LAGAN GB DE FR IT - ikea.com · 27 cm 20 cm 31 cm. ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57....

80
LAGAN GB DE FR IT

Transcript of LAGAN GB DE FR IT - ikea.com · 27 cm 20 cm 31 cm. ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57....

LAGAN GBDEFRIT

ENGLISH Examples of the load of the basketsDEUTSCH Beispiele für die Beladung der KörbeFRANÇAIS Exemples de chargement des paniersITALIANO Esempi di carico dei cestiDANSK Eksempel på placering i kurveneNORSK Eksempler på belastning av kurveneSUOMI Esimerkki korien täyttömäärästäSVENSKA Exempel på last i korgarnaÍSLENSK Dæmi um þá þyngd sem má setja í körfurnarPORTUGUÊS Exemplos de colocação nos cestosESPAÑOL Ejemplos de carga en los cestosΕΛΛΗΝΙΚΗ Παραδείγματα του φορτίου των καλαθιώνNEDERLANDS Voorbeelden voor de belading van de mandjesPOLSKI Przykłady załadunku koszyTÜRKÇE Sepet yükleme örnekleriРУССКИЙ Примеры загрузки корзинSLOVENSKY Príklady naplnenia košovLIETUVOS Indų sudėjimo į krepšius pavyzdžiaiČESKY Příklady naplnění košůMAGYAR Példák a kosarak feltöltéséreБЪЛГАРСКИ Примери за зареждане на кошницитеROMÂNA Exemple de încărcare a coşurilorHRVATSKI Primjeri punjenja košara

LAGAN

2 AA-838994-1

3

4 AA-838994-1© Inter IKEA Systems B. V. 2012

1569

6216

0-B-

4120

12

21552

24 cm

27 cm

20 cm

31 cm

ENGLISH 4DEUTSCH 19FRANÇAIS 35ITALIANO 57

ContentsSafety instructions 4Product description 6Control panel 6Programmes 6Options 7Before first use 8Daily use 10

Hints and tips 11Care and cleaning 12Troubleshooting 13Technical information 15Environment concerns 16IKEA GUARANTEE 16

Subject to change without notice.

Safety instructionsBefore the installation and use of the appli-ance, carefully read the supplied instruc-tions. The manufacturer is not responsible ifan incorrect installation and use causes inju-ries and damages. Always keep the instruc-tions with the appliance for future reference.Only a qualified service engineer can repairthis appliance. Use only original spareparts.To prevent injury and damage to the appli-ance, do not try to repair the appliance. Al-ways contact the After Sales Service.Children and vulnerable people safety

Warning! Risk of suffocation, injury orpermanent disability.

• Do not let persons, children included, withreduced physical sensory, reduced men-tal functions or lack of experience andknowledge use the appliance. They musthave supervision or instruction for the op-eration of the appliance by a person whois responsible for their safety. Do not letchildren play with the appliance.

• Keep all packaging away from children.• Keep all detergents away from children.• Keep children and pets away from the

appliance door when it is open.Installation• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged appli-

ance.• Do not install or use the appliance where

the temperature is less than 0 °C.

• Obey the installation instruction suppliedwith the appliance.

• Make sure that the appliance is installedbelow and adjacent to safe structures.

Water connection• Make sure not to cause damage to the

water hoses.• Before you connect the appliance to new

pipes or pipes not used for a long time,let the water flow until it is clean.

• The first time you use the appliance,make sure that there is no leakage.

• The water inlet hose has a safety valvethat prevents the hose to loosen. To dis-connect the hose, press the lever (B) andturn the fastener (A) counterclockwise.

A

B

• The water inlet hose has an externaltransparent sheath. If the hose is dam-aged, the water in the hose becomesdark.

• If the water inlet hose is damaged, imme-diately disconnect the mains plug fromthe mains socket. Contact the service toreplace the water inlet hose.

ENGLISH 4

Electrical connectionWarning! Risk of fire and electricalshock.

• The appliance must be earthed.• Make sure that the electrical information

on the rating plate agrees with the powersupply. If not, contact an electrician.

• Always use a correctly installed shock-proof socket.

• Do not use multi-plug adapters and ex-tension cables.

• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable. Con-tact the service or an electrician tochange a damaged mains cable.

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

This appliance complies with the E.E.C.Directives.

Use• This appliance is intended to be used in

household and similar applications suchas:– Staff kitchen areas in shops, offices and

other working environments– Farm houses– By clients in hotels, motels and other

residential type environments– Bed and breakfast type environments.

Warning! Risk of injury.

• Do not change the specification of thisappliance.

• Put knives and cutlery with sharp points inthe cutlery basket with the points down orin a horizontal position.

• Do not keep the appliance door openwithout supervision to prevent to fall on it.

• Do not sit or stand on the open door.• Dishwasher detergents are dangerous.

Obey the safety instructions on the deter-gent packaging.

• Do not drink and play with the water inthe appliance.

• Do not remove the dishes from the appli-ance until the programme is completed.There can be detergent on the dishes.

Warning! Risk of electrical shock, fireor burns.

• Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

• Do not use water spray and steam toclean the appliance.

• The appliance can release hot steam ifyou open the door while a programmeoperates.

DisposalWarning! Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains cable and dispose of it.• Remove the door catch to prevent chil-

dren and pets to get closed in the appli-ance.

ENGLISH 5

Product description

212

34

9

8

67

5

1 Lower spray arm2 Filters3 Rating plate4 Rinse aid dispenser5 Detergent dispenser6 Salt container7 Water hardness dial8 Upper spray arm9 Upper basket

Control panel

4

2 31

1 On/off button2 Programme indicators

3 Indicators4 Program button

Indicators DescriptionSalt indicator. It is always off while the programme operates.

End indicator.

ProgrammesProgramme1) Degree of soil

Type of loadProgrammephases

Duration(min)

Energy(kWh)

Water(l)

Heavy soilCrockery, cut-lery, pots andpans

PrewashWash 70 °CRinsesDry

130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20

Normal soilCrockery andcutlery

Wash 65 °CRinsesDry

110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16

ENGLISH 6

Programme1) Degree of soilType of load

Programmephases

Duration(min)

Energy(kWh)

Water(l)

2)Normal soilCrockery andcutlery

PrewashWash 50 °CRinsesDry

130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16

1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity ofdishes can change the programme duration and the consumption values.

2) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery withnormal soil. (This is the standard programme for test institutes).

Information for test institutesFor all the necessary information for test performance. send an email to:[email protected] down the product number (PNC) that is on the rating plate.

OptionsAcoustic signalsThe acoustic signals operate when the ap-pliance has a malfunction and it is not pos-sible to deactivate them.There is also an acoustic signal that oper-ates when the programme is completed. Bydefault, this acoustic signal is on, but it ispossible to deactivate it.How to deactivate the acoustic signal forthe end of programme1. Press the on/off button to activate the

appliance.2. If necessary, do the Reset function.3. Press and hold Program until the pro-

gramme indicator starts toflash and the programme indicator

comes on with fixed light.4. Press immediately Program.

•The programme indicator comes on with fixed light.

•The programme indicator starts to flash.

5. Wait until the programme indicator

goes off. The programme in-

dicator continues to flash.6. Press Program. The end indicator goes

off. The acoustic signal for the end ofprogramme is deactivated.

7. Press the on/off button to deactivate theappliance and to confirm the setting.

How to activate again the acoustic signalfor the end of programme1. Refer to “How to deactivate the acoustic

signal for the end of programme” andfollow the procedure from step (1) tostep (5). The end indicator is off.

2. Press Program. The end indicator comeson. The acoustic signal for the end ofprogramme is activated.

3. Press the on/off button to deactivate theappliance and to confirm the setting.

ENGLISH 7

Before first use1. Make sure that the set level of the water

softener agrees with the water hardnessin your area. If not, adjust the watersoftener. Contact your local water au-thority to know the water hardness inyour area.

2. Fill the salt container.

3. Fill the rinse aid dispenser.4. Open the water tap.5. Processing residues can stay in the ap-

pliance. Start a programme to removethem. Do not use detergent and do notload the baskets.

Adjusting the water softener

Water hardness Water softeneradjustment

Germandegrees

(°dH)

Frenchdegrees

(°fH)

mmol/l Clarkedegrees

Manual Elec-tronic

51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)

1) Factory position.2) Do not use salt at this level.

You must adjust the water softenermanually and electronically.

Manual adjustment1 2

Turn the waterhardness dial to theposition 1 or 2.

ENGLISH 8

Electronic adjustment1. Press the on/off button to activate the

appliance.2. If necessary, do the Reset function.3. Press and hold Program until the pro-

gramme indicator starts toflash and the programme indicator

comes on with fixed light.4. Wait until the programme indicator

goes off and the end indica-tor starts to flash. The programme indi-

cator continues to flash.5. Press Program. The end indicator starts

to flash. The intermittent flashing of theend indicator refers to the current setlevel.• E.g. 5 flashes + pause + 5 flashes =

level 5.6. Press Program again and again to

change the setting. Each time you pressProgram the level number increases.

7. Press the on/off button to deactivate theappliance and to confirm the setting.

Filling the salt containerCaution! Water and salt can come outfrom the salt container when you fill it.

Risk of corrosion. To prevent this, after thereplenishment, start a programme.

1 2

3

Put 1 litre of waterin the salt container(only for the firsttime).

4

Put 1 kg of salt inthe salt container.

5 6

Filling the rinse aid dispenser1 2

3 4

ENGLISH 9

5

A

Fill the rinse aid dis-penser when thelens (A) is clear.

6

To adjust the re-leased quantity of

rinse aid, turn theselector betweenposition 1 (lowestquantity) and posi-tion 6 (highestquantity). Refer to‘TROUBLESHOOT-ING’.

Daily use1. Open the water tap.2. Press the on/off button to activate the

appliance.• If the salt indicator is on, fill the salt

container.3. Load the baskets.4. Add the detergent.5. Set and start the correct programme for

the type of load and the degree of soil.Using the detergent1 2

3

A A

Put the detergent or the tablet in the com-partment (A).

4

B

If the programmehas a prewashphase, put a smallquantity of deter-gent in compart-ment (B).

5

Using the combi detergent tabletsWhen you use tablets, that contain salt andrinse aid, do not fill the salt container andthe rinse aid dispenser. The rinse aid indi-cator always comes on if the rinse aid dis-penser is empty.1. Adjust the water softener to the lowest

level.2. Set the rinse aid dispenser to the lowest

position.If you stop to use the combi detergenttablets, before you start to use separatelydetergent, rinse aid and dishwasher salt,do these steps:1. Press the on/off button to activate the

appliance.

ENGLISH 10

2. Set the water softener to the highest lev-el.

3. Make sure that the salt container andthe rinse aid dispenser are full.

4. Start the shortest programme with arinsing phase, without detergent andwithout dishes.

5. Adjust the water softener to the waterhardness in your area.

6. Adjust the released quantity of rinse aid.Setting and starting a programmeReset functionFor some settings it is necessary that theappliance is in user mode.The appliance is in user mode when all theprogramme indicators are on and the endindicator is flashing.To set the appliance in user mode, do theReset function.1. Press and hold Program until all the

programme indicators come on and theend indicator flashes.

Starting a programme1. Open the water tap.2. Press the on/off button to activate the

appliance.3. Press Program again and again until

only the indicator of the programme youwant to set is on.

4. Close the appliance door. The pro-gramme starts.

Opening the door while the applianceoperatesIf you open the door, the appliance stops.When you close the door, the appliancecontinues from the point of interruption.Cancelling the programmeDo the Reset function.

Make sure that there is detergent inthe detergent dispenser before you

start a new programme.At the end of the programmeWhen the programme is completed, theend indicator is on.1. Press the on/off button to deactivate the

appliance.2. Close the water tap.

• Let the dishes become cold beforeyou remove them from the appli-ance. Hot dishes can be easily dam-aged.

• First remove the items from the lowerbasket, then from the upper basket.

• There can be water on the sides andon the door of the appliance. Stain-less steel becomes cool more quicklythan the dishes.

Hints and tipsThe water softenerHard water contains a high quantity of min-erals that can cause damage to the appli-ance and bad washing results. The watersoftener neutralises these minerals.The dishwasher salt keeps the water soften-er clean and in good conditions. It is impor-tant to set the right level of the water soft-ener. This makes sure that the water soften-er uses the correct quantity of dishwashersalt and water.

Loading the basketsRefer to the supplied leaflet with ex-amples of the load of the baskets.

• Only use the appliance to wash itemsthat are dishwasher-safe.

• Do not put in the appliance items madeof wood, horn, aluminium, pewter andcopper.

• Do not put in the appliance items thatcan absorb water (sponges, householdcloths).

• Remove remaining food from the items.

ENGLISH 11

• To remove easily remaining burned food,soak pots and pans in water before youput them in the appliance.

• Put hollow items (cups, glasses and pans)with the opening down.

• Make sure that cutlery and dishes do notbond together. Mix spoons with othercutlery.

• Make sure that glasses do not touch oth-er glasses.

• Put the small items in the cutlery basket.• Put the light items in the upper basket.

Make sure that they do not move.• Make sure that the spray arms can move

freely before you start a programme.Using salt, rinse aid and detergent• Only use salt, rinse aid and detergent for

dishwasher. Other products can causedamage to the appliance.

• The rinse aid helps, during the last rinsingphase, to dry the dishes without streaksand stains.

• Combi detergent tablets contain deter-gent, rinse aid and other added agents.Be sure that these tablets are applicableto the water hardness in your area. Referto the instructions on the packaging of theproducts.

• Detergent tablets do not fully dissolvewith short programmes. To prevent deter-gent residues on the tableware, we rec-ommend that you use the tablets withlong programmes.

• Do not use more than the correct quantityof detergent. Refer to the instructions onthe detergent packaging.

Before starting a programmeMake sure that:• The filters are clean and correctly instal-

led.• The spray arms are not clogged.• The position of the items in the baskets is

correct.• The programme is applicable for the type

of load and for the degree of soil.• The correct quantity of detergent is used.• There is dishwasher salt and rinse aid

(unless you use combi detergent tablets).• The cap of the salt container is tight.

Care and cleaningWarning! Before maintenance,deactivate the appliance and

disconnect the mains plug from the mainssocket.

Dirty filters and clogged spray armsdecrease the washing results.

Make a check regularly and, if necessary,clean them.

Cleaning the filters1 2

A

C

B

ENGLISH 12

3

1

2

To remove filters (B)and (C), turn thehandle counter-clockwise and re-move. Pull apart fil-ter (B) and (C).Wash the filters withwater.

4

A

Remove filter (A).Wash the filter withwater.

5

A

D

Put filter (A) to itsinitial position.Make sure that itassembles correctlyunder the twoguides (D).

6

2

1

Assemble filters (B)and (C). Put theminto position in filter(A). Turn the handleclockwise until itlocks.

An incorrect position of the filters cancause bad washing results and dam-

age to the appliance.Cleaning the spray armsDo not remove the spray arms.If the holes in the spray arms are clogged,remove remaining parts of soil with a thinpointed object.External cleaningClean the appliance with a moist soft cloth.Only use neutral detergents. Do not useabrasive products, abrasive cleaning padsor solvents.

TroubleshootingThe appliance does not start or it stops dur-ing operation.Before you contact the Service, refer to theinformation that follows for a solution to theproblem.

With some problems, different indicatorsflash continuously or intermittently at thesame time to show an alarm code.

ENGLISH 13

Alarm code Problem• The indicator of the set programme flash-

es continuously.• The end indicator flashes 1 time intermit-

tently.

The appliance does not fill with water.

• The indicator of the set programme flash-es continuously.

• The end indicator flashes 2 times intermit-tently.

The appliance does not drain the water.

• The indicator of the set programme flash-es continuously.

• The end indicator flashes 3 times intermit-tently.

The anti-flood device is on.

Warning! Deactivate the appliancebefore you do the checks.

Problem Possible cause Possible solutionThe programme doesnot start.

The mains plug is not connec-ted in the mains socket.

Connect the mains plug.

The appliance door is open. Close the appliance door. The fuse in the fuse box is

damaged.Replace the fuse.

The appliance doesnot fill with water.

The water tap is closed. Open the water tap.

The water pressure is too low. Contact your local water au-thority.

The water tap is clogged orthere is limescale on it.

Clean the water tap.

The filter in the water inlet hoseis clogged.

Clean the filter.

The water inlet hose has a kinkor a bend.

Make sure that the position ofthe hose is correct.

The anti-flood device is on.There are water leakages inthe appliance.

Close the water tap and con-tact the service.

The appliance doesnot drain the water.

The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot.

The water drain hose has akink or a bend.

Make sure that the position ofthe hose is correct.

ENGLISH 14

Problem Possible cause Possible solutionThe salt indicator con-tinues to stay on afterthe replenishment ofthe salt container.

This can occur when you areusing salt that needs more timeto dissolve.There is no unwanted effect onthe performance of the appli-ance.

If after 3 or 4 programmes, thesalt indicator continues to stayon, contact the service.

After the checks are completed, activate theappliance. The programme continues fromthe point of interruption.If the problem occurs again, contact theservice.If other alarm codes show, contact the serv-ice.If the washing and drying results are notsatisfactoryWhitish streaks or bluish layers on glassesand dishes• The released quantity of rinse aid is too

much. Adjust the rinse aid selector to alower position.

• The quantity of detergent is too much.Stains and dry water drops on glassesand dishes• The released quantity of rinse aid is not

sufficient. Adjust the rinse aid selector toa higher position.

• The quality of the detergent can be thecause.

Dishes are wet• The programme is without a drying

phase or with a low temperature dryingphase.

• The rinse aid dispenser is empty.• The quality of the rinse aid can be the

cause.Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for otherpossible causes.

Technical informationDimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 820 - 880 / 555Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 HzWater supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

Water supply 1) Cold water or hot water2) max. 60 °C

Capacity Place settings 12Power consumption Left-on mode 0.99 W

Off-mode 0.10 W1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water

supply to decrease energy consumption.

ENGLISH 15

Environment concerns

The symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit should be taken to the appropriatecollection point for the recycling of electricaland electronic equipment. By ensuring thisproduct is disposed of correctly, you willhelp prevent potential negativeconsequences for the environment and

human health, which could otherwise becaused by inappropriate waste handling ofthis product. For more detailed informationabout recycling of this product, pleasecontact your local council, your householdwaste disposal service or the shop whereyou purchased the product.• Discard correctly the packaging material.

Recycle the materials with the symbol .

IKEA GUARANTEEHow long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for five (5) yearsfrom the original date of purchase of Yourappliance at IKEA, unless the appliance isnamed LAGAN in which case two (2) yearsof guarantee apply. The original sales re-ceipt is required as proof of purchase. Ifservice work is carried out under guarantee,this will not extend the guarantee period forthe appliance,Which appliances are not covered by theIKEA five (5) years guarantee?The range of appliances named LAGANand all appliances purchased in IKEA be-fore 1st of August 2007Who will execute the service?IKEA service provider will provide the serv-ice through its own service operations orauthorized service partner network.

What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of the appli-ance, which have been caused by faultyconstruction or material faults from the dateof purchase from IKEA. This guarantee ap-plies to domestic use only. The exceptionsare specified under the headline “What isnot covered under this guarantee?” Withinthe guarantee period, the costs to remedythe fault e.g. repairs, parts, labour and trav-el will be covered, provided that the appli-ance is accessible for repair without specialexpenditure. On these conditions the EUguidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-tive local regulations are applicable. Re-placed parts become the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider will exam-ine the product and decide, at its sole dis-cretion, if it is covered under this guarantee.If considered covered, IKEA service provideror its authorized service partner through itsown service operations, will then, at its solediscretion, either repair the defective prod-uct or replace it with the same or a compa-rable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.

ENGLISH 16

• Deliberate or negligent damage, dam-age caused by failure to observe operat-ing instructions, incorrect installation or byconnection to the wrong voltage, dam-age caused by chemical or electro-chem-ical reaction, rust, corrosion or waterdamage including but not limited to dam-age caused by excessive lime in the wa-ter supply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

• Consumable parts including batteriesand lamps.

• Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of the ap-pliance, including any scratches and pos-sible color differences.

• Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning or un-blocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

• Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

• Cases where no fault could be found dur-ing a technician’s visit.

• Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or where non-original parts have been used.

• Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

• The use of the appliance in a non-domes-tic environment i.e. professional use.

• Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occurs duringthis delivery will be covered by this guar-antee.

• Cost for carrying out the initial installationof the IKEA appliance. However, if anIKEA service provider or its authorizedservice partner repairs or replaces theappliance under the terms of this guaran-tee, the service provider or its authorizedservice partner will re-install the repairedappliance or install the replacement, ifnecessary.

This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safety specifi-cations of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed local de-mands. However these conditions do notlimit in any way consumer rights describedin the local legislationArea of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EU coun-try, the services will be provided in theframework of the guarantee conditions nor-mal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliance com-plies and is installed in accordance with:• the technical specifications of the country

in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User Man-

ual Safety Information;The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this guar-

antee;2. ask for clarification on installation of the

IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’t pro-vide clarifications related to:– the overall IKEA kitchen installation;

ENGLISH 17

– connections to electricity (if machinecomes without plug and cable), towater and to gas since they have tobe executed by an authorized serv-ice engineer.

3. ask for clarification on user manual con-tents and specifications of the IKEA ap-pliance.

To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully the As-sembly Instructions and/or the User Manualsection of this booklet before contacting us.How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.Important! In order to provide You with aquicker service, we recommend that You

use the specific phone numbers listed at theend of this manual. Always refer to thenumbers listed in the booklet of the specificappliance You need an assistance for.Before calling us, assure that You have tohand the IKEA article number (8 digit code)for the appliance of which you need ourassistance.Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase and required for theguarantee to apply. Note that the receiptreports also the IKEA article name andnumber (8 digit code) for each of theappliances you have purchased.Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, please con-tact our nearest IKEA store call centre. Werecommend you read the appliance docu-mentation carefully before contacting us.

ENGLISH 18

InhaltSicherheitshinweise 19Gerätebeschreibung 21Bedienfeld 21Programme 22Optionen 22Vor der ersten Inbetriebnahme 23Täglicher Gebrauch 25

Tipps und Hinweise 27Reinigung und Pflege 28Fehlersuche 29Technische Daten 31Umwelttipps 32IKEA Garantie 32

Änderungen vorbehalten.

SicherheitshinweiseLesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg-fältig vor der Montage und dem ersten Ge-brauch des Geräts durch. Der Hersteller istnicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler-hafte Montage oder Verwendung Verlet-zungen oder Schäden verursacht. Bewah-ren Sie die Anleitung zusammen mit demGerät für den zukünftigen Gebrauch auf.Das Gerät darf nur von qualifizierten Kun-dendiensttechnikern repariert werden. Ver-wenden Sie nur Originalersatzteile.Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re-parieren. Dies könnte zu Verletzungen undzur Beschädigung des Geräts führen. Wen-den Sie sich immer an den Kundendienst.Sicherheit von Kindern undschutzbedürftigen Personen

Warnung! Erstickungs- undVerletzungsgefahr oder Gefahr einer

dauerhaften Behinderung.• Lassen Sie keine Personen (einschließlich

Kinder) mit eingeschränkten physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,mangelnder Erfahrung oder mangelndemWissen dieses Gerät benutzen. SolchePersonen müssen von einer Person beauf-sichtigt oder bei der Bedienung des Ge-räts angeleitet werden, die für ihre Si-cherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kin-der nicht mit dem Gerät spielen.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial vonKindern fern.

• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kin-dern fern.

• Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge-öffneten Gerät fern.

Montage• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht

auf und benutzen Sie es nicht.• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort

auf, an dem die Temperatur unter 0 °Cabsinken kann, und benutzen Sie das Ge-rät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °Cabsinken könnte.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-tageanleitung.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterund an angrenzenden sicheren Konstruk-tionen montiert ist.

Wasseranschluss• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche

nicht zu beschädigen.• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht be-

nutzte Schläuche an das Gerät anschlie-ßen, lassen Sie Wasser durch die Schläu-che fließen, bis es sauber austritt.

• Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-brauch des Geräts keine Undichtheitenvorhanden sind.

DEUTSCH 19

• Im Wasserzulaufschlauch befindet sichein Sicherheitsventil, das ein Lösen desSchlauchs verhindert. Drücken Sie zumAbnehmen des Schlauchs den Hebel (B)und drehen Sie das Befestigungselement(A) gegen den Uhrzeigersinn.

A

B

• Der Wasserzulaufschlauch verfügt übereine transparente Schutzhülle. Ist derSchlauch beschädigt, wird das Wasser imSchlauch dunkel.

• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus derSteckdose, wenn der Wasserzulauf-schlauch beschädigt ist. Wenden Sie sichfür den Austausch des Wasserzulauf-schlauchs an den Kundendienst.

Elektrischer AnschlussWarnung! Brand- undStromschlaggefahr.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

Daten auf dem Typenschild den DatenIhrer Stromversorgung entsprechen.Wenden Sie sich andernfalls an eineElektrofachkraft.

• Das Gerät darf ausschließlich an eineordnungsgemäß installierte Schutzkon-taktsteckdose angeschlossen werden.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-sen oder Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz-kabel nicht zu beschädigen. Wenden Siesich zum Austausch des beschädigtenNetzkabels an den Kundendienst odereine Elektrofachkraft.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um dasGerät von der Spannungsversorgung zutrennen. Ziehen Sie dazu immer direkt amNetzstecker.

Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.Gebrauch• Dieses Gerät ist für die Verwendung im

Haushalt und ähnliche Zwecke vorgese-hen, wie z. B.:– Personalküchenbereiche in Geschäften,

Büros und anderen Arbeitsumfeldern– Bauernhöfe– Für Gäste in Hotels, Motels und ande-

ren wohnungsähnlichen Räumlichkeiten– In Pensionen und vergleichbaren Un-

terbringungsmöglichkeiten.Warnung! Verletzungsgefahr.

• Nehmen Sie keine technischen Änderun-gen am Gerät vor.

• Stellen Sie Messer und Besteck mit schar-fen Spitzen mit der Spitze nach unten inden Besteckkorb oder legen Sie sie in ei-ne waagerechte Position.

• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be-aufsichtigung offen stehen, damit von derTür keine Stolpergefahr ausgeht.

• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of-fene Tür.

• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge-fährlich. Beachten Sie die Sicherheitsan-weisungen auf der Reinigungsmittelver-packung.

• Trinken Sie nicht das Wasser aus demGerät und verwenden Sie es nicht zumSpielen.

• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge-rät, bevor das Programm beendet ist. Eskönnte sich noch Reinigungsmittel aufdem Geschirr befinden.

Warnung! Stromschlag-, Brand- undVerbrennungsgefahr.

DEUTSCH 20

• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro-dukte oder Gegenstände, die mit ent-flammbaren Produkten benetzt sind, imGerät, auf dem Gerät oder in der Nähedes Geräts.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einemWasser- oder Dampfstrahl.

• Es kann heißer Dampf aus dem Gerätaustreten, wenn Sie die Tür während desAblaufs eines Programms öffnen.

EntsorgungWarnung! Verletzungs- oderErstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromver-sorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-sorgen Sie es.

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu ver-hindern, dass sich Kinder oder Haustierein dem Gerät einschließen.

Gerätebeschreibung

212

34

9

8

67

5

1 Unterer Sprüharm2 Filter3 Typenschild4 Klarspülmittel-Dosierer5 Reinigungsmittelbehälter6 Salzbehälter7 Wasserhärtestufen-Wähler8 Oberer Sprüharm9 Oberkorb

Bedienfeld

4

2 31

1 Taste „Ein/Aus“2 Programmkontrolllampen

3 Kontrolllampen4 Taste „Program“

DEUTSCH 21

Kontrolllam-pen

Beschreibung

Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.

Kontrolllampe „Programmende“

ProgrammeProgramm1) Verschmut-

zungsgradBeladung

Programm-phasen

Dauer(Min.)

Energie-ver-brauch(kWh)

Wasser(l)

Stark ver-schmutztGeschirr, Be-steck, Töpfe undPfannen

VorspülenHauptspülgang70 °CSpülgängeTrocknen

130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20

Normal ver-schmutztGeschirr undBesteck

Hauptspülgang65 °CSpülgängeTrocknen

110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16

2)Normal ver-schmutztGeschirr undBesteck

VorspülenHauptspülgang50 °CSpülgängeTrocknen

130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16

1) Druck und Temperatur des Wassers, Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und dieGeschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.

2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztesGeschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)

Informationen für PrüfinstituteMöchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:[email protected] Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.

OptionenSignaltöneDer Summer gibt bei einer Störung Signal-töne aus. Diese Funktion kann nicht ausge-schaltet werden.Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Pro-gramm beendet ist. Standardmäßig ist die-ser Signalton eingeschaltet, es ist jedochmöglich, ihn auszuschalten.

So schalten Sie den Signalton für dasProgrammende aus:1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

Gerät einzuschalten.2. Führen Sie, falls erforderlich, die Funkti-

on Reset aus.

DEUTSCH 22

3. Halten Sie Program gedrückt, bis die

Kontrolllampe blinkt und die

Kontrolllampe konstant leuch-tet.

4. Drücken Sie sofort die Taste Program.• Die Programmkontrolllampe

leuchtet konstant.• Die Programmkontrolllampe

blinkt.5. Warten Sie, bis die Kontrolllampe

erlischt. Die Programmkon-

trolllampe blinkt weiter.6. Drücken Sie Program. Die Kontrolllam-

pe „Programmende“ erlischt. Der Sig-nalton für das Programmende ist ausge-schaltet.

7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um dasGerät auszuschalten und die Einstellungzu bestätigen.

So schalten Sie den Signalton für dasProgrammende wieder ein:1. Lesen Sie „So schalten Sie den Signalton

für das Programmende aus“ und führenSie die Schritte (1) bis (5) durch. DieKontrolllampe „Programmende“ erlischt.

2. Drücken Sie Program. Die Kontrolllam-pe „Programmende“ leuchtet auf. DerSignalton für das Programmende ist ein-geschaltet.

3. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um dasGerät auszuschalten und die Einstellungzu bestätigen.

Vor der ersten Inbetriebnahme1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was-

serenthärters der Wasserhärte in IhremGebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Be-darf entsprechend ein. Wenden Sie sichan Ihr örtliches Wasserversorgungsun-ternehmen, um die Wasserhärte in Ih-rem Gebiet zu erfahren.

2. Füllen Sie den Salzbehälter.3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer

mit Klarspülmittel.

4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.5. Möglicherweise haben sich im Gerät

Verarbeitungsrückstände angesammelt.Starten Sie ein Programm, um diese zuentfernen. Verwenden Sie kein Reini-gungsmittel und beladen Sie die Körbenicht.

Einstellen des Wasserenthärters

Wasserhärte Wasserenthärter-Einstellung

DeutscheWasserhärte-

grade(°dH)

FranzösischeWasserhärte-

grade(°fH)

mmol/l ClarkeWasserhär-

tegrade

Manuell Elekt-ronisch

51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

DEUTSCH 23

Wasserhärte Wasserenthärter-Einstellung

DeutscheWasserhärte-

grade(°dH)

FranzösischeWasserhärte-

grade(°fH)

mmol/l ClarkeWasserhär-

tegrade

Manuell Elekt-ronisch

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)

1) Werkseinstellung.2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.

Sie müssen den Wasserenthärter ma-nuell und elektronisch einstellen.

Manuelle Einstellung1 2

Stellen Sie denWasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1oder 2.

Elektronische Einstellung1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

Gerät einzuschalten.2. Führen Sie, falls erforderlich, die Funkti-

on Reset aus.

3. Halten Sie Program gedrückt, bis die

Kontrolllampe blinkt und die

Kontrolllampe konstant leuch-tet.

4. Warten Sie, bis die Programmkontroll-

lampe erlischt und die Kon-trolllampe „Programmende“ blinkt. Die

Programmkontrolllampe blinkt weiter.

5. Drücken Sie „Program“. Die Kontroll-lampe „Programmende“ beginnt zublinken. Die Blinkzeichen der Kontroll-lampe „Programmende“ zeigen die ak-tuelle Einstellung an.• Z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blink-

zeichen = Härtestufe 5.6. Drücken Sie die Taste „Program“ wie-

derholt, um die Einstellung zu ändern.Mit jedem Tastendruck von „Program“erhöht sich die Härtestufe.

7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um dasGerät auszuschalten und die Einstellungzu bestätigen.

DEUTSCH 24

Befüllen des SalzbehältersVorsicht! Beim Befüllen desSalzbehälters können Wasser und Salz

austreten. Korrosionsgefahr. Starten Siedeshalb nach dem Befüllen ein Programm.

1 2

3

Füllen Sie 1 LiterWasser in den Salz-behälter (nur beimersten Mal).

4

Füllen Sie 1 kg Salzin den Salzbehälter.

5 6

Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers1 2

3 4

5

A

Füllen Sie den Klar-spülmittel-Dosierer,wenn das Schau-glas (A) transparentist.

6

Sie können die Zu-gabemenge desKlarspülmittels ein-stellen, indem Sieden entsprechen-den Regler zwi-schen Position 1(geringste Menge)und Position 6(größte Menge) ein-stellen. Schlagen Siehierzu unter „FEH-LERSUCHE“ nach.

Täglicher Gebrauch1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.

DEUTSCH 25

2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um dasGerät einzuschalten.• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn

die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.3. Beladen Sie die Körbe.4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-

schmutzungsgrad das passende Pro-gramm ein.

Verwendung des Reinigungsmittels1 2

3

A A

Füllen Sie das Reinigungsmittel oder legenSie eine Reinigungstablette in den Behäl-ter (A).

4

B

Wenn das Pro-gramm einen Vor-spülgang hat, füllenSie eine geringeMenge Reinigungs-mittel in das Fach(B).

5

Verwendung von Kombi-ReinigungstablettenWenn Sie Tabletten verwenden, die Salzund Klarspülmittel enthalten, müssen derSalzbehälter und Klarspülmittel-Dosierernicht zusätzlich befüllt werden. Die Kontroll-lampe für Klarspülmittel leuchtet immer,wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist.1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die

niedrigste Stufe ein.2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer

auf die niedrigste Einstellung.Wenn Sie nicht länger Kombi-Reinigungstabletten verwenden, führenSie die folgenden Schritte aus, bevor Sieein anderes Reinigungsmittel, ein anderesKlarspülmittel oder ein anderesGeschirrspülsalz verwenden:1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

Gerät einzuschalten.2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die

höchste Stufe ein.3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter

und der Klarspülmittel-Dosierer gefülltsind.

4. Starten Sie das kürzeste Programm miteinem Klarspülgang ohne Reinigungs-mittel und ohne Geschirr.

5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-sprechend der Wasserhärte in IhremGebiet ein.

DEUTSCH 26

6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-tels ein.

Einstellen und Starten eines ProgrammsReset-FunktionFür einige Einstellungen muss sich das Gerätim Benutzermodus befinden.Das Gerät befindet sich im Benutzermodus,wenn alle Programmkontrolllampen einge-schaltet sind und die Kontrolllampe „Pro-grammende“ blinkt.Um das Gerät in den Benutzermodus zusetzen, führen Sie die Reset-Funktion aus.1. Halten Sie Program gedrückt, bis alle

Programmkontrolllampen leuchten unddie Kontrolllampe „Programmende“blinkt.

Starten eines Programms1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

Gerät einzuschalten.3. Drücken Sie Program wiederholt, bis nur

die Kontrolllampe des gewünschten Pro-gramms leuchtet.

4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Pro-gramm wird gestartet.

Öffnen der Tür während eines laufendenProgrammsWenn Sie die Tür öffnen, unterbricht dasGerät das Programm. Wenn Sie die Türwieder schließen, läuft das Programm abdem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.

Beenden des ProgrammsSchalten Sie die Reset-Funktion ein.

Bevor Sie ein neues Programm starten,stellen Sie sicher, dass der Reinigungs-

mittelbehälter gefüllt ist.Am ProgrammendeNach Ende des Programms leuchtet dieKontrolllampe „Programmende“.1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das

Gerät auszuschalten.2. Schließen Sie den Wasserhahn.

• Lassen Sie das Geschirr abkühlen,bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.

• Nehmen Sie das Geschirr zuerst ausdem Unterkorb und dann aus demOberkorb.

• An den Innenseiten und an der Türdes Gerätes kann sich Wasser nie-derschlagen. Edelstahl kühlt schnel-ler ab als Geschirr.

Tipps und HinweiseDer WasserenthärterHartes Wasser enthält viele Mineralien, diedas Gerät beschädigen können und zuschlechten Spülergebnissen führen. DerWasserenthärter neutralisiert diese Minera-lien.Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent-härter sauber und in gutem Zustand. DerWasserenthärter muss unbedingt auf dierichtige Stufe eingestellt werden. So stellenSie sicher, dass der Wasserenthärter dierichtige Menge Geschirrspülsalz und Was-ser verwendet.

Beladen der KörbeBeispiele für die Beladung der Körbefinden Sie in der mitgelieferten Bro-

schüre.• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinen-

festes Geschirr.• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile

aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oderKupfer.

• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen-stände, die Wasser aufnehmen können(Schwämme, Geschirrtücher, usw.).

DEUTSCH 27

• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.• Um eingebrannte Essensreste leicht zu

beseitigen, weichen Sie diese ein, bevorSie das Kochgeschirr in das Gerät stellen.

• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nachunten ein.

• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be-steck nicht aneinander haften. MischenSie Löffel mit anderem Besteck.

• Achten Sie darauf, dass Gläser einandernicht berühren.

• Ordnen Sie kleine Gegenstände in denBesteckkorb ein.

• Ordnen Sie leichte Gegenstände imOberkorb an. Achten Sie darauf, dassdiese nicht verrutschen können.

• Vergewissern Sie sich, dass sich dieSprüharme ungehindert bewegen kön-nen, bevor Sie ein Programm starten.

Verwendung von Salz, Klarspülmittel undReinigungsmittel• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel

und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.Andere Produkte können das Gerät be-schädigen.

• Das Klarspülmittel lässt das Geschirrwährend der letzten Spülphase ohneStreifen und Flecken trocknen.

• Kombi-Reinigungstabletten enthaltenReinigungsmittel, Klarspülmittel und an-dere Zusätze. Achten Sie darauf, dass dieTabletten der Wasserhärte in Ihrer Regi-on entsprechen. Beachten Sie die Anwei-sungen auf der Reinigungsmittelverpa-ckung.

• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzenProgrammen nicht vollständig auf. Wirempfehlen, die Tabletten nur mit langenProgrammen zu verwenden, damit keineReinigungsmittel-Rückstände auf demGeschirr zurückbleiben.

• Verwenden Sie nicht mehr als die ange-gebene Reinigungsmittelmenge. Siehehierzu die Angaben auf der Reinigungs-mittelverpackung.

Vor dem Starten eines ProgrammsKontrollieren Sie folgende Punkte:• Die Filter sind sauber und ordnungsge-

mäß eingesetzt.• Die Sprüharme sind nicht verstopft.• Die Geschirrteile sind richtig in den Kör-

ben angeordnet.• Das Programm eignet sich für die Bela-

dung und den Verschmutzungsgrad.• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind

vorhanden (außer Sie verwenden Kombi-Reinigungstabeletten).

• Der Deckel des Salzbehälters ist fest ge-schlossen.

Reinigung und PflegeWarnung! Schalten Sie vorReinigungsarbeiten immer das Gerät

aus und ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose.

Verschmutzte Filter und verstopfteSprüharme beeinträchtigen das Spül-

ergebnis.Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reini-gen Sie diese, falls nötig.

DEUTSCH 28

Reinigen der Filter1 2

A

C

B

3

1

2

Zum Entfernen derFilter (B) und (C)den Hebel gegenden Uhrzeigersinndrehen und entfer-nen. Ziehen Sie dieFilter (B) und (C)auseinander. Reini-gen Sie die Filtermit Wasser.

4

A

Entfernen Sie denFilter (A). ReinigenSie den Filter mitWasser.

5

A

D

Setzen Sie den Fil-ter (A) wieder inder ursprünglichenPosition ein. Verge-wissern Sie sich,dass er ordnungs-gemäß unter denbeiden Führungen(D) sitzt.

6

2

1

Setzen Sie die Filter(B) und (C) zusam-men. Setzen Sie siein den Filter (A) ein.Drehen Sie den He-bel im Uhrzeiger-sinn, bis er einras-tet.

Eine falsche Anordnung der Filter führtzu schlechten Spülergebnissen und

kann das Gerät beschädigen.Reinigen der SprüharmeBauen Sie die Sprüharme nicht aus.Falls die Löcher in den Sprüharmen ver-stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dün-nen spitzen Gegenstand.Reinigen der AußenseitenReinigen Sie das Geräts mit einem weichen,feuchten Tuch.Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini-ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,scheuernde Reinigungsschwämmchen oderLösungsmittel.

FehlersucheDas Gerät startet nicht oder bleibt währenddes Betriebs stehen.Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol-genden Hinweisen selbst beheben können,bevor Sie den Kundendienst rufen.

Bei einigen Problemen zeigen kontinuier-lich und/oder periodisch blinkende Kon-trolllampen den Alarmcode an.

DEUTSCH 29

Alarmcode Problem• Die Kontrolllampe des eingestellten Pro-

gramms blinkt kontinuierlich.• Die Kontrolllampe „Programmende“

blinkt einmal.

Es läuft kein Wasser in das Gerät.

• Die Kontrolllampe des eingestellten Pro-gramms blinkt kontinuierlich.

• Die Kontrolllampe „Programmende“blinkt zweimal.

Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.

• Die Kontrolllampe des eingestellten Pro-gramms blinkt kontinuierlich.

• Die Kontrolllampe „Programmende“blinkt dreimal.

Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.

Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,bevor Sie die Überprüfungen

vornehmen.Problem Mögliche Ursache Mögliche AbhilfeDas Programm startetnicht.

Der Netzstecker steckt nichtrichtig in der Steckdose.

Stecken Sie den Netzsteckerrichtig in die Steckdose.

Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Sicherungs-

kasten ist durchgebrannt.Setzen Sie eine neue Sicherungein.

Es läuft kein Wasser indas Gerät.

Der Wasserhahn ist geschlos-sen.

Drehen Sie den Wasserhahnauf.

Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtli-che Wasserversorgungsunter-nehmen.

Der Wasserhahn ist blockiertoder durch Kalkablagerungenverstopft.

Reinigen Sie den Wasserhahn.

Der Filter im Wasserzulauf-schlauch ist verstopft.

Reinigen Sie den Filter.

Der Wasserzulaufschlauch istgeknickt oder gebogen.

Vergewissern Sie sich, dass derSchlauch ordnungsgemäß an-gebracht ist.

Das Aqua-Control-System isteingeschaltet. Im Gerät sindWasserlecks aufgetreten.

Drehen Sie den Wasserhahn zuund wenden Sie sich an denKundendienst.

Das Gerät pumpt dasWasser nicht ab.

Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.

DEUTSCH 30

Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserablaufschlauch ist

geknickt oder gebogen.Vergewissern Sie sich, dass derSchlauch ordnungsgemäß an-gebracht ist.

Die Salz-Kontrolllam-pe leuchtet nach demBefüllen des Salzbe-hälters weiterhin.

Dies kann vorkommen, wennSie ein Salz verwenden, dassich erst nach einiger Zeit auf-löst.Die Leistung des Geräts wirddadurch nicht beeinträchtigt.

Wenn die Salz-Kontrolllampenach 3 oder 4 Programmennoch immer leuchtet, wendenSie sich an den Kundendienst.

Schalten Sie das Gerät nach der Überprü-fung wieder ein. Das Programm wird an derStelle fortgesetzt, an der es unterbrochenwurde.Tritt das Problem erneut auf, wenden Siesich an den Kundendienst.Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden,wenden Sie sich an den Kundendienst.Die Spül- und Trocknungsergebnisse sindnicht zufriedenstellend.Weiße Streifen oder blau schimmernderBelag auf Gläsern und Geschirr• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist

zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler fürKlarspülmittel niedriger ein.

• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.Wasserflecken und andere Flecken aufGläsern und Geschirr• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist

zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwählerfür Klarspülmittel höher ein.

• Die Ursache kann in der Qualität des Rei-nigungsmittels liegen.

Das Geschirr ist noch nass.• Das Programm enthält keine Trocknungs-

phase oder eine Trocknungsphase mitniedriger Temperatur.

• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.• Die Ursache kann in der Qualität des

Klarspülmittels liegen.Mögliche andere Ursachen finden Sieunter „Tipps und Hinweise“.

Technische DatenAbmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 820 - 880 / 555Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 HzWasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) max. 60 °C

Fassungsvermögen Gedecke 12

DEUTSCH 31

Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 WAusgeschaltet 0.10 W

1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft)

aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.

Umwelttipps

Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfallzu behandeln ist, sondern an einemSammelpunkt für das Recycling vonelektrischen und elektronischen Gerätenabgegeben werden muss. Durch IhrenBeitrag zum korrekten Entsorgen diesesProdukts schützen Sie die Umwelt und dieGesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falschesEntsorgen gefährdet. WeitereInformationen über das Recycling diesesProdukts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demSie das Produkt gekauft haben.• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial

ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materiali-en mit dem Symbol .

IKEA GarantieWie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültigab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätesbei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die-sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach-weis ist der Originalkassenbon oder dieOriginalrechnung erforderlich. Werden imRahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,so verlängert sich dadurch die Garantiezeitweder für das Gerät noch für die neuen Tei-le.Welche Geräte sind nicht durch die IKEA(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge-kauft wurden.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.

Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- und Produkti-onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an demdas Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.Diese Garantie gilt nur für private Haushal-te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abge-deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan-tiezeitraums werden die Kosten zur Behe-bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz-teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge-deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohnebesonderen Kostenaufwand für die Repa-ratur zugänglich ist und dass der Fehler di-rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei-nen Materialfehler zurückgeht, der durchdie Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be-dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.99/44/EG) und die entsprechenden ge-setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetztwurden, gehen in das Eigentum von IKEAüber.

DEUTSCH 32

Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantie abge-deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,dass der Fall unter die Garantie fällt, repa-riert der IKEA Kundendienst oder ein autori-sierter Service-Partner über seinen eigenenService eigenständig das defekte Produkt,oder sie ersetzen es durch ein gleiches oderdurch ein gleichwertiges Produkt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent-

standene Schäden, die durch eine Miss-achtung der Bedienungsanweisung, eineunsachgemäße Installation oder durchden Anschluss an eine falsche Spannung,sowie Schäden, die durch eine chemischeoder elektrochemische Reaktion (Rost,Korrosion oder Wasserschäden einge-schlossen - aber nicht darauf beschränkt)- Schäden, die durch übermäßigen Kalkin der Wasserzuleitung entstanden sind,und Schäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-pen.

• Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlich Krat-zer und möglicher Farbunterschiede.

• Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen und Reini-gung oder Loslösen von Filtern, Draina-gesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.

• Beschädigung folgender Teile: Glaskera-mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckun-gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse undTeile des Gehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass diese Schä-den durch Produktionsfehler verursachtwurden.

• Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

• Reparaturen, die nicht durch unser auto-risiertes Kundendienstpersonal und/oderdas autorisierte Kundendienstpersonalunserer Vertragspartner ausgeführt wur-den, oder Fälle, in denen keine Original-teile verwendet wurden.

• Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

• Die Nutzung des Gerätes in einer profes-sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri-vaten Haushalt.

• Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eine andereAdresse transportiert, haftet IKEA nichtfür Schäden, die während dieses Tran-sports entstehen. Liefert IKEA das Produktan die Lieferadresse des Kunden aus,dann sind Schäden, die während derAuslieferung des Produktes entstehen,von der Garantie abgedeckt.

• Die Kosten zur Durchführung der Erstin-stallation des IKEA Gerätes. Falls derIKEA Kundendienst oder sein autorisierterService-Partner das Gerät als Garantie-fall instandsetzt oder ersetzt, installiertder Kundendienst oder sein autorisierterService-Partner bei Bedarf das Gerätauch wieder oder er installiert das Ersatz-gerät.

Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertem Fachperso-nal durchgeführt wurden, um das Gerät anden technischen Sicherheitsstandard einesanderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge-setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli-chen Anforderungen abdecken oder über-treffen, die einer Änderung von Land zuLand unterworfen sind.

DEUTSCH 33

GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungen be-reit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen Spezifikatio-

nen des Landes, in dem der Garantiean-spruch gemacht wird, entspricht, und es inÜbereinstimmung mit diesen technischenSpezifikationen des Landes installiertwurde;

• das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und den Sicher-heitsinformationen im Benutzerhandbuchinstalliert wurde und diesen Anleitungenund Informationen entspricht.

Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-

stallation des IKEA Gerätes im speziel-len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-dienst kann keine Fragen beantwortenzu:– der gesamten IKEA Kücheninstallati-

on;– Anschlüsse an die Elektrik (falls das

Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-halten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti-mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta-geanleitung und/oder den Bedienungsan-leitungsabschnitt dieser Broschüre durch,bevor Sie sich an uns wenden.

Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin-den Sie eine vollständige Liste mit offiziellenIKEA Kundendienststellen und den jeweili-gen nationalen Telefonnummern.Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen, empfehlen wirIhnen, die am Ende dieser Broschüreaufgelisteten speziellen Telefonnummern zubenutzen. Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in der Broschürezu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zudem Sie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Geräteszur Hand haben.Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweisund für einen Garantieanspruchunerlässlich. Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,die Sie gekauft haben, vermerkt sind.Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh-len Ihnen, die Dokumentation des Gerätssorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon-taktieren.

DEUTSCH 34

SommaireInstructions de sécurité 35Description de l'appareil 37Bandeau de commande 37Programmes 38Options 38Avant la première utilisation 39Utilisation quotidienne 42Conseils 43

Entretien et nettoyage 44En cas d'anomalie de fonctionnement 45Caracteristiques techniques 47En matière de protection del'environnement 48GARANTIE IKEA 48GARANTIE IKEA - FRANCE 51

Sous réserve de modifications.

Instructions de sécuritéAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, li-sez soigneusement les instructions fournies.Le fabricant ne peut être tenu pour respon-sable des dommages et blessures liés à unemauvaise installation ou utilisation. Conser-vez toujours cette notice avec votre appa-reil pour vous y référer ultérieurement.Les réparations sur l'appareil ne doiventêtre entreprises que par un professionnelqualifié. N'utilisez que des pièces d'origine.Pour éviter tout risque de blessure ou dedommages sur l'appareil, ne tentez pas deréparer l'appareil. Contactez toujours votreservice après-vente.Sécurité des enfants et des personnesvulnérables

Avertissement Risque d'asphyxie, deblessure ou d'invalidité permanente.

• Cet appareil n'est pas conçu pour êtreutilisé par des personnes (y compris desenfants) dont les facultés physiques, sen-sorielles ou mentales sont réduites, ou quimanquent d'expérience et de connais-sances, à moins qu'une personne respon-sable de leur sécurité ne les supervise ouleur donne des instructions sur la manièrede l'utiliser. Ne laissez pas les enfantsjouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les emballages à la portéedes enfants.

• Ne laissez pas les détergents à la portéedes enfants.

• Tenez les enfants et les animaux éloignésde la porte de l'appareil lorsque celle-ciest ouverte.

Installation• Retirez l'intégralité de l'emballage.• N'installez pas et ne branchez pas un ap-

pareil endommagé.• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez

pas dans un endroit où la températureambiante est inférieure à 0 °C.

• Suivez scrupuleusement les instructionsd'installation fournies avec l'appareil.

• Vérifiez que l'appareil est installé sous età proximité de structures sûres.

Raccordement à l'arrivée d'eau• Veillez à ne pas endommager les tuyaux

de circulation d'eau.• Avant de brancher l'appareil à des

tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuislongtemps, laissez couler l'eau jusqu'à cequ'elle soit propre.

• Avant d'utiliser l'appareil pour la premiè-re fois, assurez-vous de l'absence de fui-tes.

FRANÇAIS 35

• Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'unevalve de sécurité pour éviter que le tuyaune se desserre. Pour débrancher le tuyau,appuyez sur le levier (B) et tournez l'atta-che (A) vers la gauche.

A

B

• Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'unegaine externe transparente. Si le tuyauest endommagé, l'eau s'y trouvant de-vient sombre.

• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endomma-gé, débranchez immédiatement la fichede la prise secteur. Contactez le serviceaprès-vente pour remplacer le tuyaud'arrivée d'eau.

Branchement électriqueAvertissement Risque d'incendie oud'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les données électriques figu-

rant sur la plaque signalétique corres-pondent à celles de votre réseau. Si cen'est pas le cas, contactez un électricien.

• Utilisez toujours une prise de courant desécurité correctement installée.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises nide rallonges.

• Veillez à ne pas endommager la fichesecteur ni le câble d'alimentation. Con-tactez le service après-vente ou un élec-tricien pour remplacer le câble d'alimen-tation s'il est endommagé.

• Ne connectez la fiche d'alimentation à laprise de courant qu'à la fin de l'installa-tion. Assurez-vous que la prise de cou-rant est accessible une fois l'appareil in-stallé.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-tion électrique pour débrancher l'appa-reil. Tirez toujours sur la prise.

Cet appareil est conforme aux directivesCEE.

Utilisation• Cet appareil est conçu uniquement pour

un usage domestique et des situationstelles que:– Cuisines réservées aux employés dans

des magasins, bureaux et autres lieuxde travail

– Bâtiments de ferme– Pour une utilisation privée, par les cli-

ents, dans des hôtels et autres lieux deséjour

– En chambre d'hôte.Avertissement Risque de blessure.

• Ne modifiez pas les caractéristiques decet appareil.

• Placez les couteaux et les couverts avecdes bouts pointus dans le panier à cou-verts avec les pointes tournées vers le basou en position horizontale.

• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-verte sans surveillance pour éviter toutrisque de chute.

• Ne montez pas sur la porte ouverte devotre appareil ; ne vous asseyez pas des-sus.

• Les produits de lavage pour lave-vaissel-le sont dangereux. Suivez les consignesde sécurité figurant sur l'emballage duproduit de lavage.

• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; nejouez pas avec.

• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareilavant la fin du programme. Il peut resterdu produit de lavage sur la vaisselle.

Avertissement Risque d'électrocution,d'incendie ou de brûlures.

• Ne placez pas de produits inflammablesou d'éléments imbibés de produits in-flammables à l'intérieur, à proximité ousur l'appareil.

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeurpour nettoyer l'appareil.

FRANÇAIS 36

• De la vapeur chaude peut s'échapper del'appareil si vous ouvrez la porte pendantle déroulement d'un programme.

Mise au rebutAvertissement Risque de blessure oud'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentationélectrique.

• Coupez le câble d'alimentation et met-tez-le au rebut.

• Retirez le dispositif de verrouillage de laporte pour empêcher les enfants et lesanimaux de s'enfermer dans l'appareil.

Description de l'appareil

212

34

9

8

67

5

1 Bras d'aspersion inférieur2 Filtres3 Plaque signalétique4 Distributeur de liquide de rinçage5 Distributeur de produit de lavage6 Réservoir de sel régénérant7 Sélecteur de dureté de l'eau8 Bras d'aspersion supérieur9 Panier supérieur

Bandeau de commande

4

2 31

1 Touche Marche/Arrêt2 Voyants des programmes

3 Voyants4 Touche Program

Voyants DescriptionVoyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteintpendant le déroulement du programme.Voyant de fin.

FRANÇAIS 37

ProgrammesProgramme1) Degré de salis-

sureType de charge

Phases duprogramme

Durée(min)

Con-somma-tionélectri-que(kWh)

Eau(l)

Très saleVaisselle, cou-verts, plats etcasseroles

Lavage à 70 °CRinçagesSéchage

130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20

NormalementsaleVaisselle et cou-verts

Lavage à 65 °CRinçagesSéchage

110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16

2)NormalementsaleVaisselle et cou-verts

PrélavageLavage à 50 °CRinçagesSéchage

130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16

1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de latempérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que desoptions sélectionnées.

2) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couvertsnormalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)

Informations pour les instituts de testPour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électroni-que à l'adresse :[email protected] le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.

OptionsSignaux sonoresLes signaux sonores retentissent en cas dedysfonctionnement de l'appareil et il est im-possible de les désactiver.Un signal sonore retentit également lorsquele programme est terminé. Par défaut, ce si-gnal sonore est activé, mais il est possiblede le désactiver.Comment désactiver le signal sonore defin de programme1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

pour allumer l'appareil.2. Si nécessaire, lancez la fonction Reset.

3. Maintenez enfoncée la touche Programjusqu'à ce que le voyant de programme

clignote et que le voyant de

programme reste allumé encontinu.

4. Appuyez immédiatement sur Program.•

Le voyant de programme s'allume en continu.

•Le voyant de programme commence à clignoter.

FRANÇAIS 38

5. Attendez que le voyant de programme

s'éteigne. Le voyant de pro-

gramme continue à clignoter.6. Appuyez sur la touche Program. Le

voyant de fin s'éteint. Le signal sonorede fin de programme est désactivé.

7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêtpour éteindre l'appareil et confirmer leréglage.

Comment activer le signal sonore de finde programme1. Reportez-vous au chapitre « Comment

désactiver le signal sonore de fin deprogramme » et suivez les étapes (1)à (5). Le voyant de fin est éteint.

2. Appuyez sur la touche Program. Levoyant de fin s'allume. Le signal sonorede fin de programme est activé.

3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêtpour éteindre l'appareil et confirmer leréglage.

Avant la première utilisation1. Assurez-vous que le niveau réglé pour

l'adoucisseur d'eau est compatible avecla dureté de l'eau de votre région. Dansle cas contraire, réglez l'adoucisseurd'eau. Contactez votre compagnie deseaux pour connaître la dureté de l'eaude votre région.

2. Remplissez le réservoir de sel régéné-rant.

3. Remplissez le distributeur de liquide derinçage.

4. Ouvrez le robinet d'eau.5. Des résidus du processus de fabrication

peuvent subsister dans votre lave-vais-selle. Lancez un programme pour lessupprimer. N'utilisez pas de produit delavage et ne chargez pas les paniers.

Réglage de l'adoucisseur d'eau

Dureté de l'eauRéglage de l'adou-

cisseurd'eau

Degrésallemands

(°dH)

Degrésfrançais

(°tH)

mmol/l DegrésClarke

Manuel Élec-troni-que

51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

FRANÇAIS 39

Dureté de l'eauRéglage de l'adou-

cisseurd'eau

Degrésallemands

(°dH)

Degrésfrançais

(°tH)

mmol/l DegrésClarke

Manuel Élec-troni-que

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)

1) Réglage d'usine.2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.

L'adoucisseur d'eau doit être réglémanuellement et électroniquement.

Réglage manuel1 2

Tournez le sélecteurde dureté de l'eausur la position 1ou 2.

Réglage électronique1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

pour allumer l'appareil.2. Si nécessaire, lancez la fonction Reset.3. Maintenez enfoncée la touche Program

jusqu'à ce que le voyant de programme

clignote et que le voyant de

programme reste allumé encontinu.

4. Attendez que le voyant de programme

s'éteigne et que le voyant defin se mette à clignoter. Le voyant du

programme continue à cli-gnoter.

5. Appuyez sur la touche Program. Levoyant de fin se met à clignoter. Le cli-gnotement intermittent du voyant de finindique le niveau actuel.• Par exemple, 5 clignotements + pause

+ 5 clignotements = niveau 5.6. Appuyez sur la touche Program à plu-

sieurs reprises pour modifier le réglage.Le niveau augmente à chaque fois quevous appuyez sur la touche Program.

7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêtpour éteindre l'appareil et confirmer leréglage.

Remplissage du réservoir de selrégénérant

Attention De l'eau et du sel peuventsortir du réservoir de sel régénérant

lorsque vous le remplissez. Risque decorrosion. Afin d'éviter cela, après avoirrempli le réservoir, démarrez unprogramme.

FRANÇAIS 40

1 2

3

Mettez 1 litre d'eaudans le réservoir desel régénérant (uni-quement la premiè-re fois).

4

Versez 1 kg de seldans le réservoir desel régénérant.

5 6

Remplissage du distributeur de liquide derinçage1 2

3 4

5

A

Remplissez le distri-buteur de liquidede rinçage lorsquel'indicateur (A) estvide.

6

Pour régler laquantité de liquidede rinçage libérée,tournez le sélecteurentre la position 1(quantité minimale)et la position 6(quantité maxima-le). Reportez-vousau chapitre « En casd'anomalie de fonc-tionnement ».

FRANÇAIS 41

Utilisation quotidienne1. Ouvrez le robinet d'eau.2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

pour allumer l'appareil.• Si le voyant du réservoir de sel régé-

nérant est allumé, remplissez le réser-voir.

3. Chargez les paniers.4. Ajoutez du produit de lavage.5. Réglez et lancez le programme adapté

au type de vaisselle et au degré de sa-lissure.

Utilisation du produit de lavage1 2

3

A A

Versez du produit de lavage ou placezune pastille dans le compartiment (A).

4

B

Si le programmecomporte une pha-se de prélavage,versez une petitequantité de produitde lavage dans lecompartiment (B).

5

Utilisation de pastilles de détergentmultifonctionsSi vous utilisez des pastilles qui contiennentdu sel et du liquide de rinçage, ne remplis-sez pas le réservoir de sel régénérant ni ledistributeur de liquide de rinçage. Le voy-ant du réservoir de liquide de rinçage resteallumé si le distributeur de liquide de rinça-ge est vide.1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau

minimal.2. Réglez le distributeur de liquide de rin-

çage sur le niveau le plus faible.Si vous cessez d'utiliser des pastilles dedétergent multifonctions, avant decommencer à utiliser à la fois du produitde lavage, du liquide de rinçage et du selrégénérant, effectuez ces étapes :1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

pour allumer l'appareil.2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau

maximal.3. Assurez-vous que le réservoir de sel ré-

générant et le distributeur de liquide derinçage sont pleins.

4. Démarrez le programme le plus courtpar une phase de rinçage, sans produitde lavage ni vaisselle.

5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonctionde la dureté de l'eau de votre région.

FRANÇAIS 42

6. Ajustez la quantité de liquide de rinça-ge libérée.

Réglage et départ d'un programmeFonction ResetCertains réglages nécessitent que l'appareilsoit en mode Utilisateur.L'appareil se trouve en mode Utilisateurlorsque tous les voyants de programme sontallumés et que le voyant de fin clignote.Pour mettre l'appareil en mode Utilisateur,lancez la fonction Reset.1. Maintenez la touche Program appuyée

jusqu'à ce que tous les voyants de pro-gramme s'allument et que le voyant defin clignote.

Départ d'un programme1. Ouvrez le robinet d'eau.2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

pour allumer l'appareil.3. Appuyez sur Program à plusieurs repri-

ses jusqu'à ce que seul le voyant duprogramme que vous souhaitez sélec-tionner s'allume.

4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-gramme démarre.

Ouverture de la porte au cours dufonctionnement de l'appareilSi vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.Lorsque vous refermez la porte, l'appareilreprend là où il a été interrompu.

Annulation du programmeEffectuez la fonction Reset.

Assurez-vous que le distributeur deproduit de lavage n'est pas vide avant

de démarrer un nouveau programme de la-vage.À la fin du programmeLorsque le programme est terminé, le voy-ant de fin est allumé.1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt

pour éteindre l'appareil.2. Fermez le robinet d'eau.

• Attendez que la vaisselle refroidisseavant de la retirer du lave-vaisselle.La vaisselle encore chaude est sen-sible aux chocs.

• Déchargez d'abord le panier infé-rieur, puis le panier supérieur.

• Les côtés et la porte de l'appareilpeuvent être mouillés. L'acier inoxy-dable refroidit plus rapidement quela vaisselle.

ConseilsAdoucisseur d'eauL'eau dure contient une grande quantité deminéraux pouvant endommager l'appareilet donner de mauvais résultats de lavage.L'adoucisseur d'eau neutralise ces miné-raux.Le sel régénérant préserve la propreté et lebon état de l'adoucisseur d'eau. Il est im-portant de régler l'adoucisseur d'eau sur unniveau adéquat. Cela garantit que l'adou-cisseur d'eau utilise la quantité correcte desel régénérant et d'eau.

Chargement des paniersReportez-vous à la brochure fourniepour consulter des exemples de charge

des paniers.• Utilisez uniquement cet appareil pour la-

ver des articles qui peuvent passer au la-ve-vaisselle.

• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle desarticles en bois, en corne, en aluminium,en étain et en cuivre.

• Ne placez pas dans l'appareil des objetspouvant absorber l'eau (éponges, chif-fons de nettoyage).

FRANÇAIS 43

• Enlevez les restes d'aliments sur les arti-cles.

• Pour retirer facilement les résidus d'ali-ments brûlés, faites tremper les plats etles casseroles dans l'eau avant de lesplacer dans l'appareil.

• Chargez les articles creux (tasses, verreset casseroles) en les retournant.

• La vaisselle et les couverts ne doivent pasêtre insérés les uns dans les autres ni sechevaucher. Mélangez les cuillères avecd'autres couverts.

• Vérifiez que les verres ne se touchent paspour éviter qu'ils ne se brisent.

• Placez les petits articles dans le panier àcouverts.

• Placez les articles légers dans le paniersupérieur. Disposez-les de façon à cequ'ils ne puissent pas se retourner.

• Assurez-vous que les bras d'aspersiontournent librement avant de lancer unprogramme.

Utilisation de sel régénérant, de liquidede rinçage et de produit de lavage• Utilisez uniquement du sel régénérant, du

liquide de rinçage et du produit de lava-ge conçus pour les lave-vaisselle. D'au-tres produits peuvent endommager l'ap-pareil.

• Lors de la dernière phase de rinçage, leliquide de rinçage permet de sécher lavaisselle sans laisser de traînées ni de ta-ches.

• Les pastilles de détergent multifonctionscontiennent du produit de lavage, du li-quide de rinçage et d'autres adjuvants.Assurez-vous que ces pastilles sont adap-tées à la dureté de l'eau de votre région.Reportez-vous aux instructions figurantsur l'emballage de ces produits.

• Les tablettes de détergent ne se dissol-vent pas complètement durant les pro-grammes courts. Pour éviter que des rési-dus de produit de lavage ne se déposentsur la vaisselle, nous recommandonsd'utiliser des pastilles de détergent avecdes programmes longs.

• N'utilisez que la quantité nécessaire deproduit de lavage. Reportez-vous auxinstructions figurant sur l'emballage duproduit de lavage.

Avant le démarrage d'un programmeAssurez-vous que :• Les filtres sont propres et correctement

installés.• Les bras d'aspersion ne sont pas obs-

trués.• La vaisselle est bien positionnée dans les

paniers.• Le programme est adapté au type de

vaisselle et au degré de salissure.• Vous utilisez la bonne quantité de produit

de lavage.• Vous avez utilisé du sel régénérant et du

liquide de rinçage (sauf si vous utilisezdes pastilles de détergent multifonctions).

• Le bouchon du réservoir de sel régéné-rant est vissé.

Entretien et nettoyageAvertissement Avant toute opérationd'entretien, éteignez l'appareil et

débranchez la prise secteur.Les filtres sales et les bras d'aspersionobstrués diminuent les résultats de la-

vage.

Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-lessi nécessaire.

FRANÇAIS 44

Nettoyage des filtres1 2

A

C

B

3

1

2

Pour retirer les fil-tres (B) et (C), tour-nez la poignée versla gauche et enle-vez-la. Démontezles filtres (B) et (C).Lavez les filtres àl'eau courante.

4

A

Retirez le filtre (A).Lavez le filtre àl'eau courante.

5

A

D

Replacez le filtre (A)dans sa position ini-tiale. Assurez-vousqu'il est correcte-ment placé sous lesdeux guides (D).

6

2

1

Remontez les filtres(B) et (C). Remettez-les en place dans lefiltre (A). Tournez lapoignée vers ladroite jusqu'à labutée.

Une position incorrecte des filtres peutdonner de mauvais résultats de lavage

et endommager l'appareil.Nettoyage des bras d'aspersionNe retirez pas les bras d’aspersion.Si des résidus ont bouché les orifices desbras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aided'un objet fin et pointu.Nettoyage extérieurNettoyez l'appareil avec un chiffon douxhumide.Utilisez uniquement des produits de lavageneutres. N'utilisez pas de produits abrasifs,de tampons à récurer ni de solvants.

En cas d'anomalie de fonctionnementL'appareil ne démarre pas ou s'arrête encours de programme.Veuillez vous reporter aux informations sui-vantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.

Pour certaines anomalies, différents voy-ants clignotent simultanément de façoncontinue ou intermittente pour indiquer uncode d'alarme.

FRANÇAIS 45

Code d'alarme Problème• Le voyant du programme sélectionné cli-

gnote de façon continue.• Le voyant de fin clignote une fois de fa-

çon intermittente.

L'appareil ne se remplit pas d'eau.

• Le voyant du programme sélectionné cli-gnote de façon continue.

• Le voyant de fin clignote 2 fois de façonintermittente.

L'appareil ne vidange pas l'eau.

• Le voyant du programme sélectionné cli-gnote de façon continue.

• Le voyant de fin clignote 3 fois de façonintermittente.

Le système de sécurité anti-débordements'est déclenché.

Avertissement Éteignez l'appareilavant de procéder aux vérifications.

Problème Cause possible Solution possibleLe programme ne dé-marre pas.

La fiche n'est pas branchée àla prise murale.

Branchez la prise d'alimenta-tion.

La porte de l'appareil est ou-verte.

Fermez la porte de l'appareil.

Le fusible de la boîte à fusiblesa grillé.

Remplacez le fusible.

L'appareil ne se rem-plit pas d'eau.

Le robinet d'arrivée d'eau estfermé.

Ouvrez le robinet d'eau.

La pression de l'eau est tropfaible.

Contactez votre compagniedes eaux.

Le robinet d'eau est bouché ouentartré.

Nettoyez le robinet d'eau.

Le filtre du tuyau d'arrivéed'eau est bouché.

Nettoyez le filtre.

Le tuyau d'arrivée d'eau estplié ou tordu.

Vérifiez que la position dutuyau est correcte.

Le système de sécurité anti-dé-bordement s'est déclenché. Il ya des fuites d'eau dans l'appa-reil.

Fermez le robinet d'eau et con-tactez le service après-vente.

L'appareil ne vidangepas l'eau.

Le siphon de l'évier est bou-ché.

Nettoyez le siphon de l'évier.

Le tuyau d'évacuation d'eauest plié ou tordu.

Vérifiez que la position dutuyau est correcte.

FRANÇAIS 46

Problème Cause possible Solution possibleLe voyant du sel régé-nérant reste alluméaprès le remplissagedu réservoir de sel ré-générant.

Cela peut arriver si vous utili-sez du sel régénérant ayantbesoin de temps pour se dis-soudre.Cela n'affecte pas le fonction-nement de l'appareil.

Si après 3 ou 4 programmes levoyant du réservoir de sel ré-générant reste allumé, contac-tez le service après-vente.

Après avoir effectué les vérifications, mettezl'appareil en marche. Le programme re-prend là où il s'était interrompu.Si le problème persiste, contactez le serviceaprès-vente.Si tout autre code d'alarme s'affiche, con-tactez le service après-vente.Si les résultats de lavage et de séchagene sont pas satisfaisantsTraînées blanchâtres ou pelliculesbleuâtres sur les verres et la vaisselle• La quantité de liquide de rinçage libérée

est trop importante. Placez le sélecteurde dosage du liquide de rinçage sur leniveau le plus faible.

• La quantité de produit de lavage est ex-cessive.

Taches et traces de gouttes d'eau séchéessur les verres et la vaisselle• La quantité de liquide de rinçage libérée

n'est pas suffisante. Placez le sélecteur dedosage du liquide de rinçage sur un ni-veau plus élevé.

• Il se peut que la qualité du produit de la-vage soit en cause.

La vaisselle est mouillée• Le programme ne contient pas de phase

de séchage ou une phase de séchage àbasse température.

• Le distributeur de liquide de rinçage estvide.

• Il se peut que la qualité du liquide de rin-çage soit en cause.

Pour trouver d'autres causes possibles,reportez-vous au chapitre « CON-

SEILS ».

Caracteristiques techniquesDimensions Largeur / Hauteur / Profondeur

(mm)596 / 820 - 880 / 555

Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 HzPression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude2) max. 60 °C

Capacité Couverts 12

FRANÇAIS 47

Consommation électrique Mode « Veille » 0.99 WMode « Arrêt » 0.10 W

1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple,

panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommationd'énergie.

En matière de protection de l'environnement

Le symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre traité comme déchet ménager. Il doitêtre remis au point de collecte dédié à ceteffet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut del'appareil dans les règles de l’art, nouspréservons l'environnement et notre

sécurité, s’assurant ainsi que les déchetsseront traités dans des conditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclagede ce produit, veuillez prendre contact avecles services de votre commune ou lemagasin où vous avez effectué l'achat.• Veuillez jeter les matériaux d'emballage

de manière appropriée. Recyclez les ma-tériaux portant le symbole .

GARANTIE IKEAPendant combien de temps la garantieIKEA est-elle valable ?Cette garantie est valable cinq (5) ans àcompter de la date d'achat de votre appa-reil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'unappareil LAGAN, auquel cas la garantie nedure que deux (2) ans. Le ticket de caisseoriginal est nécessaire et constitue la pre-uve d'achat. Les réparations effectuées souscouvert de la garantie ne prolongent pas ladurée de garantie, ni pour l'appareil nipour les pièces échangées.Quels appareils ne sont pas couverts parcette garantie IKEA de cinq (5) ans ?La gamme d'appareils LAGAN et tous lesappareils achetés chez IKEA avant le 1eraoût 2007.Qui se chargera du service après vente ?Le service après-vente IKEA se chargera duservice par le biais de ses propres servicesou du réseau de partenaires autorisés.

Que couvre cette garantie ?Cette garantie couvre les dommages dus àdes composants défectueux ou des défautsde fabrication survenant après la dated'achat chez IKEA. Cette garantie est vala-ble uniquement lorsque l’appareil est utilisépour un usage domestique. Les exceptionssont indiquées dans le paragraphe “Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?”Pendant la durée de la garantie, les coûtsdes réparations, des pièces de rechange,de la main-d'œuvre et du déplacement se-ront pris en charge à condition que l'appa-reil soit disponible pour réparation sans oc-casionner de dépenses spéciales et que ledommage soit lié à une défectuosité d’uncomposant ou à un défaut de fabricationcouvert par la garantie. Dans ces condi-tions, la directive européenne (99/44/CE)et les réglementations locales doivent êtreappliquées. Les pièces remplacées devien-nent la propriété d'IKEA.

FRANÇAIS 48

Que fait IKEA en cas de problème ?Le service après-vente choisi par IKEA exa-mine le produit et décide, à sa seule discré-tion, si la défectuosité est couverte par lagarantie. Si tel est le cas, le service après-vente IKEA par le biais de ses propres ser-vices ou d'un partenaire autorisé, procèdealors, à sa seule discrétion, à la réparationdu produit défectueux ou à son remplace-ment par un produit équivalent.Qu'est-ce qui n'est pas couvert par lagarantie ?• L'usure normale.• Les dommages causés délibérément ou

par négligence, les dommages résultantdu non-respect des instructions d'utilisa-tion, d'une installation incorrecte ou d’unbranchement non conforme de l'appareil,les dommages causés par une réactionchimique ou électrochimique, l'oxydation,la corrosion ou un dégât des eaux, in-cluant sans s'y limiter, les dommages cau-sés par une quantité excessive de calcai-re au niveau du raccordement à l'eau, lesdégâts résultant de conditions environne-mentales anormales.

• Les consommables tels que les piles etampoules.

• Les pièces non fonctionnelles et décorati-ves, qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisa-tion normale de l'appareil, de même queles rayures et éventuelles variations decouleur.

• Les dégâts accidentels causés par unesubstance ou un corps étranger, le net-toyage ou débouchage de filtres, systè-mes d'évacuation ou compartiments deproduits de lavage.

• Les dommages constatés sur les élémentssuivants : vitrocéramique, accessoires,paniers à vaisselle et à couverts, tuyauxd'alimentation et de vidange, joints, am-poules et diffuseurs, écrans, manettes ettouches carrosserie et éléments de la car-rosserie. Sauf s'il est possible de prouverque ces dommages ont été causés pardes défauts de fabrication.

• Les cas où aucune défectuosité n'a étéconstatée par le technicien.

• Les réparations qui n'ont pas été effec-tuées par des techniciens de serviceaprès-vente désignés et/ou un parte-naire contractuel autorisé ni celles où l'onn'a pas utilisé des pièces d'origine.

• Les dommages résultant d'une installa-tion incorrecte ou non respectueuse desspécifications d’installation.

• L'utilisation de l'appareil dans un envi-ronnement non domestique (par exemplepour un usage professionnel).

• Dommages dus au transport. Si le clienttransporte le produit chez lui ou à uneautre adresse, IKEA ne pourra en aucuncas être tenu responsable des dommagessurvenant pendant le transport. En revan-che, si IKEA livre le produit à l'adresse delivraison du client, tout endommagementdu produit survenant en cours de trans-port sera couvert par la présente garan-tie.

• Frais d'installation initiale de l'appareilIKEA. En revanche, si un fournisseur deservice après-vente IKEA ou son parte-naire autorisé répare ou remplace l'ap-pareil aux termes de la présente garan-tie, le fournisseur de service après-venteou son partenaire autorisé réinstalleral'appareil réparé ou installera l'appareilde remplacement, selon le cas.

Cette restriction ne concerne pas les cas oùun service après vente qualifié a travaillésans faire d'erreur et en utilisant les piècesd'origine afin d'adapter l'appareil aux nor-mes de sécurité techniques d'un autre paysde l'Union européenne.Application de la garantie légaleLa garantie IKEA vous donne des droitsspécifiques, qui couvrent ou dépassent tou-tes les exigences légales locales qui peu-vent varier d'un pays à l'autre.

FRANÇAIS 49

Zone de validitéPour les appareils achetés dans un pays del'Union européenne et transportés dans unautre pays de l'Union européenne, les ser-vices seront fournis dans le cadre des con-ditions de garantie valables dans ce der-nier. L'obligation de fournir des servicesdans le cadre de la garantie n'existe quesi :• l'appareil est conforme et installé confor-

mément aux spécifications techniques dupays dans lequel la demande de garan-tie est effectuée ;

• l'appareil est conforme et installé confor-mément aux instructions de montage etconsignes de sécurité indiquées dans lanotice d'utilisation ;

Service après-vente dédié aux appareilsIKEA :N'hésitez pas à contacter le Service après-vente IKEA pour :1. effectuer une réclamation dans le cadre

de cette garantie ;2. demander une précision pour installer

votre appareil IKEA dans des meublesde cuisine IKEA. Le service après-ventene fournira pas de précision en ce quiconcerne :– l'installation d'ensemble de la cuisine

IKEA ;– les raccordements électriques (si l'ap-

pareil est fourni sans prise et sans câ-ble), à l'eau et au gaz car ils doiventêtre effectués par un professionnelqualifié.

3. la demande de précisions sur le conte-nu de la notice d'utilisation et les carac-téristiques de l'appareil IKEA.

Pour que nous puissions vous fournir la meil-leure assistance, lisez attentivement les ins-tructions de montage et/ou le chapitre con-cerné de la présente notice d'utilisationavant de nous contacter.

Comment nous contacter en cas debesoin ?

Vous trouverez la liste complète des con-tacts de service après-vente choisis parIKEA et leurs numéros de téléphone respec-tifs à la fin de cette notice.Important Pour que nous puissions vousfournir un service rapide et compétent, nousvous conseillons d'utiliser les numéros detéléphone spécifiques indiqués à la fin decette notice. Vous trouverez tous lesnuméros de téléphone utiles dans la noticed'utilisation correspondant à votre appareil.Avant de nous appeler, cherchez etconservez à portée de main le numéro del'article IKEA (code à 8 chiffres)correspondant à l'appareil pour lequel vousavez besoin d'assistance.Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DECAISSE !C'est votre preuve d'achat ; il vous sera de-mandé pour tout appel sous garantie.Veuillez noter que le ticket de caisse con-tient aussi le nom et le numéro de l'articleIKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareilacheté.Avez-vous besoin d'aidesupplémentaire ?Pour toute question supplémentaire non liéeau Service après-vente de vos appareils,veuillez contacter votre magasin IKEA leplus proche. Nous vous recommandons delire attentivement la notice d'utilisation del'appareil avant de nous contacter.

FRANÇAIS 50

GARANTIE IKEA - FRANCEMatériaux d’emballageTous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Déposez-les dans une dé-chetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commu-ne) pour qu'ils puissent être récupérés et re-cyclés.Mise au rebut de l'appareil

Avertissement Pour mettre au rebutl'appareil, procédez comme suit :

• Retirez la fiche de la prise secteur.• Coupez le câble d'alimentation au ras de

l'appareil et mettez-le au rebut.

CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICEAPRES-VENTE IKEADécret n° 87-1045 relatif à la présentationdes écrits constatant les contrats de garan-tie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29décembre 1987) Préalablement à la signa-ture du bon de commande, le vendeur indi-quera à l’acheteur les installations nécessai-res pour assurer le branchement de l’appa-reil selon les règles de l’art.Numéros de modèle et de série (Reporterici le numéro d’identification porté sur l’éti-quette code barre du produit)

Modèle :

N° de série :

Date d’achat (Reporter ici la date d’achatportée sur votre ticket de caisse) :

Le vendeur est tenu de fournir une mar-chandise conforme à la commande.Livraison et mise en serviceLivraison à domicile : oui, si demandée parle client (selon modalités définies et men-tionnées sur la facture d'achat ou le bon decommande).

Gratuite : non (tarif et modalités disponiblesen magasin et fournis au client au momentde la commande ou de l’achat). Mise enservice : non.En cas de défauts apparents ou d’absencede notice d’emploi et d’entretien, l’acheteura intérêt à les faire constater par écrit parle vendeur ou le livreur lors de l’enlèvementde la livraison ou de la mise en service.Garantie Légale (sans supplément deprix)A la condition que l’acheteur fasse la pre-uve du défaut caché, le vendeur doit léga-lement en réparer toutes les conséquences(art.1641 et suivants du Code Civil). Sil’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit lefaire dans un délai de deux ans à compterde la découverte du défaut caché (art.1648du Code Civil).Nota - En cas de recherche de solutionsamiables préalablement à toute action enjustice, il est rappelé qu'elles n'interrompentpas le délai de prescription.La réparation des conséquences du défautcaché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, se-lon la jurisprudence:• soit la réparation totalement gratuite de

l'appareil, y compris les frais de main-d’œuvre et de déplacement au lieu de lamise en service ;

• soit son remplacement ou le rembourse-ment total ou partiel de son prix au casoù l’appareil serait totalement ou partiel-lement inutilisable ;

• et I'indemnisation du dommage éventuel-lement causé aux personnes ou aux bienspar le défaut de l’appareil. La garantielégale due par le vendeur n'exclut en rienla garantie légale due par le construc-teur.

Litiges éventuelsEn cas de difficulté vous avez la possibilité,avant toute action en justice, de rechercherune solution amiable, notamment avec l’ai-de :• d’une association de consommateurs ;

FRANÇAIS 51

• ou d’une organisation professionnelle dela branche ;

• ou de tout autre conseil de votre choix.Il est rappelé que la recherche d’une solu-tion amiable n’interrompt pas le délai dedeux ans de l’art.1648 du Code Civil. Il estaussi rappelé qu’en règle générale et sousréserve de l’appréciation des tribunaux, lerespect des dispositions de la présente ga-rantie contractuelle suppose :• Que l’acheteur honore ses engagements

financiers envers le vendeur ;• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon

normale (Voir la notice d’emploi et d’en-tretien et les conditions d’application dela garantie contractuelle) ;

• Que pour les opérations nécessitant unehaute technicité aucun tiers non agréépar le vendeur ou le constructeur n’inter-vienne pour réparation sur l’appareil(sauf cas de force majeure ou carenceprolongée du vendeur).

Garantie contractuelle IKEAPRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq)ans. POINT DE DEPART : à compter de ladate d’achat chez IKEA. RÉPARATION DEL’APPAREIL :• remplacement des pièces, main-d’œuvre,

déplacement, transport des pièces ou del’appareil : oui

• garantie des pièces remplacées : non• délai d’intervention : fonction du type de

réparation et porté à la connaissance del’acheteur avant intervention.

REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENTDE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité deréparation reconnue par le vendeur et leconstructeur) : ouiPour mettre en œuvre le service après-ven-te en cas de panne couverte par la garan-tie contractuelle, ou pour obtenir des infor-mations techniques pour la mise en serviceou le bon fonctionnement de l’appareil,contacter IKEA au numéro de téléphonerespectif, suivant le pays, indiqué à la fin decette notice et correspondant à votre appa-reil.

Conservez votre preuve d’achat avec ledocument de garantie, ils vous seront né-cessaires pour la mise en œuvre de la ga-rantie.CONDITIONS DE GARANTIECONTRACTUELLE IKEAQuelle est la durée de validité de lagarantie ?La présente garantie est valable cinq (5)ans à compter de la date d’achat chez IKEAd’un appareil électroménager de l’assorti-ment cuisines, à l’exception des appareilsLAGAN qui sont garantis pour une duréede deux (2) ans. L’original du ticket de cais-se, de la facture ou du bon de livraison encas de vente à distance sera exigé commepreuve de l’achat. Conservez-le dans unendroit sûr.La réparation ou le remplacement du pro-duit défectueux n’a pas pour conséquencede prolonger la durée initiale de garantie.Toutefois, conformément à l’art. L.211-16du Code de la Consommation, toute pério-de d'immobilisation du produit, pour uneremise en état couverte par la garantie,d'au moins sept jours vient s'ajouter à ladurée de la garantie qui restait à courir à ladate de la demande d'intervention du con-sommateur ou de la mise à disposition pourréparation du bien en cause, si cette mise àdisposition est postérieure à la demanded'intervention.Quels sont les appareils électroménagerscouverts par la garantie ?La garantie IKEA de cinq (5) ans couvretous les appareils électroménagers de l’as-sortiment cuisines, hors appareils de la sérieLAGAN qui sont garantis pour une duréede deux (2) ans, achetés chez IKEA à comp-ter du 1er août 2007.Qui est couvert par la garantie ?La présente garantie concerne l'acheteuragissant en qualité de consommateur àcompter de la date d'achat du produit.

FRANÇAIS 52

Qui exécutera les prestations dans lecadre de la garantie ?Le prestataire de services désigné par IKEAfournira l’assistance de son réseau de répa-rateurs agréés pour vous servir dans le ca-dre de cette garantie. Pour la mise en œu-vre, veuillez vous reporter à la rubrique« Comment nous joindre ».Que couvre cette garantie ?La présente garantie IKEA couvre les dé-fauts de construction et de fabrication sus-ceptibles de nuire à une utilisation normale,à compter de la date d'achat chez IKEA parle client. Elle ne s’applique que dans le ca-dre d’un usage domestique.Les exclusions sont reprises dans la sec-tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans lecadre de cette garantie ?” Les présentesconditions de garantie couvrent les frais deréparation, de pièces de rechange, de maind’œuvre et de déplacement du personnel àdomicile pendant une période de cinq (5)ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LA-GAN, à compter de la date d’achat chezIKEA, sous réserve que les défauts soientcouverts et à condition que l'appareil soitdisponible pour réparation sans occasion-ner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rap-pel des dispositions légales”. Les piècesremplacées deviennent la propriété deIKEA. Ces dispositions ne s’appliquent pasaux réparations effectuées sans autorisa-tion du prestataire de services IKEA.

Que ferons-nous pour remédier auproblème ?Dans le cadre de cette garantie, le presta-taire de service désigné par IKEA, examine-ra le produit. Si après vérification, et hormismise en œuvre de la garantie légale, il estreconnu que votre réclamation est couvertepar la présente garantie contractuelle, il se-ra procédé à la réparation du produit dé-fectueux, ou en cas d’impossibilité de répa-ration, à son remplacement par le mêmearticle ou par un article de qualité et detechnicité comparable. Compte tenu desévolutions technologiques, l’article de rem-placement de qualité équivalente peut êtred’un prix inférieur au modèle acheté. Si au-cun article équivalent n’est disponible, et encas d’impossibilité totale ou partielle de ré-paration reconnue par le prestataire deIKEA ou son représentant agréé, sous réser-ve que les conditions d’application de lagarantie soient remplies, IKEA procèderaau remboursement total ou partiel de l’ap-pareil reconnu défectueux. Le prestatairede service désigné par IKEA s’engage àtout mettre en œuvre pour apporter une so-lution rapide et satisfaisante dans le cadrede cette garantie mais ni IKEA, ni le presta-taire ne sauraient être tenus pour responsa-bles des cas de forces majeurs, tels que dé-finis par la jurisprudence, susceptiblesd’empêcher l’application correcte de la ga-rantie.Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans lecadre de la présente garantie ?• L’usure normale et graduelle inhérente

aux appareils électroménagers, comptetenu de la durée de vie et du comporte-ment communément admis pour des pro-duits semblables.

• Les dommages engageant la responsabi-lité d'un tiers ou résultant d'une faute in-tentionnelle ou dolosive.

FRANÇAIS 53

• Les dommages résultant du non respectdes consignes d’utilisation, d’une mauvai-se installation non conforme aux instruc-tions du fabricant et/ou aux règles del’art, notamment en matière de raccorde-ment au réseau électrique, ou aux arri-vées d’eau ou de gaz qui requièrent l’in-tervention d’un professionnel qualifié.

• Les dommages tels que, entre autres, levol, la chute ou le choc d’un objet, l’incen-die, la décoloration à la lumière, les brû-lures, l’humidité ou la chaleur sèche ex-cessive ou toute autre condition environ-nementale anormale, les coupures, leséraflures, toute imprégnation par un li-quide, les réactions chimiques ou électro-chimiques, la rouille, la corrosion, ou undégât des eaux résultant entre autres,d’un taux de calcaire trop élevé dansl’eau d’approvisionnement.

• Les pièces d’usure normale dites piècesconsommables, comme par exemple lespiles, les ampoules, les filtres, les joints,tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent unremplacement régulier pour le fonction-nement normal de l’appareil.

• Les dommages aux éléments non fonc-tionnels et décoratifs qui n’affectent pasl’usage normal de l’appareil, notammentles rayures, coupures, éraflures, décolo-ration.

• Les dommages accidentels causés pardes corps ou substances étrangers et parle nettoyage et déblocage des filtres, sys-tèmes d’évacuation ou compartimentspour détergent.

• Les dommages causés aux pièces suivan-tes : verre céramique, accessoires, pa-niers à vaisselle et à couverts, tuyauxd’alimentation et d’évacuation, joints,lampes et protections de lampes, écrans,boutons et poignées, chassis et parties dechassis.

• Les frais de transport de l'appareil, dedéplacement du réparateur et de main-d'oeuvre relatif à un dommage non ga-ranti ou non constaté par le réparateuragréé.

• Les réparations effectuées par un presta-taire de service et /ou un partenaire nonagréés, ou en cas d’utilisation de piècesautres que des pièces d’origine, toute ré-paration de fortune ou provisoire restantà la charge du client qui supporterait enoutre, les conséquences de l'aggravationéventuelle du dommage en résultant.

• L’utilisation en environnement non do-mestique, par exemple usage profession-nel ou collectif, ou dans un lieu public.

• Les dommages liés au transport lorsquel’appareil est emporté par le client lui-même ou un prestataire de transport qu’ila lui-même désigné. Lorsque l’appareilest livré par IKEA, les dommages résul-tant du transport seront pris en chargepar IKEA. Le client doit vérifier ses colis etporter IMPERATIVEMENT sur le bon de li-vraison des RESERVES PRECISES : indica-tion du nombre de colis manquants et/ouendommagés, et description détaillée dudommage éventuel (emballage ouvert oudéchiré, produit détérioré ou manquant,etc.)

• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois,si le prestataire de service ou son parte-naire agréé procède à une réparation ouun remplacement d’appareil selon les ter-mes de la présente garantie, le prestatai-re de service ou son partenaire agréé ré-installeront le cas échéant l’appareil ré-paré ou remplacé.

La garantie reste toutefois applicable auxappareils ayant fait l’objet d’une adapta-tion dans le respect des rêgles de l’art parun spécialiste qualifié avec des pièces d’ori-gine du fabricant pour une mise en confor-mité de l’appareil aux spécifications techni-ques d’un autre pays membre de l’UnionEuropéenne.

FRANÇAIS 54

Rappel des dispositions légales :Le fabricant s’engage à garantir la confor-mité des biens au contrat ainsi que leséventuels vices cachés, conformément auxdispositions légales figurant ci-après, sansque cela ne fasse obstacle à la mise en œu-vre de la garantie commerciale ci-dessusconsentie lorsque celle-ci est plus étendueque la garantie légale.« Garantie légale de conformité » (extraitdu code de la consommation)• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de li-

vrer un bien conforme au contrat et ré-pond des défauts de conformité existantlors de la délivrance. Il répond égalementdes défauts de conformité résultant del’emballage, des instructions de montageou de l’installation lorsque celle-ci a étémise à sa charge par le contrat ou a étéréalisée sous sa responsabilité. »

• Art. L. 211-12. « L’action résultant du dé-faut de conformité se prescrit par deuxans à compter de la délivrance du bien. »

• Art. L. 211-5. « Pour être conforme aucontrat, le bien doit :

1° Etre propre à l’usage habituellement at-tendu d’un bien semblable et, le caséchéant :– correspondre à la description donnée

par le vendeur et posséder les qualitésque celui-ci a présentées à l’acheteursous forme d’échantillon ou de modèle ;

– présenter les qualités qu’un acheteurpeut légitimement attendre eu égard auxdéclarations publiques faites par le ven-deur, par le producteur ou par son repré-sentant, notamment dans la publicité oul’étiquetage ;

2° Ou présenter les caractéristiques définiesd’un commun accord par les parties ou êtrepropre à tout usage spécial recherché parl’acheteur, porté à la connaissance du ven-deur et que ce dernier a accepté. »

« De la garantie des défauts de la chosevendue » (extrait du code civil)• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la

garantie à raison des défauts cachés dela chose vendue qui la rendent impropreà l'usage auquel on la destine, ou qui di-minuent tellement cet usage, que l'ache-teur ne l'aurait pas acquise, ou n'en au-rait donné qu'un moindre prix, s'il lesavait connus. »

• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultantdes vices rédhibitoires doit être intentéepar l'acquéreur dans un délai de deuxans à compter de la découverte du vi-ce. »

Où s’applique la présente garantie ?Sous réserve de conformité aux spécifica-tions techniques et réglementations appli-cables et propres à chaque pays le caséchéant, les garanties pourront être exer-cées auprès de l’organisation IKEA localedu pays où le produit est utilisé sur tout leterritoire de l’Union Européenne (hors DOMet TOM). Les conditions de garantie, éten-dues et limites, sont celles applicables sur lemarché local. Il est recommandé de se lesprocurer auprès de l’organisation IKEA lo-cale.Le Service Après-Vente applicable à vosappareils électroménagers IKEA:N'hésitez pas à contacter le Service Après-Vente IKEA pour :1. requérir la mise en oeuvre du service

dans le cadre de cette garantie con-tractuelle ;

2. obtenir des conseils pour l’installationde l'appareil IKEA dans un meuble decuisine IKEA prévu à cet effet. Le servi-ce n’inclut toutefois pas les informationsrelatives :– au montage et à l’installation d’une

cuisine complète IKEA;– au raccordement au réseau électri-

que (lorsque l’appareil est fourni sansprise ni câble) et aux arrivées d’eauet de gaz, qui requièrent l’interven-tion d’un professionnel qualifié

FRANÇAIS 55

3. obtenir des informations relatives aucontenu du manuel utilisateur et auxspécifications de l’appareil IKEA pourun bon fonctionnement de celui-ci.

Pour pouvoir vous apporter la meilleure as-sistance, assurez-vous d'avoir lu attentive-ment les instructions de montage et/ou lemanuel de l'utilisateur avant de nous con-tacter.Comment nous joindre pour la mise enoeuvre de la présente garantie ?

Consultez la dernière page de ce livret pourla liste complète des numéros de téléphonerespectifs par pays des contacts désignéspar IKEA.Important Dans le but de vous fournir unservice rapide, veuillez utiliser uniquementle numéro de téléphone spécifique à votrepays, donné dans la liste en dernière pagede ce livret de garantie. Pour la mise enoeuvre de la garantie, il faut toujours sereporter à la liste des numéros de

téléphone repris dans le livret fourni avecl’appareil IKEA correspondant.Avant de nous appeler, assurez vous dedisposer à portée de main la référenceIKEA (code à 8 chiffres) correspondant àl'appareil pour lequel vous avez besoind'assistance.Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENTL’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVECLE LIVRET DE GARANTIE !Ils vous seront nécessaires comme preuvede l’achat pour vous permettre de bénéfi-cier de la présente garantie, et pour retro-uver facilement la désignation et la référen-ce IKEA (code à 8 chiffres) de chaque ap-pareil acheté.Besoin d’aide supplémentaire ?Si vous avez des questions supplémentairessur les conditions d’application des garan-ties IKEA (étendues et limites, produits cou-verts), adressez-vous à votre magasin IKEAle plus proche. Adresse et horaires sur le si-te www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA oupar téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).

FRANÇAIS 56

IndiceIstruzioni di sicurezza 57Descrizione del prodotto 59Pannello dei comandi 59Programmi 60Opzioni 60Preparazione al primo utilizzo 61Utilizzo quotidiano 63

Consigli e suggerimenti utili 65Pulizia e cura 66Risoluzione dei problemi 67Dati tecnici 69Considerazioni ambientali 69GARANZIA IKEA 70

Con riserva di modifiche.

Istruzioni di sicurezzaLeggere attentamente le istruzioni forniteprima di installare e utilizzare l'apparec-chiatura. Il produttore non è responsabilese un'installazione ed un uso non correttodell'apparecchiatura provocano lesioni edanni. Tenere sempre le istruzioni a portatadi mano in caso di necessità durante l'utiliz-zo.L’apparecchiatura può essere riparata soloda personale qualificato. Utilizzare esclusi-vamente ricambi originali.Per evitare il rischio di ferirsi o di danneg-giare l'apparecchiatura, non tentare di ese-guire da soli interventi di riparazione. Rivol-gersi sempre al centro di assistenza.Sicurezza dei bambini e delle personevulnerabili

Avvertenza! Rischio di soffocamento,lesioni o invalidità permanente.

• Non permettere alle persone, compresi ibambini, con capacità fisiche, sensoriali omentali ridotte, o con mancanza di espe-rienza e conoscenza di utilizzare l'appa-recchiatura, a meno che tale utilizzo nonavvenga sotto la supervisione o la guidadi una persona responsabile della loro si-curezza. Non consentire ai bambini digiocare con l'apparecchiatura.

• Tenere i materiali di imballaggio fuoridalla portata dei bambini.

• Tenere i detersivi fuori dalla portata deibambini.

• Tenere i bambini e gli animali domesticilontano dalla porta dell'apparecchiaturaquando è aperta.

Installazione• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.• Non installare e utilizzare l'apparecchia-

tura se è danneggiata.• Non collocare o usare l’apparecchiatura

in un luogo in cui la temperatura possascendere al di sotto di 0°C.

• Osservare le istruzioni per l'installazionefornite con l'apparecchiatura.

• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in-stallata sotto e vicino a parti adeguata-mente ancorate a una struttura fissa.

Collegamento dell’acqua• Accertarsi di non danneggiare i tubi di

carico e scarico dell'acqua.• Prima di collegare l’apparecchiatura a

tubazioni nuove o non utilizzate per unlungo periodo, far scorrere l’acqua finchénon è limpida.

• La prima volta che si usa l’apparecchia-tura, accertarsi che non vi siano perdite.

ITALIANO 57

• Il tubo di carico dell'acqua ha una valvo-la di sicurezza che evita che il tubo si al-lenti. Per scollegare il tubo, premere la le-va (B) e ruotare il dispositivo di fissaggio(A) in senso antiorario.

A

B

• Il tubo di carico dell'acqua è dotato diuna guaina protettiva esterna trasparen-te. Se il tubo è danneggiato, l'acqua neltubo diventa scura.

• Se il tubo di carico è danneggiato, scolle-gare immediatamente la spina dalla pre-sa elettrica. Contattare il Centro di Assi-stenza per sostituire il tubo di caricodell’acqua.

Collegamento elettricoAvvertenza! Rischio di incendio escossa elettrica.

• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.

• Verificare che i dati elettrici riportati sullatarghetta del modello corrispondano aquelli dell'impianto. In caso contrario,contattare un elettricista.

• Utilizzare sempre una presa elettrica concontatto di protezione correttamente in-stallata.

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.• Accertarsi di non danneggiare la spina e

il cavo di alimentazione. Contattare ilcentro di assistenza o un elettricista qua-lificato per sostituire un cavo danneggia-to.

• Inserire la spina di alimentazione nellapresa solo al termine dell'installazione.Verificare che la spina di alimentazionerimanga accessibile dopo l'installazione.

• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura. Tirare solola spina.

Questa apparecchiatura è conforme alledirettive CEE.

Uso dell’apparecchiatura• L'apparecchiatura è destinata all'uso do-

mestico e applicazioni simili, come:– Cucine di negozi, uffici e altri ambienti

di lavoro– Fattorie– Clienti di hotel, motel e altri ambienti

residenziali– Bed and breakfast.

Avvertenza! Rischio di lesioni.• Non apportare modifiche alle specifiche

di questa apparecchiatura.• Sistemare i coltelli e le posate appuntite

nel cestello portaposate con l’estremitàrivolta verso il basso o in posizione oriz-zontale.

• Non tenere la porta dell’apparecchiaturaaperta senza supervisione per evitare dicaderci.

• Non sedersi o salire sulla porta aperta.• I detersivi per la lavastoviglie sono peri-

colosi. Osservare le istruzioni di sicurezzariportate sulla confezione del detersivo.

• Non bere o giocare con l’acqua all’inter-no dell’apparecchiatura.

• Non rimuovere i piatti dall'apparecchia-tura fino al completamento del program-ma. Potrebbe rimanere del detersivo sullestoviglie.

Avvertenza! Rischio di scossa elettrica,incendio o ustioni.

• Non appoggiare o tenere liquidi o mate-riali infiammabili, né oggetti facilmenteincendiabili sull'apparecchiatura, al suointerno o nelle immediate vicinanze.

• Non usare acqua spray né vapore perpulire l'apparecchiatura.

• L'apparecchiatura può rilasciare vaporecaldo se si apre la porta durante lo svol-gimento del programma.

ITALIANO 58

SmaltimentoAvvertenza! Rischio di lesioni osoffocamento.

• Staccare la spina dall'alimentazione elet-trica.

• Tagliare il cavo di alimentazione e smal-tirlo.

• Rimuovere il blocco porta per evitare chebambini e animali domestici rimanganochiusi all’interno dell’apparecchiatura.

Descrizione del prodotto

212

34

9

8

67

5

1 Mulinello inferiore2 Filtri3 Targhetta dei dati4 Contenitore del brillantante5 Contenitore del detersivo6 Contenitore del sale7 Selettore della durezza dell'acqua8 Mulinello superiore9 Cestello superiore

Pannello dei comandi

4

2 31

1 Tasto On/Off2 Spie del programma

3 Spie4 Tasto Program

Spie DescrizioneSpia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.

Spia di fine.

ITALIANO 59

ProgrammiProgramma1) Grado di spor-

coTipo di carico

Fasidel programma

Durata(min)

Energia(kWh)

Acqua(l)

Sporco intensoStoviglie miste,posate e pento-le

PrelavaggioLavaggio 70°CRisciacquiAsciugatura

130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20

Sporco normaleStoviglie e po-sate

Lavaggio 65°CRisciacquiAsciugatura

110 - 120 1.5 - 1.6 15 - 16

2)Sporco normaleStoviglie e po-sate

PrelavaggioLavaggio 50°CRisciacquiAsciugatura

130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16

1) I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, dellevariazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.

2) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate congrado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).

Informazioni per gli istituti di provaPer le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:[email protected] il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.

OpzioniSegnali acusticiDei segnali acustici vengono emessi quandol'apparecchiatura presenta un'anomalia.Non è possibile disattivarli.C'è inoltre un segnale acustico che vieneemesso al termine del programma. Per im-postazione predefinita, questo segnaleacustico è attivato ma è possibile disattivar-lo.Come disattivare il segnale acustico cheindica il termine del programma1. Premere il tasto On/Off per accendere

l’apparecchiatura.2. Se necessario, eseguire la funzione Re-

set.

3. Tenere premuto Program finché la spia

del programma inizia a lam-peggiare e la spia del programma

rimane accesa.4. Premere immediatamente Program.

•La spia del programma ri-mane accesa.

•La spia del programma ini-zia a lampeggiare.

5. Attendere finché la spia del programma

non si spegne. La spia del

programma continua a lam-peggiare.

ITALIANO 60

6. Premere Program. La spia di fine pro-gramma si spegne. Il segnale acustico difine programma viene disattivato.

7. Premere il tasto On/Off per spegnerel’apparecchiatura e confermare l'impo-stazione.

Come attivare il segnale acustico cheindica il termine del programma1. Fare riferimento a "Come disattivare il

segnale acustico che indica il terminedel programma" e seguire la proceduradal passaggio (1) al passaggio (5). Laspia di fine è spenta.

2. Premere Program. La spia di fine si ac-cende. Il segnale acustico di fine pro-gramma è attivato.

3. Premere il tasto On/Off per spegnerel’apparecchiatura e confermare l'impo-stazione.

Preparazione al primo utilizzo1. Accertarsi che il livello del decalcificato-

re dell'acqua preimpostato dalla fabbri-ca sia conforme alla durezza dell'acqualocale. In caso contrario, regolare il de-calcificatore dell'acqua. Contattare l'en-te locale di erogazione idrica per cono-scere la durezza locale dell'acqua.

2. Riempire il contenitore del sale.

3. Riempire il contenitore del brillantante.4. Aprire il rubinetto dell’acqua.5. Potrebbero rimanere dei residui di lavo-

razione all'interno dell'apparecchiatura.Avviare un programma per eliminarli.Non utilizzare il detersivo e non caricarestoviglie.

Regolare il decalcificatore dell’acqua

Durezza dell'acquaRegolazione

del decalcificatoredell'acqua

Tedescogradi(°dH)

Francesegradi(°fH)

mmol/l GradiClarke

Manuale Elettro-nica

51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

ITALIANO 61

Durezza dell'acquaRegolazione

del decalcificatoredell'acqua

Tedescogradi(°dH)

Francesegradi(°fH)

mmol/l GradiClarke

Manuale Elettro-nica

< 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)

1) Impostazione di fabbrica.2) Non utilizzare il sale a questo livello.

Il decalcificatore dell’acqua deve esse-re regolato manualmente ed elettroni-

camente.Impostazione manuale1 2

Ruotare il selettoredella durezza del-l'acqua nella posi-zione 1 o 2.

Impostazione elettronica1. Premere il tasto On/Off per accendere

l’apparecchiatura.2. Se necessario, eseguire la funzione Re-

set.3. Tenere premuto Program finché la spia

dei programmi inizia a lam-peggiare e la spia dei programmi

rimane accesa.4. Tenere premuto il tasto del programma

fino a quando la spia del programma

si spegne e la spia di fine ini-zia a lampeggiare. La spia del pro-

gramma continua a lampeg-giare.

5. Premere Program. La spia di fine pro-gramma inizia a lampeggiare. La spialampeggiante intermittente indica il li-vello attualmente impostato.• Ad es. 5 lampeggiamenti + pausa + 5

lampeggiamenti = livello 5.6. Premere ripetutamente il tasto Program

per modificare l'impostazione. Il livelloaumenta ogni volta che si preme Pro-gram.

7. Premere il tasto On/Off per spegnerel’apparecchiatura e confermare l'impo-stazione.

Riempire il contenitore del saleAttenzione Acqua e sale potrebberofuoriuscire dal contenitore del sale

durante il riempimento. Rischio dicorrosione. Per evitarla, avviare ilprogramma dopo il riempimento.

1 2

ITALIANO 62

3

Versare 1 litro d’ac-qua nel contenitoredel sale (solo la pri-ma volta).

4

Mettere 1 Kg di sa-le nell'appositocontenitore.

5 6

Riempire il contenitore del brillantante1 2

3 4

5

A

Riempire il conteni-tore del brillantantequando l'indicatorea lente (A) diventachiaro.

6

Per regolare laquantità di brillan-tante erogata, ruo-tare il selettore deldosaggio tra la po-sizione 1 (quantitàminima) e la posi-zione 6 (quantitàmassima). Consulta-re la sezione "Riso-luzione dei proble-mi".

Utilizzo quotidiano1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto On/Off per accendere

l’apparecchiatura.• Se la spia del sale è accesa, riempire

il contenitore del sale.3. Caricare i cestelli.4. Aggiungere il detersivo.5. Impostare ed avviare il programma cor-

retto per il tipo di carico ed il grado disporco.

ITALIANO 63

Utilizzo del detersivo1 2

3

A A

Mettere il detersivo in polvere o in pasti-glie nell'apposito contenitore (A).4

B

Se il programmaprevede una fase diprelavaggio, mette-re una piccolaquantità di detersi-vo nel contenito-re(B).

5

Uso di pastiglie combinateQuando si usano pastiglie che contengonosale e brillantante, non riempire il conteni-tore del sale e del brillantante. La spia delbrillantante si accede sempre quando ilcontenitore del brillantante è vuoto.1. Impostare il decalcificatore dell'acqua

sul livello più basso.

2. Impostare il contenitore del brillantantenella posizione inferiore.

Se si smette di utilizzare il detersivo inpastiglie multifunzione, prima di iniziaread utilizzare il detersivo, il brillantante e ilsale per lavastoviglie separatamente,eseguire le seguenti operazioni:1. Premere il tasto On/Off per accendere

l’apparecchiatura.2. Impostare il decalcificatore dell'acqua

sul livello più alto.3. Assicurarsi che i contenitori del sale e

del brillantante siano pieni.4. Avviare il programma più breve con una

fase di risciacquo, senza detersivo esenza piatti.

5. Regolare il decalcificatore dell’acqua inbase alla durezza dell'acqua locale.

6. Regolare la quantità di brillantante rila-sciata.

Impostazione ed avvio di un programmaFunzione ResetPer alcune impostazioni, è necessario chel'apparecchiatura sia in modalità utente.L'apparecchiatura è in modalità utentequando tutte le spie dei programmi sonoaccese e la spia di fine programma lam-peggia.Per impostare l'apparecchiatura in modali-tà utente, eseguire la funzione Reset.1. Tenere premuto Program fino a quando

le spie del programma si accendono ela spia di fine programma lampeggia.

Avvio del programma1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto On/Off per accendere

l’apparecchiatura.3. Continuare a premere Program finché

non si accende la spia del programmache si desidera impostare.

4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.Il programma si avvia.

Apertura della porta durante ilfunzionamento dell'apparecchiaturaSe si apre la porta, l'apparecchiatura siblocca. Quando si chiude nuovamente laporta, l'apparecchiatura riprende dal puntoin cui era stata interrotta.

ITALIANO 64

Annullamento del programmaImpostare la funzione Reset.

Verificare che vi sia del detersivo nel-l'apposito contenitore prima di avviare

un nuovo programma di lavaggio.Al termine del programmaUna volta terminato il programma, la spiadi fine si accende.1. Premere il tasto On/Off per spegnere

l’apparecchiatura.2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.

• Lasciare raffreddare le stoviglie pri-ma di estrarle dall'apparecchiatura.Le stoviglie calde possono esserepiù facilmente danneggiabili.

• Vuotare prima il cestello inferiore equindi quello superiore.

• Sulle pareti laterali e sulla porta del-l'apparecchiatura può formarsi dellacondensa perché l'acciaio si raffred-da più velocemente della ceramica.

Consigli e suggerimenti utiliIl decalcificatore dell’acquaL'acqua dura contiene un'elevata quantitàdi minerali che possono causare danniall’apparecchiatura e risultati di lavaggioscadenti. Il decalcificatore dell’acqua neu-tralizza tali minerali.Il sale per lavastoviglie mantiene il decalci-ficatore dell’acqua pulito e in buone condi-zioni. È importante impostare il livello cor-retto del decalcificatore dell'acqua. Ciò as-sicura che il decalcificatore dell’acqua utiliz-zi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.Caricare i cestelli

Fare riferimento all'opuscolo in dota-zione per gli esempi su come caricare i

cestelli.• Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva-

mente per lavare articoli idonei al lavag-gio in lavastoviglie.

• Non introdurre nell’apparecchiatura arti-coli di legno, osso, alluminio, peltro o ra-me.

• Non inserire nell'apparecchiatura oggettiche possano assorbire acqua (spugne,panni).

• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.• Per rimuovere senza fatica tracce di bru-

ciato, lasciare pentole e recipienti a ba-gno nell'acqua prima di introdurli nell'ap-parecchiatura.

• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri epadelle) con l’apertura rivolta verso ilbasso.

• Assicurarsi che le posate e i piatti nonaderiscano tra loro. Mescolare i cucchiaicon le altre posate.

• Verificare che i bicchieri non si tocchinol’un l’altro.

• Disporre gli oggetti piccoli nel cestelloportaposate.

• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestellosuperiore in modo tale che non possanomuoversi.

• Prima di avviare un programma, assicu-rarsi che i mulinelli possano ruotare libe-ramente.

Se si utilizzano sale, brillantante edetersivo• Utilizzare soltanto sale, brillantante e de-

tersivo specifici per lavastoviglie. Altriprodotti possono danneggiare l'apparec-chiatura.

• Durante l’ultima fase di risciacquo, il bril-lantante favorisce l'asciugatura delle sto-viglie senza lasciare striature e macchie.

• Le pastiglie multifunzione contengonoagenti che conglobano le funzioni di de-tersivo, brillantante e sale. Verificare chele pastiglie siano idonee per la durezzadell’acqua locale. Consultare le indica-zioni riportate sulle confezioni dei pro-dotti.

ITALIANO 65

• Le pastiglie possono non sciogliersi com-pletamente nei cicli brevi. Per evitare re-sidui di detersivo sulle stoviglie, consiglia-mo di utilizzare il detersivo in pastigliecon i programmi lunghi.

• Non usare una dose di detersivo superio-re alla quantità raccomandata. Osserva-re le istruzioni riportate sulla confezionedel detersivo.

Prima di avviare il programmaVerificare che:• I filtri siano puliti e installati correttamen-

te.• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.• Le stoviglie siano riposte correttamente

nei cestelli.• Il programma sia adatto al tipo di carico

e al grado di sporco.• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo

e additivi.• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il

brillantante (a meno che non si utilizzinole pastiglie multifunzione).

• Il tappo del contenitore del sale sia ser-rato.

Pulizia e curaAvvertenza! Prima di eseguirequalunque intervento di manutenzione,

spegnere l'apparecchiatura ed estrarre laspina dalla presa.

Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riduconoi risultati di lavaggio.

Eseguire controlli periodici e pulirli, se ne-cessario.Pulizia dei filtri1 2

A

C

B

3

1

2

Per rimuovere i filtri(B) e (C), ruotare lamaniglia in sensoantiorario edestrarla. Estrarre ifiltri (B) e (C). Sciac-quare i filtri con ac-qua.

4

A

Rimuovere il filtro(A). Sciacquare il fil-tro con acqua.

ITALIANO 66

5

A

D

Posizionare nuova-mente il filtro (A)nella posizione ini-ziale. Verificare chesia montato corret-tamente sotto ledue guide (D).

6

2

1

Montare i filtri (B) e(C). Sistemarli in po-sizione nel filtro (A).Ruotare la manigliain senso orario fin-ché non si blocca inposizione.

Un’errata posizione dei filtri può com-portare scadenti risultati di lavaggio e

danni all’apparecchiatura.Pulizia dei mulinelliNon rimuovere i mulinelli.Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residuidi sporco, liberarli servendosi di un oggettoa punta fine.Pulizia esternaPulire l'apparecchiatura con un panno inu-midito e morbido.Utilizzare solo detergenti neutri. Non usareprodotti abrasivi, spugnette abrasive o sol-venti.

Risoluzione dei problemiL'apparecchiatura non si avvia o si bloccadurante il funzionamento.Prima di contattare il Centro di Assistenza,consultare le seguenti informazioni per ten-tare di trovare una soluzione al problema.

In caso di problemi di malfunzionamento,delle spie lampeggiano in modo continuoo ad intermittenza contemporaneamenteper indicare un codice allarme.

Codice allarme Problema• La spia del programma impostato lam-

peggia costantemente.• La spia di fine programma lampeggia

una volta in modo intermittente.

L'apparecchiatura non carica acqua.

• La spia del programma impostato lam-peggia costantemente.

• La spia di fine programma lampeggiadue volte in modo intermittente.

L'apparecchiatura non scarica l'acqua.

• La spia del programma impostato lam-peggia costantemente.

• La spia di fine programma lampeggia trevolte in modo intermittente.

Il dispositivo antiallagamento è attivo.

Avvertenza! Spegnerel'apparecchiatura prima di eseguire i

controlli.Problema Causa possibile Possibile soluzioneIl programma non siavvia.

La spina non è inserita nellapresa di alimentazione.

Inserire la spina nella presa.

ITALIANO 67

Problema Causa possibile Possibile soluzione La porta dell'apparecchiatura

è aperta.Chiudere la porta della lava-stoviglie.

Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile.L'apparecchiatura noncarica acqua.

Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua.

La pressione dell'acqua è trop-po bassa.

Contattare l’ente erogatore lo-cale.

Il rubinetto dell'acqua è ostrui-to o intasato dal calcare.

Pulire il rubinetto dell’acqua.

Il filtro nel tubo di carico del-l'acqua è ostruito.

Pulire il filtro.

Il tubo di carico dell’acqua èstrozzato o piegato.

Controllare che il tubo sia statoinstallato correttamente.

Il dispositivo antiallagamento èattivo. Ci sono perdite d'acquanell'apparecchiatura.

Chiudere il rubinetto dell’acquae contattare il Centro di Assi-stenza.

L'apparecchiatura nonscarica l'acqua.

Lo scarico del lavello è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.

Il tubo di scarico dell’acqua èstrozzato o piegato.

Controllare che il tubo sia statoinstallato correttamente.

La spia del sale conti-nua a restare accesadopo aver riempito ilcontenitore del sale.

Questo può verificarsi se si usasale che necessita di un tempomaggiore per dissolversi.Ciò non compromette il buonfunzionamento dell'apparec-chiatura.

Se dopo 3 o 4 programmi, laspia del sale continua a restareaccesa, contattare il servizioassistenza.

Una volta effettuati questi controlli, accen-dere l'apparecchiatura. Il programma ri-prende dal punto in cui era stato interrotto.In caso di ricomparsa dell'anomalia, contat-tare il Centro di Assistenza.Se il display mostra altri codici di allarme,contattare il Centro di Assistenza.Se i risultati di lavaggio e di asciugaturanon sono soddisfacentiSu bicchieri e stoviglie rimangono dellestriature biancastre o striature bluastre• La quantità di brillantante erogata è ec-

cessiva. Impostare il selettore del brillan-tante nella posizione inferiore.

• È stata utilizzata una dose eccessiva didetersivo.

Macchie e tracce di gocce d'acqua subicchieri e stoviglie• La quantità di brillantante erogata non è

sufficiente. Impostare il selettore del bril-lantante nella posizione superiore.

• La causa potrebbe essere la qualità deldetersivo.

Le stoviglie sono bagnate• Il programma non prevede la fase di

asciugatura o l'asciugatura viene esegui-ta a bassa temperatura.

• Il contenitore del brillantante è vuoto.• La causa potrebbe essere la qualità del

brillantante.

ITALIANO 68

Fare riferimento alla sezione "CONSI-GLI E SUGGERIMENTI UTILI" per tro-

vare altre possibili cause.

Dati tecniciDimensioni Larghezza x Altezza x Profondi-

tà (mm)596 / 820 - 880 / 555

Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 HzPressione dell’acqua dialimentazione

Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

Collegamento dell'acqua1)

Acqua fredda o calda2) max. 60°C

Capacità Coperti 12Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.99 W

Modalità Off 0.10 W1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es.

pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.

Considerazioni ambientali

Il simbolo sul prodotto o sulla confezioneindica che il prodotto non deve essereconsiderato come un normale rifiutodomestico, ma deve essere portato nelpunto di raccolta appropriato per ilriciclaggio di apparecchiature elettriche edelettroniche. Provvedendo a smaltire questoprodotto in modo appropriato, sicontribuisce a evitare potenzialiconseguenze negative per l’ambiente e per

la salute, che potrebbero derivare da unosmaltimento inadeguato del prodotto. Perinformazioni più dettagliate sul riciclaggiodi questo prodotto, contattare l’ufficiocomunale, il servizio locale di smaltimentorifiuti o il negozio in cui è stato acquistato ilprodotto.• Smaltire il materiale d’imballaggio in mo-

do appropriato. Riciclare i materiali con ilsimbolo .

ITALIANO 69

GARANZIA IKEAValidità della garanziaLa presente garanzia è valida per cinque(5) anni a partire dalla data di acquisto ori-ginale del Vostro elettrodomestico pressoun punto vendita IKEA. Per gli elettrodome-stici LAGAN, la garanzia è di due (2) annisoltanto. Lo scontrino originale è indispen-sabile come ricevuta d'acquisto. Una ripa-razione effettuata nell'ambito della garan-zia non estende il periodo di garanzia perl'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ri-cambio.Elettrodomestici non coperti dallagaranzia IKEA di cinque (5) anniLa garanzia IKEA di cinque anni non è vali-da per gli elettrodomestici con il nome LA-GAN e tutti gli elettrodomestici acquistatipresso un punto vendita IKEA prima dell'1agosto 2007.Chi fornisce il servizio ai clienti?L'assistenza ai clienti sarà garantita dal for-nitore del servizio nominato da IKEA attra-verso la propria organizzazione o la pro-pria rete di partner di assistenza autorizza-ti.Cosa copre la garanzia?La garanzia copre gli eventuali difetti legatiai materiali e o alla costruzione dell'elettro-domestico ed è valida a partire dalla datadi acquisto dell'elettrodomestico presso unpunto vendita IKEA. La garanzia è validasolo su elettrodomestici destinati all'impiegodomestico. Le eccezioni sono descritte allavoce "Cosa non copre la garanzia". Nel pe-riodo di validità della garanzia, il fornitoredel servizio nominato da IKEA sosterrà i co-sti per la riparazione, i pezzi di ricambio, lamanodopera e le trasferte del personale dimanutenzione, ammesso che il prodottopossa essere riparato senza costi troppoelevati e che il difetto legato ai materiali oalla costruzione rientri nella copertura dellgaranzia. Queste condizioni sono conformialle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle normee disposizioni locali applicabili. Le parti so-stituite diventeranno di proprietà di IKEA.

Come interverrà IKEA per risolvere ilproblema?Il fornitore del servizio nominato da IKEAesaminerà il prodotto e deciderà a propriaesclusiva discrezione se lo stesso rientranella copertura della garanzia. In caso af-fermativo, il fornitore del servizio nominatoda IKEA o un suo partner di assistenza au-torizzato provvederà a propria esclusivadiscrezione a riparare il prodotto difettosoo a sostituirlo con un prodotto uguale oequivalente.Cosa non copre la garanzia• Normale usura.• Danni provocati deliberatamente o per

negligenza e danni provocati dalla man-cata osservanza delle istruzioni di funzio-namento, da un'installazione non correttao dal collegamento a un voltaggio errato.Danni provocati da reazioni chimiche oelettrochimiche, ruggine, qualità dell'ac-qua (per esempio presenza di eccessivocalcare nelle condutture idriche), eventiatmosferici o condizioni ambientali ano-male.

• Parti soggette ad usura, per esempiobatterie e lampadine.

• Danni a parti decorative e non funzionaliche non influiscono sul normale utilizzodell'elettrodomestico, per esempio graffie variazioni di colore.

• Danni a parti come vetroceramica, acces-sori, cesti per stoviglie e posate, tubi dialimentazione e scarico, guarnizioni, lam-padine e relative coperture, schermi, po-melli, rivestimenti e parti di rivestimenti oinvolucri, salvo

• Danni a parti come vetroceramica, acces-sori, cesti per stoviglie e posate, tubi dialimentazione e scarico, guarnizioni, lam-padine e relative coperture, schermi, po-melli, rivestimenti e parti di rivestimenti oinvolucri, salvo qualora si possa provareche tali danni sono stati causati da difettidi produzione.

• Casi in cui non siano rilevati difetti duran-te la visita di un tecnico.

ITALIANO 70

• Riparazioni non effettuate dal fornitoredel servizio nominato da IKEA o da unpartner di assistenza autorizzato o ripa-razioni in cui siano state utilizzate partinon originali.

• Riparazioni causate da installazione im-propria o non conforme alle specifiche.

• Uso dell'elettrodomestico in ambientenon domestico, per esempio per uso pro-fessionale o commerciale.

• Danni dovuti al trasporto. In caso di tra-sporto effettuato dal cliente presso lapropria abitazione o un altro recapito,IKEA non potrà ritenersi responsabile pereventuali danni verificatisi durante il tra-sporto. Tuttavia, se il trasporto presso ilrecapito del cliente è effettuato da IKEA,gli eventuali danni dovuti al trasportorientreranno nella presente garanzia.

• Costo di installazione iniziale dell'appa-recchiatura IKEA. Se un fornitore di servi-zio nominato da IKEA o un suo partner diassistenza autorizzato effettua una ripa-razione o sostituzione dell'apparecchia-tura nell'ambito della garanzia, il fornito-re o il partner di assistenza dovrà prov-vedere anche alla reinstallazione dell'ap-parecchiatura riparata o all'installazionedell'apparecchiatura sostitutiva, se ne-cessario.

Tali limitazioni non si applicano a lavorieseguiti a regola d'arte da personale quali-ficato e con l'uso di parti originali per adat-tare l'elettrodomestico alle norme di sicu-rezza di un'altra nazione dell'UE.Applicabilità delle leggi nazionaliLa garanzia IKEA conferisce al cliente dirittilegali specifici in aggiunta ai diritti previstidalla legge e variabili a seconda dei paesi.Area di validitàPer gli elettrodomestici acquistati in una na-zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, iservizi saranno forniti in base alle condizio-ni di garanzia applicabili nella nuova na-zione. L'obbligo di fornire il servizio in basealle condizioni della garanzia sussiste solose:

• l'elettrodomestico è conforme alle specifi-che tecniche del paese in cui è richiestal'applicazione della garanzia;

• l'elettrodomestico è conforme e installatoconformemente alle Istruzioni di montag-gio e alle informazioni per la sicurezzacontenute nel Manuale d'uso;

Servizio Assistenza dedicato aglielettrodomestici IKEA:Non esitate a contattare il Servizio Assisten-za IKEA per:1. usufruire della garanzia;2. chiedere chiarimenti sull'installazione

degli elettrodomestici IKEA nei mobilida incasso specifici di IKEA. Il servizionon fornirà assistenza o chiarimenti inmerito a:– installazione di cucine complete

IKEA;– collegamenti elettrici (se l'apparec-

chio è fornito senza cavi e spine), al-lacciamenti idraulici e collegamentiall'impianto del gas che devono es-sere eseguiti da un tecnico di assi-stenza autorizzato.

3. chiedere chiarimenti sul contenuto delmanuale d'uso e su specifiche dell'elet-trodomestico IKEA.

Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-ghiamo di leggere attentamente le Istruzio-ni di montaggio e/o il Manuale d'uso primadi contattarci.Come contattarci se avete bisogno delnostro intervento

Consultare l'elenco completo dei fornitori diservizio IKEA e dei relativi numeri di telefo-no nell'ultima pagina del presente manuale.

ITALIANO 71

Importante Per garantirVi un servizio piùrapido, raccomandiamo di utilizzare inumeri di telefono elencati alla fine delpresente manuale. Quando richiedeteassistenza, fate sempre riferimento ai codicispecifici dell'elettrodomestico che trovatenel presente manuale. Prima di contattarci,assicurateVi di avere a portata di mano ilcodice prodotto IKEA (8 cifre) relativoall'elettrodomestico per il quale richiedeteassistenza.Importante CONSERVATE LOSCONTRINO!

E' la Vostra prova di acquisto ed è necessa-rio esibirlo per poter usufruire della garan-zia. Sullo scontrino sono riportati anche ilnome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodo-mestico IKEA che avete acquistato.Vi serve altro aiuto?Per ulteriori domande non inerenti il servizioassistenza sulle apparecchiature, contattareil più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia-mo di leggere attentamente la documenta-zione dell'apparecchiatura prima di contat-tarci.

ITALIANO 72

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.*)

* aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

and/or 0900 BEL IKEA

0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTWma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 600 5203 Lankapuhelinverkosta

0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min

arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

73

74

75

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-744063-1

1569

6394

0-A-

0120

13