Kleines Generalversammlungs-ABC€¦ · Web viewimperial. Cello . n. Violoncello . n. den ~-Part...
Transcript of Kleines Generalversammlungs-ABC€¦ · Web viewimperial. Cello . n. Violoncello . n. den ~-Part...
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
© Dialogdometschpraktikum Französisch-Italienisch-Portugiesisch, Wintersemester 2008/2009(Stand: Februar 2009)
Idee und GesamtleitungMag. Marion FISCHER-NATLACENDr. Magret MILLISCHERMag. Eva-Maria PRILISAUER
Unter Mitwirkung vonMartina ANDERTLuigi DI MEGLIODaniela HOCHKOFLERJulia MACEKSandra MAIKatharina MAJOVSKYKatharina MORITZElisabeth NIMMERVOLL
Endredaktion und LayoutAlexander MIKA
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 2
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Akkord m(Zusammenklang von drei oder mehr Tönen;bei zwei Tönen spricht man von e-m Intervall)dreistimmiger ~ / DreiklangDominant-Sept~konsonanter ~ / dissonanter ~wohlklingender ~wuchtige ~eDur-~Moll-~
accord m(combinaison de plusieurs sons simultanés,une combinaison de deux sons n’est pasconsidérée comme un ~, mais comme unintervalle)~ de trois sons / ~ parfait~ de septième de dominante~ consonant / ~ dissonant~ harmonieuxdes ~s imposants
accordo mUnione simultanea di più suoni aventi differente altezza; intervallo: differenza d’altezza fra due suoni
~ perfetto / triade f ~ di settima di prima specie
(settima di dominante) ~ consonante / ~ dissonante ~ armonico ~ pesante ~ maggiore ~minore
acorde mAcorde é a escrita ou execução de três ou mais notas musicais simultaneamente. Para alguns teóricos, o acorde só se forma à partir de três ou mais notas, reservando a palavra intervalo para a execução de duas notas simultâneas.
~ de três sons, tríade f ~ de sétima dominante ~ consoante / dissonante ~ harmônico ~ pesado ~ maior ~ menor
Akt m(Aufzug im Theater - weiter unterteilt inSzenen und Auftritte)der erste ~ein Schauspiel in drei ~en
acte m(Chacune des grandes divisions d’une piècede théâtre [subdivisées en scènes])premier ~ (d’un opéra pe)une pièce en trois ~s
atto mOgnuna della parti di cui si compone un’opera teatrale.
primo ~ uno spettacolo in tre atti
acto m (PT)ato m (BR)
primeiro ~ uma peça em três atos
Alt m / Altstimme f(tiefe Frauen- / Knabensingstimme)sie singt die Solo~partie
alto m(la voix féminine la plus grave, aussi :contralto)elle chante la partie d’~ solo
contralto mdesigna sia la più grave delle voci femminili, sia la cantante che ne è dotata, sia infine il suo registro peculiare.
canta l’assolo di ~
contralto m(O Contralto é o timbre feminino mais pesado, e soa quase que com a plenitude de uma voz masculina.)
Ela canta o solo ~
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 3
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
applaudieren (in die Hände klatschen,Beifall klatschenein Stück beklatschenden Schauspielern Beifall spendenll)
applaudir~ une pièce~ les acteurs, les comédiens
appllaudire plaudirebattere le mani a qu.
~ un’opera / pezzo ~ / acclamare gli attori
aplaudiraplauso(s) mbate palmas mbater palmas
aplausos para uma peça aplaudir os atores
Arie f (solistisch vorgetragenesGesangsstück, das von Instrumenten, imRegelfall einem kleineren oder größerenOrchester, begleitet wird)die ~ der Königin der Nachtdrei ~n singenKonzert~Register~ (Leporello)
aria f / air m (Air, mélodie, écrit pour unvocaliste solo avec un accompagnementmusical, surtout en opéra)l’~ de la Reine de la Nuitinterpréter trois ~s~s de concert~ du catalogue
aria fPezzo per voce e orchestra di struttura prima strofica, poi in 3 sezioni, quindi in 2 parti o libera.
~ della Regina della notte cantare tre arie ~ di concerto ~ di Leporello („Madamina,
il catalogo è questo”)
ária fComposição musical escrita para um cantor solista, tendo quase o mesmo significado. Geralmente (mas não necessariamente) usa-se o termo "ária" quando está contida dentro de uma obra maior, como uma ópera...
~ da Rainha da Noite cantar três ~s ~ de concerto ~ de leporello
aufführene-e Oper ~ein Werk ~oft aufgeführt werdenein Stück ~
représenterexecuterjouer~ un opéramonter / ~ une oeuvretenir / occuper le haut de l’affichemonter un spectacle
rappresentarereplicareeseguire~ un’opera~ un’operaessere replicato~ un pezzo, un brano
representarencenar
~ uma ópera ~ uma obra Ser encenado muitas
vezes ~ uma peça
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 4
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Aufführung fvirtuose ~zur ~ bringenOpern~~sortbei der ~ dabei sein~ der Theatertruppehistorische ~spraxis
représentation fexécution fexécution virtuosefaire représenter / exécuter qc.~ de l’opéralieu de représentationassister à la représentationspectacle de la troupe de théâtrepratique sur instruments anciens
rappresentazione fesecuzione f
~ magistrale mettere in scena ~ di un opera luogo di ~ essere presente all‘~ ~ del gruppo teatrale ?
representação f ~ virtuosa ? ~ de ópera Local de ~ Estar presente na ~ ~ do grupo de teatro ~ histórica ?
Aufnahme f (s. Aufzeichnung)alte ~Gesamt~ der Symphonienherausragende ~Live-~Ton~ behalten / löschen
enregistrementvieil ~l’intégrale des symphonies~ extraordinaire~ (en) liveconserver / effacer un ~
registrazione f ~ vecchia integrale delle sinfonie ~ straordinaria ~ dal vivo conservare / cancellare una
~
Gravação f ~ velha / antiga ~ inteira das sinfonias ~ extraordinária ~ ao vivo ~ arquivar / deletar
aufnehmen (Tonaufnahme) enregistrer registrare gravar
auftretenvor Publikum ~in der Titelrolle ~
se produireentrer en scènese produire devant un publicparaître en publicse produire dans le rôle titre
recitare ~ davanti ad un pubblico ~ il ruolo principale
apresentar-seentrar em cenaperformar (BR?)
fazer uma apresentação perante um/a público / platéia
~ no papel de título?
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 5
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Auftritt m (Bühne)erster Bühnen~erste ~e im Theater
entrée en scène fpremière apparition sur scènedébuter sur les planches
entrata f in scena debutto, esordio debutto nel teatro
entrada f e cena ~ primeira, debut m, estréia debut no teatro
Aufzeichnung f (s. Aufnahme)Live-~Opern~Ton~
enregistrement m~ en live / en concert / en direct~ de l’opéra~ sonore / du son
registrazione f ~ in vivo ~ di un opera ~ sonoria
gravação f ~ ao vivo ~ de ópera ~ sonora
B n1. ( b)(Erniedrigungszeichen um einen Halbton)Desvon einem Wermutstropfen durchsetzt2. (als Note)
1. bémol m(signe d’altération qui précède une note pourl’abaisser d’un demi-ton chromatique)ré bémolponctué de quelques bémols2. si bémol
1. bemolle m (segno che abbassa di un semitono le note cui si riferisce)
bemolle maggiore 2. si bemolle
1. bemol m(o bemol é uma acidente musical que diminui o semitom a uma nota musical)2. si bemol
Bariton m(Männerstimme in der mittleren Lagezwischen Tenor und Bass)
baryton m(voix masculine intermédiaire, entre ténor etbasse)
baritono m (voce virile intermedia tra tenore e basso)
Barítono mÉ o nome dado ao registro musical de barítono com uma extensão (música) intermédia entre o baixo e o tenor..
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 6
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Bass m(tiefe Männer[sing]stimme)Basso buffo~stimme~ singeneine beachtliche ~stimme
basse f(la plus grave des voix masculines)~ bouffevoix de ~chanter la ~une voix de ~ remarquable
basso m (la voce maschile di rgistro più grave)
~ buffo voce di ~ cantare il ~ una voce di ~
impressionante
baixo mO baixo é a voz ou naipe masculino com a extensão mais grave.
~ “buffo” Voz de ~ Cantar o ~ Uma voz de ~
impressionante
Bassgeige f (Kontrabass)Bassgeiger
contrebasse fcontrebassiste
contrabbasso m contrabbassista
contrabaixo mrabeção mcontrabaixo mtocador de contrabaixo m
begabtsehr ~ seinein ~er junger Mannhoch~er Komponist
begabtsehr ~ seinein ~er junger Mannhoch~er Komponist
dotato essere molto portato per
qcs., avere molto talento per qcs.
un giovane ~ un compositore dotato di
grande talento
talentoso/adotado/a
ter o dom (BR), ser muito ~ um homem jovem e ~ um componista
extremamente ~
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 7
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Begabung fatemberaubende ~einmalige ~großartige ~Jahrhundert~musikalische ~die ~ des Kindes
don(s) msg/mpl~ exceptionnel~ musicaux prodigieuxun ~ merveilleux~ hors du commun~ musicalles ~ de l’enfant
talento m ~ eccezionale ~ unico ~ meraviglioso ~ fuori del comune ~ musicale il ~ del bambino
talento mdom m
~ excepcional ~ único ~ maravilhoso ~ fora do comum ~ musical o ~ da criança
begeistern1. jmdn. (bezaubern)das Konzert in D begeistert das Publikum2. sich ~sich für das Wunderkind begeistern
1. enchanter qnle concerto en ré enchante le public2. s’extasier / s’enthousiasmers’extasier de l’enfant prodige
1. entusiasmare qcn. il concerto in re entusiasma
il pubblico 2. entusiasmarsi appassionarsi
entusiasmarsi per il bambino prodigio
encantarO concerto em ré encantou o públicoentusiasmar-se / interessar-seInteressar-se para a criança prodígia
Begeisterung f~ hervorrufen
engouement m / enthousiasme msusciter de l’enthousiasme
entusiasmo m destare ~
entusiasmo m gerar ~
begleitenseine Musik ~von seiner Schwester begleitet
accompagner~ sa musiqueaccompagné par sa soeur
accompagnare ~ la sua musica accompagnato da sua
suorella
acompanhar ~ a sua música acompanhado pela sua
irmã
Begleitung fBegleitmusikKlavier~
accompagnement fmusique d’~~ piano
accompagnamento m musica d‘~ musica per pianoforte
acompanhamento m música de ~ ~ de piano
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 8
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Beliebtheit fsich großer ~ erfreuen
popularité fjouir d’une grande ~
popolarità f godere di una grande ~
popularidade f ser de grande ~
Berühmtheit f~ des Kindes~ des Namens Mozart
célébrité fla ~ de l’enfantla ~ du nom de Mozart
celebrità f la ~ del bambino la ~ del nome Mozart
celebridade f ~ da criança ~ do nome de Mozart
Besetzung f1. (Rollenverteilung)deuxième cast2. (Ensemble)in großer / kleiner Besetzung spielen
1. distributioncast mZweitbesetzung2. formation fjouer avec un orchestre à grand effectif / àfaible effectif
1. distribuzione f delle parti 2. interpreti m.pl cast m
elenco m1 distribuição m dos papéissegundo ~2 ensemblefazer uma performance com o ~ grande / pequeno
Bläser m~quintett
joueur d’un instrument à vent mquintet pour instruments à vent
suonatore m (di una strumento a fiato)
quintetto di fiati
soprador mquinteto para instrumentos de sopro
Blasinstrument nHolz~eBlech~e
instrument à vent mbois mplcuivres mpl
strumento m a fiato ~ in legno ottone
sopros mplinstrumentos mpl de soproaerofones mpl
~ madeiras ~ metais
Blasmusikkapelle f fanfare mharmonie f
banda f musicale fanfarra f
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 9
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Bogen m(für Streichinstrumente)Violin~ (« Fiedel~ »)~strich / ~führungeinen herrlichen Strich haben
archet m(pour instruments à cordes)~ de violoncoup d’~avoir un merveilleux coup d’~
arco m archetto m
~ per violino arcata, colpo d’arco avere un’arcata magnifico
arco m
~ para violino
Bratsche fViola f
alto m viola f viola f
Bratschist mmiserabler ~
altiste mle plus piètre ~
violista m un ~ pessimo
altista mtocador m de viola
Bravoruf mlautes ~rufen
bravo mdes ~s retentissants
bravo m gridare ~
bravo mgritar ~
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 10
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Bühne fDreh~Hinter~Konzert~enOpern~Seiten~Unter~renommierte ~für die ~ bearbeitensämtliche ~nwerkestarke ~npräsenz
Bühnen-~ apparat / ~aufbau~arbeiter~ausstattung~bild~bildner~maschinerie~star~stück~werk
scène f~ tournantearrière ~~s de concert~ d’opéra~ latérale~ inférieurethéâtre réputéadapter pour la ~l’intégrale de la musique scéniqueforte présence scénique / présence théâtralescénique / de la scènemachinerie fmachiniste mscénographie f / décors mpl~ / décors mpl / tableau mscénographe mmachinerie fvedette de la scène fpièce de théâtreoeuvre scénique
palcoscenico mscena f
~ girevole ~ posteriore
cena f palco m~ giratórioretro~~ de concerto~ de ópera~ lateralsub-palcopalco renomadoadaptar para ~a totalidade das obras teatraisforte presença cênica
acessóriocenografia fcenógrafo m, cenarista m/f
estrela f no palcopeça f de teatroobra f teatral
Burgtheater (in Wien) Burgtheater m (Théâtre national, spaßhaft: la Comédie française autrichienne))
Burgtheater m Teatro m imperial
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 11
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Cello nVioloncello nden ~-Part in einem Streichquartett spielen
violoncelle mjouer la partie de ~ d’un quatuor à cordes
violoncello m suonare il ~ in un quartetto
d’archi
violoncelo m tocar o ~ num quarteto de
cordas
Cembalo n Clavicembalo nhistorisches Tasteninstrument, bei dem dieSaiten angerissen – gezupft – werden)~spieler m
clavecin n(instrument à touches et à cordes pincées)claveciniste m
(clavi)cembalo m (antico strumento a percussione, composto da due piccoli piatti cavi da battere insieme)
clavicembalista
cravo mcembalo m
cravista m
Chor m1. (Kirchen-, Laien-)2. (Konzert-)~musik~leiter~sängergemischter ~Janitscharen~Laien~Schluss~
1. chorale f2. choeur mmusique (la) de choeurchef de choeur / choralechoriste mchoeur mixtechoeur des janissaireschoeur de choristes non-professionnelschoeur final
corale f coro m musica coralemaestro del coro corista~ misto ???
Coral mCoro m
música f de coro corista f/m, coralista f/m coro misto coro de amadores coro final
Choreograph mChef~
chorégraphe m~ en chef
coreografo m coreógrafo mcoréografo-chefe m
Choreographie f chorégraphie f coreografia f coreografia f
Dämpfer mSchalldämpfer m
sourdine f sordina f (untensile applicabile a uno strumento a corda, a fiato o a percussione, per attuirne il suono)
surdina f
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 12
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Darbietung fmusikalische Darbietung
spectacle m / représentation freprésentation musicale
spettacolo mmanifestazione frappresentazione f
~ musicale
representação f ~ musical
Debüt nsein ~ geben
débuts mplfaire ses ~
debutto mesordio m
esordire
estreia fdebute m
Dirigent m~ von WeltrangChef~Gast~die berühmtesten ~en
chef d’orchestre m / chef mchef de réputation mondialechef principalchef invitéles chefs les plus prestigieux
direttore m (d’orchestra) ~ di reputazione
internazionale primo ~ ~ straordinario i direttori più famosi
maestro mchefe m de orquestra regente m
~ de reputação mundial ~ chefe os ~s mais famosos
Dirigentenstab m~heben / senkenunter der Stabführung von
baguette flever / abaisser la ~sous la baguette de
bacchetta f (del direttore) levare / abbassare la ~ sotto la direzione di
batuta f levantar a ~ sob a ~ de
dirigieren (Orchester leiten)ein Orchester ~vom Flügel aus ~die Uraufführung seiner Oper ~das Eröffnungskonzert leiten
diriger~ / conduire un orchestre~ du piano~ la première représentation de son opéra~ le concert d’inauguration
dirigere ~ un’orchestra ~ dal piano ~ la prima della sua opera ~ il concerto di
inaugurazione
dirigirreger
~ um orquestra ~ do piano a estréia da ~ ~ o concerto de
inauguração
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 13
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Divertimento n(e-r Suite od. Sonate ähnliche heitereInstrumentalkomposition)
divertissement mdivertimento m(composition instrumentale de caractère léger,souvent à l’occasion de fêtes, banquets oucirconstances heureuses)
divertimento m(composizione strumentale in più movimenti)
divertimento m
Dreiklang m accord parfait mtriple accord m
triade f trítono m
Duett nLiebes~
duo m~ d’amour
duetto m ~ d’amore
dueto m~ de amor
Dur f(Tongeschlecht aller Tonarten, bei denen nurein Halbton zw. der dritten u. vierten sowieder siebenten u. achten Stufe der Tonleiterliegt)Des-~in C-~in Es-~~/Moll-Kontrast
mode / ton majeur m(Il correspond à la succession d'intervallessuivante (à partir de la tonique, noteprincipale): 1 ton - 1 ton - 1/2 ton - 1 ton - 1ton - 1 ton - 1/2 ton)re bémol majeuren do majeuren mi bémol majeurcontraste entre les modes majeur/mineur
modo m maggiore re bemolle maggiore in do maggiore in mi bemolle maggiore
?
maior f
em re bemol ~ em do ~ em mi bemol ~ contraste m ~/menor
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 14
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Einsatz m~ geben~ verpassen(Solist)~ der Hörner
départ mdonner les ~srater le ~/ manquer son entréemanquer sa réponse à l’orchestrearrivée des cors
entrata f attacco m
dare l’attacco sbagliare l‘attaco entrata dei corni
entrada f
einsetzenX setzt immer einen Viertelton zu tief ein
attaquerentrerX entre toujours un quart de ton trop bas
entrare X entra sempre un quarto di
tono troppo basso
entrar X sempre entra um quarto
de tom mais baixo
einstimmen se mettre au diapason accordare afinar com os outros instrumentos
Englischhorn n cor m anglais corno m inglese corne m ingles
Ensemble n(zusammengehörende, aufeinanderabgestimmte Gruppe von Schauspielern,Tänzern, Sängern od. Orchestermusikern)~mitgliedInstrumental~
ensemble vocal / instrumentalcompagnie f / groupe de théâtre m(groupe restreint de choristes,d’instrumentistes, d’acteurs ou de danseurs )membre du groupe / de l’orchestreensemble instrumental / formationinstrumentale
ensemble m complesso m compagnia f teatrale (gruppo di cantanti o di musicisti)
membro di un ~ ~ strumentale
ensemble m
integrante do ~~ instrumental
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 15
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Entführung f~ aus dem Serail
enlèvement m~ au sérail
ratto m Il ~ dal serraglio
rapto mO Rapto do Serralho
erklingen/ertönen résonner risuonare soarressoar
Erstaufführung f (s.Premiere) première f prima f premiére festréia f
Fagott nKontra~
basson mcontrebasson
fagotto m contrafagotto
fagote m
Fantasie f(instrumentales Musikstück mit freier, oftimprovisationsähnlicher Gestaltung ohneformale Bindung)
fantaisie f(composition musicale de forme très libre)
fantasia f (brano musicale per liuto, clavicembalo o pianoforte, molto vario nei secoli)
fantasia f
Fassung fErst~
version fpremière ~
versione f prima ~
versão f primeira ~
Fermate f(Zeichen der musikalischen Notation über e-rNote od. e-r Pause, die dadurch auf nichtgenau festgelegte Zeit verlängert wird)durch eine ~ verlängerte Note oder Pause
point m d’orgue(prolongation d’une note ou d’un silencelaissée à l’appréciation de l’exécutant)note ou silence prolongé par un ~
corona f(segno convenzionele che serve a prolungare la nota o la pausa su cui è posto)
nota o pausa prolungata da una ~
suspensão ffermata f
nota ou intervalo prolongada/o por uma ~
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 16
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Festspiele fplSalzburger ~Wiener Festwochen
festival mle ~ de Salzbourgle ~ de Vienne
festival m il ~ di Salisburgo il ~ di Vienna
festival m~ de Salisburgo~ de Viena
fiedeln (Violine spielen) jouer du violon suonare il violino tocar o violino
Figur f (Opern~)Die Hauptfigur wird vom Schauspieler Xverkörpert
personnage mLe personnage principal est le comédiant X
personaggio m Il personaggio principale è
l’attore X
personagem ma ~ principal é o ator X
Finale nschnelles ~Finalsatz der Sonate
finale f~ accélérémouvement final de la sonate
finale m ~ veloce proposizione finale della
sonata
finale m ~ rápido movimento final da sonata
Flöte fBlock~Piccolo~Quer~ (Travers~)Die Zauber~
flûte f~ à becpiccolo m / petite ~~ traversièreLa ~ enchantée
flauto m ~ dolce ottavino / ~ piccolo ~ traverso Il ~ magico
flauta f ~ doce ~ piccolo ~ transversal A Flauta Mágica
Flügel mFortepianovom ~ aus dirigieren
piano à queue mpianoforte mdiriger du piano
piano(forte) m a coda fortepiano dirigere dal piano
piano m de cauda pianoforte
Fuge fdreistimmige ~
fugue f~ à trois voix
fuga f ~ a tre voci
fuga f~ de três vozes
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 17
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
gebenein Konzert ~e-e Musikstunde ~Musikunterricht (theoret.) ~den Ton an~e-e Oper in Auftrag ~sein Debüt ~
donner~ un concert~ une leçon de musiqueenseigner le solfège~ le toncommander un opérafaire ses débuts / débuter
dare ~ un concerto ~ una lezione di musica ~ insegnamento della
musica ~ il tono ordinare un’opera esordire
dar ~ um concerto ~ uma aula de música ensino de música ~ o tom encomendar uma ópera fazer o seu debut
Gehör nabsolutes ~zu ~ bringensein letztes Werk zu ~ bringen
oreille f~ absoluefaire entendrefaire écouter sa dernière oeuvre
udito m orecchio assoluto eseguire eseguire la sua ultima opera
ouvido m ~ absolute fazer ouvir fazer ouvir a sua última
obra
Geige fVioline f~ spielen~nstunden nehmen~nbauer m~nbogen m
violon mjouer du violonprendre des cours de violonluthier m / maître en lutherie marchet m
violino m
tocar o ~ ter aulas de ~ construtor/luthier de ~ arco para/do ~
Geiger merste / zweite ~die Stelle e-s zweiten ~s innehaben
violoniste mles premiers / seconds violonsoccuper le poste de deuxième violon
violinista m primeiro/segundo ~ ser o segundo ~
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 18
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Geläufigkeit fseine ~ unter Beweis stellen
vélocité f / habilité des doigts ffaire démonstrastion de son habilité
destreza (manual) f demonstrar a sua ~
Gelenksentzündung f inflammation f des articulations
artrite f
Genialität f génie m genialidade f
Genie neinzigartiges Musik~frühreifes ~musikalisches ~unbegreifliches ~verkanntes ~vielseitiges ~~ fördern~streichRätsel des ~sJahrhundert~sich vor dem Genius verneigen
génie m~ uniqueprécocité du ~~ musical~ incompréhensible / insaisissable / déroutant~ méconnu~ multiplepromouvoir le ~coup de ~ / trait de ~énigme du ~~ séculaires’incliner devant le ~
gênio m ~ extraordinário ~ prematuro ~ musical ~ inconcebível ~ desprezado /
desestimado ~ versátil / múltiplo promover um ~ genialidade ? enigma do gênio ~ do século agachar-se perante o ~ ?
Gesang mmehrstimmige GesängeGesänge im Gregorianischen Choral~ssolist~slehrer werdender süßeste Gesang
chant m~s polyphoniques~s grégorienschanteur solistedevenir professeur de ~~ le plus suave
canto m ~ polifônico ~ do coral gregoriano solista de ~ tornar-se professor de ~ ~s mais doces
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 19
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Glockenspiel n carillon mcloches fpl
carrilhão m
halblaut(mit gedämpfter Stimme singen)mezza voce singen
mezza voce(dans l’art du chant émission faible du son)chanter ~
mezza voce f(Mezza voce (ital.) - "A meia voz", expressão que tanto pode dar para o canto como para a execução instrumental)cantar ~
Haltebogen m signe de tenue m ligadura f(Ligadura é uma linha curva que une duas notas da mesma altura, portanto somam-se as suas durações.)
halteneinen Ton ~
filer~ un son
manter~ um tom
Hammerklavier n clavecin m à marteaux piano m de martelos
Harfe f harpe f harpa f
Harmonielehre f lois fpl de l’harmonie classique
leis fpl de harmonia
Holzbläser / Holzblasinstrumente fplweicher ~klang
bois mpldouce sonorité des bois
aerofones mpl madeiras som suave das madeiras ?
Horn nEnglisch~Jagd~
cor m~ anglais~ de chasse
trompa f ~ inglesa ~ de caça
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 20
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Hornist m corniste m trompista m
improvisieren(aus dem Stehgreif spielen)über eine Melodie ~
improviser(composer sur-le-champs et sans préparation)~ sur un air
improvisar(Na música, a improvisação é principalmente a habilidade de, simultaneamente, produzir e interpretar música, dentro de parâmetros harmônicos ou rítmicos, melodias, ritmos ou vocalizações.)
~ uma melodia
Inhaltsgabe f(eines Theaterstücks, einer Oper, z.B. imProgrammheft)
argument m
Instrument nBlas~eBlechblas~ehistorische ~Holzblas~eOrchester~eRohrblatt~eSaiten~e / Streich~eSchlag~eTasten~eauf Original~en spielenRückkehr zu historischen ~en
Instrument nBlas~eBlechblas~ehistorische ~Holzblas~eOrchester~eRohrblatt~eSaiten~e / Streich~eSchlag~eTasten~eauf Original~en spielenRückkehr zu historischen ~en
instrumento m ~ de sopro, aerofones (aerofones) metais ~ históricos (aerofones) madeiras ~s de orquestra ~ de palheta ~ de cordas, cordofones ~ de percussão,
membranofones ~ de teclas tocar em ~ originais regresso a ~ históricos
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 21
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
inszenieren
eine Oper ~
mettre en scène/porter à la scène~ un opéra
Inszenierung fNeu~
mise f en scènenouvelle ~
incenação f ~ nova
Interpret m interprète m intérprete m/f
Interpretation fmusikalische ~
interprétation f~ musicale
interpretação f ~ musical
Jubiläum nJubiläumsjahr n
jubilé manniversaire m
komponieren composer compor
Komponist m compositeur m compositor/a m/f
Komposition f composition f composição f
Kontrabass m/Bassgeige f~ im Orchester spielen
contrebasse ftenir la ~ dans un orchestre
contrabaixo m tocar o ~ no orquestra
Leitung f~ des Orchestersunter der ~ /Stabführung vonunter der musikalischen ~ vondie musikalische ~ übernehmen
direction f~ de l’orchestresous la ~/sous la baguette desous la ~ musicale deprendre la ~ musicale
direção f ~ do orquestra
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 22
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Librettist m librettiste m libretista f/m
Libretto nnach einem ~ von
livret msur un ~ de
libreto m segundo um ~ de...
Mezzosopran m/f /Mezzosopranistin fStimmlage von Frauen oder Buben, die zwischen Alt und Sopran liegt und sich gegenüber dem Sopran durch ein dunkleres Timbre sowie einem etwas tiefer liegenden Stimmumfang unterscheidet
mezzo-soprano m/f /mezzo mdans l’art du chant désignant soit la voix feminine se situant entre la contralto et la soprano, soit la chanteuse qui en est dote; le terme peut aussi designer la voix d’un garçon
Moll nTongeschlecht aller Tonarten mit einem Halbton zwischen der zweiten und der dritten Stufe, sodas der Dreiklang der Tonika mit einer kleinen Terz beginntin c-Moll
mode/ton m mineur
en do mineur
modo m minoretonalità f minore
in do minore
menor em do-menor
Musical n comédie f musicale
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 23
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Musik- ~event n~gattung f~hörer m~instrument n~liebhaber m~stadt f~theater n
musicale/- de musiqueévénement m musicalgenre m musicaleauditeur minstrument m de musiquemélomane mville f de la musiquethéâtre m musical
musical/ de música evento ~ gênero ~ ouvinte ~ instrumento ~ Amador ~ cidade ~ teatro ~
musikalisch~e Entwicklung
musical,-eévolution f ~
musical evolução ~
Musiker m musicien m músico m(a música f für “Musikerin??)
musizieren/Musik machendas Orchester macht Musik
faire de la musiquel’orchestre joue
fazer música a orquestra faz música
Notenpult n pupitre m
Oper f (dramatisches Bühnenwerk mit ganz oder überwiegend gesungenem Text)
die am häufigsten aufgeführten ~nsämtliche ~n
opéra m (oeuvre lyrique) (oeuvre musicale et scénique, souvent entièrement chantée )
les ~ s les plus jouésl’intégrale de l’oeuvre lyrique
ópera f
as óperas mais performadas
todas as óperas / a totalidade das óperas
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 24
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Operette f opérette f operetta f
Opern-~bühne~haus~sänger~welt
de l’opérascène d’opératheatre lyriquechanteur/cantatrice d’opéramonde de l’~
de ópera palco ~ teatro ~ cantor ~ mundo ~
Orchester n~graben mOpern~ nStreich~ nan der Spitze des ~ stehen
orchestre mfosse f d’~~ d’opéra~ à cordesêtre à la tête de l’~ /être au pupitre
orquestra f
Ouvertüre fInstrumentales Einleitungsstück
ouverture fcomposition qui a pour function d’introduire une oeuvre musicale
ouverture fabertura f
Premiere fUr- oder Erstaufführung eines Bühnenstücks oder einer KompositionWelt~
première fpremière representation d’une pièce, d’une oeuvre musicale~mondiale
première festréia f
Probe fGeneral~Orchester~
répétition f~ générale~d’orchestre
ensaio m ~ geral ~ da orquestra
proben répéter ensaiar
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 25
Musik(Deutsch-Französisch-Italienisch-Portugiesisch)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUESE
Produktion fErfolgs~Ko~Neu~
production f~ de succèsco~nouvelle ~
Pult nDirigenten~Noten~ /Notenständer
pupitre m~ du chef d’orchestre~ de musique
Repertoire nzum ~ gehören
répértoire mfaire partie du ~
Rolle f~ anbieten~ in doppelter Besetzung~spielen~ wird von einem Tenor gespielt
rôle moffrir un ~ à qqn~ en double distributioninterpréter le ~ dele ~ est tenu par
papel m
Saite f~ninstrumente n
corde finstrument à ~s
corda f instrumentos de ~s
Sänger/in m/f chanteur/chanteuse m/f cantor/a m/f
schaffeneine Oper ~
créer~ un opéra
criar
Dialogdolmetschpraktikum, Wintersemester 2008/2009 Seite 26