Lavado de manos y guantes

33
04 Countertop Food Safety Training Program for Employees of USDA-Inspected Egg, Meat & Poultry Establishments. The Pennsylvania State University Department of Food Science presents: Lavado de manos y guantes Handwashing & gloves

Transcript of Lavado de manos y guantes

Page 1: Lavado de manos y guantes

04Countertop Food Safety Training

Program for Employees of USDA-Inspected Egg, Meat &

Poultry Establishments.

The Pennsylvania State UniversityDepartment of Food Science presents:

Lavado de manos y guantesHandwashing & gloves

Page 2: Lavado de manos y guantes

2

Notas del instructor /Instructor’s notes:

The importance of handwashing

La importancia del lavado de manos

The single most important food safety practice is handwashing.

Handwashing is an easy and effective way to prevent microbial contamination of food.

Your hands are your working tools and they are in contact with food most of the time. They can spread microbes to everything you touch.

Good handwashing reduces the number of microbes on your hands, minimizing the risk of food contamination.

Improper handwashing has been responsible for a number of foodborne illnesses.

La práctica individual más importante de se-guridad de los alimentos es el lavado de ma-nos.

El lavado de manos es una forma sencilla y efectiva de prevenir la contaminación micro-biana de los alimentos.

Sus manos son sus herramientas de trabajo y están en contacto con los alimentos la mayor parte del tiempo. Sus manos pueden esparcir microbios en todas las cosas que tocan.

Un buen lavado de manos reduce el número de microbios en sus manos, lo que minimiza el riesgo de contaminación de los alimentos.

El lavado de manos inadecuado ha sido la causa de algunos casos de enfermedades transmitidas por los alimentos.

Page 3: Lavado de manos y guantes

The importance of handwashing

Why should I care?¿Por qué debo preocuparme?La importancia del lavado de manos

Page 4: Lavado de manos y guantes

4

Notas del instructor /Instructor’s notes:

When should I wash my hands?

¿Cuándo debo de lavarme las manos?

It is very important to keep your hands clean throughout the day when working with food products. Remember, it helps prevent product contamination.

When should you wash your hands?

When beginning a shift. After handling raw ingredients. After using the restroom. After eating, drinking or using tobacco. After using a handkerchief or tissue.

Al estar trabajando con productos alimenti-cios es muy importante mantener sus manos limpias durante todo el día. Recuerde que esto ayuda a evitar la contaminación de los alimentos.

¿Cuándo debe lavarse las manos? Al comenzar el turno de trabajo. Después de manejar materia prima cruda. Después de usar el baño. Después de comer, beber o usar tabaco. Después de usar un pañuelo.

Page 5: Lavado de manos y guantes

When should I wash my hands?

¿Cuándo debo de lavarme las manos?

Page 6: Lavado de manos y guantes

6

Notas del instructor /Instructor’s notes: You should also wash your hands:

After touching your nose or face. After touching any soiled surface or utensil. After wiping your hands on your clothes. When changing gloves.

Hands must be washed thoroughly anytime that your hands may have become contaminated or soiled.

También debe lavarse las manos: Después de tocarse la nariz o la cara. Despuésdetocaralgunasuperficieo utensilio sucio. Después de limpiarse las manos en la ropa. Al cambiarse los guantes.

Las manos deben lavarse muy bien, básica-mente siempre que las manos se hayan conta-minado o ensuciado.

When should I wash my hands?

¿Cuándo debo de lavarme las manos?

Page 7: Lavado de manos y guantes

When should I wash my hands?

¿Cuándo debo de lavarme las manos?

Page 8: Lavado de manos y guantes

8

Notas del instructor /Instructor’s notes: There is a correct protocol to wash your hands.

A quick soak or wetting your hands without soap is not good enough. The following are the basic handwashing steps:

Step 1. Wet your hands with warm water. Note that to ensure proper handwashing, water should be warm, but not too hot.

Step 2. Apply soap or detergent.

Step 3. Lather and scrub your hands and arms for about 10-15 seconds. Do not forget the ar-easunderyournailsandbetweenyourfingers.Rub hands vigorously to create enough friction to help remove soil and microbes.

Step 4. Rinse thoroughly with warm water.

Step 5. Dry your hands using a clean paper towel or an approved drying method.

Step 6.If they are required for the job you are doing, put on your gloves. Employees who have direct contact with food or food products must wear gloves.

Remember, you should concentrate on creat-ing friction and focusing on areas that are commonly missed during handwashing.

Existe un procedimiento para lavarse las manos correctamente. Mojarse las manos rápidamen-tesinusarjabónnoessuficiente.Lossiguientesson los pasos básicos para el lavado de manos:Paso 1: Mójese las manos con agua caliente. Para asegurar el lavado de manos adecuado, el agua debe estar caliente pero no demasiado caliente.

Paso 2: Póngase jabón o detergente.

Paso 3: Frótese y tállese las manos y brazos du-rante aproximadamente 10 a 15 segundos. No olvide tallar las áreas debajo de las uñas y entre los dedos. Tállese bien las manos para crear su-ficientefricciónparaayudararemoverlasucie-dad y los microbios.

Paso 4: Enjuáguese muy bien las manos utilizan-do agua caliente.

Paso 5: Séquese las manos utilizando una toa-lla de papel limpia o algún método de secado aprobado.

Paso 6: Si es necesario para el trabajo que de-sempeña póngase los guantes. Los empleados que tienen contacto directo con los alimentos o productos alimenticios deben utilizarlos.

Recuerde que debe concentrarse en crear fric-ción y llegar a las áreas que usualmente se olvi-dan durante el lavado de manos.

Proper handwashingprocedure

Lavado de manosadecuado

Page 9: Lavado de manos y guantes

Proper handwashing procedure

Lavado de manos adecuado

Page 10: Lavado de manos y guantes

10

Notas del instructor /Instructor’s notes: Let’s review each step in more detail.

Step 1: Wet your hands with warm water.

Use water that is as warm as you can comfort-ably tolerate.

Note that to ensure proper handwashing, water should be warm, but not too hot.

Revisemos detalladamente cada uno de los seis pasos.

Paso 1: Mójese las manos con agua caliente.

Usar agua tan caliente como la pueda tole-rar cómodamente.

Para asegurar el lavado de manos adecua-do el agua debe estar caliente pero no de-masiado caliente.

Proper handwashingprocedure

Lavado de manosadecuado

Page 11: Lavado de manos y guantes
Page 12: Lavado de manos y guantes

12

Notas del instructor /Instructor’s notes: Step 2: Apply soap or detergent.

Soap is used to loosen bacteria and soil that adhere to the skin’s surface.

Paso 2: Póngase jabón o detergente.

Eljabónseutilizaparaaflojarlasuciedadylasbacteriasqueseadhierenalasuperficiede la piel.

Proper handwashingprocedure

Lavado de manosadecuado

Page 13: Lavado de manos y guantes
Page 14: Lavado de manos y guantes

14

Notas del instructor /Instructor’s notes: Step 3: Lather and scrub your hands and arms

for about 10-15 seconds. Do not forget the areas underyournailsandbetweenyourfingers.

Sometimes it helps to sing “Happy Brthday” as a way to ensure you are washing for 10-15 sec-onds.

Createsufficientfrictionandensurefingertipsandareasbetweenfingersarerubbed.

Friction is probably the most important factor in removing bacteria from hands.

Friction also helps in dislodging soil. Be sure tocreatesufficientfrictiononallpartsofhandsand exposed arms.

Paso 3: Frótese y tállese las manos y brazos durante aproximadamente 10 a 15 segundos. No olvide tallar las áreas debajo de las uñas y entre los dedos.

Algunas veces cantar “Feliz Cumpleaños” ayuda a asegurar que se está lavando las manos durante 10 – 15 segundos.

Creesuficientefricciónyasegúresequelaspuntas de los dedos y las zonas entre los de-dos fueron talladas.

La fricción es probablemente el factor más importante en la eliminación de bacterias de las manos.

La fricción también ayuda a desalojar la suciedad.Asegúresedecrearsuficientefric-ción en todas las partes de las manos y la parte descubierta de los brazos.

Proper handwashingprocedure

Lavado de manosadecuado

Page 15: Lavado de manos y guantes
Page 16: Lavado de manos y guantes

16

Notas del instructor /Instructor’s notes: Step 4: Rinse thoroughly with warm water.

Warm water works best to wash away the soil and bacteria that are dislodged by friction.

Make sure you remove all soap or detergent during this step.

Paso 4: Enjuáguese muy bien las manos utili-zando agua caliente.

El agua caliente trabaja mejor para remover la suciedad y las bacterias que fueron des-prendidas mediante la fricción.

Asegúrese de quitar todo el jabón o el deter-gente de sus manos.

Proper handwashingprocedure

Lavado de manosadecuado

Page 17: Lavado de manos y guantes
Page 18: Lavado de manos y guantes

18

Notas del instructor /Instructor’s notes: Step 5: Dry your hands using a clean paper

towel or an approved drying method.

There are only few drying methods that are ap-proved for use in a food processing setting:

Individual disposable towels. Continuous towels systems supplying user with a clean towel. A heated air hand dryer. Wiping cloths are not to be used to dry your hands. Drying hands on your working clothes or outer garments is not allowed because fab-ric that has been previously soiled can harbor microorganisms. You would just be recontami-nating your hands with this practice.

Please note that some companies might re-quire their employees to use hand sanitizers after hand washing and before putting on gloves.

Other food plants also require sanitizer appli-cation on gloves. Follow your company’s proce-dures.

Paso 5: Séquese las manos utilizando una toalla de papel limpia o algún método de secado aprobado.

Existen muy pocos métodos de secado que están aprobados para su uso en las plantas de procesamiento de alimentos:

Toallas desechables individuales. Suministros continuos de toallas limpias. Secador de manos de aire calientee.

Los trapos de limpieza no deben utilizarse para secarse las manos. Secarse las manos en la ropa de trabajo o en la vestimenta ex-terior tampoco está permitido ya que la tela que previamente se ensució puede albergar, e incluso ayudar al crecimiento de microor-ganismos. Usted estaría recontaminando sus manos al seguir está práctica. Algunas compañías podrían requerir a sus empleados que usen desinfectantes para manos en forma de gel después de lavars las manos y antes de ponerse los guantes.

Otras plantas de alimentos también requie-ren que se aplique desinfectante en gel so-bre los guantes. Siga los procedimientos de su compañía.

Proper handwashingprocedure

Lavado de manosadecuado

Page 19: Lavado de manos y guantes
Page 20: Lavado de manos y guantes

20

Notas del instructor /Instructor’s notes: Step 6: If gloves are required for the job you

are doing, be sure to wear them when you are working.

All employees who have direct contact with food or food products must wear gloves.

Paso 6: Póngase los guantes en caso de ser requeridos en su área de trabajo.

Todos los empleados que tienen contacto di-recto con los alimentos o con productos ali-menticios deben usar guantes.

Proper handwashingprocedure

Lavado de manosadecuado

Page 21: Lavado de manos y guantes
Page 22: Lavado de manos y guantes

22

Notas del instructor /Instructor’s notes:

Hand sanitizerDesinfectante para manos

Some companies might require their employ-ees to use hand sanitizers after hand washing.

Other food plants also require sanitizer appli-cation on gloves.

Do not skip this procedure. Hand sanitizers can reduce bacterial populations on clean hands or clean gloves. However, they should not be used in place of proper handwashing.

If a hand sanitizer is used at your facility, use only the one that is provided by the company, not the one you brought from home. ONLY FDA/USDA approved sanitizers can be used in food plants.

Algunas compañías podrían requerir a sus empleados que utilicen desinfectante para las manos después de habérselas lavado.

Otras plantas de alimentos también requie-ren el uso de desinfectante en gel sobre los guantes.

Nunca olvide cumplir con este procedimien-to. Los desinfectantes para manos pueden reducir las poblaciones de bacterias en las manos y en los guantes limpios. Sin embar-go, los desinfectantes para manos no deben utilizarse en lugar del lavado de manos ade-cuado.

Si en su trabajo se utiliza desinfectante para manos, utilice el que le proporciona la em-presa y no el que trae de su casa ya que to-dos los desinfectantes para manos deben estar aprobados por la FDA/USDA para su uso en la industria de los alimentos.

Page 23: Lavado de manos y guantes

Hand sanitizerDesinfectante para manos

Page 24: Lavado de manos y guantes

24

Notas del instructor /Instructor’s notes:

Bare hand contactContacto con las manos descubiertas

Bare hand contact with ready-to-eat foods is prohibited because microbes can be trans-ferred to food from your hands.

Gloves must always be worn when handling ready-to-eat foods (RTE). RTE products are foods in a form that are edible without additional preparation to achieve food safety (although additional preparation may occur for palat-ability or aesthetic, epicurean, gastronomic or culinary purposes.)

Use utensils to handle ready-to-eat foods in the absence of gloves.

If there are no gloves or utensils available, you must tell your supervisor immediately.

Esta prohibido tocar con las manos descu-biertas los alimentos listos para el consumo ya que los microbios pueden ser transferidos de sus manos a los alimentos.

Siempre debe utilizar guantes al manipular alimentos listos para el consumo (LPC). Los productos LPC son alimentos que se pueden consumir sin la necesidad de preparación adicional para lograr su inocuidad o seguri-dad, aunque podrá ocurrir preparación adi-cionalparafinesdepalatabilidadoestéticao propósitos culinarios o gastronómicos.

Cuando no tenga guantes, utilice utensilios para manipular los alimentos listos para el consumo.

Si no hay guantes o utensilios disponibles debe avisarle inmediatamente a su supervisor.

Page 25: Lavado de manos y guantes

Bare hand contact

Contacto con lasmanos descubiertas

Page 26: Lavado de manos y guantes

26

Notas del instructor /Instructor’s notes:

Proper use of gloves

Uso correcto de los guantes

Gloves are used to protect food from contamina-tion and not for protecting your hands.

Here are few suggestions for proper use of gloves:

Wear gloves that are correctly sized.

Use gloves only for their designated use.

Remove gloves whenever leaving a worksta- tion.

Change gloves between working on an un- clean surface or handling raw ingredients.

Change (disposable) or wash (reusable) gloves whenever contaminated.

Remember gloves are not a substitute for washing hands.

Always follow your company’s glove usage policy.

Again, If there are no gloves or utensils available, you must tell your supevisor immediately.

It is also important to notify your supervisor any time your glove, or a piece of glove, is lost in the food product.

Los guantes son utilizados para proteger a los alimentos de la contaminación no para prote-ger sus manos de los alimentos. Las siguientes son algunas recomendaciones para el uso co-rrecto de los guantes: Use guantes del tamaño correcto.

Usar los guantes únicamente para el uso asignado.

Quítese los guantes cada vez que salga de su estación de trabajo.

Cámbiese de guantes cuando manipule unasuperficiesuciaoingredientescrudos.

Siempre que se contaminen los guantes, cámbieselos sin son desechables, o lávelos si son reutilizables.

Recuerde que los guantes no sustituyen el lavado de manos.

Siempre siga la política de uso de guantes de la compañía.Si no hay guantes o utensilios disponibles debe avisarle inmediatamente a su supervisor. Tam-bién es importante avisarle al supervisor siem-pre que su guante o algún pedazo de guante haya caído en algún producto alimenticio con el que trabaja.

Page 27: Lavado de manos y guantes

Proper use of gloves

Uso correcto de los guantes

Page 28: Lavado de manos y guantes

28

Notas del instructor /Instructor’s notes:

What’s incorrect?¿Qué está incorrecto?

What is incorrect in this picture?.

Why?

[Let participants answer both questions.]

The employee is handling ready-to-eat product without gloves.

Remember, gloves must always be worn when handling ready-to-eat foods (RTE).

This is the end of our discussion about handwash-ing and gloves. Are there any questions?

[If you have the GloGerm™ or GlitterBug® lotion proceed to do the handwashing activity included in the next page.]

Thank you for coming. Please make sure that you have signed the attendance sheet.

¿Qué está incorrecto en esta fotografía?

¿Por qué?

[Permita a los participantes responder ambas preguntas].

El empleado está manejando producto listo para el consumo sin guantes.

Recuerde, siempre debe usar guantes cuan-do esté manejando alimento listo para el consumo (LPC).

Esteeselfinaldenuestradiscusiónsobreellavado de manos y uso de los guantes. ¿Tie-nen alguna pregunta?

[Si tiene la crema GloGerm™ o GlitterBug® proceda a realizar la actividad de lavado de manos incluida en la siguiente página].

Gracias por su participación y por favor no olvidenfirmarlalistadeasistencia.

Page 29: Lavado de manos y guantes

¿Qué está incorrecto? What’s incorrect?

Page 30: Lavado de manos y guantes

30

Notas del instructor /Instructor’s notes:

Handwashingactivity

Actividad de lavado de manos

The purpose of this activity is to demonstrate the correct hand-washing procedure.

1. Have the GloGerm™ or GlitterBug® lotion and UV light ready. You can order the GloGerm™ or the GlitterBug® kit at:

GloGerm™ Company GlitterBug® Brevis Co. http://www.glogerm.com/ http://www.glitterbug.com/ 800-842-6622 801-466-6677

2. Before starting the training session, make sure that there is a handwashing station nearby. It should have running water and be properly stocked with liquid soap, disposable paper towels and a trash container.

3. Take the participants to a handwashing station.

4. Apply GloGerm™ or GlitterBug® lotion to your hands and ask a couple of participants to volunteer to apply some lotion to their hands.

5. Put your hands and the participants’ hands under the UV light and show them to others. You may have to dim the lights in order to see the glow.

6. Ask the volunteers to just soak their hands instead of wash-ing them properly.

7. Wash your hands using the correct handwashing procedure.

8. Put your hands under the UV light and show them that your hands are not glowing. Now ask the volunteers to put their hands under the UV light and show the glow.

9. Ask participants to tell you what happened and why they think their hands still glow.

El objetivo de esta actividad es demostrar el procedimiento correcto del lavado de manos.1. Tenga lista la crema GloGerm™ o GlitterBug® y la lámpara de luz ultravioleta. Puede ordenar el juego de GloGerm™ o el de GlitterBug® en: GloGerm™ Company GlitterBug® TM Brevis Co. http://www.glogerm.com/ http://www.glitterbug.com/ 800-842-6622 801-466-66772. Antes de comenzar la sesión de entrenamiento asegúre-se de que hay una estación de lavado de manos cerca del lugar de la sesión. Debe tener agua corriente y estar debi-damente equipada con jabón líquido, toallas de papel y un bote para la basura. 3. Lleve a los participantes a la estación de lavado de ma-nos. 4. Aplique crema GloGerm™ o GlitterBug® en sus manos y pregunte a los participantes si hay voluntarios para aplicar-les un poco de crema en las manos.

5. Coloque sus manos y las de los voluntarios bajo la lámpa-ra de luz ultravioleta y pídale a los demás participantes que observen. Para ver el efecto de la crema bajo la lámpara de luz UV necesitará que la iluminación del lugar donde se encuentre sea baja.

6. Pídale a los voluntarios que únicamente se enjuaguen las manos en vez de lavárselas adecuadamente. 7. Lávese las manos utilizando el procedimiento para el la-vado de manos adecuado. 8. Coloque sus manos bajo la lámpara ultravioleta y mués-trele a los participantes que sus manos ya no brillan. Ahora pídale a los voluntarios que coloquen sus manos bajo la lámpara ultravioleta y permita que el grupo observe cómo brillan.

9. Pregúntele a los participantes que pasó y por qué creen que sus manos siguen brillando.

Page 31: Lavado de manos y guantes

Handwashing activity

Actividad de lavado de manos

Page 32: Lavado de manos y guantes

32

Notas del instructor /Instructor’s notes:

Introducción

El “Programa de Entrenamiento de Mesa en Seguridad de los Alimentos” para empleados que pertenecen a establecimientos de las industrias del huevo, carne y aves inspeccionadas por la USDA fue desarrollado por el Departamento de Ciencia de los Alimentos de la Universidad Estatal de Pensilvania (Penn State University) con el objetivo de proporcionar una herramienta educativa para capacitar a los empleados de producción his-panos en periodos de tiempo cortos. Este programa de entre-namiento contiene estrategias que toman en cuenta los atribu-tos culturales específicos de este grupo de poblacional.

El programa puede presentarse a los empleados por algún su-pervisor de producción, personal de control de calidad, educa-dores de extensión y/o consultores de la industria que deseen llevar a cabo un entrenamiento o capacitación de seguridad de los alimentos en la industria del huevo, carnes o aves.

Este programa de entrenamiento incluye varias lecciones que fueron diseñadas para proporcionar a los trabajadores de la industria alimenticia el conocimiento, habilidades y una expli-cación completa de las reglas de seguridad de los alimentos que tienen que seguirse en el trabajo. Cada módulo es inde-pendiente, pero todos son parte de un programa de entre-namiento completo.

¿Cómo utilizar el “Programa de Entrenamiento de Mesa en Seguridad de los Alimentos”?

El entrenamiento fue desarrollado para que usted se apoye en ilustraciones y ayudas visuales que contienen mensajes muy sencillos.

Para usar el programa o kit de entrenamiento, coloque el bas-tidor o rotafolio con las cartulinas sobre una mesa y rote cada página según vaya avanzando en el tema.

Cada página contiene una ilustración que corresponde al texto de la página siguiente, este texto es un resumen que el instruc-tor puede leer a los participantes para explicar el material que se encuentran viendo en ese momento. Después de leer el texto, dé vuelta a la página y continúe con la siguiente.

No es necesario que el instructor memorice todo el texto, sin em-bargo, para que la sesión sea más efectiva, se recomienda que éste se familiarice con el módulo que está enseñando y lo en-tienda completamente.

En el texto también encontrará información [dentro de cor-chetes] cuya finalidad es mejorar la experiencia de aprendiza-je y éste no debe ser leído a los participantes. Este texto esta di-rigido únicamente al instructor con el objetivo de brindarle una perspectiva más amplia sobre el tema que esta explicando, re-afirmar algún punto y/o sugerir algún ejemplo que haga más clara la exposición.

Cada página de texto contiene un recuadro pequeño con apoyo visual que muestra la imagen al reverso de la hoja.

Consejos para mejorar su sesión de entrenamiento en seguridad de los alimentos

La sesión de entrenamiento fue diseñada para no durar más de veinticinco minutos.No capacite a más de diez o doce empleados a la vez. Todos los participantes deben poder observar el rotafolio y las ilustra-ciones.

No apresure la sesión de entrenamiento. Hable claramente y despacio, mientras dirige su mirada a la audiencia. Capte y atraiga la atención de la audiencia pidiéndoles ejemplos de situaciones relacionadas con el tema que han sucedido en la compañía.

Familiarícese con las reglas de seguridad de los alimentos de su compañía y transmita de manera consistente este mensaje.

Durante el entrenamiento, pregunte a los participantes si tienen alguna duda o comentario. Explique nuevamente cu-alquier punto que no haya quedado claro y si es necesario, vuelva a exponer todo el entrenamiento.

Los supervisores deberán encargarse de que se apliquen las reglas de seguridad de los alimentos que se abordaron duran-te el entrenamiento. Se recomienda que los supervisores se en-foquen en varias conductas relacionadas con la seguridad de los alimentos durante una semana inmediatamente después de la sesión de entrenamiento.

Documentación del entrenamiento en seguridad de los alimentos

Si el entrenamiento no se documentó, nunca sucedió. Sus au-ditores y clientes esperan observar alguna evidencia de que todos y cada uno de los empleados en la planta han recibido entrenamiento de seguridad de los alimentos. Elabore una lista de asistencia con el tema que se expondrá y la fecha, pida a todos los participantes que la firmen y consérvela en un lugar seguro. Antes de terminar con la sesión, pregunte si alguien faltó de apuntarse en la lista y de ser así, pídales que se anoten.

Lavado de manos y guantes

En esta lección el instructor resaltará la importancia de las buenas prácticas de higiene personal explicando el objetivo del lavado de manos y la manera correcta de hacerlo. Tam-bién se describirá la forma correcta de usar los guantes para prevenir la contaminación. Para cada una de estas áreas, el instructor explicará y demostrará los procedimientos y conductas adecuados para disminuir el riesgo de contami-nación.

Al finalizar esta lección, los participantes serán capaces de:

Explicar cómo se pueden contaminar las manos con microbios y transferirse a los alimentos. Indicar la importancia del lavado de manos y el uso de guantes para evitar la contaminación de los alimentos. Enlistar las situaciones en que es necesario lavarse las manos. Mostrar las técnicas correctas del lavado de manos.

Elaborado por:

Catherine N. Cutter, Ph.D. Profesora Asociada y Especialista en Seguridad de los AlimentosDepartamento de Ciencia de los AlimentosThe Pennsylvania State UniversityUniversity Park, PA. 16802. email: [email protected]

Sergio Nieto-Montenegro, Ph.D. Hispanic Workforce Management, LLC. 2300 George Dieter Dr. El Paso TX. 79936 email: [email protected]

Agradecemos por su contribución en la edición, traducción, fotos y diseño gráfico a Salvador Aguilar, Martin Bucknavage, Christopher Raines, Jorge Castillo y America Chávez-Martínez.

Un agradecimiento especial a Devault Packing Company, Inc., Dietz & Watson, Inc. y EG Emil & Sons, Inc.

Copyright© 2010 por The Pennsylvania State University y Hispanic Workforce Management, LLC. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin autorización.

Esta publicación fue elaborada con la colaboración de la USDA Food Safety Inspection Service y Hispanic Workforce Management, LLC.

Esta publicación está disponible en formatos alternativos a solicitud. La

Universidad Estatal de Pennsylvania (The Pennsylvania State University)

está comprometida con la política de que todas las personas deben tener

el mismo acceso a los programas, instalaciones, admisión y empleo, sin

importar sus características personales no relacionadas a la habilidad,

rendimiento o calificaciones según las determinadas por las políticas de

la universidad, o por las autoridades estatales o federales. Es política de la

universidad mantener un ambiente académico y de trabajo libre de dis-

criminación y acoso. La Universidad Estatal de Pennsylvania prohíbe la dis-

criminación y acoso de cualquier persona debido a su edad, ascendencia,

color, discapacidad o minusvalía, nacionalidad, raza, creencias religio-

sas, sexo, orientación sexual o condición de veterano. La discriminación o

acoso en contra del profesorado, empleados o estudiantes no será tolerada

en la Universidad Estatal de Pennsylvania. Envíe todas sus preguntas sobre

la política de no discriminación al Affirmative Action Director, The Pennsyl-

vania State University, 328 Boucke Building, University Park, PA 16802-5901,

Tel 814-865-4700/V, 814-863-1150/TTY.

Page 33: Lavado de manos y guantes

Tips for improving your food safety training session

The training session has been designed to not last more than 20 minutes.

Do not train more than 10-12 employees at a time. Every-one in the session needs to be able to see the flipchart.

Do not rush the training session. Speak clearly and slowly while looking at the audience. Obtain the audience reac-tions and engage them by asking them for examples of things that happen at your company.

Become familiar with your company’s food safety rules and convey this consistent message during training.

During training, ask participants if they have any ques-tions or comments. Go back to anything that is not clear to them. If necessary, retrain.

Food safety training must be followed by supervisory en-forcement of food safety rules. It is recommended that su-pervisors focus on several food safety behaviors for one week following the training session.

Documenting Food Safety Training

If your training is not documented, it never happened. Your auditors and customers want to see evidence that ev-ery employee in the plant has received food safety train-ing. Create an attendance sheet with the topic and date, have every participant sign it, then keep it in a safe place. Before adjourning, ask everyone if they have signed the attendance list.

Handwashing & Gloves Module

During this lesson the instructor will describe the impor-tance of good personal hygiene practices by explaining the purpose of and the correct procedure for handwash-ing. The correct use of gloves to prevent contamination will be described.

For each of these areas, the instructor will explain and demonstrate appropriate procedures and behaviors for lowering the risk of contamination.

After the end of this lesson, participants will be able to:

Describe how hands can become contaminated with microbes and transmit them to food. State the importance of handwashing and the use of gloves to avoid food contamination. List the situations when handwashing is required. Demonstrate appropriate handwashing techniques.

Introduction

“The Countertop Food Safety Training Program” for Em-ployees of USDA-Inspected Egg, Meat & Poultry Establish-ments was developed by The Pennsylvania State Univer-sity Department of Food Science to provide an educational tool for the egg, meat and poultry industries to train their Spanish-speaking, line employees in short periods of time. This training program contains strategies that take into ac-count specific cultural attributes of Hispanic workers in the industry.

“The Countertop Food Safety Training Program” can be pre-sented to employees by any production supervisor, qual-ity control personnel, Extension educators, and/or industry consultants who wish to conduct food safety training at an egg, meat or poultry establishment.

The training program includes several lessons or modules designed to provide workers in the food industry with the knowledge, skills and a comprehensive explanation of the food safety rules that they need to follow at work. Each module is independent from each other, but they are all part of a comprehensive training program.

How to use the “Countertop Food Safety Training Program”

The training has been developed to rely on illustrations and visual aids containing simple messages.

To use the kit, set the flipchart on a table top and flip through the pages.

Each page contains an illustration that corresponds to the text on the following page. This text is a script that the in-structor can read to participants to explain the material that participants are looking at on the illustration. After reading, flip the page and go to the next one.

It is not necessary for the instructor to memorize all of the text. However, to make the training session more effective, it is advisable for him/her to become familiar with it and thoroughly understand it.

There also is information for the instructor [within brackets] that is intended to improve the learning experience and it should not be read to participants.

Each text page contains a small box with a visual aid show-ing the picture that is on the other side of the page.

Prepared by:

Catherine N. Cutter, Ph.D. Associate Professor and Food Safety Extension Specialist Department of Food ScienceThe Pennsylvania State University University Park, PA. 16802. email: [email protected]

Sergio Nieto-Montenegro, Ph.D. Hispanic Workforce Management, LLC. 2300 George Dieter Dr. El Paso TX. 79936 email: [email protected]

Salvador Aguilar, Martin Bucknavage. Christopher Raines, Jorge Castillo, and America Chávez-Martínez are acknowledged for assistance with graphic design, photos, editing, translating and/or formatting.

Special thanks to Devault Packing Company, Inc., Dietz & Watson, Inc. and EG Emil & Sons, Inc.

Copyright© 2010 by The Pennsylvania State University and Hispanic Workforce Management, LLC. All Rights Reserved. No part may be reproduced or distributed without permission.

This publication was produced in cooperation with the USDA Food Safety Inspection Service and Hispanic Work-force Management, LLC.

This publication is available in alternative media on request.

The Pennsylvania State University is committed to the policy that all persons

shall have equal access to programs, facilities, admission, and employment

without regard to personal characteristics not related to ability, perfor-

mance, or qualifications as determined by University policy or by state or

federal authorities. It is the povlicy of the University to maintain an aca-

demic and work environment free of discrimination, including harassment.

The Pennsylvania State University prohibits discrimination and harassment

against any person because of age, ancestry, color, disability or handicap,

national origin, race, religious creed, sex, sexual orientation, or veteran

status. Discrimination or harassment against faculty, staff, or students will

not be tolerated at The Pennsylvania State University. Direct all inquiries

regarding the nondiscrimination policy to the Affirmative Action Director,

The Pennsylvania State University, 328 Boucke Building, University Park, PA

16802-5901, Tel 814-865-4700/V, 814-863-1150/TTY.