Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs....

16
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MODE D’EMPLOI Expr ess addi- Express addi- by Selter KINGSIZE Der addi-Express KINGSIZE mit: • großem Umfang • elektrischem Reihenzähler • 46 nummerierten Nadeln • Tischbefestigung The addi-Express KINGSIZE with • a larger area • electronic row-counter • 46 numbered needles • table clamps addi-Express KINGSIZE avec • une taille grande • compteur de rangs electronique • 46 aiguilles numérotées • fixation à la table

Transcript of Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs....

Page 1: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION • MODE D’EMPLOI

Expressaddi-

Expressaddi-

by Selter

KINGSIZE

Der addi-ExpressKINGSIZE mit:

• großem Umfang• elektrischem Reihenzähler• 46 nummerierten Nadeln• Tischbefestigung

The addi-ExpressKINGSIZE with

• a larger area• electronic row-counter• 46 numbered needles• table clamps

addi-ExpressKINGSIZE avec

• une taille grande• compteur de rangselectronique• 46 aiguilles numérotées• fixation à la table

Page 2: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

1

AufbauSet up

Einfach aufbauen, schnell losstricken!Just put up, knit fast!Vite monté, vite tricoté!

Installation

1 Fadenhalter2 Ersatznadeln3 Elektrischer

Reihenzähler4 Plastiknadel5 Tischbefestigung6 Betriebsschalter

1 Yarn-holder2 Replacement needles3 Electronic

Row-counter4 Plastic needle5 table clamps6 Operating switch

1 porte-fils2 aiguilles de rem-

placement3 compteur de rangs

electronique4 aiguille plastique5 fixation à la table6 bouton de selection

3 6

2

2 4 5

Page 3: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

addi-Expressaddi-Express

SCHRITT 1Schrauben Sie die vier mitgeliefer-ten Beine in Ihren addi-ExpressKINGSIZE ein.

STEP 1Screw the four legs into the desi-gnated holes on the bottom.

ETAPE 1Vissez les montants fournis dansles trous prévus à cet effet.

SCHRITT 2Stellen Sie den addi-Express aneine (Tisch-)Kante und befestigenSie ihn mit den Schraubhaken so,dass er rutschfest steht.

STEP 2Place the addi-Express at the edgeof the table and affix it with the twosupport clamps.

ETAPE 2Placez I‘addi-Express sur un rebord(de table) et fixez-le à I‘aide descrochets à vis de manière qu‘iI nepuisse pas glisser.

SCHRITT 3Um den Reihenzähler auf O zustellen, drücken Sie den „Clear“-Knopf zwei bis drei Sekunden. .

STEP 3To zero the row counter press the„clear“-button for 2 - 3 seconds.

ETAPE 3Pour mettre le compteur des rangssur o, pressez le bouton «clear» 2-3secondes.

3

Page 4: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

SCHRITT 1Bevor Sie mit dem Rundstrickenbeginnen, stellen Sie den Betriebs-schalter nach unten auf „Rund-stricken.“

STEP 1For circular knitting put the opera-ting switch downwards.

ETAPE 1Avant de commencer à tricoter enrond, positionnez le bouton deselection vers le bas.

SCHRITT 2Rollen Sie etwas Garn ab. GebenSie den Anfang des Fadens in dieMitte des Express’, so dass er denTisch berührt. Führen Sie den Fadenum die rechte der drei schwarzenNadeln, die nach oben steht.

STEP 2Pull some of the thread off andthrough the middle of the addi-Express until it touches thetable.Then wrap the yarn aroundthe black needle on the right.(There are three needles, a left,middle and right)

ETAPE 2Déroulez un peu de laine. Placez ledébut du fil au milieu de l’addi-Express, de manière qu’il touche latable. Guidez le fil autour de l’aiguil-le noire à droite qui se trouve enhaut.

SCHRITT 3Drehen Sie die Kurbel langsam imUhrzeigersinn. Legen Sie dabeidas Garn abwechselnd vor und hin-ter die hochkommenden Nadeln, bisSie wieder am Anfang sind.

STEP 3Start slowly turning the handleclockwise, while doing this, alterna-te the position of the yarn from infront of to behind of the rising need-les.

ETAPE 3Maintenant, tournez lentement lamanivelle dans le sens des aiguil-les d’une montre et ce faisant, fai-tes passer alternativement la lainedevant et derrière les aiguilles quimontent, jusqu'à ce que voussoyez de nouveau au début.

4

RundstrickenCircular knitting

Alle 46 Nadeln werden genutztAll of the 46 needles are usedLes 46 aiguilles sont utilisées

Tricot circulaire

Page 5: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

addi-Expressaddi-Express

SCHRITT 4Wenn Sie wieder am Anfang sind,läuft der Faden nach außen.

STEP 4When you reach the first blackneedle (the right one) again, theyarn runs outward.

ETAPE 4Lorsque vous êtes de nouveau audébut, le fil passe à l’extérieur.

SCHRITT 5Öffnen Sie den Fadenhalter, indemSie ihn nach links schieben. Fadenbis zur Hälfte einlegen. Fadenhalterwieder schließen. Dies ist unbe-dingt notwendig, da sonst nichtgekurbelt werden kann und dieNadeln beschädigt werden können.

STEP 5Open the yarn holder by pushing itopen to the left. Place the yarn half-way. To start it is essential to closethe yarn holder to avoid damagesat the needles.

ETAPE 5Ouvrez le guide-fil en le poussantouvert vers la gauche. Placer le filjusqu'à la moitié. Il faut absolumentde refermer le guide fil pour conti-nuer pour eviter des dégâts auxaiguilles.

SCHRITT 6Ob Sie das Garn nach hinten odernach oben aus dem Halter führenrichtet sich nach dem Garn - esmuss ganz gleichmäßig, ohne zuhaken, laufen.

STEP 6Whether you place the yarn half-way or entirely into the yarn holder,depends on the yarn. It should runsmoothly.

ETAPE 6Si vous placez le fil jusqu’à la moi-tié ou entierement par le guide-fildepends du fil. Ce doit passer regu-lièrement.

5

Page 6: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

SCHRITT 7Drehen Sie die Kurbel langsam undgleichmäßig im Uhrzeigersinn –nicht mit Gewalt, ganz leicht! Mit deranderen Hand sorgen Sie dafür, dasdie Wolle gleichmäßig eingezogenwird. Liegen die Maschen zu lockerauf den Nadeln, ziehen Sie unten amStrickstück.

STEP 7You can now begin. Do not useforce while turning the handle clock-wise - it must move smooth. If youhave the feeling that the stitchesare not positioned on the needlestightly enough, simply pull at thebottom of the knitted piece.

ETAPE 7Tournez la manivelle lentement etrégulièrement (pas trop vite) dansle sens des aiguilles d’une montre.Tout doucement – cela doit mar-cher très facilement ! Si les maillessont trop lâches sur les aiguilles,tirez en bas sur le tricot.

SCHRITT 8Hat das Strickstück die gewünschteLänge, ketten Sie ab: SchneidenSie den Faden bis auf ca. 85 cmLänge ab; ziehen Sie ihn aus demHalter und fädeln Sie ihn in diePlastiknadel ein.

STEP 8When you have reached the desi-red lenght of your item you have tocast off: Cut the yarn off to 35inches, pull it through the yarn hol-der and thread it into the plasticneedle.

ETAPE 8Lorsque vous avez atteint lalongueur désirée, vous rabattez lesmailles : pour cela, coupez le fil jus-qu'à une longueur d’environ 80 cm.Retirez du guide-fil l’extrémité du filvers l’intérieur et enfilez-la dansl’aiguille en plastique.

SCHRITT 9Gehen Sie damit im Uhrzeigersinndurch die obersten Maschen desaddi-Express’. Heben Sie jeweilsdie Maschen zwischen den rotenSchaften an; dabei langsam weiterkurbeln. Der Fadenhalter muss da-bei geschlossen sein, sonst könnendie Nadeln beschädigt werden.

STEP 9While slowly turning the handle gothrough each of the stitches alter-nating from going through the frontof and back of the lowered needle.The suture retainer must remain clo-sed during this time, as otherwise theneedle may become damaged.

ETAPE 9Avec l’aiguille en plastique enfilée,passez l’une après l’autre par lesmailles supérieures de l’addi-Ex-press, dans le sens des aiguillesd’une montre. Le porte-fil doit êtrefermé, cela peut autrement endom-mager les aiguilles.

6

RundstrickenCircular knittingTricot circulaire

Page 7: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

addi-Expressaddi-Express

SCHRITT 10Sind alle Maschen der Rundungabgekettet, ist das Strickstückbereits fertig.

STEP 10You must do this to the right of theyarn holder. Your item is now donewhen all stitches are cast off andready to be showed off.

ETAPE 10Pour cela, relevez les mailles entreles tiges rouges et en continuant àtourner la manivelle lentement.Lorsque toutes les mailles sontrabattues, votre tricot est terminé !

TIPPZeigt der Reihenzähler nicht kor-rekt an, haben Sie zwei Möglich-keiten, um den Fehler zu beheben:1. Drücken Sie den Reset-Knopfan der Unterseite.2. Wechseln Sie die Batterie (TypAAA / Micro). Dafür müssen Siedie mittlere Schraube an derUnterseite lösen.

TIPPIf the row counter display shouldnot work correctly, there are twoways to remedy the fault:1. Press the reset button underne-ath the counter.2. Replace the battery (AAA/Microbattery). To do so, remove themiddle screw from underneath.

CONSEILSi l’affichage du compte-rangs nefonctionne pas correctement, ilexiste deux possibilités pour leréparer :1. Appuyez sur le bouton resetde la partie inférieure du comp-teur2. Changez la pile. Pour celavous devez enlever le vis aumilieu de la partie inférieure.L’appareil est équipé d’une pilede type AAA / Micro.

7

Page 8: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

SCHRITT 1Der Betriebsschalter steht auf„Geradestricken“. Geben Sie denAnfang des Fadens in die Mitte desaddi-Express’, so dass er den Tischberührt.

STEP 1Make sure that the operating switchis up. Pull some of the yarn off theball and through the middle of theaddi-Express until it touches thetable.

ETAPE 1Positionnez le bouton de selectionvers le haut. Déroulez un peu delaine. Placez le début du fil aumilieu de l’addi-Express, de maniè-re qu’il touche la table.

SCHRITT 2Drehen Sie die Kurbel rückwärts,führen Sie den Faden um die ersteweiße Nadel links von den schwar-zen (sie werden beim Geradestri-cken nicht benutzt).

STEP 2Now turn the handle backwardsand start with the first white needleto the left of the black needles. (Theblack needles are not used for plainknitting)

ETAPE 2Tournez légèrement la manivelle enarrière et guidez le fil autour de lapremière aiguille blanche á gauchedes noires. (Les trois aiguilles noi-res ne sont pas utilisées lors du tri-cotage droit, elles indiquent unique-ment grâce à un léger arrêt quevous devez tourner vers l’arrière).

SCHRITT 3Drehen Sie die Kurbel langsamweiter im Uhrzeigersinn. Legen Siedabei das Garn eine Rundeabwechselnd vor und hinter diehochkommenden Nadeln bis zurersten schwarzen.

STEP 3Start turning the handle slowlyclockwise, while doing this alterna-te the position of the yarn from infront of to behind of the rising need-le. This is done until you reach thefirst black needle.

ETAPE 3Continuez ensuite à tourner la mani-velle lentement dans le sens desaiguilles d’une montre. Sur un rang,placez alors alternativement de lalaine devant et derrière les aiguillesqui se relèvent jusqu’à la premièreaiguille noir.

8

GeradestrickenPlain knitting

43 Nadeln werden genutzt43 needles are usedSeules 43 aiguilles sont utilisées

Tricot droit

Page 9: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

addi-Expressaddi-Express

SCHRITT 4Nach der ersten schwarzen Nadelläuft der Faden nach außen. (DieseMasche fällt später wieder ab undkann einfach stramm gezogen wer-den.) Dann geht es weiter wie beimRundstricken (Schritte 5+6).

STEP 4When you come to the first blackneedle, the yarn runs outward.Follow the steps 5 to 6 of the chap-ter “circular knitting“. (The loop ofthe first black needle goes off laterand can be hidden by just pulling ittight.)

ETAPE 4La dernière aiguille est la premièreaiguille noire à droite. (Cette mailleretombe plus tard et peut tout sim-plement être tendue). Guidez main-tenant le fil vers l’extérieur.

SCHRITT 5Beim Geradestricken drehen Siedie Kurbel nach vorne und hinten(immer bis zum Anschlag). Jeweilsdurch leichtes Stoppen wird signali-siert, wann die Reihe zu Ende ist.

STEP 5The difference to round knitting isthat you turn the handle forwardsand backwards. Each end of a rowwill be shown by a stop of the win-ding. Always turn the handle until itstops.

ETAPE 5Ensuite, vous continuez commepour le tricot circulaire. Suivez lesétapes 5 à 6 du chapitre: Tricot cir-culaire.A la différence du tricot circulaire,tournez pour le tricot droit la mani-velle en avant et en arrière.

SCHRITT 6ZumAbketten folgen Sie den Schrit-ten 8 bis 10 im Kapitel Rundstricken.

STEP 6In order to cast off follow the steps8 to 10 of circular knitting.

ETAPE 6Lorsqu’un rang est achevé, cela estchaque fois signalé par un légerarrêt. Tournez toujours jusqu'à labutée! Pour rabattre les mailles,suivez les étapes 8 à10 du chapi-tre: Tricot circulaire.

9

Page 10: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

SCHRITT 1Beim mehrfarbigen Stricken knotenSie die beiden Garne einfachaneinander. Achten Sie dabeiunbedingt auf einen richtigen undfesten Knoten.

STEP 1When knitting with multiple colorsor types of yarn knot both yarnstogether and ensure that you makethe knots tight.

ETAPE 1Pour tricoter plusieurs couleurs,vous nouez tout simplement lesdeux fils l’une à l’autre, en vousassurant impérativement que lenœud est correct et solide.

SCHRITT 2Legen Sie die beiden Garn-Endenüber kreuz hintereinander.

STEP 2Put the yarn ends as shown in thepicture.

ETAPE 2Croisez les deux extrémités desfils.

SCHRITT 3Legen Sie Ihren linken Daumen aufdas Fadenkreuz.

STEP 3Put your left thumb on the cross ofthe ends.

ETAPE 3Posez votre pouce gauche sur lacroix formée par les fils.

10

BuntstrickenMulticolor knitting

Garne aneinander knotenKnotting yarns togetherNouez les fils

Les couleurs

Page 11: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

addi-Expressaddi-Express

SCHRITT 4Legen Sie dann den Faden derrechten Hand in einer Schlaufe umsein Ende.

STEP 4Put the thread of your right hand asshown in the picture.

ETAPE 4Formez une boucle avec le fil dontI’extrémité est à gauche et passezcette boucle autour de I’extrémitédu fil.

SCHRITT 5Nehmen Sie nun das andersfarbigeEnde. Legen Sie es über den rech-ten Faden der Schlaufe und ziehenSie es unter dem linken Faden durch.

STEP 5Put the other end through the loopsas shown in the picture.

ETAPE 5Prenez maintenant l’extrémité del’autre couleur.Placez-la au-dessus du fil droit dela boucle et tirez-la pour la fairepasser sous le fil gauche.

SCHRITT 6Ziehen Sie den Daumen aus derSchlinge und den Knoten richtigfest. Schneiden Sie die Garn-Enden nahe am Knoten ab. Posi-tionieren Sie den Knoten beimEinstricken so, dass er nicht aufeiner Nadel sitzt.

STEP 6Tighten the knot firmly and cut theends nearby the knot. Position theknot so that it is not placed on aneedle.

ETAPE 6Retirez le pouce de la boucle etconsolidez bien le nœud.Découpez les extrémités des filstout près du nœud.Lorsque vous tricotez, positionnezle nœud de manière qu’il ne setrouve pas sur une aiguille.

11

Page 12: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

Tipps& TricksHäufig gestellte Fragen mit Antworten

GarneSie können alle Garne, auch „geflammte“ einsetzen, also auch Garn, das verschiedene Stärken enthält.

GeradestrickenAchten Sie insbesondere beim Richtungswechsel darauf, dass die nächste Nadel das Garn richtig greift und keineMaschen an den Nadeln hängenbleiben (insbesondere bei dickerer Wolle). Um dies zu vermeiden, halten Sie dieWolle bei der Wende sorgfältig unter Spannung, indem Sie etwas am unteren Ende des Strickstückes ziehen und deneinlaufenden Faden kurz stramm ziehen.

1.Maschen fallen herunterWenn Sie die Kurbel zu schnell drehen, können Maschen herunter fallen. Sie können diese mit der Kunststoffnadel(wie beim normalen Stricken) wieder aufnehmen und auf die Nadel setzen.

2.Die Kurbel dreht sich nichtDieses Problem kann mehrere Ursachen haben:a) Der Betriebsschalter ist auf „Geradestricken“ gestellt. Dann zeigt der Anschlag an, dass die Reihe zu Ende istund Sie nun in die andere Richtung drehen müssen.

b) Garnreste sitzen in den Nadeln: Entfernen Sie diese, evtl. mit Hilfe der Kunststoffnadel.c) Das Garn ist nicht richtig eingelegt: Beginnen Sie nach Anleitung neu.

3.Die Kurbel lässt sich nur schwer drehenAuch dieses kann mehrere Ursachen haben:a) Das Strickgarn ist zu stramm eingesetzt: Fädeln Sie das Garn wieder aus und setzen Sie es erneut an. Halten Siees dabei locker und wickeln Sie die ersten Zentimeter für die erste Reihe vorher vom Knäuel ab.

b) Die Nadeln sind beschädigt: Ersetzen Sie diese nach Anleitung.c) Das Garn ist über die Nadelköpfe gerutscht. Bitte richtig platzieren.

4.Nadeln müssen ausgetauscht werdena) Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz-Feinmechanik-Schraubendreher die vier Schrauben des Ringhalters.b) Heben Sie den schwarzen Ringhalter vorsichtig hoch.c) Fassen Sie den roten Einsatz von innen an und heben Sie ihn hoch.d) Drehen Sie die innen liegenden Schrauben heraus und entnehmen Sie den hohen Zylinder.e) Heben Sie die beschädigten Nadeln vorsichtig heraus und ersetzen Sie sie durch eine der mitgelieferten Nadeln.f) Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

12

Page 13: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

YarnsYou can use all kinds of yarns, also yarns of different thickness.

Plain knittingWhen changing direction, take care that the next needle correctly grips the yarn and that no knitting hangs on theblack needles (in particular in the case of thick wool). In order to avoid this hold the yarn carefully tight by pulling atthe lower end of the knitted piece and tightening the thread a little bit.

1.Dropped stitchIf you turn the handle too fast, stitches can be dropped. Put dropped stitches back by using the plastic needle.

2.The handle does not turna) The operating switch is set up to plain knitting. The stop shows the end of that row and you can continue by turningthe handle counterwise.

b) Remnants of yarn are stuck in the needles. Remove these with the enclosed plastic needle.c) The yarn has not been inserted correctly. If so remove the yarn and re-insert it.

3.The handle is difficult to turna) The yarn has been inserted too tightly.Re-insert the yarn loosely.b) The needles are damaged: Replace them following the instruction.c) The yarn has slipped over the needle head. Bring it into the right position.

4.Replacing a needlea) Unscrew the 4 philips screws of the black ring using a philips screwdriver.b) Carefully lift up the black ring.c) Take hold of the red insert from the inside and lift it up.d) Remove the interior screws and take off the high cylinder.e) Carefully remove the damaged needle and replace it with one of the spare needles supplied.f) Re-assemble the parts in the reverse order.

13

Tipps& TricksFrequently asked questions

Page 14: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

Conseils & combinesQuestions courantes

FilsVous pouvez utiliser toutes sortes des fils. Si vous devez employer des fils flammés, par conséquent du fil qui com-porte différentes épaisseurs, ne le serrez pas dans le porte-fil.

Tricot droitFaites attention, en particulier lors du changement de direction, à ce que la prochaine aiguille saisisse correctementle fil et qu’aucune maille ne reste prise dans les aiguilles (particulièrement en cas de laine épaisse). Pour eviter çatirez à la pièce tricotée et au fil.

1. Les mailles tombentSi vous tournez la manivelle trop vite, les mailles peuvent tomber. Vous pouvez les rattraper avec l’aiguille enplastique et les replacer sur l’aiguille.

2. La manivelle ne tourne pasCe problème peut avoir plusieurs raisons:a) L’interrupteur est positionné sur „tricot droit“. Le butoir indique alors que le rang est fini et quevous devez maintenant tourner dans l’autre direction.

b) Il reste des fils dans les aiguilles: retirez-les, éventuellement á l’aide de l’aiguille en plastique.c) Le fil n’est pas bien mis: recommencez en suivant les instructions.

3. La manivelle ne se laisse que difficilement tournerIl existe également plusieurs raisons:a) Le fil à tricoter est trop tendu: Otez le fil et replacez-le à nouveau. Tenez-le souplement et déroulez auparavantles premiers centimètres de la pelote pour le premier rang.

b) Les aiguilles sont abîmées. Remplacez-les en suivant les instructions.c) Le fil a glissé au-dessus de la tête de l’aiguille. Replacez-le correctement.

4.Remplacement d’une aiguillea) Enlevez les 4 vis de l’anneau noir en utilisant un tournevis adapté.b) Relevez doucement l’anneau noir.c) Soulevez doucement la partie rouge de l’intérieur.d) Enlevez les vis de l’intérieur et enlevez le haut cylindre.e) Enlevez avec précaution l’aiguille endommagée et remplacez-là par l’une des aiguilles de rechange fournies.f) Remontez les différentes parties en suivant les explications en sens inverse.

14

Page 15: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

15

Der addi-Stopper ermöglicht Ihnenindividuell in schneller und saube-rer Ausführung die Bahnbreite zubestimmen.

The addi-Stopper allows you deter-mine individual web widths in aquick and clean style.

La butée addi vous permet de défi-nir la largeur de bande souhaitéede façon rapide et précise.

ANWENDUNGSetzen Sie den Stopper vom Zähleraus auf der linken Seite vier Nadelnhinter den gewünschten Anfang.Auf der rechten Seite positionierenSie den Stopper zwei Nadelnrechts vom gewünschten Ende.

USEAccording to the needles that youwant to use, three needles remainfree and the stopper is set on thered dividing piece on the left of the4th free needle.

UTILISATIONAprès les aiguilles que vous sou-haitez utiliser, il reste 3 aiguilleslibres. La butée est posée sur lapièce intercalaire rouge, située àgauche de la 4ème aiguille libre.

BEISPIELFür 16 Maschen beim Geradestric-ken verwenden Sie die Nadeln 15bis 30. Der Stopper wird links vomZähler um 4 Nadeln versetzt (zwi-schen die Nadeln 34 und 35). Rechtssetzen Sie ihn 2 Nadeln weiter, alsozwischen die Nadeln 12 und 13.

EXAMPLEYou want to work on 16 stitches.Thisrequires the needles 15 to 30. Thestopper is shifted two needles furtheron the right hand side, i.e. betweenneedles no. 12 and 13. On the lefthand side shift the stopper fourneedles further, i.e. between needlesno. 34 and 35.

EXEMPLEVous voulez tricoter avec 16 maillesen tricotant droit. Utilisez les aiguil-les nos. 15 à 30. La butée est placesur la gauche plus 4 aiguilles çaveut dire entre l’aiguille 34 et 35. Etsur la droite c’est plus 2 aiguilles etça veut dire entre les aiguilles 12 et 13.

addi-Stopperaddi-Stopperbutée addi

Page 16: Kingsize Anleitung dreisprachig DIN A4 2008 · 2014. 11. 21. · Lescouleurs. aaddddii--EExxpprreessss SCHRITT4 Legen Sie dann den Faden der rechtenHandineinerSchlaufeum seinEnde.

Gustav Selter GmbH & Co. KGHauptstr. 13 - 15

58762 Altena/GermanyTel. ++ 49 (0) 23 52 / 97 81 - 0Fax ++ 49 (0) 23 52 / 75 57 1E-Mail [email protected]

www.addinadeln.de

MADE IN GERMANY

Mit dem addi-Express KINGSIZEist Stricken super leicht: StrickenSie schnell und bequem, rundoder gerade. Einfach an der Kurbeldrehen! So macht Stricken Spaß.

Selbst Nicht-Stricker werden bin-nen Minuten stolz auf ihre Werkesein: auf (Rund-)Schals oderPatchwork-Pullover, Patchwork-Westen, Röcke, Stolas, Stulpenfür Arme oder Beine.

Maße:Rundstrick - ø 35 cmFlachstrick - Breite 30 cm(Fast alle Garne sind möglich,empfohlene Garnstärke 3,5 - 8)

Simply knit easily and comfortably,circular or plain - just turn the winderand experience the knitting fun of theaddi-Express KINGSIZE.

Even a non-knitter gets used to it fastand discovers the fun in makingvarious articles such as scarves,patchwork pullovers or patchworkvests, cuffs for arms or leggins.

Measures:Circular knitted items - ø 35 cmPlain knitted items - 30 cm(You can use nearly all kinds ofyarns, recommended yarn thickness3,5 - 8, american # 5-11)

Tricotez facilement et confortable-ment, en circulaire ou à plat, juste entournant une manivelle, et amusez-vous à tricoter avec l’addi-ExpressKINGSIZE.

Les débutants eux-mêmes peuventapprendre à l’utiliser rapidement etainsi découvrir les joies du tricot enfabriquant des articles variées telsque des écharpes, des pulls ou desvestes en patchwork, des mitaines oudes jambières.

Dimensions :Tricot circulaire Ø 35 cmTricot à plat 30 cm de large

Vous pouvez utiliser tous types defils, grosseur recommandée:de 3,5 mm à 8 mm