L : F : J F B O : C E H < G : F : > A B = H G...

20
ТАМАРА МИХАЙЛОВНА МАДЗИГОН литературовед поэт переводчик

Transcript of L : F : J F B O : C E H < G : F : > A B = H G...

ТАМАРА

МИХАЙЛОВНА

МАДЗИГОН

литературовед

поэт

переводчик

Тамара Михайловна

Мадзигон

(10 сентября 1940, город

Алма-Ата – 11 июля 1982

года, Алма-Ата)

литературовед, поэт,

переводчик, специалист по

истории русской

литературы. Автор

диссертации и статей о

творчестве Павла

Васильева.

Она родилась в семье филологов.

Отец, Михаил Васильевич Мадзигон,

окончил романо-германское отделение

Казахского государственного

университета, защитил диссертацию по

творчеству Ч.Диккенса и полвека

преподавал зарубежную литературу на

факультетах филологии и журналистики

университета. Мать, Роза Антоновна

Беккер, тоже окончила романо-германское

отделение и преподавала английский и

немецкий языки в Институте иностранных

языков.

Тамара Мадзигон училась на

филологическом факультете КазГУ, потом

в аспирантуре Московского

государственного педагогического

института им. Ленина, где в 1966 году

защитила первую в России и Казахстане

кандидатскую диссертацию о творческом

пути Павла Васильева.

В 1967-1981 годы Т.М. Мадзигон

– доцент филологического

факультета КазГУ, читает общий

курс по Истории русской

литературы 19 века студентам-

филологам и журналистам и ведет

спецкурсы по теории жанров в

русской и советской поэзии,

руководит литературным

объединением «Поэтическая

пятница», организует вечера

поэзии.

В.В. Бадиков так писал о

своей коллеге и сокурснице:

«Поэт стал педагогом и

преподавателем, в одном лице

соединились своеобразный

художник и тонкий

исследователь стиха. Я бывал

на этих лекциях. В них

рождалась оригинальная

концепция трансформации

лирических жанров,

открывалась новая дорога к

Пушкину, Баратынскому»

Целенаправленно изучать творчество поэта Павла

Васильева Т.М. Мадзигон продолжает и после защиты

диссертации. В центре внимания молодого

исследователя оказываются не только проблемы

экспрессивного поэтического стиля, жанрового

многообразия, но и активная социальная позиция

творческой личности.

В 1970 годы Т.М. Мадзигон работает над книгой

«Родительница степь», в которой предполагала

объединить все собранные материалы почти

двадцатилетнего периода изучения жизни и творчества

Павла Васильева.

Вот как объясняет увлечение П.Васильевым Клара Турумова-

Домбровская, школьная и университетская подруга Тамары

Михайловны: «Творчеством поэта Павла Васильева,

репрессированного и погибшего в 1937-м году, Тамара стала

заниматься не случайно: в ней жило обострѐнное чувство

справедливости. Это была ещѐ не диссертация,

литературоведческая работа, а рассказ о борьбе за попранную

свободу, достоинство и честь».

Павел Николаевич Васильев

(25 декабря 1909, город Зайсан –

16 июля 1937, Москва, Лефортовская тюрьма)

В 70-е года, занимаясь научной деятельностью и работая

над докторской диссертацией по проблеме трансформации

жанров в русской поэзии, Т. Мадзигон продолжает писать

стихи. Отдельные ее стихотворения публиковались в

периодической печати с 60-х годов. Но только в 1977 году издан

поэтический сборник «Солнечный ветер».

Поэт Давид Самойлов в письме молодому автору написал:

«Спасибо за «Солнечный ветер». Многое в этой книге мне по

душе. В ней намечаются и ум, и чувства, и характер».

Хорошо отозвался о книге стихов ленинградский поэт

Александр Кушнер: «Ваша книга мне очень нравится, особенно

хороши, по-моему, стихи о любви («У тебя немного дней-

удач…», «Скажи, кому какое дело…», «Милый», «Надпись к

фотографии»)».

Т.М. Мадзигон со студентами

Во время экзаменов

Поэт увлеченно переводит стихи казахских

поэтов М.Хакимжановой, А.Тажибаевой, Т.

Абдрахмановой, Д. Берсугуровой, Т. Оразбаевой.

Ею сделан перевод поэмы Н.Шакенова «Душа казаха».

Из переводов уйгурского поэта Абдулхая Рози сложилась

книга «Поют водопады» (1980).

Т.М. Мадзигон успела подготовить к печати книгу стихов для детей «Зеленое сердце», которая вышла в 1982 году. В рецензии на книгу казахстанский поэт Руфь Тамарина написала: «Мы знали ее автора как

талантливого поэта, серьезного литератора и отличного преподавателя высшей школы. А теперь

мы узнали еще и талантливого детского

поэта».

В 1986 году вышла книга «Контур счастья»,

в которую вошли избранные стихи поэта.

Уже в начале ХХI века несколько

стихотворений Т. М. Мадзигон были

включены в учебники нового поколения по

русской литературе для школ РК.

Эти учебники «Русская словесность» для

пятого, седьмого и одиннадцатого классов

неоднократно переиздавались и на них выросли

несколько поколений граждан нашей

республики.

Открытый урок в лингвистической гимназии № 15

г. Алматы, посвященный творчеству

Тамары Михайловны Мадзигон

В 2000-2016 годы в отдельных периодических изданиях выходили воспоминания о Т.Мадзигон однокурсников Людмилы Енисеевой-Варшавской, Клары Турумовой-Домбровской, Константина Кешина, Валерии Соколовой, профессора и критика Виктора Бадикова.

Свои воспоминания о Тамаре Михайловне опубликовали писатель Адольф Арцишевский, профессор и переводчик Александр Жовтис, профессор и писатель Берик Джилкибаев, журналист и писатель-сатирик Рафаэл Соколовский, писатель и драматург Юрий Егоров, поэты Надежда Чернова, Инна Потахина, Татьяна Васильченко.

Профессор А.Л. Жовтис, доцент Ф.И.

Стеклова, М.В. Мадзигон, Т.М. Мадзигон

Многие современники отмечают природную щедрость и духовную отзывчивость Тамары Михайловны, но при этом всегда подчеркивают и ее человеческую самобытность.

«Одаренная от природы, Тамара сумела сохранить свою необычность, она могла оставаться сама собой с самыми разными людьми, в разных обстоятельствах» (Т.Т.Савченко, доктор филологических наук, профессор, сокурсница Т.М.Мадзигон).

«Ношу благодеяния-слова,

Творю благодеяния сама»

Т. М. Мадзигон «Сарафан»