Jesus’ Emotions at the Tomb of Lazarus - Grace …€¦ · · 2013-12-01Jesus’ Emotions at...
Transcript of Jesus’ Emotions at the Tomb of Lazarus - Grace …€¦ · · 2013-12-01Jesus’ Emotions at...
-
1 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Jesus Emotions at the Tomb of Lazarus
A study of John 11:33, 38 in order to determine Jesus emotional state at Lazarus tomb
Geoff Macpherson
Auckland, NZ.
November, 2013
-
2 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Synopsis:
This essay looks at the Greek text of the Gospel according to John 11:33, 38 to discover the
true nature of Jesus emotional state that John describes. To properly analyse the verses, it
places them in the wider context of Johns narrative in general, and the Lazarus story in
particular. It then looks at the text itself with a particular focus on the key term
which has been at the centre of a long debate about its exact
meaning. By looking at the use of the term in the biblical and extra-biblical
settings, we see it has the meaning of anger rather than sadness. This
interpretation is also sustained both by the historical and religious setting of the
Hellenised Judaism of Johns day. Furthermore, it fits the overall history of
Johannine interpretation over the centuries. Most modern scholars now support
the view that Jesus was angry, and not sad. Furthermore, the revised
interpretation fits the context of the passage, especially when exegeted in the
light of an orthodox Christology that views Jesus as being both human and
divine.
-
3 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
1. Introduction ..................................................................................................................... 4
2. The text ............................................................................................................................. 4
Textual .................................................................................................................................. 7
Grammatical ......................................................................................................................... 8
................................................................................................................................ 9
E ....................................................................................................................... 10
3. Biblical parallels ............................................................................................................. 12
4. Extra-biblical usage ........................................................................................................ 14
5. Possible cultural & religious influences on the passage .............................................. 18
Johns messianism .............................................................................................................. 19
A response to other faith questions .................................................................................. 21
6. Dealing with the anger .................................................................................................. 22
7. Conclusion ...................................................................................................................... 28
BIBLIOGRAPHY .................................................................................................................... 30
-
4 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
1. Introduction
In 1912 Princeton professor, Benjamin Warfield wrote, It belongs to the truth of
our Lords humanity, that, he was subject to all sinless human emotions.1 While a
person may feel angry thoughts standing at the grave of a friend, giving expression
to that anger is something that most people would find inappropriate and strange.
In John 11:33, 38 we read of the emotional reaction of Jesus to the death of Lazarus,
the grief of Mary and Martha, and the questioning of the Jews. Traditionally the
passage has been translated into English as if Jesus is saddened and upset. This
appears to fit well with the shortest verse (35), Jesus wept. The problem is that
this translation seems to contradict a proper translation of the original.
To discover the actual emotional state of Jesus requires a careful study of key
phrases in verse 33 ( and ), and verse 38
( ) in the context of the Gospel of John. We will need to pay
particular attention to the meaning of the verb as it is used in other
biblical and extra-biblical settings. One also needs to briefly factor in the religious
and cultural influences of the Hellenised Judaism of the day as that was the original
setting that John wrote for.
Furthermore, Johannine Christology is traditionally recognised for its heightened
sense of divinity and emphatic monotheism. That being the case, we will consider
how the interpretation of these verses has influenced the churchs understanding of
Jesus nature, and how traditional Chalcedonian Christology led to efforts to
determine if it is his deity or his humanity represented in this passage. Therefore,
are the emotions of Jesus in 11:33, 38 expressive of his humanity or divinity (or
both?)?
2. The text
In this final and grandest of the Lords miracles in John we encounter a compelling
extended narrative. The Lazarus story is the great sign that serves as the start of the
1 Benjamin Breckinridge Warfield, The Person and Work of Christ (Philadelphia,: Presbyterian and
Reformed Pub. Co., 1950).93.
-
5 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
transition from what is commonly called the book of signs (1:19-12:50) to the
book of passion (13:1-20:31).2 To quote I. Howard Marshall:
The catalogue of signs reaches its climax with an event that exceeds all
the others in that it brings back to life a man who was indisputably dead
and so brings glory to God through whom the man is raised from
deathThe incident also forms the climax of the story so far in another
sense, namely, that it is the event that finally leads the growing unbelief
and hostility of the Jewish authorities into action against Jesus by
resolving to put him to death.3
While there is no doubt that the whole of chapter 11 is the Lazarus story (1-53), if
we follow the narrative flow it helps to define the limits of the passage so that we
can deal with it in a proper context. Some, like Rudolf Bultmann4 and Don Carson5,
narrow this down to vv.1-44.6 According to this demarcation, Jesus hears that
Lazarus is sick but delays his trip to Bethany (1-16); he travels to Bethany and
meets Martha and Mary (17-37); then arriving at the tomb raises Lazarus (38-44)
end of story.7
Stephen Voorwinde considers this arrangement dubious, primarily because it fails
to take into account the response of the witnesses to the miracle, an integral
2 George Raymond Beasley-Murray, John, Word Biblical Commentary, vol. 36 (Dallas, Texas: Word
Books, 1989).vii. for example
3I. Howard Marshall, A Concise New Testament Theology (Downers Grove, Ill./ Nottingham, England: IVP
Academic ; Inter-Varsity Press, 2008)., 504
4 Rudolf Bultmann et al., The Gospel of John; a Commentary (Oxford Eng.: B. Blackwell, 1971). 400.
5 D. A. Carson, The Gospel According to John (Leicester, England: Grand Rapids, Mich.: Inter-Varsity Press
; W.B. Eerdmans, 1991). 414.
6 Ibid. 106
7 Mark. W. G. Stibbe, A tomb with a view: John 11.1-44 in narrative-critical perspective, NTS 40 (1994):
38-54, cited in Stephen Voorwinde, Jesus' Emotions in the Fourth Gospel : Human or Divine?, Journal for
the Study of the New Testament Supplement Series (London ; New York: T & T Clark International,
2005).141
-
6 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
element in Johns approach.8 Voorwinde prefers to define the account by 10:40-
11:54 with the close of the narrative signalled by the withdrawal of Jesus beyond
the Jordan River.9 Raymond Brown too presents this as a neat narrative cycle of:
- Jesus deciding to leave his place beyond the Jordan to give a man life, and
- The Jews deciding in Jerusalem to put Jesus to death so that he has to retire
back to Ephraim. 10
This structure can be woven into geographical locations of this narrative to help
highlight some of the tension points. Jesus in Jerusalem hears the news about
Lazarus (1-16); Jesus encounters Martha and Mary outside Bethany (17-37); Jesus
comes to the tomb (38-44); the Jews in Jerusalem plot against Jesus (45-53);
finally, Jesus withdraws to Ephraim (54). The tension and conflict in the story
appears to revolve around these locations or scenes.
The narrative tension rises in 11:7-8 when Jesus determination to proceed to
Bethany (Judea) is met with horror by the disciples. Why go to the place where the
Jews are waiting to stone Jesus? What then ensues is a discussion with the disciples
about Jesus going to Lazarus to resurrect him, and the disciples going with Jesus
to die with him. Going to Judea will bring death to Jesus, but life to Lazarus. As
Barrett observes, The disciples perceive that to return to Judea would bring the
ministry of Jesus to a close; they do not perceive that to do so would bring its
intended consummation.11
The story, then, comes to a heightened intensity in v.32 as Mary enters centre stage
and repeats almost word-for-word what Martha had said, yet without the words of
8 Ibid.143.
9 Ibid.145.
10 Raymond Edward Brown, The Gospel According to John, 1st ed., 2 vols., The Anchor Bible, (Garden
City, N.Y.,: Doubleday, 1966). 466.
11 C. K. Barrett, The Gospel According to St. John : An Introduction with Commentary and Notes on the
Greek Text, 2d ed. (Philadelphia: Westminster Press, 1978).391.
-
7 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
messianic affirmation.12 Because of this, Bultmann refers to v.32 as the decisive
verse as the tension is suddenly ratcheted up. 13 She does this not only with the
repeated accusation, but also with the omission of the words of affirmation. As
Voorwinde notes, Marys reactions seem to arouse very deep feelings in Jesus.14
It is the presence of the crowd of mourners that adds further pressure to the
encounter of v.32, and which marks it off as the beginning of Jesus emotional
response to the death and resurrection of Lazarus. J. H. Bernard15 and Leon Morris
therefore make a good case to take vv.28-32 as the part of the narrative about Mary
hearing about Jesus and rushing to meet him, and vv.33-38 as describing Jesus
emotional arrival at the tomb of his dead friend.16 Jesus weeps, and, being directed
by the mourners, goes to the tomb, says Bernard.17
Textual
Although the text of 11:33-38 is well established,18 it is only fair to note the reading
adopted by several witnesses (P45 P66* D Q f1 22 131 660 1582 2193) which has
(he was shaken in spirit as if/ as one who
was angry)19. Beasley-Murray believes that this was an attempt by early copyists to
12
J. Ramsey Michaels, The Gospel of John, The New International Commentary on the New Testament
(Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans Pub., 2010). 636.
13 Bultmann et al. John, 405.
14 Voorwinde. Jesus Emotions in the Fourth Gospel, 148.
15 J. H. Bernard and A. H. McNeile, A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to St.
John, 2 vols., The International Critical Commentary on the Holy Scriptures of the Old and New
Testaments V 29 (New York,: C. Scribner' Sons, 1929).390
16 Ibid. 390. Leon Morris, The Gospel According to John; the English Text with Introduction, Exposition
and Notes, The New International Commentary on the New Testament (Grand Rapids,: Eerdmans,
1971). 492.
17 Bernard and McNeile. John, 392
18 Cullen I. K. Story, "The Mental Attitude of Jesus at Bethany: John 11. 33, 38," New Testament Studies
37, no. 01 (1991).51-66.51
19 Brown. John, 426; and, Carson. John, 415.
-
8 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
weaken the intensity of the emotions attributed to Christ in the passage.20 Since the
latter is the easier reading (it softens the statement by inserting ) a majority of
the UBS Committee regarded it as a secondary improvement, introduced from a
sense of reverence for the person of Jesus.21 It should also be noted that the earliest
witness, Papyrus 45, is variously described as liberal and a copy made phrase by
phrase and clause by clause, rather than word for word,22 and Papyrus 66* is a
scribal alteration to the text proper.
Grammatical
In v.33 is aorist middle deponent form of with the dative
( ) being a dative of respect, that is, in his spirit.23 Andreas K stenberger
notes that the form of the verb used here, although middle deponent, may favour
an active translation, as in he bristled instead of the usual passive he was
moved/angered.24 This is a view shared by Story who comes to the conclusion that
it should be translated he rebuked his spirit.25 We will come back that
interpretation later.
Similarly is a dative clause with the active indicative of , to
agitate or trouble. Coupled with the reflexive pronoun we have a translation
20
Beasley-Murray. John, 183. cf., Barrett. John, 399; and Brown. John, 426.
21 Bruce M. Metzger and United Bible Societies., A Textual Commentary on the Greek New Testament; a
Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament (3d Ed.) (London, New York,:
United Bible Societies, 1971). 235.
22 Charles Hill & Michael J. Kruger, The Early Text of the New Testament, 1 vols. (Great Clarendon Street,
Oxford: Oxford University Press, 2012).150.
23 Max Zerwick and Mary Grosvenor, A Grammatical Analysis of the Greek New Testament (Rome:
Biblical Institute Press, 1974, 1981).321. Story and Lindars argue against this.
24 Andreas J. stenberger, John, Baker Exegetical Commentary on the New Testament (Grand Rapids,
Mich.: Baker Academic, 2004).339. cf. Joseph Henry Thayer, The New Thayer's Greek-English Lexicon of
the New Testament: Being the Clavis Novi Testamenti Philologica of C. L. W. Grimm & C. G.. Wilke,
Translated and Revised, ed. Joseph Henry Thayer, 1 vols. (Peabody, Mass.: Hendrickson Publishers,
1889, 1981).207.
25 Story, "The Mental Attitude of Jesus at Bethany: John 11. 33, 38."64.
-
9 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
that means that Jesus troubled himself. Typically used to refer to water (5:4)26 it is
an important term in Johns passion narrative (11:33; 12:27; 13:21; 14:1, 27). Jesus
is shaken in his soul (12:27) and spirit (13:21), but tells his disciples not to be
shaken themselves (14:1,27).
Verse 38 has the phrase is . Daniel Wallace
determines that is a verbal participal of cause that gives the reason
why Jesus came to the tomb ( ), thus: Then Jesus, because he
was deeply moved in himself, came to the tomb. 27
When we look at the wording of vv.33 and 38, it is useful to take time to examine
the lexical date surrounding the terms ( and ).
This verb occurring in v.33 ( ) is less disputed, so we will look at it
first. As noted above it is used of water and commonly amongst classical Greek
tragedians like Aeschylus as a metaphor of an agitated or disturbed mind, and with
the comic Aristophanes, of an upset stomach.28 In John it is used as a metaphor of
Christs spiritual and psychological struggle as he pursued his love for the Father
on the Cross (14:31). In the synoptic gospels, the term usually has the meaning of
uneasiness mixed with fear, such as the disciples experienced when they saw Jesus
walking on the water (Matt.14:26 in which their response is actually one of
terror). Spicq links this to usage in the LXX where it is used in the Old Testament
of trembling, dread, and shuddering (Ps.18:8) with the sense in the Johannine
26
Ceslas Spicq and James D. Ernest, Theological Lexicon of the New Testament, 3 vols. (Peabody, Mass.:
Hendrickson, 1994).375.
27 Daniel B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics : An Exegetical Syntax of the New Testament (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1996). 631. He also states; The perfect participle () has several competing variants. Chief among them are in C* (K) 892
s 1241 1424 et pauci
(and few) and in A V 296 429 1525 1933.
28 Henry George Liddell et al., A Greek-English Lexicon, Rev. and augm. throughout ed. (Oxford,:
Clarendon Press, 1968).1602.
-
10 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
writings of intense emotion and confusion at Lazarus tomb, and at the prospect of
the Cross.29
E
While the meaning of receives close attention in most modern
commentators30, we will look at the dictionaries first. Lexicons like BDAG refer the
student to the only pre-Biblical occurrence in a play by ancient Athenian father of
tragedy Aeschylus (5-6 B.C.) called The Seven Against Thebes. Here is
used to describe the snorting of the mares as they are led to their ambush position
out the city gates ( ).31 However, as Lindars
correctly points out, contrary to some linguistic studies, the connotation is one of
excitement and not anger on the part of the horses.32 Nevertheless, where the word
is used with respect to a person, anger is the most logical intended meaning.33
It is a curious fact that while almost all English versions translate the verb as if
Jesus is more sad upset, modern English commentators Beasley-Murray34,
Carson35, and Michaels36 (with the exception of Morris37 and Hendriksen38)
disagree. The Vulgate (infremuit spiritu) and German translations also agree with 29
Spicq and Ernest. Theological Lexicon, 374-375.
30 See: Bultmann, Brunner, Barrett, Ridderbos, Morris, Brown, Keener, Carson, K stenberger, Lincoln
31 Liddell et al. 476. See also, William Arndt et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and
Other Early Christian Literature, 2d ed. (Chicago: University of Chicago Press, 1979). 254.
32 Barnabas Lindars, "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11," New
Testament Studies 38, no. 01 (1992).92. Contra., Fritz Rienecker and Cleon L. Rogers, A Linguistic Key to
the Greek New Testament, 1 vols. (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1976). 244, and J. Harold Greenlee,
A New Testament Greek Morpheme Lexicon (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1983). .
33 Carson. John, 415.
34 Beasley-Murray. John, 192ff.
35 Carson. John, 415-416.
36 Michaels. John, 636-640.
37 Morris. John, 494.
38 William Hendriksen and Simon Kistemaker, The Gospel of John, New Testament Commentary (Grand
Rapids: Baker Book House, 1953).155.
-
11 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
the commentators. The Zurich Bible (1931 revision) has: He became angry in
spirit and was disgusted and the Heitmuller New Testament (1917) has: He was
inwardly angry and became enraged.39 Despite this, it is almost as if there is an
English conspiracy to silence any hint at anger. Beasley-Murray makes the point,
that, even the English translation of Bauers Lexicon of the Greek New Testament
inexplicably changes the German translation of from indignant/ angry
to deeply moved in its reference to this passage.40 The entry for in the
NIV Theological Dictionary of New Testament Words, is another case in point. It
reads: Jesus too is at times troubled. At Jn.11.33 tarasso, together with
embrimaomai (be deeply moved), denotes the wave of anger that came over him
when confronted with so much lack of faith and hope.41 Leaving aside for the
moment the interpretation for the cause of Jesus anger, it is interesting to note
how the English translation tradition takes over the meaning of to
render it deeply moved.
Other lexicons are more honest. J. H. Thayers revision of Grim and Wilkes
German work while only referencing v.38 gives the meaning: to be very angry,
moved with indignation.42 The Abbott-Smith Greek Lexicon gives the meaning to
be moved with anger and cites both vv.33 and 38 amongst the occurrences.43 The
Louw-Nida Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic
Domains gives three meanings under two different categories, feel strongly
(attitudes and emotions), insist sternly and scold (communication).44
39
Beasley-Murray.192.
40 Ibid.193. cf. Arndt et al.254.
41 s.v. "The Niv Theological Dictionary of New Testament Words: An Abridgment of New International
Dictionary of New Testament Theology."1232.
42 Thayer.Lexicon, 207.
43 G. Abbott-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament, 3rd ed., 1 vols. (Edinburgh: T&T
Clark, 1921, 1937).148.
44 J.P. Louw and E. Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains (New
York: United Bible Societies, 1988-89). www.laparola.net/greco/louwnida.php. Accessed 1/11/13
-
12 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
3. Biblical parallels
Usage of is very scarce, and after Aeschylus, the next occurrences of
the word are to be found in biblical literature. We see that occurs three
times in the LXX, in Lamentations 2:6; Daniel 11:30, and in Sirach 13:3.
Lamentations 2:6 has:
(= In his fierce anger he has rejected both king and priest). It is a text that
was revised by Aquila (AD 130) who, according to Lindars, opted for
for the Hebrew (denounce, be angry).45 In the translation of Theodotian of
Daniel 11:30 the Hebrew word (sad, disheartened) is translated 46
which most English Versions translate as disheartened, afraid (cf. Ez.13:22
Because you have disheartened the righteous falsely)47 which aligns with the Old
Greek . However, as the Greek does not correctly correspond to the
Hebrew text, Lindars suggests that it is possibly a mistranslation influenced by
later in the verse.48 Sirachs (The rich man was wrong, yet he was angry... =
) use conforms to the more common translation of angry.49
In his helpful look at in the rest of the New Testament, Stephen
Voorwinde points out that the only other usages are found in Matthew 9:30 (Jesus
sternly warning the two blind men he has healed), Mark 1:43 (Jesus strong
warning to the healed leper) and 14:5 (the onlookers rebuked harshly the woman
who anointed Jesus feet with the expensive ointment).50 The use of in
Matthew and Mark 1:43 by Jesus carry the same import and meaning (of
45
Lindars, "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11." 94.
46 The Old Greek reads, = he shall be humiliated. Lancelot C.L. Brenton, The Septuagint
with Apocrypha: Greek and English (Peabody, Ma.: Hendriksen Publishers, 1851,1992).
47 Crossway Bibles., English Standard Version (Wheaton, Ill.: Crossway Bibles, 2008).
48 Lindars, "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11." 94.
49 Benjamin G. Wright, A New English Translation of the Septuagint, 1 vols. (Maddison Avenue, New
York: Oxford University Press, 2007).729.
50 Voorwinde.170. English translations used here are from the New International Version, 1978.
-
13 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
commanding sternly), and is a usage largely unknown to other authors.51
According to Cranfield, in Mark 1:43 and Matthew 9:30:
Some have seen here a reference to Jesus anger at the lepers infringement of
the law; others a reference to the deep emotion he felt toward the leper
(connected with his warfare with Satan and reflecting the great strain of the
conflict and costliness of the miracle); others connect the word closely with
the injunction to silence. Perhaps the last is the most probable.52
Robert Guelich mentions the suggestion of E.E. Bishop that here
represents oriental sign-language for silence which consisted of puffing air
through teeth.53 While the idea has the merit of connecting back to Aeschylus
imagery of the snorting horses, it lacks further support from any other contexts.
Despite the fact that the use of in Mark 14:5 ties in with the emotion of
anger in John 11, its usage in the Synoptics can be confusing judging from the
attempts by some commentators to make sense of it. Why would Jesus be angry or
upset at those he has healed of blindness or leprosy? It is easy to understand the
hostile crowd reacting angrily to the womans wasteful anointing of the
controversial young rabbi (Mk.14:5), but the rabbi himself?
The best suggestion is that Jesus would have wanted the people to understand the
importance of maintaining the messianic secret of his identity until it could be
revealed at the right time. Even if that is so, emotions stronger than sternness
seem incongruous, as Bernard observes.54 While on the one hand it seems to be a
stretch to say that Jesus was angry at the leper and the blind men, yet on the other
hand the common translation of strictly charged seems an insufficient
51
A. T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (New York,: R. R. Smith, inc., 1930). TheWord
Bible Software.
52 C.E.B. Cranfield, The Gospel According to Saint Mark: An Introduction and Commentary, The
Cambridge Greek Testament Commentary (Cambridge, England: Cambridge University Press, 1966).94.
53 Robert A. Guelich, Mark 1-8:26, Word Biblical Commentary (Dallas, Texas: Word Books, 1989). 75.
54 Bernard and McNeile. John, 392.
-
14 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
translation.55 Leon Morris reflects this when he comments on how hard it is to find
a good translation to fit the context.56
This calls for a better contextual explanation of this usage of in
Matthew and Mark. Such an explanation is given by Voorwinde who explains that
the notion of anger in the emotional reaction of Jesus should be allowed to show
through. This is because the men in Matthew and in Mark 1:43 address Jesus as the
Messiah, but then go on to disregard their own confession which would require
that they recognise him as Lord and King. By spreading the news everywhere
(Matt.9.31) they demonstrate disrespect. Jesus response is one of anger because
they are going to make his mission dangerous and ministry difficult.57 On this
reading, the anger of Christ isnt so much connected to them as people with
disabilities who have been physically healed, but as moral and spiritual beings who
ought to recognise their Creator and covenant Lord and submit fully to his
authoritative rule. This, we will see, is important when making sense of Jesus
emotions in 11:33, 38.
4. Extra-biblical usage
In their papers that survey the use of in early Christian writers Cullen
Story and Barnabas Lindars come to different conclusions. Story reports that the
verb may indicate emotions as strong as wrath (Eusebius), curse (Hermias, 2nd-
3rd cent. ), threat (Basil, 4th cent.), or exasperate (Aquila of Sinope, 2nd cent.) in
early Christian literature.58 In pursuit of his interpretation that Jesus rebuked his
spirit, Story argues that amongst the early commentators Origen (3rd cent.) wrote
55
Ibid. John, 392.
56 Leon Morris, The Gospel According to Matthew (Grand Rapids, Mich./ Leicester, England: W.B.
Eerdmans / Inter-Varsity Press, 1992).235.
57 Stephen Voorwinde, Jesus' Emotions in the Gospels (London ; New York: T&T Clark, 2011).23.
58 Story, "The Mental Attitude of Jesus at Bethany: John 11. 33, 38." 54.
-
15 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
of Jesus rebuking his spirit and that John Chrysostom (4th cent. ) agrees that Jesus
censured his spirit.59 Lindars, pursuing his thesis that is about a
dramatic emotional display, cites an example from Eusebius that means strongly
aggressive behaviour (towards martyrs), and from the Gospel of Bartholomew
where Jesus threatened the angels of the underworld.60
In his helpful collection of ancient commentators, Joel Elowsky shows that
Hippolytus (3rd cent.) understood Christ to have troubled himself, while at the
other extreme, Diodochus of Photice (5th cent.) speaks of Jesus being incensed and
deeply angered (in a controlled way!) at sin as well as feeling indignant at
death.61 Interestingly, when commenting on v.38 Peter Chrysologus (5th cent.),
Origen, Cyril of Alexandria and Augustine (4-5th cent.) all speak of Jesus groaning
as he comes to the tomb. However, both Origen and Cyril also connect the
groaning to a conflict, that Jesus also rebuked his human feelings of grief.62
Mediaeval scholars followed Augustine of Hippo in interpreting as
troubled, although Rupert of Deutz (12th cent.) says: Divine courage, though
threatened by everlasting death, like a lion raging and roaring towards the prey, has
ascended and plundered the netherworld. Thus, according to Rupert, Jesus roared
in spirit and troubled himself.63 This interpretation likely influenced Calvin, and as
we will see later, has regained popularity today.
The reformers too tend to be influenced by Augustine, yet some like Luther are
more comfortable with the notion of anger. Luther reflects this in his translation
(he was angry in the spirit and distressed)64, possibly influenced by the Vulgates
59
Ibid.
60 Lindars, "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11." 93.
61 Joel C. Elowsky, John 11-21, Ancient Christian Commentary on Scripture New Testament (Downers
Grove, Ill.: InterVarsity Press, 2007).19.
62 Ibid. 23.
63 Story, "The Mental Attitude of Jesus at Bethany: John 11. 33, 38." 57.
64 Lindars, "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11."90.
-
16 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Fremuit spiritu et turbavit se ipsum in v.33 and Iesus ergo rursum fremens in
semet in v.38.65 Story claims that Calvin wrote of Christs anger at the tyranny of
death as he approached the tomb in v.38.66 However, what Calvin actually wrote is
less clear. He says: Christ does not approach the tomb as an idle spectator, but as a
champion who prepares for a contest; and therefore we do not wonder that he
again groans; for the violent tyranny of deathis placed before his eyes.67 In fact,
with regard to v.33 Calvin speaks of Christ conforming to the mourners, so far as
to weep with them because he saw the others weeping, and by his strong feeling of
grief, and by tears Christ accommodates himself to the gathered crowd.68 As we
shall see further on, rather than being interested in the interpretation of the words
in the text, Calvin occupies his commentary on the puzzle of how the Son of God
could experience the sinful emotions of men. For Calvin, all emotion attributed to
the divine is simply accommodation on the part of God to his fallen creatures.
Others, such as the Swiss reformer Johan Bullinger and the Germans, Martin Bucer
and Oecolampidius all interpret the verses as Jesus demonstrating his humanity by
experiencing grief. Although they are familiar with the possibility that the words
mean Jesus was angry, they choose to reject it. 69 Less well-known German scholar,
Wolfgang Musculus, believed that Jesus was angry at Satan, although his anger was
also mixed with grief.70
65
www.latinvulgate.com/ accessed 1/11/2013. Cf. Job Fervens et fremens sorbet terram = Chasing
and raging he swallowed the ground.
66 Story, "The Mental Attitude of Jesus at Bethany: John 11. 33, 38." 59.
67 Jean Calvin, Commentary on a Harmony of the Evangelists, Matthew, Mark, and Luke, 3 vols. (Grand
Rapids,: W.B. Erdmans Pub. Co., 1949).442.
68 Ibid.439.
69 Craig S. Farmer, The Gospel of John in the Sixteenth Century : The Johannine Exegesis of Wolfgang
Musculus, Oxford Studies in Historical Theology (Maddison Avenue, New York: Oxford University Press,
1997). 164.
70 Ibid.
-
17 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Amongst English translations in the post-reformation period, the consensus is that
in vv.33 and 38 means to groan or at least murmur.71 As Lindars
points out, the accepted Tyndale-KJV tradition fits in with v.35 better, even though
it has next to no lexical support.72 It needs to be noted, however, that even the
understanding of groan as used by William Tyndale and his successors appears to
be different to the way we understand its meaning today. Thus, when Scottish
Puritan George Hutcheson (1615-74) wrote: The word rendered groaning doth
properly signify to have indignation, and consequently, strictly to charge under
pain of displeasure73 he is reflecting the synoptic usage of the word. And on v.38
he states: A declaration of his exercise in coming to the grave: he again groaned in
himself, partly out of indignation at their unbelieving cavils74 Hutcheson is
mixing sadness and anger into his reading of the context.
Contrary to Story, it would seem that the sad-upset translation of the phrases is
more of a modern phenomenon and possibly tied to the twentieth century
translations opting for phrases like deeply moved. (cf. NIV,1978; ESV, 2001).
Yet, it must also be noted that it was the American Standard Version of 1901 that
introduced the marginal reading: or, was moved with indignation. While the New
American Standard Bible failed to build on that translation, the New Revised
Standard Version (1989) has, with its: (He) was greatly disturbed in spirit and
deeply moved. The New Living Bible (1996) goes further with: He was moved
with indignation and was deeply troubled. And, it is only when one picks up less
well-known translations like the Holman Christian Standard Bible (2004) that we
get: He was angry in His spirit and deeply moved.
71
See Tyndales version, 1525, Jesus groned in ye sprete. Likewise, Myles Coverdales Translation of
1535, and The Bishops Bible , 1568. TheWord Bible Software.
72 Lindars, "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11." 90.
73 George Hutcheson, An Exposition of the Gospel of Jesus Christ According to John (London: Printed for
Ralph Smith. Reprinted by Kregel Publications, 1657, 1959).231.
74 Ibid. 233.
-
18 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Therefore, with Bishop Westcott, we can set aside those interpretations of the
word which represent the emotion as grief only.75 As we have seen, there is no
good reason or authority to understand
or in that sense, although it may be
nuanced with different elements. All the evidence; the grammatical structure, the
lexical data, the biblical witness as well as the extra-biblical uses point to a
translation of the passage that points to anger, indignation, or at the least
irritation.
5. Possible cultural & religious influences on the passage
Are there things that we know about the cultural and religious background of the
writing of John that would influence the way we understand the depiction of the
emotions of Jesus in these passages? Of particular relevance is the early Jewish
expectation of the Messiah as well as other religious or cultural issues current at the
time of the writing of the Fourth Gospel.
Traditionally Johns use of the metaphor, Johannine dualism, and his
frequent referencing of the Lords opponents as the Jews, led many to infer that
Johns original audience was at the least mainly Gentile and definitely Hellenized76
However, as Carson and Moo point out, all influences but the first, are to be
attributed to a much later date than the writing of John, if we take Papyrus 52 to
have been written before mid-second century.77
David DeSilva makes the helpful observation that rather than existing in parallel
spheres, Jewish culture was used to interacting with Hellenistic culture centuries
well before Jesus was born (from the time of Alexander III), with the result that
the churchs Jewish roots already drew the nutrients of Greek culture into the
75
Brooke Foss Westcott and Arthur Westcott, The Gospel According to St. John; the Greek Text with
Introduction and Notes, 2 vols. (London,: J. Murray, 1908). 171.
76 Beasley-Murray. John, liii lxvi.
77 D. A. Carson and Douglas J. Moo, An Introduction to the New Testament, 2nd ed. (Grand Rapids,
Mich.: Zondervan, 2005).255. The P52
fragment is conservatively thought to have been written before
AD 150.
-
19 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
sapling Christian communities in Palestine and throughout the Diaspora.78
DeSilva writes: We only need look at the writings of Josephus (a Palestinian Jew)
and Philo (an Alexandrian Jew) to see how fully enculturated into Hellenism Jews
could be both in the ancestral land of Israel and in the lands of exile.79 The
traditional view was also radically challenged in 1924 by Israel Abrahams, rabbinics
scholar and Orthodox Jew, who stated: To us Jews, the Fourth Gospel is the most
Jewish of the four.80
One must see that, when John refers to the Jews he is speaking of them as a subset
of others who are obviously Jewish. It indicates those who do not believe in Jesus as
the Messiah. Therefore Jews are set over against Christians, not Gentiles, and the
term is not used simply as an ethnic or racial characterisation.81 These polemical
views may be a reaction to Jewish antagonism of the early church and subsequent
expulsion from the synagogues a mirroring of the so-called Blessing Against the
Heretics ( - cf. Jn.9:22; 12:42; 16:2). Therefore, at the tomb, it would be
easier to understand Jesus emotional state as one of anger as some of the Jews
marvel at the depth of the Lords love for Lazarus (v.36), while others question his
ability to have kept the ill man from death (v.37).
Johns messianism
The discovery of the Dead Sea Scrolls in 1947 opened wide the study of Jewish
messianic beliefs at the time of John. One result is that many see a much closer
alignment of first century Christianity with the many messianic movements like the
Essenes.82 On the other hand, according to Richard Bauckham, while the discovery
78
David Arthur DeSilva, An Introduction to the New Testament : Contexts, Methods & Ministry Formation
(Downers Grove, Ill. Leicester, England: InterVarsity Press ; Apollos, 2004).36.
79 Ibid. 37
80 Gary M. Burge, Interpreting the Gospel of John, ed. Scot McKnight, Guides to New Testament Exegesis
(Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 1992).20.
81 Daniel G. Reid, The Ivp Dictionary of the New Testament : A One-Volume Compendium of
Contemporary Biblical Scholarship (Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 2004). 566-583.
82 Carson and Moo. Introduction to the New Testament, 257.
-
20 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
of the writings of the Qumran community made scholars see the thorough-going
Jewishness of Johns theology, it also showed that such connections should have
been made with other Jewish sources available before the discovery of the Dead Sea
Scrolls.83
As has been observed, much of the Christian thinking about the Messiah is post-
AD 70 and unique to the New Testament.84 Belief in a pre-existent and divine
Messiah has often been anachronistically read back into the Jewish mindset of the
day and is not a dominant feature of Qumranic writings.85
Despite this, of particular relevance to the Lazarus story is the understanding of
Old Testament and Qumranic laws on purity, and the uncleanness contracted
through contact with the dead (Lev.21.1; 24.4). Pollution and defilement are
undesirable because they disqualify persons from entering the presence and
fellowship of God. Jesus interaction with the dead Lazarus would have placed a
question over his suitability as a reputable teacher of the Torah. As noted above,
such thinking was not limited to Judaism, as similar taboos existed in Greek culture
also.86 Anyone looking to fault Jesus piety, whether Jew or Gentile, would have
disapproved of his proximity to the grave of Lazarus.
The Lazarus affair also contributes to the messianic theme of opposition and
conflict. While in the Synoptics it is the temple incident where Jesus speaks of the
destruction and resurrection of the temple (Matt.24; Mk.13; Lk.21) which leads to
the plotting of the high priests to execute Jesus, in John it is this story that serves as
the trigger for his enemies to act (45-53). As Andrew Lincoln points out, while the
temple incident of the Synoptics is a clear challenge on the part of Jesus to the
83
Richard Bauckham, The Testimony of the Beloved Disciple : Narrative, History, and Theology in the
Gospel of John (Grand Rapids, Mich.: Baker Academic, 2007).136.
84 Craig A. Evans and Stanley E. Porter, Dictionary of New Testament Background (Downers Grove, Ill.:
InterVarsity Press, 2000). Messianism, 698-707.
85 Messianism in, ibid.698-707.
86 Ibid, 114
-
21 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
religious establishment, the raising of Lazarus brings the Christological claims of
Christ explicitly and dramatically to the foreground.87 It is his exchange with
Martha outside Bethany that results in her climactic messianic confession (v.27). As
Michael Bird observes, Marthas shift from resurrection to Messiah is based on
her understanding of the Messiah as the life-giver.88 Such interaction heightens
the tension and puts Jesus on a veritable warpath against the Jews as well as other
Greco-Roman religions. Anger in this context is also understandable, as the blind
leaders of the blind refuse to see or allow others to see.
A response to other faith questions
As devotional commentators over the years have observed, the story also provides a
pastoral response to human frailty and mortality. How does a Christian deal with
death, burial, and respect for the dead, the resurrection and glorification? As we
have seen, Calvin sees Jesus groaning at the tomb as a response to the challenge of
death.89 Others see the response of Jesus as his reaction to the grief of the sisters he
loves. As Chrysostom wrote: Why does the evangelist carefully mention that he
wept and that he groaned? He mentions these so that you may learn that he had
truly put on our nature.90 For Chrysostom and others, the mention made of the
emotions of Christ at Lazarus tomb tell us something about his nature, both
human and divine. In this there may be an implicit challenge to early docetic
christologies similar to that taught by Cerinthus (c.100) which denied the reality of
his psychological and physical humanity.91 Not only does John have to counter
embryonic Gnosticism, but any Greek-influenced religious thinking which
87
Andrew T. Lincoln, The Gospel According to Saint John, Hendrickson Publishers, Inc. ed., Black's New
Testament Commentaries (Peabody, Mass., London ; New York: Hendrickson Publishers/ Continuum,
2005).334.
88 Michael F. Bird, Jesus Is the Christ : The Messianic Testimony of the Gospels (Downers Grove, Ill.:
InterVarsity Press, 2012).129.
89 Calvin. Harmony, 443.
90 Elowsky. The Ancient Congregation, 20.
91 Udo Schnelle, Antidocetic Christology in the Gospel of John : An Investigation of the Place of the Fourth
Gospel in the Johannine School (Minneapolis: Fortress Press, 1992). 68.
-
22 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
undervalued the physical realm. It shows a concern for second-generation and
subsequent believers who were not eye-witnesses (20.26-31), including Jews and
Gentiles (7.35), the other sheep not of this fold (10.16).92 In other words, these
are questions common to all people, whether Jew or Gentile. As I. Howard Marshall
states:
Throughout the gospel there is a palpable background in the Old
Testament and Judaism, where most of the ideas expressed are at home
or can be seen as providing the source of thought. Yet, although the
framework of thought appears to be fundamentally Jewish, the Gospel
would also have been comprehensible to people of a more Hellenistic
outlook. 93
While it is far from certain, it is likely that the Lazarus story addresses consciously
or unconsciously both the Jewish expectations of the Messiah, as well as questions
common to both Jews and Gentile Christians about the nature of life, sickness,
death and the resurrection. Jesus anger, trouble, and grief (v.35) tells the reader
that Jesus the Christ engages in the issues of life and death as God and man.
6. Dealing with the anger
As we bring together the results of our study of the text and the background
information that we have gleaned, we are left with the challenge of finding an
interpretation that makes sense of the context. Traditionally, as people read
passages like John 11:35, for example, they conclude that Jesus weeping was due to
his human nature. If his emotions in vv.33, 38 are anger, are they human or divine?
Our presuppositions about the person of Jesus here are determinative of what
conclusions we will at arrive about his emotional state at Bethany. For example, the
suggestions given over the centuries, such as, Jesus is upset because everyone else
92
Marshall. 511.
93 Ibid.511
-
23 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
is upset, that Jesus is angered by the weeping of the sisters and the crowd94, that he
is angry at death, or that he is angry at the unbelief of the Jews95 are largely
influenced by our Christology. Chalcedonian Christology argues for a separation
between the divine and human natures in Christ who is perfect in Godhood and
perfect in manhood and that these two natures in the one person exist
inconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably, but in hypostatic union (
)96 Unfortunately for the expositor, the
understanding of perfect in manhood ( ) has meant
different things to different people. The stoical Christian of the past has little in
common with the sensitivities of Twenty-First century people. Pre-reformation
commentators like Chrysostom, Theophylact of Constantinople (11th cent.), and
Euthymius Zigabenus (11/12th cent.) understood these verses to show Jesus divine
nature restraining his human emotions, and in so doing becoming disturbed.97 Or,
according to Thomas Aquinas, Jesus human anger was held in check by divine
reason.98 However, as the lexical data has shown, there is little evidence to interpret
Jesus as being upset in vv.33, 38, but rather that he was angry.
At what was Jesus angry? Other less common suggestions are, according to Ramsey
Michaels, Jesus was angry at the invasion of his privacy by the Jews99, or from
Story that he rebuked his spirit for coming too late to save Lazarus100 , and
Lindars that based on an exorcism source his behaviour was aggressively
94
Ernst Haenchen, Robert Walter Funk, and Ulrich Busse, John : A Commentary on the Gospel of John, 2
vols., Hermeneia--a Critical and Historical Commentary on the Bible (Philadelphia: Fortress Press,
1984).66.
95 Bultmann et al. John, 406.
96 "Http://Www.Theopedia.Com/Chalcedonian_Creed". Cited: 17/11/2013
97 J. C. Ryle, Expository Thoughts on the Gospels: John, 3 vols., vol. 2 (Cambridge, London: James Clarke &
Co., 1869).308.
98 Voorwinde, Jesus' Emotions in the Fourth Gospel : Human or Divine? 185.
99 Michaels. John, 638.
100 Story, "The Mental Attitude of Jesus at Bethany: John 11. 33, 38." 63.
-
24 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
demonstrative style that doesnt reveal the inner emotion of the person in
question.101 Another theory suggested by Bultmann and supported by Ernst
Haenchen, is that John is drawing on stories of pagan miracle workers and depicts
Jesus in a state of spirit-inspired excitement,102 though this idea doesnt appear to
be taken up seriously by other commentators.
Voorwinde points out that Lindars attempt to reconstruct a source behind v.33 is
entirely based on conjecture, and must be dismissed.103 Storys theory that Jesus is
angry and rebukes his spirit because he regrets his delay in arriving at Bethany
clashes with the overall theme of the story.104 As He explains to his disciples when
he received the news Lazarus was sick, it was to be for the glory of God, so that the
Son of God may be glorified through it (11:4). John, in fact, tells us that although
he loved the family in Bethany, he stayed where he was two more days (v.6).
Furthermore, as Lindars observes, under this interpretation, the tears of Jesus in
v.35 would then be tears of regret, and not love as the Jews (vv.35-36) understood
them.105
The more recent suggestion by Michaels, that Jesus anger was directed at the Jews
who rob him and the bereaved family of their privacy, is worth consideration. As
he points out, the other two instances of the verb being used of Jesus are in
connection with the secrecy phenomena of the gospels in which the leper and the
blind men are forbidden to tell anyone of their healing. Although William Wredes
messianic secret ideas has since been questioned, there is something about the
demand for privacy that Jesus made, that when deliberately ignored provoked him
101
Lindars, "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11." 103.
102 Haenchen et al. 65. Bultmann et al. 406. See also, Voorwinde, Jesus Emotions in the Fourth Gospel:
Human or Divine? 173.
103 Voorwinde, Jesus' Emotions in the Fourth Gospel : Human or Divine? 171.
104 Story, "The Mental Attitude of Jesus at Bethany: John 11. 33, 38." 64.
105 Lindars, "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11." 92.
-
25 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
to anger.106 We see the same thing in other passages that involved miracles like the
raising of Jairus daughter (Mk.5:21-43). Here the crowd that follow Jairus back to
his house mock Jesus (v.40) when he, as with Lazarus, declares the girl to be asleep
rather than dead. At that point Jesus has them removed from the room so that he
can restore the dead girl to her parents alive. According to Michaels, Jesus was
looking for a similar kind of intimacy as he came to the tomb of Lazarus whom he
loved, and with Mary and Martha whom he loved also. Because he was unable to
gain this intimacy, he became angry in the spirit and shook himself.107
The problem with this explanation of Jesus anger, is that, by itself it seems a rather
immature emotional response by Jesus. Taken as a reason in and of itself, it could
easily be construed as a kind of childish jealousy that he doesnt have the Bethany
family to himself, but has to share them with the family and friends who have come
to share their time of grief. This is a Jesus with a small vision and little patience for
the frailty of others, something out of tune with the rest of Johns Christology.
Furthermore, that view requires that we attribute bad motives to all of the
mourners, something that cannot be sustained by the text. Barretts suggestion that
the presence of the crowd makes Jesus feel forced to perform a miracle, would be a
more legitimate variation on a similar theme,108 if it wasnt for the fact that, as
Carson points out, Jesus has already told his disciples that he is going to Bethany to
perform the miracle in verse 11.109
The idea that our Lord is angry at death has appealed to Calvin,110 Warfield111, and
Herman Ridderbos.112 This theme of anger at death is especially compelling when
106
Bird. Jesus is the Christ, 7.
107 Michaels. John, 639.
108 Barrett. John, 399.
109 Carson. John, 416.
110 Calvin.Harmony, 443.
111 Warfield. The Person of Christ, 117. Also cited in Voorwinde, Jesus' Emotions in the Fourth Gospel :
Human or Divine? 176.
-
26 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
we make the thematic connections in the book. Here is Jesus confronted by death
and resurrection as he moves to prepare his disciples (and self) for his own death
and resurrection. As noted earlier, this connection is especially evident when we
trace Johns use of the verb . Is Jesus anger stirred as he is shaken deeply
in his own spirit, and battles the power of Satan to keep those whom he loves from
being shaken at his coming passion? As Voorwinde puts it: It is not just death in
general that disturbs him. His emotions are also prompted by the prospect of his
own death. As he contemplates this, however, he is not only enraged but also
deeply troubled.113 It is also helpful to remember that after this he asks after the
location of his loved friend, and that he bursts into tears. Death stalks the whole
emotional state of Jesus, and his responses are indicative of the state of his heart.
Andreas K stenberger takes this notion and develops the idea that Calvin
introduces, that of the picture of a fighter preparing for battle. Going back to the
metaphor of the snorting war-horses, he sees neither grief nor anger, but an
excited sense of anticipation on behalf of Jesus as he bristles and braces for his
impending assault on death.114 Jesus is taking on Satans power and assailing his
stronghold on death, and he does this as a king coming into his rightful realm to
wrest back control from the forces of darkness.
This interpretation can be further developed by pressing home the search for the
cause of Jesus anger. As Lincoln reminds the reader, John tells us that it is the
weeping of Mary (on top of the grief of Martha) and the gathered mourners that
that triggers his emotions.115 The text says:
(When Jesus saw her crying, and the
Jews with her also crying...). Despite the testimony of the Bible, despite the signs
112
Herman N. Ridderbos, The Gospel According to John : A Theological Commentary (Grand Rapids,
Mich.: W.B. Eerdmans Pub., 1997).402.
113 Voorwinde, Jesus' Emotions in the Fourth Gospel : Human or Divine? 177,
114 stenberger. John, 340.
115 Lincoln. John, 326.
-
27 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
of Jesus wrought among themthey mourned like the rest of men.116 Or as
Bultmann simply states: The wailing of Mary and of the Jews provokes the height
of agitation in Jesus (v.33).117 Verse 38 furthers this idea as it is here, after the
reported comments of those who both admired his love and questioned his power,
that Jesus is again angered in himself ( ).
When this line of thinking is developed, the tears of Jesus (v.35) are not tears of
grief, but an emotional response to the unbelief of the crowd, and the havoc caused
by death to a loved family member.
If at this point we reintroduce our Chalcedonian hypostasis, it may help us to
clarify what is happening. While it is unlikely that a human being would be
angered by the weeping of other human beings, they would be troubled in
themselves. Furthermore, it is fully within our understanding of the biblical picture
of God who takes no pleasure in death (Ez.18:23, 32) and considers it an enemy to
be destroyed (1 Cor.15:26).
Most emotional references in the Old Testament are to God, with anger being the
most common, followed by compassion.118 As has been ably shown by others,119
rather than simply being divine accommodation to human understanding, Gods
emotional expressions in Scripture are revelations of divine character within a
covenantal framework.120 The Bethany family are beloved of the Lord, and
therefore to see them in such grief provokes the spirit of their covenant Lord. As
Lord he is able to do something about it, and so he proceeds to the tomb of the one
he loves. As Voorwinde observes, unlike other verbs expressing emotion, the use of
cannot be adequately understood without attributing a degree of
116
Beasley-Murray. John, 193.
117 Bultmann et al. John, 406.
118 Stephen Voorwinde, "Does God Have Real Feelings?," Vox Reformata 67, no. November (2002).1
119 Ibid.
120 Ibid.27. Voorwinde here cites, Michael Flinn, The Pathos of God in Relation to the Concept of
Covenant (unpublished Th.D. dissertation., University of South Africa, 1999)
-
28 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
divine foreknowledge to Jesus.121 Or, to quote Lincoln: As the divine Logos, he
displays sovereignty in the face of death, but, as the incarnate Logos, he also shows
human anger and sorrow when presented with the consequences of deaths
disruptive power in the case of this one whom he loves and, by extension, in his
own case.122
7. Conclusion
It is right to understand vv.33, 38 to mean that Jesus was angry. In fact, it is only
right to understand that his primary emotion was anger. However, this does not
mean that we should automatically exclude any other emotional states.
His weeping in verse 35 clearly indicated to those present that Jesus was also
saddened at the passing of his dear friend Lazarus. Yet, even that wasnt purely
sorrow, as we have seen. Tears would have filled his eyes as he looked at the whole
scene death, grief, unbelief and decay. As a human like us he would have been
deeply touched. He would have felt the raw, visceral force of being in the company
of those he knew who were recently bereaved. Why? Because Jesus was fully and
perfectly human.
As has been already noted, this is only part of this picture. The Lord would have
also viewed all this from a perspective very different from anyone else there. As the
Son of God, Sovereign and Saviour, he would see the tears of his people, and the
body in the tomb as symbols of the far-reaching effects of sin. Sin has brought
death into his creation, and as Creator he has come to commence deaths demise.
He would view with anger the destruction of Satan, with hostility his presence
among those he loves, and as a champion ready to dislodge the Prince of the power
of the air.
Finally, as the prescient Suffering Servant, he would realise the beginning of the
end has come. Now his enemies have the excuse they needed to plot his execution.
121
Voorwinde, Jesus' Emotions in the Fourth Gospel : Human or Divine? 186.
122 Lincoln. John, 327.
-
29 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Aware of this, Jesus came to the tomb of one he loved and must have contemplated
his own tomb, and seeing this would have been greatly troubled (). But,
more than that, as he sees Mary weeping at his feet, as she will soon weep at his
own tomb, he is angry, indignant, and even furious that it has come to this. To
quote Warfield: The spectacle of the distress of Mary and her companions enraged
Jesus because it brought home to his consciousness the evil of death, its
unnaturalness, its violent tyranny, as Calvin phrases it.123 His anger strengthens
his soul because it is righteous indignation, and as the divine Son his whole being
is completely at one with the Fathers perfect justice and truth.124 His anger turned
back the betrayal of the garden when the Serpent was welcomed rather than
rebuked. So, in full control of his mind, he directs his anger at death, the final
enemy to be overthrown.
.
123
Warfield. The Person, 116.
124 Diadochus of Photice, in, Elowsky. John, 19.
-
30 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
BIBLIOGRAPHY
"Http://Www.Theopedia.Com/Chalcedonian_Creed".
Abbott-Smith, G. A Manual Greek Lexicon of the New Testament. 1 vols. 3rd ed. Edinburgh:
T&T Clark, 1921, 1937.
Arndt, William, F. Wilbur Gingrich, Frederick W. Danker and Walter Bauer. A Greek-English
Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 2d ed. Chicago:
University of Chicago Press, 1979.
Barrett, C. K. The Gospel According to St. John : An Introduction with Commentary and Notes
on the Greek Text. 2d ed. Philadelphia: Westminster Press, 1978.
Bauckham, Richard. The Testimony of the Beloved Disciple : Narrative, History, and Theology in
the Gospel of John. Grand Rapids, Mich.: Baker Academic, 2007.
Beasley-Murray, George Raymond. John. Vol. 36 Word Biblical Commentary. Dallas, Texas:
Word Books, 1989.
Bernard, J. H. and A. H. McNeile. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel
According to St. John. 2 vols. The International Critical Commentary on the Holy
Scriptures of the Old and New Testaments V 29. New York,: C. Scribner' Sons, 1929.
Bird, Michael F. Jesus Is the Christ : The Messianic Testimony of the Gospels. Downers Grove,
Ill.: InterVarsity Press, 2012.
Brenton, Lancelot C.L. The Septuagint with Apocrypha: Greek and English. Peabody, Ma.:
Hendriksen Publishers, 1851,1992.
-
31 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Brown, Raymond Edward. The Gospel According to John. 2 vols. 1st ed. The Anchor Bible,.
Garden City, N.Y.,: Doubleday, 1966.
Bultmann, Rudolf, George Raymond Beasley-Murray, Rupert William Noel Hoare and John
Kenneth Riches. The Gospel of John; a Commentary. Oxford Eng.: B. Blackwell, 1971.
Burge, Gary M. Interpreting the Gospel of John Guides to New Testament Exegesis, Edited by
Scot McKnight. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 1992.
Calvin, Jean. Commentary on a Harmony of the Evangelists, Matthew, Mark, and Luke. 3 vols.
Grand Rapids,: W.B. Erdmans Pub. Co., 1949.
Carson, D. A. The Gospel According to John. Leicester, England: Grand Rapids, Mich.: Inter-
Varsity Press ; W.B. Eerdmans, 1991.
Carson, D. A. and Douglas J. Moo. An Introduction to the New Testament. 2nd ed. Grand
Rapids, Mich.: Zondervan, 2005.
Cranfield, C.E.B. The Gospel According to Saint Mark: An Introduction and Commentary The
Cambridge Greek Testament Commentary. Cambridge, England: Cambridge University
Press, 1966.
Crossway Bibles. English Standard Version. Wheaton, Ill.: Crossway Bibles, 2008.
DeSilva, David Arthur. An Introduction to the New Testament : Contexts, Methods & Ministry
Formation. Downers Grove, Ill. Leicester, England: InterVarsity Press ; Apollos, 2004.
Elowsky, Joel C. John 11-21 Ancient Christian Commentary on Scripture New Testament.
Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 2007.
-
32 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Evans, Craig A. and Stanley E. Porter. Dictionary of New Testament Background. Downers
Grove, Ill.: InterVarsity Press, 2000.
Farmer, Craig S. The Gospel of John in the Sixteenth Century : The Johannine Exegesis of
Wolfgang Musculus Oxford Studies in Historical Theology. Maddison Avenue, New
York: Oxford University Press, 1997.
Greenlee, J. Harold. A New Testament Greek Morpheme Lexicon. Grand Rapids, Mich.:
Zondervan, 1983.
Guelich, Robert A. Mark 1-8:26 Word Biblical Commentary. Dallas, Texas: Word Books, 1989.
Haenchen, Ernst, Robert Walter Funk and Ulrich Busse. John : A Commentary on the Gospel of
John. 2 vols. Hermeneia--a Critical and Historical Commentary on the Bible.
Philadelphia: Fortress Press, 1984.
Hendriksen, William and Simon Kistemaker. The Gospel of John, New Testament Commentary.
Grand Rapids: Baker Book House, 1953.
Hutcheson, George. An Exposition of the Gospel of Jesus Christ According to John. London:
Printed for Ralph Smith. Reprinted by Kregel Publications, 1657, 1959.
stenberger, Andreas J. John Baker Exegetical Commentary on the New Testament. Grand
Rapids, Mich.: Baker Academic, 2004.
Kruger, Charles Hill & Michael J. The Early Text of the New Testament. 1 vols. Great Clarendon
Street, Oxford: Oxford University Press, 2012.
Liddell, Henry George, Robert Scott, Henry Stuart Jones, Roderick McKenzie and E. A. Barber. A
Greek-English Lexicon. Rev. and augm. throughout ed. Oxford,: Clarendon Press, 1968.
-
33 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Lincoln, Andrew T. The Gospel According to Saint John. Hendrickson Publishers, Inc. ed. Black's
New Testament Commentaries. Peabody, Mass., London ; New York: Hendrickson
Publishers/ Continuum, 2005.
Lindars, Barnabas. "Rebuking the Spirit a New Analysis of the Lazarus Story of John 11." New
Testament Studies 38, no. 01 (1992): 89-104.
Marshall, I. Howard. A Concise New Testament Theology. Downers Grove, Ill./ Nottingham,
England: IVP Academic ; Inter-Varsity Press, 2008.
Metzger, Bruce M. and United Bible Societies. A Textual Commentary on the Greek New
Testament; a Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament
(3d Ed.). London, New York,: United Bible Societies, 1971.
Michaels, J. Ramsey. The Gospel of John The New International Commentary on the New
Testament. Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans Pub., 2010.
Morris, Leon. The Gospel According to John; the English Text with Introduction, Exposition and
Notes The New International Commentary on the New Testament. Grand Rapids,:
Eerdmans, 1971.
Morris, Leon. The Gospel According to Matthew. Grand Rapids, Mich./ Leicester, England: W.B.
Eerdmans / Inter-Varsity Press, 1992.
Nida, E. and Louw, J.P. Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic
Domains. New York: United Bible Societies, 1988-89.
Reid, Daniel G. The IVP Dictionary of the New Testament : A One-Volume Compendium of
Contemporary Biblical Scholarship. Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 2004.
-
34 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Ridderbos, Herman N. The Gospel According to John : A Theological Commentary. Grand
Rapids, Mich.: W.B. Eerdmans Pub., 1997.
Rienecker, Fritz and Cleon L. Rogers. A Linguistic Key to the Greek New Testament. 1 vols.
Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1976.
Robertson, A. T. Word Pictures in the New Testament. New York,: R. R. Smith, inc., 1930.
Ryle, J. C. Expository Thoughts on the Gospels: John. Vol. 2. 3 vols. Cambridge, London: James
Clarke & Co., 1869.
Schnelle, Udo. Antidocetic Christology in the Gospel of John : An Investigation of the Place of
the Fourth Gospel in the Johannine School. Minneapolis: Fortress Press, 1992.
Spicq, Ceslas and James D. Ernest. Theological Lexicon of the New Testament. 3 vols. Peabody,
Mass.: Hendrickson, 1994.
Story, Cullen I. K. "The Mental Attitude of Jesus at Bethany: John 11. 33, 38." New Testament
Studies 37, no. 01 (1991): 51-66.
Thayer, Joseph Henry. The New Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament: Being
the Clavis Novi Testamenti Philologica of C. L. W. Grimm & C. G.. Wilke, Translated and
Revised. 1 vols., Edited by Joseph Henry Thayer. Peabody, Mass.: Hendrickson
Publishers, 1889, 1981.
Voorwinde, Stephen. "Does God Have Real Feelings?" Vox Reformata , no.67, (2002): 28.
-
35 Geoff Macpherson, Auckland, November 2013
Voorwinde, Stephen. Jesus' Emotions in the Fourth Gospel : Human or Divine? Journal for the
Study of the New Testament Supplement Series. London ; New York: T & T Clark
International, 2005.
Voorwinde, Stephen. Jesus' Emotions in the Gospels. London ; New York: T&T Clark, 2011.
Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics : An Exegetical Syntax of the New
Testament. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1996.
Warfield, Benjamin Breckinridge. The Person and Work of Christ. Philadelphia,: Presbyterian
and Reformed Pub. Co., 1950.
Westcott, Brooke Foss and Arthur Westcott. The Gospel According to St. John; the Greek Text
with Introduction and Notes. 2 vols. London,: J. Murray, 1908.
Wright, Benjamin G. A New English Translation of the Septuagint. 1 vols. Maddison Avenue,
New York: Oxford University Press, 2007.
Zerwick, Max and Mary Grosvenor. A Grammatical Analysis of the Greek New Testament.
Rome: Biblical Institute Press, 1974, 1981.