KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

32
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SSMS 600 A1-07/10-V1 KITCHEN TOOLS Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ad immersione 5 Batidora de brazo Instrucciones de uso Hand Blender Set Operating instructions Conjunto de varinha mágica Manual de instruções Frullatore ad immersione Istruzioni per l‘uso Stabmixer-Set Bedienungsanleitung

Transcript of KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

Page 1: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SSMS 600 A1-07/10-V1

KITCHEN TOOLS

Batidora de brazo SSMS 600 A1Frullatore ad immersione

5

Batidora de brazoInstrucciones de uso

Hand Blender SetOperating instructions

Conjunto de varinha mágicaManual de instruções

Frullatore ad immersioneIstruzioni per l‘uso

Stabmixer-SetBedienungsanleitung

CV_56612_SSMS600A1_LB5.qxd 11.08.2010 10:56 Uhr Seite 1

Page 2: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

1

2

3

4

6

0

q

8

9

7

SSMS 600 A1

5

CV_56612_SSMS600A1_LB5.qxd 11.08.2010 10:56 Uhr Seite 4

Page 3: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 1 -

Índice PáginaUso conforme al previsto 2

Datos técnicos 2

Volumen de suministro 2

Indicaciones de seguridad 2

Descripción del aparato /accesorio 3

Utilización 3

Ensamblaje 3Ensamblaje de la batidora de brazo .............................................................................................3

Ensamblaje del accesorio de batir .................................................................................................3

Ensamblar la trituradora ..................................................................................................................4

Manejo 4

Montaje mural 4

Limpieza 4

Evacuación 5

Importador 5

Garantía y asistencia técnica 5

¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar elaparato a terceras personas!

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 1

Page 4: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 2 -

Batidora de brazo

Uso conforme al previsto

El set de batidora de brazo sirve exclusivamente parala elaboración de alimentos en pequeñas cantidades.Ha sido diseñado para el uso exclusivo en el ámbitodoméstico privado. El set de batidora de brazo noestá previsto para el uso comercial.

Datos técnicos

Tensión de red: 220 - 240 V ~ / 50 HzPotencia nominal: 600 WClase de protección: II Tiempo KB: 1 minuto

Periodo KBCon el periodo KB (funcionamiento por un cortoperiodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempopuede funcionar un aparato sin que el motor sesobrecaliente ni se dañe. Deje enfriar el aparatounos 2 minutos antes de volver a conectarlo de nuevo.

CapacidadVaso medidor: 700 ml.Cantidad de llenado máx. de líquidos: 300 ml

Volumen de suministro

Batidora de brazoVaso medidor con tapa/base combinadaVarillaTrituradora (cuchilla y bol con tapa/base combinada) Soporte mural2 x tacos2 x tornillosInstrucciones de uso

Indicaciones de seguridad

¡Peligro de descarga eléctrica!• Conecte el Set de batidora de brazo únicamente

a una base de enchufe instalada correctamentesegún normativa con una tensión de red de220 - 240 V ~ / 50 Hz.

• Antes de limpiar o en caso de fallos de funciona-miento del Set de batidora de brazo, extraigasiempre la clavija de red del enchufe.

De ningún modo sumerja el bloque motor delSet de batidora de brazo en líquido y evite que penetren líquidos en el interior dela carcasa del bloque motor.

• El aparato no debe estar expuesto a humedadalguna y no debe utilizarse al aire libre.

• En caso de que en alguna ocasión entre líquidoen la carcasa del aparato, extraiga inmediatamente la clavija de red del aparato de la base de enchufey hágalo reparar por personal cualificado.

• Nunca toque el bloque de motor, el cable de redni la clavija de red con las manos húmedas.

• Extraiga el cable de red del enchufe siemprecogiendo la clavija, no tire nunca del cable.

• No doble o aplaste el cable de red, coloquelosiempre de modo que no lo pueda pisar o tropezarsobre él.

• En caso de una clavija de red dañada o cablede red dañado, encomiendo su sustitución a personaltécnico autorizado o al servicio de posventa conel fin de evitar riesgos.

• No está autorizado a abrir la carcasa del bloquedel Set de la batidora de brazo. En este caso noestará protegido y perderá el derecho a lagarantía.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 2

Page 5: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 3 -

• No permita utilizar el aparato a personas (incluidoslos niños) cuyas facultades físicas, sensorialeso mentales, así como su falta de conocimientoso de experiencia, les impida hacer un uso segurodel mismo si no están bajo vigilancia o han sidoinstruidos correctamente acerca del uso del aparato.

• Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegurarde que no jueguen con el aparato.

Descripción del aparato /accesorio

1 Interruptor (I) (velocidad normal)2 Interruptor Turbo (II) (velocidad rápida)3 Bloque motor4 Batidora de brazo5 Tapa del bol6 Cuchilla7 Bol (con tapa/base combinada)8 Soporte para la varilla9 Varilla0 Vaso medidor (con tapa/base combinada)q Soporte mural incl. tornillos y tacos

Utilización

Indicación: Con el vaso medidor 0 puede medir líquidos hasta 700 ml. Introduzca parasu preparación un máximo de 300 ml, de locontrario puede salirse el líquido fuera delvaso medidor 0.Si desea conservar líquidos/alimentos en el vasomedidor 0, puede retirar la base del vaso medidor 0 y utilizarla como tapa. Observeque también queda cerrado el pico del vasomedidor 0.

• Con la batidora de brazos 4 puede preparardippas, salsas, sopas o alimentos para bebes.

Atención:No utilice la batidora de brazo 4 para la prepara-ción de alimentos sólidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!

• Con el accesorio de batir 9 puede hacer mayo-nesa, nata, montar claras o preparar postres.

• Con la trituradora compuesta de cuchilla 6 ybol 7, puede triturar también alimentos más duros.

Atención:No utilice la trituradora para la preparación de líquidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!

Ensamblaje

Peligro de lesiones:Inserte después del ensamblaje la clavija de red enla base de enchufe.

Ensamblaje de la batidora de brazo� Coloque la batidora de brazo 4 sobre el bloque

de motor 3, de modo que la flecha señale haciael símbolo . Gire la batidora de brazo 4,hasta que señale la flecha en el bloque demotor 3 sobre el símbolo .

Ensamblaje del accesorio de batir� inserte el accesorio de batir 9 en el soporte del

accesorio de batir 8. � Coloque el accesorio de batir montado sobre el

bloque de motor 3, de modo que la flecha señalehacia el símbolo . Gire el accesorio de batirhasta que señale la flecha en el bloque demotor 3 sobre el símbolo .

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 3

Page 6: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 4 -

Ensamblar la trituradora

Advertencia:¡la cuchilla está extremadamente afilada! Manipulelascon mucha precaución. Peligro de lesiones!

� Coloque con precaución la cuchilla 6 sobre elsoporte en la fuente 7.

� Introduzca en la fuente los alimentos a triturar.� Coloque la tapa 5 sobre la fuente y gírela

firmemente. En este proceso deberá guiar lossalientes de la fuente en la ranura del carril dela tapa.

� Coloque el bloque de motor 3 sobre la tapa 5,de modo que la flecha señale hacia el símbolo .Gire el bloque de motor 3, hasta que señ-ale la flecha sobre el símbolo .

Indicación: Si desea conservar alimentos en latrituradora, puede retirar la base de la tritura-dora y utilizarla como tapa. Para ello, retirecon cuidado la tapa 5, el bloque motor 3 y,si es necesario, la cuchilla 6. Separe la base dela trituradora y colóquela sobre la trituradora.

Manejo

Advertencia: ¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes!El contenido salpicante podría producir heridas porlíquidos hirvientes.

Riesgo de incendio: No sobrepase nunca la duración de funcionamientomáximo admisible de 1 minuto. Deje enfriar el aparatounos 2 minutos antes de volver a conectarlo de nuevo.

Indicación: Si desea batir nata con el accesoriopara batir 9, mantenga al batir el recipienteinclinado. De este modo la nata se solidificaráantes. Preste atención de no salpicar la nata albatir.

Una vez que haya montado el Set de la batidorade brazo a su gusto, inserte...

� la clavija de red en la base de enchufe.� mantenga pulsado el interruptor 1 para batir

los alimentos a velocidad normal.� mantenga pulsado el interruptor turbo 2 para

batir los alimentos a una mayor velocidad. � Una vez finalizada la elaboración de los alimentos,

suelte simplemente el pulsador accionado.

Montaje mural

En el volumen de suministro se adjuntan 2 tacos y 2tornillos para montar el soporte mural q.

� Marque la posición de los orificios de perforaciónmediante el soporte mural q.

� Taladre los agujeros con una broca de 6 mm.� Inserte los tacos en los orificios taladrados.� Superponga los dos orificios del soporte mural q

sobre los agujeros y fijelos con los dos tornillos.

Limpieza

¡Peligro por descarga eléctrica!Antes de limpiar el Set de la batidora de brazo,extraiga siempre la clavija de red del enchufe. De ningún modo puede sumergir el bloque motor 3

durante la limpieza en agua o mantenerlo bajoagua corriente.

¡Peligro de lesiones! Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 6existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la trituradoradespués de su utilización y limpieza para no dañarsecon la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fueradel alcance de los niños.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 4

Page 7: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 5 -

¡Cuidado!No debe limpiar las piezas del Set de la batidorade brazo dentro del lavavajillas, estas podríandañarse.

� Extraiga la clavija de red.� Limpie el bloque de motor 3, la batidora de

brazo 4, la tapa 5 y el soporte para el accesorio de batir 8 con un paño húmedo.Asegúrese de que no penetre agua en los orificiosde la batidora de brazo 4. En caso de sucie-dad persistente añada al paño un detergente suave.

� Limpie el resto de los accesorios bajo aguacorriente y séquelos bien con un paño.

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatoa la basura doméstica. Este productoestá sometido a la directiva europea2002/96/EC.

Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio delcentro de evacuación de basuras municipal.Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.

El material de embalaje debe desecharsede forma respetuosa con el medio ambiente.

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, (ALEMANIA)

www.kompernass.com

Garantía y asistencia técnica

Con este aparato recibe usted 3 años de garantíadesde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-cado cuidadosamente y ha sido probado antes desu entrega. Guarde el comprobante de caja comojustificante de compra. Si necesitara hacer uso dela garantía, póngase en contacto por teléfono consu centro de servicio habitual. Éste es el únicomodo de garantizar un envío gratuito.La garantía cubre sólo defectos de fabricación odel material, pero no los daños de transporte, pie-zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por laspiezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Esteproducto ha sido diseñado exclusivamente para eluso particular y no para el uso industrial.En caso de manipulación indebida e incorrecta, usode la fuerza y en caso de abrir el aparato personasextrañas a nuestros centros de asistencia técnicaautorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-antía no reduce en forma alguna sus derechos le-gales.Por el mero hecho de hacer uso de la garantía noimplica la prolongación del período de válidez dela garantía. Ello rige también para piezas sustitui-das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-tectados al comprar el producto, se han de notificarde inmediato o como muy tarde dos días desde lafecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-tía, las reparaciones se han de abonar.

Kompernass Service EspañaTel.: 902/884663 e-mail: [email protected]

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 5

Page 8: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 6 -

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 6

Page 9: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 7 -

Indice PaginaUso conforme 8

Dati tecnici 8

Volume di fornitura 8

Avvertenze di sicurezza 8

Descrizione dell'apparecchio / Accessori 9

Impiego 9

Montaggio 9Montaggio del mixer a immersione: ..............................................................................................9

Montaggio della frusta ....................................................................................................................9

Montaggio del tritatutto ...................................................................................................................9

Uso 10

Montaggio a parete 10

Pulizia 10

Smaltimento 11

Importatore 11

Garanzia e assistenza 11

Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 7

Page 10: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 8 -

Frullatore ad immersione

Uso conforme

Il Frullatore ad immersione è realizzato esclusivamenteper la lavorazione di alimenti in piccole quantità. È concepito esclusivamente per l'uso in ambientedomestico privato. Il set di mixer a immersione nonè previsto per l'uso commerciale.

Dati tecnici

Tensione di rete: 220 - 240 V ~ / 50 HzTensione nominale: 600 WClasse di protezione: II Funzionamento continuato: 1 minuto

Tempo di funzionamento abbreviato. Il tempo difunzionamento abbreviato indica il tempo di funzio-namento dell'apparecchio senza pericolo di surriscal-damento e di guasti al motore. Lasciare raffreddarel'apparecchio 2 minuti prima di riavviarlo.

CapacitàMisurino: 700 mlQuantità massima di liquidi da inserire nell'apparecchio: 300 ml

Volume di fornitura

Frullatore ad immersioneMisurino con coperchio/base FrustaTritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati) Supporto a parete 2 tasselli2 vitiIstruzioni per l'uso

Avvertenze di sicurezza

Pericolo di scossa elettrica!• Collegare il set di mixer a immersione solo a una

presa elettrica installata a norma con tensione direte di 220 / 240 V ~ / 50 Hz.

• In caso di malfunzionamenti o prima di pulire ilset di mixer a immersione, disinserire la spinadalla presa di rete.

Non immergere mai il blocco motore del setdi mixer a immersione in liquidi e impedire lapenetrazione di liquidi nell'alloggiamento delblocco motore.

• Non esporre l'apparecchio all'umidità e nonutilizzarlo all'aperto.

• In caso di penetrazione di liquidi nell'alloggiamentodell'apparecchio, staccare subito la spina dallapresa e fare riparare l'apparecchio da personalespecializzato e qualificato.

• Non toccare mai il blocco motore, il cavo di retee la spina con le mani umide.

• Disinserire il cavo di rete dalla presa tirando sempredalla spina e mai dal cavo.

• Non piegare e non schiacciare il cavo di retee collocarlo in modo tale che non costituisca intralcioo inciampo.

• Fare riparare immediatamente i danni alla spina o alcavo da personale specializzato autorizzato o dalcentro di assistenza ai clienti, per evitare rischi.

• Non aprire l'alloggiamento del blocco motore delset di mixer a immersione. Aprendolo ci si esponea pericoli e la garanzia decade

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 8

Page 11: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 9 -

• Questo apparecchio non è indicato per l'uso daparte di persone (inclusi bambini) con limitatecapacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliateda un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.

• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio-chino con l'apparecchio.

Descrizione dell'apparecchio /Accessori

1 Interruttore (I) (velocità normale)2 Interruttore turbo (II) (velocità superiore)3 Blocco motore4 Mixer a immersione5 Coperchio-ciotola6 Lama7 Ciotola (con coperchio/basse di

appoggio combinati)8 Supporto per frusta9 Frusta0 Misurino (con coperchio/basse combinati)q Supporto a parete incl. viti& tasselli

Impiego

Avvertenza: con il misurino 0 K è possibile misurare liquidi fino a 700 ml. Per la lavorazione,introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire dal misurino 0.Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino 0,togliere la base del misurino 0 e impiegarlacome coperchio. Prestare attenzione che il beccodel misurino 0 sia chiuso.

• Con il mixer ad asta 4 si possono preparare sal-sine, salse, minestre o pappe per bambini.

Attenzione:Non utilizzare il mixer 4 per la lavorazione di ali-menti solidi. Ciò crea danni irreparabili all'appa-recchio!

• Con le fruste 9 si possono preparare maionese,montare la panna e l'albume o mescolare des-sert.

• Con il tritatutto composto da una lama 6 e unaciotola 7 si possono tritare anche i cibi più duri.

Attenzione:Non usare il tritattuto per lavorare cibi liquidi. Ciò crea danni irreparabili all'apparecchio!

Montaggio

Pericolo di lesioni! inserire la spina nella presa solo dopo il montaggiodell'apparecchio.

Montaggio del mixer a immersione:� Inserire il mixer a immersione 4 sul blocco

motore 3, in modo che la freccia punti verso ilsimbolo . Ruotare il mixer a immersione 4,fino a quando la freccia sul blocco motore 3non indicherà il simbolo .

Montaggio della frusta� Inserire la frusta 9 nell'apposito supporto. 8. � Inserire la frusta così composta sul blocco motore

3, in modo che la freccia punti sul simbolo .Ruotare la frusta fino a quando la freccia sulblocco motore 3 non indicherà il simbolo .

Montaggio del tritatutto

Attenzione:il coltello è estremamente affilato! Procedere semprecon la massima cautela. Pericolo di lesioni!

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 9

Page 12: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 10 -

� Collocare cautamente il coltello 6 sul supportonella ciotola 7.

� Versare nella ciotola i cibi da tritare.� Posizionare il coperchio 5 sulla ciotola e avvitarlo

saldamente. I denti sul margine della ciotola devonoessere inseriti nella guida sul coperchio.

� Inserire il blocco motore 3 sul coperchio 5, inmodo che la freccia punti verso il simbolo .Ruotare il blocco motore 3 fino a quan-do la freccia non punterà verso il simbolo .

Avvertenza: per conservare cibi nel tritatutto,togliere la base del tritatutto e impiegarlacome coperchio. A tal fine, togliere con cautelala base 5 e il blocco motore 3 ed eventual-mente la lama 6. Disimpegnare il fondo deltritatutto e posizionarlo sul tritatutto.

Uso

Attenzione: non lavorare alimenti troppo caldi! Eventuali spruzzidi alimenti bollenti potrebbero causare ustioni.

Pericolo di incendio: non utilizzare in alcun caso l'apparecchio oltre iltempo di funzionamento massimo di 1 minuto. Lasciare raffreddare l'apparecchio 2 minuti primadi riavviarlo.

Avviso: se si desidera montare la panna con lafrusta 9, durante il procedimento tenere il con-tenitore in posizione obliqua. In tal modo lapanna si monterà più rapidamente. Fare attenzione a non schizzare la panna fuori dalcontenitore durante il procedimento.

Dopo aver montato il set di mixer a immersione inbase alle proprie esigenze, inserire...

� la spina nella presa� Tenere premuto l'interruttore 1, per lavorare gli

alimenti a velocità normale.� Tenere premuto l'interruttore Turbo 2, per lavorare

gli alimenti a velocità superiore. � Al termine della lavorazione degli alimenti, rilasciare

semplicemente il tasto.

Montaggio a parete

Nella fornitura sono compresi 2 tasselli e 2 viti permontare il supporto a parete q.

� Contrassegnare la posizione dei fori in base alsupporto a parete q.

� Eseguire i fori con un trapano da 6 mm.� Inserire i tasselli nei fori.� Collocare entrambe le aperture del supporto

a parete q sui fori e fissare il supporto con entrambe le viti.

Pulizia

Pericolo di folgorazione!Prima di pulire il set di mixer a immersione, disinseriresempre la spina dalla presa. Per la pulizia, nonimmergere mai il blocco motore 3 in acqua e noncollocarlo sotto l'acqua corrente.

Pericolo di lesioni! L'uso del coltello estremamente affilato 6 comporta ilrischio di lesioni. Dopo l'uso e la pulizia, ricomporreil tritatutto, per evitare lesioni con il coltello lasciatoscoperto. Rendere il coltello inaccessibile ai bambini.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 10

Page 13: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 11 -

Attenzione!Non lavare le componenti del set di mixer a immersionein lavastoviglie perché potrebbero danneggiarsi.

� Disinserire la spina.� Pulire il blocco motore 3, il mixer a immersione 4,

il coperchio 5 e il supporto per la frusta 8 conun panno umido.

Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperturedel mixer a immersione 4. In caso di sporcoresistente, versare un po' di detergente delicatosul panno.

� Ripulire i restanti accessori sotto acqua correntee asciugarli con un panno asciutto.

Smaltimento

Non gettare per alcun motivo l’appa-recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostàalla direttiva europea 2002/96/EC.

Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso didubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.

Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è statoprodotto con cura e debitamente collaudato primadella consegna. Conservare lo scontrino come pro-va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con-tattare telefonicamente il proprio centro di assisten-za. Solo in questo modo è possibile garantire unaspedizione gratuita della merce.La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog-gette a usura o danni a parti fragili come ad es.interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato es-clusivamente all'uso domestico e non a quello com-merciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio omanomissione, uso della forza e interventi non ese-guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-ti legali del consumatore.Il periodo di garanzia non viene prolungato in casodi un intervento in garanzia. Ciò vale anche per lecomponenti sostituite e riparate. I danni e difettipresenti già all'acquisto devono essere comunicatiimmediatamente dopo il disimballaggio, e non oltredue giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri-odo di garanzia sono a pagamento.

Kompernass Service ItaliaTel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 11

Page 14: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 12 -

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 12

Page 15: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 13 -

Índice PáginaUtilização correcta 14

Dados técnicos 14

Material fornecido 14

Indicações de segurança 14

Descrição do aparelho/ acessórios 15

Utilização 15

Montagem 15Montar a varinha mágica.............................................................................................................15

Montar o batedor de claras .........................................................................................................15

Montar a picadora ........................................................................................................................16

Funcionamento 16

Montagem na parede 16

Limpeza 16

Eliminação 17

Importador 17

Garantia e Assistência Técnica 18

Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar oaparelho a terceiros, entregue também o manual.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 13

Page 16: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 14 -

Conjunto de varinhamágica

Utilização correcta

A conjunto de varinha mágica destina-se apenasao processamento de pequenas quantidades de ali-mentos. Destina-se apenas à utilização a nível do-méstico. A varinha mágica não está prevista para ouso a nível industrial.

Dados técnicos

Tensão de rede: 220 - 240 V~50 HzPotência nominal: 600 WClasse de protecção: II Tempo de funcionamento contínuo: 1 minuto

Tempo de funcionamento contínuoO tempo de funcionamento contínuo indica durantequanto tempo é possível trabalhar com um aparelhosem que o motor sobreaqueça e se danifique. Apóso tempo de funcionamento contínuo, o aparelhodeverá ser desligado até que o motor arrefeça.

CapacidadeCopo medidor: 700 mlNível máx. de enchimento para líquidos: 300 ml

Material fornecido

Conjunto de varinha mágicaCopo de medição com tampa/suporteBatedor de clarasPicadora (lâmina e recipiente com tampa/suporte) Suporte de parede2 buchas2 parafusosManual de instruções

Indicações de segurança

Perigo de choque eléctrico!• Ligue a varinha mágica apenas a uma tomada

correctamente instalada com uma tensão derede de 220 - 240 V ~ / 50 Hz.

• Em caso de avarias ou antes de limpar a varinhamágica, retire a ficha de rede da tomada.

Não deve mergulhar o bloco do motor da varinha mágica em líquidos, nem permitir a infiltração de líquidos na caixa do bloco domotor.

• Não deve expor o aparelho à humidade, nemutilizá-lo ao ar livre.

• Caso, no entanto, haja uma infiltração de líquidona caixa do aparelho, deve retirar imediatamentea ficha de rede do aparelho da tomada e estedeve ser reparado por pessoal técnico qualificado.

• Nunca segure a varinha mágica, cabo de ali-mentação e ficha de rede com as mãos molhadas.

• Retire o cabo de alimentação da tomada, puxandosempre pela ficha de rede e não pelo própriocabo.

• Não dobre nem aperte o cabo de alimentação edisponha-o de modo que não possa ser pisado,nem possam tropeçar nele.

• Em caso de danos na ficha de rede ou no cabode alimentação, estes devem ser imediatamentesubstituídos por técnicos autorizados ou peloserviço de apoio ao cliente de modo a evitarperigos.

• Não deve abrir a caixa do bloco do motor davarinha mágica. Neste caso, a segurança não é garantida e perde o direito à garantia.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 14

Page 17: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 15 -

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas(incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-periência e/ou de conhecimento, a não ser queestas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que destarecebam instruções acerca do funcionamentodo aparelho.

• As crianças devem ser supervisionadas de modoa garantir que não brincam com o aparelho.

Descrição do aparelho/ acessórios

1 Interruptor (I) (velocidade normal)2 Interruptor Turbo (II) (velocidade rápida)3 Bloco do motor4 Varinha mágica5 Tampa do recipiente6 Lâmina7 Recipiente (com tampa/suporte)8 Suporte do batedor de claras9 Batedor de claras0 Copo de medição (com tampa/suporte)q Suporte de parede incl. parafusos e buchas

Utilização

Nota: Com o copo de medição 0 pode medirlíquidos até 700 ml. Para o processamento, encha no máximo 300 ml, caso contrário podederramar o líquido do copo de medição 0.Caso pretenda guardar líquidos/alimentos nocopo de medição 0, pode retirar o suportedo copo de medição 0 e utilizá-lo como umatampa. Certifique-se de que também o escoa-mento do copo de medição 0 está fechado.

• Com a varinha mágica 4 pode preparar patês,molhos, sopas ou alimentos para bebé.

Atenção:Não utilize a varinha mágica 4 para o processa-mento de alimentos sólidos. Isto provoca danos ir-reparáveis no aparelho!

• Com a batedeira 9 pode fazer maionese, bateras natas e claras ou misturar sobremesas.

• Com a picadora, composta pela lâmina 6 e o recipiente 7, pode picar mesmo os alimentosmais duros.

Atenção:Não utilize a picadora para processar líquidos. Isto provoca danos irreparáveis no aparelho!

Montagem

Perigo de ferimentos:Introduza a ficha de rede na tomada só depois damontagem.

Montar a varinha mágica� Coloque a varinha mágica 4 no bloco do

motor 3 de modo que a seta fique voltadapara o símbolo . Rode a varinha mágica 4até que a seta no bloco do motor 3 fique voltada para o símbolo .

Montar o batedor de claras� Coloque o batedor de claras 9 no suporte

do batedor de claras 8. � Coloque o batedor de claras montado no bloco

do motor 3 de modo que a seta fique voltadapara o símbolo . Rode o batedor de claras atéque a seta no bloco do motor 3 fique voltadapara o símbolo .

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 15

Page 18: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 16 -

Montar a picadora

Aviso:A lâmina é extremamente afiada! Por isso, procedasempre com precaução. Perigo de ferimentos!

� Coloque a lâmina 6 cuidadosamente no suporteno recipiente 7.

� Coloque os alimentos a picar no recipiente.� Coloque a tampa 5 no recipiente e rode-a até

ficar fixa. As saliências no rebordo do recipientedevem ser introduzidas nas calhas da tampa.

� Coloque o bloco do motor 3 sobre a tampa 5de modo que a seta fique voltada para o sím-bolo . Rode o bloco do motor 3 até que a seta fiquevoltada para o símbolo .

Nota: Caso pretenda guardar alimentos na picadora, pode retirar o suporte da picadorae utilizá-lo como uma tampa. Para tal, retire atampa 5 e o bloco do motor 3 e, se necessário,a lâmina 6, procedendo com prudência. Solte a base da picadora e coloque-a sobre a mesma.

Funcionamento

Aviso: Os alimentos não podem estar muito quentes! Umlíquido que salpique pode provocar queimaduras.

Perigo de incêndio: Nunca ultrapasse o tempo máximo de funcionamentode 1 minuto. Deixe o aparelho arrefecer durante 2minutos antes de o ligar novamente.

Nota: Se pretender bater as natas com os ba-tedores 9, mantenha o recipiente inclinadodurante o processo. Desta forma as natas fi-cam mais rapidamente firmes. Tenha cuidadopara que as natas não salpiquem ao bater.

Após ter montado a varinha mágica como pretendido...

� Insira a ficha de rede na tomada.� Mantenha o interruptor 1 premido para processar

os alimentos à velocidade normal.� Mantenha o interruptor turbo 2 premido para

processar os alimentos a uma velocidade elevada. � Depois de terminar o processamento dos alimentos,

solte simplesmente o interruptor.

Montagem na parede

No material fornecido estão incluídos 2 buchas e 2 parafusos para montar o suporte de parede q.

� Marque a posição dos furos com base no suportede parede q.

� Perfure-os com uma broca de 6 mm.� Introduza a bucha no furo efectuado.� Posicione ambas as aberturas do suporte de

parede q sobre os furos e fixe-os com ambosos parafusos.

Limpeza

Perigo de choque eléctrico!Retire sempre a ficha de rede da tomada, antes delimpar a varinha mágica. Nunca mergulhe o blocodo motor 3 em água nem o coloque sob água corrente durante a limpeza.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 16

Page 19: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 17 -

Perigo de ferimentos! Existe perigo de ferimentos através do contacto coma lâmina 6 afiada. Após a utilização e limpeza,monte a picadora para que não se possa ferir nalâmina solta. Mantenha a lâmina fora do alcancede crianças.

Atenção!Nunca deve lavar as peças da varinha mágica namáquina de lavar loiça, pois estas ficariam danificadas.

� Retire a ficha de rede.� Limpe o bloco do motor 3, a varinha mágica 4,

a tampa 5 e o suporte do batedor de claras 8com um pano húmido.Certifique-se de que não há infiltração de águanas aberturas da varinha mágica 4. Em casode maior sujidade, aplique um detergente suaveno pano.

� Lave os restantes acessórios sob água correntee seque-os bem com um pano seco.

Eliminação

Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto estáem conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço deeliminação autorizado ou das entidades deeliminação locais.Preste atenção às prescrições actuais válidas. Emcaso de dúvida entre em contacto com a entidadede eliminação de resíduos.

Elimine todos os materiais de embalagemde forma ecológica.

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 17

Page 20: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 18 -

Garantia e Assistência Técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado com omáximo cuidado e escrupulosamente testado antesda sua distribuição. Guarde o talão de compracomo comprovativo da compra. Em caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seuserviço de assistência técnica por telefone. Apenasdeste modo pode ser garantido um envio gratuitodo seu produto.A garantia abrange apenas defeitos de material oude fabrico, não incluindo danos provocados pelotransporte, peças de desgaste ou danos em peçasfrágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produtodestina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-mercial.Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-cício de força excessiva e de intervenções não efec-tuadas pelo nosso representante autorizado de as-sistência técnica, perderá o direito à garantia. Osseus direitos legais não são limitados por esta ga-rantia.O período de garantia não é prolongado em casode reivindicação. Isto também se aplica às peçassubstituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-mente já existentes na altura da compra devem sercomunicados imediatamente após o desempacota-mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após adata de aquisição. As reparações realizadas apóso final do período de garantia comportam custos.

Kompernass Service PortugalTel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)

e-mail: [email protected]

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 18

Page 21: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 19 -

Content PageIntendend Use 20

Technical data 20

Items supplied 20

Safety instructions 20

Description of appliance / attachments 21

Utilisation 21

Assembly 21To assemble the hand blender .....................................................................................................21

Assembling the wire whisk ............................................................................................................21

Assembling the liquidiser...............................................................................................................21

Operation 22

Wall mounting 22

Cleaning 22

Disposal 23

Importer 23

Warranty and Service 23

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 19

Page 22: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 20 -

Hand Blender Set

Intendend Use

This hand blender set is intended exclusively for proces-sing foodstuffs in small quantities. It is intendendfor domestic use only. This hand blender is not inten-ded for commercial use.

Technical data

Mains voltage: 220-240V ~ /50HzRated output: 600 WProtection class: II CO time: 1 Minute

CO TimeThe C.O. Time (Continuous Operation) details howlong an appliance may be used without the motoroverheating and being damaged. Allow the applian-ce to cool down for 2 minutes before switching it onagain.

CapacityMeasuring cup: 700 mlMax. fill volume for fluids: 300 ml

Items supplied

Hand Blender SetMeasuring beaker with combined lid/baseWhiskChopper (Blade and bowl with combined lid/base) Wall bracket2 x Plugs2 x ScrewsOperating instructions

Safety instructions

Risk of electic shock!• Connect the blender only to correctly installed

mains power sockets supplying a power voltageof 220 - 240 V ~ /50 Hz.

• Unplug the hand blender from the socket if younotice any faulty operation and before cleaning it.

Under no circumstances may the motor unit beimmersed in liquids, or liquids be permitted topermeate into the motor unit housing.

• Never subject the appliance to moisture and donot use it outdoors.

• Should liquids nonetheless gain entry into theappliance housing, immediately unplug the applianceand arrange for it to be repaired by qualifiedspecialists.

• Never touch the hand blender, power cable orplug with wet hands.

• To unplug the power cable, always grasp and-pull the plug and do not pull the cable itself.

• Do not crease or crimp the power cable and placethe power cable in such a way as to prevent anyonefrom stepping on or tripping over it.

• Arrange for defective power plugs and/or cablesto be replaced at once by qualified technicians orour Customer Service Department.

• You may not open the motor unit housing of thehand blender. Should you do so, appliance safetycan no longer be assured and the warranty becomesvoid.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 20

Page 23: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 21 -

• This appliance is not intended for use by individuals(including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences inexperience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from this person instruction in how theappliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure that theydo not play with the appliance.

Description of appliance /attachments

1 Switch (I) (normal speed)2 Turbo-switch (II) (faster speed)3 Motor unit4 Hand blender5 Bowl lid6 Blade7 Bowl (with combined lid/base)8 Whisk holder9 Whisk0 Measuring beaker (with combined lid/base)q Wall bracket, incl. screws & plugs

Utilisation

Note: With the measuring cup 0 you can mea-sure amounts of fluids up to 700 ml. For foodprocessing, fill it to a maximun of 300 ml, other-wise fluids could overflow from the measuringcup 0.Should you wish to keep liquids/foods in themeasuring beaker 0, you can remove the baseof the measuring beaker 0 and use it as a lid.Ensure that the spout of the measuring beaker 0is also closed.

• With the hand blender 4 you can prepare dips,sauces, soups or baby food.

Warning:Do not use the hand blender 4 for the preparationof solid foods. This would lead to irreparable damageto the appliance!

• With the whisk 9 you can make mayonnaise,beat egg whites and cream or mix desserts.

• Using the chopper, comprising the blade 6 andthe bowl 7, you can also chop semi-solid food-stuffs.

Warning:Do not use the chopper to process liquids. This wouldlead to irreparable damage to the appliance!

Assembly

Risk of Injuries:Insert the plug into the power socket only after youhave completely assembled the appliance for use.

To assemble the hand blender� Place the hand blender 4 on the motor unit 3

so that the arrow points to the symbol . Turnthe hand blender 4 until the arrow on the motorunit 3 points to the symbol .

Assembling the wire whisk� Insert the whisk 9 into the whisk holder 8. � Place the assembled whisk on the motor unit 3

so that the arrow points to the symbol . Turnthe whisk until the arrow on the motor unit 3points to the symbol .

Assembling the liquidiser

Warning:The blade is very sharp! Handle it with great care.Injury hazard!

� Carefully place the blade 6 onto its retainer inthe bowl 7.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 21

Page 24: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 22 -

� Fill the bowl with the foodstuffs you wish to liquidise.� Place the lid 5 on the bowl and turn it until it is

secure. Ensure that the lugs on the edge of thebowl are guided into the recess on the lid.

� Place the motor unit 3 on the lid 5 so that thearrow points to the symbol . Turn the motorunit 3 until the arrow points to the symbol .

Note: Should you wish to keep liquids/foods inthe chopper, you can remove the base of themeasuring beaker and use it as a lid. For this,carefully remove the lid 5 and motor block 3and, if needs be, the blade 6. Loosen the bot-tom of the chopper and put it on the chopper.

Operation

Warning: Foodstuffs should not be too hot. Contents squirtedout may cause scalding.

Risk of fire: Never exceed the maximum operating duration of 1 minute. Allow the appliance to cool down for 2 minutes before switching it on again.

Note: When you beat cream with the whisk 9,hold the container at a slant during the bea-ting. In this way the cream will be thicker quik-ker. Ensure that cream cannot be sprayed outof the container while it is being beaten.

When you have assembled the hand blender foryour particular purpose, insert...

� The plug into the mains power socket.� Hold down the switch 1 to process the foodstuffs

at the standard speed.� Hold down the turbo-switch 2 to process the

foodstuffs at the higher speed. � When you have completed processing the food-

stuffs, simply release the switch.

Wall mounting

Included are 2 dowels and 2 screws to enable thewall bracket q to be installed.

� Mark the positions of the drill holes using thewall bracket q.

� Bore the holes with a 6 mm drill.� Insert the dowels into the drill holes.� Position the openings of the wall-holder q over

the drill holes and then secure it using both ofthe screws.

Cleaning

Risk of electric shock!Before you clean the hand blender, unplug theappliance from the power socket. Under no circum-stances may the motor unit 3 be cleaned byimmersing it in water or holding it under runningwater.

Risk of personal injury! To prevent injuries, exercise caution when handlingthe extremely sharp blade 6. Reassemble the liquidiserafter use and cleaning to prevent injury from theexposed knife blade. Keep the blade out of the reachof children.

Attention!Do not clean the attachments of your hand blenderin the dishwasher as it may cause damage to them.

� Unplug the power cable from the wall socket.� Clean the motor unit 3, the hand blender 4,

the lid 5 and the whisk-holder 8 with a moistcloth.Ensure that water cannot permeate through theopenings of the hand mixer 4. For stubbornsoiling use a mild detergent on the cloth.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 22

Page 25: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 23 -

� Clean the rest of the attachment components underrunning water and dry them off well with a dish-towel.

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European guideline2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposalcentre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Warranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been ma-nufactured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof ofpurchase. In the event of a warranty claim, pleasemake contact by telephone with our Service Depart-ment. Only in this way can a post-free despatch foryour goods be assured.The warranty covers only claims for material andmaufacturing defects, but not for transport damage,for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is forprivate use only and is not intended for commercialuse. The warranty is void in the case of abusive andimproper handling, use of force and internal tampe-ring not carried out by our authorized servicebranch. Your statutory rights are not restricted inany way by this warranty.The warranty period will not be extended by repairsmade under warranty. This applies also to replacedand repaired parts. Any damage and defects extanton purchase must be reported immediately after un-packing the appliance, at the latest, two days afterthe purchase date. Repairs made after the expira-tion of the warranty period are subject to payment.

DES UK LTDTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

e-mail: [email protected]

Kompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: [email protected]

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 23

Page 26: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 24 -

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 24

Page 27: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 25 -

Inhaltsverzeichnis SeiteBestimmungsgemäßer Gebrauch 26

Technische Daten 26

Lieferumfang 26

Sicherheitshinweise 26

Gerätebeschreibung / Zubehör 27

Verwendung 27

Zusammenbauen 27Den Stabmixer zusammenbauen..................................................................................................27

Den Schneebesen zusammenbauen ............................................................................................27

Den Zerkleinerer zusammenbauen ..............................................................................................28

Bedienen 28

Wandmontage 28

Reinigen 29

Entsorgen 29

Importeur 29

Garantie und Service 30

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 25

Page 28: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 26 -

Stabmixer-Set

BestimmungsgemäßerGebrauch

Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbei-tung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es istausschließlich für die Benutzung im privaten Haus-halt bestimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den ge-werblichen Gebrauch vorgesehen.

Technische Daten

Netzspannung: 220 - 240 V ~ / 50 HzNennleistung: 600 WSchutzklasse: II KB-Zeit: 1 Minute

KB-ZeitDie KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie langeman ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo-tor überhitzt und Schaden nimmt. Lassen Sie dasGerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut ein-schalten.

FassungsvermögenMessbecher: 700 mlMax. Einfüllmenge Flüssigkeiten: 300 ml

Lieferumfang

Stabmixer-SetMessbecher mit kombiniertem Deckel/StandfußSchneebesenZerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertemDeckel/Standfuß) Wandhalter2 x Dübel2 x SchraubenBedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

Stromschlaggefahr!• Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vor-

schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einerNetzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.

• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Siedas Stabmixer-Set reinigen den Netzstecker ausder Netzsteckdose.

Sie dürfen den Motorblock des Stabmixer-Setskeinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keineFlüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocksgelangen lassen.

• Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit ausset-zen und nicht im Freien benutzen.

• Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäu-se gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker desGeräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie esvon qualifiziertem Fachpersonal reparieren.

• Fassen Sie Motorblock, Netzkabel und -steckernie mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzsteckeraus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nichtund verlegen Sie das Netzkabel so, dass nie-mand darauf treten oder darüber stolpern kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzka-bel sofort von autorisiertem Fachpersonal oderdem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Stabmixer-Sets nicht öffnen. In diesem Falle ist dieSicherheit nicht gegeben und die Gewährleistungerlischt.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 26

Page 29: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 27 -

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/odermangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Gerätebeschreibung / Zubehör

1 Schalter (I) (normale Geschwindigkeit)2 Turbo-Schalter (II) (schnelle Geschwindigkeit)3 Motorblock4 Stabmixer5 Schüssel-Deckel6 Messer7 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)8 Schneebesen-Halter9 Schneebesen0 Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)q Wandhalter inkl. Schrauben & Dübel

Verwendung

Hinweis: Mit dem Messbecher 0 können SieFlüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen. FüllenSie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonstkann Flüssigkeit aus dem Messbecher 0herauslaufen.Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Mess-becher 0 aufbewahren möchten, können Sieden Standfuß des Messbechers 0 abnehmenund diesen als Deckel verwenden. Achten Siedarauf, dass auch der Ausguss am Messbecher0 verschlossen ist.

• Mit dem Stabmixer 4 können Sie Dips, Saucen,Suppen oder Baby-Nahrung zubereiten.

Achtung:Benutzen Sie den Stabmixer 4 nicht zur Bearbei-tung fester Lebensmittel. Das führt zu irreparablenSchäden am Gerät!

• Mit dem Schneebesen 9 können Sie Mayonnai-se herstellen, Sahne und Eiweiß schlagen oderNachtisch anrühren.

• Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer 6und Schüssel 7, können Sie auch härtere Lebensmittel zerkleinern.

Achtung:Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitungvon Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schä-den am Gerät!

Zusammenbauen

Verletzungsgefahr:Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.

Den Stabmixer zusammenbauen� Setzen Sie den Stabmixer 4 auf den Motor-

block 3, so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Stabmixer 4, bis der Pfeilam Motorblock 3 auf das Symbol weist.

Den Schneebesen zusammenbauen� Setzen Sie den Schneebesen 9 in den

Schneebesen-Halter 8. � Setzen Sie den so zusammengebauten Schnee-

besen auf den Motorblock 3, so dass der Pfeilauf das Symbol weist. Drehen Sie denSchneebesen, bis der Pfeil am Motorblock 3auf das Symbol weist.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 27

Page 30: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 28 -

Den Zerkleinerer zusammenbauen

Warnung:Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vor-sichtig damit um. Verletzungsgefahr!

� Setzen Sie vorsichtig das Messer 6 auf die Halterung in der Schüssel 7.

� Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel indie Schüssel.

� Setzen Sie den Deckel 5 auf die Schüssel unddrehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen amRand der Schüssel in die Schiene am Deckel ge-führt werden.

� Setzen Sie den Motorblock 3 auf den Deckel5, so dass der Pfeil auf das Symbol weist.Drehen Sie den Motorblock 3, bis der Pfeil aufdas Symbol weist.

Hinweis: Wenn Sie Lebensmittel im Zerkleinereraufbewahren möchten, können Sie den Stand-fuß des Zerkleinerers abnehmen und diesen alsDeckel verwenden. Nehmen Sie dazu Deckel5 und Motorblock 3 ab, sowie gegebenen-falls das Messer 6 vorsichtig heraus. Lösen Sieden Boden des Zerkleinerers und setzen Sie ihnauf den Zerkleinerer.

Bedienen

Warnung: Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Heraus-spritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen.

Brandgefahr: Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebs-dauer von 1 Minute. Lassen Sie das Gerät 2 Minu-ten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.

Hinweis: Wenn Sie Sahne mit dem Schneebe-sen 9 schlagen wollen, halten Sie das Gefäßwährend des Schlagens schräg. So wird dieSahne schneller steif. Achten Sie darauf, dasskeine Sahne während des Schlagens heraus-spritzt.

Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zu-sammengebaut haben, stecken...

� Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.� Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, um die

Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zuverarbeiten.

� Halten Sie den Turbo-Schalter 2 gedrückt, umdie Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zuverarbeiten.

� Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittelfertig sind, lassen Sie einfach den gedrücktenSchalter los.

Wandmontage

Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2Schrauben, um den Wandhalter q zu montieren.

� Markieren Sie sich die Position der Bohrlöcheranhand des Wandhalters q.

� Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer.� Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher

ein.� Positionieren Sie die beiden Öffnungen des

Wandhalters q über die Bohrungen und fixie-ren Sie diesen mit den beiden Schrauben.

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 28

Page 31: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 29 -

Reinigen

Gefahr eines elektrischen Schlags!Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie im-mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Siedürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung kei-nesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendesWasser halten.

Verletzungsgefahr! Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Zerklei-nerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusam-men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messerverletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.

Achtung!Sie dürfen die Teile des Stabmixer-Sets nicht in derGeschirrspülmaschine reinigen, diese würden da-durch beschädigt.

� Ziehen Sie den Netzstecker.� Reinigen Sie Motorblock 3, den Stabmixer 4,

den Deckel 5 und den Schneebesen-Halter 8mit einem feuchten Tuch.Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Stabmixers 4 gelangt. Bei hart-näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildesSpülmittel auf das Tuch.

� Reinigen Sie die restlichen Zubehörteile unterfließendem Wasser und trocknen Sie diese miteinem Trockentuch gut ab.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 29

Page 32: KITCHEN TOOLS 5 Batidora de brazo SSMS 600 A1 Frullatore ...

- 30 -

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Waregewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. DasProdukt ist lediglich für den privaten und nicht fürden gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistungnicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandeneSchäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zweiTage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 180 5 008107(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichTel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected]

IB_56612_SSMS600A1_LB5 26.08.2010 14:02 Uhr Seite 30