIALas máquinas por calentamiento eléctrico NO re-quieren fuentes de doble alimentación. No conecte lafuente de potencia del cliente o carga del cliente albloque terminal de distribución de carga interna.Consulte el diagrama eléctrico de la máquina paraver los detalles.

    W759

    Máquinas con calor eléctrico

    L1

    L2

    L3

    SERVICEGROUND CHASIS

    PHM968N_SVG

    2

    1

    1. Terminal de tierra: Conectar a una conexión a tierra verifi-cada

    2. Terminales de potencia de entrada para el cliente

    Figura 20

    Máquinas sin calor eléctrico

    L1

    SERVICEGROUND CHASIS

    TB1

    L2

    L3

    PHM969N_SVG

    1

    2

    1. Terminal de tierra: Conectar a una conexión a tierra verifi-cada

    2. Terminales de potencia de entrada para el cliente

    Figura 21

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    47 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Aprobación para NorteaméricaLas máquinas pueden convertirse para un funcionamiento a unvoltaje más bajo y/o funcionamiento a 50 Hz. Consulte la etique-ta de conversión junto a la placa de identificación para ver los de-talles.

    NOTA: * Los tamaños de cables que aparecen en estatabla se basan en Artículo 310, Tabla 310.16 del CódigoEléctrico Nacional (NEC) de EE. UU.; a una temperaturaambiente de 40°C [104°F]. Siga los códigos eléctricoslocales. Utilice únicamente conductores, clasificadopara temperaturas de 90°C [194ºF] o mayores, de tipoTHHN o superior. No debe haber más de tres conducto-res con corriente por trayecto. Póngase en contactocon la autoridad local correspondiente en caso de du-das. Los disyuntores deben cumplir con la norma UL489 o superior. Los disyuntores monofásicos son paramáquinas monofásicas; los disyuntores trifásicos parael resto.

    Modelle mit einem Fassungsvermögen von 20,4 kg [45 lbs] - nordamerikanische Zulassung

    Spannungskennung Technische Daten

    Kod

    ieru

    ng

    Span

    nung

    (Vol

    t)

    Was

    chga

    ng

    Phas

    e

    Dra

    ht

    Volll

    ast-S

    trom

    stär

    ke

    Schu

    tzsc

    halte

    r

    AWG

    *

    mm

    2 *

    Modelle mit L-Geschwindigkeit

    X 200–208/220-240

    50-60 1/3 2/3 8/6 15 14 2,5

    Modelle mit M-Geschwindigkeit

    X 200–208/220-240

    50-60 1/3 2/3 11/8 15 14 2,5

    Q Elektrohei-zung

    200–208/220-240

    50-60 3 3 71 80 4 25,0

    N Standard 440-480 50-60 3 3 5 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    36 40 8 10,0

    P Standard 380-415 50-60 3 3 6 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    32 40 8 10,0

    Modelle mit V-Geschwindigkeit

    X 200–208/220-240

    50-60 1/3 2/3 15/9 20/15 12/14 4.0/ 2.5

    Q Elektrohei-zung

    200–208/220-240

    50-60 3 3 71 80 4 25,0

    Tabla 21  continúa…

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    48 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Modelle mit einem Fassungsvermögen von 20,4 kg [45 lbs] - nordamerikanische Zulassung

    Spannungskennung Technische Daten

    Kod

    ieru

    ng

    Span

    nung

    (Vol

    t)

    Was

    chga

    ng

    Phas

    e

    Dra

    ht

    Volll

    ast-S

    trom

    stär

    ke

    Schu

    tzsc

    halte

    r

    AWG

    *

    mm

    2 *

    N Standard 440-480 50-60 3 3 6 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    36 40 8 10,0

    P Standard 380-415 50-60 3 3 7 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    32 40 8 10,0

    Tabla 21

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    49 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Modelle mit einem Fassungsvermögen von 29,5 kg [65 lbs] - nordamerikanische Zulassung

    Spannungskennung Technische Daten

    Kod

    ieru

    ng

    Span

    nung

    (Vol

    t)

    Was

    chga

    ng

    Phas

    e

    Dra

    ht

    Volll

    ast-S

    trom

    stär

    ke

    Schu

    tzsc

    halte

    r

    AWG

    *

    mm

    2 *

    Modelle mit L-Geschwindigkeit

    X 200–208/220-240

    50-60 1/3 2/3 12/7 15 14 2,5

    Modelle mit M-Geschwindigkeit

    X 200–208/220-240

    50-60 1/3 2/3 16/9 20/15 12/14 4.0/ 2.5

    Q Elektrohei-zung

    200–208/220-240

    50-60 3 3 71 80 4 25,0

    N Standard 440-480 50-60 3 3 6 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    37 40 8 10,0

    P Standard 380-415 50-60 3 3 7 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    33 40 8 10,0

    Modelle mit V-Geschwindigkeit

    X 200–208/220-240

    50-60 1/3 2/3 16/10 20/15 12/14 4.0/ 2.5

    Q Elektrohei-zung

    200–208/220-240

    50-60 3 3 71 80 4 25,0

    N Standard 440-480 50-60 3 3 7 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    37 40 8 10,0

    P Standard 380-415 50-60 3 3 8 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    33 40 8 10,0

    Tabla 22

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    50 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Modelle mit einem Fassungsvermögen von 38,6 kg [85 lbs] - nordamerikanische Zulassung

    Spannungskennung Technische Daten

    Kod

    ieru

    ng

    Span

    nung

    (Vol

    t)

    Was

    chga

    ng

    Phas

    e

    Dra

    ht

    Volll

    ast-S

    trom

    stär

    ke

    Schu

    tzsc

    halte

    r

    AWG

    *

    mm

    2 *

    Modelle mit M-Geschwindigkeit

    Q Standard 200–208/220-240

    50-60 3 3 14 20 12 4

    Elektrohei-zung

    105 110 2 35

    N Standard 440-480 50-60 3 3 9 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    39 40 8 10

    P Standard 380-415 50-60 3 3 9 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    35 40 8 10

    Modelle mit V-Geschwindigkeit

    Q Standard 200–208/220-240

    50-60 3 3 16 20 12 4

    Elektrohei-zung

    105 110 2 35

    N Standard 440-480 50-60 3 3 10 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    39 40 8 10

    P Standard 380-415 50-60 3 3 10 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    35 40 8 10

    Tabla 23

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    51 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Modelle mit einem Fassungsvermögen von 47,6 kg [105 lbs] - nordamerikanische Zulassung

    Spannungskennung Technische Daten

    Kod

    ieru

    ng

    Span

    nung

    (Vol

    t)

    Was

    chga

    ng

    Phas

    e

    Dra

    ht

    Volll

    ast-S

    trom

    stär

    ke

    Schu

    tzsc

    halte

    r

    AWG

    *

    mm

    2 *

    Modelle mit M-Geschwindigkeit

    Q Standard 200–208/220-240

    50-60 3 3 14 20 12 4

    Elektrohei-zung

    108 110 2 35

    N Standard 440-480 50-60 3 3 9 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    40 50 8 10

    P Standard 380-415 50-60 3 3 9 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    36 40 8 10

    Modelle mit V-Geschwindigkeit

    Q Standard 200–208/220-240

    50-60 3 3 16 20 12 4

    Elektrohei-zung

    108 110 2 35

    N Standard 440-480 50-60 3 3 10 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    40 50 8 10

    P Standard 380-415 50-60 3 3 10 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    36 40 8 10

    Tabla 24

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    52 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Modelle mit einem Fassungsvermögen von 59 kg [130 lbs] - nordamerikanische Zulassung

    Spannungskennung Technische Daten

    Kod

    ieru

    ng

    Span

    nung

    (Vol

    t)

    Was

    chga

    ng

    Phas

    e

    Dra

    ht

    Volll

    ast-S

    trom

    stär

    ke

    Schu

    tzsc

    halte

    r

    AWG

    *

    mm

    2 *

    Modelle mit M-Geschwindigkeit

    Q 200–208/220-240

    50-60 3 3 16 20 12 4

    N 440-480 50-60 3 3 10 15 14 2,5

    P 380-415 50-60 3 3 10 15 14 2,5

    Modelle mit V-Geschwindigkeit

    Q 200–208/220-240

    50-60 3 3 21 30 10 6

    N Standard 440-480 50-60 3 3 12 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    74 80 4 25

    P Standard 380-415 50-60 3 3 12 15 14 2,5

    Elektrohei-zung

    65 70 4 25

    Tabla 25

    Especificaciones y dimensiones

    © Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS-MITIR

    53 N.º de pieza: F8410701ESR14

  • Modelle mit einem Fassungsvermögen von 72,6 kg [160 lbs] - nordamerikanische Zulassung

    Spannungskennung Technische Daten

    Kod

    ieru

    ng

    Span

    nung

    (Vol

    t)

    Was

    chga

    ng

    Phas

    e

    Dra

    ht

    Volll

    ast-S

    trom

    stär

    ke

    Schu

    tzsc

    halte

    r

    AWG

    *

    mm

    2