Katalog I LED 2010
-
Upload
josip-fercec -
Category
Documents
-
view
474 -
download
2
Transcript of Katalog I LED 2010
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 1/272
Nulla perdura, se non il Mutamento (Eraclito)
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 2/272
2 | INDEX
I N D E X
12 16 17 18 1920 2122 2324
26
PREVIEW STARLINE MONO
STARLINE RGBSTARLINE MONO WALLWASHER
STARLINE RGB WALLWASHERSTARLINE MONO BASIC
STARLINE MONO BASIC WALLWASHEROTTICA E DIODI COMBINATI
INSTALLATION ACCESSORIES
WIRING
STARLINE
INTEGRATED DRIVER
XENIA
HIGH PERFORMANCE 32 3435 36 37 38 3940
PREVIEW XENIA MONO POWER
XENIA RGB POWER XENIA MONO WALLWASHER
XENIA RGB WALLWASHER XENIA MONO HI-FLUX STRIP
XENIA RGB STRIP ACCESSORIES
STIFF
RECESSED PROFILES 4446 47 48 4950 51
52
PREVIEW STIFF MONO POWER
STIFF RGB POWERSTIFF MONO WALLWASHER
STIFF RGB WALLWASHERSTIFF MONO HI-FLUX STRIP
STIFF RGB STRIP
ACCESSORIES
FUSION & STEPLINE
LIGHT LINES 58 60 6162 6364
PREVIEW FUSION MONO
FUSION RGBSTEPLINE MONO
STEPLINE RGB ACCESSORIES
LED LINES
ANTI DAZZLING 68 70 7478 8486
PREVIEW M ØBLER
NISANABYTEK
LEMPAINSTALLATION
ARCHITECTURAL
WALL LINES 8990 92 95
100
PREVIEW XENIA
NABYTEK CORNER
LEMPA
GHOST
STRONG LIGHT LINES 104106 107 108 109110 112 113
PREVIEW GHOST MONO POWER
GHOST RGB POWERGHOST MONO STRIP LINE
GHOST RGB STRIP LINE ACCESSORIES
GHOST MONO ARCHITECTURALGHOST RGB ARCHITECTURAL
HEAVY LINES
DRIVE-OVER PROFILES 116 118 119120
PREVIEW RABAS RABAL
BALMUR
MODULAR
FLEXIBLE LIGHT LINES 142 144145 146
PREVIEW MODULAR MONO
MODULAR RGB ACCESSORIES
124126 127 128 129130 131132 133134135 136
PREVIEW RIBBON MONO
RIBBON RGBDROPPER MONO
DROPPER RGBSILICONE CASED MONO
SILICONE CASED RGBRIBBON HI-FLUX
SILICONE CASED HI-FLUX ACCESSORIES
FLEXY WIRING
STRIP
FLEXIBLE CIRCUITS
10
30
42
56
66
88
102
114
122
140
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 3/272
INDEX | 3
I N D E X
ELECTRONICS 200
150 152 153154155 156 157 158 159160
161162 163
PREVIEW CORNER MONO POWER
CORNER RGB POWERCORNER DYNAMIC POWER
CORNER MONO HI-FLUX STRIP CORNER RGB STRIP
INSTALLATION WOODLED MONO POWER
WOODLED RGB POWERWOODLED DYNAMIC POWER
WOODLED MONO HI-FLUX STRIP WOODLED RGB STRIP INSTALLATION
STREAMLINES
CONTINUOUS LIGHT LINES
166 168 170 172 174176 178 180 182
PREVIEW ANTON AFFEL
ARENT ILLUM TORY
THORN TRAY
ACCESSORIES
SPOT
RECESSED SPOTLIGHTS
186
188 190 192 195 196
PREVIEW
SOREN OIKOS ORION
ACCESSORIES SENSORS
CEILINGS
RECESSED LIGHT FIXTURES
204206 208 209214215 216
211212
217 220
LED CONTROLGEARS 6W LED CONTROLGEARS 12W LED CONTROLGEARS 24W
LED CONTROLGEAR DIMMABLE 1-10V LED CONTROLGEARS DIMMABLE 24W
RGB DRIVERLED CONTROLGEAR MULTI-C. / MULTI-V.
CONVERTERS 12W RGB CONVERTERS 3CH. 36W
DRIVER EASY DRIVER PRO
CONSTANT CURRENT
226 227 228 230
231233238
LED CONTROLGEARS 6W LED CONTROLGEARS 12W LED CONTROLGEARS 24W
LED CONTROLGEAR DIMMABLE 1-10V
DRIVER PRODRIVER STRIP
DRIVER RGBOX
CONSTANT VOLTAGE
POWER SWITCHING
DISPLAY DMX EASY TOUCH PANEL EVO
USB DMX MANAGER
ACCESSORIES
LUX SENSORPIR SENSOR
LUX+PIR SENSORSENSOR LED CONTROLGEARS
SENSOR DRIVER PRO ACCESSORIES
251252 253254256 259
BTICINO - i-LèD INTERFACE DOMOTICS SOFTWARE
262 263
INTERFACES & ACCESSORIES
LED TESTERSUITCASE
264265
264PROMO
DOMOTICS 260
SENSORS 250
239
240 242 244
246
184
164
148
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 4/272
4 | GUIDELINES
G U I D E L I N E S
GUIDELINES
Descrizione prodottoProduct descriptionBeschreibungDescription du produit Descripciòn articulo
Nome prodottoProduct name ArtikelnameNom du produit Nombre articulo
ProdottoProduct Produkt Produit Articulo
FinituraFinishing AusführungFinition Acabado
Colori e ottichedisponibiliColors and opticsavailableFarbe und aus-strahlungswinkel Couleurs et optiquesdisponiblesColores y opticasdisponibles
Accessori applicabili / inclusi Accessories to be applied / included Zubehör für / enthalten Accessories pour l’application / inclus Accesorios aplicables / incluydos
Marchi qualità ed altrisimboliQuality marks and other symbolsZertikatszeichen und weitere SymboleCerti cat de conformitè et autres symbolesSello de calidas y otrossimbolos
Disegno tecnico quotatoQuoted technical drawing
Technische ZeichnungFiche technique avec quotesDibujo tecnico con medias
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 5/272
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 6/272
Project realized by IFI GRUP GREECE - www.igroup.gr Picture realized by YANNIS KONTOS Photojournalist - www.yanniskontos.com
SEPTEMBER 2009
Athens National Theater
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 7/272
Prima Dopo Valore
38.000 Watt usando lampade70w Ioduri Metallici
3.800 Watt usando barre da2W
34.200 Watt risparmiati
6 manu tenz ion i in 10 ann i 1 unica ins ta llaz ione 5 manutenz ioni r ispa rm iate in10 anni
Before After Value
38.000 Watt Using 70w Gas-discharge lamp
3.800 Watt using prole of 2W 34.200 Watt energy saving
6 mainteance in 10 years 1 unique insta la tion 5 mainteance saved in 10years
Erstes Danach / Zweites Wert / Bedeutung
38.000 Watt unter Nutzungvon 70Watt
3.800 Watt unter der Nutzungder Barre bei 2 Watt
34.200 Watt gespart
6 Wartungsarbeiten in 10Jahren
Eine Anbringung 5 Wartungsarbeiten werden in10 Jahren gespart
Avant Après Valeur
38.000 Watt utilsant lampe70w Iodure Métalique
3.800 Watt utilisant prolésde 2W
34.200 Watt d’économie
6 manutentions en 10 anni 1 Insta llat ion unique 5 manutentions économisésen 10 ans
Antes Despues Valor 38.000 Watios utilizandoalogenuros metalicos de 70w
3.800 Watios utilizando barrasde 2W
34.200 Watios ahorrados
6 mantenimientos en 10 anos 1 instalacion 5 mantenimientos ahorradosen 10 anos
Immagina di poter realizzare l’illuminazione architetturale di un teatro anticoutilizzando la più avanzata ed integrabile tecnologia i-LéD.Immagina di poter risparmiare 34.200 Watt e annullare denitivamente lamanutenzione per minimo 50.000 ore.Immagina di poter creare scenari di luce per donare alla struttura un’atmosferaancor più gloriosa nel suo più completo rispetto.Ora basta immaginare, afdati alla professionalità dei prodotti e dello staff i-LèD.Cultura nell’illuminazione, responsabilità nel prodotto, ricerca continua alanco dei professionisti rendono unico il gruppo Linea Light.
Imagine realizing a complete architectural lighting project of an antique theater using the latest I-lèD Tecnology.Imagine if you could save 34200 Watt and cancel completely every kind of main-tenance for at least a minimum of 50.000 hoursImagine creating lighting scenary to give the structure a exclusive and modernatmosphere.So you just need to trust the professionality of the xtures and the I-lèD staff.
Culture of lighitng, responsability of product, research hand by hand with pro-fessional that makes Group Linealight unique.
Stell dir vor, du könntest es realisieren ein architechtonisches Theater zu be-leuchten mit der fortschrittlichen und integrierbaren I-LéD-Technologie.Stell dir vor, du kannst 34.200 Watt sparen und die Pege/ Instandhaltung en-tfällt für minimum von 50.000 Stunden.Stell dir vor, du kannst Lichtszenarien erstellen um Strukturen eine noch rühmli-
chere Atmosphäre zugeben unter Beachtung ihres komplettem Ganzen.Jetzt ist Schluß mit der Vorstellung, vertraut der Professionalität der Produkteund der Serie i-LéD.
Kultur unter Beleuchtung, Verantwortung der Produkte, Die Suche läuft im-mer weiter an der Seite von Entwicklern die die Gruppe Linea Light einzigartig machen.
Imagine de pouvoir réaliser l’éclairage architectural d’un théatre antique utilisant la téchonologie à Led la plus avancées.Imagine de pouvoir économiser 34.200 Watt et complétement annuller toutemanutention que se soit pour un minimum de 50.000 heures.Imagine de pouvoir créer des scénarios de lumière pour donner à la structureune atmosphère plus glorieuse et plus moderne dans sont plus grand respect.
Alors il suft simplement de faire conance à la professionilité des produits et du staff I-lèD.
Culture de l’éclairage, responsabilite du produit, recherche continue au cotéde professionelle qui rendent unique le Group Linealight.
Imagina de iluminar un teatro utilizando la mejor tecnologia de leds.imagina de ahorar 34200 watios y anular las horas de manteniniento para50000 horas.imagina de poder programar escenas para crear atmospheras particulares.Deja de imaginar, cona en la profesionalidad de los productos y del equipoi-Led.
Cultura en la illuminacion, responsabilidad de producto, busqueda continuanel mercado que la hace única Linea Light Group.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 8/272
2) collegamento dell’alimentatore alla presa di corrente.E mai viceversa!Ora, grazie al circuito TVS, il led è protetto anche in caso di errato
collegamento.The i-LèD technicians, always very careful on the expectations and requirements of clients and installers, They came up with a brand new
protection system of the LED.Every element are in aluminium with a electronic circuit of protection against sudden current changes:This type of circuit maintain the light source in case of electromagnetic blast or a wrong driver connection.
All the i-LéD modules have on board protection circuit for:- Polarity failure- Current overload - Eelectromagnetic blast (EDS)- Hot Plug
The Hot Plug depends on the connections between the Led device on thedriver that is unfortunately the most common breakdown.Following the actual norms regarding the preservation of the Led its important
to follow the procedure below:1)Connection of the LED device on the driver 2)Connection of the driver to the current sector NEVER THE OTHER WAY!
Now thank you to the TVS circuit, The Led is protected even in case of wrong connection.
Für die Techniker von i-LèD stehen die Anforderungen der Benutzer und Anwender im Mittelpunkt. Sie haben deshalb
ein besonderes Schutzsystem für die LED entwickelt. Alle Modelle sind aus Aluminium und verfügen
über einen elektronischen Schutzschaltkreisgegen Überspannungen und Stromspitzen.Dieser Schaltkreis schützt die Lichtquelle bei elektrostatischen Entladungen oder falscher Speisung.Die Module i-LèD sind mit einem Schaltkreisausgerüstet, der Schutz bietet vor:- Umkehrung der Polarität.
- Überspannungen und Stromspitzen.- elektrostatische Entladungen (ESD).- Hot-PlugDer Hot-Plug hängt vom falschen Anschluss der LED-Produkte an die Stromversorgung ab und ist generell die häugste Ursache für Defekte.Um eine Beschädigung der LED zu vermeiden,müsste im Allgemeinen folgende Reihenfolgebeachtet werden:1) Anschluss der LED an das Netzteil.2) Anschluss vom Netzteil an die Netzsteckdose.Und auf keinen Fall anders herum! Dem TVS Schaltkreis ist es zu verdanken, dass dieLED jetzt auch bei falschem Anschluss geschützt ist.
Les Techniciens i-LèD, Toujours à l’écoute des
I tecnici i-LèD, attenti alle esigenze degli utenti e degli operatori,hanno messo a punto un particolare sistema di protezione dei led.Tutti i moduli sono in allumino, provvisti di un circuito elettronico
di protezione dalle sovratensioni e dalle sovracorrenti transitorie:questo tipo di circuito preserva la fonte luminosa in caso di scaricheelettrostatiche o errata alimentazione.
I moduli i-LèD sono provvisti di un circuito di protezione da:- inversione di polarità;- sovracorrenti e sovratensioni transitorie;- scariche elettrostatiche (EDS);- hot plug
L’hot plug dipende dall’errato collegamento dei prodotti ledall’alimentazione ed è tradizionalmente la maggiore causa di guasti.Di norma, per evitare il danneggiamento del led, si dovrebbe seguirela sequenza:1) collegamento del led all’alimentatore;
TVS Transient Voltage Suppressor
DISCOVER THE DETAILS OF THE I-LED PLUS PRODUCTS
I - L E D P L U S + p l u s
SCOPRI I PARTICOLARI DEI PRODOTTI I-LED PLUS
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 9/272
TOP PERFORMANCE POWER:
L’evoluzione non ha limiti!! Grazie al nuovo programma TPP
tutti i nostri driver RGB PRO garantiscono la massima efcienzanell’assoluto rispetto della durata di vita dei LED.La dimmerazione dei LEDs è studiata in modo tale da rendere icolori primari più luminosi e durante la fase di addizione degli stessi,garantirne un’ottima performance luminosa controllando l’eventualesurriscaldamento che comprometterebbe la vita dei LEDs stessi.
TOP PERFORMANCE POWER:
Just can’t stop the evolution !! Thanks to the Brand new programme TPP every RGB Drivers can guarantee an accurate and powerful luminosity respecting the longevity of the LED.The variation of the LED is studied in order the maximize the quality of light of the primary colours and allows to control the eventual overheat of the diodes’ that can compromise the duration of life of it-selves.
TOP PERFORMANCE POWER:
Der Entwicklung sind keine Grenzen gesetzt! Mit dem neuen ProgrammTPP garantieren alle unsere Treiber RGB PRO für maximale Efzienz unter Berücksichtigung der Lebensdauer der LEDs.Das Dimmen der LEDs wurde speziell darauf abgestimmt, die Primärfarbenheller zu machen und in der Phase, in der die Primärfarben hinzugefügt werden, für eine optimale Leuchtleistung zu garantieren. Gleichzeitig wird eine eventuelle Überhitzung kontrolliert, durch die die Lebensdauer der LEDsbeeinträchtigt werden könnte.
TOP PERFORMANCE POWER:
L’évolution n’a pas de limite!! Grace au nouveau programme TPP tout nos drivers RGB garantissent une efcacité lumineuse optimum tout enrespectant la durée de vie des LEDS.La variation des LEDS est étudiés de façon a maximiser le rendu lumineux des couleurs primaires cela permets de garantir un contrôle sur l’éventuellesurchauffe des diodes qui peuvent compromettre la durée de vie de celles-ci.
TOP PERFORMANCE POWER:
¡La evolución no tiene límites! Gracias al nuevo programa TPP todosnuestros drivers RGB PRO garantizan la máxima eciencia respetandosiempre la duración de la vida de los LEDs.La dimerización de los LEDs se estudió para hacer que los colores primariossean más luminosos y que, durante la fase de suma de éstos, garanticenun óptimo rendimiento luminoso controlando el eventual calentamiento quecomprometería la vida de dichos LEDs.
exigences des clients et des installateurs, ont mis au point un système avant-gardiste de protection du Led.Tout les modules sont en aluminium avec un circuit électronique de protectionau changement de tension transitoire :Ce type de circuit préserve la source lumineuse en cas de déchargeélectrostatique ou d’une mauvaise alimentation.Les modules i-LèD sont pourvu d’un circuit de protection de :- Inversion des polarités ;- surcharge de courant et surtension transitoire- décharge électrostatique (EDS)- Hot Plug
Le Hot Plug dépend du mauvais branchement des produits Led àl’alimentation qui est principalement la majeur cause de panne.Selon la Norme an d’éviter la détérioration du Led il faudrait suivre la
procédure ci-dessous :1) Branchement du Led à l’alimentation2) Branchement de l’alimentation au secteur et jamais le contraire ! Maintenant grâce au circuit TVS, Le Led est protégé même en cas d’unmauvais branchement.
Los técnicos i-LEDs, atentos a las exigencias de los usuarios y de losoperadores,han puesto a punto un particular sistema de protección de LEDs.Todos los módulos son de aluminio, con un circuito electrónico de protecciónde las sobretensiones y de las sobreintensidades transitorias:este tipo de circuito conserva la fuente luminosa en caso de descargaselectroestáticas o alimentación errada.Los módulos i-LEDs están equipados con un circuito de protección para:- inversión de polaridad;- sobreintensidades y sobretensiones transitorias;- descargas electroestáticas (EDS);- hot plug (conexión en caliente)
La conexión en caliente depende de la conexión equivocada de los productosa LED a la alimentación y es tradicionalmente la mayor causa de averías.Normalmente, para evitar dañar el LED, se tendrá que realizar la secuencia:1) conexión del LED al alimentador;2) conexión del alimentador a la toma de corriente. ¡Y jamás viceversa!
Ahora, gracias al circuito TVS, el LED también está protegido en caso deconexión equivocada.
TPP Top Performance Power
R G B2 WATT
R G B1 WATT
I - L E D P L U S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 10/272
10 |
OTTICHE LINEARILINEAR OPTICS
O P T I C S
L I N E A R
EFFETTO OTTICHEOPTICS EFFECT
CURVA FOTOMETRICAPHOTOMETRICAL CURVES
20°
50°
90°
ASIMMETRICA Comportamento a parete ASYMMETRICAL Wall Behaviour
ASIMMETRICA Comportamento a softto ASYMMETRICAL Ceiling Behaviour
cd/klm 72%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0°
200
400
800
600
1000
24
cd/klm 71%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
600
200
400 24
cd/klm 77%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
100
200
400
300
500
24
cd/klm 71%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°
0°
100
200
400
300
500
24
cd/klm 71%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°
0°
100
200
400
300
500
24
WALLWASHER
9
XENIA 12 LED Bianco Naturale XENIA 12 LEDs Natural White
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 11/272
| 11
O P T I C S
L I N E A R
VISTA FRONTALEFRONT VIEW
VISTA SEZIONESIDE VIEW
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 12/272
12 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
Starline è un prodotto davvero completo, che racchiude in sè praticitàe design. Disponibile in versione monocromatica o RGB, trova appli-cazione per l’illuminazione di superci architettoniche perimetrali, per esaltare facciate e cornici di edici e monumenti o di aree private qualipalchi, scale, corridoi e percorsi. Le diverse ottiche proposte (asimme-trica, 20°, 50°, 90° e wallwasher) fanno di Starline un prodotto versatileadatto alle più svariate applicazioni; l’innovativa ottica lineare garantisceinoltre la diffusione e la miscelazione immediata della luce. È disponibileinoltre su richiesta, un accessorio sempre in estruso di alluminio, antiab-bagliamento frontale. Grazie alla particolare staffa graduata è possibile
scegliere con facilità e precisione l’inclinazione del fascio luminoso da0 a 180°. Pensata per gli esterni, ha l’elettronica integrata nel corpoe un sistema di connessioni rapide “installation friendly”; disponibile inversione dimmerabile con Driver DMX o in versione ON/OFF con ali-mentatore incluso.
Starline is truly a complete product, combining in only one product easy application and design. Available in monochromatic and RGB version,Finds application for every type of architectural lighting surface, to exalt frontage and cornices of buildings or private areas like parks, stairs,corridors and pathways of different types. Different optics proposed ( asymmetrical, 20°, 50° and 90°) makes the Starline a versatile product adaptable for many applications; the innovative linear optic guaranteea better diffusion and immediate mixtures of the light. Available on de-mand a front anti-glare option in aluminium. Because of the particularity of the gradual xing system its possible to easily choose and with the
precise inclination of the light beam 0° up to 180°. Product for outdoor
solutions, electronic on-board with a fast connection system “Friendly Installation” available in dimmable version with a DMX driver of in ON/ OFF version with the driver included.
Starline ist ein komplettes Produkt, das Zweckmäßigkeit mit anspre-chendem Design verbindet. Erhältlich in der einfarbigen Version oder inder Version RGB und geeignet für Anwendungen zur Beleuchtung vonarchitektonischen Randächen, zum Ausleuchten von Fassaden oder zur Umrahmung von Gebäuden und Monumenten oder aber für privateBereiche, wie zum Beispiel Bühnen, Treppen, Flure und Wege. Starlineist in verschiedenen optischen Ausführungen erhältlich (asymmetrisch,20°, 50° und 90°) und damit ein sehr vielseitiges Produkt, das sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbietet. Die innovative lineareOptik garantiert außerdem die direkte Verbreitung und Vermischungvom Licht. Auf Anfrage ist ein frontaler Blendschutz aus Aluminiumpres-steil erhältlich. Durch den Bügel mit Markierung kann die Schrägstellungvom Lichtstrahl einfach und genau von 0° bis 180° reguliert werden.Starline eignet sich für die Installation in Außenbereichen und verfügt deshalb über eine im Gehäuse eingebaute Elektronik und ein “instal-lationsfreundliches” Schnellstecksystem. Lieferbar in der Version mit Dimmer und Treiber DMX oder in der Version ON/OFF mit Netzteil.
Starline est un produit vraiment complet, Combinant en lui-même facilitéd’utilisation et Design. Disponible en version monochromatique ou RGB,ils trouvent application pour l’éclairage de surface architectonique, pour mettre en valeur les façades et corniches de bâtiment ou de zone privée
par exemple Parcs, Escalier, couloirs et parcours de différents types.Les différents Optiques proposées (Asymétrique, 20° ,50° et 90°) font de la Starline un produit versatile adapté a des applications variés ; l’in-novation de l’optique linéaire garantie en outre la diffusion et le mélangeimmédiate de la lumière. Disponible aussi sur demande, un accessoiretoujours en extrusion d’aluminium, un anti-éblouissement frontale. Gra-ce à la particularité de l’étrier graduable il est maintenant possible de
choisir facilement et avec précision l’inclinaison du faisceau lumineux de 0° à 180°. Produit pour application Extérieur, électronique embarquéavec un système de connexion rapide « friendly installation », disponi-ble en version dimmable avec driver DMX ou en version ON/OFF avec alimentation inclus.
Starline es un producto realmente completo, que encierra en sí mismo practicidad y diseño. Disponible en versión monocromática o rgb, se pueden aplicar para la iluminación de supercies arquitectónicas peri-metrales, para resaltar fachadas y marcos de edicios y monumentos ode zonas privadas como por ejemplo palcos, escaleras, pasillos y cami-nos. Las diferentes ópticas propuestas (asimétrica, 20°, 50° y 90°) ha-cen Starline un producto versátil adapto a las aplicaciones más diferen-tes; la innovadora óptica lineal garantiza además la difusión y la mezclainmediata de la luz. Además está disponible bajo petición, un accesoriosiempre en extrusión de aluminio, antideslumbramiento frontal. Graciasal especial estribo graduado se puede elegir con facilidad y precisión la
inclinación del haz luminoso de 0 a 180°. Pensada para los externos,tiene la electrónica integrada en el cuerpo y un sistema de conexionesrápidas “installation friendly”; disponible en versión dimerable con Driver DMX o en versión ON/OFF con alimentador incluido.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 13/272
TECHNICAL DATA | 13
T E C H N I C A L D A T A
STARLINE S T A R L I N E
Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti,vibrazioni, dilatazioni termiche e usura nel tempo.• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig
gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones t érmicas, desgastea lo largo del tiempo.
Staffain allumino anodizzato con indicatore gradidi inclinazione e viti di bloccaggio in acciaio.• Bracket: Anodised aluminium with degreeinclination indicator and blocking screws in steel.• Bügel: Aus eloxiertem Aluminium mit Angabevom Neigungswinkel und Feststellschraube ausStahl.• Etrier: En aluminium anodisé avec indicateur dedegré d’inclinaison et vises de blocage en acier.• Estribo: en aluminio anodizado con indicador grados de inclinación y tornillos de bloqueo enacero.
Tappoin pressofusione di alluminio verniciato apolveri con doppia uscita cavi.• Caps: Die casting Aluminium with doublecable.• Verschluss: Aus eloxiertem Aluminium-Strangpresspressprol mit Pulverlackierung und 2 Kabelausgängen.• Carter: Aluminium paint par poudre avec deux
sortis câble.• Tapón: en moldeado bajo presión de aluminiobarnizadocon polvos con doble salida cables.
Connettori rapidi ssiin metallo nichelato IP68 con giunzione a ghieraprecablati con cavo spiralato in PUR.• Fast xed connectors: In nickel metal IP68 with ring junction already cabled with PUR cable.• Fest verankert Stecker mit Schnellverschluss: Ausvernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung,vorverkabelt mit Spiralkabel aus PUR.• Conecteurs rapide xe: En métal niquelé IP68 avec jonction a bague précablé avec câble en PUR.• Conectores rápidos jos: en metal niquelado IP68
con unión a anillo pre-cableados con cable entorchado enPUR.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodised aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprol.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Vitiin acciaio inox angiate dotate di guarnizioniin silicone.• Screws: In Stainless steel.• Schrauben: Aus Edelstahl, geanscht, mit Silikondichtung.• Vises: En INOX.• Tornillos: en acero inoxidable rebordeado con juntas en silicona.
D R
I V E R I N T E G R A T O
I N T E G R A T E D D R I V E R
Connettori
rapidi mobili• Mobile fast connectors• Mobile Stecker mit Schnellverschluss• Conecteurs rapide mobiles• Conectores rápidos mobiles
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 14/272
P R E V I E W
14 | PREVIEW
S T A R L I N E
90°
cd/klm 89%C0 - C1 80 C9 0 - C2 70
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
100
200
400
300
500
20°
cd/klm 64%C 0 - C1 80 C9 0 - C 270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%C0 - C 18 0 C 90 - C2 70
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
600
200
400
50°
cd/klm 84%C 0 - C1 80 C 90 - C 27 0
90°
90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
90°
30°
60°
Le curve fotometriche si riferiscono alla Starline Mono da320mm con colore Natural White e sono indicativePhotometric curves refer to the Starline Mono 320mm withNatural White color and are indicative
STARLINEINTEGRATED DRIVER
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 15/272
P R E V I E W
PREVIEW | 15
ANTI-GLAREGRADED BRACKET
S T A R L I N E
DMX ADDRESSER
ACCESSORIES
SUITABLE ELECTRONICS
DRIVER PRO MASTER TOUCH PANEL EVO USB DMX INTERFACE
2423 28
STARLINELED: POWEREMISSION:20° - 50° - 90° - ASYMMETRIC COLOUR: MONO - RGB
CONNECTION: DMX - ON/OFF DRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm
600 mm1200 mm
STARLINE BASICLED: POWEREMISSION:20° - 50° - 90° - ASYMMETRIC COLOUR: MONOCABLE: 1m PG9 CABLE GLANDDRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm600 mm1200 mm
STARLINE WALLWASHERLED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: MONO - RGBCONNECTION: DMX - ON/OFF DRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm600 mm1200 mm
STARLINE BASIC WALLWASHERLED: POWEREMISSION: WALLWASHER
COLOUR: MONOCABLE: 1m PG9 CABLE GLANDDRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm
600 mm1200 mm
16
18
20
21
220
DISPLAY DMX EASY
240 244242
CONNECTORS
25
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 16/272
Optical CodeColours
16 |
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il ssaggio con rotazione 180° inclusa. Otticalineare in policarbonato. Elettronica integrata dotata diconnettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMXintegrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.
Anodised aluminium prole with power led. Fixing brackets with 180°rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of inON/OFF version with the driver included.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellstecksystem:Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/ OFF mit eingebautem Netzteil.
Prol en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la xation avec une rotation de 180° inclus.Optique linéaire en polycarbonate. Electronique intégrée dotée deconnecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.
Abrazadera para la jación con rotación de 180° incluido. Ópticalinear en policarbonato. Electrónica integrada equipada conconectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.
STARLINE MONO
20°50°90°Asymmetric
20509007
CWNBYRG
Accessories
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire
un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod
89564) pag. 28.
Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a
different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
M O N O
S T A R L I N E
n° led 2W
6
12
24
A
A
A
88908
88909
88910
DMX
88897
88696
88697
ON/OFF
IP 67POWER
2 WATT
500mA
F23Kg
1,716
3,265
6,427
2423
STAFFA GRADUATAGRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
25
CONNETTORICONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
77
7 7
130
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 17/272
Optical CodeColours
| 17
20509007
R G B
STARLINE RGB
Z
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il ssaggio con rotazione 180° inclusa.Ottica lineare in policarbonato.Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Anodised aluminium prole with power led.Fixing brackets with 180° rotation included.Polycarbonate Linear Optic.DMX electronic on-board with fast connectors.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv.Lineare Optik aus Polycarbonat.Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellstecksystem.
Prol en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance.Etrier pour la xation avec une rotation de 180° inclus.Optique linéaire en polycarbonate.Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la jación con rotación de 180° incluido.Óptica linear en policarbonato.Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.
Accessories
S T A R L I N E
n° led 2W
9
18
30
A
A
A
88698
88699
88700
DMX
IP 67F
Kg
1,716
3,265
6,427
20°50°90°Asymmetric
2423
STAFFA GRADUATAGRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
25
CONNETTORICONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
2 WATT
RG B
500mA
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire
un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod
89564) pag. 28.
Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a
different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
7 7
130
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 18/272
Optical CodeColours
18 |
STARLINE MONOWALLWASHER
Wallwasher 25
W A L L W A S H E R
S T A R L I N E
CWNBYRG
Accessories
IP 67POWER
2 WATT
500mA
F
23Kg
1,716
3,265
6,427
n° led 2W
6
12
24
A
A
A
89440
89441
89442
DMX
89443
89444
89445
ON/OFF
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il ssaggio con rotazione 180° inclusa. OtticaWallWasher con copertura in policarbonato. Elettronicaintegrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile condriver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatoreintegrato.
Anodised aluminium prole with power led. Fixing brackets with 180°rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of inON/OFF version with the driver included.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. WallWasher Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellstecksystem:Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/ OFF mit eingebautem Netzteil.
Prol en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la xation avec une rotation de 180° inclus. Optique WallWasher en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteursrapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/ OFF avec alimentateur intégré.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la jación con rotación de 180° incluido. ÓpticaWallWasher en policarbonato. Electrónica integrada equipada conconectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.
2423
STAFFA GRADUATAGRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
25
CONNETTORICONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire
un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod
89564) pag. 28.
Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a
different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
7 7
130
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 19/272
Optical CodeColours
| 19
STARLINE RGBWALLWASHER
Wallwasher Z 25
Accessories
IP 67F
Kg
1,716
3,265
6,427
n° led 2W
9
15
30
A
A
A
89446
89447
89448
DMX
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il ssaggio con rotazione 180° inclusa.Ottica WallWasher con copertura in policarbonato.Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Anodised aluminium prole with power led.Fixing brackets with 180° rotation included.Polycarbonate WallWasher Optic.DMX electronic on-board with fast connectors.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv.WallWasher Optik aus Polycarbonat.Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellstecksystem.
Prol en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance.Etrier pour la xation avec une rotation de 180° inclus.Optique WallWasher en polycarbonate.Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la jación con rotación de 180° incluido.Óptica WallWasher en policarbonato.Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.
2423
STAFFA GRADUATAGRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
25
CONNETTORICONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
2 WATT
RG B
500mA
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire
un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod
89564) pag. 28.
Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a
different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
7 7
130
W A L L W A S H E R
S T A R L I N E
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 20/272
Optical CodeColours
20 |
20°50°90°Asymmetric
20509007
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il ssaggio con rotazione 180° inclusa.Ottica lineare in policarbonato.Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacaviPG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
Extruded anodised aluminium prole with power LEDs. Fixingbrackets with 180° rotation included. Polycarbonate linear optics.ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cableglands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv.Lineare Optik aus Polycarbonat. Version ON/OFF mit eingebautemNetzteil und Verschraubung PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.
Prol en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la xation avec une rotation de 180° inclus.Optique linéaire en polycarbonate. Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. decâble Néoprène.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la jación con rotación de 180° incluido.
Óptica linear en policarbonato. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cableNeopreno de 1 m.
STARLINE BASIC
M O N O
S T A R L I N E
n° led 2W
6
12
24
A
A
A
89332
89333
89334
ON/OFF
CWNBYRG
Accessories
1mt
IP 67POWER
2 WATT
500mA
F23Kg
1,716
3,265
6,427
2423
STAFFA GRADUATAGRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
320
180
600
280
1200
280
1 m cable2x1 mm²
77
7 7
130
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 21/272
Optical CodeColours
| 21
WallWasher 25
S T A R L I N E
STARLINE BASICWALLWASHER
CWNBYRG
1m
Accessories
IP 67F
Kg
1,716
3,265
6,427
POWER
2 WATT
500mA
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il ssaggio con rotazione 180° inclusa.Ottica lineare in policarbonato ad emissione WallWasher.Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacaviPG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
Extruded anodised aluminium prole with power LEDs. Fixingbrackets with 180° rotation included. Polycarbonate WallWasher optics.ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cableglands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv.Optik aus Polycarbonat und WallWasher Abstrahlung. VersionON/OFF mit eingebautem Netzteil und Verschraubung PG9.Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.
Prol en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la xation avec une rotation de 180° inclus.Optique en polycarbonate à émission WallWasher. Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m.de câble Néoprène.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la jación con rotación de 180° incluido.Óptica en policarbonato con emisión WallWasher. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministradacon cable Neopreno de 1 m.
23
n° led 2W
6
12
24
A
A
A
89449
89450
89451
ON/OFF
2423
STAFFA GRADUATAGRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
320
180
600
280
1200
280
1 m cable2x1 mm²
77
7 7
130
W A L L W A S H E R
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 22/272
Alternando all’interno della stessa barra una lente asimmetri-ca con una a 50° è possibile ottenere effetti unici caratteriz-zati dalla sfumatura di due colori. Ideale per scenograe dovecon un unico prodotto si riesce ad ottenere effetti composti.Possibilità di abbinare le varie colorazioni dei led come daesempi, sono disponibili personalizzazioni solo dopo studiodi fattibilità.
Unique lighting effects characterized by two colour nuances can becreated by alternating an asymmetric lens and a 50° degree lens inthe same bar. Perfect for scene lighting where a single product allowsfor the creation of composite lighting effects. Various LED colours canbe combined together as in the examples. Customized solutions areavailable only after a feasibility study has been carried out.
Durch das abwechselnde Einsetzen einer asymmetrischen Linse und einer 50° Linse in der Schiene lassen sich einzigartige Lichteffekteschaffen, die durch das Ineinanderießen von zwei Farben charakte-risiert sind. Ideal für Effektbeleuchtung, da sich mit einem Produkteverschiedenste Effekte erzeugen lassen. Die LEDs sind in den ange-gebenen Farbkombinationen erhältlich. Personalisierungen müssenvorher auf ihre Machbarkeit geprüft werden.
En alternant, à l’intérieur de la même barre, une lentille asymétri-
que avec une autre à 50°, il est possible d’obtenir des effets uniquescaractérisés par la nuance de deux couleurs. Idéal pour des scéno-graphies où l’on réussit, avec un seul produit, à obtenir des effetscomposés. Possibilité de combiner les divers coloris des leds, com-me indiqué sur les exemples ; des customisations sont disponiblesseulement après l’étude de faisabilité.
Alternando en el interior de dicha barra una lente asimétrica con unaa 50° se pueden obtener efectos únicos caracterizados por el ma-tiz de dos colores. Ideal para escenografías en donde con un único
producto se logra obtener efectos compuestos. Se pueden combinar las diferentes coloraciones de los LEDs, ver ejemplos. Estarán di-sponibles personalizaciones sólo después de estudio de viabilidad.
Bianco caldo / Ambra
Warm White / Amber
Verde / BluGreen / Blue
Bianco freddo / Bianco caldoCold White / Warm White
Bianco freddo / BluCold white / Blue
Ambra / Rosso
Amber / Red
OTTICA E DIODI COMBINATICOMBINED OPTICS AND DIODES
S T A R L I N E
Bianco freddo / VerdeCold White / Green
C O M B I N E D
50° A S Y M M
E T R IC
Y - 50 R - 07 W - 50 Y - 07
C - 50 B - 07 C - 50 W - 07
C - 50 G - 07 B - 07G - 50
n° led 2W
6
12
24
89452
89453
89454
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89455
89456
89457
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89458
89459
89460
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89461
89462
89463
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89464
89465
89466
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89467
89468
89469
DMXL. mm
320
600
1200
Effetto simulatoSimulated effect
22 |
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 23/272
ACCESSORIES | 23
A C C E S S O R I E S
INSTALLATION
Pratica, sicura e dinamica può facilmente ruotare di 180°, grazieall’innovativo sistema di bloccaggio. Può essere applicata a lato osotto l’articolo aumentando le possibilità di posizionamento rispetto allasupercie di ssaggio.
Practical, safe and dynamic with easy 180° rotation, because of that innovativeblocking system. Can be applied on the side and the lower part of the product increasing the possibilities of position.
STAFFA DI FISSAGGIO / FIXING BRACKETS
INSTALLATION
180
140
280
140
Ø7
Utilizzare un tassello appositamentedimensionato M6 (NON incluso)Use a sized rawplug M6 (NOT included)
S T A R L I N E
Installazione della staffa mediantevite in acciaio inox con tassello.Applicare la barra all’incastro alcentro dellla staffa.Brackets installation by means of stainless screws on dowels. Apply the prole on the centre of the bracket.
3 0
61
4 6 ,
5
FIXING
Una volta stabilita la direzione delusso luminoso, ssare la barrastringendo completamente doveindicato.Once stabilize the direction of the lightingbeam, x the prole tightening completely where is indicated.
Stringendo parzialmente doveindicato, la barra viene ssataalla staffa mantenendo mobilitàa 180°.Partially xing where indicated, the prole is xed to the bracket keeping180° mobility.
Possibilità di applicazione laterale o alla base della barra Application on the sides or on t he base of the bar.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 24/272
24 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIES
Staffa in acciaio verniciato grigio per applicazione di max 4 Starline. Da
utilizzare per illuminare pareti molto alte disponendo opportunamentele barre.
Steel Brackets panted grey for multiple application of max 4 Starline. To use for very high outdoor walls.
SOSTEGNO PER IL FISSAGGIO MULTIPLO / SUPPORT FOR THE UNIVERSAL APPLICATION
180
2 0 4
120
1 2 0
L. mm
504A 89127
Code
Accessorio indispensabile per chiudere la linea che serve a contenere eproteggere i connettori dell’ultima barra.Si installa semplicemente a pressione.
Accessory needed to close the line and to protect and contain the connectors of the last product.Simple pressure for a complete installation
TAPPO DI CHIUSURA ULTIMA BARRA / END CAPS FOR THE LAST ITEM
TECHNICAL DATA
A 89234
Code
L’accessorio anti- abbagliamento riduce drasticamente l’abbagliamentofrontale dei led. Ideale in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20° inapplicazioni per illuminazione di pareti.L’accessorio deve essere ordinato insieme alla rispettiva barra e vienemontato dall’azienda.The anti-glare accessory reduces leds’ glare effect. Ideal with asymmetric and 20° optic and for wall lighting.The accessory must be ordered with the respective bar and is mounted by therm.
Vista della lampada con (g. B) e senza (g. A) l’applicazionedell’accessorio anti-abbagliamento.Si noti che, eliminando l’abbagliamento frontale dei led,l’emissione luminosa non viene ridottaView of the lamp with (g. B) or without (g. A) the application of the anti-glare accessory.Removing leds’ glare effect, light emission is not reduced
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
A B
L. mm
320
600
1200
A 89404
89405
89406
Code
A
A
S T A R L I N E
2 0 4
504
181 113 113 113
1 0 0
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 25/272
ACCESSORIES | 25
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIESCABLES
S T A R L I N E
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5 pin per DMX.Cable in PUR with External male 5 pin M12 Connectors for DMX.
(A) Brown
(B) White
(Shield) GND89189
Code2x0,25 mm² + GND
Section5 m
L
0 13 mm
Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina 4 pin per 230V ACCable in PUR with External female 4 pin M12 Connectors for 230V AC
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina 4 pin per 230V ACExtension in PUR with External male and Female 4 pin M12 connectors for 230V AC
(L) Brown
(L) White
(N) Black0 13 mm
(N) Blue
89190
Code Section
4x0,5 mm²5 m
L
89188 4x0,5 mm²
Section
10 m
LCode
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio/femmina 5 pin per (DMX)Extension in PUR with M12 male/female 5 pin connectors for (DMX)
89187
Code
2x0,25 mm² + GND
Section
10 m
L Brown
White
GND
0 13 mm
GND
WhiteBrown
0 13 mm
Brown
White
Blue
Black
0 13 mm
Brown
White
Black
Blue
0 13 mm
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5 pin e conn. XLR 3poli per DMX.Permette di collegare la prima barra della linea ad un master a monte.Cable in PUR for external male 5 pin M12 and XLR 3 pin connectors for DMX. Allows you to connect the
rst product on the master
Code
89186
Section
2x0,25 mm² + GND
L
5 m
Brown
White
GND
0 13 mm 0 21,5 mm
White
Brown
GND
CONNECTORS - per collegare la prima barra della linea / to wire the rst bar of the line
PROLUNGHE / EXTENSIONS
ADATTATORE DI CHIUSURA LINEA DMX / DMX LINE CLOSURE ADAPTOR
Adattatore di chiusura per linea DMX con resistenza 120 Ohm,necessario alla ne di una linea di barre in serie (limite massimo di 255barre o 300 metri di lunghezza).
Closure adaptor for DMX line with 120 Ohm resistance, necessary at the end of a line of bars in series (maximum of 255 bars or 300 meters in length).
1
89365Code
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 26/272
26 | WIRING
W I R I N G
WIRINGDMX
S T A R L I N E
Tappo con alloggio connettori.End cap with connectors container.
Mantenere almeno 5 mm di distanzaper dilatazione termica.
Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
Fino a 12 m di linea continua di barre (max 240led) collegate ad un’unico ingresso 230VUp to 12m of continuous line per 230V input
Fino a 300 m di linea DMX. È quindi necessariopredisporre una nuova linea 230V ogni 12 m(oppure una scatola di derivazione) e un ripetitoredi segnale DMX ogni 300 m.
Up to 300 m DMX line continue. That means that every 12m you have to provide for a new 230 V line (or a junction box) and a DMX signal repeater.
Fino a 72 m di linea (max 240 led) collegate traloro con max 50 m di prolunghe di max 10 m l’una.Up to 72 m bars line (max 240 leds) wired with up to 50 m extensions (10 m each)
Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare:T hrough out fast connectors you can control:
Nella versione DMX è necessario controllare la singola barra o la lineacompleta con un MASTER DMX.i-LèD offre le seguenti soluzioni:
On the DMX version is needed to control one single Item or a complete line witha MASTER DMX.I-LèD offers the below solutions:
Cod. 84881Max 255 barre collegabili100 m cavo DMX totale.Gestione di 1 indirizzo.Max 255 item connected together 100 m cable DMX total. Management of 1dipswitch
DISPLAY DMX EASY
240
Cod. 84624 or similar Max 255 barre collegabili300 m cavo DMX totale.Gestione di 1 indirizzo.Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 1dipswitch
DRIVER PRO MASTER
220
Cod. 84704Max 255 barre collegabili300 m cavo DMX totale.Gestione di 6 indirizzi.Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 6 dipswitchs
TOUCH PANEL EVO
241
Cod. 84847Max 255 barre collegabili300 m cavo dmx totale.Gestione di 60 indirizzi.Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 60 dipswitchs
DMX INTERFACE
244
230V Connector
DMX Connector
FAST CONNECTION VERSION DMX
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 27/272
WIRING | 27
W I R I N G
230V Connector
WIRINGON / OFF
230V Neoprene
STARLINE ON/OFF è disponibile anche nella versione BASIC dotata dipressacavo in sostituzione dei connettori rapidi, fornita con 1 m di cavo inNeoprene 2x1 da collegare direttamente a 230V AC.In questo caso non sussistono limiti nella quantità di barre collegabili: ognibarra deve essere collegata alla 230V AC e possono essere create lineecontinue utilizzando scatole di derivazione (non incluse).
STARLINE ON/OFF is also available in BASIC version, with gland instead of therapid connectors, supplied with a 1-m neoprene cable 2x1 to directly connect to the230 V AC current, for creating a max 12 mt lenght continuous line.
BASIC
Scatola di derivazione non fornita.Junction box not delivered.
230V AC
S T A R L I N E
230V AC84862
Nelle versioni ON / OFF la singola barra o la linea completa deveessere collegata alla rete 230V e semplicemente accesa o spenta da uninterruttore remoto o qualsiasi altro interruttore di fase remoto (sensoreluminosità, timer).
In the ON/OFF versions, the single item or the complete line has sto be connected only on the 230V line or simply switch ON/OFF with a normal remote switch or (luminosity sensor, timer)
Tappo con alloggio connettori.End cap used to protect and to contain the
connectors.
Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare:T hrough out fast connectors you can control:
Mantenere almeno 5 mm di distanzaper dilatazione termica.
Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
FAST CONNECTION VERSION ON / OFF
Fino a 12 m di linea continua di barre (max 240led) collegate ad un’unico ingresso 230VUp to 12m of continuous line per 230V input
Fino a 72 m di linea di barre (max 240 led)collegate tra loro con max 50 m di prolunghe dimax 10 m l’una.Up to 72 m bars line (max 240 leds) wired with up to 50 m extensions (10 m each)
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 28/272
28 | WIRING
W I R I N G
DMX ADDRESSER
89564 MINI USB
Code INPUT OUTPUT
BUS DMX 512
DMX
512
.
FIP 20
L’indirizzatore DMX permette di congurare impianti diStarline DMX in modo semplice e essibile. L’installazione deiprodotti può avvenire senza particolari precauzioni riguardol’indirizzo DMX e quindi la zona da assegnare al prodotto(in base alle esigenze di tipo scenograco). L’indirizzoDMX sarà congurato successivamente all’installazionedi tutti gli articoli. Per piccoli impianti è possibile richiederel’indirizzamento della Starline in Azienda sull’indirizzo DMX
desiderato.
The Starline DMX systems can be congured in an easy and exiblemanner by using a DMX controller. Products can be installed without taking specic precautionary measures regarding the DMX addressand therefore the area where the product is to be placed to meet lighting needs. The DMX address will be assigned after installing all the items. If required, in case of small systems, the addressing of Starline can be carried out by the manufacturer on the DMX addressindicated.
Mit dem DMX Adressierungsgerät können die Starline DMX Anlageneinfach und vielseitig konguriert werden. Die Installation der Produkte macht keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen für dieDMX Adresse erforderlich und damit für die Zone, die dem Produkt zugeordnet wird (je nach szenographischen Anforderungen). Die
DMX Adresse wird im Anschluss an die Installation aller Artikel konguriert. Für kleine Anlagen kann die Adressierung von Starlineauf die gewünschte DMX Adresse im Werk angefragt werden.
L’adresseur DMX permet de congurer des installations de StarlineDMX de façon simple et exible. L’installation des produits peut se faire sans utiliser des précautions particulières à l’égard del’adresse DMX et donc la zone à assigner au produit (en fonction desexigences de type scénographique). L’adresse DMX sera conguréeaprès l’installation de tous les articles. Pour des installations réduites,il est possible de demander l’adressage de la Starline en Usine sur l’adresse DMX désirée.
El distribuidor DMX permite congurar instalaciones de Starline DMX de forma sencilla y exible. La instalación de los productos se puederealizar sin especiales precauciones con respecto a la dirección DMX
y, por lo tanto, a la zona que se asignará al producto (dependiendode las exigencias de tipo escenográco). La dirección DMX secongurará sólo tras instalar todos los artículos. Para instalaciones
pequeñas se puede solicitar el direccionamiento de la Starline a laEmpresa según la dirección DMX deseada.
CONNECTION
S T A R L I N E
95
5 1
300
1. Connettere l’indirizzatore DMX ad un PC sul quale si è installato ilsoftware per l’indirizzamento DMX (incluso) tramite cavo Mini USB (nonincluso).
2. Connettere DMX ADDRESSER alla prima barra della linea DMX delleStarLine ancora da indirizzare.
3. Visualizzare tutti i numeri di matricola delle Starline installate nellalinea.
4. Accendere la barra relativa al primo numero di matricola e stabilirnel’indirizzo DMX in base al gruppo/zona che gli si intede assegnare.
5. Ripetere il punto 4 per tutte le Starline creando tanti indirizzi quantisono quelli gestibili dal Master DMX che si intende utilizzare (es: per TOUCH Panel 6 indirizzi).
6. Disconnettere l’indirizzatore DMX e connettere al bus DMX il master DMX i-LèD desiderato.
1. By means of a Mini USB cable (not included) connect the DMX controller to thePC where the DMX software (included) was installed.
2. Connect the DMX ADDRESSER to the DMX line of the Starline to beaddressed.
3. View all the serial numbers of the StarLine items.
4. Switch on the bar corresponding to the rst serial number and set the DMX address according to the group/area to be assigned to the bar.
5. Repeat step 4 for all the Starline bars creating as many addresses as theMaster DMX in use can manage.
6. Disconnect the DMX controller and connect the chosen Master DMX i-LèD tothe DMX bus.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 29/272
WIRING | 29
W I R I N G
MINI USB
S T A R L I N E
CONNECTION
INDIRIZZAMENTO / ADDRESSING
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION SCHEME
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 30/272
30 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
Xenia è un prodotto particolarmente efciente e dal-le dimensioni estremamente ridotte.Prodotto dalle elevate prestazioni e con un ottimorapporto qualità-prezzo!L’utilizzo di Xenia è rivolto all’illuminazione sia disuperci architettoniche esterne sia di aree perime-trali interne.I diversi tipi di staffa, ssi o con rotazione, proposticome accessori permettono la creazione di linee diluce anche in luoghi difcilmente gestibili.
È inoltre disponibile l’accessorio anti-abbagliamen-to.
Xenia is an extremely small and highly efcient pro-duct.Product that has very high performance and moreimportantly with a very good price/quality ratio.The utilisation of the Xenia is adapted to all architec-tural outdoor and indoor surface.The different types of Brackets, x or rotation pro-
posed as accessories allows lighting creation inremote places.The anti-glare accessory Is also available.
Xenia ist ein sehr leistungsstarker Artikel mit extremgeringen Abmessungen.Sehr leistungsstarke Leuchte mir einem ausge-
zeichneten Preis-Leistungs-Verhältnis! Xenia eignet sich zur Beleuchtung architektonischer Flächen in Außenbereichen und von Randbereichenin Innenräumen.
Als Zubehör sind verschiedene fest montierte und schwenkbare Bügel erhältlich, mit denen sich auchunter erschwerten Bedingungen Lichtlinien schaffenlassen.
Als Zubehör erhältlich außerdem der Blendschutz.
Xenia est un produit particulièrement efcace et aux dimensions extrêmement réduites.Produit à prestation élevée et surtout avec un trèsbon rapport qualité prix ! L’utilisation de la Xenia est orienté si bien à l’éclai-rage architectural externe que de zone périmètrale
interne.Les différents type d’étrier, xe et a rotation propo-sés comme accessoires permettant la création deligne complète de lumière même dans des zone degestion difcile.
Xenia es un producto muy eciente y con un tamañomuy reducido.¡Producto con un elevado rendimiento y con unaóptima relación calidad-precio! El empleo de Xenia se pensó para la iluminaciónno sólo de supercies arquitectónicas externas sinotambién de zonas perimetrales internas.Los diferentes tipos de estribos, jos o con rotación,
propuestos como accesorios permiten la creaciónde líneas de luz también en lugares difícilmenteaccesibles.
También está disponible el accesorio anti-deslum-bramiento.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 31/272
TECHNICAL DATA | 31
T E C H N I C A L D A T A
Tappograduato in pressofusione di alluminioverniciato a polveri.• Caps: Powder painted aluminium gradual caps.• Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und Markierung.• Carter Gradué en presso fusion d’aluminium.• Tapón: graduado en moldeado bajo presión dealuminio barnizado con polvos.
Staffain acciaio inox.• Bracket: in stainless steel.• Bügel: aus Edelstahl.• Etrier: en Acier Inox.• Estribo: en acero inoxidable.
Vitiin acciaio.• Screws: steel.• Schrauben: Aus Stahl.• Vives: en acer.• Tornillos: en acero.
XENIA X E N I A
A L T E P R E S T A Z I O N I
H I G H P E R F O R M A N C E
Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti,vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständiggegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgastea lo largo del tiempo.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprol.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 32/272
P R E V I E W
32 | PREVIEW
X E N I A
XENIAHIGH PERFORMANCE
90°
cd/klm 89%C0 - C1 80 C9 0 - C2 70
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
100
200
400
300
500
20°
cd/klm 64%C 0 - C1 80 C9 0 - C 270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%C0 - C 18 0 C 90 - C2 70
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
600
200
400
50°
cd/klm 84%C 0 - C1 80 C 90 - C 27 0
90°
90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
90°
30°
60°
Le curve fotometriche si riferiscono alla Xenia Mono da300 mm con colore Cold White e sono indicativePhotometric curves refer to the Starline Mono 320mm withNatural White color and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
24
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 33/272
P R E V I E W
PREVIEW | 33
X E N I A
SUITABLE ELECTRONICS
ACCESSORIES
ANTI-GLAREFIXING BRACKETS CLICK BRACKETS
4140 41
XENIA POWERLED: POWEREMISSION: 20° - 50° - 90° - ASYMMETRIC COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 1m PVC - 1m NEOPRENE +CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
300 mm
600 mm1000 mm1200 mm2000 mm
XENIA STRIPLED: HIGH FLUX STRIP - STRIP (RGB)EMISSION:ASYMMETRIC - DIFFUSEDCOLOUR: MONO (HI-FLUX) - RGBCABLE: 2m H03VV\F PG7 CABLE GLAND- 0,3m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: STRIP POWERPROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
315 mm615 mm1015 mm1215 mm2015 mm
XENIA WALLWASHERLED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: MONO - RGBCABLE: 1m PVC - 1m NEOPRENE +CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
300 mm600 mm1000 mm1200 mm
2000 mm
34
36
38
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 34/272
Optical CodeColours
34 |
M O N O
X E N I A
XENIA MONOPOWER
A
A
A
A
A
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)
Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
3
6
10
12
20
n° led 2W IP 66
88685
88686
88687
88688
88689
IP 50
88680
88681
88682
88683
88684
F
POWER
2 WATT
500mA
24
1m
Kg
0,861
1,026
1,683
0,5330,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,6720,427
IP 66
20°50°90°Asimm
20509007
CWNBYRG
Accessories
300
600
1000
1200
2000
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium prole with Power Led.Polycarbonate linear optics.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem power LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec LED de puissance.Linéaire optique en polycarbonate
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Óptica lineal en policarbonato.
4140
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICKCLICK BRACKETS
IP 50 IP 66
1 m Neoprenecable 2x1 +cable gland
1 m FEP atcable 2x0.75mm²
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 35/272
Optical CodeColours
| 35
4140
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICKCLICK BRACKETS
X E N I A
R G B
XENIA RGBPOWER
A
A
A
A
A
300
600
1000
1200
2000
6
12
18
21
36
n° led 2W IP 66
88631
88632
88633
88634
88635
IP 50
88690
88691
88692
88693
88694
F
1m
Kg
0,861
1,026
1,683
0,5330,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,6720,427
IP 66
20°50°90°Asimm
20509007
Z
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenzaRGB.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium prole with RGB Power Led.Polycarbonate linear optics.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem RGB power LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec LED de puissance RGB.Linéaire optique en polycarbonate
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.Óptica lineal en policarbonato.
Accessories
500mA
2 WATT
R G B
1 m Neoprenecable 7x1 + cablegland
1 m PVC cable6x0.75 mm²
IP 50 IP 66
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 36/272
Optical CodeColours
36 |
X E N I A
XENIA MONOWALLWASHER
A
A
A
A
A
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)
Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
3
6
10
12
20
n° led 2W IP 66
89533
89534
89535
89536
89537
IP 50
89528
89529
89530
89531
89532
F
POWER
2 WATT
500mA
24
1m
Kg
0,861
1,026
1,683
0,5330,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,6720,427
IP 66
Wallwasher 25CWNBYRG
Accessories
300
600
1000
1200
2000
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Ottica WallWasher.
Anodised Aluminium prole with Power Led.Polycarbonate WallWasher optic.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem power LED.WallWasher Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec LED de puissance.Optique WallWasher en polycarbonate
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Óptica WallWasher en policarbonato.
4140
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICKCLICK BRACKETS
IP 50 IP 66
1 m Neoprenecable 2x1 mm²+ cable gland
1 m FEP at cable2x0.75 mm²
W A L L W A S H E R
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 37/272
Optical CodeColours
| 37
Wallwasher 25
X E N I A
XENIA RGBWALLWASHER
A
A
A
A
A
300
600
1000
1200
2000
6
12
18
21
36
n° led 2W IP 66
89543
89544
89545
89546
89547
IP 50
89538
89539
89540
89541
89542
F
1m
Kg
0,861
1,026
1,683
0,5330,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,6720,427
IP 66
Z
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenzaRGB. Ottica WallWasher.
Anodised Aluminium prole with RGB Power Led.Polycarbonate linear optics.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem RGB power LED. Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec LED RGB de puissance.Linéaire optique en polycarbonate
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.Óptica lineal en policarbonato.
Accessories
500mA
2 WATT
R G B
4140
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICKCLICK BRACKETS
1 m Neoprenecable 7x1 +cable gland
1 m PVC cable6x0.75 mm²
IP 50 IP 66
W A L L W A S H E R
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 38/272
Optical CodeColours
38 |
M O N O
X E N I A
XENIA MONOHI-FLUX STRIP
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led strip ad altousso integrata.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium prole with High ux Led Strip.Polycarbonate linear optics.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem High ux LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec High ux LED Strip.Linéaire optique en polycarbonate
Perl en aluminio extruido anodizado con High ux LED Strip.Óptica lineal en policarbonato.
Power (W)
4,4 W
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8 W
A
A
A
A
A
IP 66
88878
88880
88882
88884
88886
IP 50
88695
88879
88881
88883
88885
F
24Kg
0,861
1,026
1,683
0,5330,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,6720,427
IP 65
DiffusedAsimm
0007
Accessories
320
620
1020
1220
2020
40
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
41
HI-FLUX
STRIP
2 m H03VV-F cable2x0.75 mm² + cable gland
0,3 m FEP atcable 2x0.75 mm²
137STRIP INFO
IP 66IP 50
IP 50 IP 66
2 m0,3m
CWNBYRG
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 39/272
Optical CodeColours
| 39
X E N I A
R G B
XENIA RGBSTRIP
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium prole with Led Strip.Polycarbonate linear optics.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec LED strip.linéaire optique en polycarbonate
Perl en aluminio extruido anodizado con LED Strip.Óptica lineal en policarbonato.
Power (W)
4,4 W
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8 W
A
A
A
A
A
IP 66
88898
88890
88892
88894
88896
IP 50
88887
88889
88891
88893
88895
FKg
0,861
1,026
1,683
0,5330,287
IP 50
Kg
1,001
1,165
1,822
0,6720,427
IP 66
DiffusedAsimm
0007
Z
Accessories
STRIP
R G B
320
620
1020
1220
2020
40
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-GLARE
41
2 m H03VV-F cable4x0.3 mm² + cable gland
0,3 m FEP atcable 4x0.35 mm²
137STRIP INFO
IP 50 IP 66
IP 66IP 50
2 m0,3m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 40/272
40 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIES
STAFFE DI FISSAGGIO / FIXING BRACKETS
2 5
5 0 2 0
6 ,1
3 0
9 0 2 0
6 ,1
4 5
3 0 0
2 0
6 , 1
3 0
1 5 0
2 0
6 , 1
X E N I A Staffe per il ssaggio e la rotazione dei proiettori lineari Xenia.
AISI 304 lucido.Brackets for xing and rotating Xenia in-line spotlights.
AISI 304 Polished
TECHNICAL DATA
1
89044
Code
1
89045
Code
1
89046
Code
1
89047
Code
INSTALLATION
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 41/272
ACCESSORIES | 41
A C C E S S O R I E S
STAFFA A CLICK / CLICK BRACKET
7
2 2
2 ,3
29
X E N I A5 staffe per il ssaggio a pressione dei proiettori lineari Xenia.
AISI 304 lucido.5 xing brackets for the projector in line Xenia.
AISI 304 Polished
TECHNICAL DATA
1
89286
Code
INSTALLATION
Installazione della staffa a click
mediante vite in acciaio inoxcon tassello.Click brackets installation with ascrew in stainless steel with a dowel
Allineare la barra alle staffe ed
agganciarla a pressione.Line up the item on the bracket and insert pressure tted.
Installazione a softto o paretecon staffa a click.Wall Installation with click brackets.
01 02
ACCESSORIES
L’accessorio anti-abbagliamento riduce drasticamente l’abbagliamentofrontale dei led.Ideale in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20° in applicazioni per illuminazione di pareti.L’accessorio deve essere ordinato insieme alla rispettiva barra e vienemontato dall’azienda.
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
Vista della lampada con (g. B) e senza (g. A) l’applicazionedell’accessorio anti-abbagliamento.Si noti che, eliminando l’abbagliamento frontale dei led,
l’emissione luminosa non viene ridottaView of the lamp with (g. B) or without (g. A) the application of the anti-glare accessory.Removing leds’ glare effect, light emission is not reduced
A BL. mm
300 / 320
600 / 620
1000 / 1020
1200 / 1220
2000 / 2020
A 89494
89495
89496
89497
89498
POWER
A
A
A
A
89499
89500
89501
89502
89503
STRIP
Numero di staffe consigliate per l’installazioneNumber of clicks necessary for instal-lation.
The anti-glare accessory reduces leds’ glare effect. Ideal with asymmetric and 20° optic and for wall lighting.The accessory must be ordered with the respective bar and is mounted by therm.
L. mm
300 - 320
600 - 620
1000 - 1020
1200 - 1220
2000 - 2200
Pieces
2
2
3
4
5
5 2 ,
4
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 42/272
42 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
I proli ad incasso modulari della serie Stiff sonodisponibili in versione con led di potenza o con ledstrip.Installati con una delle due controcasse proposte(opzionali), rendono possibile la creazione di linee diluce perimetrale offrendo le possibilità di installazio-ne che meglio si adattano ad ogni contesto.L’incasso quadro risulta particolarmente versatileper le applicazioni a parete, mentre la speciale con-trocassa per controsoftti permette la creazione di
proli luminosi perimetrali.
Modular Recessed item of the Stiff series are availa-ble in version with powerLed or with stripLed.Installed with one of the Outer-casing proposed (optional), makes possible the creation of perimeter line light offering the possibility of installation that tsbest in every context.The Square recessed item is particularly versatilefor wall application and the special outer-casing for false ceiling allows the creation of perimeter light sign item.
Die Modularen Einbauprole der Serie Stiff sind inder Version mit Hochleistungs-LED oder mit LED-Stripe erhältlich.Die Installation erfolgt mit den als Zubehör erhältli-
chen Einbaugehäusen und ermöglicht die Installa-tion von Lichtlinien für Umrahmungen, die sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbieten.Die eckigen Einbauleuchten eignen sich insbeson-dere für die Installation an Wänden. Die Spezialein-baugehäuse für abgehängte Decken dagegen erlau-bt das Schaffen von Leuchtprolen in Lichtvouten.
Les proles à encastrement modulaire de la sérieStiff sont disponible en version avec led de puissan-ce et Strip Led.Installés avec un des deux boitiers d’encastrement
proposés (en option) rendant possible la création deligne de lumière périmètral en s’adaptant à différent contexte.Le prolé carré à encastrement est particulièrement versatile pour les applications a paroi alors que lespécial boitier d’encastrement pour faux-plafond
permettent la création de prolés lumineux de péri-mètre.
Los perles empotrables modulares de la serie Stiff están disponibles en versión con LED de potencia ocon LED strip.Instalados con una de las dos contracajas propue-stas (opcionales), posibilitan la creación de líneasde luz perimetral ofreciendo las posibilidades deinstalación que mejor se adapten a cualquier con-texto.El empotrado cuadrado es especialmente versátil
para las aplicaciones en pared, mientras la especial contracaja para falsos techos permite crear perlesluminosos perimetrales
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 43/272
TECHNICAL DATA | 43
T E C H N I C A L D A T A
STIFF
P R O
F I L I A D I N C A S S O
R E C E S S E D P R O F I L E
S T I F F
Vitiin acciaio.• Screws: steel.• Schrauben: Aus Stahl.• Vives: en acer.• Tornillos: en acero.
Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistentead urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.• Optic: anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Linse: Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständiggegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Optique: optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs,vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Lente: lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones,dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodised aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprol.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Tappoin pressofusione di alluminio verniciato a polveri.• Caps: Die c asting Aluminium.• Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung.
• Carter: Aluminium paint par poudre.• Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizadocon polvos.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 44/272
P R E V I E W
44 | PREVIEW
S T I F F
STIFFRECESSED PROFILE
90°
cd/klm 89%C0 - C1 80 C9 0 - C2 70
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
100
200
400
300
500
20°
cd/klm 64%C 0 - C1 80 C9 0 - C 270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%C0 - C 18 0 C 90 - C2 70
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
600
200
400
50°
cd/klm 84%C 0 - C1 80 C 90 - C 27 0
90°
90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
90°
30°
60°
Le curve fotometriche si riferiscono alla Stiff Mono da300 mm con colore Cold White e sono indicativePhotometric curves refer to the Stiff Mono 300mm with Cold White colour and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 45/272
P R E V I E W
PREVIEW | 45
S T I F F
STIFF POWERLED: POWEREMISSION: 20° 50° - 90° - ASYMMETRIC COLOUR: MONO - RGB
CABLE: 1 m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)
LENGHT
300 mm
600 mm1000 mm1200 mm2000 mm
STIFF STRIPLED: HIGH FLUX STRIP - STRIP EMISSION: DIFFUSED - ASYMMETRIC COLOUR: MONO (HI-FLUX STRIP) - RGBCABLE: 2m H03VV\F - 0,3m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: STRIP POWERPROTECTION: MEDIUM (IP50) - HIGH (IP65)
LENGHT
315 mm615 mm1015 mm1215 mm2015 mm
STIFF WALLWASHERLED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: MONO - RGBCABLE: 1m FEP - 0.07m 2x PVC cablesDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)
LENGHT
315 mm615 mm1015 mm1215 mm
2015 mm
46
48
50
ANTI-GLARE
55
OUTER-CASINGS
52 53
FIXING KIT
52
SPRINGS
54
SUITABLE ELECTRONICS
ACCESSORIES
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 46/272
Optical CodeColours
46|
M O N O
S T I F F
STIFFMONOPOWER
Proloinalluminioestrusoanodizzatoconleddipotenza.Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised aluminium prole with power led.Polycarbonate linear optic.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit Hochleistungs-LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec power led.Linéaire optique en polycarbonate.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Óptica lineal en policarbonato.
20°
50°
90°
Asimm
20
50
90
07
1m
IP 5025POWER
2 WATT
500mA
FKg
0,448
0,747
0,896
0,224
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
A
A
A
A
A
3
6
10
12
20
n°led2W
88899
88636
88637
88638
88613
Code
1 6
2
1 8
32
21
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
1mFEPatcable2x0.75mm²
Fornitacon2poliinuscitaadestrae2asinistraperconnessionecon2alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 47/272
Optical CodeColours
|47
S T I F F
R G B
STIFFRGBPOWER
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led RGB dipotenza.Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised aluminium prole with RGB power led.Polycarbonate linear optic.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit RGB Hochleistungs-LED.
Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec RGB power led.Linéaire optique en polycarbonate.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.Óptica lineal en policarbonato.
20°
50°
90°
Asimm
20
50
90
07
Z
Accessories
A
A
A
A
A
6
12
18
21
36
n°led2W
88639
88640
88641
88642
88614
Code
1 6
2
1 8
32
21
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
0,07m2xPVCcables3x0.5mm²
IP 50FKg
0,448
0,747
0,896
0,224
500mA
2 WATT
R G B
0,07m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 48/272
Optical CodeColours
48|
S T I F F
STIFFMONOWALLWASHER
Proloinalluminioestrusoanodizzatoconleddipotenza.OtticaWallWasher.
Anodised aluminium prole with power led.WallWasher optic.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit Hochleistungs-LED.WallWasher Optik.
Prole en aluminium anodisé avec power led.Optique WallWasher
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Optica WallWasher.
Wallwasher 25
1m
IP 5025POWER
2 WATT
500mA
FKg
0,448
0,747
0,896
0,224
C
W
N
B
Y
R
G
Accessories
A
A
A
A
A
3
6
10
12
20
n°led2W
89518
89519
89520
89521
89522
Code
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
1 6
2
1 8
32
21
1mFEPatcable2x0.75mm²
W A L L W A S H E R
Fornitacon2poliinuscitaadestrae2asinistraperconnessionecon2alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 49/272
Optical CodeColours
|49
25Wallwasher
S T I F F
STIFFRGBWALLWASHER
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led RGB dipotenza.OtticaWallWasher.
Anodised aluminium prole with RGB power led.WallWasher optic.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit RGB Hochleistungs-LED.WallWasher Optik.
Prole en aluminium anodisé avec RGB power led.Optique WallWasher
Perl en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.Optica WallWasher.
Z
Accessories
A
A
A
A
A
6
12
18
21
36
n°led2W
89523
89524
89525
89526
89527
Code
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
1 6
2
1 8
32
21
0,07m2xPVCcables3x0.5mm²
IP 50FKg
0,448
0,747
0,896
0,224
500mA
2 WATT
R G B
0,07m
W A L L W A S H E R
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 50/272
Optical CodeColours
50|
M O N O
S T I F F
STIFFMONOHI-FLUXSTRIP
Proloinalluminioestrusoanodizzatoconledstripadaltoussointegrata.Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised Aluminium prole with High ux Strip Led integrated.Polycarbonate linear optic.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem High ux LED-
Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec High ux Strip LED intégré.Linéaire optique en polycarbonate.
Perl en aluminio extruido anodizado con High ux LED stripintegrada.Óptica lineal en policarbonato.
F
27Kg
0,448
0,747
0,896
0,224
Accessories
A
A
A
A
A
IP66
88647
88648
88649
88650
88867
IP50
88643
88644
88645
88646
88866
Power(W)
4,4W
8,7W
14,4W
17,3W
28,8W
320
620
1020
1220
2020
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
HI-FLUXSTRIP
137STRIP INFOIP 50
Diffused
Asymmetric
IP 66
Diffused
Transparent
00
07
00
36
IP 66IP 50
2mH03VV-Fcable2x0.75mm²+cablegland
0,3mFEPatcable2x0.75mm²
IP 50 IP 66 1 6
2
1 8
32
21
1 6
2
1 8
32
21
2 m0,3m
C
W
N
B
Y
R
G
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 51/272
Optical CodeColours
|51
S T I F F
R G B
STIFFRGBSTRIP
Proloinalluminioestrusoanodizzatoconledstripintegrata.Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised Aluminium prole with RGB Strip Led integrated.Polycarbonate linear optic.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem RGB LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium anodisé avec RGB Strip LED intégré.Linéaire optique en polycarbonate.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED strip RGB integrada.Óptica lineal en policarbonato.
Z
FKg
0,448
0,747
0,896
0,224
Accessories
STRIP
R G B
A
A
A
A
A
IP66
88655
88656
88657
88658
88869
IP50
88651
88652
88653
88654
88868
Power(W)
4,4W
8,7W
14,4W
17,3W
28,8W
320
620
1020
1220
2020
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
1 6
2
1 8
32
21
137STRIP INFOIP 50
Diffused
Asymmetric
IP 66
Diffused
Transparent
00
07
00
36
IP 66IP 50
2mH03VV-Fcable4x0.3mm²+cablegland
0,3mFEPatcable4x0.35mm²
IP 50 IP 66 1 6
2
1 8
32
21
2 m0,3m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 52/272
52 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIES
CONTROCASSA IN ALLUMINIO / ALUMINIUM OUTER-CASINGProlo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare unalinea continua della barra Stiff, facilitando il posizionamento dei cavi dicollegamento.Da sezionare in base alla necessità.
Anodised aluminium prole that allows you to create continuous line of the Stiff inorder to facilitate the connections.To be cut according to need
TECHNICAL DATA
L. mm
1000
2000
3000
A
A
A
89050
89052
89048
Code
S T I F F
Accessorio per la chiusura laterale della controcassa Accessories for the closure of the outer-casing
A 89360
Code
KIT PER IL FISSAGGIO / FIXING KIT
TECHNICAL DATA AND FIXING
Kit composto da boccola (3 pezzi), staffa a L (3 pezzi) e staffa a click (3pezzi), per il ssaggio della controcassa in alluminio in diverse posizioni(vedi esempio sotto riportato).
Kit is composed of a buckle (3 pieces), L (3 pieces) and click Bracket (3 pieces)for the xing of the aluminium outer-casing in different position ( see the examplebelow).
BOCCOLA per tasselliBuckle for dowels
3X
3 4 ,7
35
3 5
3 5
2
89043Code
STAFFA a LL bracket
3X STAFFA a clickClick bracket
3X
1
Numero di pezzi consigliati per l’installazioneNumber of clicks necessary for instal-lation.
L. mm300 - 320
600 - 620
1000 - 1020
1200 - 1220
2000 - 2200
Pieces2
2
3
3
4
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 53/272
ACCESSORIES | 53
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIES
CONTROCASSA PERIMETRALE / PERIMETER OUTER-CASING
DIFFUSORE PER CONTROCASSA PERIMETRALE / DIFFUSER FOR PERIMETRICAL OUTER-CASING
Creata appositamente per delineare il perimetro di una stanza.In estrusodi alluminio anodizzato permette di creare una linea continua della barrastiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento.Da sezionare in base alla necessità.
Diffusore in policarbonato opalino da installare sulla controcassaperimetrale tramite una leggera pressione.Riduce l’abbagliamento dei led creando un effetto luce diffuso.Da sezionare in base alla necessità.
Especially created to outline the perimeter of a room. Anodised aluminium prole that allows you to create a continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections.To be cut according to need.
Opal polycarbonate diffuser to install on the perimetrical outer casing.It reduce the leds glearing and creating a diffused effect.To be cut according to need.
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA AND FIXING
L. mm
1000
2000
3000
A
A
A
89060
89062
89058
Code
L. mm
1000
2000
3000
89075
89079
89071
Code
S T I F F
Proposta di installazione sucontrosoftto per illuminazioneverticaleInstallation on vertical lighting ceilings.
Proposta di installazione a neparete per illuminazione verticalesu pavimento.Vertical wall installation for oor lighting.
Proposta di installazione sucontrosoftto per illuminazioneorizzontaleInstallation on false-ceiling for horizontal lighting.
Montaggio diffusoreDiffuser xing
7 1
52
37
5 , 5
36
POLICARBONATO - POLYCARBONATE
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 54/272
54 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIES
S T I F F
MOLLE PER CARTONGESSO / SPRINGS OF FALSE CEILING
CAVO DI SICUREZZA IN ACCIAIO / SAFETY STEEL CABLE
Molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra Stiff sulcartongesso appositamente e preventivamente sezionato (sezione 25mm). Nella confezione sono presenti due molle.
Accessorio da utilizzare abbinato alle molle per cartongesso per garan-tire una sicurezza totale dell’installazione. Il pacchetto contiene due caviin acciaio di 2 m e i relativi accessori.Attenzione: non utilizzabile per creare una sospensione.
Steel springs that allows you to install the Stiff item on false ceiling previously prepared and sectioned.( section 25mm) Two springs are in the package.
Accessory to be used for false-ceilings matched to the springs to ensure total security of the installation. The package contains two 2 m steel cables and accessories.
ATTENTION: not to use for suspensions.
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
2X
2X
01 02 03
01 02 03
89041Code
89042Code
Numero di pezzi consigliati per l’installazioneNumber of clicks necessary for instal-lation.
L. mm
300 - 320
600 - 620
1000 - 1020
1200 - 1220
2000 - 2200
Pieces
2
2
2
3
3
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 55/272
ACCESSORIES | 55
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIES
S T I F F
TECHNICAL DATA
89579
89247
89580
1000
2000
3000
CodeL. mm
Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led.Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, inapplicazioni per illuminazione di pareti.Fissaggio garantito da foglio adesivo speciale.Di facile installazione, puo essere sezionato in base alla necessità.
Reduce drastically the frontal anti-glare of the led.Ideal to use to match with the Asymmetrical and 20° optics for wall applications.Simple installation, to be cut according to need.
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
14
16
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION
Prolo in alluminio estruso anodizzato necessario per installazioni adangolo 90°. Disponibile nella versione per controcassa in allumino(COD: 89750) e nelle 2 versioni per angoli interni ed esterni per controcassa perimetrale (COD: 89751, 89752).
Extruded anodized aluminium prole necessary for 90-degree mounting angle. Available in the version for aluminium outer casing (COD: 89750) and in the 2 versions for internal and external corners respectively for perimeter outer casing(COD: 89751, 89752).
TECHNICAL DATA
Version
Aluminum
Perimeter
Perimeter
A
A
A
89750
89751
89752
CodeType
IN / OUT
IN
OUT
01
Fissare la controcassa ad angoloadiacente alle controcasselineari.Fix the corner outer-casing next to thelinear outer-casings.
02
Installare il primo prolo inbattuta con l’estremità dellacontrocassa.Install the rst prole until the end of the outer-casing.
03
Installare il secondo prolo inbattuta con il primo.Install the second prole prole until the end of the rst.
INSTALLATION
A
A
A
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 56/272
Fusion e Stepline trovano applicazione come luci di segnalazione perimetrale adatte rispettivamente all’installazione su softti, pareti e pavimenti.I proli in alluminio con led strip integrata, grazie alla particolare lente bianca in policarbonato, offrono la possibilità di creare linee luminose continue senza che si vedanoi punti dei led, suggerire indicazioni sul percorso, migliorare la visibilità, oltre che decorare senza abbagliare. La stepline è la versione calpestabile ed è stata studiataper essere calpestata anche a piedi nudi, senza il rischio di scottature.
Fusion and Stepline can be employed also as warning lights to be mounted on ceilings, walls and oors.Thanks to a special white polycarbonate lens concealing the LED point light sources, the aluminium proles with built-in LED strips allow for the creation of continuouslines of light to light pathways, improve visibility and for lighting decoration without direct glare. Stepline is the version designed to be walked over barefoot without therisk of getting burned.
Fusion und Stepline eignen sich als Markierungsleuchten an Rändern und können in Decken, Wänden und Fußböden installiert werden. Die Aluminiumprole mit montierten LED-Strips bieten mit ihrer weißen Speziallinse aus Polycarbonat die Möglichkeit, durchgehenden Lichtlinien zu schaffen, ohne dass die Punkte der LEDssichtbar sind. Damit lassen sich Wege markieren, bestimmte Stellen ausleuchten und Dekors schaffen, ohne den Betrachter zu blenden. Stepline ist die betretbareVersion, die auch mit nackten Füßen berührt werden kann, ohne dass Verbrennungsgefahr besteht.
Fusion et Stepline trouvent application comme des lumières de signalisation périmétrale adaptées respectivement à l’installation sur plafonds, murs et sols.Les prols en aluminium avec led strip intégrée, grâce à la lentille blanche particulière en polycarbonate, offrent la possibilité de créer des lignes lumineuses continuessans que l’on voit les points des leds, suggérer des indications sur le parcours, améliorer la visibilité, outre à décorer sans éblouir. La stepline est la version piétinableconçue pour être aussi piétinée à pieds nus, sans le risque de brûlures.
Fusion y Stepline se puede aplicar como luces de señalización perimetral adecuadas respectivamente para la instalación en techos, paredes y pavimentos.Los perles de aluminio con LED Strip integrada, mediante la especial lente blanca de policarbonato, nos permiten crea líneas luminosas continuas sin que se vean los
puntos de los LEDs, sugerir indicaciones en el recorrido, mejorar la visibilidad, además de decorar sin deslumbrar. La Stepline es la versión pisable y se pensó para ser pisada incluso con los pies descalzos, sin riesgo de quemaduras.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 57/272
TECHNICAL DATA | 57
T E C H N I C A L D A T A
Lentein policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco
opalino.• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white.• Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß.• Optique: en polycarbonate.• Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.
FUSION
STEPLINE
FUSION & STEPLINE
L I N E E L U M I N O S E
L I G H T L I N E S
F U S I O N & S T E P L I N E
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodised aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprol.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Tappiin alluminio estruso anodizzato• Caps: In anodised aluminium.• Verschlüsse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Carter: En aluminium anodisé.• Tapones: en aluminio extruido anodizado.
Vitiin acciaio INOX.• Screws: stainless steel.• Schrauben: Aus Edelstahl.• Vives: en acier inoxydable.• Tornillos: en acero inoxidable.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 58/272
P R E V I E W
58 | PREVIEW
F U S I O N - S T E P L I N E
FUSION & STEPLINELIGHT LINES
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 59/272
P R E V I E W
PREVIEW | 59
FUSIONLED: STRIP EMISSION: DIFFUSEDCOLOUR:MONO - RGB
CABLE: 2m H03VV\F - 0,3m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION:MEDIUM (IP50)-HIGH (IP66)
LENGHT
620 mm
1020 mm
1220 mm
2020 mm
F U S I O N - S T E P L I N E
STEPLINELED: STRIP EMISSION:DIFFUSEDCOLOUR:MONO - RGBCABLE: 2m H03VV\F DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: STRIP POWERPROTECTION:MEDIUM (IP50)-HIGH (IP66)
LENGHT
620 mm
1020 mm
1220 mm
2020 mm
CLICK-BRACKET
FUSION ACCESSORIES FUSION & STEPLINE ACCESSORIES
64
SUITABLE ELECTRONICSSUITABLE ELECTRONICS
OUTER-CASING
65
MONO RGB
6160
MONO RGB
6362
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 60/272
Optical CodeColours
60 |
M O N O
F U S I O N
FUSION MONOSTRIP
Diffused 00
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led strip integratae copertura opalina.
Anodised aluminium prole with StripLed integrated and opal cover.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem LED-Stripeund matter Abdeckung.
Prolé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couvertureopale.
Perl en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.
POWER
STRIPKg
1,001
1,165
1,822
0,672
Accessories
89280 64
STAFFABRACKET
STAFFA A CLICKCLICK BRACKET
F
26
137STRIP INFO
A
A
A
A
Power (W)
2,9 W
4,8 W
5,8 W
9,6 W
IP 66
89252
89253
89255
89254
IP 50
89248
89249
89251
89250
620
1020
1220
2020
IP 66IP 50
2 m H03VV-F cable
2x0.75 mm²
0,3m FEP at
cable 2x0.75 mm²
IP 50 IP 66
26
C
W
N
B
Y
R
G
65
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
0,3m2m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 61/272
Optical CodeColours
| 61
F U S I O N
R G B
FUSION RGBSTRIP
Diffused 00
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led strip RGBintegrata e copertura opalina.
Anodised aluminium prole with RGB StripLed integrated and opal cover.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertem RGB LED-Stripe und matter Abdeckung.
Prolé en aluminium anodisé avec RGB Strip Led intégré et couverture opale.
Perl en aluminio extruido anodizado con RGB LED strip integradoy cobertura opalina.
Z
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
Accessories
STRIP
R G B
F
89280 64
STAFFABRACKET
STAFFA A CLICKCLICK BRACKET
137STRIP INFO
A
A
A
A
Power (W)
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8W
IP 66
89260
89261
89263
89262
IP 50
89256
89257
89259
89258
620
1020
1220
2020
IP 66IP 50
2 m H03VV-F cable
4x0.3 mm²
0,3m FEP at
cable 4x0.35 mm²
IP 50 IP 66
2626
65
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
0,3m2m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 62/272
Optical CodeColours
62 |
M O N O
S T E P L I N E
STEPLINE MONOSTRIP
Diffused 00
Prolo calpestabile in alluminio estruso anodizzato con ledstrip integrata e copertura opalina.
Walkable anodised aluminium prole with StripLed integrated and opal cover.
Begehbaren prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertemLED-Stripe und matter Abdeckung.
Prolé piétonable en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
Paseable perl en aluminio extruido anodizado con LED stripintegrado y cobertura opalina.
POWER
STRIPKg
1,001
1,165
1,822
0,672
Accessories
620
1020
1220
2020
F
2 m
IP 66
2 m H03VV-F
cable 2x0.75 mm²
26
3 1
3 4
36
137STRIP INFO
A
A
A
A
Code
89268
89269
89271
89270
Power (W)
2,9 W
4,8 W
5,8 W
9,6 W
65
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
IP 66
C
W
N
B
Y
R
G
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 63/272
Optical CodeColours
| 63
S T E P L I N E
R G B
STEPLINE RGBSTRIP
Diffused 00
Prolo calpestabile in alluminio estruso anodizzato con ledstrip RGB integrata e copertura opalina.
Walkable anodised aluminium prole with RGB StripLed integrated and opal cover.
Begehbaren prol aus eloxiertem Strangpressprol mit integriertemRGB LED-Stripe und matter Abdeckung.
Prolé piétonable en aluminium anodisé avec RGB Strip Led intégréet couverture opale.
Paseable perl en aluminio extruido anodizado con RGB LED stripintegrado y cobertura opalina.
Z
Kg
1,001
1,165
1,822
0,672
Accessories
STRIP
R G B
620
1020
1220
2020
F
2 m
IP 66
2 m H03VV-F
cable 4x0.35 mm²
26
3 1
3 4
36
137STRIP INFO
A
A
A
A
Code
89276
89277
89279
89278
Power (W)
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8W
65
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
IP 66
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 64/272
64 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
5
3 0
1 0
20
ACCESSORIESFUSION
STAFFA A CLICK / CLICK BRACKETS3 staffe per il ssaggio a pressione dei proiettori lineari Fusion.
AISI 304 lucido.
3 xing brackets for projector Fusion AISI 304 polished pressure tted.
TECHNICAL DATA
1
89280
Code
INSTALLATION
Installazione della staffa a clickmediante vite in acciaio inox contassello.Installation of the Click brackets withstainless stell screws with dowel
01
F U S I O N
Allineare la barra alle staffe edagganciarla a pressione.Line up the pressure tted item on thebracket
02
Numero di pezzi consigliati per
l’installazioneNumber of clicks necessary for instal-lation.
L. mm
630
1030
1230
2030
Pieces
2
3
3
4
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 65/272
ACCESSORIES | 65
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIESFUSION & STEPLINE
STEPLINE INSTALLATION on concrete oor
ACCESSORI PER INCASSO / ACCESSORIES FOR RECESTMENT
S T E P L I N E
29
8
2 5
21,4
29
Prolo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare unalinea continua della barra, facilitando il posizionamento dei cavi dicollegamento. Disponibili in 2 versioni: per installazione a pavimento eper installazione su controsoftto con staffa di ssaggio interna.Le controcasse comprendono le molle in acciaio necessarie per ilssaggio e i tappi di chiusura.
Anodised aluminium prole that allows you to create continuous light line in order to facilitate the connections. Available in 2 versions: for installation on concreteoor and for false ceilings with xing bracket Springs are needed for installation.The outer-casings are delivered with steel springs needed for installation and closing caps.
31,5
4 2 ,
5
31,5
4 2 ,
5
Inserire Stepline con molla all’in-terno della controcassa.Insert Stepline by placing the springclip inside the outer casing.
Rimuovere la protezione.Remove the cover.
Fissare la controcassa a terra,quindi cementare.Fix the outer casing on the ground,then cement it into place.
0201 03
TECHNICAL DATA
L. mm
622 mm
1022 mm
1222 mm
2022 mm
A
A
A
89964
89965
89966
89967
COD.
A
FUSION & STEPLINE INSTALLATION on false ceilings
Bloccare la barra nella fresataruotando la staffa interna allacontrocassa (inclusa).Turn the bracket (included) to x thebar to the ceiling
L. mm
622 mm
1022 mm
1222 mm
2022 mm
A
A
A
89970
89971
89972
89973
COD.
A
Praticare una fresata di 32,5 mmsul cartongesso e inserire la barra.Cut a 32,5 mm opening on the falseceiling, then insert the bar.
Fissare la staffa interna per mez-zo di un cacciavite e ssare ester-namente la controcassa con viti.Screw-down the outer-casing and x it with2 screws. Now it’s possible to install the bar
INCLUDEDINCLUDED
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 66/272
66 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
Le LEDLines sono caratterizzate da dimensioni ridotte grazie a un sottile corpo inalluminio anodizzato che le rende molto resistenti agli urti, robuste e infrangibili equindi particolarmente adatte a contesti in cui no a poco tempo fa l’illuminazionecon sorgenti luminose tradizionali non era attuabile. Ideali per installazioni su mobili,mensole, vetrine, scaffali e interni d’armadio le LEDLines non emettono raggi ultravioletti e raggi infrarossi garantendo cosi il perfetto mantenimento della qualitàdei prodotti, in particolare di quelli termo e fotosensibili come vini, cioccolato, frutta,verdura, carne, gioielli e capi d’abbigliamento che cosi potranno essere valorizzati senza deteriorarsi.Queste barre a led sono facilmente installabili a incasso su fresata o
con ssaggio per mezzo di due viti. Il prolo asimmetrico è stato appositamente studiato per dirigere il fascio luminoso sulla supercie da illuminare evitando l’abbagliamentodell’osservatore. I diversi modelli proposti danno la possibilità di scegliere tra versionesemplice o con convertitore 12/24V DC incorporato, con sensori (Touch o PIR) e inIP20 o in IP66.
Thanks to an anodized aluminium slim body, LEDlines are small, shockproof, sturdy and unbreakable lighting xtures. They are perfect for environments where traditional light sources could not be used due to their fragile structure. Since LEDLines do not emit ultraviolet or infrared rays, they can be installed on pieces of furniture, shelves, inshop windows and inside cupboards without damaging the quality of the products ondisplay, in particular of photo- and heat sensitive ones such as wines, chocolate, fruits,vegetables, meat, jewels and clothing. These bars can be easily installed recessed onmilled slot or by means of two screws. The asymmetric prole is specially designed toavoid direct glare by projecting the light beam directly on a specic surface. LEDLinesmodels are available in a wide range of versions: simple with remote power supply unit, with integrated 12/24V DC transformer for parallel connections, with sensors
(Touch or PIR) to improve energy saving, IP20-rated for indoor use or IP66-rated for outdoor use.
Die LEDLines zeichnen sich durch ihre geringen Abmessungen aus. Mit ihremdünnen Gehäuse aus eloxiertem Aluminium sind sie sehr stoßfest, unempndlichund unzerbrechlich und eignet sich daher besonders für Anwendungen, in denenbis vor Kurzem eine Beleuchtung mit herkömmlichen Lichtquellen nicht möglichwar, da diese zu empndlich sind. Die LEDLines sind hervorragend geeignet für die Montage in Möbeln, Regalen, Vitrinen und strahlen keine UV- und IR-Strahlenab. Damit garantieren sie dafür, dass die Produktqualität nicht beeinträchtigt wird,insbesondere bei licht- und wärmeempndlichen Waren, wie zum Beispiel Wein,Schokolade, Obst, Gemüse, Fleisch, Schmuck und Kleidungsstücke, die so ins rechteLicht gerückt werden können, ohne Schaden zu nehmen. Die LED-Lichtleisten lassensich einfach installieren und werden in gefräste Aussparungen eingesetzt oder einfachmit zwei Schrauben verschraubt. Das asymmetrische Prol ist so ausgelegt, dass der Lichtstrahl auf die Fläche gelenkt wird, die beleuchtet werden soll, und der Betrachter
nicht geblendet wird. Die Modelle sind in verschiedenen Versionen erhältlich, und zwar einfach mit getrenntem Vorschaltgerät, mit eingebautem 12/24 V DC Wandler für Parallelanschlüsse, mit Sensoren (Touch oder PIR) zum Energiesparen und mit Schutzart IP für Innenräume oder IP66 für Außenbereiche.
Les LEDLines sont caractérisées par un encombrement réduit grâce à un corps n enaluminium anodisé qui les rend très résistantes aux chocs, robustes et incassables et donc particulièrement adaptées à des contextes où, jusqu’à peu de temps, l’éclairageavec sources lumineuses traditionnelles n’était pas faisable à cause de leur fragilité.Spéciques pour installations sur meubles, tablettes, vitrines, étagères et intérieur d’armoire, les LEDLines n’émettent pas de rayons ultraviolets et de rayons infrarougesen garantissant ainsi le parfait maintien de la qualité des produits, surtout de ceux thermo et photosensibles tels que vins, chocolat, fruits, légumes, viande, bijoux et vêtements qui pourront ainsi être valorisés sans se détériorer. Ces barres à led peuvent être facilement installées à encastrement sur fraisage ou par xation moyennant deux vis. Le prol asymétrique a été spécialement conçu pour diriger le faisceau lumineux sur la surface à éclairer, en évitant l’éblouissement de l’observateur. Les
divers modèles proposés donnent la possibilité de choisir parmi différentes versions :simple avec alimentateur à distance, avec convertisseur 12/24V DC incorporé pour lesraccordements en parallèle, avec senseurs (Touch ou PIR) pour augmenter l’économied’énergie, en IP20 pour intérieurs ou en IP66 pour un usage externe.
Las LEDLines se caracterizan por su tamaño reducido gracias a un no cuerpo dealuminio anodizado que las hace muy resistentes a los golpes, robustas e irrompiblesy, por lo tanto, especialmente adecuadas para ambientes en los que, hasta hace poco,la iluminación con fuentes luminosas tradicionales no era posible debido a su fragilidad.
Adecuadas para la instalación en muebles, ménsulas, escaparates, estanterías y enel interior de armarios, las LEDLines no emiten rayos ultravioleta ni rayos infrarrojos,garantizando así el perfecto mantenimiento de la calidad de los productos, en especial de los termos y fotosensibles como vino, chocolate, fruta, verdura, carne, joyas y ropaque así se podrán valorizar sin que se deterioren. Estas barras de LED se instalanfácilmente en ranuras fresadas o se jan mediante dos tornillos. El perl asimétrico seestudió justo para orientar el haz luminoso hacia la supercie que se quiere iluminar,evitando que la persona que mira se deslumbre. Los diferentes modelos propuestos
permiten elegir entre diferentes versiones: sencilla con alimentador remoto, conconvertidor 12/24V DC incorporado para conexiones en paralelo, con sensores (Toucho PIR) para aumentar el ahorro energético, en IP20 para interiores o en IP66 parausar en exteriores.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 67/272
TECHNICAL DATA | 67
T E C H N I C A L D A T A
Proloasimmetrico anti-abbagliamento.• Prole: Asymetrical anti-dazzling.• Prol: Asymmetrisch und blendfrei.• Prolé: Asymétrique anti-éblouissement.• Perl: Asimétrico antideslumbramiento.
A N T I - A B B A G L I A M E N T O
A N T I - D A Z Z L I N G
M Ø B L E R N I S A N A B Y T E K & L E M P A
Tappiin PA66.• Caps: In PA 66.• Verschlüsse: Aus PA66.• Carter: En PA66.• Tapones: en PA66.
Corpoin alluminio estruso
anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertemStrangpressprol.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruidoanodizado.
LEDLINES
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 68/272
P R E V I E W
68 | PREVIEW
LED LINES ANTI DAZZLING
Le curve fotometriche si riferiscono a Nabytek Mono da320mm e sono indicativePhotometric curves refer to the Nabytek Mono 320mm and are
indicative
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
cd/klm 52%C 0 - C18 0 C 90 - C 27 0
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
100
200
300
400
ASYMM. COLD
cd/klm 64%C 0 - C1 80 C 90 - C 27 0
200
300
400
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
100
500
ASYMM. WARM
cd/klm 64%C 0 - C 18 0 C 90 - C2 70
200
300
400
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
100
500
ASYMM. NATURAL
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 69/272
P R E V I E W
PREVIEW | 69
SUITABLE ELECTRONICS
MØBLEREMISSION:ASYMMETRIC POWER: 2W LEDFIXING:A PLAFONE / CEILING
CABLE: 1,5m FEP PROTECTION: LOW (IP20)
70MONO
CONVERTER
TOUCH
PIR
71
72
73
NISAEMISSION:ASYMMETRIC POWER: 2W LEDFIXING:A INCASSO / RECESSEDCABLE: 1,5m FEP PROTECTION: LOW (IP20)
74MONO
CONVERTER
TOUCH
PIR
75
76
77
NABYTEKEMISSION:ASYMMETRIC POWER: 2W LEDFIXING:A PLAFONE / CEILINGCABLE: 1,5m FEP PROTECTION: HIGH (IP66)
78MONO
RGB
DYNAMIC
CONVERTER
TOUCH
PIR
79
80
81
82
83
LEMPAEMISSION:ASYMMETRIC POWER: HI-FLUX LED STRIP FIXING:A PLAFONE / CEILINGCABLE: 2m H03VV-F PROTECTION: HIGH (IP66)
84MONO
RGB 85
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
L E D L I N E S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 70/272
Optical CodeColours
70 |
MØBLER MONO A PLAFONE / CEILING
M O N O
M Ø B L E R
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone convite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsamediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceilingmounting with self-threading screw and end caps with nylonretractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique.Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à visavec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo conautorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07C
W
N
A
A
A
A
A
A A
1 1 , 2
1 0
25
89594
89595
89596
89597
89598
89599
89730
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
16
26
F M MIP 40
POWER
2 WATT
500mA
125 60
A A
245
370
495
620
745
995
1995
1m FEP at cable2 x 0.75 mm²
0,1470,1980,2490,3100,3510,4530,911
Kg
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 71/272
Optical CodeColours
| 71
Asimm 07C
W
N
C O N V E R T E R
MØBLER CONVERTER A PLAFONE / CEILING
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato.Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminaliin nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and 12/24V DC integrated converter. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au plafond avec desvis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y convertitor 12/24DV DC incorporado.Techo con autorroscantes tornillo y tapascon una cubierta retráctil de nylon.
M Ø B L E R
26
F M M
i i
CONVERTER
24V DC
POWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
89611
89612
89613
89614
89615
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
125 60
245
370
495
620
745
1 1 , 2
1 0
25
1 m FEP at cable2 x 0.75 mm²
140
0,1470,1980,2490,3100,351
Kg IP 40
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 72/272
Optical CodeColours
72 |
MØBLER TOUCH A PLAFONE / CEILING
T O U C H
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led disegnalazione posizione integrato. Fissaggio a plafone convite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsamediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated havinga blue Led that signal the position.Ceiling mounting with self-
tapping screw and end caps with nylon retractable c over-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprol mit eingebautem Touch-Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Positionanzuzeigen.Deckenmontage mit selbstschneidende Schraubeund Endkappen aus Nylon.
Prolé en aluminium anodisé avec interrupteur a efeurement intégréavec LED bleu pour indication de position. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercleescamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integradocon LED azul indicador de posición.Techo con autorroscantes tornilloy tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Asimm 07C
W
N
M Ø B L E R
89616
89617
89618
89619
89620
89621
Code
ATTENZIONE: Tutte le barre MØBLER TOUCH vannocollegate singolarmente, fatta esclusione per la bar ra 2 ledCOD: 89616 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All MØBLER TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89616 must be used in series.
26
F M MPOWER
2 WATT
500mA
122,5
125 60
A
A
A
A
A
A A
n° led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
1 1 , 2
1 0
25
1m FEP at cable2 x 0.75 mm²
87
0,1870,2380,2890,3500,3910,493
Kg IP 40
INTERASSE / INTER-DISTANCE
*
*
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 73/272
Optical CodeColours
| 73
Asimm 07C
W
N
P I R
MØBLER PIR A PLAFONE / CEILING
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR.Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminaliin nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Ceilingmounting with self-tapping screw and end caps with nylonretractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-Sensor. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Prolé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montageau plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
M Ø B L E R
125 60
89622
89623
89624
89625
89626
89627
Code
A
A
A
A
A
A A
n° led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
1 1 , 2
1 0
25
1m FEP at cable2 x 0.75 mm²
26
F M MPOWER
2 WATT
500mA
ATTENZIONE: Tutte le barre MØBLER PIR vannocollegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 ledCOD: 89622 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All MØBLER PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89622 must be used in series.
87
0,1870,2380,2890,3500,3910,493
Kg IP 40
INTERASSE / INTER-DISTANCE
*
*
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 74/272
Optical CodeColours
74 |
NISA MONO A INCASSO / RECESSED
M O N O
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante. Fissaggio ad incasso convite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsamediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Recessed mounting with self-threading screw and end caps with nylonretractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique.Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons àvis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Montajeempotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubiertaretráctil de nylon.
Asimm 07C
W
N
N I S A
1 1 , 2 9
25
29
26F M M
POWER
2 WATT
500mA
125 60
A
A
A
A
A
A A
89643
89644
89645
89646
89647
89648
89731
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
16 A A
245
370
495
620
745
995
1995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
1m FEP at cable2 x 0.75 mm²
0,1590,2120,2660,3190,3730,4790,957
Kg IP 40
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 75/272
Optical CodeColours
| 75
Asimm 07C
W
N
C O N V E R T E R
NISA CONVERTER A INCASSO / RECESSED
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato.Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappiterminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and 12/24V DC integrated converter. Recessed mounting with self-threadingscrew and end caps with nyl on retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au encastre avec desvis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y convertitor 12/24DV DC incorporado. Montaje empotrado con autorroscantestornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
N I S A
26
F M M
i i
CONVERTER
24V DC
POWER
2 WATT
500mA
125 60
A
A
A
A
A
89660
89661
89662
89663
89664
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
245
370
495
620
745
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07C
W
N
1 1 , 2 9
25
291m FEP at cable2 x 0.75 mm²
87
0,1590,2120,2660,3190,373
Kg IP 40
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 76/272
Optical CodeColours
76 |
NISA TOUCH A INCASSO / RECESSED
T O U C H
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH conled di segnalazione posizione integrato. Fissaggio adincasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon ascomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated havinga blue Led that signal the position. Recessed mounting with self-
tapping screw and end caps with nylon retractable c over-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprol mit eingebautem Touch-Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Positionanzuzeigen. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraubeund Endkappen aus Nylon.
Prolé en aluminium anodisé avec interrupteur a efeurement intégréavec LED bleu pour indication de position.Montage au encastreavec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercleescamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integradocon LED azul indicador de posición. Montaje empotrado conautorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Asimm 07C
W
N
N I S A
26
F M MPOWER
2 WATT
500mA
122,5
125 60
86
STAFFABRACKET
COPRI-TAPPOCAPS
A
A
A
A
A
A A
89665
89666
89667
89668
89669
89670
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
1 1 , 2 9
25
291m FEP at cable2 x 0.75 mm²
ATTENZIONE: Tutte le barre NISA TOUCH vanno collegatesingolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD:89665 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All NISA TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89665 must be used in series.
87
0,1990,2520,3060,3590,4130,519
Kg IP 40
*
*
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 77/272
Optical CodeColours
| 77
Asimm 07C
W
N
P I R
NISA PIR A INCASSO / RECESSED
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR.Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappiterminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated.Recessed mounting with self-tapping screw and end caps withnylon retractable cov er-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-Sensor. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Prolé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montageau encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado.Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con unacubierta retráctil de nylon.
N I S A
125 60
86
STAFFABRACKET
COPRI-TAPPOCAPS
A
A
A
A
A
A A
89671
89672
89673
89674
89675
89676
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
1 1 , 2 9
25
291m FEP at cable2 x 0.75 mm²
26
F M MPOWER
2 WATT
500mA
ATTENZIONE: Tutte le barre NISA PIR vanno collegatesingolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD:89671 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All NISA PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDsbar COD: 89671 must be used in series.
87
0,1990,2520,3060,3590,4130,519
Kg IP 40
*
*
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 78/272
Optical CodeColours
78 |
NABYTEK MONO A PLAFONE / CEILING
M O N O
N A B Y T E K
Asimm 07C
W
N
26
F M MIP 66
POWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
A A
89677
89678
89679
89680
89681
89682
89732
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
16
125 60
A A
245
370
495
620
745
995
1995
1 1 ,
7
1 0 , 3
25
1m FEP at cable2 x 0.75 mm²
0,1260,1910,2570,3230,3880,5201,040
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone convite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsamediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceilingmounting with self-threading screw and end caps with nylonretractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique.Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à visavec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo conautorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 79/272
Optical CodeColours
| 79
NABYTEK RGB A PLAFONE / CEILING
Asimm 07
N A B Y T E K
R G B
16680,5IP 66
F M M
INTERASSE / INTER-DISTANCE
245
370
495
620
745
995
A
A
A
A
A
A A
89683
89684
89685
89686
89687
89733
Coden° led 1W
6
9
12
15
18
24
R BG
1 1 ,
7
1 0 , 3
25
1m FEP at cable6 x 0.75 mm²
0,1260,1910,2570,3230,3880,520
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone convite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsamediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceilingmounting with self-threading screw and end caps with nylonretractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique.Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à visavec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo conautorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
1m350mA
Z
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 80/272
Optical CodeColours
80 |
NABYTEK DYNAMIC A PLAFONE / CEILING
D Y N A M I C
N A B Y T E K
Asimm 07D
26
F M MIP 66
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 60
245
370
495
620
745
995
A
A
A
A
A
A A
89734
89735
89736
89737
89738
89739
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
8
W C
1 1 ,
7
1 0 , 3
25
2 x 1m FEP atcable 2 x 0.75 mm²
0,1270,1930,2580,3240,3890,521
Kg
220240
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenzabianco dinamico e ottica asimmetrica anabbagliante.Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminaliin nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
AAnodised Aluminium prole 6060 with Dynamic White Power Led and asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threadingscrew and end caps with ny lon retractable cover-stopper.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol 6060 mit Dinamisches WeiβPower Led und asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Prole en aluminium 6060 anodisé avec blanc dynamique LED de puissance et optique asymétrique. Montage au plafond avec des visautotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Perl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potenciablanco dinámico y óptica asimétrica. Techo con autorroscantestornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
1m500mA
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 81/272
Optical CodeColours
| 81
C O N V E R T E R
N A B Y T E K
NABYTEK CONVERTER A PLAFONE / CEILING
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07C
W
N
125 6045 26
F M MIP 30
POWER
2 WATT
500mA
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89688
89689
89690
89691
89692
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
i i
CONVERTER
24V DC
1 1 ,
7
1 0 , 3
25
1m FEP at cable2 x 0.75 mm²
87
0,1450,2060,2670,3290,389
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato.Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminaliin nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical 12/24V DC and integrated converter. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au plafond avec desvis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y convertitor 12/24DV DC incorporado.Techo con autorroscantes tornillo y tapascon una cubierta retráctil de nylon.
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 82/272
Optical CodeColours
82 |
T O U C H
N A B Y T E K
NABYTEK TOUCH A PLAFONE / CEILING
Asimm 07C
W
N
26
F M MPOWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 6045
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89693
89694
89695
89696
89697
89698
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
1055
A A
1 1 ,
7
1 0 , 3
25
ATTENZIONE: Tutte le barre NABYTEK TOUCH vannocollegate singolarmente, fatta esclusione per la bar ra 2 ledCOD: 89693 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All NABYTEK TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89693 must be used in series.
87
1 m FEP at cable2 x 0.75 mm²
0,1450,2120,2790,3470,4070,548
Kg IP 30
*
1m
*
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led disegnalazione posizione integrato. Fissaggio a plafone convite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsamediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated havinga blue Led that signal the position.Ceiling mounting with self-
tapping screw and end caps with nylon retractable c over-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprol mit eingebautem Touch-Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Positionanzuzeigen.Deckenmontage mit selbstschneidende Schraubeund Endkappen aus Nylon.
Prolé en aluminium anodisé avec interrupteur a efeurement intégréavec LED bleu pour indication de position. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercleescamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integradocon LED azul indicador de posición.Techo con autorroscantes tornilloy tapas con una cubierta retráctil de nylon.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 83/272
Optical CodeColours
| 83
NABYTEK PIR A PLAFONE / CEILING
Asimm 07C
W
N
N A B Y T E K
P I R
26
F M MPOWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 6045
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89699
89700
89701
89702
89703
89704
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
1055
A A
1 1 ,
7
1 0 , 3
25
ATTENZIONE: Tutte le barre NABYTEK PIR vannocollegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 ledCOD: 89699 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All NABYTEK PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89699 must be used in series.
87
1 m FEP at cable2 x 0.75 mm²
0,1420,2080,2750,3430,4090,545
Kg IP 30
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR.Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminaliin nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Ceilingmounting with self-tapping screw and end caps with nylonretractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-Sensor. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Prolé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montageau plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
*
1m
*
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 84/272
Optical CodeColours
84 |
LEMPA MONOHI-FLUX STRIP
M O N O
L E M P A
Asimm 07
KgF M M
IP 66
2 m
HI-FLUX
STRIP
137STRIP INFO
250
450
550
650
850
1050
A
A
A
A
A
89705
89706
89707
89708
89709
89710
89740
CodePower (W)
2,9
5,8
7,2
8,7
11,5
14,4
27,4
A A
A A
1 1 ,
7
1 0 ,
3
25
0,1410,2410,3010,3620,4710,5831,104
Kg
1950
IP 66
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
C
W
N
B
Y
R
G
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e Strip Hi-Flux. Fissaggio aplafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon ascomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and Hi-Flux Strip. Ceiling mounting with self-threading screw and end capswith nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik und Hi-Flux Strip. Deckenmontage mit selbstschneidendeSchraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et Hi-Flux Strip. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip Hi-Flux.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 85/272
Optical CodeColours
| 85
LEMPA RGBSTRIP
Asimm 07Z
L E M P A
R G B
R G B
STRIPKg
F M MIP 66
2 m
250
450
550
650
850
1050
A
A
A
A
A
89711
89712
89713
89714
89715
89716
89741
CodePower (W)
2,9
5,8
7,2
8,7
11,5
14,4
27,4
A A
A A
1 1 ,
7
1 0 , 3
25
R BG
137STRIP INFO
0,1410,2410,3010,3620,4710,5831,104
Kg
1950
IP 66
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e Strip RGB. Fissaggio aplafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon ascomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and RGB Strip.Ceiling mounting with self-threading screw and end caps withnylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik und RGB Strip. Deckenmontage mit selbstschneidendeSchraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et RGB Strip. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip RGB.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 86/272
I N S T A L L A T I O N
86 | INSTALLATION
A PLAFONE / CEILING (NABYTEK, MØBLER, LEMPA)
INSTALLATION
01
Installare le staffe a click anti-essione incluse nelle barre più
lunghe.Install the click brackets anti-bendingincluded in the longer bars .
Applicare i copri-tappo.Insert the end cap covers.
A INCASSO / RECESSED (NISA)
COPRI-TAPPO per fresata quadra.COVER-CAP for square mill
COPRI-TAPPO per fresata tonda.COVER-CAP for round mill
NISA ACCESSORIES
02
Fissare la barra per mezzo delle
viti autolettanti.Fix the bar by means of the self-tapping screws.
Applicare la barra al mobile.Place the bar onto the piece of fur-niture.
403
L. mm CLICKS
745 - 1050 1
1995 2
Praticare una fresata di larghez-za Ø26mm e profondità 9,1(+0,5) mm.Mill a Ø26mm-wide and 9.1 (+0.5)mm-deep slot.
01 02
Applicare la barra al mobile essarla per mezzo dell viti auto-lettanti.Place the bar onto the piece of furni-ture and x it by means of the self-tapping screws.
03
Applicare i copri-tappo.Insert the end cap covers.
Praticare una fresata di larghez-za Ø26mm e profondità 9,1(+0,5) mm.Mill a Ø26mm-wide and 9.1 (+0.5)mm-deep slot.
01 02
Applicare la barra al mobile essarla per mezzo dell viti auto-lettanti.Place the bar onto the piece of furni-ture and x it by means of the self-tapping screws.
03
Applicare i copri-tappo.Insert the end cap covers.
L E D L I N E S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 87/272
I N S T A L L A T I O N
INSTALLATION | 87
CONVERTER
La barra 2 LED con sensore deve essere usata comeinterruttore di una serie, non funziona singolarmente.The 2 LED bar with sensor does not work separately and must be used as switching element of the series.
WIRING
L’alimentatore va scelto in base al numero di ledcollegati in serie.The power supply should be chosen according to the num-ber of LEDs connected in series.
ESEMPI DI COLLEGAMENTO ERRATIWRONG WIRING EXAMPLES
SENSOR
DIMENSIONAMENTO SWITCHING:P = ( 4 x 2 + 4 x 2 + 6 x 2 ) x 1,3 = 36,4 W
Nell’esempio dovrà essere utilizzato uno switchingcon P > 36,4 W → ART: 84700 ( 75W)
Per il dimensionamento cablaggi vedere sezioneWiring Strip.
DIMENSIONAMENTO SWITCHING:P = ( 4 x 2 + 4 x 2 + 6 x 2 ) x 1,3 = 36,4 W
Example should be used with a switching P > 36,4 W → ART: 84700 ( 75W)
See Wiring Strip section for sizing wiring.
137
L E D L I N E S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 88/272
Una linea di prodotti appositamente creata per illuminare le diverse superciarchitettoniche esaltandone forme e dettagli in modo discreto ed elegante.Il LED, con le sue diverse tonalità e temperature di luce, è in grado di esaltareogni struttura senza intaccarne il contesto e senza danneggiare le supercidi installazione, sempre garantendo il risparmio energetico e il rispettodell’ambiente.Il particolare taglio delle lenti montate sui nostri prodotti permette di illuminaresolo le superci che si desidera esaltare senza interferire con l’ambientecircostante: con la nuova ottica asimmetrica, ad esempio, la luce viene direttaalla parete evitando contestualmente lo sgradevole effetto di bagliore frontale.I proli utilizzati vengono installati su staffe graduate che consentono di
direzionare il usso luminoso e si adattano perfettamente sia agli edicimoderni (hotel, ufci,...) sia a monumenti storici come chiese, musei e centricittadini.
A range of low-consumption and environmentally friendly products specially designed tolight different architectural structures enhancing their lines and details in an elegant and discrete way, without affecting the surroundings or the surfaces where they are installed,thanks to the employment of LED light sources with various shades and light temperatures.The lenses used in our products are designed to project the light beam directly on thesurfaces to be highlighted without affecting the surroundings. For example, with the new asymmetric optics the light beam is projected directly onto the wall, thus avoiding thedirect glare effect.The direction of the light beam can be adjusted by means of special graded bracketswhich t perfectly into modern (hotels, ofces...) as well as historic buildings such aschurches, museums and city centres.
Eine Produktlinie, die speziell für die Beleuchtung verschiedener architektonischer Flächen entwickelt worden ist, um Formen und Details auf diskrete und elegante Weisehervorzuheben. Die LED mit ihren unterschiedliche Farbtönen und Lichttemperaturenist in der Lage, jede beliebige Struktur zu betonen, ohne den Gesamteindruck zu beeinträchtigen und die Oberächen zu beschädigen, und das alles energiesparend und umweltschonend. Die besondere Form der Linsen, die in unseren Produkten
montiert sind, macht es möglich, dass gezielt nur die Flächen beleuchtet werden, diehervorgehoben werden sollen, ohne dass die Beleuchtung störend auf das Umfeld wirkt.Mit der neuen asymmetrischen Optik wird das Licht zum Beispiel auf die Wand gerichtet,ohne dass dabei ein unangenehmer Blendeffekt nach vorne entsteht. Die verwendetenProle werden auf Bügeln mit Markierungen installiert, die eine Ausrichtung vomLichtstrahl ermöglichen und sich perfekt in moderne Gebäude (Hotels, Büroräume, usw.)und historische Bauwerke wie Kirchen, Museen und Altstädte einfügen.
Une ligne de produits spécialement conçue pour éclairer les diverses surfacesarchitectoniques en mettant en valeur les formes et les détails de façon discrète et élégante.La LED, avec ses différentes tonalités et températures de lumière, est en mesure devaloriser une quelconque structure sans en modier le contexte et sans endommager les surfaces d’installation, toujours en garantissant une économie d’énergie et le respect
pour l’environnement.La coupe particulière des lentilles montées sur nos produits, permet d’éclairer seulement les surfaces que l’on désire valoriser sans interférer avec le milieu environnant : avec lanouvelle optique asymétrique, par exemple, la lumière arrive directement sur le mur en
évitant en même temps l’effet désagréable d’éblouissement frontal.Les prols utilisés sont installés sur des étriers gradués qui permettent d’orienter le ux lumineux et qui s’adaptent parfaitement aux édices modernes (hôtels, bureaux,...)comme aux monuments historiques tels que les églises, musées et centres urbains.
Una línea de productos oportunamente creada para iluminar las diferentes superciesarquitectónicas y exaltar formas y detalles de manera discreta y elegante.El LED, con sus diferentes tonalidades y temperaturas de luz, puede exaltar cualquier tipo de estructura sin mellar el contexto y sin dañar las supercies de instalación,garantizando siempre el ahorro energético y respetando el ambiente.El especial corte de las lentes montadas en nuestros productos permite iluminar sólo lassupercies que se desea resaltar sin interferir con el ambiente circundante: con la nuevaóptica asimétrica, por ejemplo, la luz se dirige hacia la pared, evitando contextualmenteel desagradable efecto de resplandor frontal.Los perles usados se instalan en abrazaderas graduadas que permiten direccionar el ujo luminoso y se adaptan perfectamente a los edic ios modernos (hotel, ocinas, etc.)y a los monumentos, como iglesias, museos y centros ciudadanos.
ARCHITECTURALLIGHTING PROFILES
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 89/272
P R E V I E W
PREVIEW | 89
SUITABLE ELECTRONICS
XENIALED: POWEREMISSION: 20°- 50°- 90°- ASYMMETRIC CABLE: 1m FEP
DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION:HIGH (IP66)
90MONO
RGB 91
NABYTEKLED: POWEREMISSION:ASYMMETRIC CABLE: 1m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION:HIGH (IP66)
92MONO
RGB
DYNAMIC
93
94
CORNERLED: POWEREMISSION: TRANSPARENT DRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION:HIGH (IP66)
95MONO
RGB
DYNAMIC
96
97
LEMPALED: STRIP EMISSION: 20°- 50°- 90°- ASYMMETRIC CABLE: 2m H03VV-F DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: LED STRIP - HI-FLUX STRIP PROTECTION:HIGH (IP66)
100MONO
RGB 101
98MONO
RGB 99
LED: HI-FLUX STRIP - LED STRIP (RGB)EMISSION: TRANSPARENT DRIVER: NOT INCLUDED
PROTECTION:HIGH (IP66)
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
A R C H I T E C T U R A L
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 90/272
Optical CodeColours
90 |
XENIA MONOPOWER
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium prole 6060 with Power Led. The installationdoes not require a recessed housing; application with brackets.Polycarbonate linear optical.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol 6060 mit Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, applicationavec étriers. Linéaire optique en polycarbonate.
Perl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Conector incluido. Óptica lineal en policarbonato.
20
50
90
Asimm
20
50
90
07
Accessories
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
41
2 02 0
Ø 5
,5
M O N O
1m
F24
IP 66POWER
2 WATT
600mA
A R C H I T E C T U R A L
Kg
0,4470,6921,0211,1851,842
A
A
A
A
A
89475
89476
89477
89478
89479
3
6
10
12
20
n° led 2W
1 m FEP atcable 2x0.75mm²
300
600
1000
1200
2000
C
W
N
B
Y
R
G
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)
Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 91/272
Optical CodeColours
| 91
R G B
XENIA RGBPOWER
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenzaRGB.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffeincluse.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium prole 6060 with RGB Power Led. Theinstallation does not require a recessed housing; application withbrackets.
Polycarbonate linear optical.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol 6060 mit RGB Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Prole en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance RGB.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, applicationavec étriers.Linéaire optique en polycarbonate.
Perl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potenciaRGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar conabrazaderas.Óptica lineal en policarbonato.
20
50
90
Asimm
20
50
90
07
Accessories
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTO ANTI-DAZZLING
41
2 02 0
Ø 5 ,5
1m
F24Kg IP 66
500mA
A R C H I T E C T U R A L
0,4470,6921,0211,1851,842
A
A
A
A
A
89959
89960
89961
89962
89963
6
12
18
21
36
n° led 2W
1 m FEP at cable6x0.75mm²
300
600
1000
1200
2000
Z
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 92/272
Optical CodeColours
92 |
NABYTEK MONOPOWER
M O N O
A R C H I T E C T U R A L
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodised Aluminium prole 6060 with Power Led. The installationdoes not require a recessed housing; application with brackets.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol 6060 mit Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit
Steigbügel.
Prole en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, applicationavec étriers.
Perl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
A
A
A
A
A
A
A
n° led 2W
2
3
4
5
6
8
INTERASSE / INTER-DISTANCE
89757
89758
89759
89760
89761
89762
Code
Asimm 07C
W
N
245
370
495
620
745
995
25
1 0 , 3
1 1 ,
7
30
2 0
125 60
2 11 3
Ø
5
STAFFABRACKET
1 m FEP
at cable2x0.75mm²
26
F M MIP 66
POWER
2 WATT
500mA
0,1260,1910,2570,3230,3880,5201,040
Kg
1m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 93/272
Optical CodeColours
| 93
NABYTEK RGBPOWER
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenzaRGB.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffeincluse.
Anodised Aluminium prole 6060 with Power Led RGB. Theinstallation does not require a recessed housing; application withbrackets.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol 6060 mit Power Led RGB.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.
Prole en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance RGB.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, applicationavec étriers.
Perl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potenciaRGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar conabrazaderas.
A
A
A
A
A
n° led 2W
6
9
12
15
18
24
89763
89764
89765
89766
89767
89768
Code
Asimm 07
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A R C H I T E C T U R A L
R G B
245
370
495
620
745
995
25
1 0 , 3
1 1 ,
7
30
2 0
125 60
A
2 11 3
Ø
5
STAFFABRACKET
1 m FEP at cable
6x0.75mm²
IP 66F M M
0,1460,2110,2770,3430,4080,5401,060
Kg
350mA 1m
Z
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 94/272
Optical CodeColours
94 |
NABYTEK DYNAMICPOWER
Prolo in alluminio estruso anodizzato con led di potenzabianco dinamico.Non necessita di controcassa; il prodotto hale staffe incluse.
Anodised Aluminium prole 6060 with Dynamic White Power Led.The installation does not require a recessed housing; application withbrackets.
Prol aus eloxiertem Strangpressprol 6060 mit Dinamisches WeiβPower Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; diemontage ist mit Steigbügel.
Prole en aluminium 6060 anodisé avec blanc dynamique LED de puissance. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation,application avec étriers.
Perl en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potenciablanco dinámico.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
D Y N A M I C
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
A
A
n° led 2W
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
8
W C
Asimm 07
89769
89770
89771
89772
89773
89774
Code
26
F M MIP 66
A R C H I T E C T U R A L
D
25
1 0 ,
3
1 1 , 7
30
2 0
117 5688
245
370
495
620
745
995
2 11 3
Ø
5
STAFFABRACKET
0,1470,2130,2780,3440,4090,541
Kg
2x1 m FEP at
cable 2x0.75mm²
1m
220240
500mA
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 95/272
Optical CodeColours
| 95
CORNER MONOPOWER
Led di potenza montati su prolo CORNER con staffe.Non necessita di controcassa e il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente. High-power LED mounted on CORNER proles.The installation does not require a recessed housing; application withbrackets.Transparent optic.
Leistungs-LEDs montiert im Prol CORNER Steigbügel.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Leds de puissance montées sur prol CORNER.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, applicationavec étriers. Transparent optique.
LEDs de potencia montados en perl CORNER.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
STAFFABRACKET
1 71 6
Ø 5
M O N O
A R C H I T E C T U R A L
518
1028
2048
Trasp 36
89859
89860
89861
89862
89863
89864
IP66IP 50
89925
89926
89927
89928
89929
89930
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
F M M
0,2000,3000,510
KgPOWER
1WATT
350 mA
1 m FEP at cable
2x0.75mm²
C
W
N
B
Y
R
G
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
1m
*
26
2 2
10
23
1 1 ,
5
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 96/272
Optical CodeColours
96 |
Led di potenza RGB montati su prolo CORNER.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente. High-power RGB LED mounted on CORNER proles.The installation does not require a recessed housing; application withbrackets.Transparent optic.
RGB Leistungs-LEDs montiert im Prol CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Leds de puissance RGB montées sur prol CORNER.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, applicationavec étriers.Transparent optique.
LEDs de potencia RGB montados en perl CORNER.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
STAFFABRACKET
1 71 6
Ø 5
CORNER RGBPOWER
R G B
A R C H I T E C T U R A L
Trasp 36
89865
89866
89867
89868
89869
89870
IP66IP 50
89931
89932
89933
89934
89935
89936
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
F M M
RGB
1 WATT
518
1028
2048
0,2000,3000,510
Kg
26
2 2
10
23
1 1 ,
5
1 m at cable
4x0.5mm²
1m
Z
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 97/272
Optical CodeColours
| 97
D Y N A M I C
A R C H I T E C T U R A L
CORNER DYNAMICPOWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su proloCORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha lestaffe incluse.Ottica trasparente High-power Dynamic White LED mounted on CORNER proles.The installation does not require a recessed housing; application withbrackets.Transparent optic.
Dynamisches Weiβ Leistungs-LEDs montiert im Prol CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Leds de puissance Blanc Dynamique montées sur prol CORNER.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, applicationavec étriers.Transparent optique.
LEDs de potencia Blanco Dinámico montados en perl CORNER.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
STAFFABRACKET
1 71 6
Ø 5
D Trasp 36
89871
89872
89873
89874
89875
89876
IP66IP 50
89937
89938
89939
89940
89941
89942
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
F M M
518
1028
2048
0,2000,3000,510
Kg
26
2 2
10
23
1 1 ,
5
1m at cable
4x0.5mm²
1m
220240
500mA
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 98/272
Optical CodeColours
98 |
M O N O
A R C H I T E C T U R A L
SILICONE CASED Strip monocromatica integrata in proloCORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha lestaffe incluse.Ottica trasparente. Silicone cased monochromatic LED strip mounted on CORNER pro-les.The installation does not require a recessed housing; applicationwith brackets.Transparent optic.
Silicone cased monochromatische LED strip montiert im Prol CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montageist mit Steigbügel.Transparent optik.
Silicone cased monochromatique LED strip montées sur prol CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation,application avec étriers.Transparent optique.
Silicone cased monocromática LED strip montados en perl CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar conabrazaderas.Óptica trasparente.
F M M
137STRIP INFO
CORNER MONOHI-FLUX STRIP
STAFFABRACKET
1 71 6
Ø 5
26
2 2
10
23
1 1 ,
5
Trasp 36
2013
1013
513 89877
89878
89879
89880
89881
89882
IP66IP 50
89943
89944
89945
89946
89947
89948
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUX
STRIPKg
0,2000,3000,510
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
C
W
N
B
Y
R
G
2m
30 cm atcable 2x0.75 mm²
26
2 2
10
23
1 1 ,
5
IP 66IP 50
IP 66IP 50
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 99/272
Optical CodeColours
| 99
Silicone cased RGB Strip integrata in prolo CORNER.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente. Silicone cased RGB LED strip mounted on CORNER proles.The installation does not require a recessed housing; application withbrackets.Transparent optic.
Silicone cased RGB LED strip montiert im Prol CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Silicone cased RGB LED strip montées sur prol CORNER.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, applicationavec étriers.Transparent optique.
Silicone cased RGB LED strip montados en perl CORNER.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
F M M
137STRIP INFOSTAFFABRACKET
1 71 6
Ø 5
CORNER RGBSTRIP
R G B
A R C H I T E C T U R A L
Z
R G B
STRIP
26
2 2
10
23
1 1 ,
5
89883
89884
89885
89886
89887
89888
IP66IP 50
89949
89950
89951
89952
89953
89954
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W2013
1013
513
Kg
0,2000,3000,510
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
Trasp 36
2m
26
2 2
10
23
1 1 ,
5 30 cm at cable4x0.35 mm²
IP 66IP 50
IP 66IP 50
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 100/272
Optical CodeColours
100 |
LEMPA MONOHI-FLUX STRIP
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e Strip Hi-Flux. Non necessitadi controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and Hi-Flux Strip. The installation does not require a recessed housing;application with brackets.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik und Hi-Flux Strip. Die Installation erfordert kein Einbaugehause;die montage ist mit Steigbügel.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et Hi-Flux Strip. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation,application avec étriers.Transparent optique.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip Hi-Flux.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
M O N O
IP 6626
KgF M MHI-FLUX
STRIP
Asimm 07137STRIP INFO
A
A
A
A
A
A
A
Power (W)
3,6
6,5
8
9,3
12,2
14,4
89775
89776
89777
89778
89779
89780
Code
A R C H I T E C T U R A L
245
370
495
620
745
995
25
1 0 ,
3
1 1 , 7
30
2 11 3
Ø
5
STAFFABRACKET
0,1410,2410,3010,3620,4710,5831,104
IP 66
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
C
W
N
B
Y
R
G
2m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 101/272
Optical CodeColours
| 101
LEMPA RGBSTRIP
R G B
Asimm 07
A R C H I T E C T U R A L
Barra in alluminio estruso anodizzato con otticaasimmetrica anabbagliante e Strip RGB. Non necessita dicontrocassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and RGB Strip.The installation does not require a recessed housing; application withbrackets.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischenoptik und RGB Strip. Die Installation erfordert kein Einbaugehause;die montage ist mit Steigbügel.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et RGB Strip. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation,application avec étriers.Transparent optique.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip RGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
IP 6626
KgF M M
A
A
A
A
A
A
A
Power (W)
3,6
6,5
8
9,3
12,2
14,4
89781
89782
89783
89784
89785
89786
Code
Z
25
1 0 ,
3
1 1 , 7
30
245
370
495
620
745
995
R G B
STRIP
2 11 3
Ø
5
STAFFABRACKET 137STRIP INFO
0,1410,2410,3010,3620,4710,5831,104
IP 66
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
2m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 102/272
102 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
Ghost è la linea di luce che non necessita di manutenzione ed è pen-sata per valorizzare gli ambienti esterni.La versione con led di potenza 2W viene fornita con vetro trasparente,mentre la versione con strip monta vetro serigrafato.Sono disponibili due modelli di controcassa in acciaio per altezze di
posa diverse: la versione da 120 mm ha una carrabilità di 1,5 t ed èadatta in caso di pavimentazione a mattonelle o pordi, mentre quellada 90 mm è preferibile in caso di spazi ridotti ed è calpestabile (noncarrabile).
Ghost is a Lighting line that has been created to exploit external envi-
ronment.The Power Led version 2W is provide with a transparent glass while theStripLed version has a silkscreen glass.Two version of outer-casings in steel with different height is available:The 120mm version has a resistance of 1,5 tonnes and is perfectly adapt in cas of briques and porphyry while the 90 mm version is prefer-red in case of small spaces like pathways.
Ghost ist eine wartungsfreie Leuchtenserie, mit der sich Außenberei-che effektvoll gestalten lassen.Die Version mit 2 W Hochleistungs-LED wird mit transparenter Abde-ckung geliefert, die Version mit Stripe dagegen hat eine Abdeckungim Siebdruckverfahren hergestellt. Lieferbar sind 2 Modelle Einbauge-häuse aus Stahl für unterschiedliche Installationshöhen, und zwar dieVersion mit 120 mm und befahrbar mit einer Belastbarkeit bis zu 1,5 t, die sich für Böden aus Backsteinen oder Porphyr eignet, und dieVersion mit 90 mm für beengte Platzverhältnisse, die zwar begehbar ist, aber nicht befahren werden kann.
Ghost est la ligne de lumière qui nécessite un manutention pensée pour valoriser les ambiance externe.La version avec Led de puissance 2W est fournie avec un verre tran-sparent alors que la version avec Strip a un verre sérigraphié.Deux modèles de boitier d’encastrement en acier avec une hauteur différentes sont disponibles :La version de 120mm a une résistance de 1,5 tonnes et parfaitement adapté dans le cas de briques alors celle de 90 mm est conseillé encas d’espace réduite.
Ghost es la línea de luz que no necesita mantenimiento para valorizar los ambientes externos.La versión con LED de potencia 2W se suministra con vidrio transpa-rente, mientras que la versión con strip lleva vidrio serigraado.
Están disponibles dos modelos de contracaja en acero para alturasde colocaciones diferentes: la versión da 120 mm soporta un peso de1,5 t y es adecuada en caso de suelos con ladrillos o pórdos,mientras que la de 90 mm es mejor en caso de espacios reducidos y se
puede pisar (no transitar).
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 103/272
TECHNICAL DATA | 103
T E C H N I C A L D A T A
Connettorerapido in metallo nichelato IP68 con giunzione aghiera precablato in PUR. Accessorio incluso.• Connectors: Fast metal nikeled ip68 with junction cabled in PUR. Accessory included.• Stecker: Schnellstecksystem aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt aus PUR.Zubehör mitgeliefert.Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP 68.• Connecteurs: rapide en métal nickelé IP68 avec jonction précablé en PUR. Accessoire inclus.• Conector: rápido en metal niquelado IP68 con unión deanillo pre-cableado en PUR. Accesorio incluido.
Diffusorein vetro di sicurezza monostrato, serigrafato per versione conled strip e trasparente per versione con led di potenza.• diffuser: Serigraph Security glass for StripLed version and transparente version for power Led.• Abdeckung: Aus Einscheiben-Sicherheitsglas im Siebdruckverfahrenhergestellt für die Version mit LED-Stripe und transparent für dieVersion mit Hochleistungs-LED.• diffuseur: En verre de sécurité sérigraphié pour version stripLed et transparent pour version avec led de puissance.• Difusor: en vidrio de seguridad mono-estrato, serigraado para versión con LED strip y transparente para versión con LED de potencia.
Controcassaallestimento in acciaio disponibile di due altezze diverse: la versione da 120 mm ècarrabile, quella da 90 mm è calpestabile o a carrabilità limitata.Fornita con prolo necessario per installazione.• Outer-casing: Equipment in steel available in two different height: One version of 120mm that isdrive-over, the 90mm is a walk-over or limited driver-over.Provided with necessary prole for the nal installation.
• Einbaugehäuse: Gehäuse aus Stahl, lieferbar mit zwei verschiedenen Höhen, und zwar in der befahrbaren Version mit 120 mm und in der begehbaren oder eingeschränkt befahrbaren Versionmit 90 mm.Das zur Installation erforderliche Prol wird mitgeliefert.• Boitier d’encastrement: Equipement en acier disponible en différente mesures résistant au passage de voiture et de personne. Fournis avec prole nécessaire pour l’installation.• Contracaja: preparación en acero disponible con dos alturas diferentes: la versión de 120 mmtransitable, la de 90 mm se puede pisar o transitar de f orma limitada. Suministrada con perl necesario para instalar.
GHOST
L I N E E L U M I N O S E
L I G H T L I N E S
G H O S T
Corpoin acciaio INOX.• Frame: stainless steel.
• Gehäuse: Aus Edelstahl.• Corps: en acier inoxydable.• Cuerpo: en acero inoxidable.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 104/272
P R E V I E W
104 | PREVIEW
G H O S T
GHOSTLIGHT LINES
20°
cd/klm 64%C0 - C 18 0 C 90 - C 27 0
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%C 0 - C 18 0 C 90 - C 27 0
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
600
200
400
50°
cd/klm 84%C 0 - C1 80 C9 0 - C2 70
90°
90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
90°
30°
60°
Le curve fotometriche si riferiscono a Ghost Mono da486 mm con colore Cold White e sono indicativePhotometric curves refer to the Starline Mono 320mm with
Natural White color and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 105/272
P R E V I E W
PREVIEW | 105
GHOST POWER LED: POWEREMISSION: ASYMMETRIC - 20° - 50°COLOUR: MONO, RGB
CABLE: 2x 0,25 m CABLE 0.5 mm² DRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm
736 mm
G H O S T
GHOST STRIP LINE LED: STRIP EMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO, RGBCABLE: 2x 0,25 m CABLE 0.5 mm² DRIVER: INCLUDEDPOWER: STRIP POWEREDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm736 mm
GHOST ARCHITECTURALLED: POWEREMISSION: ASYMMETRIC - 20° - 50°COLOUR: MONO, RGBCABLE: 1 m NEOPRENE CABLE +PG9 CABLE GLANDDRIVER: INCLUDEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm736 mm
ACCESSORIES
OUTER-CASINGS
110
CONNECTORS
111
SUITABLE ELECTRONICS
106MONO
RGB 107
108MONO
RGB 109
112MONO
RGB 113
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 106/272
Optical CodeColours
106 |
M O N O
G H O S T
GHOST MONOPOWER
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassada specicare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casingthat has to be specied on the order.
Connector and convertitor included.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglasim unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werdenmuss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double àspécier au moment de la commande.Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado. La barra seinstalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especicará enel pedido.Conector incluido.
20°50°Asimm
205007
IP 67POWER
2 WATT
500mA
FKg
3,920
5,920
CWNBYRG
Accessories
110
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
6 0
486
9 0
736
6 0
9 0
2 X 0,25m
30
2x 0,25 m cable4 x 0.5 mm²
137STRIP INFO
n° led 2W
4
6
I
I
88870
88871
Code Outer-casing
89282
89284
89283
89285
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 107/272
Optical CodeColours
| 107
G H O S T
R G B
GHOST RGBPOWER
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassada specicare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel (316) frame. Tempered glass diffuser.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casingthat has to be specied on the order.
Connector and convertitor included.
Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglasim unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werdenmuss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double àspécier au moment de la commande.Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado. La barra seinstalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especicará enel pedido.Conector incluido.
20°50°Asimm
205007
Z
IP 672 WATT
500mA
R G BKg
3,920
5,920
Accessories
110
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
F
6 0
486
9 0
736
6 0
9 0
2 X 0,25m
30
2x 0,25 m cable5 x 0.5 mm²
137STRIP INFO
n° led 2W
12
18
I
I
88872
88873
Code Outer-casing
89282
89284
89283
89285
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 108/272
Optical CodeColours
108 |
M O N O
G H O S T
GHOST MONOSTRIP LINE
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato,parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo edesclusivamente con controcassa da specicare in fased’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy.
The item has to be installed only and exclusively with a outer-casingthat has to be specied on the order.Connector and convertitor included.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglasim unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werdenmuss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieuresérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécier au moment de la commande.Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigraada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con
contracaja, se especicará en el pedido.Conector incluido.
Diffused 00
Power (W)
12 W
18 W
I
I
Accessories
POWER
STRIPIP 67Kg
3,920
5,920 2x0,25m
88874
88875
Code
110
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
CWBYRG
F
6 0
486
9 0
736
6 0
9 0
30
137STRIP INFO
2x 0,25 m cable4 x 0.5 mm²
Outer-casing
89282
89284
89283
89285
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 109/272
Optical CodeColours
| 109
G H O S T
R G B
GHOST RGBSTRIP LINE
Diffused 00
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato,parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo edesclusivamente con controcassa da specicare in fased’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy.
The item has to be installed only and exclusively with a outer-casingthat has to be specied on the order.Connector and convertitor included.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglasim unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werdenmuss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieuresérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécier au moment de la commande.Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigraada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con
contracaja, se especicará en el pedido.Conector incluido.
Z
Accessories
R G B
STRIPIP 67Kg
3,920
5,920 2x0,25 m
110
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
F
6 0
486
9 0
736
6 0
9 0
30
137STRIP INFO
2x 0,25 m cable5 x 0.5 mm²
Power (W)
5 W
7 W
I
I
88876
88877
Code Outer-casing
89282
89284
89283
89285
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 110/272
110 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIES
G H O S T
CONTROCASSE / OUTER-CASING
Ancorare la controcassa alla fon-
dazione in cemento armato.Fix the outer-casing to the reinforced concrete base.
Gettata in cementoConcrete casting.
PAVIMENTAZIONEFloor
PAVIMENTAZIONEFloor
Rimuovere il falso prolo solle-
vando le apposite linguette.Remove the false prole raising thespecial tang.
PAVIMENTAZIONEFloor
PAVIMENTAZIONEFloor
Inserimento barra Ghost.
Plugging in the GHOST item.
PAVIMENTAZIONEFloor
PAVIMENTAZIONEFloor
A scelta, rinire la barra con sili-
cone.Rene with silicone (optional).
PAVIMENTAZIONEFloor
PAVIMENTAZIONEFloor
Utilizzare tasselliappositamente
dimensionati M6 non inclusiUse sized rawplugs M6 not
included
INSTALLATION
Cospargere il falso profilo con
distaccante e carta distaccante.Spread the undock on the false profile and the paper undock (undocking products not included)
Carta distaccanteUndock Paper
Controcasse in acciaio AISI 304 con falso prolo in ferro da rimuovere nelcorso dell’installazione. Disponibili in versione carrabile (89282 e 89283) ecalpestabile (89284 e 89285).Stainless steel AISI 304 outer-casing with iron false-prole to be removed during theinstallation. Available in drive-over version (89282 and 89283) and walk-over version(89284 and 89285)
89282
89283
Code
89284
89285
H
120 mm
120 mm
90 mm
90 mm
486 mm
736 mm
L
486 mm
736 mm
UNINSTALL
Per rimuovere la ghost una volta installata vi è un’appositachiave che è inclusa col prodotto.To remove the ghost once installed there is a special key that isincluded with the product. PAVIMENTAZIONE
Floor
PAVIMENTAZIONE
Floor
Con la chiave si aggancia la barra ela si solleva.With the key hook and pull up the bar.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 111/272
WIRING | 111
W I R I N G
WIRING
G H O S TCavo in PUR con connettore M12 volante femmina.
PUR cable with a movable female M12 connector.
CONNETTORI E PROLUNGHE / CONNECTORS AND EXTENSIONS
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femminaPUR extension with movable male and female M12 connectors.
89190
89362
Code Section
4x0,5 mm²
5x0,5 mm²
5 m
5 m
L
WIRING
n° barre collegabili in linea continua sullo stesso switching (mono) ocentralina (RGB).È possibile collegare più barre in parallelo sullo stesso driver utilizzandoun alimentatore Power Switching con potenza adeguata.Il connettoredell’ultima barra rimane chiuso per mezzo del tappino (in dotazione).
No. of bars which can be connected in a linear series to the same switching power supply unit (mono) or to the same controller (RGB).Several bars can be connected in parallel to the same driver by means of aswitching power supply unit with a suitable power. The connector of the last bar must be closed with the end cap supplied.
Nel caso in cui le controcasse non vengano installate in modoconsecutivo, predisporre tra una controcassa e l’altra un tubo corrugatodi minimo Ø 20 mm.
If the recessing housings are not installed consecutively, it is necessary toinclude, between them, a corrugated pipe at least 20 mm in diameter.
F
4 poli 24V AC MONO
5 poli RGB
89188
89361
Code Section
4x0,5 mm²
5x0,5 mm²
10 m
10 m
L M-F
4 poli 24V AC MONO
5 poli RGB
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
MONOBianco+Marrone (White+Brown) → +Nero+Blu (Black+Blue)→ -
RGBBianco+Marrone (White+Brown) → +Blu (Blue)→ -Grigio (Grey)→ -Nero (Black)→ -
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu BlueMarrone Brown
Bianco WhiteNero Black
Blu Blue
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Grigio Grey
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Grigio Grey
Marrone Brown
Bianco WhiteNero Black
Blu BlueGrigio Grey
0 13 mm
0 13 mm
0 13 mm0 13 mm
0 13 mm0 13 mm
GHOSTPOWER STRIP
MONO RGB MONO RGB
486 mm 10 4 8 16
736 mm 6 3 5 10
+
-230V AC
89190 89188
+--- 89362 89361
230V AC
i-LèD
89185
84701
or similar
24V 24V
24V 24V
84701
or similar
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 112/272
Optical CodeColours
112 |
M O N O
G H O S T
GHOST MONOPOWER ARCHITECTURAL
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.Installazione con staffe incluse.Convertitore incluso.Ideale per luoghi acidi e marini
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom.The installation does not require a recessed housing;application with brackets.Connector included.
Ideal for acids and marine sites.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglasim unteren Bereich.Prol aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat.Stecker inbegriffen.Ideal fur Säuren und marinen Standorte.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieuresérigraphiée.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation;application avec étriers.Connecteur inclus.Idéal pour les sites marins et acides.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior
serigraada. Ideal para espeacios marinos y ácidos.No se necesita la contracaja para instalarla;aplicar con abrazaderas.Conector incluido.
I
I
4
6
n° led 2W
IP 67Kg
3,920
5,920
CWNBYRG
Staffe - Brackets
89335
89336
Code
POWER
2 WATT
500mA
F
1 m
STAFFEBRACKETS
20°50°Asimm
205007
1m Neoprene2x1 + PG9 cablegland
30
4 0
23
38
6 0
86
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 113/272
Optical CodeColours
| 113
G H O S T
R G B
GHOST RGBPOWER ARCHITECTURAL
I
I
12
18
n° led 2W
Z
2 WATT
500mA
Staffe - Brackets
89337
89338
Code
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.Installazione con staffe incluse.Convertitore incluso.Ideale per luoghi acidi e marini
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom.The installation does not require a recessed housing;application with brackets.Connector included.
Ideal for acids and marine sites.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglasim unteren Bereich.Prol aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat.Stecker inbegriffen.Ideal fur Säuren und marinen Standorte.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieuresérigraphiée.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation;application avec étriers.Connecteur inclus.Idéal pour les sites marins et acides.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior
serigraada. Ideal para espeacios marinos y ácidos.No se necesita la contracaja para instalarla;aplicar con abrazaderas.Conector incluido.
STAFFEBRACKETS
20°50°Asimm
205007
1m Neoprene6x1 + PG9 cablegland
30
4 0
23
38
6 0
86
IP 67Kg
3,920
5,920
F1 m
R G B
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 114/272
114 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
Proiettori lineari da 3 a 18 led a basso consumo pensati per valorizzareesterni ed elementi architettonici.Struttura minimale adatta ad essere installata anche in spazi ristrettigarantendo un’emissione luminosa notevole.La robusta struttura in alluminio garantisce la carrabilità per mezzigommati di peso superiore alle 2 t.
Rectangular xed outdoor drive-over prole from 3 to 18 Led with low consumption to exploit outdoor and architectural elements.Minimal structure adapted to be installed even in small spaces guaran-teeing a very high lighting quality and power.
The solid aluminium structure guarantee the drive-over at a weight of 2000kg.
Lineare Leisten mit 3 bis 18 LED mit geringem Stromverbrauch zur Gestaltung von Außenbereichen und architektonischen Elementen.Einfache Struktur, geeignet auch für die Installation bei beengten Plat-zverhältnissen. Garantiert für eine beachtliche Leuchtkraft.Wegen der robusten Aluminiumstruktur sind diese Leuchten mit gum-mibereiften Fahrzeugen mit einem Gewicht von über 2 t befahrbar.
Prolé rectangulaire xe à encastrement de 3 à 18 Led de basse con-sommation d’énergie pensé pour valoriser les surfaces en extérieur et des éléments architecturaux.Structure minimal adapté pour l’installation même dans des petitsespaces garantissant un puissante émission de lumière.La structure robuste en aluminium garantie l’application en extérieur avec une résistance au poids de 2000.kg.
Proyectores lineares de 3 a 18 LEDs de bajo consumo pensados paravalorizar externos y elementos arquitectónicos.Estructura mínima adecuada para instalarse también en espacios pe-queños garantizando una emisión luminosa notable.La fuerte estructura en aluminio garantiza el paso para medioscon ruedas de peso superior a los 2000 Kg
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 115/272
TECHNICAL DATA | 115
T E C H N I C A L D A T A
Lenticon vetro temprato di protezione per garantirne lacarrabilità a 2000 Kg.• Optics: With tempered protection glass to guarantee thedriver-over resistance up to 2000kg.• Linsen: Mit gemäßigt Schutzabdeckung, befahrbar bis 2 t.• Optiques: Avec verre tempérées de protection pour garantir la résistance a 2000Kg.• Lentes: con vidrio templado de protección para garantizar el paso a 2000 Kg.
PG9Pressacavo in ottone nichelato.• Cable gland in nichel brass.• Gland in nichel messing.• Glande en laiton nichelè.• Pressastopa en latón Níquel.
HEAVY LINES
P R
O F I L I C A R R A B I L I
D R I V E - O V E R P R O F I L E S
R A B A S R A B A L
& B A L M U R
CavoNeoprene 3 m.• Cable: Neoprene 3m.• Kabel: Neopreno 3m.• Câble: Néoprène 3m.• Cable: Neopreno 3m.
Corpoin alluminio verniciato a polveri.• Frame: In aluminium poulder coated.• Gehäuse: Aus Aluminiumpressteil pulver gepented.• Corps: En aluminium poudre peinte.
• Cuerpo: en aluminio polvo pintado.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 116/272
P R E V I E W
116 | PREVIEW
H E A V Y L I N E S
Le curve fotometriche si riferiscono a Rabal18 LED bianco freddo e sono indicativePhotometric curves refer to the Rabal 18 LEDs
cold White and are indicative
HEAVY LINESDRIVE-OVER PROFILES
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES
50°10° 30°
WALLWASHER70° 120°
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 117/272
P R E V I E W
PREVIEW | 117
H E A V Y L I N E S
ACCESSORIES
120
OUTER-CASINGS
118
BALMURLED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: RGBCABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
498 mm790 mm
119
RABALLED: POWEREMISSION: ASYMMETRIC - 10° - 30° -50°- 70° - 120° - WALLWASHERCOLOUR: MONO, RGBCABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
498 mm790 mm
120
RABASLED: POWEREMISSION: ASYMMETRIC - 10° - 30° -50°- 70° - 120° - WALLWASHER
COLOUR: MONOCABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
249 mm
498 mm995 mm1180 mm
118
SUITABLE ELECTRONICS
LED CONTROLGEARS
204
DRIVERS
217
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 118/272
Optical CodeColours
118 |
M O N O
R A B A S
RABAS MONO
10°30°50°70°120°Wall-Washer
103050701225
249
498
995
1180
G
G
G
G
Prolo rettangolare sso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.
Rectangular xed outdoor drive-over prole with outer-casing.
Rechteckiges, starres Prol, befahrbar, für Außenbereiche.Installation mit Einbaugehäuse.
Gehäuse aus Aluminium.
Prolé rectangulaire outdoor xe à encastrement avec boitier d’encastrement.
Perl rectangular jo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.
*
*
*
PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led.Double cable gland PG9 for 3 to 6 led version.
3
6
10
12
n° led 2W
CWNBYRG
2000 Kg
Kg
0,920
1,650
3,000
3,600
9POWER
2 WATT
600 mA
86283
86284
86285
86286
Code
Controcassa - Outer Casing
84919
84920
84921
84922
Outer-casing
F3 m
IP 67
50
4 0
6 0
6 9
4 ,
551
33
7 3 ,
5
PG9 cable glandNeoprene 2x1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 119/272
Optical CodeColours
| 119
B A L M U R
R G B
BALMUR RGB Prolo rettangolare sso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.
Rectangular xed outdoor drive-over prole with outer-casing.
Rechteckiges, starres Prol, befahrbar, für Außenbereiche.Installation mit Einbaugehäuse.
Gehäuse aus Aluminium.
Prolé rectangulaire outdoor xe à encastrement avec boitier d’encastrement.
Perl rectangular jo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.
Wall-Washer 25
G
G
G
G
249
498
995
1180
PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led.Double PG9 cable gland for 3 to 6 led version.
3
6
12
15
n° led 2W
Z
Kg
1,500
1,860
2,590
3, 200 20 00 Kg
86816
86817
86818
86819
Code
2 WATT
R G B
84919
84920
84921
84922
Outer-casing
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
IP 67
50
4 0
6 0
6 9
4 ,
551
33
7 3 ,
5
PG9 cable glandNeoprene 6x1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 120/272
Optical CodeColours
120 |
M O N O
R A B A L
RABAL MONO
12
18
86826
86827
G
G
498
790
10°30°50°70°120°Wall-Washer
103050701225
Barra fornita con cavo 7x1 e doppia serie interna 9+9 led (utilizzare 2 alimentatori)
Bar sold with 7x1 cable and double internal series 9+9 leds (use 2 drivers)
Prolo rettangolare sso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.
Rectangular xed outdoor drive-over prole with outer-casing. Aluminum body.
Rechteckiges, starres Prol, befahrbar, für Außenbereiche.
Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.
Prolé rectangulaire outdoor xe à encastrement avec boitier d’encastrement.
Perl rectangular jo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.
CWNBYRG
2000 Kg
Kg
0,920
1,650
3,000
3,600
9POWER
2 WATT
600 mA
84940
84941
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
IP 67
n° led 2W Code Outer-casing
60
5 0
7 0
9 6
43
60
PG9 cable glandNeoprene 2x1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 121/272
Optical CodeColours
| 121
R A B A L
R G B
RABAL RGB
498
790
G
G
PG 9 doppio.
Double PG9.
12
18
Z Wall-Washer 25
Kg
1,500
1,860
2,590
3, 200 20 00 Kg
2 WATT
R G B
86824
86825
84940
84941
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
Prolo rettangolare sso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.
Rectangular xed outdoor drive-over prole with outer-casing. Aluminum body.
Rechteckiges, starres Prol, befahrbar, für Außenbereiche.
Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.
Prolé rectangulaire outdoor xe à encastrement avec boitier d’encastrement.
Perl rectangular jo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.
IP 67
n° led 2W Code Outer-casing
60
5 0
7 0
9 6
43
60
PG9 cable glandNeoprene 6x1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 122/272
122 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
Le strip, lineari e essibili, danno la possibilità di creare lunghelinee di luce.Ideali per aree perimetrali, per evidenziare gradini e forme ar-chitettoniche, le strip sono disponibili in versione IP66 adattaper gli esterni con copertura in silicone, e IP20 adatta per appli-cazioni su controsoftti, mobili o per decorare gli interni.Disponibili in versione monocromatica o RGB.Possono essere tagliate in segmenti di 10 cm.
The linear and exible strips create long lines of light.They are perfect to be mounted along walls, to mark stai-
rs and for architectural lighting purposes and are avai-lable in the IP66-rated version with silicone case for ex-terior use and in the IP20-rated version for false-ceilingmounting and for furniture and decorative interior lighting.
Available both in single-colour and RGB version.They can be cut into 10cm segments.
Die linearen und exiblen Lichtleisten bieten die Möglichkeit,lange Lichtlinien zu schaffen. Ideal für Randbereiche, zum
Ausleuchten von Stufen und architektonischen Formen. DieLichtleisten sind in der Version mit Schutzart IP66 mit Siliko-nabdeckung erhältlich, die für die Installation in Außenberei-chen geeignet ist, und in der Version mit Schutzart IP20 für die Installation in abgehängten Decken und Möbeln oder für Dekors. Erhältlich in der einfarbigen Ausführung oder als RGB.Die Lichtleisten können in 10 cm Abschnitten zugeschnittenwerden.
Les strips, linéaires et exibles, permettent de créer de lon-gues lignes de lumière.Idéales pour des aires périmétrales, pour mettre en éviden-ce les marches et les formes architectoniques, les strips sont disponibles en version IP66 adaptée aux extérieurs avec pro-tection en silicone, et IP20 adaptée aux applications sur faux-
plafonds, meubles ou pour décorer les intérieurs.Disponibles dans la version monochromatique ou RGB.Elles peuvent être coupées en segments de 10 cm.
Las Strips, lineales y exibles, permiten crear largas líneas deluz.Ideales para áreas perimetrales, para evidenciar peldaños y formas arquitectónicas, las Strips están disponibles en versiónIP66 para los exteriores con cobertura en silicona e IP20 para
aplicar en falsos techos, muebles o para decorar interiores.Disponibles en versión monocromática o RGB.Se pueden cortar en segmentos de 10 cm.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 123/272
TECHNICAL DATA | 123
T E C H N I C A L D A T A
STRIP
C I R
C U I T I F L E S S I B I L I
F L E X I B L E C I R C U I T
S T R I P
Circuitoessibile.• Circuit: Flexible.• Schaltkreis: Flexibel.• Circuit: Flexible.• Circuito: exible.
Rolla60 leds/mt.• Roll: 60 leds/mt.• Rolle: 60 leds pro mt.• Rotulea: 60 leds/mt.• Rollo: 60 leds/mt.
Adesivo3M per applicazioni semplici e veloci.• Adhesive: 3M for simple et fast applications.• Klebestreifen: 3M Klebestreifen für schnelleund einfache Anwendungen.• Adhésive: 3M pour application rapide et simple.• Adhesivo: 3M para aplicacionessencillas y veloces.
Guainaprotettiva in silicone per versione IP66.• sheath: Silicon protection for IP66 version.• Schutzhülle: Schutzhülle aus Silikon für die Version IP66.• Gaine: Protection en silicone pour version en IP66.• Cubierta: Protectora de silicona para versión IP66.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 124/272
P R E V I E W
124 | PREVIEW
S T R I P S
STRIP SERVICE è il servizio i-LèD che permette di soddisfare le esigenze diogni cliente concretizzandosi in risparmio, perchè:
- il cliente acquista solo la lunghezza desiderata
- elimina gli sprechi
- annulla il costo del taglio delle rolle
- annulla il costo di collegamento dei connettori
- annulla il costo di giunzione e chiusura strip in IP
La qualità del risultato è garantita da personale qualicato.
Al momento dell’ordine è quindi necessario indicare la lunghezza dello spezzonedesiderato per ogni codice prodotto.
Es 1:3 spezzoni da 2,40 m di strip Ribbon bianco freddo → 3 x 2,40 m 89105
Es 2:1 spezzone da 8,30 m di strip Silicone cased bianco caldo → 1 x 8,30 m 89113
Through STRIP SERVICE i-LèD can meet customers’ needs and help themsave money:
- customers purchase only the required length- waste material is eliminated - roll cutting costs are erased - connector linking costs are erased - strip connection and sealing to IP costs are erased The service is provided by qualied personnel.
It is necessary to indicate the length of the segment required for each product code when placing the order.
Example 1:
Three 2.40m-long segment of cool white Ribbon strip →3 X 2.40m 89105 .Example 2:One 8.30m –long segment of warm white Silicone cased strip →1X 8.30 m89113
STRIPFLEXIBLE CIRCUITS
+ p l u s
270GESTIONE ORDINE STRIP LED 271STRIP LED ORDERS
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 125/272
P R E V I E W
PREVIEW | 125
S T R I P S
SUITABLE ELECTRONICS
FIXING
SILICONE CASEDN° LEDS: 60 leds/mDIMENSION: 5000 x 14,5 x 2,2 mmPOWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB)PROTECTION: HIGH (IP66)FIXING : FIXING BRACKET REEL: 5000 mm
MONO RGB
131130
HI-FLUX
133
DROPPERN° LEDS: 60 leds/mDIMENSION: 5000 x 14,5 x 4 mmPOWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB)PROTECTION: MEDIUM (IP50)FIXING : 3M ADHESIVE REEL: 5000 mm
MONO RGB
129128
RIBBONN° LEDS: 60 leds/mDIMENSION: 5000 x 10 x 2,2 mmPOWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB)
- 14,4 W/m (HI-FLUX)PROTECTION: LOW (IP20)FIXING : 3M ADHESIVE REEL: 5000 mm
MONO RGB
127126
HI-FLUX
132
FLEXYN° LEDS: 96 leds/mDIMENSION: 1000 x 14,5 x 2,2 mmPOWER: 7,2 W/mPROTECTION: HIGH (IP66)FIXING : 3M ADHESIVE REEL: 1000 mm
MONO
135
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 126/272
126 |
M O N O
R I B B O N
RIBBON MONO Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito essibilee adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, puòessere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneg-giare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della lineaè di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a exible circuit.
Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem exiblen Schal-tkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendunganpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Längegeschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. MaximaleGesamtlänge pro Stripe: 15 m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit exibleet adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le restedu module. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito exible y
adhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede do-blar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo.El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máxi-mo continuo es de 15 m.
27POWER
STRIPIP 20
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTINGVOLTAGE DROP 5 m
VOLTAGE DROP 10 m
VOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
4,8 W/m
0,2 A/m
-20~+40°C
30.000 h0,5 V
1,5 V
3 V
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
89105
89106
89975
89107
89108
89109
89110
Col
2,2
100 100
10
16,7300
INSTALLATION
30 cm FEP atcable 2x0.75 mm²
C
W
N
B
G
Y
R
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 127/272
| 127
RIBBON RGB
R I B B O N
R G B
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito essibilee adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione,può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza dan-neggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmentoda 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile dellalinea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a exible circuit.
Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred toa segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 5 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem exiblen Schal-tkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendunganpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm)Längegeschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. MaximaleGesamtlänge pro Stripe: 5 m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit exibleet adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le restedu module. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m metro montados en un circuito e-
xible y autoadhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el restodel módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m.
Col
RGB
Code 1 m
89111
R G B
STRIPIP 20
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTINGVOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
-20~+40°C
30.000 h0,2 V
0,6 V
1,2 V
2 V
3 V
2,2
100 100
10
16,7300
INSTALLATION
30 cm FEP atcable 4x0.35 mm²
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 128/272
128 |
M O N O
D R O P P E R
DROPPER MONOLed strip composta di 60 leds/metro montati su circuito essi-bile con copertura in silicone. La lunghezza massima continuaottenibile della linea è di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a exiblecircuit with silicon cover.The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem exiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 15 m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit exi-ble, revêtement dans silicone.La longueur maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito exiblecon cobertura en silicona.El largo máximo continuo es de 15 m.
IP 5027POWER
STRIP
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTINGVOLTAGE DROP 5 m
VOLTAGE DROP 10 m
VOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
4,8 W/m
0,2 A/m
-20~+40°C
30.000 h0,5 V
1,5 V
3,0 V
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo(fornito).The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
2,2
100 100
10
16,7300
INSTALLATION
30 cm FEP atcable 2x0.75 mm²
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
89398
89399
89976
89400
89401
89402
89403
Col
C
W
N
B
G
Y
R
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 129/272
| 129
DROPPER RGB
D R O P P E R
R G B
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito essi-bile con copertura in sil icone. La lunghezza massima continuaottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a exiblecircuit with silicon cover.The maximum continue Length is 5 m (roll).
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem exiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit e- xible, revêtement dans silicone.La longueur maximum continu est de 5 m (rouleaux).
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito exiblecon cobertura en silicona.El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
IP 50R G B
STRIP F M M
Unità min: 6 led = 10 cm
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTINGVOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
-20~+40°C
30.000 h0,2 V
0,6 V
1,2 V
2,0 V
3,0 V
Col
RGB
Code 1 m
89416
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo(fornito).The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
2,2
100 100
10
16,7300
INSTALLATION
30 cm FEP atcable 4x0.35 mm²
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 130/272
130 |
M O N O
S i l i c o n e c a s e d
SILICONE CASED MONOLed strip composta di 60 leds/metro montati su circuito essi-bile con copertura in silicone fornita con 2 m di cavo. Può es-sere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce adun segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continuaottenibile della linea è di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a exiblecircuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem exiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m lan-ges Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 15m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit e- xible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1m de Strip. La longueur maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito exiblecon cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmentode 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 15 m.
Unità min: 6 led = 10 cm
IP 6627POWER
STRIP F M M
FIXING KIT
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTINGVOLTAGE DROP 5 m
VOLTAGE DROP 10 m
VOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m
5000 x 12 x 4 mm
24V DC
4,8 W/m
0,2 A/m
-20~+40°C
30.000 h0,6 V
1,7 V
3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo(fornito).The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
1 ogni 20 cm di Strip1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIOFIXING BRACKETS
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²Ø 13,5+ 1 m M connector
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
91000
91001
91002
91003
91004
91005
91006
Col
C
W
N
B
G
Y
R
4
100 100
12
16,720001000
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 131/272
| 131
SILICONE CASED RGB
S I L I C O N E C A S E D
R G B
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito essi-bile con copertura in silicone. Può essere tagliata in unità da6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m distrip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a exiblecircuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 m of
Strip. The maximum continue Length is 5 m (roll)
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem exiblenSchaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe:5 m (Rolle).
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit e- xible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux).
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito exiblecon cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmentode 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
IP 66R G B
STRIP
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
Col
RGB
Code 1 m
91007
FIXING KIT
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTINGVOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 12 x 4 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
-20~+40°C
30.000 h0,3 V
0,7 V
1,4 V
2,2 V
3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo(fornito).The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
1 ogni 20 cm di Strip1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIOFIXING BRACKETS
2 m H03VV-Fcable 4x0.3 mm²Ø 13,5+ 1 m M connector
4
100 100
12
16,720001000
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 132/272
Optical CodeColours
132 | 132 |
M O N O
R I B B O N
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito essibile e ade-sivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può esserepiegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il restodel modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. Lalunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rollacompleta misura 5 m.
ATTENZIONE: Utilizzare solo con l’adesivo ben connesso a supercidissipanti il calore.
StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a exible circuit. Easily adap-table in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without dama-ging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of St rip. Themaximum continue Length is 5 m (roll).CAUTION: Use only with the adhesive well-connected to heat dissipating surfaces.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem exiblen Schaltkreis, selb-stklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgek-nickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Länge geschnitten werden, ohne dassder restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teil-stück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle). ACHTUNG: Nur mit dem Klebstoff Verwenden auf Oberächen das die Hitze zer-streuen können.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit exible et adhési-ve. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper enunité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère aun segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux). ATTENTION: Utiliser uniquement avec l’adhésif bien relié aux surfaces qui dissi- pent la chaleur.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito exible y adhesivo.Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a unsegmento de 1 m de s trip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).PRECAUCIÓN: Utilice sólo con el adhesivo bien conectado sobre supercies quedisipan el calor.
27IP 20
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTINGVOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 10 x 2,2 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m
-20~+40°C
30.000 h0,3 V
0,7 V
1,4 V
2,2 V
3,3 V
RIBBONHI-FLUX
2,2
100 100
10
16,7300
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo(fornito).The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
INSTALLATION
30 cm FEP atcable 2x0.75 mm²
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
1170
1080
1110
450
720
360
360
Code 1 m
89410
89411
89979
89978
89982
89980
89981
Col
C
W
N
B
G
Y
R
La massima lunghezza collegabile ad ogni alimentatore/driver di questo catalogo deveessere di 1 / 3 rispetto a quanto indicato, in quanto le Strip Hi-Flux hanno un assorbi-mento triplo (14,4W/m) rispetto alle strip standard (4,8W/m).The maximum length connected to each power supply or driver in this catalog must be 1 / 3 thanspecied, as the Hi-Flux Strip have a triple absorption (14.4 W / m) compared with the standard strip (4.8 W / m).
HI-FLUX
STRIP
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 133/272
S I L I C O N E C A S E D
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito essibile concopertura in silicone fornita con 2 m di cavo. Può essere tagliata inunità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 mdi strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5m. Da installare su superci dissipanti il calore. Una rolla completamisura 5 m.
ATTENZIONE: Utilizzare solo con l’adesivo ben connesso a supercidissipanti il calore.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a exible circuit withsilicon cover. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maxi-mum continue Length is 5 m (roll).CAUTION: Use only with the adhesive well-connected to heat dissipating surfaces.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem exiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vomStripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle). ACHTUNG: Nur mit dem Klebstoff Verwenden auf Oberächen das die Hitze zer-streuen können.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit exible, re-vêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. Lalongueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux). ATTENTION: Utiliser uniquement avec l’adhésif bien relié aux surfaces qui dissi- pent la chaleur.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito exible con co-bertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip.
El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).PRECAUCIÓN: Utilice sólo con el adhesivo bien conectado sobre supercies quedisipan el calor.
IP 66F M M
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTINGVOLTAGE DROP 1 m
VOLTAGE DROP 2 m
VOLTAGE DROP 3 m
VOLTAGE DROP 4 m
VOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m
5000 x 12 x 4 mm
24V DC
14,4 W/m
0,6 A/m
-20~+40°C
30.000 h0,3 V
0,7 V
1,4 V
2,2 V
3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo(fornito).The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
SILICONE CASEDHI-FLUX
Unità min: 6 led = 10 cm
M O N O
La massima lunghezza collegabile ad ogni alimentatore/driver di questo catalogo deveessere di 1 / 3 rispetto a quanto indicato, in quanto le Strip Hi-Flux hanno un assorbi-mento triplo (14,4W/m) rispetto alle strip standard (4,8W/m).The maximum length connected to each power supply or driver in this catalog must be 1 / 3 thanspecied, as the Hi-Flux Strip have a triple absorption (14.4 W / m) compared with the standard strip (4.8 W / m).
| 133
FIXING KIT
1 ogni 20 cm di Strip1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIOFIXING BRACKETS
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²Ø 13,5+ 1 m M connector
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
1170
1080
1110
450
720
360
360
Code 1 m
89749
89748
89984
89983
89987
89985
89986
Col
C
W
N
B
G
Y
R
100 100
12
4
16,720001000
HI-FLUX
STRIP
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 134/272
134 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
Kit per il ssaggio di 1 m di Strip composto di: silicone, 5 graffe, 10 viti inacciaio M3x25, 10 tasselli 4x20 e 2 tappini di chiusura.
Kit for 1 m Strip xing composed of: silicone glue, 5 brackets, 10 stainless steel screws, 10 anchors and 2 closing caps.To be used when cutting the waterproof strip and anchoring on the wall.
TECHNICAL DATA
89223Code
KIT FISSAGGIO E CHIUSURA/ FIXING AND CLOSING KIT
INSTALLATION
ACCESSORIESFIXING
S T R I P
SOLUZIONI DI FISSAGGIO
Il KIT di ssaggio permette l’installazione della Silicone cased Strip suogni supercie: installare una graffa ogni 20 cm in corrispondenza dellezone di taglio delle Strip, evitando di coprire l’emissione dei led.
TAGLIO DELLE ROLLE
Le strip sono realizzate in modo tale da poter essere tagliate e utilizzateanche in singoli segmenti di circa 10cm. È sufciente realizzare un tagliolungo le linee tratteggiate disegnate sulla strip.
FIXING SOLUTIONS
Mounting kit allows installation of the Silicone Cased Strip on every sur-face: install a staple at every 20 cm of shear on the Strip, avoiding tocover the emission of the LEDs.
CUTTING THE ROLL
The strips are studied to be cut in segments of 10cm: cut them followingthe dashed line.
Fissare le staffe ogni 20 cm.Fix the brackets each 20 cm.
03
Sigillare c on s ilicone e r elativotappo.Seal with silicone and the cap.
02
Tagliare dove indicato.Cut where indicated.
01
134 |
Sigillare con silicone e relativotappoSeal with silicone and the cap.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 135/272
M O N O
FLEXY Led strip impermeabile ad elevata essibilità, per illuminazio-ne frontale, ideale per decorazioni, insegne e applicazioni susuperci anche non piane.Disponibile solo spezzoni da 1 m.Connettori inclusi.
Waterproof StripLed extremely exible for frontal illumination to outli-ne outdoor panels and suitable even for surface that are not perfectly
straight.
Wasserdichter, hochexibler LED-Stripe für die Beleuchtung von vor-ne, ideal für Dekorationen, Schilder und Anwendungen auf une-benen Flächen.Stecker mitgeliefert.
StripLed imperméable hautement exible pour éclairage frontaleidéal pour décoration écriteaux et applications sur surface onduleu-ses.Connecteurs inclus.
LED strip impermeable de elevada exibilidad, para una iluminaciónfrontal, ideal para decoraciones, señales y aplicaciones en super-cies aunque no sean planes.Conectores incluidos.
IP 6627POWER
STRIP F M M
Alimentatore per Flexy Strip. Tensione inuscita costante, provvisto di PFC. Protezioneautoripristinante contro il circuito aperto e ilcorto-circuito sul secondario.Flexy Strip Switching driver. Constant Output.PFC included. Automatic reset system Protection
against the open circuit and the short-circuit on thesecondary.
84650 Max 3 m 12V DC 2.1 A
Code Connectable Flexy Output (+/- 1%)
POWER SWITCHING
IP 20
Exercise temp.
Max container temp.
Weight
Power
In
Max efciency on tension
Dimensioni - Size
-20...+50°C
70°C
390 g.
25W
190-250V AC
76%
99x97x36mm
F L E X Y
nm - K°
6500 K
3200 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
180
180
96
160
150
150
Code 1 m
89207
89208
89209
89210
89211
89212
Col
C
W
B
G
Y
R
N° LEDS
REEL
VOLTAGE
POWER
CURRENT
TEMPERATURE
LASTING
96 leds/m
1000 x 12,7 x 6,6 mm
12V DC
7,2 W/m
0,6 A/m
-20~+30°C
30.000 h
| 135
14
8,5
6,9
120
120
1000
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 136/272
136 | WIRING
W I R I N G
Da utilizzare in caso di taglio LED Strips. Cavo piattina sezione2x0,35mm² per monocromatico e 4x0,35mm² per RGB con connettorerapido.
Da utilizzare come prolunga del cavo già connesso alle LED StripsRibbon. Cavo piattina sezione 2x0,35mm² per mono e 4x0,35mm² per RGB con connettore rapido.
To be used after cutting LED Strips. Flat cable (2x0.35mm² cross-section) for single-colour versions and at cable (4x0.35mm² cross-section) for RGB versionswith high-speed connector.
To be used as extension of the cable connected to the Ribbon LED Strips. Flat cable (2x0.35mm² cross-section) for mono versions and at cable (4x0.35mm² cross-section) for RGB versions with high-speed connector.
CAVO CON CONNETTORE / CONNECTOR CABLE
PROLUNGA M+F / CABLE WITH DOUBLE CONNECTOR
ACCESSORIESWIRING
RACCORDO MULTIPLO 6 CONNESSIONI / MULTIPLE CONNECTOR 6 CONNECTIONS
300 mm
1/3 m
300 mm
89121MONO 89122RGB
1/3 m
RGB Carico prolunga (m) - Extension load (m)
COD. L. 1 m (0,2 A/ch) 3 m (0,6 A/ch) 5 m (1 A/ch)
89124 1 m 0,05 V 0,15 V 0,25 V
89126 3 m 0,15 V 0,45 V 0,75 V
MONO Carico prolunga (m) - Extension load (m)
COD. L. 1 m (0,2 A) 3 m (0,6 A) 5 m (1 A)
89123 1 m 0,02 V 0,07 V 0,11 V
89125 3 m 0,07 V 0,2 V 0,33 V
Connettore maschio per LED Strips Silicone cased. Da utilizzare comeprolunga del cavo già connesso. Cavo tondo H03VV-F 2x0,75 mm²(Mono) e 4x0,3 mm² (RGB).
Male connector for Silicone cased LED Strips. To be used as extension of theconnected cable. Round cable H03VV-F with 2x0.3mm² cross-section (monoversions) and 4x0.3mm² cross-section (for RGB versions).
CONNETTORE M IP66 / MALE CONNECTOR IP66
S T R I P
Raccordi multipli 6 connessioni per Strip MONO e strip Hi-Flux (fornitacon 1 m di cavo 2x0,75mm²).Potenza massima supportata 96W.Multiple connectors 6 connections for strip MONO and Hi-Flux (delivered with 1m cable 2x0,75mm² ).Maximum power supported 96W.
1000
89629MONO
1000
89630RGB
Le prolunghe con sez. 0,35 mm² non possono sostenere carichi che
assorbano più di 1A, quindi non più di una rolla Strip Standard e non piùdi 2m Hi-Flux Strip.
Connectors with section 0,35 mm² can’t be used to support loads absorbing more
than 1A, then max 1 Strip Standard reel or 2m Hi-Flux Strip.
Raccordi multipli 6 connessioni per Strip RGB. Potenza massimasupportata 288W. Max sezione del cavo sostenuta dai morsetti 2,5mm².Multiple connectors 6 connections for strip RGB. Maximum power supported 288W. Max cable section supported is 2,5 mm².
89119MONO 89120RGB
1 m
14 mm
72 mm
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 137/272
WIRING | 137
W I R I N G
Considerazioni sul cablaggio delle “Led Strips” e dei prodotti “Strip”
La caduta di tensione nei sistemi di collegamento a tensione costanteC.V. causa una variazione di luminosità nei prodotti alimentati.Accettando una minima variazione del usso luminoso tra il primo el’ultimo modulo da 10 cm delle installazioni con “Led Strips” e prodotti“Strip”, risulta necessario non superare una caduta di 4 V nei cablaggie nei prodotti stessi.La caduta interna introdotta dalla “Led Strip” è indicata nella pagina delrelativo prodotto, mentre la caduta nei cavi dipende sia dalla sezionedi quest’ultimi, sia dalla corrente che li attraversa, come da formulasottostante:
I valori mostrati possono essere facilmente estesi a casistiche diverse disezione di cavo e di corrente, considerando che la caduta è inversamenteproporzionale alla sezione di cavo (a sezioni di cavo raddoppiatecorrispondono cadute dimezzate) e direttamente proporzionale allacorrente (a correnti raddoppiate corrispondono cadute doppie).
Nel caso MONO la corrente da considerare per la caduta dei cavi èquella massima (0,2A/m) mentre, nel caso RGB, è quella massima per il singolo canale (0,2A/m per canale, cioè 0,6A/m).Nel caso di Hi-Flux Strip la corrente nei cavi è 0,6 A/m.
Per facilitare le valutazioni in fase preliminare di impianto, ci si puòavvalere della tabella sottostante.
WIRING
Caduta di tensione nel cavo [V]Lunghezza del cavo [m]
Sezione del cavo [mm²]Corrente nel cavo [A]
∆VL
SI
Voltage drop in the cable [V] Cable length [m]
Cable cross-section [mm²] Current rating [A]
∆V L
S I
Considerazioni sul cablaggio delle “Led Strips” e dei prodotti “Strip”
The voltage drop in constant voltage (CV) systems leads to a variationin the light output of the connected items.
Assuming a minimum variation of the light output between the rst and the last 10cm segment in the “Led Strips” systems and in the “Strip”
products, it is crucial not to exceed a 4V voltage drop in the wiring and in the products themselves.The voltage drop caused by the “Led Strip” is indicated in the pagecorresponding to each product, while the voltage drop in the cablesdepends on their cross-section and on the current they carry, as shownin the following formula:
The values listed can be applied also to other cases with a different cable cross-section and current, bearing in mind that voltage drop isinversely proportional to cable cross-section (double cable cross-section corresponds to half the voltage drop) and directly proportional to current (double current rating corresponds to double voltage drop).
For MONO versions the maximum current value (0.2A/m) for voltagedrop in cables must be taken into consideration, while for RGB versionsthe maximum current value for each channel (0.2A/m per channel) must be taken into consideration. For Hi-Flux Strips the max current value for voltage drop in cables will be 0,6 A/m.Refer to the following table to facilitate the system preparatory work assessment.
L cableS = 1 mm² S = 2,5 mm²
0,6 A (3m strip) 1 A (5m strip) 2 A (10m strip) 4 A (20m strip) 1 A (5 m strip) 4 A (20m strip) 10 A (50 m strip)
5 m 0,1 V 0,2 V 0,4 V 0,8 V 0,08 V 0,32 V 0,8 V
10 m 0,2 V 0,4 V 0,8 V 1,6 V 0,16 V 0,64 V 1,6 V
12,5 m 0,3 V 0,5 V 1 V 2 V 0,2 V 0,8 V 2 V
15 m 0,4 V 0,6 V 1,2 V 2,4 V 0,24 V 0,96 V 2,4 V
25 m 0,6 V 1 V 2 V 4 V 0,4 V 1,6 V 4 V
50 m 1,2 V 2 V 4 V 8 V 0,8 V 2 V 8 V
100 m 2,4 V 4 V 8 V 16 V 1,6 V 3,2 V 16 V
Caduta di tensione ∆V in un cavo al variare della corrente (carico di Strip),della lunghezza del cavo e della sezione del conduttore del cavo.
ATTENZIONE: Sommare al dato riportato la caduta di tensione della Strip aseconda della sua lunghezza.
Voltage drop ∆V in a cable when current (Strip load), cable length and cableconductor cross-section vary.
ATTENTION: add to the data the voltage drop of the strip depending on its length.
Si consiglia di adoperare cavi di sezione tale da non superare mai ladensità di corrente di 4A X mm²:
- cavi con sezione 0,75 mm² per assorbimento fino ai 3A;- cavi con sezione 1 mm² per assorbimento dai 3A ai 4A;- cavi con sezione 1,5 mm² per assorbimento dai 4A ai 6A;- cavi con sezione 2,5 mm² per assorbimento dai 6A ai 10A.
It is highly recommended to use cables with an adequate cross-sectionso that the current density never exceeds 4A x mm²:- cables with 0.75mm² cross-section to absorb up to 3A;- cables with 1mm² cross-section to absorb from 3A to 4A;- cables with 1.5mm² cross-section to absorb from 4A to 6A;- cables with 2.5mm² cross-section to absorb from 6A to 10A;
La formula sottostante può essere utilizzata quando si conosce lacaduta di tensione che ci si può permettere in un cavo di sezione S(mm²) in cui scorre una corrente I (A).
The formula below can be used when the allowable voltage drop in acable with S (mm²) cross-section and carrying a current I (A) is known.
S T R I P
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 138/272
138 | WIRING
W I R I N G
MONO WIRING
- È possibile collegare in modo consecutivo no ad un massimo di tre rolle(15 m) di Strip MONO o massimo una rolla (5 m) di Strip Hi-Flux.
- Ogni rolla di Strip MONO (5 m) assorbe circa 1A (0.2A/m), ovvero circa24 W. Ogni rolla di Strip Hi-Flux (5 m) assorbe circa 3A (0.6A/m), ovverocirca 72 W.
- Il numero di metri di strip collegabili ad un alimentatore switching a24VDC dipende dalla potenza di quest’ultimo come descritto in tabella.
- Onde evitare variazioni visibili del usso luminoso tra le varie parti dell’in-stallazione, si consiglia di non introdurre cadute di tensione nei cablaggisuperiori ai 4V.
-It is possible to connect in a linear series a maximum of three StripMONO rolls (15m) or a maximum of one Strip Hi-Flux roll (5 m).-Each Strip MONO roll (5 m) absorbs approximately 1A (0.2A/m) corre-sponding approximately to 24W. Each Strip Hi-Flux roll (5 m) absorbsapproximately 3A (0.6A/m) corresponding approximately to 72W.-The length (m) of the strips that can be connected to a 24VDC switching
power supply unit depends on the the latter’s power as described in thetable.-The voltage drop in the cables should not exceed 4V to avoid visiblevariations in the light output among the system elements.
8940889488
84829
84828
-
-
1 m3 m
5 m
10 m
15 m
30 m
50 m
MAX STRIPLENGHT
6W - 24V DC 220mA12W - 24V DC 600mA
24W - 24V DC 1A
48W - 24V DC 2A
75W - 24V DC 3A
150W - 24V DC 6A
240W - 24V DC 10A
8940989487
84179
89359
-
-
--
-
-
84700
84701
84702
POWERSWITCHING
DRIVER
Gli schemi sotto riportati riguardano esclusivamente la connessione deiprodotti RIBBON e DROPPER con sezione di cavo 1 mm².
The following schemes only concerns RIBBON and DROPPER with1mm² cable section.
Collegamento HI-FLUX Strip - HI-FLUX Strip Wiring HI-FLUXSTRIP
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 139/272
WIRING | 139
W I R I N G
RGB WIRING
- È possibile collegare in modo consecutivo no ad un massimo di unarolla (5 m).
- Ogni rolla di strip RGB assorbe circa 1A per ogni colore (0.6 A/m, ovvero0,2A/m X ch) per un complessivo di 3A con i tre colori accesi al massimocontemporaneamente, ovvero circa 72W.
- Le strip RGB possono essere controllate con i Driver PRO C.V.In questo caso connettere in parallelo al massimo cinque intere rolle(25m) di strip RGB per ogni Driver PRO, effettuando i collegamenti al Dri-ver PRO con linee non più lunghe di una rolla (5 m).L’alimentatore switching da inserire a monte dell’impianto con Driver PROdeve essere dimensionato con una potenza adeguata a quella dell’im-pianto, ovvero con una potenza superiore del 20% a quella del totale dellestrip RGB installate.Con i Driver RGB Strip è possibile connettere no a 2 rolle (10 m) in pa-rallelo. (vedi pag. 232)
Con il Driver RGBOX cod. 89391 possiamo collegare no ad un massimodi 2 m di strip RGB. (vedi pag. 238).
- Di seguito vengono presentati alcuni esempi di collegamento utilizzandocavo 6 x 1 mm² ed accettando una caduta massima di tensione di 4 V.
- It is possible to connect in a linear series a maximum of one roll ( 5m).
- Each RGB roll absorbs approximately 1A for each colour (0.6 A/m cor-responding to 0.2 A/m per channel) reaching a maximum of 3A whenthe three colour are switched on at the same time, corresponding toapproximately 72W.
--The RGB strips can be managed by means of a Driver PRO C.V.In this case it is possible to connect in parallel a maximum of 5 RGBrolls C45 (25m) for each Driver PRO by means of lines not longer thana roll (5 m).The switching power supply unit to be connected upline by means of Driver PRO must deliver a power adequate for the system, as to say 20% higher than the total power of the RGB strips installed.Up to 2 rolls (10m) can be connected in parallel using the Driver RGBStrip. (see page 232)Up to 2m of RGB strips can be connected using the Driver RGBOX codeno. 89391. (see page 238).
- Below: Examples of connections using 6 x 1 mm² cables with a maxi-mum voltage drop of 4V.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 140/272
140 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
La serie Modular è progettata per fornire una grande libertà creativa e decorativa.Adatta per creare linee continue di luce per la segnalazione e la valorizzazionearchitettonica di superci piane e curve come gradini, gole, corrimani, colonne,archi e punti di incontro tra pereti, softti e pavimenti.Il prolo è in policarbonatoanti UV, un materiale molto essibile dall’alta resistenza meccanica e termica(resistente a basse e alte temperature,dai –30 ai +125°C) che la rende indicataper i luoghi marini (ad alta salinità) e acidi.La Modular ha la ledstrip integrata ed è IP66 ovvero protetta dalla polvere eresistente all’acqua,quindi applicabile anche all’esterno.Vi è la possibilità di scegliere fra due tipi differenti di strip integrate:
-La strip normale che è adatta a uno scopo decorativo con un consumo di4,8W/m e che offre circa 390 lm/m per il bianco freddo.-La strip ad alto usso che è adatta sia a illuminare che a decorare l’ambientecon un consumo di 14,4 W/m e che offre circa 1170 lm/m per il bianco freddo.
There are no limits to decorative lighting creativity with the Modular line: con-tinuous lines of light for warning purposes and for enhancing architectural ele-ments such as stairs, mouldings, handrails, columns, arches and junction pointsbetween ceilings, oors and walls.It can be used also in sea areas (with high salinity level) and acidic environmentsthanks to its prole made of anti-UV polycarbonate, an extremely exible ma-terial with a high mechanical and thermal resistance (resistant to high and low temperatures, from -30 to + 125°C).It is tted with an built-in LED strip and is dust- and waterproof (IP66 rated) whichmakes it suitable for outdoor use.There are two types of built-in strips available:
-Standard strip, ideal for decorative purposes, with a consumption of 4.8W/m. It guarantees 390lm/m for the cool-white versions.-High-ux strip ideal for both lighting and decorating any environment with a con-sumption of 14.4 W/m. It guarantees approximately 1170 lm/m for cool-whiteversions.
Die Serie Modular wurde in der Absicht entwickelt, dem Projektplaner Raum für Kreativität und Dekor zu geben. Mit Modular lassen sich durchgehende Lichtlei-sten schaffen, mit denen ache und gebogene architektonische Flächen markiert und betont werden können, wie Stufen, Vertiefungen, Geländer, Säulen. Bögenund Kanten, an denen Wände, Decken und Fußböden aufeinander stoßen. DasProl aus lichtbeständigem Polycarbonat ist sehr exibel, unempndlich und temperaturbeständig (es hält Temperaturen von -30°C bis +125°C aus) und de-shalb besonders geeignet für Standorte in Meeresnähe (hoher Salzgehalt in der Luft) und für saure Standorte. Modular wird komplett mit eingesetztem LED-Stripgeliefert und verfügt über die Schutzart IP66, d.h. die Lichtleisten sind vor Staubgeschützt und wasserdicht und können deshalb in Außenbereichen installiert
werden. Modular ist mit zwei verschiedenen LED-Strips erhältlich: - Mit norma-lem Strip für dekorative Zwecke mit einem Verbrauch von 4,8 W/m und einer Lichtstärke von ca. 390 lm/m bei kaltem weißem Licht, - Mit leistungsstarkemStrip zur Beleuchtung und für dekorative Zwecke mit einem Verbrauch von 14,4W/m und einer Lichtstärke von ca. 1170 lm/m bei kaltem weißem Licht. .
La série Modular est projetée pour fournir une grande liberté créatrice et décora-tive. Adaptée pour créer des lignes continues de lumière pour la signalisation et la valorisation architectonique de surfaces planes et courbes tels que marches,gorges, mains courantes, colonnes, arcs et points de rencontre entre les murs,
plafonds et sols. Le prol est en polycarbonate anti UV, un matériau très exibleavec une résistance mécanique et thermique élevée (résistant aux basses et hautes températures, de –30 à +120°C) qui la rend adaptée à des lieux marins(à haute salinité) et acides.La modular possède la led strip intégrée et elle est IP66 soit protégée contre la
poussière et résistante à l’eau donc applicable aussi à l’extérieur.Il est possible de choisir entre deux types différents de strips intégrées:-La strip normale qui est adaptée à une n décorative avec une consommationde 4,8W/m et qui offre environ 390 lm/m pour le blanc froid.-La strip à ux élevé qui est adaptée à l’éclairage mais aussi à la décoration d’unespace avec une consommation de 14,4 W/m et qui offre environ 1170 lm/m
pour le blanc froid.
La serie Modular se proyectó para suministrar una gran libertad creativa y de-corativa. Idónea para crear líneas continuas de luz para señalizar y valorizar arquitectónicamente las supercies planas y curvas como peldaños, gargantas,
pasamanos, columnas, arcos y puntos de encuentro entre paredes, techos y pavimentos. El perl es de policarbonato anti UV, un material muy exible dealta resistencia mecánica y térmica (resistente a bajas y altas temperaturas, de
–30 a +125°C) que lo hace idóneo para los lugares marinos (con alta salinidad)y ácidos.La modular tiene la LED Strip integrada y es IP66, es decir protegida por polvosy resistente al agua, por lo tanto aplicable incluso en el exterior.
Se puede elegir entre dos tipos diferentes de Strips integradas:- La Strip normal es adecuada para decorar con un consumo de 4,8W/m y queofrece aproximadamente 390 lm/m para el blanco frío.- La Strip de alto ujo que es idónea para iluminar y decorar el ambiente conun consumo de 14,4 W/m y que ofrece aproximadamente 1170 lm/m para el blanco frío.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 141/272
TECHNICAL DATA | 141
T E C H N I C A L D A T A
Controcassain PVC bianco per montaggio a pavimento.• Outer-casing: In White PVC for oor installation.• boitier d’encastrement: En PVC Blanc pour montage au sol.• Einbaugehäuse: Aus weißem PVC für dieBodeninstallation.• Contracaja: en PVC blanco para montaje en pavimento.
MODULAR
L
I N E E
F L E S S I B I L I
F L E X I B L E
L I G H T L I N E S
M O D U L A R
Lentein policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco
opalino.• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white.• Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß.• Optique: en polycarbonate.• Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.
Tappiin PA66.• Caps: In PA 66.• Verschlüsse: Aus PA66.• Carter: En PA66.
• Tapones: en PA66.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 142/272
P R E V I E W
142 | PREVIEW
M O D U L A R
MODULARFLEXIBLE LIGHT LINES
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 143/272
P R E V I E W
PREVIEW | 143
M O D U L A R
144
144
MODULARLED: HIGH FLUX STRIP - STRIP EMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO - RGB
CABLE: 2m H03VV-F DRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
510 mm
1010 mm2010 mm
SUITABLE ELECTRONICS
FIXING
MONO
HI-FLUX
RGB 145
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
Raggio minimo 25 cmMinimum radius 25 cm
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 144/272
Optical CodeColours
144 |
M O N O
M O D U L A R
MODULAR MONO Prolo in policarbonato con ledstrip integrata.
Polycarbonate prole with StripLed integrated.
Prol aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.
Prole en polycarbonate avec StripLed intégré.
Perl en policarbonato con LED strip integrado.
Accessories
POWER
STRIP
146
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
Kg
0,192
0,386
0,098
F M MIP 66
Power (W)
2,4 W
4,8 W
9,6 W
88660
88662
88664
STRIP
2 m
17,3
22
9 7
89745
89746
89747
HI-FLUXPower (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUXSTRIP
137STRIP INFO
2010
510
1010
Diffused 00
27
IP 66
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
CWNBYRG
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 145/272
Optical CodeColours
| 145
M O D U L A R
R G B
MODULAR RGB Prolo in policarbonato con ledstrip integrata.
Polycarbonate prole with StripLed integrated.
Prol aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.
Prole en polycarbonate avec StripLed intégré.
Perl en policarbonato con LED strip integrado.
R G B
STRIPKg
0,192
0,386
0,098
Diffused 00Z
Accessories
146
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
F M MIP 66
2 m
17,3
22
9 7
137STRIP INFO
2010
510
1010
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
88668
88670
88672
Code
IP 66
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 146/272
146 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
M O D U L A R
ACCESSORIES
B
B
B
B
21
10
Controcassa a lo / Outer-casing for total recessed
GLUE
↕ 10 mm↔ 20 mm
01 02 03
Controcassa in supercie / Surface outer-casing
01 02 03
Senza controcassa / Without Outer-casing
GLUE
01
↕ 8 mm↔ 17 mm
02 03
Prolo in PVC bianco che permette l’inserimento a pressione della barramodular.
Prole in White PVC that allows the pressure insertion of the Modular item.
TECHNICAL DATA
1
L.
510 mm
1010 mm
2010 mm
3010 mm
89099
89100
89101
89102
Code
INSTALLATION
CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 147/272
I N S T A L L A T I O N
INSTALLATION | 147
Esempio di montaggio su struttura curvataInstallation example on curved structure.
Esempio di montaggio su corrimano appositamentefresatoInstallation example on milled handrail
M O D U L A R
INSTALLATION
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION
04
Installare il secondo prolo in
battuta con il primo.Install the second prole against therst one.
Installare il primo prolo in bat-
tuta con l’estremità della contro-cassa.Install the rst prole so that it leansagainst the recessed housing end.
03
Fissare le controcasse formandoun angolo retto.Fasten the recessed housings arran-ging them at a right angle.
02
45°
Tagliare le controcasse a 45°.Cut the recessed housing at 45°.
01
ALTRE INSTALLAZIONI POSSIBILI / OTHER INSTALLATIONS
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 148/272
I N S T A L L A T I O N
148 | INSTALLATION
Con il capitolo StreamLines proponiamo linee continue di luce indicate per delineare bordi e cornici di su-perci architettoniche che in questo modo vengono esaltate.La serie Corner è stata studiata appositamente per le applicazioni per imetrali.Led di potenza o led strip adalto usso montati su prolo in alluminio con diffusore in policarbonato trasparente rigato antiabbagliamento.Èla soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri; è perfetta per irraggiare stanze medio-piccole (come corridoi,bagni e camere).Vi sono due versioni: una per interni (IP50) e una per esterni (IP67).La serie Woodled rappresenta invece la soluzione ideale per l’illuminazione di travi (portici e patii in partico-lare) e superci in legno grazie al prolo sottile in allumino e alla nuova nitura che può essere scelta anchecolor legno, in modo tale da rendere armonioso e esteticamente piacevole l’integrazione con l’architettura.Monta un diffusore in policarbonato trasparente rigato antiabbagliamento.Anche per questa linea vi sono laversione con led di potenza e quella con led strip ad alto usso.
Per fare un esempio, se dovessimo illuminare tramite le Streamlines (Corner o Woodled) con strip ad altousso bianco freddo una stanza di 25 metri quadrati (5x5) utilizzando 20 metri di prolo avremo un consumodi circa 280 W e circa 23400 lumen.Il tutto può essere dimmerato da zero al massimo con l’ausilio dei nostrisistemi di alimentazione.
The StreamLines products create continuous lines of light for highlighting edges and mouldings of architec-tural elements.The Corner line is specially designed to be mounted along the perimeters of architectural structures. High-
power LEDs or LED strips mounted on an aluminium prole and tted with anti-glare clear grooved polycar-bonate diffuser, ideal for lighting corners, mouldings and perimeters, medium to small-sized rooms (such ascorridors, bathrooms and bedrooms).There are two versions available: for interior (IP50 rated) and exterior (IP67 rated) use.The Woodled line is ideal for lighting beams (in particular of porches and patios) and other wood surfacessince it can be perfectly integrated in the context thanks to its slim aluminium prole and the new wood colour nish. It is tted with an anti-glare clear grooved polycarbonate diffuser. Versions with high-power LEDs and LED strips are both available. For example for lighting a 25sq m room (5x5m) we would need 20 meters of cool white Streamlines (Corner or Woodled) strips with a consumption of approximately 280W and with approx. 23400 lumen guaranteed. These lighting xtures are also dimmable thanks to our power supply systems.
Mit StreamLines präsentieren wir eine Linie mit Lichtleisten, die sich dafür eignet, Kanten und Rahmen vonarchitektonischen Flächen zu markieren und hervorzuheben. Die Serie Comer wurde speziell für Anwendun-gen an Rändern entwickelt. Die leistungsstarken LEDs oder die LED-Strips weden in einem Aluminiumprol mit transparenter, gestreifter Abdeckung aus Polycarbonat mit Blendschutz installiert. Die ideale Lösung für das Beleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen. Perfekt als Beleuchtung kleiner und mittelgroßer Zimmer (wie Flur, Badezimmer, Schlafzimmer). Erhältlich in zwei Versionen: Mit Schutzart IP50 für Innen-räume und mit Schutzart IP67 für Außenbereiche. Die Serie Woodled dagegen ist die ideale Lösung für die Beleuchtung von Balken (insbesondere von Bogengängen und Vordächern) und von Holzächen. Mit dem dünnen Aluminiumprol und der neuen Oberächen, die auch in Holzfarben erhältlich ist, fügen sichdiese Lichtleisten harmonisch und angenehm in die bestehende Architektur ein. Mit transparenter, gestreifter
Abdeckung aus Polycarbonat mit Blendschutz. Auch diese Linie ist in der Ausführung mit leistungsstarkenLED oder mit LED-Strips Hi-ux erhältlich. Wenn zum Beispiel mit den Streamlines (Corner oder Woodled)
mit kaltem weißem Licht in der leistungsstarken Version ein 25 Quadratmeter (5x5 m) großer Raum unter Verwendung von 20 m Lichtleiste beleuchtet werden soll, ergibt das einen Verbrauch von ca. 280W bei einer Lichtstärke von ca. 23400 Lumen. Mit den verfügbaren Vorschaltgeräten ist ein Dimmen von Null bis zur maximalen Lichtstärke möglich.
Avec le chapitre StreamLines, nous proposons des lignes continues de lumière indiquées pour souligner lesbords et les cadres de surfaces architectoniques qui de cette façon sont mises en valeur.La série Corner a été spécialement conçue pour les applications périmétrales. Leds de puissance ou ledsstrip montées sur prol en aluminium avec diffuseur en polycarbonate transparent rayé et anti-éblouisse-ment. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres; elle est parfaite pour irradier des petites et moyennes pièces (telles que couloirs, salles de bain et chambres). Il existe deux versions:l’une pour intérieurs (IP50) et l’autre pour extérieurs (IP67).En revanche, la série Woodled représente la solution idéale pour l’éclairage de poutres (portiques et patiosen particulier) et surfaces en bois grâce au prol n en aluminium et à la nouvelle nition qui peut être choisieaussi dans la couleur bois de sorte à rendre l’intégration avec l’architecture harmonieuse et esthétiquement agréable. Elle comprend un diffuseur en polycarbonate transparent rayé anti-éblouissement. Cette ligneaussi comprend la versions avec led de puissance et celle avec led strip.Par exemple, si l’on doit éclairer
avec les Streamlines (Corner ou Woodled) blanc froid à ux élevé une pièce de 25 mètres carrés (5x5) enutilisant 20 mètres de Streamlines, nous avons une consommation d’environ 280 W et environ 23400 lumen.Le tout peut être dimmable de zéro au maximum à l’aide de nos systèmes d’alimentation.
Con el capítulo StreamLines proponemos líneas continuas de luz ideales para delinear bordes y cornisas desupercies arquitectónicas que de esto modo se exaltan.La serie Corner se estudió justo para las aplicaciones perimetrales. LEDs de potencia o LED Strips mon-tados en perl de aluminio con difusor en policarbonato transparente rayado antideslumbramiento. Es lasolución ideal para iluminar esquinas, cornisas y perímetros; es perfecta para iluminar habitaciones medio-
pequeñas (por ej. pasillos, baños y dormitorios). Existen dos versiones: una para interiores (IP50) y una para exteriores (IP67).En cambio, la serie Woodled es la solución ideal para iluminar vigas (en especial, soportales y patios) y supercies de madera gracias al no perl de aluminio y al nuevo acabado que puede elegir también color madera para hacer armoniosa y estéticamente agradable la integración con la arquitectura. Monta un difu-sor de policarbonato transparente rayado antideslumbramiento. También para esta línea existen la versión
con LED de potencia y aquella con LED Strip.Por ejemplo, si tuviéramos que iluminar con unas Streamlinesblanco frío de alto ujo una habitación de 25 metros cuadrados (5x5) utilizando 20 metros de Streamlines(Corner o Woodled) tendríamos un consumo de aproximadamente 280 W y aproximadamente 23400 lm.Todo ello se puede regular de cero al máximo con la ayuda de nuestros sistemas de alimentación.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 149/272
I N S T A L L A T I O N
INSTALLATION | 149
STREAMLINES
L I N E E C O N T I N U E
C
O N T I N U O U S L I G H T L I N E S
C O R N E R & W O
O D L E D
Diffusorein policarbonato anti-abbagliamento.• Diffuser: Polycarbonate anti-glare.• Diffusor: Polycarbonat blendfrei.• Diffuseur: En polycarbonate anti-reets.• Difusor: De policarbonato anti-reejo.
Tappiin PA66.• Caps: In PA 66.• Verschlüsse: Aus PA66.• Carter: En PA66.• Tapones: en PA66.
Corpoin alluminio estrusoanodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertemStrangpressprol.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruidoanodizado.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 150/272
P R E V I E W
150 | PREVIEW
M O D U L A R
FIXING
STREAMLINESCONTINUOUS LIGHT LINES
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 151/272
P R E V I E W
PREVIEW | 151
S T R E A M L I N E S
SUITABLE ELECTRONICS
CORNERLED: HIGH FLUX STRIP - POWEREMISSION: TRANSPARENT COLOUR: MONO - RGB - DYNAIMC CABLE: 2m H03VV-F DRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION: MEDIUM (IP50) HIGH (IP67)
152MONO
RGB
DYNAMIC
153
154
155MONO
RGB 156
WOODLED LED: HIGH FLUX STRIP - POWEREMISSION: TRANSPARENT COLOUR: MONOCABLE: 2m H03VV-F DRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION: MEDIUM (IP50) HIGH (IP67)
158MONO
RGB
DYNAMIC
159
160
161MONO
RGB 162
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 152/272
Optical CodeColours
152 |
C O R N E R
M O N O
MOLLESPRINGS
CWNBYRG
CORNER MONOPOWER
Led di potenza montati su prolo CORNER. Rappresenta lasoluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e peri-metri. High-power LED mounted on CORNER proles. It is the ideal solu-tion for lighting corners, mouldings and wall perimeters.
Leistungs-LEDs montiert im Prol CORNER. Die ideale Lösung zum
Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Leds de puissance montées sur prol CORNER. C’est la solutionidéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. LEDs de potencia montados en perl CORNER. Es la solución ideal
para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
Accessories
F M M
89787
89788
89789
89790
89791
89792
IP66IP 50
89889
89890
89891
89892
89893
89894
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,1800,2800,490
Kg
1 m FEP at cable2x0.75 mm²
1 1 ,
5
23
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
m1
*
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 153/272
Optical CodeColours
| 153
C O R N E R
R G B
MOLLESPRINGS
Led di potenza RGB montati su prolo CORNER. Rappre-senta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornicie perimetri. RGB high-power LEDs mounted on CORNER proles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and wall perimeters.
Leistungs-LEDs RGB montiert im Prol CORNER. Die ideale Lösung
zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Leds de puissance RGB montées sur prol CORNER. C’est lasolution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. LEDs de potencia RGB montados en perl CORNER. Es la soluciónideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
CORNER RGBPOWER
Z
Accessories
89793
89794
89795
89796
89797
89798
IP66IP 50
89895
89896
89897
89898
89899
89900
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
F M M
RGB
1 WATT
Transparent 36
0,1800,2800,490
Kg
350 mAm
1 1 ,
5
23
1 m at cable4x0.5 mm²
1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 154/272
Optical CodeColours
154 |
CORNER DYNAMICPOWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su proloCORNER. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazio-ne di angoli, cornici e perimetri. High-power LEDs mounted on CORNER proles for white dynamic lighting effect. It is the ideal solution for lighting corners, mouldingsand perimeter walls.
Leistungs-LED mit dynamischem Weißeffekt montiert im Prol CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kantenund Umrandungen.
Leds de puissance effet blanc dynamique montées sur prol CORNER. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadreset périmètres. LEDs de potencia efecto blanco dinámico montados en perl CORNER. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas,cornisas y perímetros.
D
C O R N E R
D Y N A M I C
Accessories
MOLLESPRINGS
F M M
89799
89800
89801
89802
89803
89804
IP66IP 50
89901
89902
89903
89904
89905
89906
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,1800,2800,490
Kg
222
1 m at cable4x0.5 mm²
1 1 ,
5
23
m1m1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 155/272
Optical CodeColours
| 155
CORNER MONOHI-FLUX STRIP
Strip ad alta potenze monocromatiche montate su proloCorner. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazione diangoli, cornici e perimetri. Single-colours strips mounted on CORNER proles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls.
Einfarbiges Strip montiert im Prol CORNER. Die ideale Lösung zum
Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Strips monochromatiques montées sur prol Corner. C’est la solutionidéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. Strips monocromáticas montadas en perl Corner. Es la soluciónideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
F M M
137STRIP INFOMOLLE
SPRINGS
C O R N E R
M O N O
Accessories
2032
532
1032
89507
89808
89508
89809
89509
89810
IP66IP 50
89504
89805
89505
89806
89506
89807
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUXSTRIP
Transparent 36
27
0,1800,2800,490
Kg
IP 66IP 50
2 m H03VV-F cable2x0,75 mm² + cable gland
IP 66
1 1 ,
5
23
1 1 ,
5
23
30 cm FEP atcable 2x0.75 mm²
IP 50
CWNBYRG
0,3m2m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 156/272
Optical CodeColours
156 |
C O R N E R
R G B
CORNER RGBSTRIP
Strip RGB montate su prolo Corner. Rappresenta la solu-zione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri. RGB strips mounted on CORNER proles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls.
RGB Strip montiert im Prol CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Strips RGB montées sur prol Corner. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. Strips RGB montadas en perl Corner. Es la solución ideal para lailuminación de esquinas, cornisas y perímetros.
F M M
Z137STRIP INFO
MOLLESPRINGS
Accessories
89817
89818
89819
89820
89821
89822
IP66IP 50
89811
89812
89813
89814
89815
89816
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
R G B
STRIP
2032
532
1032
Transparent 36
0,1800,2800,490
Kg
2 m H03VV-F cable4x0.3 mm² + cable gland
IP 66
1 1 ,
5
23
1 1 ,
5
23
30 cm cable4x0.35 mm²
IP 50
IP 66IP 50
0,3m2m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 157/272
I N S T A L L A T I O N
INSTALLATION | 157
INSTALLATION
MOLLA PER IL FISSAGGIO / FIXING SPRING
INSTALLATION
Fissare la molla per mezzo dellavite lettata.Lay down the base and tightenslightly the screws in the holes.
02
MollaSpring
ViteScrew
Fare un foro di Ø 4 mm ogni 20cm e inserire il tassello.Drill a Ø 4 mm hole each 20 cm and insert the dowel.
01
TasselloDowel
Fissare la barra alla molla. Attach the strip to the base and close
the interlocking lid.
03
1 2 ,
5
24
2 0
Ø 5
C O R N E R
Fissare la barra con le viti auto-lettate e coprire i tappi per mezzodei copri tappo (inclusi).Fix the caps by means of the screws.
04
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 158/272
Optical CodeColours
158 |
WOODLED MONOPOWER
Led di potenza montati su pro lo WOODLED. Trova applica-zione ideale su superci in legno, ad esempio travi di porticie patii.
High-power LEDs mounted on WOODLED proles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Leistungs-LEDs montiert im Prol WOODLED. Ideal für Anwendungen
auf Holzächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
Leds de puissance montées sur prol WOODLED. Application idéalesur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et
patios.
LEDs de potencia montados en perl WOODLED. Su aplicación ideal son las supercies de madera, por ejemplo las vigas de soportalesy patios.
C O R N E R
M O N O
CWNBYRG
MOLLESPRINGS
Accessories
F M M
89823
89824
89825
89826
89827
89828
IP66IP 50
89907
89908
89909
89910
89911
89912
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,2400,4000,720
Kg
1 0
27
1 m FEP at cable2x0.75 mm²
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
*
m1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 159/272
Optical CodeColours
| 159
Led di potenza RGB montati su prolo WOODLED. Trovaapplicazione ideale su superci in legno, ad esempio travi diportici e patii.
RGB high-power LEDs mounted on WOODLED proles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Leistungs-LEDs RGB montiert im Prol WOODLED. Ideal für
Anwendungen auf Holzächen, wie zum Beispiel Balken inBogengängen oder unter Vordächern.
Leds de puissance RGB montées sur prol WOODLED. Applicationidéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiqueset patios. LEDs de potencia RGB montados en perl WOODLED. Su aplicación ideal son las supercies de madera, por ejemplo las vigasde soportales y patios.
W O O D L E D
R G B
WOODLED RGBPOWER
Z MOLLESPRINGS
Accessories
F M M
89829
89830
89831
89832
89833
89834
IP66IP 50
89913
89914
89915
89916
89917
89918
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,2400,4000,720
Kg
1 0
27
1 m cable4x0.5 mm²
m1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 160/272
Optical CodeColours
160 |
WOODLED DYNAMICPOWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su prolo WO-ODLED. Trova applicazione ideale su superci in legno, adesempio travi di portici e patii.
High-power LEDs mounted on WOODLED proles for white dynamic lighting effect. It is ideal for lighting wood structures such as beamsof porches and patios.
Leistungs-LEDs mit dynamischem Weißeffekt montiert im Prol WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzächen, wie zumBeispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
Leds de puissance effet blanc dynamique montées sur prol WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exempleles poutres de portiques et patios. LEDs de potencia efecto blanco dinámico montados en perl WOODLED. Su aplicación ideal son las supercies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
D
C O R N E R
D Y N A M I C
MOLLESPRINGS
Accessories
F M M
89835
89836
89837
89838
89839
89840
IP66IP 50
89919
89920
89921
89922
89923
89924
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER
1WATT
350 mA
Transparent 36
0,2400,4000,720
Kg
222
1 0
27
4x 1 m at cable2x0.5 mm²
m1
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 161/272
Optical CodeColours
| 161
WOODLEDHI-FLUX STRIP
Strip ad alto usso monocromatiche montate su prolo WO-ODLED. Trova applicazione ideale su superci in legno, adesempio travi di portici e patii.
Single-colour strips mounted on WOODLED proles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Strips monochromatiques montées sur prol WOODLED. Application
idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiqueset patios. Strips monocromáticas montadas en perl WOODLED. Su aplicaciónideal son las supercies de madera, por ejemplo las vigas desoportales y patios..
F M M
137STRIP INFO
W O O D L E D
M O N O
MOLLESPRINGS
Accessories
532
1032
2032
89513
89844
8951489845
89515
89846
IP66IP 50
89510
89841
8951189842
89512
89843
W
A
WA
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUXSTRIP
Transparent 36
27
0,2400,4000,720
Kg
IP 66IP 50
2 m H03VV-F cable2x0,75 mm² + cable gland
30 cm cable2x0,75 mm²
IP 50 IP 66
1 0
27
1 0
27
CWNBYRG
0,3m2m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 162/272
Optical CodeColours
162 |
WOODLED RGBSTRIP
Strip RGB montate su prolo WOODLED. Trova applicazioneideale su superci in legno, ad esempio travi di portici e patii.
RGB strips mounted on WOODLED proles. It is ideal for lightingwood structures such as beams of porches and patios.
RGB Strip montiert im Prol WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter
Vordächern.
Strips RGB montées sur prol WOODLED. Application idéale sur lessurfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. Strips RGB montadas en perl WOODLED. Su aplicación ideal sonlas supercies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y
patios.
F M M
Z137STRIP INFO
MOLLESPRINGS
W O O D L E D
R G B
Accessories
532
1032
2032
89853
89854
89855
89856
89857
89858
IP66IP 50
89847
89848
89849
89850
89851
89852
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
R G B
STRIP
Transparent 36
0,2400,4000,720
Kg
2 m H03VV-F cable4x0.3 mm² + cable gland
30 cm cable4x0.35 mm²
IP 50 IP 66
IP 66IP 50
1 0
27
1 0
27
0,3m2m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 163/272
I N S T A L L A T I O N
INSTALLATION | 163
TasselloDowel
MollaSpring
INSTALLATION
Fare un foro di Ø 4 mm ogni 20cm e inserire il tassello.
Make Ø 4 mm holes spaced 20cmapart and insert the dowel.
Fissare i tappi (inclusi) per mezzodelle apposite viti.
Fix the end caps using the screwssupplied.
Fissare la molla per mezzo dellavite lettata.
Fix the spring clip by means of thethreaded screw.
INSTALLATION
W O O D L E D
Fissare la barra alla molla.Fix the bar to the spring clip.
MOLLA PER IL FISSAGGIO / FIXING SPRING
20,7
2 ,
7
2 0
9,7
Woodled
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 164/272
164 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
Serie di faretti da incasso ssi e basculanti con tecnologiaMultichip e ottica arretrata antiabbagliamento. Disponibili inIP45 ideale per applicazioni ove richiesto un alto grado diprotezione come l’ambiente bagno.È stata realizzata anche una nuova versione “frame-less” inIP40 per applicazioni su cartongesso.
Line of xed and tilting recessed spotlights tted with Multi-chip technology and recessed anti/glare optics. Available inthe IP45 rated version for mounting in areas requiring a highdegree of protection like bathrooms.
Also a new “frame-less” version (IP40 rated) for false ceilingmounting is also available.
Serie mit fest montierten und schwenkbaren Einbau-strahlern mit Multichip-Technologie und versetzter Optik mit Blendschutz. Erhältlich mit der Schutzart IP45, ideal für An-wendungen, die eine hohe Schutzklasser erforderlich ma-chen, wie zum Beispiel Nassräume. Jetzt auch in der neuen“frame-less” Version mit Schutzart IP40 für die Installationin Gipskarton.
Une série de spots à encastrement xes et basculants, avec technologie Multichip et optique reculée anti-éblouissement.Disponibles en IP45, idéale pour les applications où un de-gré de protection élevé est requis telle que la salle de bain.Une nouvelle versions “frame-less” en IP40 a été aussi réa-lisée pour des applications sur placo-plâtre.
Serie de focos empotrables jos y basculantes con tecnolo-gía Multichip y óptica atrasada antideslumbramiento. Dispo-nibles en IP45 ideal para aplicar en donde sea necesario unalto grado de protección, por ejemplo en el baño. Tambiénse realizó una versión “frame-less” en IP40 para aplicacio-nes en cartón-yeso.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 165/272
Corpoin alluminio.• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus Aluminium.• Corps: En aluminium.• Cuerpo: en aluminio.
Multichipinnovativo e performante circuito stampato da2, 3, 6 e 9 led con ottica arretrata.• Multichip: Innovative, high performance circuit board including 2, 3, 6 and 9 LEDs with recessed optics.• Multichip: innovativer und leistungsstarker gedruckter Schaltkreis mit 2, 3, 6 und 9 LED und blendfreier Optik.• Multichip: circuit estampé novateur et performant à2, 3, 6 et 9 LEDs avec optique reculée.• Multichip: innovador y circuito impreso de altorendimiento de 2, 3, 6 y 9 LEDs con óptica trasera.Molle
per incasso in controsoftto.• Springs: for ush mounting on false ceilings.
• Federn: zum Einsetzen in abgehängte Decken.• Ressorts: pour encastrement sur faux-plafond.• Muelle: para empotrado en falso techo.
Monolente in cristalloresa ottimale 70° e 120° ad alta denizione ridottoabbagliamento.• Silicone cased single lens: excellent rendering.70° and 120°, high denition reduced glaringeffect.• Einfachlinse aus Glas: optimale Lichtausbeute.70° und 120° mit hoher Auösung nicht blendend.• Monolentille en cristal: rendement optimal. 70°et 120° à haute dénition éblouissement réduit.• Monolente en cristal: rendimiento óptimo. 70° y120° a alta denición deslumbramiento reducido.
SPOT
F A R E T T I D A I N C A S S O
R E C E S S E D S P O T L I G H T S
S P O T
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 166/272
P R E V I E W
166 | PREVIEW
S P O T
120°
70° 120° 70°
Le curve fotometriche si riferiscono al 6 LED naturale e sono indicativePhotometric curves refer to the 6 LEDs Natural White and are indicative
Le curve fotometriche si riferiscono al 2 LED naturale e sono indicativePhotometric curves refer to the 2 LEDs Natural White and are indicative
SUITABLE ELECTRONICS
LED CONTROLGEARS
206
DRIVER EASY
217
INTERFACES
240
SPOTRECESSED SPOTLIGHTS
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 167/272
P R E V I E W
PREVIEW | 167
ANTONPOWER: 2W LEDs: 2 EMISSION: 70° - 120°
COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
45 mm
S P O T
AFFELPOWER: 2W LEDs: 3EMISSION: 70° - 120°COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
77 mm
ARENT POWER: 2W LEDs: 6 EMISSION: 70° - 120°COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
77 mm
ILLUMPOWER: 2W LEDs: 3EMISSION: 70° - 120°COLOUR: MONO, RGB
FINISHES: N, B, NePROTECTION: LOW (IP40)OPTIC: ADJUSTABLE
DIAMETER Ø
87 mm
TORYPOWER: 2W LEDs: 2 EMISSION: 70° - 120°COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
31 mm
THORNPOWER: 2W LEDs: 3EMISSION: 70° - 120°COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø65 mm
TRAYPOWER: 2W LEDs: 6 EMISSION: 70° - 120°COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, Ne
PROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
65 mm
3 03 0
360
MONO RGB
169168
MONO RGB
171170
MONO RGB
173172
MONO RGB
175174
MONO RGB
177176
MONO RGB
179178
MONO RGB
181180
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 168/272
Optical CodeColours
168 |
70°120°
7012
M O N O
A N T O N
ANTONIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Durch die zurückgesetzte Multichip-Basis und den umfassendenBlendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
2 led 2W
N
B
Ne
Ø45
5 7
Ø45
CWNBYRG
Ø 35mm
Kg
0,070
22POWER
2 WATT
500mA
Accessories
89290
89291
89292
Code
IP 45F
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 169/272
Optical CodeColours
| 169
70°120°
Z 7012
ANTON RGBIP45
A N T O N
R G B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Durch die zurückgesetzte Multichip-Basis und den umfassendenBlendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED
retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
Ø45
5 7
Ø45
Kg
0,070 Ø 35mm
2 WATT
500mA
R G B
Accessories
89305
89306
89307
Code
IP 45F
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 170/272
Optical CodeColours
170 |
70°120°
7012
M O N O
A F F E L
AFFELIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
CWNBYRG
Accessories
Ø 65mm
Kg
0,280
22POWER
2 WATT
500mA
89349
89350
89351
Code
IP 45
89373 89374 183183
CONTROCASSAOUTER-CASING
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø77
Ø77
8 2
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 171/272
Optical CodeColours
| 171
70°120°
Z 7012
AFFEL RGBIP45
A F F E L
R G B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
Accessories
Kg
0,280 Ø 65mm
2 WATT
500mA
R G B
89355
89356
89357
Code
IP 45
89373 183
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø77
Ø77
8 2
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 172/272
Optical CodeColours
172 |
70°120°
7012
M O N O
A R E N T
ARENTIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
6 led 2W
N
B
Ne
CWNBYRG
Accessories
Ø 65mm
Kg
0,280
22POWER
2 WATT
500mA
89296
89297
89298
Code
IP 45
89373 183
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø77
Ø77
8 2
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 173/272
Optical CodeColours
| 173
70°120°
Z 7012
ARENT RGBIP45
A R E N T
R G B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
6 led 2W
N
B
Ne
Accessories
Kg
0,280 Ø 65mm
2 WATT
500mA
R G B
89311
89312
89313
Code
IP 45
89373 183
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø77
Ø77
8 2
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 174/272
Optical CodeColours
174 |
70°120°
7012
M O N O
I L L u M
ILLUM
3 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticabasculante. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie aduna basetta multilLED arretrata su di un anello antiabba-gliamento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
CWNBYRG
Accessories
Kg
0,270 Ø 76mm
22POWER
2 WATT
500mA
89340
89341
89342
Code
IP 40
89373 89374 183183
CONTROCASSAOUTER-CASING
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø87
8 2
3 0 ˚3 0 ̊
360˚
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 175/272
Optical CodeColours
| 175
70°120°
Z 7012
ILLUM RGB
I L L U M
R G B
3 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticabasculante. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie aduna basetta multilLED arretrata su di un anello antiabba-gliamento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio.
Ø87
8 2
3 0 ˚3 0 ̊
360˚
Accessories
Kg
0,270 Ø 76mm
2 WATT
500mA
R G B
89343
89344
89345
Code
IP 40
89373 183
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 176/272
Optical CodeColours
176 |
70°120°
7012
TORYIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio “frame-less”.
2 led 2W
N
B
Ne
2 6
5 7
Ø31
CWNBYRG
Accessories
Ø 35mm
Kg
0,280
22POWER
2 WATT
500mA
M O N O
T O R Y
89299
89300
89301
Code
IP 45F
89389
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
182
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 177/272
Optical CodeColours
| 177
70°120°
Z 7012
TORY RGBIP45
T O R Y
R G B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blen-dschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio “frame-less”.
3 led 2W
N
B
Ne
2 6
5 7
Ø31
Accessories
Ø 35mm
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89314
89315
89316
Code
IP 45
89389
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
182
F
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 178/272
Optical CodeColours
178 |
70°120°
7012
M O N O
T H O R N
THORNIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio “frame-less”.
3 led 2W
N
B
Ne
2 7
7 4
Ø65
CWNBYRG
Accessories
Kg
0,280
22POWER
2 WATT
500mA
89379
89380
89381
Code
IP 45
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
89388 182
F
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
Ø 64mm
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 179/272
Optical CodeColours
| 179
70°120°
Z 7012
THORN RGBIP45
T H O R N
R G B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio “frame-less”.
3 led 2W
N
B
Ne
2 7
7 4
Ø65
Accessories
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89382
89383
89384
Code
IP 45
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
89388 182
F
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
Ø 64mm
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 180/272
Optical CodeColours
180 |
70°120°
7012
M O N O
T R A Y
TRAYIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio “frame-less”.
6 led 2W
N
B
Ne
2 7
7 4
Ø65
CWNBYRG
Accessories
Kg
0,280
22POWER
2 WATT
500mA
89302
89303
89304
Code
IP 45F
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
89388 182
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
Ø 64mm
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 181/272
Optical CodeColours
| 181
70°120°
Z 7012
TRAY RGBIP45
T R A Y
R G B
6 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Otticafissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad unabasetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It
guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.
Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik.Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optiquefixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquettemultiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija.Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLEDretrasada en un anillo anti deslumbramiento.
Cuerpo en aluminio “frame-less”.
2 7
7 4
Ø65
Kg
Accessories
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89317
89318
89319
Code
IP 45F
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
89388 182
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
Ø 64mm
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 182/272
182 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
5 3
55
Controcasse in alluminio con lettatura necessarie per l’installazione.Comprensive di chiave.
Aluminium recessed housings with threading necessary for the installation.Key included.
TECHNICAL DATA
1
Ø
35 mm 89389
Code
1
Ø
61 mm 89388
Code
CONTROCASSE PER FARETTI FRAME-LESS / RECESSED HOUSINGS FOR FRAME-LESS SPOTLIGHTS
ACCESSORIES
INSTALLATION
REMOVAL
S P O T
Praticare un foro sul cartongessocon fresa a tazza.Make a hole in the plasterboard with thehole saw.
01 02
Applicare stucco alla controcassa. Apply the filler on the recessed housing.
03
Inserire la controcassa nel foro.Insert the recessed housing into thehole.
8 mm
04
Avvitare con l’apposita chiave el’ausilio di chiave esagonale da8 mm.Screw it in using the specic wrench(accessory) and an 8 mm allen wrench.
05
Stuccare accuratamente.Carefully apply the ller.
06
Inserire lo spot ad incastro.Insert the interlocking spotlight.
Inserire le estremitàdell’accessorio per la rimozionenegli appositi fori all’interno del
faretto.Insert the ends of the removing tool into the specific holes inside thespotlight.
01
Estrarre il faretto tirandol’accessorio verso il basso.Remove the spotlight by pulling the
tool downwards.
02
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 183/272
ACCESSORIES | 183
A C C E S S O R I E S
Scatole porta faretto in polipropilene. Scatole porta faretto in polipropilene.CONTROCASSE PER INSTALLAZIONE SU MURATURA / RECESSED HOUSINGS FOR INSTALLATION ON BRICKWORK
ACCESSORIES
INSTALLATION
Tagliare l’apertura della controcassa per ottenere un foro di diametroutile all’installazione.Tagliare poi alla stessa altezza le alette di appoggio per portarle allostesso livello.
Cut out the recessed housing’s opening, so as to obtain a hole of suitablediameter. Cut the supporting fins at the same height, so as to bring them tothe same level.
Fissare la controcassa alla cassaforma inserendo due chiodi nellealette (nella versione COD, inserire il porta alimentatore nellacontrocassa). Opzionale: legare la controcassa con del filo metallicoai ferri dell’armatura.
Fasten the recessed housing onto the framework by inserting two nails inthe fins (in the COD version, insert the power supply unit into the recessed housing). Optional: tie the recessed housing to the girder by means of metal wire.
Predisporre i cavi per l’alimentazione e sigillare le fessure presentinella controcassa con colla siliconica, quindi procedere con lagettata.
Arrange the power supply cables and seal the gaps on the recessed housingusing silicone glue; then carry out the casting.
Inserire alimentatore e faretto nella contracassa.
Insert the power supply unit and spotlight in the recessed housing.
USCITE CORRUGATO
USCITA FARETTO
ALETTA
TECHNICAL DATA
Scatola porta faretto.Spotlight holders
Porta faretto e alimentatore.*Spotlight and power supply holders.*
* Può contenere solo alimentatore 1-3 led * It can only contain 1-3 LED driver.
S P O T
89373Code 89374Code
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 184/272
184 | TECHNICAL DATA
T E C H N I C A L D A T A
Oikos è il sistema di illuminazione adatto per ufci ed interni che racchiude design, tecnologia e risparmio energetico in un unico prodotto. Le plafoniere sono ultra-sottilicon corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Dettagli studiati quali la disposizione dei led, l’intaglio particolare del vetro e l’assenza di lenti permettonola diffusione totale della luce emessa dai diodi. Grazie ai sensori integrati (a scelta a seconda del modello) si ha una gestione intelligente dell’intensità luminosa, che può
variare a seconda della condizione di luminosità dell’ambiente esterno o al passaggio delle persone.Oikos is the Lighting system adapt for ofces and interior design, technology and energy saving in an unique product. This ceiling light xture is very thin with an aluminiumframe and reinforced and serigraphy cover. Particulars studies like the disposal of the Led, the particular carve of the glass and the absence of optics allows the total diffusionof the light emitted of the diodes’. Thanks to the integrated sensors ( Choice second models) an intelligent controller for the intensity of light, that can change in considerationof the luminosity of the external ambient or with the passage of persons.
Oikos ist das ideale Beleuchtungssystem für Büros und Innenräume, das Design mit Technologie und Energieersparnis in einem Produkt verbindet. Die superdünnenDeckenleuchten haben ein Gehäuse aus Aluminium und eine Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Die gut durchdachten Details, wie die
Anordnung der LED, die besondere Form der Abdeckung und das Fehlen von Linsen ermöglichen die vollständige Verbreitung des von den LED abgestrahlten Lichts. Dieeingebauten Sensoren (je nach Modell) garantieren für eine intelligente Steuerung der Lichtstärke, die je nach Lichtverhältnissen im Außenbereich oder bei Ermittlung vonBewegungen variieren kann.
Oikos est le système d’éclairage adapté pour les bureaux et intérieurs de design, technologie et économie d’énergie dans un produit unique. La plafonnière est ultra n avec un corps en aluminium et couverture en verre renforcé et sérigraphé. Détails étudiés comme la disposition des Led, l’entaille particulière du verre et l’absence des optiquesqui permettent la diffusion total de la lumière émis des diodes. Grace aux senseurs intégrés ( au choix selon le modèle) une gestion intelligente de l’intensité lumineuse est
possible qui peut varier selon la condition de luminosité d’ambiance externe ou au passage de la personne.
Oikos es el sistema de iluminación adapto para ocinas e interiores que encierran diseño, tecnología y ahorro energético en un único producto. Los paneles son extranoscon cuerpo en aluminio y cobertura en vidrio templado y serigraado. Detalles estudiados como la disposición de los LEDs, el entallado particular del vidrio y la ausenciade lentes permiten la difusión total de la luz emitida por los diodos. Gracias a los sensores integrados (a elección dependiendo del modelo) se tiene una gestión inteligentede la intensidad luminosa, que puede cambiar según la condición de luminosidad del ambiente exterior o cuando pasan las personas.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 185/272
TECHNICAL DATA | 185
T E C H N I C A L D A T A
CEILINGS
P L A F O N I E R E
C E I L I N G
S O R E N O I K O S
& O R I O N
Coperturain vetro extrachiaro temprato e serigrafatodisponibile nei colori bianco, nero e customizzato.• Cover: In Extra clear reinforced and silkscreen treated glass available in white colour, black and customized.• Abdeckung: Aus extraklarem Sicherheitsglas im
Siebdruckverfahren hergestellt, erhältlich in den FarbenWeiß und Schwarz oder personalisiert.• Couverture: En verre extra-claire renforcé et sérigraphédisponible en couleur blancs, noir et personnalisé.• Cobertura: en vidrio extraclaro templado y serigraadodisponible de colores blanco, negro y personalizado.
Sensoregestisce la luce in base alle condizioni dell’ambiente.A seconda delle esigenze si può scegliere tra: PIR; Luminosità; PIR + Luminosità.• sensor Manage the light in consideration of the ambient condition.Depending on your needs you can choose between: PIR; Brightness sensor ; PIR +Brightness sensor.• Sensor Verwaltet das Licht je nach Umgebungsbedingungen. Abhängig von Ihren Bedürfnissen können Sie wählen zwischen: PIR; Helligkeitssensor; PIR+Helligkeitssensor.
• Senseur Varie la lumière selon les conditions de l’ambiance.Selon vos besoins, vous pouvez choisir entre: PIR; Luminosité ; PIR + Luminosité.• Sensor Gestiona la luz según las condiciones del ambiente.Dependiendo de sus necesidades usted puede elegir entre: PIR; Luminosidad; PIR +Luminosidad.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem
Strangpressprol .• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruidoanodizado.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 186/272
P R E V I E W
186 | PREVIEW
DIFFUSED SOREN & ORION 12 LED
PHOTOMETRICAL CURVES
S O R E N O I K O S O R I O N
APPLICATION
DIFFUSED SOREN 4 LED DIFFUSED SOREN & ORION 6 LED DIFFUSED OIKOS 12 LED
La curva fotometrica si riferisce allaSOREN 4 LED bianco caldo ed èindicativa.Photometric curve refer to the SOREN 4 LEDswarm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce allaSOREN & ORION 4 LED biancocaldo ed è indicativa.Photometric curve refer to the SOREN &ORION 4 LEDs warm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce allaSOREN & ORION 12 LED biancocaldo ed è indicativa.Photometric curve refer to the SOREN &ORION 12 LEDs warm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce allaOIKOS 12 LED bianco caldo ed èindicativa.Photometric curve refer to the OIKOS 12 LEDs warm white and is indicative.
CEILINGSRECESSED LIGHT FIXTURES
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 187/272
P R E V I E W
PREVIEW | 187
SORENEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGBFINISHES: WHITE - BLACK
DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)POWER: 2W LEDPROTECTION: LOW (IP20)
APPLICATION: CEILINGNUMBER OF LED: 4 LED - 6 LED - 12 LED
LENGHT
185 mm
220 mm420 mm
S O R E N O I K O S O R I O N
OIKOSEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGBFINISHES: WHITE - BLACK DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)POWER: 2W LEDPROTECTION: LOW (IP20)
APPLICATION: FALSE CEILING 60x60 NUMBER OF LED: 12 LED
LENGHT
435 mm595 mm
625 mm
(on req.)
ORIONEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGBFINISHES: WHITE - BLACK DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)POWER: 2W LEDPROTECTION: LOW (IP20)
APPLICATION: OUTER-CASINGNUMBER OF LED: 6 LED - 12 LED
LENGHT
220 mm420 mm575 mm
ACCESSORIES
OUTER-CASING
195
SUITABLE ELECTRONICS
MONO RGB
189188
MONO RGB
191190
MONO RGB
193192
LED CONTROLGEARS
204
DRIVERS
217
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 188/272
Optical CodeColours
188 |
SORENPLAFONE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro tempratoe serigrafato.Installazione a parete o softto.
Ceiling light xture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Wandinstallation.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verrerenforcé et sérigraphie.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigraado.Instalación en la pared.
185
WHITE
BLACK
ON / OFF
88943
89028
89084
89094
88945
89030
PIR
88944
89029
LUM
88946
89031
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
220
4014
88998
89034
WHITE
BLACK
89085
89095
4014
M O N O
S O R E N
420
4514
12 LED 2W
88999
89036
WHITE
BLACK
89088
89097
6 LED 2W 4 LED 2W
POWER
2 WATT
600mA
16
Diffused 00CWN
Installation
IP 20F
0,7152,8815,763
Kg
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 189/272
Optical CodeColours
| 189
S O R E N
R G B
SOREN RGBPLAFONE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro tempratoe serigrafato.Installazione a parete o softto.
Ceiling light xture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus
Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Wandinstallation.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verrerenforcé et sérigraphie.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigraado.Instalación en la pared.
2 WATT
R G B
600mA
220
4014
420
4514
Diffused 00Z
Installation
IP 20F
WHITE
BLACK
88956
89037
6 LED 2W Code
WHITE
BLACK
88952
89033
12 LED 2W Code
2,8815,763
Kg
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 190/272
Optical CodeColours
190 |
Diffused 00
OIKOSCONTROSOFFITTO MODULARE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro tempratoe serigrafato.Installazione su controsoftto modulare 60x60.
Ceiling light xture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling 60X60.
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung ausSicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verrerenforcé et sérigraphieInstallation sur faux-plafond modulaire 60X60.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigraado.Instalación en falso techo modular 60x60.
88923
88953
89080
89090
ON / OFF
88933
89016
89082
89092
ON / OFF
M O N O
O I K O S
50
595
435
50
Su richiesta è disponibile la versione 625x625.
Upon request, it is available the 625x625 version.
CWN
Installation
POWER
2 WATT
600mA
16IP 20F
WHITE
BLACK
88925
89006
PIR
88924
88955
LUM
88926
89007
PIR + LUM
WHITE
BLACK
88935
89018
PIR
88934
89017
LUM
88936
89019
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
12 LED 2W
12 LED 2W
DRIVER WITH SENSOR
2,4254,3904,400
Kg
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 191/272
Optical CodeColours
| 191
O I K O S
R G B
OIKOS RGBCONTROSOFFITTO MODULARE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro tempratoe serigrafato.Installazione su controsoftto modulare 60x60.
Ceiling light xture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling 60X60.
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung ausSicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verrerenforcé et sérigraphieInstallation sur faux-plafond modulaire 60X60.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigraado.Instalación en falso techo modular 60x60.
Diffused 00Z
50
595
Su richiesta è disponibile la versione 625x625.
Upon request, it is available the 625x625 version.
Installation
2 WATT
R G B
600mA
IP 20F
435
50
WHITE
BLACK
88948
89009
12 LED 2W
WHITE
BLACK
88950
89021
12 LED 2W Code
Code
4,4002,425
Kg
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 192/272
Optical CodeColours
192 |
Diffused 00
ORIONCONTROCASSA
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro tempratoe serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light xture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung ausSicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verrerenforcé et sérigraphieInstallation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigraado.Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
ON / OFF
88928
89010
89081
89091
88938
89022
89083
89093
M O N O
O R I O N
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88940
89024
PIR
88939
89023
LUM
88941
89025
PIR + LUM
CWN
Accessories
POWER
2 WATT
600mA
16IP 20
195
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
540 mm
575
50
50
420
380 mm
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88930
89012
PIR
88929
89011
LUM
88931
89013
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
ON / OFFDRIVER WITH SENSOR
2,4234,330
Kg
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 193/272
Optical CodeColours
| 193
O R I O N
R G B
ORION RGBCONTROCASSA
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro tempratoe serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light xture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung ausSicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verrerenforcé et sérigraphieInstallation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigraado.Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88949
89015
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88951
89027
Diffused 00
WHITE
BLACK
6 LED 2W
88958
89039
Z
50
220
205 mm
Accessories
2 WATT
R G B
600mA
IP 20
195
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
540 mm
575
50 50
420
380 mm
*Installazione senza controcassa.*Installation without outer-casing
*
CodeCode
Code
0,9182,4234,330
Kg
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 194/272
Optical CodeColours
194 |
Diffused 00
ORIONCARTONGESSO
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetrotemprato e serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light xture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung ausSicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verrerenforcé et sérigraphieInstallation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigraado.Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
M O N O
O R I O N
220
50
CWN
205 mm
Accessories
POWER
2 WATT
600mA
16IP 20
185
50
170 mm
F
WHITE
BLACK
6 LED 2W
88957
89038
WHITE
BLACK
4 LED 2W
88954
89035
Code
Code
0,7150,918
Kg
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 195/272
ACCESSORIES | 195
A C C E S S O R I E S
ACCESSORIES
55
6 3 2
3 5
0 0
4 8 0
4 0
In ferro zincato, studiata per essere installata su laterizi.
Su richiesta è possibile serigrafare il vetro con immagini o loghiaziendali per personalizzare hall, ufci e sale di rappresentanza.
In galvanized metal studied to be installed on concrete
On request its possible to customize the cover glass with images or
company logo etc.
TECHNICAL DATA
89068Code
CONTROCASSA / OUTER-CASING
SU RICHIESTA / CUSTOMIZED
O R I O N
4 0 4 0
6 0
24
8 3 8 3
6 0
24
89069Code
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 196/272
196 | SENSORS
S E N S O R S
A practical example of ofce lighting with Oikos ceiling lights:- The light is projected by ceiling lights placed at 3 m over a 75-cm desk.- The light is always uniform, and its intensity is sufcient, but does not strain theeyes (no biological impact on the operators).- No shadows.- Room UGR: max 13.- Desk UGR: max 10.
As you can see in the picture, some ceiling lights are dimmed down to a minimum,
because the sensors detect that the quantity of light available at the desk issufcient (500Lux).
Esempio pratico di illuminazione d’ufcio utilizzando le plafoniere Oikos:- luce proiettata da plafoniere posizionate a 3 mt. d’altezza su una scriva-nia di 75 cm.- sempre uniforme e di intensità sufciente a non affaticare la vista (nessundisturbo biologico per l’operatore).- non si creano ombre.- ambiente UGR max 13- scrivania UGR max 10Come si nota dalla foto, alcune plafoniere sono dimmerate al minimo inquanto la quantità di luce presente sul tavolo viene riconosciuta comesufciente (500 lux).
CURVA FOTOMETRICA OIKOS 12 LED 2WPHOTOMETRIC CURVE
Situazione diurna; 5%.Day situation; 5%.
Situazione notturna; 100%.Night situation; 100%.
Situazione notturna; valori di illuminamento.Night situation: illumination values.
0 62.50 125 187.50 250 312.50 375 437.50 500
2 m
1 m
0,5 m
1,5 m
2,5 m
3 m
233
932
3730
414
149
104
48
192
768
85
31
21
Oikos flux 1560
Distance E(0°) E(C0)
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 197/272
SENSORS | 197
S E N S O R SSENSORS
I sensori di prossimità (PIR), consentono la gestione autonoma dellaluce: il sistema sfrutta il 20% della potenza per mantenere una luce dicortesia anche quando il locale è vuoto, aumentando di intensità lumi-nosa nel momento in cui viene rilevata una presenza e spegnendo lelampade dopo il tempo impostato dall’ultimo rilevamento.Applicazioneideale per bagni e zone di passaggio come corridoi.
The proximity sensors (PIR) permit the autonomous management of light: Thesystem uses 20% of the power to keep a courtesy light on while nobody is in theroom, increasing the luminous intensity when a presence is detected, and turningoff the lights after the time you set since the last detection.Ideal application for bathrooms and passageways like corridors.
Il sensore di luminosità regola l’emissione luminosa dell’articolo in fun-zione della luce dell’ambiente che lo circonda, garantendo così il massi-mo comfort visivo nel totale risparmio energetico.Se l’ambiente è sufcientemente illuminato il sensore farà erogare unaminima corrente al driver (1mA); la luce aumenterà gradualmente e intempo reale all’abbassarsi della luminosità mantenendo costanti i luxdell’ambiente.Quindi il consumo è variabile a seconda della quantità di luce provenien-te dall’esterno (si ha un risparmio energetico no al 70%).
The brightness sensor controls the product’s luminous emission on the basisof the light available in the room, thus ensuring maximum visual comfort whileoptimising energy saving.If the room is sufciently bright, the driver will provide a small current (1mA)thanks the intelligence of the sensor; the light will increase gradually and in real time, as the room’s brightness decreases. The consumption is variable depen-ding on the amount of light coming from outside (there is an energy savings of up to 70%).
Il massimo dell’efcienza si ottiene combinando entrambi i sensori: pro-poniamo infatti la versione con doppio sensore per ottenere solo l’illumi-nazione necessaria nel momento in cui è richiesta.Per rendere l’applicazione dei sensori ancora più efciente è possibilefare un’applicazione a zona.Questo sensore è ideale per luoghi di pas-saggio con nestre o altri possibili fonti di illuminazione naturali.
Maximum efciency is obtained when combining both sensors: in fact, we arealso proposing a version with a dual sensor to obtain the necessary lighting only when it is required.To make the sensors even more efcient, it is possible to carry out a zone ap-
plication.This sensor is ideal for passageways with windows or other possiblesources of natural light.
Dalla losoa del risparmio e del rispetto ambientale i-LèD nasce un sistemacompleto per la gestione intelligente della luce.
Grazie ai nostri sensori sarà infatti possibile controllare il funzionamento deiprodotti con un risparmio energetico che può arrivare al 70% ottimizzandola luce emessa.Con una serie di sensori integrati ed esterni i semplici gesti quotidiani sitrasformeranno in comodità, risparmio energetico ed economico.I sensori si dividono in due categorie:- Sensori di rilevamento presenza (PIR);- Sensori di luminosità.
Il driver che pilota i sensori inoltre è dotato dell’innovativo sistema di accen-sione graduale della luce soft start .
The i-LèD philosophy of energy saving and respect for the environment has givenbirth to a complete system for the smart management of light.
Thanks to our sensors, in fact, it is possible to control the operation of our pro-ducts. The optimisation of emitted light can lead to savings of up to 70%.Thanks to a series of integrated and external sensors, simple daily gestures will turn into comfort, energy saving and cost reduction.Sensors are divided in two categories:- Presence sensors (PIR).- Brightness sensors.
The driver controlling the sensors, moreover, is completed with the “soft start” innovative gradual turn-on system.
SENSORE DI LUMINOSITÀ
SENSORE PIR - PASSIVE INFRARED SENSOR
SENSORE DI LUMINOSITÀ + PIR
DAY NIGHT
k W /
h
100%
0%Day light Night light
Circa/about 500 lux
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 198/272
198 | ACCESSORIES
A C C E S S O R I E S
INSTALLATION
A PLAFONE / CEILING
CONTROCASSA / OUTERCASING
Praticare due fori da Ø4mm einserire i tasselli.Drill two Ø 4mm holes and insert thedowels.
01
Fissare il supporto con le vitiautofilettanti.Secure the bracket with the screws.
02
Infilare la plafoniera sulsupporto facendo scorrere lavite nel taglio a “L”.Thread the ceiling light fixture onthe support by sliding the screw inthe cut.
03
Avvitare la vite per fissare laplafoniera sul supporto.Screw to x the ceiling light xture onthe bracket.
04
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Inserire la controcassa quindimurare.Insert and wall up the outercasing.
01 02
Inserire la plafonieraall’interno della controcassa.Insert the ceiling light xture inthe outercasing.
Dopo aver posizionato il vetroin asse con i led, svitare i granie avvitare al loro posto le viti. After placing the glass in line with t heLEDs, unscrew the beads in placeand tighten the screws.
04
Dopo aver inserito la plafonieraavvitare le viti come in figuraper un corretto fissaggio. After inserting the ceiling light fixture, tighten the screws as shownfor proper mounting.
03
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 199/272
ACCESSORIES | 199
A C C E S S O R I E S
CARTONGESSO / DRYWALL
Inserire la plafoniera nelcartongesso dopo aver rimosso il vetro.Place the ceiling light xture in
drywall.
01
Dopo aver posizionato il vetroin asse con i led, svitare i granie avvitare al loro posto le viti. After placing the glass in line with theLEDs, unscrew the beads in placeand tighten the screws.
03
CARTONGESSO SMALL 4-6 LED
Le molle sostengono laplafoniera.The springs support the xture.
01
Inserire la plafoniera nelcartongesso tendendo le molle.Fill in the ceiling light xture into thedrywall stretching the springs.
02
CONTROSOFFITTO MODULARE / FALSE CEILING
01
Togliere la copertura dalsoffitto modulare.Remove the cover from the ceilingmodular.
02
Inserire la plafoniera inclinatadopo aver effettuato icollegamenti.Insert the sloping ceiling light xtureafter making the connections.
03
03
Dopo aver inserito la plafonieraavvitare le viti come in figuraper un corretto fissaggio. After inserting the ceiling light xturetighten the screws as shown for proper mounting.
02
Fissaggio effettuato.Fixing done.
Fissaggio effettuato.Fixing done.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 200/272
200 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
ELECTRONICSDRIVE, CONVERT, SWITCH, CONTROL
i-LèD propone una gamma completa di soluzioni per l’alimentazionee la gestione delle lampade a LED, con l’obiettivo di offrire il giustocompromesso tra le esigenze di ingombro, afdabilità e costo.
Nelle prossime pagine vi proponiamo una selezione di alimentatorida rete 230V, convertitori in bassissima tensione con ingresso 24VDC o 12V AC, Driver EASY e PRO ed una serie di interfacce cherenderanno il controllo e la gestione del vostro impianto più semplicee d’effetto.
Particolare attenzione è rivolta a tutti gli aspetti normativi quali lasicurezza elettrica, la compatibilità elettromagnetica, la produzionea basso impatto ambientale e il r iciclaggio.
Alta efcienza energetica e lunghissima durata dei prodottiassicurano un uso intelligente delle risorse energetiche nel rispettodell’ambiente.
SICUREZZA ELETTRICA (LVD)
Conformità alla direttiva di bassa tensione 2006/95/CE:CEI EN 61347-1 - prescrizioni generali e di sicurezza.CEI EN 61347-2-13 - prescrizioni particolari per moduli led.CEI EN 50366 - limiti per i campi elettromagnetici circostanti.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)Conformità alla direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE:EN 55015 (+A1 +A2) - limiti per l’emissione di radiodisturbi irradiatie condotti.EN61000-3-2 (+A2) - limiti per le emissioni di corrente armonica.EN61000-3-3 (+A1) - limitazioni delle uttuazioni di rete e del icker.EN61547 (+A1) - immunita’ ai radiodisturbi irradiati e condotti.
I-lèD offers a complete range of alternatives for the power supplies and management of Lighting LED type, by offering the right compromise in termsof size, reliability and cost.In the followings pages you will nd a complete set of 230V mains drivers,low voltage converters with 24V DC input or 12V AC, “PRO” Drivers for large
connection systems that leads your complete installation system more simpleand intuitive.Particular attention has been on all standard requirements such as theelectrical safety of the product, electromagnetic compatibility, all this with avery low impact on the environment.The high energetic efcency and the incredible long life of the productsguarantee an intelligent use of the energetic resources respecting theambient.
ELECTRICAL SAFETY (LVD)Conformity with the low tension directive 2006/95/CE:CEI EN 61347-1 - general and safety requirements.CEI EN 61347-2-13 - particular requirements for led modules.CEI EN 50366 - limits for the surrounding electromagnetic elds.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
Conformity with electromagnetic compatibility directive 2004/108/CE:EN 55015 (+A1 +A2) - limits for the radio disturbance emissions radiated and conducted.EN61000-3-2 (+A2) - limits for harmonic current emissions.EN61000-3-3 - voltage uctuations and icker l imits.EN61547. (+A1) - immunities to radio disturbance emissions radiated and conducted.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 201/272
ELECTRONICS | 201
E L E C T R O N I C S
GLOSSARY
Terra di protezione. Classe I. Apparecchio nel quale laprotezione contro la scossa elettrica non si basa unicamentesull’isolamento principale, ma anche su una misura disicurezza supplementare costituita dalla connessione delleparti conduttrici accessibili ad un conduttore di protezione(messa a terra) che fa parte dell’impianto elettrico sso, inmodo tale che le parti conduttrici accessibili non possanoandare in tensione in caso di guasto dell’isolamento principale.Device in which protection against electric shock not only, but also ona additional security measure consists of the connection of leadingshares accessible to a conductor protection (Earthing), which is part of the electric drive, so that the parties can not accessible conductivego tension in the event of failure of isolation principal.
Doppio isolamento. Classe II. Apparecchio nel qualela protezione contro la scossa elettrica, non si basaunicamente sull’isolamento principale, ma anche sullemisure supplementari di sicurezza, quali il doppio isolamentoo l’isolamento rinforzato. Queste misure non comportanodispositivi per la messa a terra e non dipendono dallecondizioni dell’installazione.Device in which protection against electric shocks is not based exclusively on the main insulation, but also on additional safety measures such as double or reinforced insulation. These measuresdo not include earthing devices and do not depend on the installationconditions.
Bassissima tensione di sicurezza. Classe III. Apparecchionel quale la protezione contro la scossa elettrica si basasull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV)e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa.Device in which protection against electric shocks is based on a very
low safety voltage (SELV) and where voltages exceeding the sameare not produced.
Apparecchio con uscita in bassissima tensione di sicurezza.Tensione di uscita non superiore a 50V e isolata dalla reteattraverso un trasformatore di sicurezza.Device with very low safety voltage output. Output voltage not higher than 50V and isolated from the mains by means of a safety transformer.
EMCTrasformatore conforme alla direttiva sulla compatibilitàelettromagnetica. Norme: EN55015 - EN61000-3-2 -EN61000-3-3 - EN61547Transformer complying with the Electromagnetic Compatibility Directive. Standards: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 -EN61547
Trasformatore elettronico indipendente: può essere installatoseparatamente all’esterno di un apparecchio di illuminazionesenza involucro supplementare.Independent electronic transformer: can be installed separately on theoutside of a lighting device without any additional casing.
Traformatore di sicurezza con protezione contro i corti circuiti.Safety transformer with protection against short circuits.
M M Apparecchio idoneo per essere installato su mobili.Device suitable for installation in furniture.
Tutti i prodotti rispondono ai requisiti essenziali delle direttive: All the products comply with the essential requirements of:LVD: 2006/95/CE, EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366EMC: EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2 (+A2) EN61000-3-3EN61547 (+A1)
Apparecchio da non mescolare con i riuti domestici generici.L’apparecchio obsoleto va consegnato ad uno dei punti diraccolta previsti per lo smaltimento.
Apparatus not mix with the general household waste. The outdated equipment is delivered to one of the points collection planned for disposal.
Tutti i prodotti sono conformi alla direttiva ROHS 2002/95/CErelativa alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelleapparecchiature elettriche ed elettroniche.
All products comply with the directive ROHS 2002/95/EC on thereduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Apparecchio idoneo per il montaggio su superci normalmenteinammabili.Device that can be installed on normally inammable surfaces.
F
Grado di protezione dell’apparecchio (vedi interno copertina).Degree of protection of the device (see inlay cover).
Apparecchio con uscita in corrente costante: CONSTANTCURRENT.Device with output in CONSTANT CURRENT.
Apparecchio con uscita in tensione costante: CONSTANT
VOLTAGE.Device with output in CONSTANT VOLTAGE.
Apparecchio dotato di un sensore INFRARED ( IR ) e gestibiletramite telecomando infrarossi i-Led.Device equipped with an INFRARED sensor ( IR ) manageable by means of infrared remote control.
IR
DMX512
Apparecchio compatibile con il protocollo standard USITTDMX5-12-A e dotato di connettori XLR a 3 poli.Device compatible with the standard DMX512 protocol and equipped with XLR three-pole connectors.
0 100%
Dimming Apparecchio DIMMERABILE che regola la corrente in uscitada 0 no al 100%, attraverso un dimmer elettronico.Device characterised by the possibility of dimming the output current from 0 up to 100%, through a electronic dimmer.
Dimming Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestionedel bianco.Device equipped with the most advanced white management techniques.
Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestioneper gli effetti RGB statici e dinamici.Device equipped with the most advanced management techniques for static and dynamic RGB effects.
EQUIV
SELV
IP XY
Apparecchio protetto termicamente con massima temperaturanominale dell’involucro di 100°C.
Device suitable for installation in furniture.
G L O S S A R Y
Apparecchio dotato di un sensore RF e gestibile tramitetelecomando a radio-frequenza.Device equipped with an RF sensor manageable by means of radio-frequency remote control.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 202/272
202 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
CONSTANT CURRENTCONSTANT VOLTAGE
I-LèD è lieta di presentare, accanto alla sua affermata gamma dialimentatori a corrente costante per power led, una nuova seriedi articoli elettronici (alimentatori, convertitori, centraline) per lesoluzioni impiantistiche a tensione costante. La soluzione no adoggi utilizzata a corrente costante si è dimostrata ideale per leesigenze di risparmio energetico (efcienza degli alimentatori no al90%) e di collegamento delle lampade a led a distanza (no a 70mcon sezione dei conduttori relativamente ridotte: 1mm^2).
La soluzione impiantistica a tensione costante si rivela oggiimportante per i seguenti aspetti:
A. i-LèD propone oggi un numero elevato di prodotti la cuialimentazione è 24V DC a tensione costante. In questi articoli laregolazione della corrente nei led è afdata a dei circuiti incorporati.
▪ Led Strips essibili▪ Articoli a fonte luminosa “Strip”▪ Articoli a led 5mm▪ Articoli con power led, ma con convertitore integrato
B. Le classiche lampade i-LèD con i power led connessi in seriepossono comunque essere inserite negli impianti a tensione costanteutilizzando i già noti convertitori frapposti tra l’alimentazione 24VDCe le lampade stesse. Si noti invece che non è possibile inserireprodotti a tensione costante in impianti a corrente costante.
C. Diventa possibile creare impianti dove tutte le tipologie di articoli(tensione costante e corrente costante) lavorano insieme.
D. Poiché è possibile utilizzare un solo alimentatore switching (no a
750W) le connessioni impiantistiche risultano ridotte.E. L’utilizzo di un sistema di alimentazione a 24VDC risulta sicuro ecompatibile anche con le installazioni in fontane e piscine.
F. Avvalendosi degli alimentatori a tensione costante di potenzasuperiore ai 75W è possibile creare impianti ad ogni range ditensione di rete.
G. Grazie all’inserimento a catalogo di nuovi driver a tensionecostante dimmerare diventa facile ed economico.
È importante comunque sottolineare che l’impianto a tensionecostante diventa più critico di quello a corrente costante per iseguenti aspetti:
○ L’efcienza energentica di un buon impianto C.V. è mediamente
del 75% contro il 90% di un buon impianto C.C.○ Installazioni di potenza superiore ai 100W necessitano di un
adeguato dimensionamento della sezione del cavo a 24V.
○ Le lampade devono essere installate a distanze non troppoelevate dall’alimentazione a causa delle maggiori cadute nei cavi.
Besides its well-known range of constant current power supply units for high- power LEDs, I-LèD is now proud to present a new line of electronic items(power supply units, converters, controllers) for constant voltage systems.The constant-current technology used so far has proved itself ideal for answering energy-saving needs (power supply unit efciency up to 90%) and for connecting LED lights placed at a distance from each other (up to 70mwith a relatively small conductor cross-section: 1mm²).
Today the constant-voltage technology is fundamental for the following
reasons:
A. i-LèD offers now a wide range of products with constant voltage 24V DC power supply and integrated current control circuits.
▪ Flexible Led Strips▪ Products with “Strip” light source
▪ Products with 5mm LED source▪ Products with high-power LED sources and integrated converter
B. Traditional i-LèD lamps with high-power LEDs connected in series canbe integrated in constant-voltage systems by means of converters placed between the 24VDC power supply unit and the lamps. Constant-voltage
products cannot instead be integrated in constant-current systems.
C. It is now possible to create systems employing all types of products(constant voltage and constant current) at the same time.
D. Since only one switching power supply unit (up to 750W) can be used systems require few connections.
E. 24 VDC-powered systems are safe and can be installed also in fountainsand swimming pools.
F. Systems with different mains voltage can be created using constant-voltage power supply units delivering power higher than 75W.
G. Lights can be easily dimmed, reducing energy costs thanks to the new constant-voltage drivers.
It is important to notice that a constant-voltage system presents the
following critical issues:
○ A sound C.V. system can cut energy consumption by approximately 75% while a sound C.C. system can guarantee a reduction equal to 90%.
○ An adequate size of the 24V cable cross-section is necessary for systemsrequiring power supply higher than 100W.
○ Lamps cannot be placed too far from power supply units due to higher voltage drops in the cables.
C . C . - C . V .
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 203/272
ELECTRONICS | 203
E L E C T R O N I C S
I prodotti Constant Current sono destinati agli articoli con Power Led(220-350-500-600 mA) senza elettronica di pilotaggio incorporata.A bordo della lampada non c’è nessuna elettronica, esclusoprotezioni per led (TVS).La massima tensione in uscita (Vout) stabilisce il numero di LEDcollegabili in serie (24 o 48V).
CONSTANT CURRENTPOWER LEDs
POTENZAPOWER
N° LEDLED NUMBER
CORRENTECURRENT
6W
1 - 2 350 mA
3 - 6 350 mA
1 - 2 500 mA
2 - 3 500 mA
1 - 2 600 mA
12W
1 - 12220 mA
350 mA
1 - 6500 mA
600 mA
24W 6 - 12500 mA
600 mA
ALIMENTATORI CONSTANT CURRENTCONSTANT CURRENT CONTROL GEARS
Esempio di collegamento in serie delle diverse tipologie di prodottii-LèD C.C.Wiring example of the different types of i-LèD C.C. products.
SCELTA DELL’ALIMENTATORE C.C.
▪ L’ingresso deve essere compatibile con la tensione / frequenza direte del paese di utilizzo (230V AC).
▪ L’uscita deve essere regolata in corrente costante e non in tensione
costante.▪ La corrente di uscita dell’alimentatore deve essere adatta al tipodi LED/lampada.
▪ L’alimentatore deve essere in grado di alimentare tutti i led dellalampada.
NOTE IMPIANTISTICHE:
▪ Inserire gli interruttori ON/OFF dal lato primario.
▪ L’intervallo di led collegabili ad ogni alimentatore si riferisce aled InGaN (bianco, blu, verde) di ultima generazione utilizzatida i-LèD. Questi led hanno una tensione di funzionamento di2,9V~3,7V@350mA e 3,1V~3,9V@600mA.
Per i led ambra/rosso considerare un led in più sul minimo e sulmassimo. Nel caso si voglia alimentare un solo led ambra/rosso siutilizzi l’alimentatore dedicato.
Constant Current products are designed for items tted with Power LEDs(220-350-500-600 mA) without integrated electronic control units.There is no electronic unit on the edge of the lamp, except LED protections.The number of LEDs that can be connected in series depends on themaximum output voltage (Vout).
CHOICE OF DC POWER SUPPLY UNIT
▪ The power supply unit input must be compatible with the voltage / power supply unit frequency of the country where it is used.▪ Output must be set to operate in the constant current mode, not in theconstant voltage mode.
▪ The power supply unit output current must be compatible with the kind of LED/lamp being used.▪ Make sure that the power supply unit can power all the LEDs of the lamp.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
▪ Insert the ON/OFF switches from the primary circuit.
▪ The number of LEDs that can be connected to each power supply unit refers to the latest generation of LEDs - InGaN LEDs (white, blue, green) -used by i-LèD. These LEDs have a working voltage of 2.9V~3.7V@350mAand 3.1V~3.9V@600mA.
When using amber/red LEDs, one LED must be added to the minimum and
maximum values. In order to power just one amber/red LED, use the special power supply unit.
C O N S T A N T C U R R E N T
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 204/272
204 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6WDA INCORPORARE / BUILT-IN
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e il corto-circuito sul secondario. Sezione massima per cavo in ingresso ein uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
30 g.
6W
190-250V AC
0,05 A
8V DC@2 led14V DC@3 led21V DC@6 led
80%
0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20F M M
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
89152
89153
89154
89155
89156
89407
1 - 2
3 - 6
1 - 2
2 - 3
1 - 2
1 Amber (Y) / Red (R)
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600 mA
600 mA
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUTCode
C O N T R O L G E A R S
C . C .
ALIMENTATORE 230V AC 6W LONGINDEPENDENT
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione.Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinantecontro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sulsecondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingressoe in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.When switching LED on instant output current is limited for LED protection. One switch canbe used on the secondary circuit. Self-restoring system protection against overtemperature,overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Consumo in standby - Consumption in standby
-20...+50°C
70°C
45 g.
130 mm
6W
190-250V AC
0,05 A
8V DC@2 led14V DC@3 led21V DC@6 led
80%0.6 C
0.2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
89144
89145
89146
89147
1 - 2
3 - 6
2 - 3
1 - 2
350 mA
350 mA
500 mA
600 mA
LEDs OUTPUTCode
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
EMC IP 20
F M M
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 205/272
ELECTRONICS | 205
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP65DA INCORPORARE / BUILT-IN
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,75 mm²lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170mm. Noninstallare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Cables: 0.75 mm² brown and blue primary cable, 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long. Do not wire switches intothe secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
0,75 mm²
0,35 mm²
48 g.
6W
190-250V AC
0,05 A
8V DC@2 led14V DC@3 led
21V DC@6 led80%
0.6 C
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67INDEPENDENT
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con1 m. di cavo in Neoprene essibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu) ein uscita (rosso+nero). Non installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. The LED is alsosupplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene exible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
230 g.
66 mm
6W
190-250V AC
0,05 A
8V DC@2 led14V DC@3 led21V DC@6 led
80%
0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC F M MIP 65
3 5 0 m A
5 0 0 m A
89419
89421
89422
89423
89420
1 - 2
3 - 6
1 - 2
2 - 3
1 - 2
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600mA 6 0 0 m A
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUTCode
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
89148
89149
89150
89151
350 mA
350 mA
500 mA
600 mA
1 - 2
3 - 6
2 - 3
1 - 2 (*2 - 3)
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUTCode
Neoprene H05 2x1mm²
Neoprene H05 2x1mm²
C O N T R O L G E A R S C . C .
6 5
EMC
F M M
IP 67
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 206/272
206 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP20DA INCORPORARE / BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Sezione massima per cavo in ingresso e inuscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Maximum input and output cables cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
80 g.
12W
190-250V AC
0,13 A
48V DC@12led24V DC@6led
84%
0.6 C
IP 20EMCM MF
30
3 8
58
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
2 2 0 m A
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
89130
89131
89133
89132
LEDs OUTPUTCode
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP40INDEPENDENT
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione.Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinantecontro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sulsecondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingressoe in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.Instant output current is limited when switching the LED on for LED protection purposes.Possibility of wiring a switch into the secondary circuit. Self-restoring system protectionagainst overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Use2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza massima - Max Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Consumo in standby - Consumption in standby
-20...+50°C
70°C
80 g.
107 mm
12W
190-250V AC
0,13 A
24V DC@6led48V DC@12led
80%
0.6 C
0.2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89161
89162
89163
89164
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
2 2 0 m A
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
LEDs OUTPUTCode
C O N T R O L G E A R S
C . C .
EMC
M MF
IP 40
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 207/272
ELECTRONICS | 207
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP65DA INCORPORARE / BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,75 mm²lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170mm. Noninstallare interruttori sul secondario.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: 0.75 mm² brown and blue primary wire, 170 mmlong; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long. Do not wire switches into thesecondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tensionFattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
0,75 mm²
0,35 mm²
105 g.
12W
190-250V AC
0,13 A
48V DC@12led24V DC@6led
84%0.6 C
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP67INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con1 m. di cavo in Neoprene essibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu)e in uscita (rosso+nero).Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. The LED is alsosupplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene exible input cable (brown+blue) and output cable (red+black).
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
340 g.
88,5 mm
12W
190-250V AC
0,13 A
48V DC@12led24V DC@6led
84%
0.6 C
Neoprene H05 2x1mm²
Neoprene H05 2x1mm²
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
2 2 0 m A
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
89157
89158
89159
89160
LEDs OUTPUTCode
IP 65EMCM MF
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
2 2 0 m A
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
89483
89484
89485
89486
LEDs OUTPUTCode
C O N T R O L G E A R S C . C .
8 0
IP 67EMCM MF
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 208/272
208 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC 24W
ALIMENTATORE 230V AC 24WINDEPENDENT
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro lesovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm²H03VVH2-F.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit. Use 2x1mm² H03VVH2-F PVC cable.
ALIMENTATORE 230V AC 24W IP67INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
110 g.
94,5 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
44V DC
90%
0.9 C@12 led
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro lesovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene H05RN-F. Fissaggio tramite asole per viti.Non installare interruttori sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neopreneessibile 2x1 mm² HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero).
All models are equipped with PFC. Self-restoring system protection against overtemperature,overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. The LED is supplied with a1 m long H05RN-F Neoprene exible cable. Fix into place using screw slots. Do not wireswitches into the secondary circuit. The LED is also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene exible input cable (brown+blue) and output cable (red+black).
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
520 g.
105 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
44V DC90%
0.9@12 led
Neoprene H05 2x1mmq.
Neoprene H05 2x1mmq.
5 0 0 m A
6 0 0 m A
89167
89168
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
C O N T R O L G E A R
C . C .
EMC IP 20M MF
EMC
M MF
IP 67
Code LEDs OUTPUT
5 0 0 m A
6 0 0 m A
84830
84766
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
Code LEDs OUTPUT
9 2
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 209/272
ELECTRONICS | 209
E L E C T R O N I C S
C O N T R O L G E A R C . C .
LED CONTROLGEARDIMMABLE 230V AC 24W IR/SWITCH
ALIMENTATORE 230V AC 24WINDEPENDENT
Caratteristiche funzionali:Soft start.Dimmerazione da 0 a 100% tramite telecomando IR o pulsanti (da connettere soloal Driver MASTER).L’alimentatore DIMMERABILE SLAVE necessita di un alimentatore DIMMERABILEMASTER per il funzionamento.Possibilità di connettere no a 20 SLAVE per MASTER.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto, i corto-circuiti sul secondario e le sovratensioni in ingresso. Fattore dipotenza >0,8. Alta efcienza in condizione di basso carico. Basso assorbimentoin stand-by (< 0,1W). Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Fissaggio tramiteasole per viti. Sezione massima di cavo in ingresso e uscita 2,5 mm². Non installareinterruttori sul secondario.
Product features:
Soft start.0-100% dimming control by means of IR remote control or buttons (for connection to theMASTER Driver only).Soft start.
A MASTER DIMMABLE power supply unit is required for the SLAVE DIMMABLE power supply unit to function.One MASTER can control up to 20 SLAVEs.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open ci rcuit, shortcircuit on the secondary circuit and input overvoltage. Power factor >0.8. High efciency under light-load conditions. Low power absorption in stand-by mode(< 0.1W). Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section:2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70° C
170 g.
24W
190-250V AC
0,15 A
48V DC
80%
0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89989
84843
84842
SLAVE
6 - 12
6 - 12
6 - 12
LEDs
48V DC 350 mA
48V DC 500 mA
48V DC 600 mA
OUTPUT
5 0 0 m A
6 0 0 m A
89988
84771
84891
MASTER
IP 20
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
246
3 5 0 m A
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 210/272
210 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
C O N V E R T E R S C . C .
CONVERTERS12W
CONVERTITORE 12W24V DC / 12V DC / 12V AC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario giallo 0,35 mm² lunghezza170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm. Non adoperarecon trasformatori elettronici. È possibile connettere la tensione di ingresso inentrambe le polarità.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: yellow primary wire 0.35 mm² and 170 mm long;0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.Do not use with electronic transformers.You can connect the input voltage in both polarities.
CONVERTITORE 12W IP6724V DC / 12V DC / 12V AC
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (Giallo) - Primary cables (Yellow)
Cavetti secondario(Rosso-Nero)-Secondary(Red-Black)
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Assorbimento in Standy - Absorption in standby
-20...+50°C
70°C
0,35 mm²
0,35 mm²
20 g.
12W
24V DC, 12VDC, 12V AC
0,6 A
Max in ingressoMax in Entrance
95%
<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C
70°C
228 g.
88,5 mm
12W
24V DC, 12VDC, 12V AC
0,6 A
Max in ingressoMax in Entrance
95%
<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m di cavo in Neoprene essibile2x1 mm² H05RN-F in ingresso (rosso+nero) e in uscita (rosso+nero). Fissaggiotramite asole per viti.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. The LED is supplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene exible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). Fix into place usingscrew slots.
Neoprene H05 2x1 mm²
Neoprene H05 2x1 mm²
22
26
2 3
50
EMC IP 20M MF
M MF
IP 67EMC
89172
89173
89174
1 - 61 - 21 - 3
1 - 61 - 21 - 3
1 - 61 - 21 - 3
350 mA
500 mA
600mA
24V DC12V DC12V AC
24V DC12V DC12V AC
24V DC12V DC12V AC
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
Code INPUT LEDs OUTPUT
89169
89170
89171
1 - 61 - 21 - 3
1 - 61 - 21 - 3
1 - 61 - 21 - 3
350 mA
500 mA
600mA
24V DC12V DC12V AC
24V DC12V DC12V AC
24V DC12V DC12V AC
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
Code INPUT LEDs OUTPUT
8
0
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 211/272
ELECTRONICS | 211
E L E C T R O N I C S
CONVERTERS12W
C O N V E R T E R S C . C .
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario rosso e bianco 0,35 mm²lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: red and white primary wire 0.35 mm² and 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (+Rosso -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efcienza a max carico - Efciency max on tensionAssorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C
70°C
0,35 mm²
0,35 mm²
15 g.
12W
24VDC,12V DC
0,6 A
Max in ingressoMax in Entrance
95%<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES CONVERTITORE 12W ROUND IP4024V DC / 12V DC
89480
89481
89482
350 mA
500 mA
600mA
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
24V DC12V DC
24V DC12V DC
24V DC12V DC
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario rosso e bianco 0,35 mm²lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: red and white primary wire 0.35 mm² and 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (+Rosso -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C
70°C
0,35 mm²
0,35 mm²
35 g.
12W
24VDC,12V DC
0,6 A
Max in ingressoMax in Entrance
95%<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES CONVERTITORE 12W ROUND IP6524V DC / 12V DC
EMCM MF
IP 40
EMC
M MF
IP 65
89175
89176
89177
350 mA
500 mA
600mA
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
24V DC12V DC
24V DC12V DC
24V DC12V DC
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
Code INPUT LEDs OUTPUT
Code INPUT LEDs OUTPUT
IN-+
OUT-+
NO RESIN
POTTED
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 212/272
212 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
C O N V E R T E R S C . C .
RGB CONVERTERS3 CH. 36W
CONVERTITORE 3 CH. 36W IP6724V DC / 12V DCINDEPENDENT
M MF
IP 67EMC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m di cavo in Neoprene essibile7x1 mm² H07RN-F in ingresso e in uscita (rosso+arancio+ verde+bianco+blu+nero).Fissaggio tramite asole per viti.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Use 6x1 mm² H07RN-F (red+orange+green+white+blue+black) input and output cables. Fix into place using screw slots.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C
70°C
600 g.
36 W
24VDC,12V DC
1,8 A
Max in ingressoMax in Entrance
95%
<0.036W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Neoprene H07 7x1 mm²
Neoprene H07 7x1 mm²
CONVERTITORE 3 CH. 36W24V DC / 12V DCDA INCORPORARE / BUILT-IN
M MFEMC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Utilizzare in ingresso e in uscita cavo 7x1mm² H07RN-F (rosso+arancio+ verde+bianco+blu+nero). Fissaggio tramite asoleper viti.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Use 6x1 mm² H07RN-F (red+orange+green+white+blue+black) input and output cables. Fix into place using screw slots.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C
70°C
40 g.
36 W
24VDC,12V DC
1,8 A
Max in ingressoMax in Entrance
95%
<0.036W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89631
89632
89633
89634
24V DC12V DC
24V DC12V DC
24V DC12V DC
24V DC12V DC
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
Code INPUT (CV) LEDs / CH OUTPUT (CC) / CH
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
x 3
x 3
x 3
x 3
89635
89636
89637
89638
24V DC12V DC
24V DC12V DC
24V DC12V DC
24V DC12V DC
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
Code INPUT (CV) LEDs / CH OUTPUT (CC) / CH
236
WIRING
237
WIRING
8 4
x 3
x 3
x 3
x 3
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 213/272
ELECTRONICS | 213
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARDIMMABLE
1-10V DIMMABLE 230V AC 30WINDEPENDENT
Fissaggio tramite asole per viti.Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 320 mm di cavo in ingresso edin uscita
Caratteristiche Funzionali:- Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcunacongurazione);- Compatibile con Segnale 1-10v;- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello didimmerazione);- Possibilità di gestire no ad un massimo di 10 alimentatori con un singolo canale1-10V;- Allineamento automatico del livello di dimmerazione.
Fix into place using screw slots. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 320 mm input and output cables.
Functional features:
- Can operate as master or slave (it no need any conguration);- Compatible with Signal 1-10v;- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);- A single 1-10V channel can manage up to 10 drivers;- Automatic alignment of the level of dimming.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita - Maximum output tension
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
-20...+40°C
70°C
2x0,8 mm²
4x0,8 mm²
260 g.
134 mm
30 W
90~264V AC
0,75 A
48V
87% @ 48V
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
C O N T R O L G E A R S C . C .
M MFIP 64
48V MAX
V OUT
600 mA
I OUT
6 - 12
LEDs
89753
Code
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 214/272
214 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
C O N V E R T E R S C . C .
ALIMENTATORE 230V AC 24WINDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
5 0 0 m A
6 0 0 m A
84844
84845
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
Code LEDs OUTPUT
EMCM MF
IP 40
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro lesovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm²H03VVH2-F.
Caratteristiche funzionali:Dimmerazione da 0 a 100%.Dimmerato in corrente con potenziometro (incluso).Massima distanza dal dimmer 30 cm.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit. Use 2x1
mm² H03VVH2-F PVC cable.
Functional features:
Dimming from 0 to 100%.Dimmed in current with potentiometer (included).Maximum distance of the dimmer 30 cm.
-20...+50°C
70°C
110 g.
94,5 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
44V DC
90%
0.9 C@12 led
LED CONTROLGEARSDIMMABLE
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 215/272
ELECTRONICS | 215
E L E C T R O N I C S
RGB DRIVER
C O N T R O L G E A R S C . C .
DRIVER RGB 230V ACINDEPENDENT
Peso - Weight
Ingresso - Entrance
Potenza - Power
Uscita - Output
160 g.
190-250V AC
1 W
40V DC
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Driver per led di potenza RGB da 1 W, collegamento in serie.Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il circuitoaperto, i corto-circuiti sul secondario.
Caratteristiche funzionali:Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) conuno o più pulsanti.A) Loop 17 sec.B) On/Off luci.C) Attivazione programma automatico di cambio colori.D) Pausa programma.E) Collegamento in parallelo no a max 25 driver comandatidallo stesso pulsante. Cavo di collegamento incluso.
To power 1W RGB LEDs, serial connection.Self-resetting protection against over temperatures, open circuits and short-circuits on the secondary circuit.
Functional features:
Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons.DMX input with self test function and led signal.
A) Loop 17 sec.B) On/Off lights.C) Activation automatic program for changing color.D) Pause.E) Parallel connection for max 25 driver controlled by the same push button.Connexion cable included.
EMCM MF
IP 40
40V DC
40V DC
V OUT
220 mA
350 mA
I OUT
1 - 9 Full color
3 - 27 Full color
MAX LOAD
84699
84334
Code
Collegare l’interruttore ON/OFF aldriver che funge da alimentatore.Per indicare il driver comeprimario non rimuovere il
cappuccio.Connect the ON / OFF switch tothe driver that works as a power supply. Don’t remove the cap toindicate the primary.
Rimuovere il cappuccio daidriver restanti perchè venganoriconosciuti come dipendentidal primario.
Remove the cap to the other drivers to indicate them asdepending from the primary.
MAX 10 m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 216/272
216 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
D R I V E R C . C .
LED CONTROLGEARMULTI-CURRENT / MULTI-VOLTAGE
1-10V DIMMABLE 230V AC 25WINDEPENDENT
Alimentatore multi-potenza fornito di dipswitch per la selezione della correntein uscita. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito di coprimorsetto e fermacavo.Morsetti di entrata ed uscita sullo stesso lato. Sez. max cavo 1,5 mm². Serracavosu primario e secondario per cavi di diametro min. 3 mm, max. 8 mm. Possibilitàdi installare interruttori sul secondario. Protezione autoripristinante contro lesovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.
Caratteristiche Funzionali:- Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcunacongurazione);- Compatibile con Segnale 1-10v;- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello didimmerazione);- Possibilità di collegare in serie no ad un massimo di 10 alimentatori;- Allineamento automatico del livello di dimmerazione tra Master e Slave;- Possibilità di selezione della corrente di Output mediante dip-switch.
Multi-power driver with dip-switch for output selection. Fix into place using screw slots. It is equipped with clamp cover and cable tie. Input and output clamps on the same side.Maximum cable cross-section: 1.5mm². Cable grips on the primary and secondary circuit:min. diameter 3 mm, max 8 mm. Possibility to wire switches into the secondary circuit. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit.
Functional features:
- Can operate as master or slave (it no need any conguration);- Compatible with Signal 1-10v;- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);- Can be connected in series up to a maximum of 10drivers;- Automatic alignment of the level of dimming between Master and Slave;- Possibility of selecting the current output by dip-switch.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
75°C
120 g.
27 W (600mA)
220~240V AC
0,15 A
48VDC (350mA)24VAC (0,8A)
0,9 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
M MFIP 20
1 - 12
1 - 10
1 - 9
Max 2 mMax 1 m
Max 3 m
1 - 40
LEDs
350 mA
500 mA
600 mA
12V DC 15W 1,2A24V DC 20W 0,8A
24V DC 20W 0,8A
24V DC 20W 0,8A
OUTPUT
FlexyHi-Flux Strip
Mono Strip
Led 5 mm
USE
89756
Code
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 217/272
ELECTRONICS | 217
E L E C T R O N I C S
Accessories
D R I V E R C . C .
DRIVER EASYRGB/DIMMABLE 230V AC 220/350/500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/12 LEDDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
36W
190-250V AC
0,2A
24 / 48V DC
80%
-10...+40°C
50°C
220, 350, 500,600 mA +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sulsecondario.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.15 programmi precaricati (4 di ash, 5 di evanescenza e 6 di scenario sso).Grado di protezione IP 10.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF).Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63.Adatto per impianti DMX no a 16 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON).Adattatore di linea ON BOARD.
Stabilized output current Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the opencircuit and the short-circuit on the secondary.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of ash, 5 of fading and 6 of x scenery).Protection grade IP10.Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IRremote controle.
Addressing DMX of CH0 to CH63.Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300 m.RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD.
DMX512
IR
Dimming
IP 10F
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.
Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
89182
89181
89557
89397
89578
89396
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
1-12 LED
1-12 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
48V DC 220mA
48V DC 350mA
24V DC 220mA
24V DC 350mA
24V DC 500mA
24V DC 600mA
2 2 0 m A
3 5 0 m A
3 5 0 m A
6 0 0 m A
Code EXIT LEDs OUTPUT
2 2 0 m A
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
IR
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 218/272
218 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
D R I V E R C . C .
Accessories
DRIVER EASYRGB/DIMMABLE 230V AC 500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 500/600mADA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Classe di isolamento - Insulation class
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
72W
190-250V AC
0,4A
48V DC
80%
I
-10...+40°C
50°C
500,600mA ±10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sulsecondario.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.15 programmi precaricati (4 di ash, 5 di evanescenza e 6 di scenario sso).Grado di protezione IP 10.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF).Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63.Adatto per impianti DMX no a 16 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON).Adattatore di linea ON BOARD.
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open
circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omegaguide of 35mm. USITT DMX 512-A protocol compatible.Equipped with 15 programs / 4 of ash, 5 of fading and 6 of x scenery).Protection grade IP10 Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IRremote controle.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Addressing DMX of CH0 to CH63Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300mt RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD
DMX512
IR
Dimming
IP 10F
89417 RGB/Dimm 1-12 LED
Code EXIT LEDs OUTPUT
48V DC 500mA
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.
Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
6 0 0 m A
89180 RGB/Dimm 1-12 LED 48V DC 600mA
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
160
9 2
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 219/272
ELECTRONICS | 219
E L E C T R O N I C S
D R I V E R C . C .
DRIVER EASYRGB/DIMMABLE IN 24V DC 220/350/500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/6 LED 220/350/500/600mADA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input current
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
18W
24V DC
1,1A
24V DC
90%
-10...+40°C
50°C
220, 350, 500,600 mA +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante.Ideale per l’utilizzo con pannelli fotovoltaici, sistemi a batteria e nella nautica.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sulsecondario.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.15 programmi precaricati (4 di ash, 5 di evanescenza e 6 di scenario sso).Grado di protezione IP 10.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF).Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63.Adatto per impianti DMX no a 16 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300mt.Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON).Adattatore di linea ON BOARD.
Stabilized output current. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the opencircuit and the short-circuit on the secondary.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of ash, 5 of fading and 6 of x scenery).Protection grade IP10.Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IRremote controle.
Addressing DMX of CH0 to CH63.Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300mt.RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD.
Accessories
DMX512
IR
Dimming
IP 10F
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.
Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
89558
89559
89560
89561
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
220mA
350mA
500mA
600mA
2 2 0 m A
3 5 0 m A
3 5 0 m A
6 0 0 m A
Code EXIT LEDs OUTPUT
EMC
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 220/272
220 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
D R I V E R C . C .
DRIVER PRO4 CHANNELS DIMMABLE
Corrente in uscita costante.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario.Grado di protezione IP10.15 programmi precaricati (4 di ash, 5 di evanescenza e 6 di scenariosso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave.Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (soloMASTER) selettore programmi.Adatto per impianti DMX no a 128 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Constant output current.
Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on thesecondary circuit.Degree of protection IP10.Equipped with 15 set programs (4 of ash, 5 of fading, 6 of x scenery).Fixture suitable for installation on 35mm omega track.Compatible with USITT DMX 512-A protocol.Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone mode as master or slave.Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programmeselector (only MASTER).Suitable for DMX systems up to 128 zones.Max DMX line length: 300 m.
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W
24/48V DC
Vin
90%
-10...+40°C
50°C
350, 500, 600mA +/-10%
84729
84831
84730
MASTER
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
24V DC48V DC
INPUT
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600 mA600 mA
3 5 0 m A
5 0 0 m A
6 0 0 m A
SLAVE
84711
84836
84712
MASTER
SLAVE
D M X O U T
D M X I N
179,6
1 0 3
4 6
MAX 10 m
MAX 100 m
TOTAL
88~264 V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
DMX512
IR
Dimming
IP 10F
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
IR
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 221/272
ELECTRONICS | 221
E L E C T R O N I C S
D R I V E R C . C .
DRIVER PRO4 CHANNELS RGB
MASTERPotenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W
24/48V DC
Vin
90%
-10...+40°C
50°C
220, 350, 500,600 mA +/-10%
Corrente in uscita costante.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul
secondario.Grado di protezione IP10.15 programmi precaricati (4 di ash, 5 di evanescenza e 6 di scenario sso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave.Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (soloMASTER) selettore programmi.Adatto per impianti DMX no a 128 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Constant output current.Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary
circuit.Degree of protection IP10.Equipped with 15 set programs (4 of ash, 5 of fading, 6 of x scenery).Fixture suitable for installation on 35mm omega track.Compatible with USITT DMX 512-A protocol.Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone mode as master or slave.Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programmeselector (only MASTER).Suitable for DMX systems up to 128 zones.Max DMX line length: 300 m.
89184
84635
84800
84624
MASTER
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
24V DC48V DC
24V DC
48V DC
INPUT
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
220 mA
220 mA
350 mA
350 mA
500 mA500 mA
600 mA
600 mA
3 5 0 m A
5 0 0 m
A
6 0 0 m A
2 2 0 m A
89628
84707
84809
84708
SLAVE
SLAVE
D M X O U T
D M X I N
179,6
1 0 3
4 6
MAX 10 m
MAX 100 m
TOTAL
88~264 V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
IP 10DMX512
IR
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
IR
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 222/272
222 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
DRIVER PRO4 CHANNELS DYNAMIC WHITE
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W
24/48V DC
Vin
90%
-10...+40°C
50°C
500, 600mA ±10%
Il Driver Pro Dynamic White è studiato per rendere possibili effetti divariazione della temperatura di colore delle lampade i-LèD dedicate aquesto scopo. Con questo driver è possibile creare effetti scenograci e
ambientazioni di luce bianca a tonalità differenti.Nella modalità di funzionamento Stand Alone o Master DMX è possibile,agendo sui potenziometri, effettuare variazioni della temperatura di coloredella luce bianca, mantenendo circa costante il valore di illuminamento.Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuitoaperto e il corto-circuito sul secondario.15 programmi precaricati (4 di ash, 5 di evanescenza e 6 di scenario sso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave.Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (soloMASTER) selettore programmi.Adatto per impianti DMX no a 128 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
White Dynamic Driver Pro is designed to make possible effects of temperaturechange in color of the lamp-LED dedicated to this purpose. With this driver you cancreate spectacular effects and settings in different shades of white light.In the operation or Master Stand Alone DMX is possible, by acting on the knobs,
perform variations of color temperature of white light, keeping constant around thevalue of illumination.Constant output current. Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Equipped with 15 set programs (4 of ash, 5 of fading, 6 of x scenery).Fixture suitable for installation on 35mm omega track.Compatible with USITT DMX 512-A protocol.Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone mode as master or slave.Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programmeselector (only MASTER).Suitable for DMX systems up to 128 zones.Max DMX line length: 300 m.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
D R I V E R C . C . MASTER
SLAVE
D M X O U T
D M X I N
179,6
1 0 3
4 6
MAX 10 m
MAX 100 m
TOTAL
88~264 V AC
IP 10DMX512
IR
IR
89958
89956
MASTER
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
INPUT
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
500 mA
500 mA
600 mA
600 mA
SLAVE
89957
89955
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 223/272
ELECTRONICS | 223
E L E C T R O N I C S
SCENOGRAPHIC EFFECTSDRIVER EASY/PRO
DIMMABLE
1
2
34
5
FADING
6
7
89
FLASH
10
11
1213
14
15
FIXED SCENARIO
→ 100%
→ 75%
→ 50%
→ 25%
→ 10%
→ 5%
DYNAMIC WHITE (DRIVER PRO ONLY)
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.RGB programs for the rst 3 channels connected to the drivers.
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan - Purple Pink - Light Blue - Light Green
Red - Blue - Red - Green - Blue - Green
Red - Green - Blue
Red - Green - Blue - Arancio - Cyan - Purple
Red
Green
Yellow
Blue
Cyan
Purple
RGB
1
2
3
4
5
FADING
6
7
8
9
FLASH
10
11
12
13
14
15
FIXED SCENARIO
Blue - Green - Red
Red - Blue
Green - Red
Blue - Green
0-100%
1
4
5
6
FADING
2
3
FLASH
7
89
10
11
12
13
14
15
FIXED SCENARIO
→ W 100%
→ W 50%
→ W 25%
→ C 100%
→ C 50%
→ C 25%
→ W + C 100%
→ W + C 50%
→ W + C 25%W → WARM WHITE
C → COLD WHITE
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 224/272
224 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
CONSTANT VOLTAGELED STRIPs, 5 mm LEDs, POWER LEDs with CONVERTERs
I prodotti elettronici Constant Voltage sono destinati a:1. Led Strips2. Articoli i-LèD “Strip”3. Articoli i-LèD con led 5mm4. Articoli compresi di convertitore (anche Power Led)
A bordo lampada degli articoli C.V. è già presente l’elettronicanecessaria a regolare la corrente.La massima corrente in uscita dagli alimentatori (I-Out) stabilisce ilnumero massimo e/o la lunghezza massima degli articoli.
OUTPUT POWER OUTPUT VOLTAGE MAX CURRENT TYPE
6W 24V DC 0,2 A
INDEPENDENTIP20 / IP67
12W 24V DC 0,6 A
24W 24V DC 1 A
48W 24V DC 2 A
75W24V DC 3 A
TO BE BUILT-IN
48V DC 1,5 A
150W24V DC 6 A
48V DC 3 A
240W24V DC 10 A
48V DC 5 A
500W24V DC 20 A
48V DC 10 A
ALIMENTATORI CONSTANT VOLTAGE - CONSTANT VOLTAGE CONTROL GEARS
SCELTA DELL’ALIMENTATORE C.V.
▪ Vericare che il range d’ingresso corrisponda a quello necessarionel paese di utilizzo. Dal 75W in su gli alimentatori a tensione
costante hanno range universale.▪ Vericare che l’uscita sia a 24VDC.
▪ Dimensionare la potenza nel modo seguente:
Constant Voltage electronic items are designed for:1. Led Strips2 . i-LèD “Strip” items3. i-LèD items with 5mm LEDs4. Articled equipped with transformer (including Power Led)
On the edge of C.V. lamps is the electronic unit for current regulation.The maximum number and/or length of the items depends on the maximumoutput current from the power supply unit (I-Out).
CHOICE OF C.V. POWER SUPPLY UNIT
▪ Make sure that the input range corresponds to that of the country where it is used. From 75W on constant voltage power supply units have a unique
range.
▪ Make sure that the output range is equal to 24VDC.
▪ Size power as follows:
Nei casi 1 e 2 (Led Strips e articoli i-LèD “Strip”) si può ottenereun facile e corretto dimensionamento dell’alimentatore C.V.moltiplicando l’assorbimento in potenza al metro (W/m) delprodotto per la sua lunghezza d’installazione.
Es: 7 m di Strip Mono - Assorbimento: 4,8 W/m→ 7 m x 4,8 W/m = 33,6 W
Il risultato (33,6 W) rappresenta la potenza minima necessariaad alimentare il prodotto.Sarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 48W 24V 2A.
Nel caso 3 (Articoli i-LèD con led 5mm) bisogna tenere presente
che l’assorbimento di una lampada con led 5 mm (che abbia 1o 6 led) è sempre di 0,5 W. Per ottenere la potenza necessariaè sufciente moltiplicare il numero di prodotti per 0,5 W.
Es: 100 faretti a led 5mm - Potenza: 0,5 W→ 100 x 0,5 W = 50 W
Sarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 75W 24V 3A.
Nel caso 4 (articoli compresi di convertitore) è necessariocalcolare la potenza dell’impianto moltiplicando il numero deiled installati per il loro wattaggio; la potenza dell’alimentatoreC.V. deve essere del 30% superiore al valore precedentementecalcolato.
Es: 100 led da 1W = 100 W→ 100W + 30% = 130 W
Sarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 150W 24V 6A.
C O N S T A N T V O L T A G E
In cases 1 and 2 (LED Strips and i-LèD “Strip” items) the correct C.V.power supply unit size can be easily calculated by multiplying
power absorption per meter (W/m) by the product’s installationlength.
For ex: 7m Strip Mono – Absorption: 4.8 W/m→ 7 m x 4.8 W/m = 33.6 W
The result (33.6 W) is the minimum power required for product working.Use the 48W 24V 2A power supply unit.
In case 3 (i-LèD items with 5mm LED), the absorption of a 5mm LEDlamp (with 1 or 6 LEDs) is always 0.5 W. Therefore, in order to obtainthe required power value multiply the number of products by 0.5 W.
For ex: 100 5mm LED spotlights – Power: 0.5 W → 100 x 0.5 W = 50 W
Use the 75W 24V 3A power supply unit.
In case 4 (items with transformer), calculate the power of the systemby multiplying the number of LEDs by their wattage. The power of the C.V. power supply unit should be 30% higher than the previously calculated value.
For ex: 100 1W LEDs = 100 W → 100 W + 30% = 130 W
Use the 150W 24V 6A power supply unit.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 225/272
ELECTRONICS | 225
E L E C T R O N I C S
NOTE IMPIANTISTICHE▪ Inserire eventuali interruttori preferibilmente sul lato primario; inalternativa è possibile inserire interruttori anche sul lato secondariodell’alimentatore.
▪ Vericare che la corrente nei cavi non superi 4 A/mm² e che lacaduta di tensione non sia superiore ai 2V. Con cavi da 1 mm² nonconnettere più di 100W (24V*4A) con distanze superiori a 12,5 m.Per raddoppiare questa distanza bisogna o dimezzare la potenzanel cavo o raddoppiarne la sezione. Con cavi da 2,5 mm² che nonalimentano più di 100W si può arrivare a lunghezze del cavo didistribuzione dei 24V di circa 30m. Per potenze superiori a 100Wusare più cavi da 2,5 mm² in parallello; ad esempio per impianti da500W usare 5 alimentazioni separate da 2,5 mm² per 5 zone da100W. Per distanze superiori suddividere in sottozone da massimo50W e con cavi da 2,5 mm² è possibile raggiungere distanze di 60m.
TECHNICAL SPECIFICATIONS :
▪ Insert any possible switch on the primary circuit; it is also possibleto insert them on the power supply unit secondary circuit.
▪ Make sure that the current in the cables does not exceed 4A/ mm² and that the voltage drop does not exceed 2V. It is possible toconnect up to 100W (24V*4A) with a distance of 12.5 m with 1mm² cables. In order to double the distance, it is necessary to reduce by half the power in the cable or double the cable cross-section. With2.5 mm² cables powering up to 100W, the maximum length of a 24V distribution cable is 30m. For more than 100W power use several 2.5mm² cables connected in parallel: for example, in 500W systemsuse 5 2.5 mm² separate power supply units for 5 100W zones. It is possible to reach a 60m distance by using 2.5 mm² cables toconnect subzones requiring power up to 50W.
SEZ. CAVO DISTRIBUZIONE 24VCable sec. 24V
ZONE 100W (4A/mm²) ZONE 50W (2A/mm²)
1 mm² 12,5 m 25 m
2,5 mm² 30 m 60 m
6 mm² 70 m 150 m
DIMENSIONAMENTO CAVI CONSTANT VOLTAGE CONTROL GEARS
Esempio di collegamento dellediverse tipologie di prodotti i-LèDC.V.Wiring example of the different types of i-LèD C.V. products.
CONSTANT VOLTAGENOTE IMPIANTISTICHE
C O N S T A N T V O L T A G E
La somma delle potenze dei singoliarticoli (tot. = 101 W) è inferiorealla potenza massima del controller (144 W).
84700
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 226/272
226 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W LONGINDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezioneautoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e ilcorto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massimaper cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into
place using screw slots. Maximum input and output cables cross-section: 2.5 mm². Use 2x1mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C
70°C
45 g.
130 mm
6W
190-250V AC
0,05 A
24V DC
80%
0.6 C
0,2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezioneautoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto ecorto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con 1 m.di cavo in Neoprene essibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e inuscita (rosso+nero). Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into
place using screw slots. Supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene exibleinput cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into thesecondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
230 g.
66
6W
190-250V AC
0,05 A
24V DC
80%
0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20M MF
EMC F M M
IP 67
C O N T R O L G E A R S
C . V .
6 5
24V MAX
V OUT
0,2 A DC
I OUT
1 m Strip30 cm Hi-Flux
MAX LOAD
89408
Code
24V MAX
V OUT
0,2 A DC
I OUT
1 m Strip30 cm Hi-Flux
MAX LOAD
89409
Code
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 227/272
ELECTRONICS | 227
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP67INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezioneautoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito apertoe corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene essibile2x1 mm² HOSRN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Fissaggiotramite asole per viti. Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. All models are equipped with PFC. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit.Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene exibleinput cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into thesecondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario- Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
340 g.
88,5 mm
12W
190-250V AC
0,13 A
24V DC84%
0.6 C
Neoprene H05 2x1mm²
Neoprene H05 2x1mm²
IP 67EMC
M MF
ALIMENTATORE 230V AC 12WINDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezioneautoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e ilcorto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into
place using screw slots. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switchesinto the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C
70°C
80 g.
107 mm
12W
190-250V AC
0,13 A
24V DC
80%
0.6 C
0,2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20M MF
C O N T R O L G E A R S
C . V .
8 0
24V MAX
V OUT
0,6 A DC
I OUT
3 m Strip1 m Hi-Flux
MAX LOAD
89487
Code
24V MAX
V OUT
0,6 A DC
I OUT
3 m Strip1 m Hi-Flux
MAX LOAD
89488
Code
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 228/272
228 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC 24W
ALIMENTATORE 230V AC 24WINDEPENDENT
ALIMENTATORE 230V AC 24W IP67INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti imodelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro lesovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sulsecondario. Fissaggio tramite asole per viti. Utilizzare cavo PVC 2x1mm² H03VVH2-F. Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. All models are equipped withPFC. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, opencircuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots.Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into thesecondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
110 g.
95,5 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
24V DC
88%
0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
EMC IP 20M MF
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70°C
348 g.
88,5 mm
24W
190-250V AC
0,15 A
24V DC
88%
0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Neoprene H05 2x1mm²
Adatto per alimentare strip a led. Protezione autoripristinante controle sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuitosul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC.Fornito con1 m. di cavo in Neoprene essibile 2x1 mm² HO5RN-F in ingresso(marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Possibilità di installareinterruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, opencircuit and shortcircuit on the secondary circuit. All models are supplied withPFC. Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene exible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switchesinto the secondary circuit.
Neoprene H05 2x1mm²
EMCM MF
IP 67
C O N T R O L G E A R S
C . V .
24V MAX
V OUT
1 A DC
I OUT
5 m Strip1,5 m Hi-Flux
MAX LOAD
84829
Code
24V MAX
V OUT
1 A DC
I OUT
5 m Strip1,5 m Hi-Flux
MAX LOAD
89179
Code
9 2
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 229/272
ELECTRONICS | 229
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARS230V AC IP67
ALIMENTATORE 230V AC 60WDA INCORPORARE / BUILT-IN
ALIMENTATORE 230V AC 48W IP67INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezioneautoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e il corto-circuito sul secondario. Possibilità di installareinterruttori sul secondario. Fornito con 600 mm di cavo in ingresso edin uscita.Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system
protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit onthe secondary circuit. It is possible to wire switches into the secondary circuit.Supplied with 600 mm cable input and output.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Cavetti primario (L-Blu -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
-30...+50°C
2 x 0,75 mm²
2 x 1,5 mm²
400 g.
155,5 mm
60W
90-264V AC
1,2 A
24V DC
86%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
EMC
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
-20...+50°C
70°C
960 g.
105 mm
48W
190-250V AC
0,3 A
24V DC
88%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Protezione autoripristinante controle sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuitosul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene essibile 2x1mm² HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero).Possibilità di installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, opencircuit and shortcircuit on the secondary circuit. All models are supplied withPFC. Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene exible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switchesinto the secondary circuit.
Neoprene H05 2x1mm²
Neoprene H05 2x1mm²
EMCM MF
IP 67
C O N T R O L G E A R S
C . V .
IP 67
1 1 5
24V MAX
V OUT
2 A DC
I OUT
10 m Strip3 m Hi-Flux
MAX LOAD
89359
Code
24V MAX
V OUT
2,5 A DC
I OUT
12 m Strip4 m Hi-Flux120 led 5mm
MAX LOAD
89755
Code
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 230/272
230 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
LED CONTROLGEARDIMMABLE
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i ssaggio - Drilling xing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita - Maximum output tension
Efcienza a max caricoEfciency max on tension
-20...+40°C
70°C
2x0,8 mm²
4x0,8 mm²
260 g.
134 mm
30 W
90~264V AC
0,75 A
24V
85% @ 24V87% @ 48V
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
M MF IP 64
24V MAX
V OUT
1,2 A DC
I OUT
6 m Strip2 m Strip Hi-Flux
MAX LOAD
89754
Code
1-10V DIMMABLE 230V AC 30WINDEPENDENT
Fissaggio tramite asole per viti.Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuitoaperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 320 mm di cavo in ingresso edin uscita
Caratteristiche Funzionali:- Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcunacongurazione);- Compatibile con Segnale 1-10v;- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello didimmerazione);- Possibilità di gestire no ad un massimo di 10 alimentatori con una linea 1-10V;
- Allineamento automatico del livello di dimmerazione.
Fix into place using screw slots. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 320 mm input and output cables.
Functional features:
- Can operate as master or slave (it no need any conguration);- Compatible with Signal 1-10v;- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);- A single 1-10V channel can manage up to 10 drivers;- Automatic alignment of the level of dimming.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 231/272
ELECTRONICS | 231
E L E C T R O N I C S
D R I V E R C . V .
DRIVER PRO4 CH. DIMMABLE 5A/CH
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
480W
24V DC
Vin
95%
-10...+40°C
50°C
5A +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Uscita PWM in tensione.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito
sul secondario.Grado di protezione IP10.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave.Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi.Adatto per impianti DMX no a 128 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
PWN current output. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, theopen circuit and the short-circuit on the secondary.Protection grade IP10.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.
USITT DMX 512-A protocollo compatible.Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interfaceor IR remote controle.Suitable for DMX installation up to 128 zones.Max DMX line length up to 300 m.
DMX512
IR
Dimming
IP 10F
Accessories
POWER
5 mm
CABLE SEC. 1 mm2 1,5 mm2
CABLE LENGHT 25 m 35 m
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
D M X O U T
D M X I N
179,6
1 0 3
4 6
MAX 10 m
88~264 V AC
24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 25 m Strip MONO/ch.8 m Strip Hi-Flux/ch250 led 5mm MONO/ch.
84879
MASTER
84880
SLAVE
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 232/272
232 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
D R I V E R C . V .
DRIVER PRO4 CH. RGB 5A/CH
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
480W
24V DC
Vin
95%
-10...+40°C
50°C
5A +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Uscita PWM in tensione.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito
sul secondario.Grado di protezione IP10.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave.Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi.Adatto per impianti DMX no a 128 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
PWN current output. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, theopen circuit and the short-circuit on the secondary.Protection grade IP10.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.
USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of ash, 5 of fading and 6 of x scenery).Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interfaceor IR remote controle.Suitable for DMX installation up to 128 zones.Max DMX line length up to 300 m.
DMX512
IR
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
IP 10POWER
5 mm
CABLE SEC. 1 mm2 1,5 mm2
CABLE LENGHT 25 m 35 mF
24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 25 m strip RGB + 25m MONO250 led 5 mm RGB
89185
MASTER
89974
SLAVE
D M X O U T
D M X I N
179,6
1 0 3
4 6
MAX 10 m
88~264 V AC
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 233/272
ELECTRONICS | 233
E L E C T R O N I C S
DRIVER STRIPDIMMABLE
DRIVER DIMMABLE 24V DC MANUAL
DRIVER DIMMABLE 24V DC REMOTE
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in uscita - Max exit current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
-20...+40°C
50°C
109 g.
96
144 W
24V DC
6 A
24V DC
95%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante.Dimmerazione 0-100%. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingressoe in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessarioinstallare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasseper muratura. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocolloDMX.Designed for LED strips. Constant output voltage. Dimmer 0-100%.Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation.Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t be addressed becauseit doesn’t support DMX protocol.
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante.Dimmerazione 0-100%. Dotato di telecomando con portata 20 m.Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Non installareinterruttori sul secondario. Per garantire la dissipazione del calore ènecessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare incontrocasse per muratura. Non può essere indirizzata in quanto nonusa il protocollo DMX.Designed for LED strips. Constant output voltage. Dimmer 0-100%. Supplied with 20m reach remote control. Use 1.5 mm² input and output cable. Do not wire switches into the secondary circuit. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t beaddressed because it doesn’t support DMX protocol.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in uscita - Max exit current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
-20...+40°C
50°C
122 g.
96
144 W
24V DC
6A
24V DC
95%
IP 20EMCDimming
IP 20EMC
Dimming
D R I V E R C . V .
24
24
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 6A
MAX LOAD
30 m Strip (10m x 3)10 m Hi-Flux (5m x 2)
89489
Code
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 6A
MAX LOAD
89490
Code
INCLUDED
10 m
10 m
30 m Strip (10m x 3)
10 m Hi-Flux (5m x 2)
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 234/272
234 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
DRIVER STRIPRGB
DRIVER RGB REMOTE 230V AC 24V
D R I V E R C . V .
DRIVER RGB MANUAL 230V AC 24V
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Utilizzarecavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire ladissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guidametallica. Non installare in controcasse per muratura. Controlla 9modalità: cambio graduale dei colori, cambio immediato, rosso, verde,blu, giallo, ciano, viola, bianco. Quando acceso viene ripetuta l’ultimamodalità eseguita. Non può essere indirizzata in quanto non usa ilprotocollo DMX.Designed for LED strips. Constant output voltage. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install onouter casings for masonry walls.The RGB controller contains 9 adjusted modes:color gradational changing, color immediately changing, red, green , blue,yellow, cyan, purple, white. Suitable to control StripLed. When the controller ison, the modes won’t reset automatically, it will be the same mode as the last timeyou turned it off . It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
-20...+40°C
50°C
129 g.
96
144 W
24V DC
6A
2 A/ch X 3 ch
24V DC
95%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Utilizzarecavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire ladissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guidametallica. Non installare in controcasse per muratura. Non può essereindirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.Designed for LED strips. Constant output voltage. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
-20...+40°C
50°C
119 g.
96
144 W
24V DC
6A
2 A/ch X 3 ch
24V DC
95%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
IP 20EMC
IP 20EMC
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2)89491
Code
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2)89492
Code
INCLUDED
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 235/272
ELECTRONICS | 235
E L E C T R O N I C S
DRIVER STRIPACCESSORIES
AMPLIFIER RGB 24V DC
150W 24V DC
COD: 84701
150W 24V DC
COD: 84701
150W 24V DC
COD: 84701
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
Necessita di un controller RGB cod. 89491 o 89492. È possibilecollegare al massimo 20 amplicatori ad un master. Adatto per alimentare RGB Strip. Tensione in uscita costante. Installare in modotale da garantire la dissipazione termica. Utilizzare cavo di sezione 1,5mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore ènecessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare incontrocasse per muratura.RGB controller (code 89491 or 89492) is required. It’s possible to connect upto 20 ampliers per driver. Suitable for RGB Strip. Constant output voltage.Installation position should favour heat dissipation. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di ssaggio - Drilling xing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
-20...+40°C
50°C
112 g.
96
144 W
24V DC
6A
2 A/ch X 3 ch
24V DC
95%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
IP 20EMC
24
INPUT
D R I V E R C . V .
REMOTE CONTROL
SPEED UP / DOWN (Only RGB)
BRIGHTNESS UP / DOWN
MODE UP / DOWN (Only RGB)
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2)89493
Code
Compatibile unicamente con il Driver Strip cui è allegato.
Only compatible with the Driver Strip wich is attached.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 236/272
236 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
WIRINGCONVERTER
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 237/272
ELECTRONICS | 237
E L E C T R O N I C S
WIRINGCONVERTER IP66
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 238/272
238 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
DRIVER RGBOX230V AC 60W
DRIVER RGB 230V AC 24VINDEPENDENT
Peso - Weight
Ingresso - Entrance
Potenza - Power
Uscita - Output
290 g.
190-250V AC
50 W
24V PWM
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Driver per led di potenza RGB a tensione costante.Ingresso DMX con funzione autotest incorporata e led di segnalazione.Collegamento in parallelo no a max 15 RGBOX comandati dallostesso pulsante.
Caratteristiche funzionali:Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) conuno o più pulsanti.A) Loop 17 sec.B) On/Off luci.C) Attivazione programma automatico di cambio colori.D) Pausa programma.
Driver for high britness leds in RGB systems.DMX input with built-in self test feature and LED signaling.Parallel connection for max 15 RGBOX controlled by one (or more) pushbuttons.
Functional features:
Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons.DMX input with self test function and led signal.
A) Loop 17 sec.B) On/Off lights.C) Activation automatic program for changing color.D) Pause.
147 75
3 9
D R I V E R C . V .
EMCM MF
IP 40POWER
5 mm
R G B
STRIP
230V AC
INPUT OUTPUT
24V DC
MAX LOAD
3 m Strip89391
Code
M A X 1 0
m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 239/272
ELECTRONICS | 239
E L E C T R O N I C S
POWER SWITCHING
Alimentatore switching a 24V DC per driver PROUscita in tensione costante 24V DC con potenza da 75 a 750W.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sulsecondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.Power supply 24V DC for PRO driver PWM output 24V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protectionagainst the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
Dimensionamento switchingN° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)Matching the switching driversN° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)
Alimentatore switching a 48V DC per driver PROUscita in tensione costante 48V DC con potenza da 75 a 750W.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sulsecondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.Power supply 48V DC for PRO driver PWM output 48V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protectionagainst the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
Dimensionamento switchingN° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)Matching the switching driversN° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)
84647
84648
84625
84626
84627
COD
Conv. NaturaleNatural Conv.
Raffreddamento PFCCooling
Conv. NaturaleNatural Conv.
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
DimensioniSize
129 x 38 x 97 mm
199 x 38 x 98 mm
190 x 65 x 93 mm
170 x 93 x 120 mm
278 x 63,5 x 127 mm
Potenza MassimaMax Power
75W
150W
240W
500W
750W
Tensione in uscitaOutput Tension
48V DC
48V DC
48V DC
48V DC
48V DC
Tensione di reteMain Tension
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
84700
84701
84702
84703
84753
COD
Conv. NaturaleNatural Conv.
Raffreddamento PFCCooling
Conv. NaturaleNatural Conv.
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
DimensioniSize
129 x 38 x 97 mm
199 x 38 x 98 mm
190 x 65 x 93 mm
170 x 93 x 120 mm
278 x 63,5 x 127 mm
Potenza MassimaMax Power
75W
150W
240W
500W
750W
Tensione in uscitaOutput Tension
24V DC
24V DC
24V DC
24V DC
24V DC
Tensione di reteMain Tension
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
SWITCHING 24V DC
SWITCHING 48V DC
S W I T C H I N G
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 240/272
240 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
DISPLAY DMX EASY
Caratteristiche funzionali:Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Compatibile con driver EASY e driver PRO.Funzionamento in modalità master di un sistema DMX.
Display LCD alfanumerico: 2 righe per 16 caratteri.Variazione dell’intensità di esecuzione dei programmi o del singolocolore.Memorizzazione automatica del colore o del programma in esecuzioneprima dello spegnimento.Impostazioni in 5 lingue: italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo.Può pilotare no a 255 driver PRO o EASY.Lunghezza massima totale della linea DMX: 300m con driver PRO eEASY.
Caratteristiche d’installazione:Installabile su controcassa 503 (inclusa).Alimentatore da incorporare incluso.Fornita con placca serie IDEA RONDO’ Vimar.Cavo DMX 1m incluso.
Product features:Compatible with USITT DMX 512-A protocol.Compatible with EASY and PRO drivers.Functioning in master mode of one DMX system.
Alphanumeric LCD display: two 16-digit lines.Varying operating intensity of programmes and s ingle colour.
Automatic storage of the colour or program running before switching off.5 languages setup: italian, english, german, french and spanish.Possibility to control up to 255 PRO and EASY drivers.Max DMX line length: 300m with PRO and EASY drivers.
Installation details:Possibility to install it with outer casing 503 (included)Power supply unit for installation included.Supplied with Vimar plate IDEA RONDÒ.1m DMX cable included.
Alimentazione - Input Voltage range
Consumo - Consumption
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Peso - Weight
190-250V AC
16,5 mA
1,50 W
-10...+40°C
230 g.
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
DMX512
DimmingF
IP 20 M M
84881
89562
89563
190-250V AC
190-250V AC
190-250V AC
Code OUTPUT
BUS DMX 512
BUS DMX 512
BUS DMX 512
INPUT
RGB
DIMMABLE
DYNAMIC W.
FUNCTION
I N T E R F A C E S
Selezione e dimmerazione colori.Selection and dimming each color.
Selezione dei 7 programmi pre-impostati.Select 7 pre-set programmes
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 241/272
ELECTRONICS | 241
E L E C T R O N I C S
SCENOGRAPHIC EFFECTSDISPLAY DMX EASY
DIMMABLE
1
2
3
4
5
FADING
6
7
FLASH FIXED SCENARIO
DYNAMIC WHITE
1
4
5
6
FADING
2
3
FLASH FIXED SCENARIO
→ W 100%
→ W 50%
→ W 25%
→ C 100%
→ C 50%
→ C 25%
→ W + C 100%
→ W + C 50%
→ W + C 25%W → WARM WHITE
C → COLD WHITE
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.RGB programs for the rst 3 channels connected to the drivers.
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan - Purple Pink - Light Blue - Light Green
Red - Blue - Red - Green - Blue - Green Red
Green
Yellow
Blue
Cyan
Purple
RGB
1
2
3
4
5
FADING
6
7
FLASH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FIXED SCENARIO
Blue - Green - Red
Red - Blue
Green - Red
Blue - Green
White
Full 3 CH
Full 4 CH
I N T E R F A C E S
0-100%
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 242/272
242 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
TOUCH PANEL EVO
Caratteristiche funzionali:Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.
Compatibile con i driver EASY e i driver PRO.Funzionamento come master in un sistema DMX.Display touch da 7” a 16 milioni di colori.Dizionario in 6 lingue.Creazione e memorizzazione di 7 programmi.Dimmerazione del singolo canale.Gestione no a sei zone differenti.Temporizzazione dei programmi con calendario.Gestione impianti RGB.Autoripristino, in seguito ad un black-out o spegnimento, dell’ultimoprogramma in esecuzione.Controllo no a 32 dispositivi DMX Slave standard o 255 Driver PROo EASY.Lunghezza massima della linea DMX:300m con driver PRO o EASY.
Caratteristiche d’installazione:Installabile su controcassa tipo 7006 Vimar (non inclusa).
Functional features:
Compatible whit USITT DMX 512-A protocol.Compatible with EASY driver and PRO driver.Functioning as Master in a DMX system.Display touch from 7 “to 16 million colors.Dictionary in 6 languages.Creating and storing 7 programmes.Dimming of single channel.Manage up to six different areas.Timing of programs calendar.Managing plants RGB.
Automatic store of the programm before shut down.Controlling up to a maximum of 32 driver standard DMX SLAVE, 255 driver PRO
or EASY.Maximum length of the line DMX:300m with PRO or EASY drivers.Installation features:Installed on outer casing type 7006 Vimarn (not included).
84704 190-250V AC
Code OUTPUT
BUS DMX 512
Alimentazione - Input Voltage range
Consumo - Consumption
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
IP
Peso - Weight
Classe isolamento - Insulation class
190-250V AC
0,04 A
10W
-10...+40°C
20
1,35 Kg.
I
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
1 5 4
195 70
DMX512
FIP 20 M M
INPUT
I N T E R F A C E S
84934Code
Outer-casing
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 243/272
ELECTRONICS | 243
E L E C T R O N I C S
L’emozione in 7 scenariEmotions in 7 lighting sceneries
Un arcobaleno di colori A rainbow of colour
I numeri per stupirviNumbers which will surprise you
Gestione del tempoTime management
Il nuovo touch panel EVO gestisce no a sette scenari diluce indipendenti in ambienti diversi, controllando il colore e
l’intensità dell’emissione luminosa.The new i-LèD touch panel manages seven independent lighting programmes concurrently which can be activated in different surroundings. It allows you to control colour and lighting intensity.
Programmare il colore del usso luminoso è facile come sorarelo schermo. I contenuti tecnologici di avanguardia consentono
un utilizzo user friendly, intuitivo e subito comprensibile per qualunque utente.
Programm the lighting colour with a simple touch. Thestate-of-the-art technology incorporated make this product user friendly,intuitive, and comprehensible to any user.
Per chi desiderasse farne uso, è attiva anche la gestionenumerica del colore.Il software di sistema, basato sul protocollo di comunicazioneUSITT DMX 512-A, è personalizzabile in base alle specichepreferenze dell’utente nale.
In according to your wishes, this system also features a colour numbering management function. The system software is DMX
protocol based and can be customised to satisfy individual speci c lighting requirements.
Le schermate di Operazione pianicata consentono l’esecuzionein automatico di uno o più programmi pianicati per il giorno el’ora desiderata. È possibile scegliere se ripetere l’esecuzionedi un programma ogni giorno oppure eseguirlo solamente ungiorno prestabilito.
The scheduled panel-short allow the automatic process of oneor more program, according to the scheduled day and time.The user has the possibility to choose the execution of a
program, every day or only in a pre- xed day.
INSTALLATION
I N T E R F A C E S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 244/272
244 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
Fornita con alimentatore ausiliario e cavo USB.Compatibile con driver PRO in tutte le funzionalità.Compatibile con driver EASY solo nella modalità Stand-Alone.Possibilità di controllare no a 255 Driver EASY o PRO in un sistema
DMX.Possibilità di gestione no a 60 indirizzi DMX indipendenti (1-60).Funzionalità calendario solo nella modalità Stand-Alone.Compatibile con Windows XP e Windows Vista.Supplied with auxiliary power supply and USB cable.Type of Entry USB 1.1 (type B) or Wire LAN 10 mbps ( RJ45 type).USITT DMX 512-A Exit.Compatible PRO driver in every functions.Compatible EASY driver only with the Stand-Alone Mode.Possibility to connect up to 255 Driver EASY or PRO.Possibility of controlling up to 60 independent zones.Managing programs through a calandar.Windows XP and Vista compatible.84847 USB 1.1 / LAN
Code INPUT OUTPUT
BUS DMX 5129-48V DC o USB
ALIMENTAZIONEInput Voltage Range
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
USB DMX MANAGER
Alimentazione - Input Voltage range
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Ingresso - Entrance
Uscita - Output
9-48V DC o USB
2W
-20...+40°C
USB 1.1 (B) o LAN10Mbps (RJ45)
BUS DMX 512
DOPPIA MODALITÀ DI UTILIZZO
USB/LAN → DMXCollegando l’interfaccia al PC tramite cavo USB, grazie al software DMXManager Program, è possibile creare programmi dinamici e statici per impostare un Driver RGB.
Stand AloneSenza l’ausilio di PC il DMX Manager, una volta impostato e alimentatoa 12V, funziona come Master dell’impianto.L’alimentatore 12V è incluso nella confezione.
DOUBLE METHOD OF USE
USB/LAN → DMX Connecting the interface cable to the PC via USB, thanks to the DMX ProgramManager software, you can create dynamic and static programs to set a Master RBG Driver.
Stand AloneWithout the help of the PC, the DMX Manager, once set and fed at 12V, it worksas the Master of the system.The 12V power supply is included in the package.
I N T E R F A C E S
.
DMX
512
F
IP 20
M M
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 245/272
ELECTRONICS | 245
E L E C T R O N I C S
L’interfaccia USB DMX Manager è programmabile per mezzo di un PCgrazie all’apposito programma DMX Manager Program.Il programma è incluso nella confezione nelle lingue italiano, francese,tedesco, inglese e spagnolo.
1
23
4
5
6
7 8
9
10
1112 13 14
1 - Impostazioni programma Program settings2 - Ricerca dispositivi DMX connessi Searching connected DMX devices3 - Dispositivo DMX selezionato DMX device selected 4 - Legge i dati nel dispositivo DMX selezionato e li riporta nella nestradi visualizzazione contenuto dispositivo It reads the data in the selected DMX device and displays it in the device content display window 5 - Programma selezionato all’interno del dispositivo Program selected inside the device6 - N° indirizzi da gestire (1-60) Number of managed adresses: 1-60,7 - Visualizzazione contenuto dispositivo Display of the device’s content 8 - Modalità: standard per programmazioni semplici; avanzato per
programmazioni più costruite.Scena: normale per denizioni passi programma dinamico; ssa per denizione programma statico. Modes: standard, for simple programming;advanced, for more complex programming.Scene: normal for the denition of dynamic program steps; xed for the denitionof static programs9 - Costruzione scene sse e dinamiche nella modalità selezionata per il programma selezionato. Setting of xed and dynamic scenes in the selected mode and program10 - Calendario per impostazione operazioni pianicate Calendar for thesetting of planned operations11 - Salvataggio delle modiche all’interno del dispositivo Saving changesinside the device12 - Aggiungi / Elimina programma Add / Delete program13 - Copia / incolla Copy / Paste14 - Apri programmi standard preimpostati Open preset standard programs
/ Save15 - Impostazione valore luminosità (0-255) Brightness setting (value:0-255)16 - Passaggio step con ash o evanescenza (nella modalità “modoavanzato” è possibile impostare il tempo di raggiungimento, dimantenimento e di discesa del singolo canale al valore impostato) Steptransition with ashing or fading (in the “advanced mode” it is possible to set, for each channel, the time of the fade-in/ON/fade-out stages at the set value)17 - Step, passi del programma (la modalità scena ssa ha un solo step) Program steps (the xed scene mode has only one step)18 - Aggiungi/Cancella step Add / Remove step19 - Copia/incolla step Copy / Paste step20 - Menu per selezioni multiple (per più indirizzi) Multiple selection menu (for several addresses)21 - Esecuzione programma (solo con centralina PRO) Program execution(with PRO controller only)
DMX MANAGER PROGRAM
SCHERMATA PRINCIPALEMAIN WINDOW
151617
18 19 2021
The USB DMX Manager interface can be programmed by means of a PC thanksto the DMX specic Manager Program.The program – in Italian, French, German, English and Spanish – is included inthe package.
L’interfaccia DMX permette inoltre di temporizzare il funzionamento ditutti i programmi creati grazie alla funzione calendario.Impostando ora e data si possono far attivare in modo automatico lescenograe scelte nei giorni e all’orario impostato.Thanks to the calendar function, the DMX interface also makes it possible to timethe operation of all the programs created.
By setting time and date, you can automatically activate the selected scenariosin the chosen days and times.
CALENDARIOCALENDAR
SCHERMATA PROGRAMMA
PROGRAM WINDOW
I N T E R F A C E S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 246/272
246 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
A C C E S S O R I E S I R
ACCESSORIES IR
TELECOMANDO IR - Versione per driver RGB e bianco dinamico i-LèD.Funzioni di accensione/spegnimento, selezione programmi preimpostati, play/pause del programma in esecuzione, regolazione velocità del programma.Ladimmerazione sul singolo canale è possibile solo con Driver Easy.Dimensioni: 95x45x17 Peso: 43 g.Design ergonomico. Grado di protezione IP 20Tipo di batteria 23A (12V) Portata massima 15 mDotato di supporto di ssaggio a muro.Compatibile con i moduli RJ45.IR REMOTE CONTROL – RGB driver version and White dynamic I-lèD.Switch on/off function, selecting preset programms, play/pause of the running program,setting speed program. The dimming on the single channel is possible only with Driver Easy.Size 95x45x17. Weight 43 g.Ergonomic design. IP 20 protection Grade.
Battery type 23A (12V). Maximum lengh 15 mErgonomic design. Equipped with wall xing support.RJ45 modules compatible.
Ricevitore IR compatibile con la serie Plana della Vimar IR receiver compatible with the Vimar Planar series
Accessorio multimarca compatibile (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss,etc.).Compatible multi-Brand accessories (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, Etc.).
Altri accessori per connettori RJ45 disponibili nel mercato e non forniti.Other accessories for RJ45 connectors available on the market and not supplied.
Cavo precablato con 2 Jack stereo da 2,5 mm per conessioni IR. L. 1,2 mPre-wired cable with two 2.5 mm stereo jacks for IR connections. Length 1,2 metres.
Jack stereo da 2,5 mm per connessione IR2.5 mm stereo jack for connection with IR
Cavo a m. per connessione IR PVC-PVC con schermatura inalluminio, Ø esterna 4 mm, Temperatura -20° +85°, colore rosso/neroautoestinguente. Prezzo al metroMt. cable for IR PVC-PVC connection with aluminium screening, o.d. 4 mm.
Temperature -20° - +85°, red/black self-extinguishing. Price in meter.
84841 (Bianco/White)84979 (Grigio Scuro/Dark Grey )
84840
84848
84849
14,5
1 6
20
89339
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 247/272
ELECTRONICS | 247
E L E C T R O N I C S
D M X C O N N E C T O R S
DMX CONNECTORS
CAVO DMX 512 + Presa per collegamentoTouch/Centralina L. 1mDMX 512 Cable + Socket for connectionTouch/Driver L. 1 M
CAVO DMX 512 + Presa per collegamentoTouch/Centralina L. 5mDmx 512 Cable + Socket for connectionTouch/Driver L. 5 M
Spina XLR 3 poli XLR plug 3 poles
Presa XLR 3 poli XLR socket 3 poles
CAVO DMX 512 precablato conconnettori M/F XLR 3 poli 1 m
Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 1 m
CAVO DMX 512 precablato conconnettori M/F XLR 3 poli 5 mPrecabled DMX512 cable with M/F XLR 3
poles connectors L. 5 m
CAVO DMX 512 LK-DMX-S (prezzo almetro)DMX 512 LK-DMX-S CABLE (price in meter)
84895
84994
84869
84870
84871
84885
84865
12
3
1 2
3
CavoCable
GNDBA
SpinaPlug
123
CAVO DMX 512 per collegamentoStarLineDMX 512 CABLE for StarLine Wiring
89186
84865 8487084869
0 21,5 mm12
3
1
2
3
1
2
3
12
3
12
3
12
3
12
3
12
3
12
3
12
3
1 2
3
12
3
1 2
3
12
3
1 2
3
5 m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 248/272
248 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
conforme alle norme DIN 47100in conformity with DIN 47100
TABELLA COLORI DEI CONDUTTORI - Wires colours list
l = blu bluen = nero black m = marrone browng = giallo-verde yellow-green
r = rosso red
84862
84864
84874
84892
84866
84867
84872
84873
NEOPRENE
NEOPRENE
PVC
FEP
PVC
PVC
PVC
PVC
90°C
90°C
70°C
180°C
90°C
90°C
90°C
90°C
COD IsolamentoInsulation
TemperaturamassimaUsage max temperature
450/750 V
450/750 V
300/500 V
450/750 V
300/500 V
300/500 V
300/500 V
300/500 V
H07RN-F
H07RN-F
H05RN-F
2x1
7x1
6x0,75
2x0,75
3x0,5
3x0,5
3x0,5
3x0,5
NomenclaturaNomenclature
Sez. mmSection mm
r n
b v n l y r z
b v n l y r
r n
r v l
r v l
r v l
a b n
Tensioned’esercizio
Operatingvoltage
ColoriColors
PG9
PG9
PG7/PG9
8,3
9,6
7
PressacavoCable gland
Ø Est. in mmOutside Ø
CABLES
I cavi conduttori da utilizzare per installare i nostri prodotti all’esterno,devono essere di tipo Neoprene H07 che rispondono ai requisiti richiestidalla EN60598 sez. 5.2.2:
- temperatura d’impiego 90°C- tipo di conduttore rame rosso- tensione d’esercizio 450/750V- nomenclatura H07RN-F- conforme alla norma CEI 20-19- conforme ai requisiti delle direttive B.T.73/23CEE e 93/68CEE
Il cavo è adatto per uso in ambienti sia umidi che asciutti e all’ariaaperta; è resistente all’acqua, alle abrasioni, alle frequenti essioni.Il cavo resiste a temperature no a -25°C senza presentare crepesuperciali; è necessario comunque proteggerlo se posizionato in
supercie soggetta a passaggio di mezzi o persone ed evitare curvaturesuperiori ai 30°.
The conductors cables to utilize for installing our outdoor fixtures has to beNEOPRENE H07 that respond to technical requests of EN60598 sez. 5.2.2:
- temperature of use 90°C - Type of conductor red copper wire- Execution tension 450/750V - Nomenclature H07RN-F - Conforming of the normative CEI 20-19-Conforming on the requests of directive B.T.73/23CEE e 93/68CEE
The cable is suitable for humid and dry outdoor ambient; Water resist, onerosion, on frequent flexions.The cable resist on temperature up to –25°C without any superficial crackles;is necessary to protect it anyway even on surface that is use for pathways or drive over in order to prevent curving at 30°.
b = bianco whitez = giallo-nero yellow-black v = verde greeny = giallo yellow
a = arancio orange
Troppo strettoToo tight
Fissaggio correttoCorrect fixing
FISSAGGIO PG9 - CABLE GLAND FIXING INSTALLAZIONE CAVO - CABLE INSTALLATION
Raggio di curvatura < 30°Right curving < 30°
Raggi di curvatura troppo elevatiWrong curving
C A B L E S
1 m
3 m
1,5 m
1,5 m
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 249/272
ELECTRONICS | 249
E L E C T R O N I C S
C O N N E C T O R
CONNECTORS
Kit per giunzione stagna con resina IP68, particolarmente adattoper cablaggi interrati.Utilizzabile con cavo in Neoprene HOSRN-F 2x1 mm² Ø 6,8 mm.Kit for IP68 junction with resin, particularly suitable for underground
wiring.
Use with cable Neoprene HOSRN-F 2X1 mm ² Ø 6.8 mm.
CONNETTORE IP67 E PINZA / SERIES IP 67 CONNECTOR AND CRIMPING TOOL
NEOPRENE IP 68 CONNECTOR
Installazione in parallelo di lampade led con driver incorporato.Parallel installation of LED lamps with built-in driver.
Installazione in serie di lampade led con driver a monte.Series installation of LED lamps with driver.
Connettore per serie, chiusura a pressione. IP67. Sez. cavo 0,75.Confezione da 100 pz.Connector for series, pressure closure. IP67. Section 0,75 mm . 100 piecesbox.
89387Code
15
8 ,
7
Inserire i cavi (Ø max 0,75 mm)NON spellati negli appositi fori.Insert the cables in the holes.
01
Crimpare il tappo no a completachiusura.Push the cap till complete closure
02
89548Code
89990Code
Pinza crimpatrice per connettori IP67.
Crimping tool for IP67 connectors.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 250/272
250 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
SENSOR is i-LèD’s new family of electronic items devoted to light management through light and motion sensors.
A smart use of articial light can help meet present-day energy saving needs.
Two essential features of a professional and eco-friendly product are automatic switching off of the lights when there are no usersor reduction of the lamp luminous ux according to natural light conditions.
Installation of these products will be easier thanks to the items and accessories described in the following pages.
The switching on/ hold/ switching off times set by the sensors can bechanged according to the needs of the system.
The motion and light sensors contain integrated electronics and canbe installed up to 20 m from the relative power supply unit /controller.
Extension cables for sensors are ordinary telephone cables supplied with the necessary accessories to obtain the desired length.
SENSORSLUX, PIR, LUX+PIR
I-LèD ha sviluppato una nuova famiglia di articoli elettronicidenominata SENSOR dedicata alla gestione della luce tramitesensori di luminosità e presenza.
Le forti esigenze attuali di risparmio energetico impongono unutilizzo intelligente della luce articiale.Spegnere le luci in modo automatico in caso di assenza di utentio parzializzare il usso luminoso emesso da una lampada quandola luce naturale lo permetta sono caratteristiche essenziali per unprodotto professionale ed ecologico.
Nelle pagine seguenti viene presentata una gamma di prodotti edaccessori per rendere l’installazione di questi prodotti semplice eessibile.
Le tempistiche di accensione / mantenimento / spegnimentodettate dai sensori possono essere variate a seconda dell’esigenzadell’impianto.Grazie all’elettronica integrata, i sensori di presenza e luminositàpossono essere installati no a 20 metri dal relativo alimentatore /centralina.
Le prolunghe per i sensori vengono effettuate attraverso uncomunissimo cavo telefonico di cui vengono forniti tutti gli accessoriper creare le prolunghe della lunghezza desiderata.
I sensori LUX, PIR e LUX+PIR i-LèD vanno utilizzati solo edesclusivamente con gli alimentatori e le centraline i-LèD.Questi sensori vanno utilizzati solo all’interno degli edici e medianteinstallazione a softto.
i-LèD LUX, PIR and LUX+PIR sensors must be used only with i-LèD power supply units and controllers.The sensors are intended for interior use and ceiling mounting.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 251/272
ELECTRONICS | 251
E L E C T R O N I C S
LUX SENSOR
SENSORE DI LUMINOSITÀ (LUX) / AMBIENT LIGHT SENSOR (LUX)
Sensore di luminosità LUX, fornito con 5 m di cavo e connettoremaschio 6 poli telefonico.Può essere installato no a 20 m di distanza dall’appositoalimentatore.Rileva la luminosità di una supercie riettente (es. tavolo,pavimento, etc.).Consente di parzializzare la luce della lampada in base alla misuradi luce rilevata.Regolando l’apposito trimmer con l’ausilio di un cacciavite, èpossibile variare la sensibilità del sensore secondo le esigenze diinstallazione (vedi gura).
Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento deldispositivo.
LUX light sensor, with 5m cable and 6-pole male connector.It can be installed up to 20 m far from the driver.It detects the brightness of a reective surface (table, oor, etc.)It allows for proportional reduction of l ight based on the detected brightnesslevel.Possibility to change the sensor’s sensitivity according to installation needsby adjusting the trimmer with a screwdriver.
A green warning LED indicates proper functioning.
• Il sensore di luce aiuta a ridurre la luce eccessiva sulle superci dilavoro dovuta sia alla luce naturale che ad un uso sovrabbondantedi apparecchi (over design).
• Evitare che il sensore di luce venga inuenzato direttamente dallaluce naturale.
• Non installarlo a meno di 2m da nestre e muri.
• Il risparmio energetico è particolarmente elevato (no al 40%) neimesi estivi e in caso di installazioni su nestre a lato sud degli edici.
SUGGESTIONS
• The light sensor helps reduce excessive brightness on work surfaces dueto both natural light and over design.
• Make sure that the light sensor i s not directly inuenced by natural light.
• Minimum installation distance from windows and walls is 2m.
• Energy saving is particularly high (up to 40%) during summer months and when sensors are installed on windows on the southern side of buildings.
S E N S O R S
LED
TRIMMER
LUX
SENSOR
89565Code
Ø34
2 3
2 6
Ø26
Ø25
3
Ø25
3 , 5
Regolazione della sensibilità del sensore LUX.LUX sensor sensitivity regulation.
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 252/272
252 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
PIR SENSOR
SENSORE DI PRESENZA (PIR) / OCCUPANCY SENSOR (PIR)
Sensore di presenza PIR ad infrarossi passivi, fornito con 5 m dicavo e connettore maschio 6 poli telefonico.Può essere installato no a 20 m di distanza dall’appositoalimentatore.Rileva la presenza umana tramite variazioni di temperaturaintrodotte dal passaggio di persone, consentendo di accendere/spegnere* una lampada.Il campo di rilevazione del sensore di presenza è ellittica, con “cono”di rilevazione asimmetrico, circa 2mX1m (vedi gura).Il tempo di mantenimento in caso di assenza può essere impostatocon il trimmer interno dell’alimentatore SENSOR o, in caso di utilizzocon il Driver PRO SENSOR, attraverso il dipswitch (vedi pag. 255
- 257).Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento deldispositivo, mentre il suo lampeggio indica la rilevazione istantaneadi movimento.
* Quando non viene rilevata alcuna presenza, il sensore entra instandby e la lampada non viene spenta del tutto ma si porta ad unacorrente minima impostabile (vedi pag. 255 - 257).
PIR motion sensor, supplied with 5m cable and 6-pole male connector.It can be installed up to 20 m far from the driver.It detects human presence through temperature variations produced by the
passage of people.Lamps will switch on/off based on the presence/absence of people. Thedetection eld of the motion sensor is elliptical, with a 2mX1m asymmetric detection “cone” (see picture below).Hold time in case of absence can be set by means of the SENSOR power supply unit trimmer or, in case of use with the PRO SENSOR Driver, throughthe dipswitch.
A green warning LED indicates proper functioning, while an intermittent light signal instant motion detection.
*In case of absence the lamp does not switch off, but works at an adjustableminimum current value (see page 255 - 256).
Il sensore di presenza consente di spegnere apparecchi luminosidopo che il segnale di presenza non venga rilevato per un certotempo. È quindi importante valutare bene quale sia il tempo mediodi permanenza nell’area del sensore. Nel caso di zone di passaggio(corridoi, scale, etc.) il sensore può essere programmato con tempidi spegnimento relativamente brevi, 1-3 min; in zone di lavoro o dipermanenze delle persone per lunghi periodi è bene non spegnereprima dei 10 min di assenza per evitare che persone relativamente“immobili” vengano percepite come assenti.È sconsigliata l’installazione in luoghi dove è possibile permanereimmobili per lunghi periodi, ad es. sale lettura, camere da letto, etc.
SUGGESTIONS
If no motion is detected for a given period of time, the sensor switches off thelighting xtures. Therefore, the average time of permanence in the sensor area should be calculated carefully. In passage areas (corridors, stairs etc)the sensor may be set to switch off after a relatively short time, 1-3min; inwork areas or long permanence areas it is advisable to set it to switch off after a 10min absence, so as to avoid that “static” people be not detected.
Avoid installing it in areas where it is possible to sit still for long periods, suchas reading rooms and bedrooms.
89566Code
S E N S O R S
LED
PIR
SENSOR
Ø34
2 3
2 6
Ø26
Ø25
3
Ø25
3 , 5
The special elliptic lens will improvePIR sensor’s detection area.
La speciale lente ellitticaottimizza il raggio di rilevamentodel sensore di presenza.
PIR SENSOR LENS
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 253/272
ELECTRONICS | 253
E L E C T R O N I C S
LUX+PIR SENSOR
SENSORE CREPUSCOLARE CON PRESENZA (LUX+PIR) / TWILIGHT OCCUPANCY SENSOR (LUX+PIR)
Sensore di presenza e luminosità LUX+PIR, fornito con 5 m di cavoe connettore maschio 6 poli telefonico.Può essere installato no a 20 m di distanza dall’appositoalimentatore.Contiene sia il sensore di presenza PIR che il sensore di luce LUX.Rappresenta la soluzione ideale per il massimo risparmio energetico.Il sensore inizia a lavorare solo quando la luminosità rilevata scendesotto il valore impostato. A questo punto la lampada viene gestitacome con il sensore PIR.Regolando l’apposito trimmer con l’ausilio di un cacciavite, èpossibile variare la sensibilità del sensore di luce secondo le
esigenze di installazione.Il campo di rilevazione del sensore di presenza è ellittica, con “cono”di rilevazione asimmetrico, circa 2mX1m (vedi gura).Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento deldispositivo, mentre il suo lampeggio indica la rilevazione istantaneadi movimento.
LUX+PIR motion and light sensor, supplied with 5m cable and 6-pole maleconnector.It can be installed up to 20 m far from the driver.Supplied with PIR motion sensor and LUX light sensor.The ideal solution for maximum energy saving.The sensor starts working only when the detected brightness level falls below the set value. The lamp is then managed like those with the PIR sensor.The sensor’s sensitivity can be changed according to the installation needsby adjusting the trimmer with a screwdriver.
The detection eld of the motion sensor is elliptical, with a 2mX1m asymmetric detection “cone” (see picture below). A green warning LED indicates proper functioning, while an intermittent light signal instant motion detection.
SUGGESTIONS
S E N S O R S
LED
TRIMMER
LUX
SENSORPIR
SENSOR
Il sensore di luminosità+presenza rappresenta la migliore soluzioneper ottenere il massimo risparmio energetico.Le lampade controllate risulteranno sempre accese in modo ottimalerispetto alla luce naturale e alla presenza/assenza di utenti.
• Evitare che il sensore di luce venga inuenzato direttamente dallaluce naturale.
• Non installarlo a meno di 2m da nestre e muri.
• Vedi suggerimenti per sensore PIR alla pagina precedente.
The motion+light sensor is the best solution to maximize energy saving.The controlled lamps switch on based on natural light and the presence/ absence of users, thus guaranteeing optimum working efciency.• Make sure that the light sensor i s not directly inuenced by natural light. • Minimum installation distance from windows and walls is 2m.
• See suggestions for PIR sensor in the previous page.
89567Code
Ø34
2 3
2 6
Ø26
Ø25
3
Ø25
3 , 5
The special elliptic lens will improvePIR sensor’s detection area.
La speciale lente ellitticaottimizza il raggio di rilevamentodel sensore di presenza.
PIR SENSOR LENS
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 254/272
254 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
SENSOR LED CONTROLGEARSDIMMABLE 230V 24W
Funzionamento in modalità controllo luminosità (LUX), presenza (PIR) ecrepuscolare con presenza (LUX+PIR).Versione Master e Slave NON comprensive della sensoristica.19 Slave collegabili in serie allo stesso Master.Per impianti no a 20X12= 240 led gestiti da un solo sensore PIR, LUX oPIR+LUX.Possibilità di gestire varie zone utilizzando più master con i relativi sensori.Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, ilcircuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Functioning in Brightness control mode (LUX), motion mode (PIR) and twilight with
motion (LUX+PIR) mode. Master and Sensor versions are NOT supplied with sensors.Up to 19 Slaves can be connected in series to the same Master. For systems up to20X12= 240 LEDs controlled by just one PIR, LUX or PIR+LUX sensor. Possibility to manage several zones with more masters and the relative sensors. Self-restoringsystem protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on
the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C
70° C
170 g.
24W
190-250V AC
0,15 A
48V DC
80%
0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
IP 20
CONTROL GEAR WITH SENSORSINDEPENDENT
Accessories
84840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
246
WIRINGACCESSORIES
259
S E N S O R S
MASTER
SLAVE
NOT INCLUDED
6 0 0 m A
5 0 0 m A
89992
89568
89569
MASTER
48V DC
48V DC
48V DC
INPUT
4 - 12 LED
4 - 12 LED
4 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA
500 mA
600 mA
89989
84843
84842
SLAVE
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 255/272
ELECTRONICS | 255
E L E C T R O N I C S
SENSORE DI LUMINOSITÀ (LUX) / AMBIENT LIGHT SENSOR (LUX)In caso di luminosità naturale sufciente l’alimentatore SENSOR erogauna corrente minima impostabile (modalità standby).In caso di rilevazione di luminosità scarsa, l’alimentatore eroga lacorrente massima (500 o 600mA a seconda del modello).In base al set-point di taratura regolabile tramite il trimmer posizionatonel sensore LUX, l’alimentaore eroga una corrente compresa tra 1 e500/600mA tale da compensare la luminosità naturale mancante.
When natural lighting is sufcient, the SENSOR power supply unit delivers aminimum settable current (standby mode).In case of scarce brightness, the power supply unit delivers maximum current (500 or 600mA, depending on the model).If natural lighting does not sufce, the power supply unit delivers a current with avalue comprised between 1 and 500/600 mA, depending on the set-point whichcan be adjusted by means of the trimmer in the LUX sensor.
SENSORE DI PRESENZA (PIR) / OCCUPANCY SENSOR (PIR)In caso di rilevazione di presenza, l’alimentatore SENSOR eroga la suacorrente nominale (500/600mA).In caso di non-rilevazione di presenza per un certo tempo X’’,l’alimentaore eroga la sua corrente di riposo impostabile a secondadella modalità scelta tramite i dipswitch.
If the sensor detects any motion, the SENSOR power supply unit delivers acurrent with a nominal value of 500/600 mA.If no motion is detected for a given period of time X”, the power supply unit delivers idle current whose value can be adjusted through the dipswitches.
SENSORE CREPUSCOLARE CON PRESENZA (LUX+PIR) / TWILIGHT OCCUPANCY SENSOR (LUX+PIR)
In caso di raggiungimento della soglia del crepuscolare, regolabiletramite il trimmer posizionato nel sensore LUX+PIR, l’alimentatoreSENSOR passa da spento ad erogare una corrente impostabile da 0 a350mA. A questo punto, in caso di rilevazione di presenza, l’alimentatorepassa ad erogare la sua corrente nominale (500/600mA).In caso di mancata rilevazione di presenza per un periodo di X’’ secondi,l’alimentatore SENSOR torna ad erogare la corrente MIN.È possibile regolare il tempo X’’ al valore MAX di corrente da un valorestandard di 7 secondi no a 15 minuti, utilizzando il trimmer internoall’alimentatore SENSOR (vedi foto).Quando la luce naturale avrà superato la soglia del crepuscolare,l’alimentatore tornerà a spegnersi.
When it reaches the twilight value, which can be adjusted by means of thetrimmer in the LUX+PIR sensor, the SENSOR power supply unit passes from off mode to current delivery with an adjustable value between 0 and 350 mA. Now,
if any motion is detected, the power supply unit delivers current with a nominal value of 500/600 mA.If no motion is detected for a given period of X” seconds, the SENSOR power supply units delivers MIN current value.The time X” can be set at the MAX current value from a standard value of 7 seconds up to 15 minutes, by means of the internal trimmer of the SENSOR
power supply unit (see picture).When natural light has reached the twilight value, the power supply unit will turnoff.
È possibile regolare il tempo X’’ al valore MAX di corrente da un valorestandard di 7 secondi no a 15 minuti, utilizzando il trimmer internoall’alimentatore SENSOR (vedi foto).
The time X” can be set at the MAX current value from a standard value of 7 seconds up to 15 minutes, by means of the internal trimmer of the SENSOR
power supply unit (see picture).
PIR MODE
LUX+PIR
LUX
SENSOR LED CONTROLGEARSDIPSWITCH SETTINGS
S E N S O R S
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBYCURRENTOUTPUT1 2 3 4
OFF OFF ON OFF 0 mA
ON OFF ON OFF 1 mA
OFF ON ON OFF 100 mA
ON ON ON OFF 350 mA
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBYCURRENTOUTPUT1 2 3 4
OFF OFF OFF ON 0 mA
ON OFF OFF ON 1 mA
OFF ON OFF ON 100 mA
ON ON OFF ON 350 mA
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBYCURRENTOUTPUT1 2 3 4
OFF OFF ON ON 0 mA
ON OFF ON ON 1 mA
OFF ON ON ON 100 mA
ON ON ON ON 350 mA
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 256/272
256 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
Accessories
WIRINGACCESSORIES
259 84871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
S E N S O R S
SENSOR DRIVER PRO C.C.DIMMABLE 4 CHANNELS
DMX512
Dimming
IP 10F
Funzionamento come Master o Slave.Il sensore (NON incluso) dev’essere posizionato al massimo a 20mdi distanza.Tutti i canali vengono gestiti all’unisono a seconda dei rilevamenti deisensori.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuitosul secondario.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Adatto per impianti DMX no a 128 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Functioning as Master or Slave.Maximum distance for the sensor (NOT included) is 20 m.
All channels are managed simultaneously based on the values measured by the sensors.Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on thesecondary circuit.Fixture suitable for installation on 35mm omega track.Compatible with USITT DMX 512-A protocol.Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Suitable for DMX systems up to 128 zones.Max DMX line length: 300 m.
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
115W
48V DC
Vin
95%
-10...+40°C
50°C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
4 6
MAX 100 mTOTAL
D M X O U T
D M X I N
179,6
1 0 3
MAX 10 m
88~264 V AC
NOT INCLUDED
48V
89991
89571
89572
MASTERSLAVE
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
24V DC
48V DC
INPUT
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA
500 mA
600 mA 6 0 0 m A
5 0 0 m A
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 257/272
ELECTRONICS | 257
E L E C T R O N I C S
Accessories
WIRINGACCESSORIES
259 84871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
S E N S O R S
SENSOR DRIVER PRO C.V.DIMMABLE 4 CHANNELS
Funzionamento come Master o Slave.Il sensore (NON incluso) dev’essere posizionato al massimo a 20 mdi distanza.Tutti i canali vengono gestiti all’unisono a seconda dei rilevamenti deisensori.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuitosul secondario.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Adatto per impianti DMX no a 128 zone.Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Functioning as Master or Slave.Maximum distance for the sensor (NOT included) is 20 m.
All channels are managed simultaneously based on the values measured by the sensors.Self-restoring system protection against open circuit and short-circuit on thesecondary circuit.Fixture suitable for installation on 35mm omega track.Compatible with USITT DMX 512-A protocol.Possibility to connect up to 256 xtures on the same DMX bus.Suitable for DMX systems up to 128 zones.Max DMX line length: 300 m.
DMX512
Dimming
IP 10F
D M X O U T
D M X I N
179,6
1 0 3
4 6
MAX 10 m
88~264 V AC
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
480W
24V DC
Vin
85%
-10...+40°C
50°C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89573 24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 100m strip MONO(25m/CH) or 1000 5mm LEDlamp (250/CH)
MASTERSLAVE
NOT INCLUDED
POWER
STRIP
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 258/272
258 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
SENSOR DRIVER PRODIPSWITCH SETTINGS
S E N S O R S
Le modalità di funzionamento ed i relativi parametri del Sensor Driver PRO sono selezionabili tramite dipswitch.Possibility to select the functioning mode and the relative parameters of theSensor Driver PRO through the dipswitch.
1 2 MIN CURRENT
OFF OFF 0 mA
ON OFF 1 mA
OFF ON 100 mA
ON ON 350 mA
Per mezzo dei dipswitch 1 e 2 è possibile regolare la quantità di correnteesercitata in caso di non-rilevazione da parte del sensore in un rangetra 0 e 350 mA.By means of dipswitch 1 and 2 you can adjust the amount of power exercised inthe event of non-detection by a sensor in a range between 0 and 350 mA.
MIN CURRENT
PIR MODE LUX+PIRLUX
3 4 SENSOR
ON OFF LUX
OFF ON PIRON ON LUX+PIR
Per mezzo dei dipswitch 3 e 4 è possibile stabilire il tipo di sensoreutilizzato (LUX, PIR o LUX+PIR).
By means of dipswitch 3 and 4 is possible to determine the type of sensor used (LUX, LUX + PIR or PIR).
SENSORS
5 6 7 X TIME
OFF OFF OFF 7 sec.
ON OFF OFF 15 sec.
OFF ON OFF 30 sec.
ON ON OFF 1 min.
OFF OFF ON 3 mins.
ON OFF ON 10 mins.
OFF ON ON 30 mins.
ON ON ON 1 hour
Per mezzo dei dipswitch 5, 6 e 7 è possibile regolare il mantenimento
della massima erogazione di corrente nel periodo successivo all’ultimarilevazione di presenza per una durata X impostabile tra 7 secondi e 1ora.Questa funzione è valida solo per sensori PIR e PIR+LUX.By means of dipswitch 5, 6 and 7 is possible to adjust the maintain of maximum
power supply since the last detection of presence for a period X,that can be set between 7 seconds to 1 hour.This function is only valid for PIR sensors and PIR + LUX.
X TIME (PIR, LUX+PIR)
10 11 MASTER / SLAVE
ON ON MASTER
OFF ON SLAVE
Per mezzo dei dipswitch 10 e 11 è possibile regolare la funzione Master o Slave del Sensor Driver PRO.
By means of dipswitch 10 and 11 is possible to select the function Master or Slave of the Sensor PRO Driver.
MASTER / SLAVE
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 259/272
ELECTRONICS | 259
E L E C T R O N I C S
ACCESSORIESSENSOR
PROLUNGHE STANDARD MASCHIO - FEMMINA / STANDARD MULTIPLE CONNECTIONProlunga telefonica maschio - femmina 6 poli 4,5 m. Telephone extension male – female 6 pole 4.5m
895764,5 m
PROLUNGA CUSTOM PRE-ASSEMBLATA / CUSTOM MULTIPLE CONNECTION
È possibile richiedere un kit per assemblare autonomamente prolunghedella lunghezza desiderata.
Il KIT comprende:1 m piattina telefonica 6 poli;2 connettori telefonici maschio 6 poli;1 adattatore femmina - femmina 6 poli.
89574COD
È possibile richiedere prolunghe della lunghezza desiderata.Il codice sottostante si intende al metro ed è comprensivo dei connettori.
Telephone extensions of different length available upon request.The code below is intended per metre and includes connectors.
89575COD
PINZA CRIMPATRICE / PINZA CRIMPATRICE
Pinza crimpatrice per prolughe telefoniche a 6 poli.
Taglia, spela e crimpa il connettore sul cavo.
89577COD
Crimper for 6-pole telephone extensions.
It cuts, strips and crimps the connector on the cable.
Possibility to request a self-assembly kit for extensions of different length.The KIT includes:1 m 6-pole telephone at cable;Two 6-pole male connectors;One 6-pole female - female adaptor.
S E N S O R S
KIT PER PROLUNGHE / KIT PER PROLUNGHE
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 260/272
DOMOTICS (prezzi su richiesta)
260 | DOMOTICS
D O M O T I C S
L’evoluzione tecnologica ha introdotto un nuovo modo diconcepire la gestione di un impianto di illuminazione: laDOMOTICA.Oggi, come già avviene per antifurti, rilevazione gas nocivi esistemi audio/video, anche l’illuminazione deve poter esseregestita da un controllo centralizzato che migliori gli aspettidomestici di comfort, sicurezza e risparmio energetico.Gli impianti di illuminazione, nora controllati da sistemi BUSquali Dali, DMX e 1-10V, vengono oggi inclusi in un’automazionemolto più estesa.Grazie al sistema My-LèD, sviluppato in collaborazione con
sarà possibile inserire gli articoli i-LèD all’internodi un qualsiasi contesto domoticocon la sola aggiunta di un’interfaccia “ i-LèD” el’aggiornamento del software di controllo.L’aggiornamento del software di controllo potrà essere facilmenteeseguito dall’installatore contestualmente all’inserimentodell’interfaccia “ i-LèD”.Tramite il touch sarà possibile controllare le luciinserite nel contesto domotico gestendo no a 8 diversi ambienti:per ogni singolo ambiente si potranno selezionare 12 scenesse preimpostate, un programma dinamico preimpostato e ladimmerazione dell’intero ambiente oltre che del singolo canale.Ogni ambiente sarà quindi individuato tramite un indirizzo DMX.Nell’intero sistema potremo collegare no ad un massimo di 256centraline suddivise tra i vari ambienti.
The evolution of technology has introduced a new way to conceivelighting system management: DOMOTICS.
As it is already featured in anti-burglary, toxic gas detection and A/V systems, today it should also be possible to manage lighting from acentralized controller, able to improve the comfort, safety and energy saving in our homes.Lighting systems, which so far have been controlled by BUS systems,such as DALI, DMX and 1-10V, are today redesigned and included in amuch broader automation system.Thanks to the My-LèD system, developed in partnership with
, it will be possible to include the i-LèD products within any domotic context, simply by adding a DMX-
interface and updating the control software.The control software can easily be updated by the installer upon settingup the DMX- interface.Through the Touch, it will be possible to control the lights
included in the domotic context, managing up to 8 different areas: ineach area, it will be possible to select 12 preset xed scenarios, a preset dynamic program, as well as the dimming of both the entire area and thesingle channels.Each area will therefore be considered as a DMX address,and, in the whole system, we will be able to connect up to 256 controllersdivided into the different areas.
D O M O T I C S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 261/272
DOMOTICS | 261
D O M O T I C S
- Interfaccia DMX- Pulsanti (a blocchi di 4)- Alimentatore SCS- Programmatore scenari MH200
- Cavo 100 m- Switch LAN
Il KIT 1 contiene tutto l’indispensabile per la creazione di unimpianto domotico base.Con i pulsanti forniti è possibile dimmerare o azionare i programmidi luce nei diversi ambienti.I KIT più avanzati sono a tutti gli effetti integrazioni del KIT 1.
- KIT 1- Touch screen- Whice (tasti touch)Con KIT 2 è possibile interagire con l’impianto attraverso il
pannello digitale Touch Screen.Viene inoltre fornito un Whice (tastiera Touch) per il controlloanalogico.
- KIT 2- Access point wireless- Web server Con KIT 3, il più completo attualmente proposto, è possibilegestire il proprio sistema domotico da remoto attraverso reteWiFi con PC o i-Phone.Il software di gestione domotica per i-Phone iè sttualmente disponibile su App Store.
- -DMX Interface- Buttons (blocks of 4)- SCS power supply unit - MH200 Scenario Programmer
- 100m cable- LAN Switch
KIT 1 includes all you need to create a basic domotic system.The buttons provided make it possible to dim or activate the light
programs in the different areas.The more advanced KITs are, actually, integrations to KIT 1.
- KIT 1- touch screen- Whice (touch keys)KIT 2 enables you to interact with the system through a digital Touch
Screen panel. A ‘Whice’ (touch keyboard) is also included to enable analogical control.
- KIT 2 - Wireless access point - Web server KIT 3, currently the most complete version, enables you to remotely manage your domotic system through a PC WiFi network or your iPhone.The iPhone domotic management software “i ” iscurrently available at the Apple Store.
Consapevole del fatto che l’idea di impianto di illuminazioneindipendente vada oggi abbandonata per un’integrazione piùvasta in contesto domotico, i-LèD propone una linea di prodotti esoluzioni per la gestione dell’intero sistema.Il design e la tecnologia dei prodotti ben si fondanocon le molteplici scenogra e e ambientazioni ricreabili con isistemi di illuminazione a led.
i-LèD is aware of the need to abandon the idea of an independent lighting system in favour of a wider integration within domotic contexts.Therefore, i-LèD offers a line of products and solutions for themanagement of the entire system.The design and technology of products perfectly combinewith the multiple scenarios and setting we can create using LED lightingsystems.
KIT 1
KIT 2
KIT 3
1) Alimentatore bus2) Switch LAN3) MH 2004) Touch screen5) Interfaccia
DMX
1) Driver bus2) Switch LAN 3) MH 200 4) Touch screen5) Interface
DMX
1
2 3 45
D O M O T I C S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 262/272
262 | DOMOTICS
D O M O T I C S
D O M O T I C S
“ i-LèD” INTERFACE
L’interfaccia “ i-LèD” riesce a gestire attraverso i
comandi CEN del sistema un impiantoDMX con al massimo 8 ambienti indipendenti RGB (+ bianco) odimmerabili.L’interfaccia “ i-LèD” si comporterà come master dell’impianto DMX e piloterà no a 255 Driver DMX Easy o PRO.L’attuazione avviene tramite i comandi CEN ed è necessarioavere quindi nell’impianto l’art.MH200 ed eventualmente ancheun web server per poter inviare i comandi CEN anche daMHVISUAL.La possibilità di invio dei comandi CEN può essere fatta con:
1. Pulsanti sici Art. 4652/2 + MH200;
2. Touch screen 4684 con rmware aggiornato + MH200;3. WHICE / NIGHTER + MH200;4. MHVISUAL + MH200.
L’impostazione dei dipswitch dei Driver Easy e PRO è ugualea quella già utilizzata negli impianti con il Touch Panel PRO, ilDisplay Easy o i Driver PRO Master.
CD con aggiornamento software compreso.
Through the “ i-LèD ” system CEN commands, the “ i-LèD” interface manages a DMX system with max. 8 independent RGB (+ white) or dimmable environments. The “ i-LèD” interface works as master of the DMX system and manages upto 255 DMX Easy or PRO Drivers.It operates by means of CEN commands, therefore, item MH200 and a web server are required in order to send CEN commands also fromMHVISUAL.CEN commands can also be sent through:
1. Item no. 4652/2 + MH200 buttons;2. Touchscreen 4684 with updated rmware + MH200;3. WHICE / NIGHTER + MH200;4. MHVISUAL + MH200.
The settings of the Easy and PRO Drivers’ dipswitches are the same asthose of the systems featuring Touch Panel PRO,Display Easy or PROMaster drivers.
89372Code
Comandi esplicitati per ambiente 1.Per l’ambiente n (da 1 a 8) sostituire il numero 1 con n.
*15*01*11## ON/OFF DRIVER 1*15*02*11## ROSSO DIMMER ROSSO R255-G0-B0*15*03*11## VERDE DIMMER VERDE R0-G255-B0*15*04*11## BLU DIMMER BLU R0-G0-B255*15*01*12## PISELLO R130-G255-B170*15*02*12## VIOLA R150-G0-B180*15*03*12## TURCHESE R100-G100-B200*15*04*12## ALOE R70-G170-B0*15*01*13## ROSSO FISSO R255-G0-B0*15*02*13## VERDE FISSO R0-G255-B0*15*03*13## BLU FISSO R0-G0-B255*15*04*13## BIANCO R255-G255-B255*15*01*14## VIOLETTO R160-G130-B200*15*02*14## AVIO R130-G200-B180*15*03*14## VINACCIA R200-G130-B180
*15*04*14## SALMONE R255-G200-B130
*15*01*15## GRIGIO-VIOLA R120-G120-B170*15*02*15## CELESTE R130-G255-B255*15*03*15## ROSA R255-G150-B255*15*04*15## GIALLO R255-G255-B120*15*01*16## BLU CHIARO R130-G130-B255*15*02*16## VERDE ACIDO R130-G255-B130*15*03*16## PANTERA ROSA R255-G100-B230*15*04*16## ARANCIONE R255-G160-B0*15*01*17## CANALE 1 DIMMER +*15*02*17## CANALE 2 DIMMER +*15*03*17## CANALE 1 DIMMER -*15*04*17## CANALE 2 DIMMER -*15*01*18## CANALE 3 DIMMER +*15*02*18## CANALE 4 DIMMER +*15*03*18## CANALE 3 DIMMER -
*15*04*18## CANALE 4 DIMMER -*15*03*19## GIOCO LUCE*15*04*19## OFF DRIVER 1
Default commands for environment 1.For channels 1-8 substitute number 1 with n .
DMX512
F M MIP 10
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 263/272
DOMOTICS | 263
D O M O T I C SDOMOTICS
SOFTWARE
I-LèD offre un aggiornamento in formato CD del software del
touch Screen con il quale diventa possibile pilotaretutte le lampade RGB e Dimmerabili i-LèD funzionanti con ilprotocollo DMX.
A questo punto, utilizzando le interfacce di protocollo-1/10V, -Dali, -Dimmer per incandescenti(con alim. elettronico 12VAC o dirette 230VAC), nonchél’interfaccia -DMX (esclusiva i-LèD) risulta possibilecreare impianti di illuminazione con tutti i protocolli di controlloluci esistenti da inserire inne in un contesto di automazionedomotica completo e essibile come quello .
i-LèD offers a touch screen software update for managingall the i-LèD RGB and dimmable lamps working with the DMX protocol.
With the -1/10 V, -Dali and -Dimmer
interfaces for incandescent lamps (with 12VAC power supply unit or direct 230 VAC power supply unit), as well as with the –DMX interface (i-LèD exclusive rights) it is possible to create lighting systemsfeaturing all the existent light control protocols that can be part of acomplete and exible home automation system like .
3
4
Apre il menù dedicato alla gestione DMX.It opens the DMX management menu.
COLORI PREIMPOSTATI: premendo il colore desideratoquest’ultimo verrà eseguito nell’ambiente selezionato.DEFAULT COLOURS: by pushing the desired colour this will bedisplayed in the selected environment.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO: premendo il pulsante siaccendono o si spengono tutte le lampade collegate.ON/OFF BUTTONS: on/off buttons switch on/off all the connected lamps.
GIOCHI COLORE: con la pressione del tasto si manda inesecuzione un gioco di 24 colori preimpostati con cambiocolore ogni 7s. La rotazione dei colori può essere attivatasolo su un’ambiente per volta e deve essere disattivataprima di poter spegnere le luci di quell’ambiente col tasto 3.COLOUR GAMES: this button will start a pre-set 24-colour gamewith colours changing every 7 seconds. Colour rotation can beactivated only for one environment at a time and must be turned off before switching off the lights in the environment by pushingbutton 3.
5
6
7
8
AMBIENTI: con questo tasto si seleziona uno tra gli 8ambienti (ciascuno di 4 canali DMX) che è possibilegestire.ENVIRONMENTS: use this button to select one of the 8 manageable environments (made of 4 DMX channels each).
SCHERMATA SINGOLI CANALI: premendo il tasto si
passa alla schermata per la gestione dei singoli canali.CHANNEL WINDOW: this button opens one window for managingeach channel.
LUMINOSITÀ: premendo i tasti + e - si aumenta o sidiminuisce la luminosità del relativo canale dell’ambienteselezionato nella pagina precedente.BRIGHTNESS: the + and - buttons increase or diminish thebrightness of the channel of the environment selected in the
previous page.
LUMINOSITÀ GLOBALE: premendo i tasti + e - siaumenta o si diminuisce contemporaneamente laluminosità di tutti i canali dell’ambiente selezionato nellapagina precedente.GLOBAL BRIGHTNESS: the + and - buttons increase or diminish
the brightness of all the channels of the environment selected inthe previous page.
SCHERMATA PRINCIPALEMAIN WINDOW
COLORICOLOURS
SINGOLI CANALICHANNELS
D O M O T I C S
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 264/272
264 | ELECTRONICS
E L E C T R O N I C S
Alimentatore adatto al collaudo o alla semplice prova di funzionamentodel led sia per versioni POWER che per versioni STRIP.Il driver accende da 1 a 12 led a 350mA o, spostando l’interruttore, noa 5 m. di strip. Il driver accende anche da 1 a 12 led 600mA ma i lumenoutput saranno inferiori.
Power supply unit is suitable for start-up inspection or operation testing of theLEDs for both the POWER and the STRIP versions.
The driver switches on one to twelve 350mA LEDs, or, by moving the switch, upto 5m of strips. The driver can also switch one to twelve 600mA LEDs, but thelumen output will be lower.
Strip Test Power LED Test
IP
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente rete 230V AC - Current 230VAC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efcienza a max carico - Efciency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
20
-10...+40°C
70°C
Spina 15A
2x1 mmq
85 g.
12W
190-250V AC
0,3 A
80%
0,6
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
24V DC →led 5mm/strip48V DC →1-12 led 350mA
3 5 0 m A
Code
89366
OUTPUT
1 - 12 LED
350mA
OUTPUT
24V
max 5 m Strip
max 1 m Hi-Flux Strip
max 30 LED 5 mm
230V AC
INPUT
LED TESTER
L E D T E S T E R
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 265/272
PROMO | 265
P R O M O
SUITCASE
S U I T C A S E
3 6 0
Valigetta dimostrativa “i-LèD Suitcase” realizzata in polipropilene, dotatadi cerniera con perno in metallo molto resistente, doppia maniglia per garantire una perfetta chiusura e un design ricercato con venature dirinforzo. Serigrafata lateralmente con il logo i-LèD. Allestimento internodel coperchio e del fondo valigia in espanso pre-tagliato (alta precisionegrazie al taglio Water Jet) sagomabile per contenere perfettamente icampioni pronti per la dimostrazione.
Demo “i-LèD Suitcase” in polypropylene, zip with solid metal stud, two handlesfor perfect locking and a sophisticated design with reinforcement ribs. Lateral silk-screened i-LèD logo. High-precision Water Jet pre-cut foam padded interior and cover to hold the sample LEDs.
Dimensioni Interne - Internal Dimension
Dimensioni Esterne - External Dimension
Altezza - Height
Peso (vuota) - Weight (empty)
Peso (piena) - Weight (full)
570 x 350 mm
600 x 420 mm
66 + 66 mm
1,80 Kg.
5,9 Kg.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89570COD
SAMPLE Light Source Colour
STIFF
2W led N
2W led WallWasher RGB
Led Strip Hi-Flux W
XENIA2W led C
Led Strip Hi-Flux W
LINE PIR 2W led N
LINE TOUCH 2W led N
SILICONECASED
Led Strip C
DROPPER Led Strip W
SILICONECASED
Led Strip Hi-FluxW
RGB
MODULAR Led Strip W
Prodotti campione contenuti nella valigia.Sample products contained in the suitcase.
SAMPLE POWERCONVERTER 24V DC 12 W
LED CONTROLGEAR 24V DC 48 W
CONVERTER 24V DC 3CH 36 W
DRIVER RGB 24V 8A +TELECOMANDO
144 W
Elettronica campione contenuta nella valigia.Sample electronics contained in the suitcase.
570
6 0
3 6 0
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 266/272
TECHNICAL INDEX
266 | INDEX
I N D E X
84334
84624
84625
84626
84627
84635
84647
84648
84699
84700
84701
84702
84703
84704
84707
84708
84711
84712
84729
84730
84753
84766
84771
84800
84809
84829
84830
84831
84836
84840
84841
84842
84843
8484484845
84847
84848
84849
84862
84864
84865
84866
84867
84869
8487084871
Code Page
215
221
239
239
239
221
239
239
215
239
239
239
239
242
221
221
220
220
220
220
239
208
209
221
221
228
208
220
220
246
246
254
254
214214
244
246
246
248
248
247
248
248
247
247247
84872
84873
84874
84879
84880
84881
84885
84891
84892
84895
84934
84979
84994
86283
86284
86285
86286
86816
86817
86818
86819
86824
86825
86826
86827
88613
88614
88631
88632
88633
88634
88635
88636
8863788638
88639
88640
88641
88642
88643
88644
88645
88646
88647
8864888649
Code Page
248
248
248
231
231
240
247
209
248
247
242
246
247
118
118
118
118
119
119
119
119
121
121
120
120
46
47
35
35
35
35
35
46
4646
47
47
47
47
50
50
50
50
50
5050
88650
88651
88652
88653
88654
88655
88656
88657
88658
88660
88662
88664
88668
88670
88672
88680
88681
88682
88683
88684
88685
88686
88687
88688
88689
88690
88691
88692
88693
88694
88695
88696
88697
8869888699
88700
88866
88867
88868
88869
88870
88871
88872
88873
8887488875
Code Page
50
51
51
51
51
51
51
51
51
144
144
144
145
145
145
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
35
35
35
35
35
38
16
16
1717
17
50
50
51
51
106
106
107
107
108108
88876
88877
88878
88879
88880
88881
88882
88883
88884
88885
88886
88887
88889
88890
88891
88892
88893
88894
88895
88896
88897
88898
88899
88908
88909
88910
88923
88924
88925
88928
88929
88930
88931
8893388934
88935
88938
88939
88940
88941
88943
88944
88945
88946
8894888949
Code Page
109
109
38
38
38
38
38
38
38
38
38
39
39
39
39
39
39
39
39
39
16
39
46
16
16
16
190
190
190
192
192
192
192
190190
190
191
191
191
191
188
188
188
188
191193
88950
88951
88952
88953
88954
88955
88956
88957
88958
88998
88999
89006
89007
89009
89010
89011
89012
89013
89015
89016
89017
89018
89019
89021
89022
89023
89024
89025
89027
89028
89029
89030
89031
8903389034
89035
89036
89037
89038
89039
89041
89042
89043
89044
8904589046
Code Page
191
193
189
190
194
190
189
194
193
188
188
190
190
191
192
192
192
192
193
190
190
190
190
191
192
192
192
192
193
188
188
188
188
189188
194
188
189
193
193
54
54
52
40
4040
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 267/272
INDEX | 267
I N D E X
89047
89048
89050
89052
89058
89060
89062
89068
89069
89071
89075
89079
89080
89081
89082
89083
89084
89090
89091
89092
89093
89095
89099
89100
89101
89102
89105
89106
89107
89108
89109
89110
89111
8911989120
89121
89122
89123
89124
89125
89126
89127
89130
89131
8913289133
Code Page
40
52
52
52
53
53
53
195
195
53
53
53
190
192
190
192
188
190
192
190
192
188
188
146
146
146
126
126
126
126
126
126
127
136136
136
136
136
136
136
136
24
206
206
206206
Code Page
89144
89145
89146
89147
89148
89149
89150
89151
89152
89153
89154
89155
89156
89157
89158
89159
89160
89161
89162
89163
89164
89167
89168
89169
89170
89171
89172
89173
89174
89175
89176
89177
89179
8918089181
89182
89184
89185
89186
89187
89188
89189
89190
89207
8920889209
204
204
204
204
205
205
205
205
204
204
204
204
204
207
207
207
207
206
206
206
206
208
208
210
210
210
210
210
210
211
211
211
228
218217
217
221
232
247
25
25
25
25
135
135135
Code Page
89210
89211
89212
89223
89234
89247
89248
89249
89250
89251
89252
89253
89255
89256
89257
89258
89259
89260
89261
89262
89263
89268
89269
89270
89271
89276
89277
89278
89279
89280
89282
89283
89284
8928589286
89290
89291
89292
89296
89297
89298
89299
89300
89301
8930489305
135
135
135
134
24
55
60
60
60
60
60
60
60
61
61
61
61
61
61
61
61
62
62
62
62
63
63
63
63
64
110
110
10
11041
168
168
168
172
172
172
176
176
176
180180
Code Page
89306
89305
89306
89307
89311
89312
89313
89314
89315
89316
89317
89318
89319
89332
89333
89334
89335
89336
89337
89338
89339
89340
89341
89342
89343
89344
89345
89349
89350
89351
89355
89356
89357
8935989360
89361
89362
89365
89366
89372
89373
89374
89379
89380
8938189382
180
169
169
169
173
173
173
177
177
177
181
181
181
20
20
20
112
112
113
113
246
174
174
174
175
175
175
170
170
170
171
171
171
22952
111
111
25
264
262
183
183
178
178
178179
Code Page
89383
89384
89387
89388
89389
89391
89396
89397
89398
89399
89400
89401
89402
89403
89404
89405
89406
89407
89408
89409
89410
89411
89416
89417
89419
89420
89421
89422
89423
89433
89440
89441
89442
8944389444
89446
89447
89448
89449
89450
89451
89452
89453
89454
8945589456
179
179
249
182
182
238
217
217
128
128
128
128
128
128
24
24
24
204
226
226
132
132
129
218
205
205
205
205
205
18
18
18
18
1818
19
19
19
21
21
21
22
22
22
2222
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 268/272
268 | INDEX
I N D E X Code Page
89457
89458
89459
89460
89461
89462
89463
89464
89465
89466
89467
89468
89469
89480
89481
89482
89483
89484
89485
89486
89487
89488
8948989490
89491
89492
89493
89494
89495
89496
89497
89498
89499
8950089501
89502
89503
89504
89505
89506
89507
89508
89509
89510
89511
89512
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
211
211
211
207
207
207
207
227
227
233233
234
234
235
41
41
41
41
41
41
4141
41
41
155
155
155
155
155
155
161
161
161
Code Page
89513
89514
89515
89518
89519
89520
89521
89522
89523
89524
89525
89526
89527
89528
89529
89530
89531
89532
89533
89534
89535
89536
8953789538
89539
89540
89541
89542
89543
89544
89545
89546
89547
8954889557
89558
89559
89560
89561
89562
89563
89564
89565
89566
89567
89568
161
161
161
48
48
48
48
48
49
49
49
49
49
36
36
36
36
36
36
36
36
36
3637
37
37
37
37
37
37
37
37
37
249217
219
219
219
219
240
240
28
251
252
253
254
89569
89570
89571
89572
89573
89574
89575
89576
89577
89578
89579
89580
89594
89595
89596
89597
89598
89599
89611
89612
89613
89614
8961589616
89617
89618
89619
89620
89621
89622
89623
89624
89625
8962689627
89628
89629
89630
89631
89632
89633
89634
89635
89636
89637
89638
Code Page
254
265
256
256
257
259
259
259
259
217
55
55
70
70
70
70
70
70
71
71
71
71
7172
72
72
72
72
72
73
73
73
73
7373
221
136
136
212
212
212
212
212
212
212
212
89643
89644
89645
89646
89647
89648
89660
89661
89662
89663
89664
89665
89666
89667
89668
89669
89670
89671
89672
89673
89674
89675
8967689677
89678
89679
89680
89681
89682
89683
89684
89685
89686
8968789710
89711
89712
89713
89714
89715
89716
89730
89731
89732
89733
89734
Code Page
74
74
74
74
74
74
75
75
75
75
75
76
75
76
76
76
76
77
77
77
77
77
7778
78
78
78
78
78
79
79
79
79
7984
85
85
85
85
85
85
70
74
78
79
80
89735
89736
89737
89738
89739
89740
89741
89745
89746
89747
89748
89749
89751
89752
89753
89754
89755
89756
89757
89758
89759
89760
8976189762
89763
89764
89765
89766
89767
89768
89769
89770
89771
8977289773
89774
89775
89776
89777
89778
89779
89780
89781
89782
89783
89784
Code Page
80
80
80
80
80
84
85
144
144
144
133
133
55
55
213
230
229
216
92
92
92
92
9292
93
93
93
93
93
93
94
94
94
9494
94
100
100
100
100
100
100
101
101
101
101
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 269/272
INDEX | 269
I N D E XCode Page
89832
89833
89834
89835
89836
89837
89838
89839
89840
89841
89842
89843
89844
89845
89846
89847
89848
89849
89850
89851
89852
89853
8985489855
89856
89857
89858
89859
89860
89861
89862
89863
89864
8986589866
89867
89868
89869
89870
89871
89872
89873
89874
89875
89876
89877
159
159
159
160
160
160
160
160
160
161
161
161
161
161
161
162
162
162
162
162
162
162
162162
162
162
162
95
95
95
95
95
95
9696
96
96
96
96
97
97
97
97
97
97
98
89785
89786
89787
89788
89789
89790
89791
89792
89793
89794
89795
89796
89798
89799
89800
89801
89802
89803
89804
89805
89806
89807
8980889809
89810
89811
89812
89813
89814
89815
89816
89817
89818
8981989820
89821
89822
89823
89824
89825
89826
89827
89828
89829
89830
89831
Code Page
101
101
152
152
152
152
152
152
153
153
153
153
153
154
154
154
154
154
154
155
155
155
155155
155
156
156
156
156
156
156
156
156
156156
156
156
158
158
158
158
158
158
159
159
159
89878
89879
89880
89881
89882
89883
89884
89885
89886
89887
89888
89889
89890
89891
89892
89893
89894
89895
89896
89897
89898
89899
8990089901
89902
89903
89904
89905
89906
89907
89908
89909
89910
8991189912
89913
89914
89915
89916
89917
89918
89919
89920
89921
89922
89923
Code Page
98
98
98
98
98
99
99
99
99
99
99
152
152
152
152
152
152
153
153
153
153
153
153154
154
154
154
154
154
158
158
158
158
158158
159
159
159
159
159
159
160
160
160
160
160
Code PageCode Page
89924
89925
89926
89927
89928
89929
89930
89931
89932
89933
89934
89935
89936
89937
89938
89939
89940
89941
89942
89943
89944
89945
8994689947
89948
89949
89950
89951
89952
89953
89954
89955
89956
8995789958
89959
89960
89961
89962
89963
89964
89965
89966
89967
89970
89971
160
95
95
95
95
95
95
96
96
96
96
96
96
97
97
97
97
97
97
98
98
98
9898
98
99
99
99
99
99
99
222
222
222222
91
91
91
91
91
65
65
65
65
65
65
89972
89973
89975
89976
89978
89979
89980
89981
89982
89983
89984
89985
89986
89987
89988
89989
89990
89991
89992
91000
91001
91002
9100391004
91005
91006
91007
65
65
126
128
132
132
132
132
132
133
133
133
133
133
209
209
249
256
254
130
130
130
130130
130
130
131
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 270/272
270 | STRIP ORDER
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 271/272
STRIP ORDER | 271
7/11/2019 Katalog I LED 2010
http://slidepdf.com/reader/full/katalog-i-led-2010 272/272