KITCHEN TOOLS 7 Mincer SFW 250 A1 - Kompernass

52
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SFW250A1-09/10-V1 IAN: 62025 KITCHEN TOOLS Mincer SFW 250 A1 7 Mincer Operating instructions Fleischwolf Bedienungsanleitung Stroj za mljevenje mesa Upute za upotrebu Месомелачка Ръководство за експлоатация Κρεατομηχανή Οδηγίες χρήσης

Transcript of KITCHEN TOOLS 7 Mincer SFW 250 A1 - Kompernass

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SFW250A1-09/10-V1

IAN: 62025

KITCHEN TOOLS

Mincer SFW 250 A17

MincerOperating instructions

FleischwolfBedienungsanleitung

Stroj za mljevenje mesaUpute za upotrebu

МесомелачкаРъководство за експлоатация

ΚρεατομηχανήΟδηγίες χρήσης

CV_62025_SFW250A1_LB7.qxd 05.11.2010 13:52 Uhr Seite 1

SFW 250 A1

q

w

e

r

tyuioa

d

s

f

� � �

CV_62025_SFW250A1_LB7.qxd 05.11.2010 13:52 Uhr Seite 4

- 1 -

Content Page1. Intended use 2

2. Technical data 2

3. Items supplied 2

4. Safety Instructions 2

5. Assembly / Disassembly 3a) Assembling the meat grinder......................................................................................................3

b) Assembling the sausage attachment..........................................................................................4

c) Assembling the kubbe attachment..............................................................................................4

d) Assembling the biscuit pastry attachments ................................................................................4

6. Operation 5a) Operating the appliance ............................................................................................................5

b) Processing meat ...........................................................................................................................5

c) Processing sausage meat ............................................................................................................6

d) Using the kubbe attachment .......................................................................................................6

e) Making biscuit pastry ..................................................................................................................6

7. Troubleshooting 7

8. Cleaning 7a) Cleaning the motor block ...........................................................................................................7

b) Cleaning the accessories ............................................................................................................7

9. Storage 8

10. Disposal 8

11. Warranty and service 8

12. Importer 9

13. Recipes 9Kubbe ................................................................................................................................................9

Fresh Grill Sausages ......................................................................................................................10

Biscuits .............................................................................................................................................10

Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this bookletfor later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 1

- 2 -

MINCER

1. Intended use

This appliance is intended for use in domestic house-holds and for the processing of foodstuffs in smallquantities .• Mincing fresh meat,• Making sausages with natural or artificial sausage

skin,• Making shortbread biscuitsThis appliance is not intended for the processing offrozen foods or other hard foodstuffs, e.g. bones ornuts, or for use in commercial or industrial environ-ments.

2. Technical data

Voltage : 220-240 V / ~50 HzPower consumption : 250 WProtection class: II C.O. time: 15 minutes

C.O.-TimeThe C.O. Time (Continuous Operation) details howlong an appliance may be used without the motoroverheating and being damaged. When the givenC.O. Time has lapsed, the appliance must be switchedoff until the motor has cooled itself down.

3. Items supplied

q Biscuit attachment with pattern strips

w Stodger

e Feed tray

r Motor block

t Meat grinder casing made of metal

y Transport screw

u Spring

i Cross blade

o Coarse and fine cutting discs

a Clamping ring

s Sausage attachment

d Sausage disc

f Kubbe attachment

4. Safety Instructions

To avoid potentially fatal electricshocks:

• Ensure that the power cable does not becomedamaged. Protect the cable from heat and ensurethat it cannot be trapped or clamped.

• Arrange for damaged power cables and/orplugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by Customer Services.

• Use the appliance only in dry rooms, not outdoors.

• Never immerse the motor in water or other liquids!If you do, you risk receiving a potentially fatalelectric shock.

Warning! Never use the appliance for purposes other thanthose listed here. There will be a major risk of seriousaccidents should you try to neutralise the safety devices on the appliance!

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 2

- 3 -

To avoid the risk of accidents andinjuries:

• Never put your hand into the openings of the ap-pliance. Do not insert any objects of any kindinto the openings – except for the appropriatestodger and the foodstuff to be processed. If youdo, there will be a serious risk of accidents!

• Unplug the appliance from the power source be-fore attaching or removing accessories.

• Do not leave the appliance unsupervised when itis ready for use. To avoid it being switched onaccidentally, always unplug the appliance afteruse or during breaks.

• Use only original accessories for this appliance.Other accessories may not meet the safety requirements.

• This appliance is not intended for use by individuals(including children) with restricted physical, physio-lo-gical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction inhow the appliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Never operate the appliance in a no-load condi-tion. This could irreparably damage the appliance.

5. Assembly / Disassembly

IMPORTANT: All accessories are coated witha thin film of oil to protect them from corrosion.Therefore carefully clean all of the parts beforeusing the appliance for the first time, as com-prehensively described on chapter "8 Clea-ning". After subsequent usage, always apply alight coating of cooking oil to the metallic components.

a) Assembling the meat grinderUnfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance.• Place the transport screw y into the mincer

casing t.• Place the spring u onto the transport screw y.• Then place on the cross blade i so that the

sharp side points away from the spring u.

Caution: The cross blade i is very sharp! Risk of injury!

Important!: The appliance will be damaged if the cross blade

i is inserted the other way around!

• Select the desired cutting disc. The cutting discsthat are not required can be stored in the smallcompartment on the appliance (Fig. �). To open it, press on the symbol on the cover.The cover can now be opened. Insert the two unrequired cutting discs.

• Insert the selected cutting disc o into the meatgrinder casing t, so that the indentations on thecutting disc o lie on the fixing points in the meatgrinder casing t.

• When everything has been correctly assembled,screw the ring clamp a on until it is handtight.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 3

- 4 -

• The assembled meat grinder t is connectedto the motor block r by a bayonet connector:- Insert the meat grinder casing t into the motorblock r, such that the arrow on the feedingshaft lies against the symbol on the motorblock r. The locking button presses itself in(Fig. �).

- Lightly press the meat grinder casing t in andat the same time turn the feeding shaft on themeat grinder casing t into the middle position(Fig. �), so that the arrow on the feeding shaftlies against the symbol . When the meatgrinder casing t engages, the locking buttonsprings out.

- Finally place the feed tray e on top of the feeding funnel.

- To dismantle it, press the locking button andturn the feeding funnel to the right (Fig. �) .

You can now pull the meat grinder casing t out.

b) Assembling the sausage attachmentUnfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance.• Remove the meat grinder casing t as described

under a).• Disassemble any attachments that might be fitted

and clean the meat grinder casing t.

Note:The cross blade i with the spring u is not requi-red for the sausage attachment s! If need be, re-move them both from the meat grinder casing t.

• Coat all metal parts with cooking oil.• Take the sausage disc d from the small com-

partment on the top of the appliance (Fig. �).• Position the sausage disc d so that the indenta-

tions in the sausage disc d lie on the fixing points in the meat grinder casing t.

• Then place the sausage attachment s beforethe sausage disc d.

• Screw the ring clamp a on hand-tight.

• Assemble the meat grinder casing t as describedunder a).

c) Assembling the kubbe attachmentUnfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance.• Disassemble the meat grinder casing t as de-

scribed under a).• Disassemble any attachments that might be fitted

and clean the meat grinder casing t.

Note:The cross blade i with the spring u is not requi-red for the Kubbe attachment f! If need be, remo-ve them both from the meat grinder casing t.

• Coat all metal parts with cooking oil.• Insert both plastic parts of the Kubbe attachment

f so that the indentations on the Kubbe attach-ment f lie on the fixing points in the meat grin-der casing t.

• When everything has been correctly assembled,screw the ring clamp a on until it is handtight.

• Assemble the meat grinder casing t as describedunder a).

d) Assembling the biscuit pastry attachments

Unfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance.• Remove the meat grinder casing t as described

under a).• Disassemble any attachments that might be fitted

and clean the meat grinder casing t.

Note:The cross blade i with the spring u is not requi-red for the biscuit attachment q! If need be, remo-ve them both from the meat grinder casing t.

• Coat all metal parts with cooking oil.• Remove the pattern strips q from the front of the

biscuit attachment q.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 4

- 5 -

• First place the plastic disc and then the metaldisc of the biscuit attachment q into the meatgrinder casing t (see fold-out side).Position the biscuit attachment q so that the indentations on the biscuit attachment q lie onthe fixing points in the meat grinder casing t.

• When everything has been correctly assembled,screw the ring clamp a on until it is handtight.

• Re-attach the pattern strips q to the front part ofthe biscuit attachment q. Ensure that the grip onthe pattern strips q points away from the appliance. If it does not, you will not be able toadjust the pattern, which is located directly onthe grip.

• Assemble the meat grinder casing t as describedunder a).

• To dismantle it, you must first remove the patternstrips q before you can screw open the ringclamp a and take the biscuit attachment q out.

6. Operation

Important!: Do not use the appliance for longer than 15 minutescontinuously. To avoid an overheating of the app-liance, after such a period switch it off and allow itto cool down for ca. 30 minutes.

Important!: NEVER activate the buttons ON or REV, with achange of rotation direction, if the appliance motorhas not come to a complete stop. This could damage the motor.

Warning: NEVER open the housing of the motor block r – itdoes not contain any user-serviceable elements. Ifthe housing is opened, the warranty becomes void.If the housing is opened, there is a risk of receivinga potentially fatal electric shock.

a) Operating the applianceOnce the appropriate attachments have been fixed:• Place the appliance where it will at all times be

absolutely stable and under no circumstancescould it fall off of the work surface or in any waycome into contact with water (due to vibrationsor becoming snagged in the power cable). Vi-bration is unavoidable when it is working.

Warning: Never touch a machine, which is plugged in or isoperational when it happens to fall or land in water– or in the case of other emergencies! First unplugthe appliance in all emergency situations! Otherwiseone runs the risk of serious injury or loss of life!

• Place the food to be processed into the feed tray

e and position a container under the exit ope-ning to collect the processed food.

• First press the OFF button to check that the appli-ance is still switched off. Otherwise there is a riskthat the appliance could unintentionally startwhen the plug is inserted into the power socket.

• Then put the plug into the socket.• Press the button ON to start the appliance.

Important!: Now push the foodstuff into the feeding shaft ONLYwith the round stodger w – NEVER with one’s fingers,forks, spoonhandles or similar objects. This couldlead to injury and also damage the appliance.

Important!:Do not ever press so hard that the motor gets audiblyslower. This could overburden the machine underpressure and damage it.

b) Processing meat• Use pieces of meat that fit without problem into

the feeding shaft. If needs be, cut the meat upinto smaller pieces. Check that the meat does nothave any bones and or tendons.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 5

- 6 -

Caution: Minced meat is very prone to bacterial contamina-tion. Therefore take care to maintain good hygienewhen processing meat.• When you have read all the instructions on the

topic ”Meat“, you can take the appliance intouse as described under 6.a).

c) Processing sausage meat• Pass meat through the meat grinder twice before

using it as sausage stuffing.• To make sausage stuffing, add some chopped

onions, spices and other ingredients to the mincedmeat, as per your recipe, and knead the mixturewell.Refrigerate it for 30 minutes before proces-sing it further.

• Position the sausage skin (natural or artificial) onthe sausage attachment s and close the otherend with a knot. For 1 kg of the filling, you willneed approximately 1.60 m of sausage skin.

Tip:Soak the natural sausage skin in lukewarm waterfor about 3 hours before using it and wring it outbefore fixing it. This will make the natural sausageskin more elastic. Natural sausage skins are availablefrom butcher suppliers close to slaughter houses orfrom your family butcher.

• The sausage mixture will be pressed through thesausage attachment s and into the sausageskin. When it is long enough switch the applianceoff, press the sausage together at the ends androtate it a couple of times along its longitudinalaxis.

Tip:Sausage meat tends to expand when cooked or fro-zen. Therefore, to prevent it from bursting it is bestnot to overstuff the sausage.

• When you have read all of the instructions aboutthe topic “Sausage“, you can take the applianceinto use as described under 6 a).

d) Using the kubbe attachmentWith the kubbe attachment f foodstuffs can beprocessed to form hollow rolls of meat or vegeta-bles, which can then be stuffed as desired.

• Put the meat through the meat grinder twice be-fore pressing it through the kubbe attachment f.

• When you have read all the instructions aboutthe topic “Kubbe attachment“, you can take theappliance into use as described under 6 a).

e) Making biscuit pastryWhen you have prepared a biscuit pastry accor-ding to your recipe, and have fixed the biscuit at-tachment q:• When you have read all the instructions about

the topic ”biscuit attachment", you can take theappliance into use as described under 6 a).

• Line a small baking tray with greaseproof paperand place or hold it directly under the exit openingat the front of the appliance.

• Press pastry evenly into the meat grinder casing t– the transport screw y then pushes it throughthe design on the pattern strip of the biscuit at-tachment q.

• When the biscuit is the required length, stop theappliance and break the pastry off at the exitopening. Lay the biscuits on the baking tray.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 6

- 7 -

7. Troubleshooting

If the drive is blocked by accumulated food: • Press the OFF button to stop the meat grinder.• Hold the REV button pressed down. The app-

liance will now run in the reverse direction. Thisenables you to transport the food which has be-come stuck a short way backwards, and the motorto run freely again.

• When the drive runs smoothly again, release theREV button.

• Press the ON button to re-start the meat grinder.• If you do not succeed in getting the drive free

with this, clean the appliance as described inchapter "8. Cleaning“.

Should the motor suddenly stop, it could be due toautomatic activation of the internal overload device.This is intended to protect the motor.

• Switch the appliance off and allow it cool downfor approximately 30 minutes before continuingto use it.

• Should this time period not be sufficient, wait fora further 15 minutes.

• If it still does not function at the end of this period,this indicates a technical problem. In this case,contact the Service Centre.

If the power cable is damaged or the accessoriesare visibly damaged:• Immediately switch the appliance off by pressing

the OFF button! • If there is no risk to personal safety, unplug the

appliance.• Arrange for the defective parts be repaired by

Customer Services before re-using the appliance.

8. Cleaning

Warning: Pull out the plug from the socket, before cleaningthe appliance. In this way accidents caused by theunexpected switching on of the machine and electricshocks can be prevented.

a) Cleaning the motor block• Clean the exterior surfaces and the power cable

with a slighly damp cloth. Dry the appliancewell before re-using it.

Warning:Never immerse the motor block in water or any other liquid! Should this occur, you are at risk of a potentially fatal electric shock if permeating moisture makes contact with the electrical wiring.

• Never use detergents, abrasive cleaners or sol-vents. These could damage the appliance andleave residues on the foodstuffs.

b) Cleaning the accessories

Note:Do not clean the accessories in a dishwasher! Thiscould cause damage to them!

• Clean the accessories that could come in contact with foodstuffs, ...- by hand only, the accessories are not dish-washer safe.

- with hot water and a household detergent suitable for use with foods.

Caution: The cross blade is very sharp! Risk of injury!

• Dry all parts thoroughly, before re-using the appliance.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 7

- 8 -

Note:After every cleaning, apply a light coating of cooking oil to all metallic components.

9. Storage

• Push the power cable (but not the plug) into thecable storage shaft under the appliance base.There it is protected from damage.

• Store the two cutting discs o that are not currentlyfitted into the appliance in the small compartment(Fig. �) on the appliance.

• Store the appliance in a dry place.• After drying the metal attachments coat them

lightly with a little cooking oil – if you are not go-ing to use the device immediately. This will pro-tect them from corrosion.

• Store the appliance where it will be out of reachof children and people requiring supervision.They are not always able to correctly assess the potential risks involved with using electricalappliances.

10. Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This applianceis subject to the European Guidelines2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. Incase of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

11. Warranty and service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been ma-nufactured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof ofpurchase. In the event of a warranty claim, pleasemake contact by telephone with our Service Depart-ment. Only in this way can a post-free despatch foryour goods be assured.The warranty covers only claims for material andmaufacturing defects, but not for transport damage,for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is forprivate use only and is not intended for commercialuse. The warranty is void in the case of abusive andimproper handling, use of force and internal tampe-ring not carried out by our authorized servicebranch. Your statutory rights are not restricted inany way by this warranty.The warranty period will not be extended by repairsmade under warranty. This applies also to replacedand repaired parts. Any damage and defects extanton purchase must be reported immediately after un-packing the appliance, at the latest, two days afterthe purchase date. Repairs made after the expira-tion of the warranty period are subject to payment.

DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

Kompernass Service CyprusTel.: 800 9 44 01e-mail: [email protected]

CY

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 8

- 9 -

12. Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

13. Recipes

KubbeIngredients for the wrapping450g of lean mutton, veal or beef150g flour1 Tsp Pimento (type of pepper)1 Tsp Nutmeg1 Pinch Chili powder1 Pinch Pepper

Ingredients for the meat filling700g Mutton1 1/2 Tbsp. olive oil1 1/2 Tbsp Onions, finely chopped1/2 Tsp Pimento (type of pepper)1/2 Tsp. Salt1 1/2 Tbsp Flour

Pass the meat for the wrapping through the meatgrinder twice (first with the coarse and then with thefine cutting discs o) and then combine it with the in-gredients. Then pass this mixture through the meatgrinder twice. Exchange the cutting disc o for theKubbe attachment f (see chapter " Assembling thekubbe attachment").Shape the Kubbe wrapperswith the Kubbe attachment f then freeze them.

Filling:Pass the meat through the meat grinder twice (firstwith the coarse and then with the fine cutting discs

o). Saute the onions and then mix them well withthe meat and other ingredients. Fill the Kubbe wrap-pers and fry until done.

Alternative Fillings:250g steamed broccolior 250g steamed zucchinior 250g cooked rice

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 9

- 10 -

Fresh Grill SausagesIngredients:300g lean Beef500g lean Pork200g Shoulder bacon20g Salt1/2 Tbsp ground white Pepper1 Tsp Caraway1/2 Tsp Nutmeg

Pass the beef, pork and bacon through the meatgrinder twice.Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes.Place the sausage filling in the refrigerator for ca.30 minutes. Fill the skins with sausage meat as de-tailed (see chapter "Preparing sausage") and makesausages of ca. 25 cm in length.Grill the sausages well and eat them on the sameday.

BiscuitsIngredients:125g Butter125g Sugar1 Packet of Vanilla sugar1 pinch Salt1 Egg1 Egg white250g Plain flour 1 Tbsp Baking powderScraped peel of half a lemon

Beat the butter until foamy. Add the sugar, vanillasugar, lemon peel and the eggs. Mix the flour, bakingpowder and salt and, with a mixing spoon,stir it intothe mixture.Allow the pastry to stand for ca. 30 minutes in therefrigerator. Then pass it through the meat grinderwith the biscuit attachment q fitted.Lay the biscuits on a baking tray lined with bakingpaper.Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C forca.10-15 minutes until golden brown.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 10

- 11 -

Sadrzaj Strana1. Uporabna namjena 12

2. Tehnički podaci 12

3. Obim isporuke 12

4. Sigurnosne upute 12

5. Sastavljanje / Rastavljanje 13

a) Sastavljanje stroja za meso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

b) Montiranje nastavka za umetanje kobasica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

c) Montiranje Kubbe-nastavka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

d) Montiranje nastavka za brizgano pecivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

6. Rukovanje 15

a) Rukovanje sa uređajem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

b) Prerađivanje mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

c) Izrada kobasica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

d) Rad sa Kubbe-nastavkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

e) Izrada brizganog peciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

7. U slučaju greške 17

8. Čišćenje 17

a) Čišćenje bloka motora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

b) Čišćenje dijelova opreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

9. Čuvanje 18

10. Zbrinjavanje 18

11. Jamstvo i servis 18

12. Uvoznik 19

13. Recepti 19

Kubbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Svježa pečenica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Brizgano pecivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređajdajete trećim osobama, priložite i ove upute.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 11

- 12 -

STROJ ZA MLJEVENJEMESA

1. Uporabna namjena

Ovaj uređaj je predviđen isključivo za prerađivanjenamirnica u količinama uobičajenim za privatna do-maćinstva:• Usitnjavanje svježeg mesa,• Izrada kobasica u prirodnom ili umjetnom crijevu,• Proizvodnja brizganog pecivaUređaj nije predviđen za prerađivanje zamrznutih itvrdih namirnica, na primjer kostiju ili oraha, kao nitiza pogon u komercijalnim ili industrijskim područjima

2. Tehnički podaci

Napon: 220-240 V / ~50 HzSnaga: 250 WZaštitna klasa: II KB-vrijeme: 15 minuta

KB-vrijemeKB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava,koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da semotor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenogKB-vremena uređaj morate isključiti toliko dugo, dokse motor ne ohladi.

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna jena internet stranici www.lidl.hr.

3. Obim isporuke

q Nastavak za brizgano pecivo sa uzornim trakamaw Čepe Zdjela za punjenjer Blok motorat Metalni nastavak za usitnjivač mesay Transportni pužu Federi Križni nožo ploča sa grubim i finim otvorimaa Prsten za zatvaranjes Nastavak čepa za umetanje mase za kobasiced Ploča za kobasicef Kubbe-nastavak

4. Sigurnosne upute

Da biste izbjegli opasnost po životuslijed strujnog udara:

• Obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne budeoštećen. Držite ga dalje od vrućih područja i vodite ga tako, da ne može biti ukliješten.

• Oštećeni mrežni kabel ili mrežni utikač na popra-vak dajte autoriziranom stručnom osoblju, kakobi bile izbjegnute moguće opasnosti.

• Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, ane na otvorenom.

• Blok motora nikada ne uronite u vodu ili drugetekućine! U protivnom postoji opasnost po životuslijed strujnog udara.

Upozorenje! Uređaj nikada ne koristite u svrhe druge od onih,koje su ovdje opisane. Postoji velika opasnost odnezgode, kada pogrešnim rukovanjem zaštitne mehanizme uređaja stavite van funkcije!

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 12

- 13 -

Da biste izbjegli opasnost od nezgode i ozljeđivanja:

• Nikada ruku ne gurajte u otvore uređaja. Nikadane umetnite predmete u otvore – sa izuzetkomčepa za umetanje namirnica, kao i samih namir-nica. U protivnom može doći do velike opasnostod nezgode!

• Izvucite utikač iz utičnice, prije nego što postav-ljate dijelove opreme ili iste skidate.

• Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada jespreman za pogon. Nakon uporabe ili u pauzamarada uvijek izvucite utikač iz utičnice, kako bistespriječili nehotično pokretanje.

• Koristite isključivo originalne dijelove opreme za-jedno sa ovim uređajem. Dijelovi drugih proiz-vođača za to možda nisu dovoljno sigurni.

• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten odstrane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizi-čkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako oveosobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu-žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primiliupute za ispravno korištenje uređaja.

• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime trebabiti osigurano da se ne mogu igrati ovimuređajem.

• Uređaj nikada ne pogonite, kada je prazan.Uređaj bi mogao biti nepopravljivo oštećen.

5. Sastavljanje / Rastavljanje

Pažnja: Svi dijelovi opreme prevučeni su satankim uljnim filmom, kako bi bili zaštićeni odkorozije. Stoga prije prve uporabe temeljito oč-istite sve dijelove na način detaljno opisan upoglavlju „8. Čišćenje“. Nakon toga na svemetalne dijelove nanesite malo jestivog ulja.

a) Sastavljanje stroja za mesoIsklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijedza sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.• Postavite transportni puž y u nastavak za mlje-

venje mesa t.• Nataknite feder u na transportni puž y.• Zatim križni nož i umetnite tako, da oštra

strana bude okrenuta od federa u .

Oprez: Nož i je vrlo oštar! Opasnost od ozljeđivanja!

Pažnja: Uređaj će biti oštećen, ako križni i nož umetneteobrnuto!

• Odaberite željenu ploču sa otvorima. Ploče saotvorima, koje Vam nisu potrebne, možete čuvatiu malom pretincu na uređaju (slika �). U tu svrhu pritisnite simbol na pokrovu. Pokrovsada možete otvoriti. Umetnite dvije ploče sa ot-vorima, koje Vam nisu potrebne.

• Umetnite odabranu ploču sa otvorima o tako unastavak za mljevenje t , da utor na ploči saotvorima o leži na fiksiranju u nastavku za mljevenje t.

• Kada ste sve ispravno postavili, zavrnite prstenza zatvaranje a rukom.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 13

- 14 -

• Gotovo montirani nastavak usitnjivača mesa tse preko bajonet-zatvarača spaja sa blokom mo-tora r:- Utaknite nastavak usitnjivača za meso t ublok motora r, tako da strelica na otvoru zaumetanje sa simbolom naliježe na blokumotora r. Tipka za aretiranje će uleći. (Slika�).

- Pritisnite nastavak usitnjivača za meso t blagounutra i pritom okrenite otvor za umetanje nausitnjivaču t u središnji položaj (slika �), takoda strelica na otvoru za umetanje bude upere-na u pravcu simbola . Kada nastavak zamljevenje mesa t ulegne, gumb za aretiranjeiskače.

- Na koncu zdjelu za punjenje e postavite gorena otvor za umetanje.

- Za skidanje pritisnite tipku za aretiranje i otvorza umetanje ponovo okrenite na desnu stranu(slika �) . Nakon toga možete nastavakusitnjivača mesa t izvući.

b) Montiranje nastavka za umetanjekobasica

Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijedza sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.• Skinite nastavak za mljevenje t na način opi-

san pod točkom a).• Eventualno prisutne nastavke skinite i očistite

nastavak za mljevenje mesa t.

Napomena:Za nastavak za umetanje kobasica s križni nož isa federom u nije potreban! Oba elementa po po-trebi izvadite iz nastavka usitnjivača mesa t.

• Trljanjem na sve metalne dijelove nanesite jestivoulje.

• Izvadite ploču za kobasice d iz malog pretinca(slika �) na gornjoj strani uređaja.

• Ploču za kobasice d umetnite tako, da utor naploči za kobasice d bude pozicioniran na učv-rščivaču nastavka za mljevenje t.

• Nakon toga nastavak za umetanje kobasica spred ploču za kobasice d.

• Zavrnite prsten za zatvaranje a čvrsto rukom.• Montirajte nastavak za mljevenje t na način

opisan pod točkom a).

c) Montiranje Kubbe-nastavkaIsklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijedza sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.• Skinite nastavak za mljevenje t na način opi-

san pod točkom a).• Eventualno prisutne nastavke skinite i očistite

nastavak za mljevenje mesa t.

Napomena:Za Kubbe-nastavak f križni nož i sa federom unije potreban! Oba elementa po potrebi izvadite iznastavka usitnjivača mesa t.

• Trljanjem na sve metalne dijelove nanesite jestivoulje.

• Dva plastična dijela Kubbe-nastavka f umetnitena taj način, da utor na Kubbe-nastavku f budepozicioniran uz učvrščivač u nastavku za mlje-venje mesa t.

• Kada je sve ispravno umetnuto, ponovo zavrniteprsten za zatvaranje a čvrsto rukom.

• Montirajte nastavak za mljevenje t na način opisan pod točkom a).

d) Montiranje nastavka za brizganopecivo

Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijedza sastavljanje pronaći u obliku slikovnog prikaza.• Skinite nastavak za mljevenje t na način opisan

pod točkom a).• Eventualno prisutne nastavke skinite i očistite

nastavak za mljevenje mesa t.

Napomena:Za nastavak za brizgano pecivo q križni nož isa federom u nije potreban! Oba elementa po po-trebi izvadite iz nastavka usitnjivača mesa t.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 14

- 15 -

• Trljanjem na sve metalne dijelove nanesite jestivoulje.

• Povlačenjem skinite traku za oblikovanje saprednje q strane nastavka za brizgano pecivo q.

• Umetnite prvo plastičnu ploču, zatim metalnuploču nastavka za brizgano pecivo q u nasta-vak za mljevenje t (vidi rasklopnu stranu).Umetnite nastavak za brizgano pecivo q na tajnačin, da utor na nastavku za brizgano pecivo qleži na učvrščivaču u nastavku za mljevenje t.

• Kada ste sve ispravno postavili, zavrnite prstenza zatvaranje a rukom.

• Traku za oblikovanje ponovo umetnite na pred-njoj strani q nastavka za brizgano pecivo q.Obratite pažnju na to, da rukohvat na oglednojtraci q bude usmjeren od uređaja. U protivnomuzorak, koji se nalazi neposredno na rukohvatu,ne možete podesiti.

• Montirajte nastavak za mljevenje t na načinopisan pod točkom a).

• Za skidanje prvo morate ponovo povlačenjemq skinuti traku za oblikovanje, prije nego štoprsten za zatvaranje a odvrnete i nastavak zabrizgano pecivo q ponovo možete izvaditi.

6. Rukovanje

Pažnja: Uređajem ne radite duže od 15 minuta u stalnompogonu. Nakon toga uređaj ostavite da miruje oko30 minuta, kako biste izbjegli pregrijavanje.

Pažnja: Nikada ne pritisnite tipke ON ili REV prilikom prom-jene smjera kretanja, dok motor uređaja nije u stan-ju mirovanja. Motor može pretrpjeti oštećenje.

Upozorenje: Nikada ne otvorite kućište bloka motora r – u njemuse ne nalaze nikakvi elementi za posluživanje. Ukolikootvorite kućište, jamstvo prestaje važiti. Pri otvorenomkućištu postoji opasnost po život uslijed strujnogudara.

a) Rukovanje sa uređajemNakon što ste željene nastavke montirali:• Uređaj postavite tako, da ima potpuno stabilan

oslonac i nikako (npr. uslijed vibracija ili zaplit-anja u mrežnom kabelu) ne može pasti sa stolaili dospjeti u blizinu otvorene vode. Potresi seprilikom pogona uređaja ne mogu izbjeći.

Upozorenje: Nikada ne hvatajte priključeni uređaj ili uređaj u po-gonu, ukoliko on pada ili dospije u vodu - ili u dru-gim slučajevima opasnosti! U slučaju opasnosti od-mah izvucite mrežni utikač! U protivnom može doćido akutne opasnosti od ozljeđivanja, čak i do opas-nosti po život!

• Namirnice za prerađivanje umetnite u zdjelu zaumetanje e i postavite prihvatnu posudu naprednjoj strani ispod izlaznog otvora.

• Pritisnite prvo tipku OFF, kako biste bili sigurni daje uređaj još isključen. U protivnom postoji opas-nost, da se uređaj nehotično uključi kada mrežniutikač utaknete u mrežnu utičnicu.

• Zatim mrežni utikač utaknite u utičnicu.• Pritisnite tipku ON, da biste uključili uređaj.

Pažnja: Namirnice gurajte isključivo pomoću okruglog čepaw u otvor za umetanje – nikada sa prstima, vilicama,žlicama i sličnim predmetima. Postoji velika opasnostod ozljeđivanja, a i uređaj bi mogao biti oštećen.

Pažnja:Nikada ne pritisnite toliko čvrsto, da motor čujnousporava svoj rad. U protivnom uređaj može pretrp-jeti preopterećenje i biti oštećen.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 15

- 16 -

b) Prerađivanje mesa• Koristite komade mesa, koji bez problema mogu

biti umetane u otvor za umetanje. Ako je potrebno,prethodno izrežite komade mesa. Obratite pažnjuna to, da se u komadima mesa ne nalaze kosti ilitetive.

Oprez: Mljeveno meso vrlo je osjetljivo na klice. Stoga stro-go pazite na higijenu, kada prerađujete meso.• Nakon što ste pročitali sve napomene o temi

"Meso", možete početi raditi sa uređajem na na-čin opisan pod točkom 6.a).

c) Izrada kobasica• Meso dva puta usitnite pomoću stroja, prije

nego što ga preradite u kobasice.• Za izradu mesne mase za kobasice mljevenom

mesu dodajte sitno isjeckan luk, začine i ostaledodatke prema receptu, te dobivenu masu do-bro promiješajte. Stavite je u hladnjak na 30 mi-nuta, prije nego što nastavite sa preradom.

• Navucite crijevo za kobasice (prirodno ili umjet-no) preko nastavka za umetanje kobasica s ičvorom zatvorite drugi kraj. Za svaki kilogrammase možete kalkulirati približno 1,6 metara crijeva.

Savjet:Prirodno crijevo prethodno umetnite u mlaku voduna tri sata, te ga prije navlačenja ižmičite. Prirodnocrijevo na taj način ponovo postaje elastično. Pri-rodno crijevo možete nabaviti u specijaliziranimtrgovinama za mesarstvo u blizini klaonica ili kodVašeg mesara.

• Masa za punjenje se kroz nastavak za umetanjes utiskuje u crijevo za kobasice. Kada dostigne-te željenu dužinu, isključite uređaj, pritisnite krajkobasice i nekoliko puta ga zavrnite oko uzdužne osovine.

Savjet:Kobasica se širi prilikom kuhanja i zamrzavanja.Prema tome ne prepunite crijevo, jer kobasica u pro-tivnom može pući.

• Nakon što ste pročitali sve napomene o temi"Kobasice", možete započeti koristiti uređaj nanačin opisan pod točkom 6.a).

d) Rad sa Kubbe-nastavkomPomoću Kubbe-nastavka f možete od umetnutihnamirnica oblikovati šuplje valjke od mesa ili pov-rća, koje kasnije po želji možete napuniti.

• Meso prvo dva puta propustite kroz stroj, prijenego što ga protiskujete kroz Kubbe-nastavak f.

• Nakon što ste pročitali sve upute o temi "Kubbe-nastavak", možete započeti koristiti uređaj nanačin opisan pod točkom 6.a).

e) Izrada brizganog pecivaKada ste pripremili tijesto za brizgano pecivo u skladu sa receptom, te montirali nastavak za brizgano pecivo q:• Nakon što ste pročitali sve naputke o temi "Briz-

gano pecivo", možete početi koristiti uređaj nanačin opisan pod točkom 6.a).

• Mali lim za pečenje obložite sa papirom za pečenje i postavite ga ispod izlaznog otvora na prednjoj strani uređaja.

• Vršite ravnomjerno utiskivanje tijesta u nastavakza mljevenje t – transportni puž y će tijestozatim protisnuti kroz odabrani motiv na motivnojtraci nastavka za brizgano pecivo q.

• Nakon što je pecivo dostiglo željenu dužinu,zaustavite uređaj i odlomite tijesto na izlaznomotvoru. Postavite pecivo na lim za pečenje.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 16

- 17 -

7. U slučaju greške

Kada je pogon blokiran uslijed nagomilanih namirnica: • Pritisnite tipku OFF, da biste zaustavili usitnjivač

mesa.• Držite tipku REV pritisnutu. Pogon se sada okreće

unazad. Na taj način možete namirnice pomak-nuti malo unatrag, kako biste ponovo oslobodilipogon.

• Kada je pogon oslobođen, otpustite tipku REV. • Pritisnite tipku ON, da biste pokrenuli usitnjivač

za meso.• Ukoliko ne uspijete osloboditi pogon, očistite

uređaj na način opisan pod točkom „8. Čišćenje“.Ako se motor odjednom isključi, moguće je da jeiskočio interni osigurač od preopterećenja. Ovajosigurač ima zadatak da zaštiti motor.

• Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi približno30 minuta, prije nego što ga nastavite koristiti.

• Ukoliko na taj način ne postignete rezultat, pričekajte još dodatnih 15 minuta.

• Ako i ovaj dodatni rok protekne bez rezultata,onda je vjerojatno u pitanju defekt. U tom slučaju seobratite servisnoj ispostavi.

Ako je mrežni kabel oštećen, ili su vidljiva oštećenjadijelova uređaja:• Uređaj odmah isključite tako, što ćete pritisnuti

tipku OFF! • Ukoliko to ne možete učiniti bez opasnosti,

izvucite mrežni utikač.• Oštećenja moraju biti popravljena od strane

servisa, prije nego što nastavite upotrebljavatiuređaj.

8. Čišćenje

Upozorenje: Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice.Na taj način ćete spriječiti opasnost od nezgode us-lijed neočekivanog nehotičnog pokretanja uređaja istrujnog udara.

a) Čišćenje bloka motora• Očistite sve vanjske površine i mrežni kabel sa

blago navlaženom krpom za suđe. Uređaj dobroosušite, prije nego što ga ponovo koristite.

Upozorenje:Blok motora nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara, ukoliko tekućina dospije do električnih provodnika.

• Ne koristite sredstva za čišćenje, ribanje ili sredstvaza otapanje. Ova sredstva mogu oštetiti uređaj i ostaviti tragove na namirnicama.

b) Čišćenje dijelova opreme

Napomena:Dijelove opreme ne perite u stroju za posuđe! Todovodi do oštećenja dijelova opreme!

• Čistite dijelove opreme, koji dolaze u dodir sa namirnicama, ...- isključivo rukom, jer dijelovi opreme nisu prikladni za strojno pranje.

- sa vrućom vodom za pranje i sredstvom zapranje prikladnim za namirnice.

Oprez: Križni nož je vrlo oštar! Opasnost od ozljeđivanja!

• Sve dobro osušite, prije nego što nastavite koristiti uređaj.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 17

- 18 -

Napomena:Nakon svakog čišćenja na metalne dijelove nanesitejestivo ulje.

9. Čuvanje

• Gurnite mrežni kabel (bez mrežnog utikača) u kabelski pretinac ispod dna uređaja. Tako će biti zaštićen od oštećenja.

• Dvije ploče sa otvorima o, ukoliko nisu instaliraneu uređaju, čuvajte u malom pretincu (slika �) nauređaju.

• Uređaj čuvajte na suhom mjestu.• Na metalne nastavke nakon sušenja nanesite ne-

što jestivog ulja – ukoliko uređaj ne nastavite od-mah koristitii. Na taj način postići ćete dobru za-štitu od korozije.

• Uređaj čuvajte tako, da ne bude dostupan djecii osobama sa posebnim potrebama. Ove osobemoguće opasnosti u rukovanju sa električnimuređajima ne mogu uvijek procijeniti na pravi na-čin.

10. Zbrinjavanje

Uređaj nikako ne bacajte u obično kućnosmeće. Ovaj proizvod podliježe europ-skoj smjernici 2002/96/EC.

Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada.Obratite pažnju na aktualne važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem zauklanjanje otpada.

Sve materijale ambalaže zbrinite na načinneškodljiv za okoliš.

11. Jamstvo i servis

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa-čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst-vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-vom. Samo na taj način vaša roba može biti be-splatno uručena.Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte-ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba-terija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a neza gospodarstvenu uporabu.U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, kojinisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnogpredstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanjaprava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi-ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje-na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnijedva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršenenakon isteka jamstvenog roka podliježu obaveziplaćanja.

Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.Tel.: 01/3692-008email: [email protected]

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 18

- 19 -

12. Uvoznik

Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 6110020 Novi Zagreb

Proizvođač: KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM, Njemačkawww.kompernass.com

13. Recepti

KubbeSastojci za ovoj450g krte janjetine, teletine ili govedine150g brašna 1 MŽ (mala žlica) pimenta1 MŽ muskatnog orahaMalo čilija u prahuPapra po ukusu

Sastojci za punjenje od mesa700g janjetine1 1/2 VŽ (velika žlica) maslinovog ulja1 1/2 VŽ fino kosanog luka1/2 MŽ pimenta1/2 mala žlica soli1 1/2 VŽ brašna

Meso za ovoj dva puta za redom usitnite u usitnjiva-ču za meso (prvo sa grubom, zatim sa finom ploč-om sa otvorima o) i pomiješajte sa sastojcima. Ovumasu također dva puta usitniti pomoću stroja. Pločusa otvorima o zamijenite Kubbe-nastavkom f(vidi poglavlje „montaža Kubbe-nastavka“).Kubbe-ovoje pomoću Kubbe-nastavka f oblikovatii zamrznuti.

Punjenje:Meso dva puta za redom usitnite u usitnjivaču zameso (prvo sa grubom, zatim sa finom pločom saotvorima o). Luk zapržiti i dobro pomiješati sa mesom i ostalim sastojcima. Kube-ovoje ovom mješ-avinom napuniti i ispeći.

Alternativna punjenja:250g pirjanih brokulaili 250g pirjanog cukinijaili 250g kuhane riže

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 19

- 20 -

Svježa pečenicaSastojci:300g krte govedine500g krte svinjetine200g špeka20g soli1/2 MŽ bijelog mljevenog papra1 MŽ kima1/2 MŽ muskatnog oraha

Govedinu, svinjetinu i špek dva puta usitniti pomoćustroja.Pomiješane začine i sol dodati, te 5 minuta mijesiti.Mesnu masu za punjenje kobasica staviti na ca. 30 minuta u hladnjak. Mesnu masu puniti premauputstvu (vidi poglavlje "Prerađivanje kobasica"), te izraditi kobasice dužine od 25 cm.Gotovu pečenicu istoga dana dobro propečenu po-jesti.

Brizgano pecivoSastojci:125g maslaca125g šećera1 paketić vanilin-šećeraSoli po ukusu1 jaje1 bjelanjak250g brašna (tip 405)1 MŽ praška za pecivoOdstrugana kora od pola limuna

Maslac istući, dok se ne stvori pjena. Šećer, vanilin-šećer, koru od limuna i jaja dodati. Brašno, prašakza pecivo i sol pomiješati i pomoću žlice za miješ-anje umiješati u tijesto.Tijesto ostaviti ca. 30 minuta da stoji u hladnjaku.Zatim propustiti kroz usitnjivač za meso sa nastavkomza brizgano pecivo q.Brizgano pecivo postaviti na lim za pečenje, na kojismo prethodno postavili papir za pečenje.Brizgano pecivo u predgrijanoj pečnici na 180°Cispeći u trajanju od ca.10-15 minuta, dok ne poprimizlatnožutu boju.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 20

- 21 -

Cъдържание Cтраница1. Сфера на приложение 22

2. Технически характеристики 22

3. Обем на доставката 22

4. Указания за безопасност 22

5. Сглобяване / разглобяване 23a) Сглобяване на месомелачката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

б) Монтиране на приставката за пълнене на колбаси . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

в) Монтиране на приставката за „Кебе" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

г) Монтиране на приставката за шприц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

6. Обслужване 25a) Обслужване на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

б) Преработване на месото . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

В) Преработване на колбаси . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

г) Работа с приставката за „Кебе": . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

д) Изготвяне на шприцовани сладки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

7. В случай на повреда 27

8. Почистване 27a) Почистване на двигателния блок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

б) Почистване на аксесоарите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

9. Съхранение 28

10. Рециклиране 28

11. Гаранция и сервиз 28

12. Вносител 29

13. Рецепти 29Кебе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Пресен колбас на скара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Шприцовани сладки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазетеза по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 21

- 22 -

Бесомелачка

1. Сфера на приложение

Този уред е предвиден само за преработване нахранителни продукти в количества, отговарящина домашната употреба:• смилане на прясно месо,• производство на колбаси в естествено или

изкуствено черво,• производство на шприцови сладкиУредът не е предвиден за преработка назамръзнали или други твърди хранителнипродукти, напр. кокали или орехи. Също така той не може да се използва в стопанската и промишлената сфера.

2. Технически характеристики

Напрежение: 220-240 V / ~50 HzКонсумирана мощност: 250 WКлас на защита: II Кратковременен режим: 15 минути

Кратковременен режимКратковременният режим сочи колко времеможе да се използва уреда, без двигателят дапрегрее и да се повреди. След като изтечепосоченото за кратковременния режим време,уредът трябва да се изключи, докато се охладидвигателят.

3. Обем на доставката

q Приставка за шприцови сладки с образци

w Прибор за пълнене

e Съд за пълнене

r Двигателен блок

t Приставка за смилане на месо от метал

y Шнек

u Пружина

i Кръстачка

o Решетка с големи и малки отвори

a Затварящ пръстен

s Приставка за пълнене на колбаси

d Решетка за колбаси

f Приставка за „Кебе"

4. Указания за безопасност

За да се предотврати опасносттаза живота от токов уред:

• Внимавайте да не се повреди кабелът. Дръжтего настрана от горещи зони и го поставете така,че да не може да се притисне.

• Сменете веднага повредения кабел или щепселпри оторизиран електротехник, за дапредотвратите наличието на опасности.

• Използвайте уреда само в сухи помещения,но не и на открито.

• Не потапяйте никога двигателния блок въввода или други течности! В противен случайима опасност за живота от токов удар.

Предупреждение!

Не използвайте уреда никога за други цели,освен описаните тук. При неправилна употребаима много висока опасност от злополука, акоблокирате защитните приспособления на уреда!

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 22

- 23 -

За да предотвратите опасността отзлополука или нараняване:

• Не хващайте никога уреда за отворите. Не поставяйте никога различни предмети в тях - с изключение на прибора за пълнене на съответната приставка и хранителнитепродукти, подлежащи на преработка.Впротивен случай съществува значителнаопасност за живота!

• Изключете първо щепсела от контакта, предида поставите или свалите съответните аксесоари.

• Не оставайте уреда никога без надзор, когатое готов за употреба. Изключвайте винагищепсела от контакта след като приключитеили когато се наложи да прекъснете работатаси, за да предотвратите неволното мупускане.

• Използвайте само оригиналните аксесоариза този уред. Други части могат евентуално да не предлагатдостатъчна безопасност за това.

• Този уред не е предвиден да се използва отлица (включително и деца) с ограниченифизически, органолептични или умствениспособности или от лица, които непритежават необходимия опит и/или знания,освен ако те го правят под надзора на лица,отговорни за тяхната безопасност или саполучили от тях указания, как да използватуреда.

• Децата трябва да се наблюдават, за да сегарантира, че те не играят с уреда.

• Не оставайте уредът да работи в празносъстояние. Това може да повреди уреда непоправимо.

5. Сглобяване / разглобяване

Внимание: Всички аксесоари са намазанис тънък маслен филм, за да бъдат защитениот корозия. Поради това е необходимо дапочистите старателно всички части предипървата им употреба, така както е посоченоподробно в „8. Почистване".След тованамажете всички части с малко хранителнорастително масло.

a) Сглобяване на месомелачкатаОтворете първата страница - на нея щенамерите образното изображение запоследователността на сглобяване.• Поставете шнека y в наставката на

месомелачката t.• Пъхнете пружината u в шнека y.• Поставете след това кръстачката i така, че

острата страна да сочи в противоположна на пружината u страна.

Внимание: Кръстачката i е много остра! Опасност отнараняване!

б Внимание: Уредът може да се повреди, когато кръстачката iсе постави неправилно!

• Изберете желаната от Вас решетка с отвори.Решетките, които не използвате в момента,можете да съхранявате в малко отделение в самия уред (фиг. �). За целта натиснете върху символа накапака. Капакът може сега да се отвори.Поставете двете решетки, които не използвате в момента.

• Поставете избраната от Вас решетка oв наставката на месомелачката t така, че изрезът на решетката o да улегне върхуфиксирането на наставката t.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 23

- 24 -

• Когато всичко е поставено правилно, затегнетезатварящият пръстен a на ръка.

• Така монтираната наставка t се съединява с двигателния блок посредством байонентнавръзка r:- Поставете наставката t в двигателния блок rтака, че стрелката на шахтата за пълнене дае улегнала върху символа на двигателнияблок r. Блокиращото копче влиза навътре.(фиг. �).

- Натиснете леко наставката t и завъртетепри това шахтата за пълнене на наставката tв средна позиция (фиг. �) така, че стрелкатана шахтата да сочи към символа . Когатонаставката t се фиксира, блокиращотокопче изскача навън.

- Най-накрая поставете съда за пълнене eвърху шахтата.

- За да свалите, натиснете блокиращото копчеи завъртете шахтата отново надясно (фиг. �)

. След това можете да изтеглитенаставката t.

б) Монтиране на приставката за пълнене на колбаси

Отворете първата страница - на нея ще намеритеобразното изображение за последователносттана сглобяване.• Свалете наставката t, както това е описано в а).• Свалете евентуалните приставки и почистете

наставката на месомелачката t.

УказаниеЗа приставката за пълнене на колбаси s не енеобходима кръстачката i с пружината u!Извадете ги от наставката t.

• Намажете всички метални части с хранителнорастително масло.

• Извадете от малкото отделение (фиг. �) горена уреда решетката за колбаси d.

• Поставете диска d така, че изрезът нарешетката за колбаси d да е улегнал към фиксирането на наставката t.

• Поставете след това приставката за пълненена колбаси s пред решетката d.

• Затегнете на ръка затегателния пръстен a.• Монтирайте наставката на месомелачката t

така както това е описано в а).

в) Монтиране на приставката за„Кебе"

Отворете първата страница - на нея щенамерите образното изображение запоследователността на сглобяване.• Свалете наставката t, както това е описано в

а).• Свалете евентуалните приставки и почистете

наставката на месомелачката t.

УказаниеЗа приставката за „Кебе" f не е необходимакръстачката i с пружината u !Извадете ги отнаставката t.

• Намажете всички метални части с хранителнорастително масло.

• Поставете двете пластмасови части наприставката за „Кебе" f така, че изрезът нанаставката f да е улегнал към фиксиранетона наставката на месомелачката t.

• Когато всичко е поставено правилно,затегнете отново на ръка затварящия пръстен

a. • Монтирайте наставката на месомелачката t

така както това е описано в а).

г) Монтиране на приставката за шприцОтворете първата страница - на нея щенамерите образното изображение запоследователността на сглобяване.• Свалете наставката t, както това е описано в

а).• Свалете евентуалните приставки и почистете

наставката на месомелачката t.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 24

- 25 -

УказаниеЗа приставката за шприц q не е необходимакръстачката i с пружината u ! Извадете ги отнаставката t.

• Намажете всички метални части с хранителнорастително масло.

• Изтеглете отпред лентата q от приставката зашприцови сладки q .

• Поставете първо пластмасовия диск и следтова металния диск на приставката зашприцови сладки q в наставката намесомелачката t (виж първата страница). Поставете приставката за шприцови сладки qтака, че изрезът на приставката q да е улегналкъм наставката на месомелачката t.

• Когато всичко е поставено правилно,затегнете затварящият пръстен a на ръка.

• Поставете лентата q отново отпред вприставката за шприцови сладки q. Обърнете внимание на това дръжката налентата q да не сочи към уреда. В противенслучай няма да можете да настроитеобразеца, който се намира директно надръжката

• Монтирайте наставката на месомелачката tтака както това е описано в а).

• За да свалите приставката, трябва даизтеглете първо лентата q преди да развиете затварящия пръстен a и да можете да извадите отново наставката за шприцови сладки q.

6. Обслужване

Внимание:Не използвайте уреда без прекъсване повече от15 минути. Оставете след това уреда изключенза около 30 минути, за да предотвратитепрегряването му.

Внимание: Никога не натискайте бутоните ON или REV присмяна на посоката на въртене, докато двигателятна уреда не е спрял напълно. Двигателят можеда се повреди.

Предупреждение:Не отваряйте никога корпуса на двигателнияблок r – в него не се намират елементи заобслужване. Ако корпусът бъде отворен, сезаличава правото на гаранция. При отворенкорпус съществува опасност за живота от токовудар.

a) Обслужване на уредаКогато монтирате желаните от Вас приставки:• Поставете уреда така, че той да е абсолютно

стабилен и в никакъв случай (напр. привибриране или заплитане в кабела) да неможе да падне от маса или да попадне вблизост до течаща вода. Вибрирането повреме на работа не може да се предотврати.

Предупреждение:Не посягайте никога към включен или дориработещ уред, когато той пада на земята или въвводата - или в други аварийни случаи! В случайна авария изключете веднага кабела! В противенслучай е налице висока опасност от нараняванеи опасност за живота!

• Поставете хранителните продукти, които ще се преработват, в съда за пълнене eи поставете пред отвора друг съд.

• Натиснете първо бутон OFF, за да сте сигурни,че уредът е изключен. В противен случай имаопасност от неволно стартиране на уреда,когато кабелът е включен в контакта.

• Включете кабела в контакта. • Натиснете бутон ON, за да включите уреда.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 25

- 26 -

Внимание:Натискайте хранителните продукти само с кръглияприбор за пълнене w в шахтата – не правететова никога с пръсти, вилица, дръжката на лъжицаили подобни предмети. Съществува голямаопасност от нараняване и уредът може да сеповреди.

Внимание: Никога не натискайте силно така, че двигателятда работи забавено. В противен случай уредътможе да се претовари и да се повреди.

б) Преработване на месото• Използвайте парчета месо, които пасват

точно в шахтата за пълнене. Ако е необходимо,нарежете месото на парчета. Обърнетевнимание на това в месото да няма кокалиили жили.

Внимание: В каймата могат бързо да се образуват бактерии.За това обърнете внимание на добрата хигиена,когато преработвате месото. • Когато прочетете всички указания на тема

„Месо", Вие можете да използвате уреда,както това е описано в 6. а).

В) Преработване на колбаси• Смелете месото два пъти през месомелачката,

преди да го преработите в колбас. • За пълнежа на колбаса прибавете в каймата

ситно нарязан лук, подправки и други съставкиспоред Вашата рецепта и смесете масатадобре. Поставете я за 30 мин. в хладилника,преди да продължите с преработката.

• Нахлузете червото (естествено или изкуственочерво) върху приставката за пълнене наколбаси s и завържете другия край. За 1 кг.маса Вие можете да имате предвид черво сдължина около 1.60 м. черво.

Съвет:Поставете 3 часа преди това естественото червов хладка вода и го изцедете преди да нахлузите.Така естественото черво придобива отновоеластичността си. Естественото черво можете дазакупите в магазините за месарски принадлеж-ности в близост до кланици или при Вашиямесар.

• Пълнежът за колбаса се пресова в червотопрез приставката за пълнене на колбаси s.Когато се достигне желаната дължина,изключете уреда, пресовайте накрая колбаса и го увийте няколко пъти.

Съвет:При готвене и замразяване колбасът се разтяга.Затова не го препълвайте, в противен случай той може да се пръсне.

• Когато прочетете всички указания на тема„Колбас", Вие можете да използвате уреда,както това е описано в 6. а).

г) Работа с приставката за „Кебе":С приставката „Кебе" f можете да оформитеролца от месо или зеленчуци от консервиранихранителни продукти, които могат да получатнай-различен пълнеж.

• Смелете първо месото два пъти презмесомелачката, преди да го пресовате през приставката за „Кебе" f.

• Когато прочетете всички указания на тема„Приставка за „Кебе"", Вие можете да изпо-лзвате уреда, както това е описано в 6. а).

д) Изготвяне на шприцовани сладкиКогато подготвите тестото за шприцованитесладки по рецептата и монтирате приставката за шприцовани сладки q:• Когато прочетете всички указания на тема

„Шприцовани сладки", Вие можете да изпо-лзвате уреда, както това е описано в 6. а).

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 26

- 27 -

• Покрийте тавата с хартия за печене и япоставете под отвора на уреда.

• Натиснете тестото равномерно в наставкатана месомелачката t – шнекът y го притискапрез избрания мотив на лентата на наставкатаза шприцовани сладки q.

• Когато Вашите сладки достигнат желанатадължина, спрете уреда и откъснете тестото от отвора. Поставете сладките върху тавата.

7. В случай на повреда

Когато задвижването е блокирано порадизатъкнати в уреда хранителни продукти: • Натиснете бутон OFF, за да спрете

месомелачката.• Задръжте натиснат бутон REV. Задвижването

започва да се движи на заден ход. Така Виеможете да придвижите хранителните продуктималко назад, за да освободите задвижването.

• Когато се освободи задвижването, отпуснетебутон REV.

• Натиснете бутон ON, за да стартиратемесомелачката.

• Ако не освободите по този начинзадвижването. почистете уреда така, както е описано в „8. Почистване".

Ако двигателят се задвижи изведнъж, вероятно е сработила вътрешната защита за претоварване.Тя има за задача да предпазва двигателя.

• Изключете уреда и го оставете да се охладиза около 30 мин., преди да го използватеотново.

• Ако това е безрезултатно, тогава изчакайтеоще 15 минути. .

• Ако и този срок остане без резултат, товапоказва, че е налице дефект. В такъв случайсе обърнете към клиентския сервиз.

Ако е повреден кабелът или повредите на уредамогат ясно да се разпознаят:• Изключете веднага уреда като натиснете

бутон OFF! • Ако това не е възможно без опасност,

изключете щепсела.• Оставете първо клиентският сервиз да

отстрани щетата, преди да използвате уреда отново.

8. Почистване

Предупреждение: Изключете щепсела от контакта, преди дапочистете уреда. По този начин можете дапредотвратите опасността от злополука порадинеочаквано неволно пускане и токов уред.

a) Почистване на двигателния блок• Почистете всички външни повърхности и

кабела с леко влажна кърпа. Подсушетедобре уреда, преди да го използвате отново.

Предупреждение:Не потапяйте никога двигателния блок във водаили други течности! В противен случай има опасност за живота оттоков удар, когато проникналата влага достигнедо електрическия проводник.

• Не използвайте препарати за почистване,търкане или разтворители. Те могат даповредят уреда и да оставят остатъци върхухранителните продукти.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 27

- 28 -

б) Почистване на аксесоарите

УказаниеНе почиствайте аксесоарите в миялнатамашина! Това води до повреда на самитеаксесоарни части!

• Почиствайте аксесоарните части, които могатда влязат в контакт с хранителните продукти, ...- само на ръка, те не са годни за миялната

машина - с гореща вода и подходящ за хранителенпродукт препарат за миене.

Внимание: Кръстачката е много остра! Опасност отнараняване!

• Подсушете добре всичко, преди да изпо-лзвате уреда отново.

УказаниеСлед всяло почистване намажете всички металничасти с хранително растително масло.

9. Съхранение

• Пъхнете кабела (без щепсела) в кабелнотогнездо под уреда. Така той ще се предпазваот повреди.

• Поставете в малкото отделение ( фиг. �) на уреда двете решетки o, които не саинсталирани в момента в уреда.

• Съхранявайте уреда на сухо място.• След подсушаване намажете металните

приставки с тънък слой растително хранителномасло - ако не използвате веднага уреда. Така ще получите добра защита от корозия.

• Съхранявайте уреда така, че да се намирадалеч от деца и лица, които се намират поднадзор. Те не могат да преценяват винагиправилно възможните опасности, коитовъзникват при боравене с електрическиуреди.

10. Рециклиране

Не изхвърляйте в никакъв случай уредас битовите отпадъци. Този уредподлежи на европейската Директива2002/96/EC.

Рециклирайте уред при оторизирано предприятие зарециклиране или в пункта за вторични суровинина общината.Съблюдавайте валидните актуални разпоредби. В случай на съмнение се свържете с пункта завторични суровини.

Рециклирайте опаковъчния материал безда замърсявате околната среда.

11. Гаранция и сервиз

За този уред Вие получавате гаранция от 3 годиниот датата на закупуване. Уредът е произведенстарателно и е контролиран преди да бъдедоставен. Запазете касовата бележка, за да удостоверитедатата на закупуване. В случай на гаранция сесвържете по телефона с Вашия сервиз. Само потози начин може да се гарантира безплатнотоизпращане на Вашата стока.Гаранционната претенция важи само за материалниили фабрични дефекти, но не и за транспортнищети, износени части или при повреда на лесночупливи части, напр. прекъсвачи, акумулаторнибатерии. Продуктът е предназначен само залична, но не и за стопанска употреба.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 28

- 29 -

При злонамерена и неправилна употреба, приупотреба на сила или дейности, които не саизвършени от нашия оторизиран сервизенфилиал, гаранцията се заличава. Законните Ви права не се ограничават с тази гаранция.Гаранционният срок не се удължава от гаранцията.Това важи за заменени и ремонтирани части.Евентуалните налични още при закупуванетощети и дефекти трябва да се съобщават още приразопаковането, но най-късно два дена следдатата на закупуване. След като изтечегаранционният срок, ремонтите трябва да бъдатзаплатени.

Kompernass Service БългарияТел.:02/4917478Е-мейл: [email protected]

12. Вносител

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

13. Рецепти

КебеСъдържание на обвивката450 гр. нетлъсто овнешко, телешко или говеждомесо150 гр. брашно 1 ч. л. карамфил (зърна от карамфил)1 ч. л. мускатово орехче 1 щипка чили на прах 1 щипка черен пипер

Съдържание на пълнежа от месо700 гр. овнешко месо 1 1/2 с. л. зехтин 1 1/2 с. л. ситно нарязан лук 1/2 ч. л. карамфил (зърна от карамфил)1/2 ч. л. сол1 1/2 с. л. брашно

Месото за обвивката се смила два пъти единслед друг в месомелачката (първо с решетката сголемите и след това с малките отвори o) и сесмесва с другите съставки. Тази маса се смиласъщо два пъти с месомелачката. Решетката o сесменя сега с приставката за „Кебе" f (виж глава„Монтиране на приставката за „Кебе") Обвивките за кебе се оформят с приставката за„Кебе" f и се замразяват.

Пълнеж:Месото се смила два пъти с месомелачката(първо с решетката с големите и след това смалките отвори o). Лукът се запържва и сесмесва добре с месото и другите съставки.Обвивките за кебе се пълнят с тази маса и сеизпичат.

Алтернативни пълнежи:250 гр. задушено броколи или 250 гр. задушени тиквички или 250 гр. сварен ориз

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 29

- 30 -

Пресен колбас на скараСъставки: 300 гр. нетлъсто говеждо месо 500 гр. нетлъсто свинско месо200 гр. сланина от плешката 20 гр. сол1/2 супена лъжица смлян бял пипер1 чаена лъжица кимион 1/2 чаена лъжица мускатово орехче

Говеждото месо, свинското месо и сланината сесмилат два пъти през месомелачката. Добавят се смесените подправки и солта имасата се омесва 5 минути. Пълнежът се оставя за около 30 мин. в хладилн-ика. Пълнежът се пълни според ръководството(виж глава „Преработване на колбаси") и сеправят саламчета с дължина от около 25 см. Готовият колбас се изпича или пържи още същияден и се консумира.

Шприцовани сладки Съставки:125 гр. масло 125 гр. захар 1 пакетче ванилин1 щипка сол1 яйце1 белтък250 гр. брашно (тип 405) 1 чаена лъжичка бакпулвер настърганата кора от един лимон

Маслото се разбива на пяна. Прибавят се захарта,ванилина, лимоновата кора и яйцата. Брашното,бакпулверът и солта се смесват и се разбъркват втестото с бъркалка.Тестото се оставя да престои 30 мин. в хладилника.След това то се минава през месомелачката с приставката за шприцовани сладки q.Шприцованите сладки се поставят в тава,покрита с хартия за печене. След това се те се пекат около 10-15 минути в предварително нагрята фурна при 180°Cдокато получат златисто-жълт цвят.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 30

- 31 -

Περιεχόμενα Σελίδα1. Σκοπός χρήσης 322. Τεχνικά στοιχεία 323. Περιεχόμενο συσκευασίας παράδοσης 324. Υποδείξεις ασφαλείας 325. Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση 33α) Συναρμολόγηση της μηχανής κοπής κιμά ..............................................................................33

β) Μοντάρισμα εξαρτήματος ώθησης για λουκάνικα .................................................................34

γ) Μοντάρισμα εξαρτήματος Kubbe ............................................................................................34

δ) Μοντάρισμα εξαρτήματος για κουλουράκια...........................................................................34

6. Χειρισμός 35β) Επεξεργασία κρέατος ................................................................................................................36

γ) Επεξεργασία λουκάνικων...........................................................................................................36

δ) Εργασία με το εξάρτημα Kubbe ...............................................................................................36

ε) Πως θα δημιουργήσετε κουλουράκια .......................................................................................36

7. Σε περίπτωση σφάλματος 378. Καθαρισμός 37α) Καθαρισμός μονάδας κινητήρα...............................................................................................37

β) Καθαρισμός εξαρτημάτων.........................................................................................................38

9. Διαφύλαξη 3810. Απόρριψη 3811. Εγγύηση και σέρβις 3812. Εισαγωγέας 3913. Συνταγές 39Kubbe (Κούμπε)..............................................................................................................................39

Φρέσκο ψητό λουκάνικο................................................................................................................40

Κουλουράκια...................................................................................................................................40

Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντικήχρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 31

- 32 -

ΚΚρρεεααττοομμηηχχααννήή

1. Σκοπός χρήσης

Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για τηνεπεξεργασία τροφίμων σε οικιακές ποσότητες στοιδιωτικό νοικοκυριό:• Για να ψιλοκόψετε φρέσκο κρέας,• Για τη δημιουργία λουκάνικου σε φυσικά ή τεχνητά

εντόσθια,• Για να φτιάξετε κουλουράκιαΗ συσκευή δεν προβλέπεται για την επεξεργασίακατεψυγμένων ή άλλων σκληρών τροφίμων, π.χ.κόκαλα ή ξηροί καρποί και όχι για την επεξεργασίασε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία.

2. Τεχνικά στοιχεία

Τάση : 220-240 V / ~50 HzΜέγιστη απορρόφηση ισχύος :250 WΚατηγορία προστασίας : II Χρόνος KB (σύντομης λειτουργίας): 15 λεπτά

Χρόνος σύντομης λειτουργίαςΟ χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσοχρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευήχωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς ναπάθει βλάβες. Μετά το δοθέντα σύντομο χρόνολειτουργίας πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθείτόσο έως ότου το μοτέρ κρυώσει.

3. Περιεχόμενο συσκευασίαςπαράδοσης

q Εξάρτημα για κουλουράκια με λωρίδες σχεδίων

w Εξάρτημα ώθησης

e Δοχείο πλήρωσης

r Μονάδα κινητήρα

t Προσαρμογέας μηχανής από μέταλλο

y Κοχλίας μεταφοράς

u Ελατήριο

i Σταυρωτή λεπίδα

o Χονδρός και λεπτός δίσκος με οπή

a Δακτύλιος ασφάλισης

s Εξάρτημα ώθησης για λουκάνικα

d Δίσκος λουκάνικων

f Εξάρτημα Kubbe

4. Υποδείξεις ασφαλείας

Προς αποφυγή κινδύνου ζωής απόηλεκτροπληξία:

• Προσέξτε ώστε το καλώδιο δικτύου να μηνκαταστραφεί. Κρατήστε το μακριά από καυτέςπεριοχές και τοποθετήστε το έτσι ώστε να μηνμπορεί να πιαστεί πουθενά.

• Τα κατεστραμμένα καλώδια δικτύου ή βύσματαπρέπει να αντικαθίστανται αμέσως απόεξουσιοδοτημένο προσωπικό, ώστε νααποφεύγονται κίνδυνοι.

• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούςχώρους, όχι σε εξωτερικούς χώρους.

• Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό ή σε άλλα υγρά! Σε άλλη περίπτωση υπάρχεικίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία.

Προειδοποίηση! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλουςσκοπούς από τους περιγραφόμενους στο παρόν.Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος εάν λόγω εσφαλμένηςχρήσης θέσετε εκτός λειτουργίας τους μηχανισμούςασφαλείας στη συσκευή!

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 32

- 33 -

Προς αποφυγή κινδύνου ατυχημάτωνκαι τραυματισμού:

• Ποτέ μην αγγίζετε σε ανοίγματα στησυσκευή.Ποτέ μην εισάγετε κάποια αντικείμεναεκεί μέσα – με εξαίρεση το εκάστοτε επίθεματροφοδοσίας και τα προς επεξεργασία τρόφιμα.Σε άλλη περίπτωση μπορεί να υπάρχει μεγάλοςκίνδυνος ατυχήματος!

• Τραβάτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πρινεισάγετε ή απομακρύνετε εξαρτήματα.

• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση,όταν είναι έτοιμη προς λειτουργία.Μετά τη χρήση ήσε διακοπές κατά την εργασία βγάζετε το βύσμααπό την πρίζα, για να αποφύγετε ανεπιθύμητηεκκίνηση.

• Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ γιααυτή τη συσκευή. Άλλα εξαρτήματα πιθανώς ναμην είναι επαρκώς ασφαλή.

• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ήπνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίαςκαι/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνταιμέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειάτους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξειςγια το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.

• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε ναεξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

• Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή όταν είναι άδεια.Αυτό μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβηστη συσκευή.

5. Συναρμολόγηση /Αποσυναρμολόγηση

ΠΡΟΣΟΧΗ: Όλα τα εξαρτήματα προβλέπονταιμε μια λεπτή στρώση λαδιού για να προστατεύονταιαπό τη διάβρωση. Έτσι πριν από την πρώτη χρήσηκαθαρίστε όλα τα εξαρτήματα προσεκτικά όπωςπεριγράφεται λεπτομερώς στο "8. Καθαρισμός"Τρίβετε στη συνέχεια όλα τα μεταλλικά τμήματαμε λίγο λάδι μαγειρικής.

α) Συναρμολόγηση της μηχανής κοπήςκιμά

Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τησειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις.• Τοποθετήστε τον κοχλία μεταφοράς y στον

προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά t.• Εισάγετε τα ελατήρια u στον κοχλία μεταφοράς y.• Στη συνέχεια τοποθετήστε τη σταυρωτή λεπίδα i

έτσι ώστε η αιχμηρή πλευρά να δείχνει μακριάαπό το ελατήριο u.

Προσοχή: Η λεπίδα i είναι πολύ κοφτερή! Κίνδυνοςτραυματισμού!

Προσοχή: Η συσκευή παθαίνει ζημιά όταν η σταυρωτή λεπίδα

i τοποθετείται ανάποδα!

• Επιλέξτε τον επιθυμητό δίσκο με οπή. Οι δίσκοιμε οπή που δεν τους χρειάζεστε, μπορούν ναφυλάσσονται στη μικρή θήκη στη συσκευή(Απεικ. �). Για αυτό πατήστε στο σύμβολο στηνεπικάλυψη. Τώρα η επικάλυψη ανοίγει. Εισάγετεμέσα τους δύο δίσκους με οπή που δεναπαιτούνται.

• Τοποθετήστε τον επιλεγμένο δίσκο με οπή oέτσι στο εξάρτημα κρεατομηχανής t, ώστε ηεγκοπή να βρίσκεται στο δίσκο με οπή o στησταθεροποίηση στο εξάρτημα κρεατομηχανής t.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 33

- 34 -

• Εφόσον όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστετο δακτύλιο ασφάλισης a πολύ σφιχτά.

• Ο έτοιμος μονταρισμένος προσαρμογέαςμηχανήματος t συνδέεται μέσω μιας ασφάλισηςμπαγιονέτ με τη μονάδα κινητήρα r:- Εισάγετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά

t στη μονάδα μοτέρ r, έτσι ώστε το βέλοςστην υποδοχή πλήρωσης να βρίσκεται στοσύμβολο στη μονάδα μοτέρ r. Το κουμπίασφάλισης πιέζεται προς τα μέσα. (Εικ. �).

- Πατήστε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής tελαφρώς προς τα μέσα και περιστρέψτε τότε τηνυποδοχή πλήρωσης στον προσαρμογέαμηχανής t στη μεσαία θέση (Εικ. �), έτσι ώστετο βέλος στην υποδοχή πλήρωσης να δείχνειστο σύμβολο . Όταν ο προσαρμογέαςμηχανής t κουμπώσει, το κουμπί ασφάλισηςπηδά προς τα έξω.

- Τέλος τοποθετήστε το δοχείο πλήρωσης eεπάνω στην υποδοχή πλήρωσης.

- Για την απομάκρυνση πατήστε το κουμπίασφάλισης και περιστρέψτε την υποδοχήπλήρωσης πάλι προς τα δεξιά (Εικ. �) . Στησυνέχεια μπορείτε να τραβήξετε έξω τονπροσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά t.

β) Μοντάρισμα εξαρτήματος ώθησης γιαλουκάνικα

Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τησειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις.• Απομακρύνετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής

κιμά t, όπως περιγράφεται στο α).• Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε

τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά t.

Σημείωση:Για το εξάρτημα πλήρωσης λουκάνικων s δε χρειάζεταιη σταυρωτή λεπίδα i με το ελατήριο u! Εάν απαιτείταιαπομακρύνετε και τα δύο από τον προσαρμογέαμηχανής κοπής κιμά t.

• Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.• Παίρνετε το δίσκο για λουκάνικα d από τη μικρή

θήκη (Εικ. �) επάνω στη συσκευή.

• Τοποθετήστε το δίσκο για λουκάνικα d έτσι ώστεη εγκοπή να βρίσκεται στο δίσκο για λουκάνικα

d στη στερέωση στον προσαρμογέα μηχανήςκοπής κιμά t.

• Στη συνέχεια τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησηςγια λουκάνικα s μπροστά από το δίσκο γιαλουκάνικα d.

• Βιδώστε το δακτύλιο ασφάλισης a σφιχτά.• Μοντάρετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής

κιμά t όπως περιγράφεται στο α).

γ) Μοντάρισμα εξαρτήματος KubbeΑνοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τησειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις.• Απομακρύνετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής

κιμά t, όπως περιγράφεται στο α).• Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε

τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά t.

Σημείωση:Για το εξάρτημα Kubbe f δε χρειάζεται η σταυρωτήλεπίδα i με το ελατήριο u! Εάν απαιτείταιαπομακρύνετε και τα δύο από τον προσαρμογέαμηχανής κοπής κιμά t.

• Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.• Τοποθετήστε τα δύο πλαστικά τμήματα από το

εξάρτημα Kubbe f έτσι ώστε η εγκοπή ναβρίσκεται στο εξάρτημα Kubbe f στη στερέωσηστον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά t.

• Όταν όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστε το δακτύλιο ασφάλισης a πάλι σφιχτά.

• Μοντάρετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπήςκιμά t όπως περιγράφεται στο α).

δ) Μοντάρισμα εξαρτήματος γιακουλουράκια

Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τησειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις.• Απομακρύνετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής

κιμά t, όπως περιγράφεται στο α).• Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε

τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά t.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 34

- 35 -

Σημείωση:Για το εξάρτημα για κουλουράκια q δε χρειάζεται ησταυρωτή λεπίδα i με το ελατήριο u! Εάν απαιτείταιαπομακρύνετε και τα δύο από τον προσαρμογέαμηχανής κοπής κιμά t.

• Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.• Αφαιρέστε τη λωρίδα σχεδίου q μπροστά από

το εξάρτημα για κουλουράκια q.• Τοποθετήστε πρώτα τον πλαστικό δίσκο, στη

συνέχεια το μεταλλικό δίσκο του εξαρτήματος για κουλουράκια q στον προσαρμογέα μηχανήςκοπής κιμά t (βλέπε πλευρά ανοίγματος).Τοποθετήστε έτσι το εξάρτημα για κουλούρια qέτσι ώστε η εγκοπή να βρίσκεται στο εξάρτημα γιακουλουράκια q στη στερέωση στονπροσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά t.

• Εφόσον όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστετο δακτύλιο ασφάλισης a πολύ σφιχτά.

• Εισάγετε τη λωρίδα σχεδίου q πάλι μπροστάστο εξάρτημα για κουλουράκια q. Προσέχετεώστε η λαβή στη λωρίδα σχεδίου q να δείχνειμακριά από τη συσκευή. Αλλιώς δε μπορείτε ναρυθμίσετε το σχέδιο το οποίο βρίσκεται απευθείαςστη λαβή.

• Μοντάρετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπήςκιμά t όπως περιγράφεται στο α).

• Για την αφαίρεση πρέπει πρώτα να πάρετε πάλι τηλωρίδα σχεδίου q πριν μπορέσετε να συστρέψετετο δακτύλιο ασφάλισης a και απομακρύνετε πάλιτο εξάρτημα για κουλουράκια q.

6. Χειρισμός

Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από15 λεπτά στη συνεχή λειτουργία. Στη συνέχεια αφήστετη συσκευή για περίπου 30 λεπτά απενεργοποιημένη,ώστε να αποφύγετε μια υπερθέρμανση.

Προσοχή: Ποτέ μην πατάτε τα πλήκτρα ON ή REV, κατά τηναλλαγή κατεύθυνσης διαδρομής, όσο ο κινητήραςτης συσκευής δεν έχει σταματήσει πλήρως. Οκινητήρας μπορεί να καταστραφεί.

Προειδοποίηση: Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της μονάδαςκινητήρα r – εκεί μέσα δεν υπάρχουν κανενόςείδους στοιχεία χειρισμού. Εάν ανοιχτεί το περίβλημα,τότε ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης. Σε ανοιχτόπερίβλημα υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτ-ροπληξίας.

β) Χειρισμός της συσκευήςΕφόσον έχετε μοντάρει τα επιθυμητά εξαρτήματα:• Τοποθετήστε τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο ώστε

να στέκεται εντελώς σταθερά και σε καμίαπερίπτωση (π.χ. μέσω κραδασμών ή πιασίματοςστο καλώδιο δικτύου) να μην πέσει από τοτραπέζι ή να μην φτάσει κοντά σε νερό πουτρέχει. Οι κραδασμοί κατά τη λειτουργία είναιαναπόφευκτοι.

Προειδοποίηση: Ποτέ μην αγγίζετε μια συνδεδεμένη ή σε λειτουργίασυσκευή σε περίπτωση πτώσης ή όταν πέφτει σε νερό– ή σε άλλες επείγουσες περιπτώσεις! Σε επείγουσαπερίπτωση τραβήξτε αμέσως το βύσμα! Σε άλληπερίπτωση υπάρχει σοβαρός κίνδυνοςτραυματισμών ή κίνδυνος ζωής!

• Τοποθετήστε τα προς επεξεργασία τρόφιμα στηνυποδοχή πλήρωσης e και τοποθετήστε έναδοχείο συλλογής μπροστά κάτω από το άνοιγμαεξόδου.

• Πατήστε πρώτα το πλήκτρο OFF, για να εξασφα-λίσετε ότι η συσκευή είναι ακόμα απενεργοποιημένη.Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος μη ηθελημένης εκκίνησηςτης συσκευής όταν το βύσμα εισάγεται στηνπρίζα δικτύου.

• Κατόπιν βάλτε το φις στην πρίζα.• Πατήστε το πλήκτρο ON, ώστε να ενεργοποιήσετε τη

συσκευή.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 35

- 36 -

Προσοχή: Πιέζετε τα τρόφιμα αποκλειστικά με το στρογγυλόεξάρτημα ώθησης w στην υποδοχή πλήρωσης –ποτέ με τα δάχτυλα, με πιρούνια, κουτάλια ήπαρόμοια. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ατυχήματοςκαι μπορεί να καταστραφεί η συσκευή.

Προσοχή:Ποτέ μην πιέζετε πολύ δυνατά ώστε να ακούγεται οκινητήρας πιο αργός. Σε άλλη περίπτωση μπορεί ησυσκευή να υπερφορτωθεί και να πάθει βλάβη.

β) Επεξεργασία κρέατος• Χρησιμοποιείτε τεμάχια κρέατος τα οποία χωράνε

χωρίς πρόβλημα στην υποδοχή πλήρωσης. Εάναπαιτείται κόψτε στην αρχή το κρέας. Προσέξτεώστε το κρέας να μην έχει κόκαλα ή τένοντες.

Προσοχή: Στον κιμά μπορεί εύκολα να αναπτυχθούν μικρόβια.Για το λόγο αυτό προσέξτε για μια καλή υγιεινή ότανεπεξεργάζεστε κρέας.• Όταν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις για το

θέμα "Κρέας", μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τησυσκευή όπως περιγράφεται στο 6.α).

γ) Επεξεργασία λουκάνικων• Περιστρέψτε το κρέας πρώτα δύο φορές μέσω

της μηχανής κοπής κιμά πριν από την επεξεργασίαγια λουκάνικα.

• Για το γέμισμα των λουκάνικων προσθέστε στονκιμά μικρά κομμάτια κρεμμύδι, καρυκεύματα καιάλλα συστατικά σύμφωνα με τη συνταγή σας καιζυμώστε καλά. Τοποθετήστε τη ζύμη για 30 λεπτάστο ψυγείο, πριν από την περαιτέρω επεξεργασία.

• Σκεπάστε με το έντερο (φυσικό ή τεχνητό) τοεξάρτημα γεμίσματος λουκάνικου s και δέστε τοάλλο άκρο. Για κάθε κιλό μάζας γεμίσματοςμπορείτε να υπολογίζετε περίπου 1,60 μέτραέντερο λουκάνικου.

Υπόδειξη:Τοποθετήστε το φυσικό έντερο περίπου για 3 ώρεςσε χλιαρό νερό και στύψτε το πριν από τη διαδικασίακάλυψης. Έτσι το έντερο γίνεται πάλι ελαστικό.Φυσικά έντερα βρίσκετε στα κρεοπωλεία κοντά σεσφαγεία ή στο δικό σας κρεοπώλη.

• Η γέμιση για λουκάνικα πιέζεται μέσω τουεξαρτήματος ώθησης για λουκάνικα s στοπερίβλημα λουκάνικου. Εφόσον έχει επιτευχθεί τοεπιθυμητό μήκος, απενεργοποιήστε τη συσκευή,πιέστε το λουκάνικο στο άκρο και γυρίστε το μερικέςφορές γύρω από τον κατά μήκος άξονα του.

Υπόδειξη:Το λουκάνικο τεντώνεται κατά το μαγείρεμα και ότανψύχεται. Για το λόγο αυτό μην τα παραγεμίζετε διότιμπορεί να σκάσουν .

• Όταν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις για τοθέμα ψΕπεξεργασία λουκάνικων“, μπορείτε ναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή όπως περιγράφεταιστο 6 α).

δ) Εργασία με το εξάρτημα KubbeΜε το εξάρτημα Kubbe f μπορείτε να δημιουργήσετεκοίλα ρολά κρέατος ή λαχανικών από τα τοποθετημένατρόφιμα τα οποία μπορείτε να γεμίσετε κατόπινεπιθυμίας.

• Περάστε το κρέας πρώτα δύο φορές μέσω τηςμηχανής κοπής κιμά, πριν το πιέσετε μέσω τουεξαρτήματος Kubbe f.

• Όταν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις για τοθέμα „Εξάρτημα Kubbe“, μπορείτε ναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή όπως περιγράφεταιστο 6 α).

ε) Πως θα δημιουργήσετε κουλουράκιαΌταν έχετε προετοιμάσει ζύμη για κουλουράκιασύμφωνα με τη συνταγή σας και έχετε μοντάρει τοεξάρτημα για κουλουράκια q:

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 36

- 37 -

• Τοποθετήστε ένα μικρό ταψί ψησίματος με χαρτίψησίματος και τοποθετήστε το ακριβώς κάτω απότο άνοιγμα εξόδου στη συσκευή.

• Πιέστε ομοιόμορφα τη ζύμη στον προσαρμογέαμηχανής κοπής για κιμά t – ο κοχλίας μεταφοράς

y την πιέζει στη συνέχεια μέσω του επιλεγμένουσχεδίου στη λωρίδα σχεδίου του εξαρτήματοςγια κουλουράκια q.

• Όταν το κουλουράκι έχει φτάσει στο επιθυμητόμήκος, σταματήστε τη συσκευή και διακόψτε τηζύμη στο άνοιγμα εξόδου. Τοποθετήστε τοκουλουράκι στο ταψί ψησίματος.

7. Σε περίπτωση σφάλματος

Εάν έχει μπλοκάρει ο μηχανισμός κίνησης απόσυγκέντρωση τροφίμων: • Πατήστε το πλήκτρο OFF, για να σταματήσετε το

μηχάνημα κοπής για κιμά.• Κρατήστε το πλήκτρο REV πατημένο. Ο

μηχανισμός κίνησης κινείται προς τα πίσω. Έτσιμπορείτε να μεταφέρετε τα τρόφιμα λίγο πιο πίσωγια να απελευθερωθεί πάλι ο μηχανισμός κίνησης.

• Όταν ο μηχανισμός κίνησης έχει ελευθερωθείαφήστε το πλήκτρο REV.

• Πατήστε το πλήκτρο ON, ώστε να εκκινήσετε τομηχάνημα κοπής για κιμά.

• Όταν ο μηχανισμός κίνησης δεν ελευθερώνεταιέτσι, καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεταιστο Κεφάλαιο „8. Καθαρισμός“.

Εάν ξαφνικά σταματήσει ο κινητήρας, ίσως να έχειενεργοποιηθεί η εσωτερική ασφάλεια υπερφόρτωσης.Αυτή προστατεύει τον κινητήρα.

• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε για περ.30 λεπτά να κρυώσει πριν τη χρησιμοποιήσετε εκνέου.

• Εάν αυτό δεν έχει αποτελέσματα, τότε περιμένετεγια άλλα 15 λεπτά.

• Εάν και αυτή η προθεσμία περάσει χωρίςαποτέλεσμα τότε πρόκειται για κάποιο ελάττωμα.Σε αυτή την περίπτωση απευθυνθείτε στηνεξυπηρέτηση πελατών.

Εάν το καλώδιο δικτύου έχει βλάβη ή υπάρχουνορατές βλάβες στα εξαρτήματα συσκευής :• Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή πατώντας

το πλήκτρο OFF! • Εάν αυτό δεν είναι δυνατό να συμβεί χωρίς

κίνδυνο βγάλτε το βύσμα.• Αφήστε να επιδιορθωθούν αυτές οι βλάβες

πρώτα από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών πρινχρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή.

8. Καθαρισμός

Προειδοποίηση: Βγάλτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν καθαρίσετετη συσκευή. Έτσι εμποδίζετε κινδύνους ατυχημάτωνμέσω μη αναμενόμενης, κατά λάθος εκκίνησης καιηλεκτροπληξίας.

α) Καθαρισμός μονάδας κινητήρα• Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και

το καλώδιο δικτύου με ένα ελαφρά νωπό πανίκαθαρισμού. Στεγνώστε τη συσκευή καλά πριν τηνχρησιμοποιήσετε εκ νέου.

Προειδοποίηση:Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό ή σε άλλα υγρά! Σε άλλη περίπτωση υπάρχεικίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας εάνεισχωρήσει υγρασία σε ηλεκτρικές επαφές.

• Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά, τριβικά ήδιαλυτικά μέσα. Αυτά μπορούν να χαλάσουν τησυσκευή και να αφήσουν υπολείμματα στα τρόφιμα.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 37

- 38 -

β) Καθαρισμός εξαρτημάτων

Σημείωση:Μη καθαρίζετε τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων!Αυτό οδηγεί σε βλάβες στα εξαρτήματα!

• Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα τα οποία μπορείνα έλθουν σε επαφή με τρόφιμα, ...- μόνο με το χέρι, τα εξαρτήματα δεν αντέχουνστο πλύσιμο σε πλυντήριο.

- με καυτό νερό πλύσης και ένα οικιακόκαθαριστικό μέσο κατάλληλο για τρόφιμα.

Προσοχή: Η σταυρωτή λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Κίνδυνοςτραυματισμού!

• Στεγνώστε τα όλα πριν χρησιμοποιήσετε εκ νέουτη συσκευή.

Σημείωση:Μετά από κάθε καθαρισμό τρίβετε τα μεταλλικάτμήματα πάλι με λάδι μαγειρέματος.

9. Διαφύλαξη

• Ωθήστε το καλώδιο δικτύου (χωρίς βύσμα) στηνυποδοχή καλωδίου κάτω από το κάτω μέροςσυσκευής. Έτσι παραμένει προστατευμένο απόβλάβες.

• Φυλάτε τους δύο δίσκους με οπή o, που δενείναι εγκατεστημένοι μέσα στη συσκευή, στη μικρήθήκη (Απεικ. �) που υπάρχει στη συσκευή.

• Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό σημείο.• Τρίβετε τα μεταλλικά εξαρτήματα μετά το στέγνωμα με

μια λεπτή στρώση λαδιού μαγειρικής – εάν δεχρησιμοποιήσετε τη συσκευή ξανά αμέσως. Έτσιεπιτυγχάνετε καλή προστασία από τη διάβρωση.

• Φυλάτε τη συσκευή έτσι ώστε να μην είναιπροσβάσιμη από παιδιά και από άτομα τα οποίαχρήζουν επιτήρησης. Αυτά τα άτομα δενμπορούν πάντα να αξιολογούν τους πιθανούςκινδύνους όταν έρχονται σε επαφή με ηλεκτρικέςσυσκευές.

10. Απόρριψη

Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευήστα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόνυπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία2002/96/EC.

Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένηςεπιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικήςεπιχείρησης απομάκρυνσης.Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωσηαμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρησηαπόρριψης.

Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.

11. Εγγύηση και σέρβις

Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση απότην ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκεκαι ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ωςαπόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμεεπικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σεπερίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί ναεξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή τουεμπορεύματός σας.Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματαυλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τημεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σεεύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ήσυσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για τηνιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 38

- 39 -

Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληληςχρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οιοποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένομας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο-μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτήςτης εγγύησης.Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω τηςαπόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και γιαεξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ήεπισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατάτην αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει νααναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, τοαργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνίααγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξητου χρόνου εγγύησης χρεώνονται.

Kompernass Service GreeceTel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))

e-mail: [email protected]

12. Εισαγωγέας

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

13. Συνταγές

Kubbe (Κούμπε)Συστατικά για το περιτύλιγμα450γρ. άπαχο κρέας αρνιού, μοσχαριού ή βοδινό150γρ. αλεύρι1 ΚΤ καυτό πιπέρι (πιπέρι γαρίφαλων)1 ΚΤ μοσχοκάρυδο1 πρέζα σκόνη τσίλι1 πρέζα πιπέρι

Συστατικά για τη γέμιση κρέατος700γρ. κρέας αρνίσιο1 1/2 ΚΣ ελαιόλαδο1 1/2 ΚΣ κρεμμύδια ψιλοκομμένα1/2 ΚΤ καυτό πιπέρι (πιπέρι γαρίφαλων)1/2 κουταλάκι τσαγιού αλάτι1 1/2 ΚΣ αλεύρι

Ψιλοκόβετε το κρέας για το περιτύλιγμα δύο φορέςδιαδοχικά στο μηχάνημα κοπής κιμά (πρώτα με τοχονδρό και μετά με το λεπτό δίσκο με οπή o) και τοαναμειγνύετε με τα συστατικά. Ψιλοκόβετε αυτή τημάζα επίσης δύο φορές με το μηχάνημα κοπής γιακιμά. Αντικαθιστάτε το δίσκο με οπή o με τοεξάρτημα Kubbe f (βλέπε Κεφάλαιο „Μοντάρισμαεξαρτήματος Kubbe“).Σχηματίζετε τα περιτυλίγματα Kubbe με το εξάρτημαKubbe f και ψύχετε.

Γέμιση:Ψιλοκόβετε δύο φορές το κρέας με το μηχάνημακοπής κιμά (πρώτα με το χονδρό και μετά με τολεπτό δίσκο με οπή o). Τηγανίζετε ελαφρώς τακρεμμύδια και αναμειγνύετε με το κρέας και ταυπόλοιπα συστατικά. Γεμίζετε τα περιτυλίγματα Kubbe με αυτό και αφήνετε να ψηθούν.

Εναλλακτικές λύσεις γέμισης:250γρ. μπρόκολο στον ατμόή 250γρ. κολοκύθια στον ατμόή 250γρ. βρασμένο ρύζι

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 39

- 40 -

Φρέσκο ψητό λουκάνικοΣυστατικά300γρ. άπαχο βοδινό κρέας500γρ. άπαχο χοιρινό κρέας200γρ. μπέϊκον ωμοπλάτης20γρ. αλάτι1/2 ΚΣ λευκό, αλεσμένο πιπέρι1 ΚΤ κύμινο1/2 ΚΤ μοσχοκάρυδο

Περάστε το βοδινό, το χοιρινό και το μπέϊκον δύοφορές μέσα από το μηχάνημα κοπής κιμά.Βάζετε τα αναμεμειγμένα καρυκεύματα όπως και τοαλάτι και ανακατεύετε για 5 λεπτά.Τοποθετείτε τη γέμιση για τα λουκάνικα για περ. 30 λεπτά στο ψυγείο. Βάλτε τη γέμιση για λουκάνικασύμφωνα με την οδηγία (βλέπε Κεφάλαιο„Επεξεργασία λουκάνικων“) και φτιάχνετε λουκάνικαμήκους 25 εκ.Το έτοιμο λουκάνικο μπορεί να καταναλωθεί την ίδιαμέρα αφότου έχει ψηθεί καλά.

ΚουλουράκιαΣυστατικά125γρ. βούτυρο125γρ. ζάχαρη1 πακετάκι βανίλια1 πρέζα αλάτι1 Αυγό1 ασπράδι250γρ. αλεύρι (τύπος 405)1 ΚΤ μπέϊκιν πάουντερΞύσμα μισού λεμονιού

Χτυπήστε το βούτυρο έως ότου γίνει αφρός. Προσθέτετετη ζάχαρη, τη βανίλια, το ξύσμα λεμονιού και τααυγά. Αναμειγνύετε το αλεύρι, το μπέϊκιν πάουντερκαι το αλάτι και ανακατεύετε με ένα αντίστοιχοκουτάλι κάτω από τη ζύμη.Αφήστε τη ζύμη να κάτσει μέσα στο ψυγείο για περ.30 λεπτά. Στη συνέχεια περνάτε μέσω της μηχανήςκοπής με το εξάρτημα για κουλουράκια q.Τοποθετήστε τα κουλουράκια σε ένα ταψί στρωμένομε χαρτί ψησίματος.Ψήστε τα κουλουράκια στον προθερμασμένοφούρνο στους 180°C για περ.10-15 λεπτά έωςότου ροδίσουν.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 40

- 41 -

Inhaltsverzeichnis Seite1. Verwendungszweck 42

2. Technische Daten 42

3. Lieferumfang 42

4. Sicherheitshinweise 42

5. Zusammenbauen / Zerlegen 43a) Fleischwolf zusammenbauen ...................................................................................................43

b) Wurst-Stopf-Aufsatz montieren .................................................................................................44

c) Kubbe-Aufsatz montieren..........................................................................................................44

d) Spritzgebäck-Aufsatz montieren ..............................................................................................44

6. Bedienen 45a) Das Gerät bedienen .................................................................................................................45

b) Fleisch verarbeiten ....................................................................................................................46

c) Wurst verarbeiten ......................................................................................................................46

d) Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz .............................................................................................46

e) Spritzgebäck herstellen ............................................................................................................46

7. Im Fehlerfall 47

8. Reinigen 47a) Motorblock reinigen .................................................................................................................47

b) Zubehörteile reinigen................................................................................................................48

9. Aufbewahren 48

10. Entsorgung 48

11. Garantie und Service 48

12. Importeur 49

13. Rezepte 49Kubbe..............................................................................................................................................49

Frische Rostbratwurst......................................................................................................................50

Spritzgebäck ..................................................................................................................................50

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 41

- 42 -

FLEISCHWOLF

1. Verwendungszweck

Dieses Gerät ist vorgesehen für das Verarbeiten vonausschließlich Lebensmitteln in haushaltsüblichenMengen im privaten Haushalt:• Durchdrehen von frischem Fleisch,• Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm,• Herstellung von SpritzgebäckDas Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeitenvon gefrorenen oder anderweitig harten Lebensmit-teln, z.B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.

2. Technische Daten

Spannung: 220-240 V / ~50 HzLeistungsaufnahme: 250 WSchutzklasse: II KB-Zeit: 15 Minuten

KB-ZeitDie KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie langeman ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo-tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange-gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.

3. Lieferumfang

q Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen

w Stopfer

e Einfüllschale

r Motorblock

t Fleischwolfvorsatz aus Metall

y Transportschnecke

u Feder

i Kreuzmesser

o grobe und feine Lochscheibe

a Verschlussring

s Wurst-Stopf-Aufsatz

d Wurstscheibe

f Kubbe-Aufsatz

4. Sicherheitshinweise

Um Lebensgefahr durch elektri-schen Schlag zu vermeiden:

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht be-schädigt wird. Halten Sie es von heißen Berei-chen fern und führen Sie es so, dass es nicht ein-geklemmt werden kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netz-stecker sofort von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.

• Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasseroder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.

Warnung!Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als hier beschrieben. Es besteht erheblicheUnfallgefahr, wenn Sie durch Fehlverwendung dieSchutzvorrichtungen am Gerät außer Funktion setzen!

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 42

- 43 -

Um Unfall- und Verletzungsgefahrzu vermeiden:

• Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgendwelche Gegenständedort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Auf-satz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kannerhebliche Unfallgefahr bestehen!

• Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie Zubehörteile aufstecken oder abnehmen.

• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,wenn es betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Ge-brauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stetsden Stecker aus der Steckdose, um versehentli-ches Anlaufen zu vermeiden.

• Verwenden Sie nur die Original- Zubehörteile zudiesem Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nichtausreichend sicher.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zubenutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Daskann das Gerät irreparabel beschädigen.

5. Zusammenbauen / Zerlegen

Achtung: Sämtliche Zubehörteile sind mit ei-nem dünnen Ölfilm versehen, um diese vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor demersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfäl-tig, wie unter „8. Reinigen“ ausführlich be-schrieben. Reiben Sie danach alle Metallteilemit etwas Speiseöl ein.

a) Fleischwolf zusammenbauenKlappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dortdie Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.• Setzen Sie die Transportschnecke y in den

Fleischwolfvorsatz t.• Stecken Sie die Feder u auf die Transport-

schnecke y.• Setzen Sie dann das Kreuzmesser i so ein,

dass die scharfe Seite von der Feder u wegzeigt.

Vorsicht:Das Kreuzmesser i ist sehr scharf! Verletzungsge-fahr!

Achtung:Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser

i anders herum eingesetzt wird!

• Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe. DieLochscheiben, die Sie nicht benötigen, könnenSie in dem kleinen Fach am Gerät aufbewahren(Abb. �). Hierzu drücken Sie auf das Symbol an der Ab-deckung. Die Abdeckung lässt sich nun öffnen.Stecken Sie die beiden nicht benötigten Lochschei-ben hinein.

• Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe o so inden Fleischwolfvorsatz t ein, dass die Einker-bung an der Lochscheibe o an der Fixierung imFleischwolfvorsatz t liegt.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 43

- 44 -

• Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sieden Verschlussring a handfest auf.

• Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz t wirdüber einen Bajonett-Verschluss mit dem Motor-block r verbunden:- Stecken Sie den Fleischwolfvorsatz t in denMotorblock r, so dass der Pfeil am Einfüll-schacht am Symbol am Motorblock rliegt. Der Verriegelungsknopf drückt sich hinein.(Abb. �).

- Drücken Sie den Fleischwolfvorsatz t leichthinein und drehen Sie dabei den Einfüllschachtam Fleischwolfvorsatz t in die Mittelposition(Abb. �), so dass der Pfeil am Einfüllschachtauf das Symbol zeigt. Wenn der Flei-schwolfvorsatz t einrastet, springt der Verrie-gelungsknopf heraus.

- Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale eoben auf den Einfüllschacht.

- Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungs-knopf und drehen den Einfüllschacht wiedernach rechts (Abb. �) . Danach können Sieden Fleischwolfvorsatz t heraus ziehen.

b) Wurst-Stopf-Aufsatz montierenKlappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dortdie Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.• Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz t, wie un-

ter a) beschrieben, ab.• Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reini-

gen Sie den Fleischwolfvorsatz t.

Hinweis:Für den Wurst-Stopf-Aufsatz s wird das Kreuzmes-ser i mit der Feder u nicht benötigt! Nehmen Siebeides ggf. aus dem Fleischwolfaufsatz t heraus.

• Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.• Nehmen Sie die Wurstscheibe d aus dem klei-

nen Fach (Abb. �) oben am Gerät.• Legen Sie die Wurstscheibe d so ein, dass die

Einkerbung an der Wurstscheibe d an der Fixie-rung im Fleischwolfvorsatz t liegt.

• Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz s vordie Wurstscheibe d.

• Schrauben Sie den Verschlussring a handfestauf.

• Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz t wie unter a) beschrieben.

c) Kubbe-Aufsatz montierenKlappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dortdie Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.• Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz t, wie un-

ter a) beschrieben, ab.• Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reini-

gen Sie den Fleischwolfvorsatz t.

Hinweis:Für den Kubbe-Aufsatz f wird das Kreuzmesser imit der Feder u nicht benötigt! Nehmen Sie beidesggf. aus dem Fleischwolfaufsatz t heraus.

• Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.• Legen Sie die beiden Kunststoffteile des Kubbe-

Aufsatzes f so ein, dass die Einkerbung amKubbe-Aufsatz f an der Fixierung im Flei-schwolfvorsatz t liegt.

• Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sieden Verschlussring a wieder handfest auf.

• Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz t wie un-ter a) beschrieben.

d) Spritzgebäck-Aufsatz montierenKlappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dortdie Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.• Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz t, wie

unter a) beschrieben, ab.• Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und

reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz t.

Hinweis:Für den Spritzgebäck-Aufsatz q wird das Kreuz-messer i mit der Feder u nicht benötigt! NehmenSie beides ggf. aus dem Fleischwolfaufsatz theraus.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 44

- 45 -

• Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.• Ziehen Sie den Musterstreifen q vorne vom

Spritzgebäck-Aufsatz q ab.• Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die

Metallscheibe des Spritzgebäck-Aufsatzes q inden Fleischwolfvorsatz t (siehe Ausklappseite).Legen Sie den Spritzgebäck-Aufsatz q so ein,dass die Einkerbung am Spritzgebäck-Aufsatz

q an der Fixierung im Fleischwolfvorsatz tliegt.

• Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sieden Verschlussring a handfest auf.

• Stecken Sie den Musterstreifen q wieder vornein den Spritzgebäck-Aufsatz q. Achten Sie dar-auf, dass der Griff am Musterstreifen q vomGerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Mu-ster, welches sich direkt am Griff befindet, nichteinstellen.

• Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz t wie unter a) beschrieben.

• Zum Abnehmen müssen Sie erst wieder den Musterstreifen q abziehen, bevor Sie den Ver-schlussring a abdrehen und den Spritzgebäck-Aufsatz q wieder herausnehmen können.

6. Bedienen

Achtung:Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb. Lassen Sie das Gerätanschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, umein Überhitzen zu vermeiden.

Achtung: Drücken Sie nie die Tasten ON oder REV bei Lauf-richtungswechsel, solange der Motor des Gerätesnicht vollständig still steht. Der Motor kann beschädigt werden.

Warnung: Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks

r – es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar-in. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Gar-antieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.

a) Das Gerät bedienenWenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben:• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut

stabil steht und auf keinen Fall (z.B. durch Vibra-tionen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tischstürzen oder in die Nähe von offenem Wassergelangen kann. Erschütterungen sind bei laufendem Betrieb unvermeidlich.

Warnung:Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen odersogar laufenden Gerät, wenn es stürzen oder inWasser geraten sollte – oder bei sonstigen Notfäl-len! Ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker!Andernfalls besteht akute Verletzungs- und Lebensgefahr!

• Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel indie Einfüllschale e und stellen Sie ein Auffang-gefäß vorne unter die Austrittsöffnung.

• Drücken Sie erst die Taste OFF, um sicher zu gehen, dass das Gerät noch ausgeschaltet ist.Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerätunbeabsichtigt startet, wenn der Netzstecker indie Netzsteckdose gesteckt wird.

• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.

• Drücken Sie die Taste ON, um das Gerät einzu-schalten.

Achtung: Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit demrunden Stopfer w in den Einfüllschacht – nie mitden Fingern, Gabeln, Löffelstielen oder ähnlichem.Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und dasGerät könnte beschädigt werden.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 45

- 46 -

Achtung:Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbarlangsamer wird. Andernfalls kann das Gerät überlastet und beschädigt werden.

b) Fleisch verarbeiten• Verwenden Sie Fleischstücke, die problemlos in

den Einfüllschacht passen. Schneiden Sie dasFleisch gegebenenfalls vor. Achten Sie darauf,dass das Fleisch keine Knochen oder Sehnenhat.

Vorsicht: Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung. AchtenSie daher auf eine gute Hygiene, wenn Sie Fleischverarbeiten.• Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“

gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen, wie unter 6.a) beschrieben.

c) Wurst verarbeiten• Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den

Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten.• Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch

klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und wei-tere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und knetendie Masse gut durch. Stellen Sie diese für 30min. in den Kühlschrank vor dem weiteren Verarbeiten.

• Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunst-darm) über den Wurst- Stopf-Aufsatz s undknoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse können Sie etwa 1,60 m Wurstdarmkalkulieren.

Tipp:Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lau-warmes Wasser und wringen Sie diesen vor demAufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder elastisch.Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhan-del in der Nähe von Schlachthöfen oder von IhremMetzger.

• Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz s in den Wurstdarm gepresst. Wenndie gewünschte Länge erreicht ist, schalten Siedas Gerät aus, drücken die Wurst am Ende zu-sammen und drehen sie ein paar Mal um ihre Längsachse.

Tipp:Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus.Überfüllen Sie diese daher nicht, die Wurst könntesonst platzen.

• Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ ge-lesen haben, können Sie das Gerät nun einset-zen, wie unter 6.a) beschrieben.

d) Arbeiten mit dem Kubbe-AufsatzMit dem Kubbe-Aufsatz f können Sie aus den ein-gelegten Lebensmitteln hohle Röllchen aus Fleischoder Gemüse formen lassen, die Sie nach Beliebenfüllen können.

• Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch denFleischwolf, bevor Sie es durch den Kubbe-Aufsatz f pressen.

• Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kubbe-Auf-satz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nuneinsetzen, wie unter 6.a) beschrieben.

e) Spritzgebäck herstellenWenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck-Aufsatz

q montiert haben:• Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritz-

gebäck“ gelesen haben, können Sie das Gerätnun einsetzen, wie unter 6.a) beschrieben.

• Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapieraus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnungvorne am Gerät.

• Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolf-vorsatz t – die Transportschnecke y drücktdiesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäckaufsatzes q.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 46

- 47 -

• Wenn das Gebäck die gewünschte Länge er-reicht hat, stoppen Sie das Gerät und brechenSie den Teig an der Austrittsöffnung ab. LegenSie das Gebäck auf das Backblech.

7. Im Fehlerfall

Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittelblockiert ist: • Drücken Sie die Taste OFF, um den Fleischwolf

zu stoppen.• Halten Sie die Taste REV gedrückt. Der Antrieb

läuft nun rückwärts. Damit können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren,um den Antrieb wieder freizubekommen.

• Ist der Antrieb frei, lassen Sie die Taste REV los. • Drücken Sie die Taste ON, um den Fleischwolf

zu starten.• Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekom-

men, reinigen Sie das Gerät, wie unter „8. Reinigen“ beschrieben.

Wenn der Motor plötzlich ausgeht, kann es sein,dass die interne Überlastungssicherung ausgelösthat. Diese soll den Motor schützen.

• Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca.30 min. abkühlen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden.

• Sollte dies ergebnislos sein, so warten Sie nocheinmal weitere 15 min. .

• Wenn auch diese Frist ergebnislos verstrichen ist,deutet dies auf einen Defekt hin. Wenden Siesich in diesem Fall an den Kundendienst.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Schädenan den Geräteteilen erkennbar sind:• Schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie die

Taste OFF drücken! • Wenn dies nicht gefahrlos möglich ist, ziehen Sie

den Netzstecker.

• Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienstinstandsetzen, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.

8. Reinigen

Warnung:Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Sie das Gerät reinigen. Damit verhindern SieUnfallgefahren durch unerwarteten versehentlichenAnlauf und elektrischen Schlag.

a) Motorblock reinigen• Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netz-

kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.

Warnung:Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasseroder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischenSchlag, wenn eingedrungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.

• Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oderLösemittel. Diese können das Gerät beschädigenund Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 47

- 48 -

b) Zubehörteile reinigen

Hinweis:Reinigen Sie die Zubehörteile nicht in der Spülma-schine! Das führt zu Beschädigungen an den Zubehörteilen!

• Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mitLebensmittel kommen können, ...- nur von Hand, die Zubehörteile sind nicht spülmaschinenfest.

- mit heißem Spülwasser und einem für Lebens-mittel geeigneten Haushalts-Spülmittel.

Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!

• Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerätweiter verwenden.

Hinweis:Reiben Sie nach jeder Reinigung die Metallteilewieder mit Speiseöl ein.

9. Aufbewahren

• Schieben Sie das Netzkabel (ohne Netzstecker)in den Kabelschacht unter dem Geräteboden.So bleibt es geschützt vor Beschädigungen.

• Verstauen Sie die beiden Lochscheiben o, diegrade nicht im Gerät installiert sind, in dem klei-nen Fach (Abb. �) am Gerät.

• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.• Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem

Abtrocknen dünn mit Speiseöl ein – wenn Siedas Gerät nicht sofort weiter benutzen. Damit er-zielen Sie einen guten Schutz vor Korrosion.

• Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es uner-reichbar ist für Kinder und aufsichtsbedürftigePersonen. Diese können mögliche Gefahren imUmgang mit elektrischen Geräten nicht immerrichtig einschätzen.

10. Entsorgung

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

11. Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 48

- 49 -

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

12. Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

13. Rezepte

KubbeZutaten für die Hülle450g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch150g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer)1 TL Muskatnuss1 Prise Chilipulver1 Prise Pfeffer

Zutaten für die Fleischfüllung700g Hammelfleisch1 1/2 EL Olivenöl1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer)1/2 TL Salz1 1/2 EL Mehl

Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander imFleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben unddann mit der feinen Lochscheibe o) und mit denZutaten vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimalmit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe o ge-gen den Kubbe-Aufsatz f wechseln (siehe Kapitel„Kubbe-Aufsatz montieren“).Kubbe-Hüllen mit dem Kubbe-Aufsatz f formenund anfrieren.

Füllung:Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern(zuerst mit der groben und dann mit der feinenLochscheibe o). Zwiebeln anbraten und mit demFleisch und den restlichen Zutaten gut vermischen.Kubbe-Hüllen damit füllen und ausbraten.

Alternative Füllungen:250g gedünsteten Brokkolioder 250g gedünstete Zucchinioder 250g gekochten Reis

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 49

- 50 -

Frische RostbratwurstZutaten:300g mageres Rindfleisch500g mageres Schweinefleisch200g Schulterspeck20g Salz1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer1 Teelöffel Kümmel1/2 Teelöffel Muskatnuss

Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimaldurch den Fleischwolf drehen.Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten.Wurstfüllung für ca. 30 Minuten in den Kühlschrankstellen. Wurstfüllung nach Anleitung abfüllen (sieheKapitel „Wurst verarbeiten“) und Würstchen von 25 cm Länge abdrehen.Die fertige Rostbratwurst am gleichen Tag gut durchgebraten verzehren.

SpritzgebäckZutaten:125g Butter125g Zucker1 Päckchen Vanillinzucker1 Prise Salz1 Ei1 Eiweiß250g Mehl (Typ 405)1 Teelöffel Backpulverabgeriebene Schale einer halben Zitrone

Die Butter schaumig schlagen. Den Zucker, den Vanillinzucker, die Zitronenschale und die Eier da-zugeben. Das Mehl, das Backpulver und das Salz mischen und mit einem Rührlöffel unter den Teig rühren.Den Teig ca. 30 Minuten im Kühlschrank ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzge-bäck-Aufsatz q drehen.Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgeleg-tes Backblech legen.Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei180°C ca.10-15 Minuten goldgelb backen.

IB_62025_SFW250A1_LB7 05.11.2010 14:00 Uhr Seite 50