La descripció · 2019-04-07 · ACTIVITAT 4: Has de d’escollir un objecte i fer-ne una...
Transcript of La descripció · 2019-04-07 · ACTIVITAT 4: Has de d’escollir un objecte i fer-ne una...
La descripció
1r ESO
Curs 2015-2016
(1r Trimestre)
2
Nom i cognom:
3
Aquest trimestre millorarem la nostra capacitat per:
4
1. LA DESCRIPCIÓ D’OBJECTES
TEXTO 1
Es una planta herbácea de ciclo anual, trepadora o rastrera, de textura áspera, con tallos pilosos. Las flores son amarillas y grandes. El fruto de la planta es
grande (normalmente más de 4 kilos), carnoso y jugoso (más del 90% es agua), casi esférico, de textura lisa y sin porosidades, de color verde en dos o
más tonos. La pulpa es de color rojo y tiene una textura arenosa. Su carne es generalmente de sabor dulce (más raramente amarilla y amarga) y muy
apreciada por ser refrescante y rica en agua y sales. Las numerosas semillas pueden llegar a medir 1 cm de longitud, son de color negro, marrón o blanco y
ricas en vitamina E.
TEXT 2
5
La síndria, síndia, meló d'aigua, meló d'Alger o meló de moro és una
espècie de planta amb flor, la sindriera, que proporciona una fruita, la síndria, generalment, esfèrica, amb la pèla gruixuda (que pot ser verda, groga i de
vegades blanca) i l'interior carnós de color generalment vermell, però de vegades rosat, taronja, groc o verd quan no és encara madur. Les llavors són
negres o de color marró fosc. És una planta enfiladissa o que s'estén per terra originària del Sud d'Àfrica. El nom de síndia (o síndria) prové de l'àrab
baṭ îḫ a sindîia (meló del país de Sind)
TEXT 3
Fruit de la sindriera. Originària de l’Àfrica tropical. El seu conreu és molt antic. Vol terrenys fèrtils i assolellats. És grossa, rodona, de pell llisa i verdosa, i de
carn dolça, sucosa, vermella i amb molts pinyols negres. Es recull des del mes de juliol fins al mes de setembre.
Té un període de creixement de 3 mesos
TEXT 4
Watermelon is a vine-like (scrambler and trailer) flowering plant originally
from southern Africa. It is a large, sprawling annual plant with coarse, hairy pinnately-lobed leaves and white to yellow flowers. It is grown for its edible
fruit, also known as a watermelon, which is a special kind of berry referred to by botanists as a pepo. The fruit has a smooth hard rind, usually green with
dark green stripes or yellow spots, and a juicy, sweet interior flesh, usually
deep red to pink, but sometimes orange, yellow, or white, with many seeds. The plant has been cultivated in Egypt since at least the 2nd millennium BC
and by the 10th century AD had reached India and China. It later spread into southern Europe and on into the New World. Much research effort has been put
into breeding disease-resistant varieties and into developing a seedless strain. Nowadays a large number of cultivars are available, many of them producing
mature fruit within 100 days of planting the crop. The fruit is rich in vitamins A and C and can be eaten raw or cooked in a variety of ways.
TEXT 5
6
Ang pakwan o Citrullus lanatus (Thunb.), ng pamilyang Cucurbitaceae;
(Ingles: watermelon) ay isang parang baging (nangungunyapit o gumagapang)
na halamang namumulaklak na orihinal na nagmula sa katimugang Aprika. Ang prutas nito, na tinatawag ding "pakwan" ay isang natatanging uri na
tinukoy ng mga botaniko bilang isang pepo, isang beri na mayroong makapal na balat (eksocarpa) at malaman na gitna (mesokarpo at endokarpo). Ang
mga pepo ay hinango magmula sa isang panlikod na obaryo, at namumukod na katangian ng Cucurbitaceae.
TEXT 6
دوانہ
اگدا تے تھانواں گرم ساریاں ایہ ہن پر سی افریقہ دکھنی دیس اصل جیدا اے بوٹا پھالنواال دا ٹبر کدو واال ویل اک دوانہ دیاں رنگ ہرے کوڑھے تے اوہدے تے اے ہوندا پدھرا باہروں چھلڑ اے۔ ایہدا ای ایہو وی ناں دا فروٹ اے۔ ایہدے ۔نیں ہوندیاں تاریاں
تریخ
7
دے پتہ۔ ایس نہیں نوں کسے پکا بارے ایہدے توں تھاں کیہڑی وچ افریقہ پر پھیلیا وچ دنیا ساری توں افریقہ دوانہ نیل ایہنوں وچ مصر پہلے ورے ہزار سن۔ چار ہوجکے وچ افریقہ دوانے وکھرے والے سواد کوڑے تے مٹھے، پھکےویں12سی۔ جاریا اگایا تے کنڈیاں دیاں نیں۔ لبھے بی ایہدے وی وچوں مقبرے دے تتانخآمون فرعون مشہور دے ٹبر ۔سن کھاندے ایہنوں وچ مصر اسرائیلی جے اے لکھیا وی وچ بائبل بارے دوانیاں
وچ صدی ویں13 تے اے جاندا اگایا چوکھا توں سب وچ دنیا ہن ایہ جتھے گیا اگایا ایہ وی وچ چین وچ صدی ویں10ویں16اپڑیا۔ یورپ ریندے اوتھوں تے سپین نال دے عرباں ایہ ۔اپڑیا امریکہ ایہ وچ صدی
وکھالہ
کچا اے ہوندا الل تے پکن گودا دا اندر اے۔ ایہدا ہوسکدا لمبوترا یا گول ایہ تے اے ہوندا ہرا تے پینڈھا چھلڑ دا فروٹ
٪ شکر6تے پانی %92 وچ اے۔ ایہدے ہوندا دا رنگ ہلکے یا چٹا نوں کھان وی چھلڑ پینڈا اندرال اے۔ ایہدا ہوندی
توں 1200 اے۔ ایہدیاں ہوندی الئکوپین وچ گودے الل اے۔ ایہدے جاندا کھادا بناکے اچار اوہدا وچ چین تے اے ٹھیک ۔اے ہوسکدا چٹا تے الل، پیال، مالٹئی ایہ تے نیں۔ پکن ونڈاں ودھ
ACTIVITAT 1:
Completa la taula següent a partir del que diuen els textos anteriors. Si algun text no diu res, el deixes en blanc:
Tipus de planta
Tipus de flor Dimensió del fruit
Forma del fruit
TEXT 1
TEXT 2
8
TEXT 3
TEXT 4
TEXT 5
TEXT 6
Textura externa del
fruit
Textura interna
Color de la pell
Color del fruit
TEXT 1
TEXT 2
9
TEXT 3
TEXT 4
TEXT 5
TEXT 6
Gust Llavors Orígens Cultiu i collita
TEXT 1
TEXT 2
10
TEXT 3
TEXT 4
TEXT 5
TEXT 6
ACTIVITAT 2
Ara, busca informació a tots els textos :
Paraules que
descriuen formes
Colors Textura Dimensió
11
TEXT 1
TEXT 2
TEXT 3
TEXT 4
TEXT 5
TEXT 6
ACTIVITAT 3
12
Como si de pronto se entreabriera el día despidiendo una intensa llamarada, por el acero fúlgido rasgada
mostró su carne roja la sandía. Carmín incandescente parecía la larga y deslumbrante cuchillada, como boca encendida y desatada en frescos borbotones de alegría. Tajada tras tajada, señalando las fue el hábil cuchillo separando, vivas a la ilusión como ningunas. Las separó la mano de repente, y de
improviso decoró la fuente un círculo de rojas medias lunas.
(Salvador Rueda)
● Este texto es diferente de los otros, ¿en qué?:
● Fíjate en lo que está escrito en negrita en las dos primeras estrofas.
Estas palabras le sirven al escritor para
● Ahora, fíjate en el último verso: ¿cómo llama el escritor a los trozos
cortados de sandía?
A esto se le llama METÁFORA.
13
Si tenemos tiempo podemos hacer este cuestionario con el ordenador:
http://www.aplicaciones.info/poesia/poemay09.htm
ACTIVITAT 4:
Has de d’escollir un objecte i fer-ne una descripció de 15 línies. Fixa’t bé al full
d’avaluació on tens clarament explicat quins aspectes de la teva redacció mirarem per puntuar-te. En acabar-la, tu també t’has de posar nota.
14
● Saps com es diuen les paraules que has utilitzat per descriure les
qualitats de l’objecte? La seva forma, color, mesura, etc…
● Podríem descriure sense fer servir adjectius? Intenta-ho!
L’ADJECTIU
És la paraula que acompanya el nom i ens en diu una qualitat.
Bona paraula.
Les qualitats que diu del nom poden referir-se:
-Al color: gata negra -A la forma: cara rodona.
-A la mida: vestit petit. -Al caràcter: nen amable.
-A l’estat: dia alegre.
Concorda amb el nom, és a dir, té el mateix gènere i el mateix nombre:
El cel blau, la faldilla blava.
Poden ser:
De dues terminacions:
Varien de forma segons siguin masculins o femenins.
Un matí llarg, una jornada llarga.
D’una terminació: Són invariables. Mateixa forma per masculí i femení.
Un dia agradable, una tarda agradable.
15
ELS ADJECTIUS D’UNA TERMINACIÓ
-ble Monstre horrible – fera horrible
-aire
Avi xerraire – àvia xerraire
-ar / -or Conte popular – història popular; dia anterior – setmana
anterior
-cida/
-ista
Conductor suïcida – conductora suïcida; grup excursionista – colla excursionista
ELS ADJECTIUS DE DUES TERMINACIONS
Singular Plural
M F M F
c - g groc groga grocs grogues
t - d buit buida buits buides
u - v nou nova nous noves
ig – j/g boig boja bojos boges
l – l·l tranquil tranquil·la tranquils tranquil·les
s - ss gros grossa grossos grosses
16
ACTIVITAT 1
Ara troba 10 adjectius que has fet servir en la teva descripció i flexiona’ls en
gènere i nombre seguint la taula:
MASCULÍ FEMENÍ
Singular Plurals Singular Plural
quadrat quadrats quadrada quadrades
17
L’ADJECTIU EN CATALÀ VA DAVANT O DARRERE DEL NOM?
En general es recomana col·locar l’adjectiu darrere del substantiu.
L’energia eòlica és més barata.
Malgrat això, els adjectius de qualitat subjectiva admeten més mobilitat.
Et recomano aquest meravellós llibre.
A més, l’anteposició de l’adjectiu és gairebé necessària quan el substantiu va acompanyat d’altres complements.
Et recomano aquest meravellós llibre d’aventures.
18
En el cas d’adjectius que descriuen qualitats que ja estan contingudes de manera natural en el substantiu, l’anteposició de l’adjectiu també és admesa.
La pàl·lida lluna ens il·luminava. En alguns casos, una determinada col·locació de l’adjectiu fa variar el significat del sintagma: un home pobre/un pobre home, una pregunta simple/una simple pregunta, un dependent trist/un trist dependent...
ACTIVITAT 2
En català i castellà la col·locació de l’adjectiu és molt similar, ara bé, sabries
esbrinar com es col·loca l’adjectiu en anglès? I en la teva llengua materna? Intenta traduir alguna d’aquestes frases:
Català Anglès Llengua materna
Taula petita
Cadira quadrada
Habitació enorme
2. DESCRIPTION OF A PLACE
Besides the well-known Rambla of Barcelona there are a few more smaller
Ramblas. One of them is the Rambla del Raval (the one of the neighbourhood
Raval), which is located beside the big one, but much more relaxed to walk.
Bordered by palm trees and cafés it is comfortable sitting here for a few hours
and to watch the business of Raval.
The whole Raval neighbourhood feels a little different from the rest of
Barcelona. A colorful mixture of nationalties (especially oriental and Arabic
ones) can be seen here.
A bit ahead of the eastern end of the Rambla you can see a piece of art of the
Colombian sculptor Fernando Botero: El gat del Raval (the cat of Raval). He
seems to like fat animals. Around the corner – in Carrer de Sant Pau – also
19
resides the beautiful old Monastir de Sant Pau del Camp. A monastery in good
condition that can be visited for a fee.
...
La Rambla del Raval de Barcelona está en el barrio del Raval de Barcelona y
ha sido recientemente rehabilitada y renovada como centro de ocio nocturno,
al estar prácticamente en su totalidad rodeada de restaurantes, bares y
terrazas. Es una calle con circulación en ambos lados y tiene una gran avenida
central peatonal, o rambla, con bancos, palmeras y gran variedad de terrazas,
así como una monumental escultura de Fernando Botero de su serie 'Gatos',
los cuales están repartidos por todo el mundo.
Al final de la rambla, en la calle Sant Pau, hay un antiguo monasterio
conservado en muy buen estado, Sant Pau del Camp.
ACTIVIDADES:
1. Marca en los dos textos todas las expresiones que sirven para “localizar”
en el espacio, por ejemplo, “besides”, “al final de”...
2. Fíjate en los verbos marcados en el texto en castellano (SER y ESTAR)
¿Cuándo se usa uno o el otro? Inventa dos ejemplos diferentes.
3. Propón expresiones sinónimas de estos verbos en el texto en castellano:
4. Ahora fíjate en el texto en inglés: ¿observas la misma diferencia o en
inglés funciona de otro modo? Explícalo y pon ejemplos:
20
5. ¿Cómo se hace en catalán? ¿y en otras lenguas maternas de nuestra
clase?
6. Redacta un texto en catalán que sume la información de los dos textos.
Después comentaremos parecidos y diferencias respecto al inglés y el
castellano.
ELS VERBS SER I ESTAR EN CATALÀ
Els verbs ser i estar són uns dels meus utilitzats en totes les llengües i per suposat, també en català. Recordes el present d’indicatiu dels verbs ser i
estar?
Ser Estar
Jo
Tu
21
Ell
Nosaltres
Vosaltres
Ells
Aquests verbs i la seva utilització són una de les errades més comunes per
catalanoparlants i no catalanoparlants, ja que, en català aquests verbs no segueixen la mateixa regla que en castellà.
En català, mai no ESTEM aquí. En català, sempre SOM aquí (en un moment determinat) o ENS ESTEM aquí (durant una estona o un període de temps)
Fixem-nos amb una conversa normal:
CORRECTE INCORRECTE
Maria, on ETS? Maria, on ESTÀS?
SÓC a la classe de teatre ESTIC a la classe de teatre
Cada cop hi ha més gent que fa servir "ESTIC AQUÍ" (incorrecte) en comptes
de "SÓC AQUÍ"(correcte).
En castellà es diu "ESTOY AQUÍ", i això ens ha fet assimilar-ho i acostumar-
nos a sentir-ho com a correcte en català.
Fixem-nos, que en francès es diu 'Je SUIS icí', i en italià 'Io SONO qui', en
canvi en portuguès 'Eu ESTOU aquí' i en castellà 'Yo ESTOY aquí'. El català,
occità, francès i italià han seguit una llatinització diferent de la que han seguit
el castellà, gallec i portuguès, a causa de la llunyania o l'apropament de cada
zona respecte Roma, i del comerç per la mediterrània.
Veiem doncs, quan hem de fer servir "SER" i quan hem de fer servir "ESTAR",
en català:
22
a) SER (correcte) en comptes d’ESTAR (incorrecte):
1) Farem servir el verb SER i no pas el verb ESTAR, sempre que vagi seguit
d'un adverbi de lloc
Quan parlem del lloc on estem situats o el lloc on una cosa està situada farem
servir sempre el verb SER, i no pas el verb ESTAR.Veiem-ne alguns exemples:
INCORRECTE CORRECTE
ESTIC a Barcelona. SÓC a Barcelona
Ja ESTIC aquí Ja SÓC aquí
On ESTÀ la meva carpeta? On ÉS la meva carpeta?
On ESTÀS ara? estic a Girona On ETS ara? SÓC a Girona
2) Farem servir el verb SER i no pas el verb ESTAR, sempre que vagi seguit
d'un adjectiu que determina una qualitat permanent o difícilment canviable a
curt termini. Ex: SÓC ros, SÓC alt, ETS boig, ÉS calb, ÉS viu, ÉS mort
b) ESTAR (correcte):
1) Farem servir el verb ESTAR, quan vagi seguit d'un adjectiu que
determina una qualitat que pot variar o canviar a curt termini, és a dir, que no
es creu que serà permanent. Ex: ESTIC cansat, ESTIC bé, ESTIC moll, etc.
2) Farem servir el verb ESTAR, quan vagi seguit d'un gerundi, denotant una
acció que es realitza en el moment en què es parla o que es realitzava o
realitzarà en el moment en que succeïa un altre esdeveniment. Ex: ESTIC
menjant, ESTAVA comprant, ESTAREM esquiant, etc
c) ESTAR-SE en un lloc:
Una altra cosa és el verb "ESTAR-SE en un lloc" , el qual el farem servir en
català quan ens referim al fet de romandre en un lloc perquè ens hi hem
23
instal·lat o també romandre en un lloc durant un període limitat de temps, el
qual es preveu que tindrà un principi i un final. Ex: M'ESTARÉ uns minuts més
aquí. T'ESTÀS a un Hotel?. M'ESTIC a Vic, ara. Quant fa que T'ESTÀS aquí?
Comparem-ho amb el castellà:
CASTELLÀ i CATALÀ CORRECTE
ESTOY EN el hotel Rambles............................... M’ ESTIC A l'hotel Rambles
ESTARÉ cuatro días sin salir....................... M'ESTARÉ quatre dies sense sortir
¿Cuántos días HAS ESTADO EN Pakistan?..................Quants dies T’HAS
ESTAT A Pakistan?
d) HAVER ESTAT: Un cas especial també és l'expressió "HAVER ESTAT",
referint-se a ser el /la causant o actor/a d'un cert fet. Ex: qui ha estat el que
s'ha menjat la pizza?, has estat tu? . Ex: qui ha estat que ha trencat el vidre?
has estat tu?
e) "ESTAR"(incorrecte) en comptes de "SER-HI" o "HAVER-HI"
(correctes).
Fixem-nos que en català hem de fer servir el ver "SER-HI" o "HAVER-HI" quan
en castellà es digui "ESTAR" en casos com aquests:
CASTELLÀ CATALÀ
ayer no estábamos en la feria traducció incorrecta: ahir no
24
estàvem, a la fira
traducció correcta: ahir no hi érem, a
la fira
mañana no estaré traducció incorrecta: demà no estaré
traducció correcta: demà no hi seré
Joan no está traducció incorrecta:en Joan no està
traducció correcta: en Joan no hi és
si llaman, no estoy traducció incorrecta: si truquen, no
estic
traducció correcta: si truquen, no hi
sóc
¡aquí estan! traducció incorrecta: aquí estan!
traducció correcta: són aquí!
ayer estaban todos traducció incorrecta: ahir estaven tots
traducció correcta: ahir hi eren tots
estaban Joan y Mercè traducció incorrecta: estaven el Joan i
la Mercè
traducció correcta: hi havia el Joan i
la Mercè
25
● Now translate the previous sentences into English. What differences
have you found?
● What is it like in your mother tongue?
26
3. LA DESCRIPCIÓN DE PERSONAS
Yo puedo ser...
27
Como ya sabemos, todas estas palabras son……………………….que sirven para decir cómo somos las personas.
ACTIVIDADES:
1. Haz parejas de adjetivos castellano-inglés que encuentres en estos
cuadros y añade el correspondiente en catalán y en otra lengua que conozcas
Por ejemplo: honesto (castellano)-honest (inglés)- matapat? (tagalo)
28
2. Pero…¿cómo lo diríamos si fuera lo contrario? Busca antónimos adecuados en castellano y escribe al lado el antónimo correspondiente en catalán.
Por ejemplo: honesto>---<deshonesto=deshonest
29
3. Imagina que no sabes inglés y te encuentras en un apuro. Tienes que
traducir al castellano estas dos descripciones. ¿Qué podemos hacer? Pues, por ejemplo, utilizar el “google traductor”. Manos a la obra:
Descripción de Robert en inglés:
Robert was at this time nearly forty years of age. He was a shy, quiet, dark person, with a pale, closely-shaven face, agreeably animated by large black
eyes. His mouth was perhaps his best feature, he had firm, well-shaped lips, which softened on rare occasions into a particularly winning smile
(Wilkie Collins: My lady’s Money)
Traducción que nos propone el “superdotado” traductor de Google:
Robert fue en este momento casi cuarenta años de edad. Era un, persona
tímida oscura y tranquila, con una cara pálida, muy afeitado, agradablemente animado por grandes ojos negros. Su boca fue tal vez su mejor característica,
tenía los labios firmes, bien formados, que se suavizó en raras ocasiones en
una sonrisa particularmente ganar.
Un poco raro ¿no?
Probemos ahora con una descripción de Miss Pink:
She was not young, she was not old; she was neither tall nor short, nor stout nor thin; nobody could call her features attractive, and nobody could call them
ugly; there was nothing in her person that differed in any appreciable degree from five hundred thousand other single ladies of her age in the world. If you
had asked her to describe herself, she would have answered, “I am a gentlewoman”.
Traducción que nos propone el traductor de Google:
30
Ella no era joven, ella no era viejo; ella era ni alto ni bajo, ni grueso ni
delgado; nadie podía llamar a su cuenta con atractivo, y nadie podía llamar fea; no había nada en su persona que difería en un grado apreciable de
quinientos mil otras damas solteras de su edad en el mundo. Si le hubieran preguntado a describirse a sí misma, ella habría respondido: "Yo soy una
dama".
Esta vez algo mejor pero ya vemos que Mister Google no acaba de
dominar las concordancias en castellano. Vamos a ayudarle corrigiéndole los errores.
Acaba de redactar correctamente en castellano las descripciones de Robert y Miss Pink.
Robert:
Miss Pink:
31
4. Redacta tu autodescripción
En quince líneas redacta lo que se llama tu “autorretrato”. Cuando creas que ya la tienes, antes de pasarla a limpio aquí, no te olvides de repasar la
hoja de evaluación y corregir lo que veas que te puede hacer bajar la nota.
32
33
PARA EVALUAR NUESTRAS DESCRIPCIONES:
2 1 0 Puntuación
Tipo de texto (Cat-Cast-Ingl.)
El texto es claramente una descripción
Describes pero te desvías del
objetivo del texto
El texto no es una descripción
Puntuación (Cat-Cast-Ingl.)
Uso correcto del punto y seguido. El texto está
correctamente separado en párrafos. Usas correct. las
mayúsculas.
Uso irregular No separas las frases
Orden y conectores
(Cat-Cast-Ingl.)
La descripción tiene orden y utilizas bien los conectores.
No se aprecia un orden claro, pero utilizas algunos conectores
No hay orden claro en la
descripción y no usas bien los
conectores o no usas.
Selección de aspectos
(Cat-Cast-Ingl.)
Has seleccionado muy bien los aspectos relevantes.
No has seleccionado bien los aspectos.
Se nota que no has seleccionado previamente los
elementos a describir.
Verbos (Cat-Cast-Ingl.)
Utilizas bien los verbos necesarios y no repites.
Irregular No utilizas correctamente
los verbos necesarios..
Adjetivos (Cat-Cast-Ingl.)
Utilizas adjetivos. Pocos adjetivos Pobreza en la utilización de la adjetivación.
Enumeraciones,
Has usado enumeraciones y alguna comparación o
Has usado alguna
No has utilizado enumeraciones
34
metáforas, comparaciones (Cat-Cast-Ingl.)
metáfora enumeración pero ninguna
comparación ni metáfora
ni comparaciones o
metáforas.
Presentación (Cat-Cast-Ingl.)
Caligrafía correcta,
limpieza, disposición correcta en la hoja.
Falla algún aspecto de la presentación.
La letra no se entiende bien. Presentación incorrecta
Ortografía El texto no tiene faltas importantes.
Menos de 10 faltas.
Más de 10 faltas de ortografía..
DESCRIPCIÓN NOTA ALUMNO NOTA PROFESORA
CATALÁN
CASTELLANO
INGLÉS