K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar...

36
K A L L E H A M M p o r t f o l i o 2 0 0 3

Transcript of K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar...

Page 1: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

K A L L E H A M M

p o r t f o l i o 2 0 0 3

Page 2: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Big Bad Wolfglass fibre, 199680 x 280 x 80 cm

Page 3: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Baby Werewolfceramic, 199827 x 14 x 13 cmSymbiosis

glass fibre, ceramic 1996 - 200180 x 280 x 80 cm

Page 4: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Angel Chimewith Sirpa Hynnien, 1996brass, gold leaves, 240 x 100 x 100 cm

Page 5: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Meeting the Unknowncoal, drawing ink, 1997100 x 100 cm

Page 6: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Mirror III (left)coal, drawing ink, 199980 x 40 cm

Mirror I (below)coal, drawing ink, 1997200 x 100 cm

Page 7: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Mute Systemceramic, glass, steel, 199850 x 200 x 50 cm

Page 8: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

The Found Deckfound playing cards, 1987-2 kpl 80 cm X 120 x 80 cm

I have been collecting playing cards which people has dropped on the street Since the year 1987. I have written down the name of town and country where I have found the card, and also the date.

The found deck is onesort of travelling diary, which is still missing couple of cards.

Page 9: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Tea for Twobrass, water, 2004, Helsinki City Art Musem, Meilahti76 x 120 x 76 cm

Page 10: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Thought and excrementceramic, water colour, paper, plants, 2001180 x 500 x 60 cm

Clay bird is a basic element of this piece of art. The bird is piece of sculpture and flower pot at thesame time. There is pieces of water colour insidethe bird. When you are watering the flowers, water will dye becouse of watercolour and it will drip on watercoour paper which are placed under the bird.

flowersolid

pieces ofwatercolourwater

dyed water

Page 11: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

details see also: http://www.nic.fi/~ltgry/esskalle.html

Page 12: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Rubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for divination, especially when embarking on a journey. Typical questions include, Will this journey be a success? Is now an auspicious time to travel? The book of poetry is opened at random and the poem thus found is interpreted in light of one’s own situation. Rubaiyat no. 109 promises moments of happiness with the tresses of one’s beloved.

Rubaiyat 109 horse hairon paper, 2001160 x 400 cm

Page 13: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Journeys in Kurdistanphotograph installation2003

British lady Isabella Bird travelled in Kurdistan in the end of 19th century and shewrote two travel booksof her journeys. I travelled over 100 years later to Kurdistan and tried to find the same places where Isabella visited.

Page 14: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

details of photographs

Page 15: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

details of photographs

Page 16: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

details of photographs

Page 17: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

details of photographs

Page 18: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Journeys in Kurdistanphotograph installation2003

Page 19: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

The Borders of Europe: Aran Islands, Irelandphotograph on glass, 200380 x 34 cm

The Borders of Europe: Bosbor, Istanbulphotograph on glass, 200380 x 34 cm

The Borders of Europe: Gibraltar, Moroccophotograph on glass, 200380 x 34 cm

The Borders of Europe: Gibraltar, Moroccophotograph on glass, 200380 x 34 cm

Page 20: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

co-operation with Dzamil Kamanger

-Pizzeria Babylon

Pizzeria Babylon is an experimental art project on which we have been working since 1998, in Finland as well as

in Iran, Turkey and the ”Moorish” cities of Spain. The project deals with experiences of cultural encounters and seeks a new cultural identity. Pizzeria Babylon I has been on display at Kunsthalle Helsinki and Lahti Art Museum. Pizzeria Babylon is a sequel to that project, a tour between homelands old, new and temporary, an effort to maintain contact between fragmented families. Pizzeria Babylon invites you into the other home of the other, to the other’s home country for the time being.

The Babylon neon sign hanging in the gallery is the emblem of our conceptual pizzeria, welcoming the viewer to our exhibition.

Babylonneon light, 200030 x 100 x 15 cm

See also :http://taru.info/modules.php?name=News&file=article&sid=37

Page 21: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Pizzeria Babylon I, installation view, 2001, Lahti Art Museum

Page 22: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Pizzeria Babylon I, installation view, 2001, Lahti Art Museum

Page 23: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Dzamil Kamanger has rolled into clay Finnish lace doilies, which he has then painted in Central Asian tones. The work Pitsiliinat (Lace Doilies) presents granny’s lace doilies from a fresh perspective and transfers to them Kamanger’s images and his memories of his home country. The work includes lace that first found its inspiration from pieces that sailors brought back to Rauma from Italy, where the designs were in turn influenced by Byzantium and Persia. Cultures travel, collide and merge. Cultures do not stay still but are enriched by every encounter. Culture is not a measure of civilisation to be owned, nor is it a part of heritage to be sheltered under glass – culture is a living, interactive happening.

Lace Dolities ceramic, 2001300 x 500 x 1 cm

Dzamil Kamanger

Page 24: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Pizzeria Babylon II gallery view, 2002, Gallery Heino

Page 25: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Home Delivery consists of drawings made on pizza boxes, describing our journey to Istanbul and the move of Dzamil’s son from Iran to be with his father in Finland.

Home Deliveryink on pizza boxes, 2002170 cm x 470 cm

Page 26: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

details

Page 27: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

detail

Page 28: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Armchair Anthropology comprises portraits drawn of North African immigrants in southern Spain. The name of any individual drawing consists of the name given to the artist and the home country of the subject.

The drawings were done on empty postcards and can be sent back home as greetings. The portraits break down by country of origin as follows:

Morocco 86 Tunisia 25 Algeria 15 Lebanon 2 Turkey 1 One person did not give any country of origin

Armchair AnthropologyInk on paper, 2002130 drawings 15 x 10 cm

Page 29: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

details

Page 30: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Chatsequins on canvas, 2003165 cm x 220 cm

Dzamil Kamanger

Page 31: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Social installations

- Con-Fusion Food

- Giverny in Urban SpaceYou will find more information about Giverny projecthttp://www.taidekoulumaa.fi/hus2000/framesivu3.htm

Page 32: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Con-Fusion Food is an experimental art project created by Kalle Hamm and Dzamil Kamanger. The main idea of Confusion Food is to make visible the fact all the cultures are fusion cultures. We have chosen eight meals from our cross-cultural kitchen and customers can order these meals in the café. Plants and animals might cross independently geographical borders of different cultural areas. Thus some animals and plants are surviving only in certain kind of climate. But knowledge of making food, recipes, cooking techniques, needs human being moving from one area to another. It needs cultural exchange.There is a phenomenon of cross culture food in modern gastronomy, too. But we are not so interested in culinarian art, but every day food eaten by ordinary people. We have analyzed our recipes recovering the myth of authenticityand too fast changes caused by globalisation.

Con-Fusion Foodart installation and art act in Riga,Latvia 2003

Page 33: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

How, in turn, do we embrace what is thought to be the best forms of cross-cultural expression? In food, different cultural contexts are easy to embrace; we mix and match new ingredients into ´fusion´ food. By tasting you can recognize familiarity through specialness. Power of confusing is in specialness, because it recovers generalness and that is the way how we can find new things. But how can we as Westerners truly enter the mindset of “others”, and adapt our practices accordingly, when we think and value according to a Western logical/rational system? Can we ever create true fusions and hybrids that acknowledge the equal, mutually-beneficial encounter between differing cultures?

Page 34: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

Giverny in Urban Spacewith Sirpa HynninenLastenlinnantie 2Helsinki, 2000

Giverny in Urban Space is a social art garden, which is madefor Psychological Departments for Children and Adolescents of Helsinki University Hospital. Patients and nurses took part of creating and making the garden. We arrange them various workshops from pottery making to plant seeding. Our starting pointwas waste land behind the hospital building. The result looks pretty different!

Page 35: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for
Page 36: K A L L E H A M M - Spice TradeRubaiyat is Farsi for quatrain. Rubaiyat no. 109 is the work of Omar Khayyam (1048-1123. The poet lived in Persia. Even today, their works are used for

- Eye Conversations 41 min Eye Conversations originated in our work together in Istanbul. In it, two persons are engaged in non-verbal discussion on a video screen. Eye contact is an age-old means of conducting talks without sound or language. The subtitles “translate” the on-screen discussions to a linguistic level.

-Behrooz lär sig svenska 8 min

Behrooz lär sig svenska (Behrooz is learning Swedish) is concerning questionof language, too. Especially how important language is when somebody tries to fit in new society.Behrooz didn-t know any Swedish when he moved to Finlandfrom Iran. He fell in love with Swedish girl and started to study Swedish by himself.During one and half year he talked Swedish to camera. Video shows how he is learningnew language step by step.

DVD:s