Jesuitas y Culturas Indigenas 2

28
394 América Indígena office in Ottawa and the various lndian agencies; each agency is responsible for one or more reservations, or "bands". The work of the agencies is directed by nine regional supervisors, Health and rnedical services are provided by the federal Departmenr of National Health and WeIfare free on charge ro lndians on reservations. Citizenship Branch One of the responsibilities of the Citizenship Branch is to co- ordinare rhe various programmes leading to a grearer particípation of lndians in Canadian community lite. It encourages, through con- suItation and financial assistance, various voluntary groups in their work with people of lndian ancestry. Its officers have been instru- mental in helping launch some twenty Friendship Centres throughout the country. In this respect they work cIosely with Provincial Govern- ments wirh whom three Federal-Provincial Agreements on Friendship Centres have been concIuded. In addition assistance is given to various lndian and ludian serving organizations in their work towards a greater participation by people of lndian ancestry in all aspecrs of Canadian socíery, Other Institutions working among the Indians Dírectorare of Indian and Northern HeaIth Services, Department of National HeaIth and Welfare. Northern Administrative Branch, Deparrmenr lndian Affairs and Northern Affairs. lndian - Eskimo Association of Canada. Canadian Association for AduIt Education. Winnipeg WeIfare Planning Council, Manitoba. Oblate Fathers lndian and Eskimo WeIfare Commission. Anglican Church of Canada. United Church of Canada, Board of Home Missions. Presbyterian Church of Cariada Home Missions. Canadian Union of Students. Friendship Centres in sorne 20 cities. National lndian Council. Canadian Indian y outh Council. Canadian Federation of Home and School and Parenr Teachers Associations. Provincial governments and the Council of the Northwest Terri- tories. Company of Young Canadians. JESUITAS Y CULTURAS INDIGENAS PERÚ 1568-1606 SU AcrITUD, MÉTODOS y CRITERIOS DE ACULTURAClON (Segunda parte) ., por XA VIER ALBÓ SUMMARY This artic1e, of which the first part appeared in the previous number of América Indígena, presents the at- titude of the first Jesuits in Peru during the years 1568- 1606, and attempts to explain what was the Christian- Hispanic-Indian synthesis toward which the Jesuits aspired to lead the Indians; what were the concrete means they used and what criteria guided them. The first part presented the background, the basic Jesuit objective and the means for achieving it, and began the study of the acculturation criteria with an examination of the attitude toward the Indian as a persono In this second part, the study of the acculturation criteria is continued, but here focusing on the attitude toward the Indian as a culture and on the application of the general attitude to different topics of the Indian cultures. This part includes a map of the Province of Peru at the beginning of the 17th century and a synoptic chronological chart that covers the political life of Peru, its religious government and Jesuit activities. The section on the attitude toward the Indian as a culture covers the methods used to investigate the ludian cultures, the general norms that governed acculturation and the tendency of the Indians to confuse evangelization with the Hispanization of customs. The following seetion, the application of general principles to different topics of the Indian cultures, takes up: a) the linguistic sphere where an analysis is made of Jesuit efforts to prepare grammars and vocabularies in Indian languages and the factors that provoked this activity; b) the technological, social and family sphere, where an analysis is made of the material situation of the Indians insofar as it pre- sented an obstac1e to evangelization. the role of the chiefs in doctrines and the problems of regulating marriages given the existence of polygamy; c) the intellectural and artistic sphere, with an emphasis on the study of the transformation of the ancient Indian celebration to the be- nefit of Christianity, and d) the religious sphere where a general analysis is made of the attitude toward idolatry. B. AcrITUD HACIA LO INDÍGENA COMO CULTURA Investigación Cuando el franciscano Bernardino de Sahagún hizo sus magnífi- cas y metódicas investigaciones sobre las culturas mexicanas y pon- • La primera parte de este artículo apareció en el número anterior de América Indígena, p. 249-308. América Indígena. - Vol. XXVI, NQ4. - Octubre, 1966.

description

Un análisis de la misión evangelizadora jesuita en la región de los andes

Transcript of Jesuitas y Culturas Indigenas 2

  • 394 Amrica Indgena

    office in Ottawa and the various lndian agencies; each agency isresponsible for one or more reservations, or "bands". The work of theagencies is directed by nine regional supervisors, Health and rnedicalservices are provided by the federal Departmenr of National Healthand WeIfare free on charge ro lndians on reservations.

    Citizenship BranchOne of the responsibilities of the Citizenship Branch is to co-

    ordinare rhe various programmes leading to a grearer particpationof lndians in Canadian community lite. It encourages, through con-suItation and financial assistance, various voluntary groups in theirwork with people of lndian ancestry. Its officers have been instru-mental in helping launch some twenty Friendship Centres throughoutthe country. In this respect they work cIosely with Provincial Govern-ments wirh whom three Federal-Provincial Agreements on FriendshipCentres have been concIuded.

    In addition assistance is given to various lndian and ludianserving organizations in their work towards a greater participationby people of lndian ancestry in all aspecrs of Canadian socery,

    Other Institutions working among the Indians

    Drectorare of Indian and Northern HeaIth Services, Departmentof National HeaIth and Welfare.

    Northern Administrative Branch, Deparrmenr lndian Affairs andNorthern Affairs.

    lndian - Eskimo Association of Canada.Canadian Association for AduIt Education.Winnipeg WeIfare Planning Council, Manitoba.Oblate Fathers lndian and Eskimo WeIfare Commission.Anglican Church of Canada.United Church of Canada, Board of Home Missions.Presbyterian Church of Cariada Home Missions.Canadian Union of Students.Friendship Centres in sorne 20 cities.National lndian Council.Canadian Indian youth Council.Canadian Federation of Home and School and Parenr

    Teachers Associations.Provincial governments and the Council of the Northwest Terri-

    tories.Company of Young Canadians.

    JESUITAS Y CULTURAS INDIGENASPER 1568-1606

    SU AcrITUD, MTODOS y CRITERIOS DE ACULTURAClON(Segunda parte) .,

    por XAVIER ALB

    SUMMARY

    This artic1e, of which the first part appeared in theprevious number of Amrica Indgena, presents the at-titude of the first Jesuits in Peru during the years 1568-1606, and attempts to explain what was the Christian-Hispanic-Indian synthesis toward which the Jesuits aspiredto lead the Indians; what were the concrete means theyused and what criteria guided them.

    The first part presented the background, the basicJesuit objective and the means for achieving it, and beganthe study of the acculturation criteria with an examinationof the attitude toward the Indian as a persono In thissecond part, the study of the acculturation criteria iscontinued, but here focusing on the attitude toward theIndian as a culture and on the application of the generalattitude to different topics of the Indian cultures. Thispart includes a map of the Province of Peru at thebeginning of the 17th century and a synoptic chronologicalchart that covers the political life of Peru, its religiousgovernment and Jesuit activities.

    The section on the attitude toward the Indian as aculture covers the methods used to investigate the ludiancultures, the general norms that governed acculturationand the tendency of the Indians to confuse evangelizationwith the Hispanization of customs. The following seetion,the application of general principles to different topicsof the Indian cultures, takes up: a) the linguistic spherewhere an analysis is made of Jesuit efforts to preparegrammars and vocabularies in Indian languages and thefactors that provoked this activity; b) the technological,social and family sphere, where an analysis is made ofthe material situation of the Indians insofar as it pre-sented an obstac1e to evangelization. the role of the chiefsin doctrines and the problems of regulating marriagesgiven the existence of polygamy; c) the intellectural andartistic sphere, with an emphasis on the study of thetransformation of the ancient Indian celebration to the be-nefit of Christianity, and d) the religious sphere wherea general analysis is made of the attitude toward idolatry.

    B. AcrITUD HACIA LO INDGENA COMO CULTURAInvestigacin

    Cuando el franciscano Bernardino de Sahagn hizo sus magnfi-cas y metdicas investigaciones sobre las culturas mexicanas y pon-

    La primera parte de este artculo apareci en el nmero anterior de

    Amrica Indgena, p. 249-308.

    Amrica Indgena. - Vol. XXVI, NQ4. - Octubre, 1966.

  • 396 Amrica Indgena

    deraba la necesidad de esta clase de estudios, su idea fue combatidae incluso ~rohibida por" decreto de Felipe II en 1577, y de rechazoel manUSCrIto de Sahagn no se difundi hasta dos siglos ms tarde.186Con pocos aos de diferencia, Acosta defenda ideas semejantes alas de Sahagn al redactar su Historia Natural y Moral de las Indias.Aquaviv~ recibir en 1583 el original de la obra y alentar esta clasede trabajos con su plena aprobacn.!"

    Los jesuitas del siglo XVI no desalentaron las investigaciones sobrelas culturas indgenas del Per. Se trazaron un criterio muy positivop~ra su estudio y -hasta cierto punto-s- incluso para su preservacin.Sin .embargo, no son muy numerosas las obras que nos han dejadoescnras sobre ellas. Las cartas y relaciones de "misiones a naciones deindios" tienen a veces datos abundantes de orden etnolgico.188 Msde propsito se detienen en ellos unas cuantas obras escritas ad hoc.:la ya citada Historia Natural y Moral de las Indias (HNMI) de Acos-t~; la Historia de los Incas de BIas Valera, de la que nos han llegadosolo los numerosos fragmentos recogidos por el Inca Garcilaso ensus Comentarios Reales, y la Relacin de las Costumbres Antiguas delos Naterales del Per, cuyo autor fue conocido primero como el"Jesuita Annimo" y ltimamente se identifica con el mismo Vale-r 189DI' d .a. . ~rante e peno o que estudiarnos residan ya en el Per otrostres JesU1t~s cuyos escritos fueron ultimados ms tarde: el P. JuanAn~llo Oliva, llegado al Per en 1597, y autor de la Historia delRemo y Provincia del Per 190 y dos de las mximas autoridades

    186 Ricard 121-24, 127, 149.187 A . Aqua~lva a costa, 21 noviembre, 1583, MP, nr, 291, con nota 18.~:: Por ejemplo, nua 1570, M~, !, 423 s., A1600, rr, 90 s.

    . Aunq~e todava no hay unanimidad de parecer (por ej. Jess Lara,17; ~Iva Agu7r?: Dut~n.d en ed. de Comentarios Reates n 87, se oponen).L~ primera edicin anoruma se debe a Jimnez de la Espada en Tres Rela:csones de Antigedades Peruanas (pp. 135-227). Gonzlez 'de la Rosa en1907 em~z a atribuir la Relacin a Valera y poco a poco le han seguidola ~ayora de. autores. Este mismo autor levant una gran polvareda aldecir ~ue G~rCllaso, tenido hasta entonces como la mxima autoridad sobreel. P~ru prehispano, er~ un simple plagiador de Valera. Ph.A. Means opinaslml.sm.o .que los escritos del crorusra Montesinos eran plagio del "earlier~nd infinitely mo:e intelligent jesuir, Father BIas Valera' (Ancient 68; d.9 y las, r~ferenClas .en 115, nota 27). La opinin ms reciente concede

    menos crdito ~ Garcilaso (por ej. Mtraux 188) ya su tantas veces citadoValera (por ej. Mason, The Aneient ... 270).

    l~O Cuatro tomos, ~e los que slo uno se ha impreso, primero en francs(Pars 1857) y despus en el original (Lima, 1895). Esta l tima edicin

    Jesuitas y culturas indgenas 397

    sobre culturas indgenas peruanas: Pablo Joseph de Arriaga, llegadoen 1585 y autor de La Extirpacin de la Idolatra en el Per,t91 ysobre todo Bernab Cobo, ingresado en el noviciado de Lima en 1601y autor de la Historia del Nuevo Mttndo.192De la catalogacin decronistas hecha por Santisteban Ochoa se desprende que la aporta-cin de estos jesuitas corresponde aproximadamente al 20% del totalde escritores eclesisticos (religiosos o seculares) que se ocuparon delas culturas indgenas durante los siglos XVI y XVlI.193

    El principal mvil para emprender estas investigaciones es unavez ms la conversin plena de los indios. Las directrices trazadas porSan Francisco de Borja a los primeros expedicionarios ya recalcabanesta conveniencia.l'" A ello apuntan asimismo los ricos datos etno-grficos acumulados en los diversos "confessonarios de ritos y supers-ticiones".195 Una vez ms es el P. Acosta el que mejor se esfuerza endetallar los motivos. He aqu dos pasajes de su HNMI:

    "Podr parecer a algunos. .. que es como gastar tiempo enleer las patraas que fingen los libros de Caballeras; perostos, si lo consideran bien, hallarn ser muy diferente nego-cio ...

    lo estima escrito en 1598, pero el contenido de la obra aporta datos hasta1626 y las aprobaciones son de 1631. El P. General Vitelleschi neg, contodo, la licencia final en 1634 (Lopetegui, XXXVII).

    191 Escrita con motivo de la campaa contra la idolatra iniciada en 1609.192 Esta obra ha ido ganando favor a medida que lo perdia la de Gar-

    cilaso. Mason resume la situacin de las dos corrientes ms importantes deopinin sobre los cronistas peruanos diciendo: "Both Means and Rowe,however, agree in their high opinion of Father Bernabe Cobo who wrotehis four-volume Historia de] Nuevo Mundo about 1653, and, in spits ofits relatively late date, this can probably be recommended as on the wholethe most reliables account of Peruvian life and history" (p. 270). Semejantesjuicios en Tschopik por lo tocante a la cultura aymara (HSAI 509 y 512).Cf. Introduccin de Mateos en las obras completas de Cobo, BAE v.91 y ensu artculo "Un Misionero Naturalista", MH (1956) 275 S.

    193 P. 55 s.; ej. 49.194 "Tengan mucha advertencia qu gente es aquella ... qu errores y

    sectas de gentilidad siguen; qu inclinaciones y vicios tienen; si ay doctoso personas de crdito entre ellos, para que stos se procuren ganar comocabecas de otros" (marzo, 1567, MP, 1, 123). C]. Granero, 17 s., sobreS. Ignacio.

    195 Ci., por ejemplo, carta de Atienza, 8 abril, 1584, MP, m, 397.

  • 398 Amrica Indgena

    y aade los tres motivos siguientes: 1) para detectar supersticionesocultas: 2) para agradecer al Seor su misericordia que ha libradoa los indios de sus errores: 3) para conocer mejor las tretas deldernono.l'"

    Bien poco humanas resultan estas tres razones a un antroplogomoderno. El segundo prrafo muestra una mentalidad mucho mscercana a la nuestra:

    "No hay gente tan brbara que no tenga algo que alabar ...Mas hay otra muy particular razn, que por ser gentes pocoestimadas se estima en ms lo que de ellas es digno de me-moria, y por ser en materias diferentes de nuestra Europa ...da mayor gusto entender de raz su origen, su modo de pro-ceder, sus sucesos prsperos y adversos. Y no es slo gusto,sino provecho tambin, mayormente para los que los han detratar, pues la noticia de sus cosas convida a que nos dencrdito en las nuestras y ensean en gran parte cmo se debantratar, y aun quitan mucho del comn y necio desprecio enque los de Europa los tienen, no juzgando de estas gentestengan cosas de hombres de razn y prudencia." 197

    Normas generales para la aculturacin

    Una lectura rpida de las relaciones de los jesuitas deja la sensa-cin de que, con excepcin de la lengua, consideran todos los demselementos culturales indgenas como supersticiosos o cuando menosinferiores a los correspondientes espaoles, y por consiguiente indig-nos de ser conservados, a no ser en una forma simplemente interina,por no poder abarcarlo todo de una vez. Sin embargo, en una segundalectura ms detallada se descubre que, al menos en teora, el criteriotrazado es mucho ms ecunime. Podramos formularlo en dos prin-cipios complementarios:

    1. Qutese todo lo que estorbe para la conversin al cristianismo.2. En lo dems, gurdese lo indgena, procurando con todo me-

    jorar las condiciones de vida.Todo el problema se traslada as a la aplicacin de estos princi-

    pios a cada aspecto concreto de las culturas indgenas. Dado elcarcter inregratvo que tienen todos los elementos de una determina-

    196 HNMI, V., c. 31, en BAE, v.73, 181s.197 HNMI, VIII, c. 1, en BAE, V., v.73, 208.

    esuitar y culturas indgenas 399

    da cultura 198 y la posicin importante que el aspecto "religin" tenaen la cultura espaola de entonces (mucho ms en los jesuitas) yaun en las culturas indgenas peruanas.l'" era difcil diseccionar loselementos religiosos y los no religiosos, tanto en la cultura de los re-cin llegados como en las de los nativos. Con ello se explica que lasaplicaciones de los principios nos causen a veces cierta sorpresa.

    La validez de los dos principios enunciados aparece principalmen-te en Acosta, pero tambin en documentos de carcter ms oficial.El ttulo del captulo 24 del libro III de De Procuranda es claro pors mismo: "Las costumbres de los indios que no repugnan al evangeliose deben conservar". He aqu cmo lo parafrasea en el primer prrafodel captulo:

    "Oficio nuestro es ir poco a poco formando a los indios en lascostumbres y la disciplina cristiana, y cortar sin estrpito los ritossupersticiosos y sacrlegos y los hbitos de brbara fiereza; masen los puntos en que sus costumbres no se oponen a la religino a la justicia, no creo conveniente cambiarlas; antes al contrario,retener todo 10 paterno y gentilicio, con tal que no sea contrarioa la razn, y fallar as en derecho como lo ordenan las disposi-ciones del Consejo de Indias. En lo cual no poco yerran algunos,ya por ignorancia de los estatutos municipales, o por celo exage-rado y prematuro de comunicarles nuestras cosas y usos." 200

    Observemos que tilda el celo de los espaolizadores no slo deprematuro, sino tambin de exagerado. En las reglas y avisos parael colegio de hijos de caciques, redactadas por los PP. Plaza y Acostay aprobadas en Roma en 1578, se establece un principio idntico:

    "Las leyes y costumbres y modo de governar que ellos tienen ensus tierras, que no es contrario a la ley christiana y natural, no es

    198 C], R. Benedict,Patterns of Cultere, Boston and London 1934, p. 46;Herskovits, Cultural Antbropology, New York 1955, c. 22, sobre todop. 42429.

    199 Rowe,HSAI, 302, Kubler, ibid., 393 s. Tschopik, ibid., 558-60.200 P. 317. El Rey as lo ordenaba en Real Cdula de 23 septiembre,

    1580 (Borges 235). Polo de Ondegardo escribi un tratado ad boc: Rele-cin de los fundamentos acerca del notable dao que resulta de no guardara los indios sus fueros (26 de junio de 1571, al Virrey Toledo; en Colec-cin de Libros y Documentos referentes a la Historia del Per, serie 1, v. 3p.45-188).

  • 400 Amrica Indgena

    bien quitrsele; ni conbiene hazerles espaoles en todo, porque,dems de ser muy difcil y que ser ocasin del dexarlo todo, esgran perjuizio para su gobierno y repblica dellos.' 201

    Valera distingue tambin los dos principios con una claridadmeridiana:

    "Destas leyes (religiosas) y de sus interpretaciones no hay quehacer caso; porque as como su religin y secta fue mala e in-ventada por el Demonio, as lo fueron sus leyes.La otra manera de leyes, en lo que toca a lo civil y moral, fuemuy loable, y muchas dellas se guardan hoy, porque vienen acuento de los intereses de los que tienen el gobierno y el mando;y fuera bien que se guardasen todas, porque siquiera gozasen losnaturales de las migajas que sobran a los advenedizos." 202

    Evangelizar y espaolizar

    No hemos hallado formulaciones de la tesis contraria como prin-cipio terico. Pero detalles sueltos ac y all reflejan la tendenciainconsciente hacia moldear a los indios segn el modelo espaol, auncuando se mantuviera con rigor la separacin fsica entre indios yotros espaoles.t'" Las Anuas y la Historia Annima de 1600 nostraen ejemplos abundantes de ello. Entresacamos algunos:

    "Nos consta que viven ya los yndios con toda chr (is) tiandady polica y tienen su orden de repp ( ubli) ca tan concertadacomo los pueblos de Castilla".20~

    201 MP, JI, 460.202 Costumbres, 55.203 CI. supra Cap. 1I, Entradas a indios no cristianos y Vida civil. El

    Tercer Catecismo de Lima, redactado al parecer por Acosta, quiere atajar elfrecuente abuso de identificar los vocablos espaol y cristiano: "Cuandoviredes algunos viracochas que dan coces a los indios, o los tiran por loscabellos, y los maldicen y dan al diablo, y les toman sus comidas, y leshacen trabajar y no les pagan, y los llaman perros. .. estos tales viracochasson enemigos de Jesucristo, son malos, y aunque dicen que son cristianosno lo son" (folia 169, r-v; cit. en Borges, 197). Vanse otros datos enBorges, 197-200; en Rodrigo de Loayza, Memorial del Per, tocante a losindios, ed. en CDIHE, v. 94 (p. 589 s. ). CI. tambin Proc., IV, c. 18.

    204 Al600 JI, 22.

    Jesuitas y culturas indgenas 401

    Unos hechiceros atribuyeron cierta peste al enojo de una guacacontra el uso de cruces y otros signos cristianos. Los indios reaccionan

    "arrojando en todos los caminos y quebradas todas las cruces,rosarios e imgenes, sombreros, zapatos y calzones"

    sin distinguir entre lo religioso y lo espaol.P'"La relacin de Juli en la misma Historia Annima yuxtapone

    curiosamente lo implcito (ideal espaol) y lo explcito (preservarcontra lo espaol) al enumerar los frutos de la doctrina:

    "El segundo fruto. .. es la pulisa y humanidad y buenacriansa des tos indios, que con ser ellos de su natural tantorpes y uastos, tienen en sus casas, en sus personas, en lacrianca de sus hijos, en el trato con los espaoles, en la re-berensia y respeto a sus padres y rnaiores tan buen trminoy pulisa como si fueran espaoles ...El tersero fruto y no menos prinsipal aunque trauajoso ymurmurado no poco, es el de defender los padres de laComp (a) a a los indios de los espaoles. . . en no consentirque espaol ninguno ... viva en el pueblo de Juli ... " 206

    No debe darse con todo a estos textos por s solos demasiadovalor probatorio, sino solo el de ser sntomas de una tendencia. Paraacabar este apartado, no nos resistimos a trascribir la oracin espon-tnea de una india, tambin de Juli, tal como fue captada por unode los padres de la doctrina sin que ella se diera cuenta. Reflejatambin a su manera lo que pretendemos mostrar:

    "Seor, t me hiziste india, y yo soy una tonta que no tengoentendimiento: soy pobre, no tengo ms que pan; damecorazn bueno, scame ste que tengo: mira que no soy seorade las de Castilla, sino una india triste. Dizen que t, Seor,

    205 Al600 JI, 116.206 Id. 406. Toledo orden a los indios de Charcas que "se laven los

    pies y las manos, se corten el cabello y se hagan polica de las uas" (cit.en Otero 87). El IJI Concilio de Lima (5a. sesin, c. 4, habla de dejarlas costumbres "ferinas y agrestes"; Levillier, Organizacin, JI, 232). Acostaatribuye sus deficiencias a la clase de educacin recibida en su ambiente,"no muy desemejante al de las bestias" (Proc., 91; en general, sin hablarex profeso del Per). CI. Borges, c. 5 (203-44).

  • 402 Amrica Indgena

    no aborresces indios, sino que los quieres salvar, pues porqu no me abres mi corazn, que soy una vestia y una pie-dra?".lW7

    C. APLICACIN DE LOS PRINCIPIOS GENERALES A DISTINTOSTPICOS DE LAS CULTURAS INDGENAS

    a) Esfera lingstica

    Evaluacin del esfuerzo lingstico

    Vimos al principio de estas pginas una muestra estadstica dela situacin de inferioridad de la Iglesia peruana con relacin a lamexicana al comparar el nmero de obras producidas en lenguasindgenas. Siguiendo los datos de la concienzuda bibliografa quechua-aymara de Paul Rivet, cuando los jesuitas llegaron al Callao en1568, slo hay absoluta certeza de que existiera la gramtica yvocabulario de fray Domingo de Santo Toms O. P., publicada ochoaos antes, ms otros indicios algo imprecisos de otras dos obrasanteriores debidas tambin a los dominicos.P" No podemos, pues,negar un gran fondo de verdad en el constante sonsonete de lasrelaciones de los jesuitas que, al llegar a un nuevo sitio, afirmanque hasta entonces los indios haban recibido la instruccin en cas-tellano, o que todos los del lugar se admiraban y alegraban al verel inters que ponan los de la Compaa en aprender la lengua dela regin.209

    El nmero de jesuitas que saban lenguas indgenas nos ha ser-vido tambin como pauta estadstica con que tomar el pulso al trabajo

    207 Antia 1578, MP, II, 622.2(18 Rivet, 1, 1 s.209 MP, 1, 258 s., 41-6 s., etc. En la fecha tarda de 1586 an resuena

    que en Sta. Cruz y en Quito los jesuitas empiezan a predicar en lenguaindgena, contra la prctica comn castellana (Al600, Il, 473, Astrin, c. 4,581 ). En esta ltima ciudad Fr. Antonio de Ziga reconoca en 1579que todo era por intrprete y propona que los indios aprendieran castellanoen uno o dos aos, bajo pena de limitarles la comida si no lo hacan. GDIHE,v. 26, 87 s. En 1600 an quedaban rastros de esta tctica, en indios viejosque an decan la doctrina en castellano o latn (Al 600, Il, 17). SegnCoba, a medio siglo XVII estaba prohibido "hacer explicaciones de la doc-trina cristiana y de los misterios della" en quechua, "ms de lo que se hahecho en los catecismos" del Concilio de Lima (HNM, XVI, c. 1, en BAE,v. 92, 237).

    Jesuitas y culturas indgenas 403

    de la Compaa entre indios durante diversas pocas (V id. supra,cap. JI, El objetivo fundamental: cristianizacin del indio). Aadire-mos aqu algunos datos complementarios para comprobar que, enel aspecto de la lengua, el respeto por las culturas indgenas no sequed en solas palabras.

    Volviendo a la bibliografa de Paul Rivet, de las doce nicasfichas correspondientes al siglo XVI, cuatro corresponden a obrasde jesuitas. Es decir, la tercera parte del total (la mitad, si restamoslas cuatro primeras, que son anteriores a la llegada de los jesuitas).Todas ellas se publican entre los aos 1580 y 1590 Y en conexincon el Tercer Concilio de Lima.21Q La proporcin de 1/3 se man-tiene constante. Sobresalen las obras reimpresas varias veces deDiego de Torres Rubio, Gonzlez Holgun y Ludovico Bertonio,todas ellas correspondientes a la primera dcada del siglo XVIVmA estos datos de River hay que aadir el catecismo quechua-aymarade Barzana de 1576, el arte y vocabulario y plticas quechuas deMontoya 212 y las obras escritas en otras lenguas fuera del quechuayaymara.

    Sabemos que Barzana "redujo a Arte" por primera vez la lenguapuquina 213 y que -junto con Aasco- escribi tambin otras obrasen lenguas del Tucumn y en guaran.214 El P. Samaniego escribicatecismos y otras devociones en gorgotoni y chiriguano. El P. Val-divia, llegado a Chile en 1593, aprendi tambin enseguida la lenguay escribi una gramtica araucana.f'"

    210 Es lo primero que se imprime en todo el Per, en la imprentainstalada en el Colegio de la Compaa en Lima, bajo la supervisin deAcosta (Atienza a Aquavva, 8 abril, 1584, MP, Ill, 396 s.). En las traduc-ciones indgenas colaboraron los jesuitas mestizos Santiago (Archivo delCabildo Eclesistico de Lima, cit. por Vargas, HGIP, 160) Y Valera (Acostaal Concilio, 5 agosto, 1583. MP, III, 272 s.), adems de otros varios clrigos(el. Vargas 1, cit. y en Biblioteca Peruen, 1, 9 s.).

    211 GI. Batllori, en recensin a la obra de River, en AHSI, 23 (1954),401-3. Sobre Torres Rubio, el. supra nota 93. Garcilaso de la Vega dedicafrecuentes elogios a la labor jesutica en pro del quechua, por ej. en laAdvertencia Inicial (ed. Durand, 1, 61) o en IV, c. 11 (ed. Durand, n,31).

    212 Batllori, loe. cit.213 Al 600, 1, 61.214 Mateas, Introduccin a Al600, 1, 42.215 Al600, II, 473.216 Astrin, v. 4, 671 s.

  • 404 Amrica Indgena

    Otros predicaban -sin escribir gramticas o catecismos- en laslenguas indicadas y en otras varias, sobre todo de los llanos delTucumn, Paraguay y Oriente Boliviano.f'" El P. Barzana fue sinduda el caso ms notable. Empez a estudiar quechua en el barco,probablemente con ayuda de la obra de fray Domingo de SantoToms. A los cuatro meses de estar en el Per ya predica. Al finde su vida hablaba nueve lenguas indgenas, de muchas de las cualeshaba escrito grarnticas.f'" Su compaero Aasco escribe a Aquavivadesde Tucumn:

    "Podemos por la voluntad del Seor catequizar y confesar enonce lenguas. .. y todas las salidas que hacemos traemosaprendidas una o dos lenguas".219

    Regulaciones y motivaciones

    Las legislaciones y ordenanzas de la poca espoleaban a estalabor 220 y ms aun los estmulos recibidos sin cesar desde el gobierno

    217 C]. Egua Ruiz, en "Estudios" (1939), 245-64. Dahlmann, Madrid,1893.

    218 Segn A1600, II, 464, hablaba quechua, aymara, puquina, cacca,ca:Ichaqui, toconote, lule, sanauirona, guaran. A 1600, Il, 61- 3 slo hablade siete lenguas. C]. Mateos, Una carta indita ... y supra, nota 92.

    219 28 marzo 1604. En Astrin, v. 4, 626 s.220 El II Concilio de Lima (parte II, const. 3) compela . por temor y

    tambin por rrigor" a que los curas aprendieran la lengua bajo pena deperder un tercio de su salario el primer ao y ms los sucesivos. El In daun nuevo paso al imprimir los catecismos y confesonarios. La primeratctica de Carlos 1 en 1550 haba sido obligar a los indios a aprendercastellano por haberse llegado a la conclusin de que la ms perfecta lenguandica era incapaz de expresar los misterios cristianos "sin grandes disonan-cias e imperfecciones" (Recop, Indias, Ley XVIII, t. 1, 1, I) o Esto era evi-dentemente inviable y se fue evolucionando hasta que Felipe Il, el 2 dediciembre de 1578, mandaba al obispo de Charcas que nadie fuera admitidoal presbiterado sin saber la lengua (Egaa, "Felipe n", 90-100). Ybottiene datos de inters para toda Amrica (I 516-42). Valera y Acosta ridicu-lizan a los que proponen castellanizar a los indios (e]. supra, nota 209)."Si unos pocos espaoles en tierra extraa no pueden olvidar su lengua yaprender la ajena, siendo de excelentes ingenios y vindose constreidos conla necesidad de entenderse, en qu cerebro cabe que gentes innumerablesolviden su lengua en su tierra y usen slo la extraa, que no la oyen sinoraras veces y muy a disgusto?" (Pro c., IV, CO 8, 357 s. CI. Valera, Historiade los Incas, en Garcilaso, Comentarios Reales, VII, 3; ed. Durand, I1I, 19;Valera, ed. Lima, 1945, p. 125).

    Jestatas y culturas indgenas 405

    central de la Compaa, fiel a una consigna que se remontaba hastasu fundador, San Ignacio de Loyola.f" Los Padres Generales, sobretodo Mercuriano y Aquaviva, no pierden ocasin para alabar o inci-tar el aprendizaje de las lenguas 222 y establecen una serie de pres-cripciones y consejos para que sus deseos sean eficaces. As Mercurianodice que los jesuitas hablen las lenguas indgenas entre s 223 y Aqua-viva se hace eco inmediata y espontneamente de un decreto de FelipeII y manda que nadie se ordene sacerdote sin saber la lengua.224

    El sistema que result ms eficiente fue el de ayudar en las doc-trinas, donde los estudiantes, y sobre todo los nuevos sacerdotes,tenan las mximas facilidades. En Juli se reunan cada da "una odos horas a conferir haziendo diversos exercicios de comparar, tra-ducir, etc." y as a los cinco meses ya podan confesar y catequizar yal ao predicar.f" All se recogen "los que acaban sus estudios y losque de nuebo van de Europa" para aprender la lengua aymara, y enCercado para la quechua.F"

    Como en todo lo dems, el motivo principal para aprender lalengua era la predicacin y subsiguiente aprovechamiento espiritualde los indios, porque los misioneros "sin lengua no pueden dexar deser como mudos".227 No hay evidencia de que en una medida de largo

    221 Granero, 143-150. Proc. apela a So Ignacio y a la regla de la Comopaa de que todos hablen la lengua de la regin en que residen (IV, c. 9,364 s.).

    222 Borja, MP, 1, 143; Mercuriano, MP, n, 37, 316 s., 400, 426 s., 475,523; Aquaviva, MP, I1I, 289, 297, 349, 383, 428 ..

    223 A Acosta, 25 septiembre, 1578, MP, n, 400.224 21 noviembre, 1583, MP, III, 289 Y 297; por su parte, la Congre-

    gacin Provincial independientemente se haba planteado el mismo pro-blema (111, 214 so). Ci. nota 220. No creemos que la orden se cumplierarigurosamente.

    225 Anua 1578, MP, II, 619. CI. Diego Martnez a Gil Gonzlez,diciembre, 1581, MP, I1I, 95.

    226 Cuando Mercuriano insista con fuerza que se dejara Cercado, aadacon todo que convena dejar all una casa, dadas las facilidades que ofrecapara aprender la lengua (octubre, 1578, MP, II, 426). CI., relaciones deLpez y Martnez al visitador, MP, Il, 359, 373 s., 380.

    227 3a. Congr. Provincial, MP, III, 214. En palabras de Acosta, el quesin saber la lengua acepta una doctrina, "creo hace tiempo y sostengo que leespera la ruina de su alma" (Pro c., IV, c. 7, 352) o Los dominicos de Gua-temala haban llegado a una conclusin anloga: el religioso que supiere lalengua y regresara a Espaa sin motivo suficiente, pecaba gravemente(Rernesal, Historia de Chiapa y Guatemala, Madrid, 1619, p. 627; cit. enBorges, 348).

  • 406 Amrica Indgena

    alcance se intentara sustituir con el tiempo la lengua indgena generalpor el castellano, aunque se enseara a los indios esta ltima. Encambio s hay indicios de que se aspirara en algunas ocasiones adifundir la lengua general ndica, sobre todo quechua, por regionesdonde antes no se hablaba,228 adaptndose en ello a la conocida tc-tica de los incas. Este es en buena parte el origen del quichua san-tiagueo o del Oriente Ecuatoriano.

    El jesuita quechua BIas Valera razona con entusiasmo las venta-jas de la lengua quechua como medio unificador, evangelizador yhumanizador del sinfn de lenguas y dialectos particulares. Hablandodel conglomerado cultural de Sulli (o Juli) dice que

    "los indios Puquinas, Callas, Urus, Yuncas y otras naciones,que son rudos y torpes, y por su rudeza aun sus propias len-guas las hablan mal, cuando alcanzan a saber la lengua delCuzco parece que echan de s la rudeza y torpeza que tenany que aspiran a cosas polticas y cortesanas y sus ingenios pre-tenden subir a cosas ms altas; finalmente se hacen ms capa-ces y suficientes para recibir la doctrina de la Fe Catlica".

    Valera, que escribi en latn su Historia de los Incas, atribuye alquechua "el mismo provecho que a nosotros la lengua latina".229

    Podr discutirse el hecho de que los misioneros contribuyeran ala supresin de algunos valores lingsticos minoritarios, pero debemosciertamente agradecerles el haber contribuido a la conservacin deun elemento cultural valioso de los antiguos incas.

    b) Esferas tecnolgica, social y familiar

    Apenas hemos conseguido datos en este particular, fuera de losprincipios generales de los que hemos hablado ms arriba. Segnlos mismos, esas esferas, con la lingstica, eran las ms fcilmentedesvinculables de la religiosa y por consiguiente ms propensas a serconservadas. Pero haba una diferencia. La lengua era un instrumentoindispensable de predicacin. Por esto los jesuitas se ocuparon tanto

    228Valcrcel, 181; Mtraux, 179, hablando de los misioneros en gene-ral. Fuera del testimonio de Valera que citamos a continuacin, no hemospodido buscar testimonios directos de los jesuitas de la poca.

    221)Historia de los Incas, II, c. 9: en los Comentarios Reales, VII, c. 4(ed, Durand, I1I, 22).

    Jesuitas y culturas indgenas 407

    en ella. En el mundo tcnico y social, en cambio, no suceda lomismo. Por esto escasean los datos.

    Slo el marco autnomo de la extensa red de reducciones en elParaguay de los siglos XVII y XVIII presion a los jesuitas a adop-tar actitudes concretas de mayor monta tambin en estas esferas. Peroen el Per del siglo XVI esta labor fue incumbencia de otros, prin-cipalmente del elemento seglar. Ni siquiera en ]uli, donde los jesuitaseran los nicos responsables y donde no se admita a los espaoles,abundan los datos. Juli era una experiencia aislada, en una regin depaso y adems cada ao fuertes contingentes de la poblacin erantrasladados a las minas de Potos. Por consiguiente, no ofreca tam-poco las ventajas del Paraguay.

    Por todo lo dicho, en este apartado tendremos que limitarnos aapuntar algunos rasgos sueltos, en miscelnea, sin pretensiones dedar una visin completa. Sern rasgos por lo general intrascendentesy casi invariablemente en conexin con la labor estrictamente evan-gelizadora.

    Vivienda y sustento

    Uno de los cambios ms apoyados por los jesuitas y que mayoresrepercusiones tuvo en el conjunto de la vida indgena fue el de lareduccin a poblados. Desde el punto de vista misional, facilitabaenormemente la predicacin. Y aun prescindiendo de sta, contribuaa proporcionar a los indios el mnimum de decencia o "polica" hu-mana que los misioneros consideraban indispensable para la acepta-cin del evangelio. Las dificultades de todo orden experimentadas enHuaruchiri en los primeros aos convencieron pronto a los jesuitasde la urgencia de esta empresa. El P. Bartolom Hernndez, uno delos jesuitas ms influyentes en aquellos aos, escriba as a Juande Ovando, Presidente del Consejo de Indias:

    "Primero es necesario que sean hombres que vivan poltica-mente para hazerlos christianos" (es decir, que se reduzcana poblados, en vez de seguir viviendo en sus) "rancheras muyangostas y muy suzias y oscuras, donde se juntaban y dormancomo puercos, y all se emborrachaban y se enbolvan lospadres con las hijas ... " 230

    230 19 abril, 1572, MP, 1, 467. Sobre reducciones en general, el. supra,nota 2 y Cap. II, segunda condicin: fcil acceso a una casa principal de laCompaa. El etnlogo Kubler concede profunda importancia al hecho yjuzga sus resultados favorablemente (HSAI, 359 s.).

  • 408 Amrica Indgena

    Vimos ya arriba (Cap. JI, Segunda condicin: fcil acceso a unacasa principal de la Compaa) e! influjo que tuvieron las reduccio-nes de Toledo para que los jesuitas se decidieran a aceptar doctrinas.A principios del siglo XVJI se sigue considerando a las reduccionescomo a uno de los mejores logros de la poca:

    "aunque tubo grandes dificultades y repugnancia de los yndios,con todo eso sali e! virrey con ello, que fue la obra msheroyca y de mayor se (r ) v (ici) o de Dios que se ha hecho enaquellos yndios"?31

    En conexin con la "falta de polica" de las viviendas de losindios debe juzgarse probablemente la resistencia de llevar e! viticohasta las mismas chozas de los indios. Se prefiere dar la comunincuando los indios an pueden valerse por s mismos, pues sus chozasson "desacomodadas para la desencia que requiere tan alto sacra-menro".232 Probablemente por la misma razn se consigna comohecho de edificacin -y por tanto, en algn modo, extraordinario--el que algunos sacerdotes como Barzana durmieran y se acomodarandurante sus correras "en las chozas de los yndios y sustentndose desus manjares viles y groseros... yucas silvestres que son ciertasrayces, y la salsa o sal era carbn molido".233

    La acomodacin a las comidas de los indios es con frecuencia unaactitud peculiar de! misionero, no compartida en e! mismo grado porel espaol, que ni siquiera lograba habituarse al maz. El P. Fontnos refiere que al llegar a cierto poblado de indios "de guerra", sur-gi entre stos la sospecha de que eran espaoles disfrazados;

    "Entonces mirndoles (e! cacique) Chequiti y viendo quecoman de sus comidas dixo: agora creo que son padres puescomen de lo que les damos".234

    231 A1600, 1, 225.232 A1600, 1, 232. Cf. Ybot, 1, 712. Por Anua 1578 sabemos que

    Andrs Lpez acuda a las chozas de los enfermos (MP, 11, 253).233 Al600, 11, 62.234 A 1, 418. Estas comidas eran puados de maz cocido, cautos de

    miel, y cuando queran hacer un gran banquete "duanle un mico cosidocon pellejo y todo" (id. 417, 419). Otero refiere los innumerables usos quetena - y tiene- el maz en casi todas las manifestaciones de la vidaindgena, y en contraste seala que los espaoles siempre fueron reacios aadaptarse a este alimento, hasta tal punto que hoy da el maz, originaria-mente americano, forma parte de la alimentacin ordinaria de la mayorade pases europeos, pero no de Espaa (p. 11922).

    Jesuitas y culturas indgenas 409Dejando a un lado otros datos que no indican una actitud deli-

    berada por parte de los jesuitas, sealemos finalmente que en Julifomentaron la introduccin de nuevos productos y tcnicas, como losganados de ovejas, el arado de yunta en sustitucin del antiguo aradode mano, el rnolino.f" y poco despus la irnprenra.f'"

    Organizacin social

    Tampoco aqu, fuera de las indicaciones dadas anteriormente sobreel papel de los caciques en las doctrinas o el criterio general deconservar las leyes indgenas, hallamos muchas concreciones en lascartas o relaciones de los jesuitas.

    Se dio mucha importancia a la construccin de las iglesias, quepona en movimiento a toda la poblacin y se converta en una obrallena de significado sociolgico para toda la comunidad.P? Los frag-mentos que a continuacin reproducimos se refieren a la construccinde la iglesia del Cuzco e ilustran bien nuestro aserto y e! encuen-tro de lo nuevo y lo tradicional:

    "Traen esta piedra de edifficios antiguos que en el Cuzco losava en tiempo de los Ingas, muy bravos, y son algunas pie-dras de extraa grandeza. Jntanse por sus aillos, o parentelas,a traer la piedra a nuestra casa, y vestidos como de fiesta, ycon sus plumajes y galas vienen todos cantando por medio dela ciudad y diciendo cosas en su lengua, que ponen devocinollas: Vamos, hermanos, y llevemos piedra para edificar lacasa del Seor: aquella es nuestra casa y all nos hazen bien ...vamos, travajemos, que buen Dios tenemos y buenos Padresson stos. .. Los Ingas, que eran los principales seores deesta tierra, travajan con ms fervor en la obra, y los cama res(o caaris, procedentes del Sur del Ecuador), que son otrosindios que tienen la fortaleza (Sacsahuaman) y se precian

    235 Anua 1604, en Echnove, MH, 13 (1956), 521.236 Anua 1612, en ibid., 521 s., rectificando el juicio contrario de

    J. Toribio Medina.237 "It wuld be a falsification that all Colonial churchbuilding was in

    the nature of forced labor. On the contrary, a communal solidarity wasgiven expression by sustained labor upon a fine edifice destinated to servethe religious needs of all settlers and to house the ritual life of the agglo-moration" (Kubler, HSAI, 360).

  • 410 Amrica Indgena

    de aver sido siempre leales a los espaoles, van en competenciatrayendo piedra con sus cantares, plumajes, etc. y aun hasta1 d . d o d 1 b" 238as mugeres se cargan e pie ra y van caminan o a a o ra .

    Regulaciones matrimoniales

    Hubo aspectos de la organizacin matrimonial prehispana queprovocaron conflictos con la legislacin cannica eclesistica. Losincas permitan esposas de segunda categora a los magnates y notenan reparo en las uniones sexuales prematrimoniales. Pero habaotro aspecto que fue ms ventilado entonces. Las regulaciones delincesto eran entre los incas ms amplias que entre los cristianos,sobre todo en los altos crculos de la nobleza. En el caso del Incaemperador se llegaba a permitir el matrimonio con su propia her-mana. Entre la gente del pueblo se admita a lo ms el matrimonioentre primos, medida a veces necesaria dadas las obstrucciones que sehacan a que los indios cambiaran de poblado.f"

    El Primer Concilio de Lima admiti la convalidacin incluso delos matrimonios del Inca con su hermana, si bien con dos reservas:primera, hasta or el parecer del papa; segunda, se admitan convali-daciones de hechos pasados, pero no para el fururo. Cuando el papase enter de los acuerdos tomados, su parecer fue negativo para elcaso de matrimonios entre hermanos, pero sigui dando facilidadespara autorizar matrimonios entre primos.P'?

    Acosta es el jesuita que habla ms ampliamente de estos puntoS.241

    Sus normas son claras: ni poligamia, ni matrimonio de prueba 242por

    238 Anua 1578, MP, Il, 617 SOCI. A1600, Il, 33-39, que pondera ladificultad de la obra y la generosidad de los indios que no queran paga,sino "pobre y humilde comida".

    239 Mason, 150 So; Rowe, HSAI, 285 So, 271; Means, Ancient ... ,358-63. El !I Concilio de Lima (nm. 62, en Levillier. Organizacin, Il,290) se acomoda a la prctica indgena al decir: "tengan libertad los indiospara casarse fuera de su ayIlo si quisieren, pero sean exortados por lossacerdotes a conformarse en esto con las costumbres de la tierra".

    240 Mareos, Constituciones para Indios ... , MH (950), 5-54.241 Proc., VI, c. 20-22, 585-980 CI. p. 475 so242 Acosta se expresa con claridad sobre el matrimonio de prueba

    (Proc., V, c. 12, 476 So;Anua 1578, MP, Il, 247) y con l muchos cronistas.De ah Rowe opina que se dio en muchas regiones, si es que no en todas(HSAI 285). Masan ve ms dificultades en admitirlo (po 151). Dadoque el matrimonio incaico era una ceremonia primordialmente civil (el.

    [esuitas y culturas indgenas 411

    ser relaciones anteriores al verdadero matrimonio, ni matrimonioentre hermanos. En este ltimo punto hace algunas alusiones a ladispensa concedida anteriormente. Pero nos consta que, antes deimprimirse De Procuranda, la censura elimin casi por completo uncaptulo del manuscrito original que se titulaba De Privilegiis perSedem Apostolicam datis in matrimoniis Indorum, por considerarinoportuna la divulgacin de stos al pblico.243 El tono general delo que nos ha quedado parece indicar suficientemente que el originalindito no cambiaba en mucho las normas apuntadas. Lo nico queadmite Acosta es la dispensa ya concedida por Roma para matrimo-nios entre primos. Descubrimos tambin un toque de acomodacin ala tradicin cultural autctona al aconsejar

    "casar a los indios en la primera adolescencia, y mucho ms, lasjovencitas indias, porque se ha visto que las mujeres casadas sonms castas".244

    La experiencia de Juli corroboraba la fidelidad conyugal de losindios "qual nunca jams dizen aver visto en ningun pueblo despaa,ni de labradores" ,245

    e) Esferas intelectual y artstica

    Las fiestas

    Por aquellos aos una de las ms notables manifestaciones de lavida social y artstica, y al mismo tiempo de esparcimiento, eran lasprocesiones y otros actos de culto en las grandes solemnidades reli-giosas. Como en la primitiva Roma cristiana y en tantos otros sitios,muchas celebraciones con que antes se jalonaba el calendario paganosubsistieron ms o menos reajustadas a las principales festividadesdel calendario cristiano. Consiguientemente lograban despertar el

    Means, Ancient, 359), se explica que bajo los espaoles los indios siguierandando menos importancia a acudir al sacerdote. En la actualidad no hayduda de la existencia de un matrimonio de prueba (Miskhin, HSAI, 455,Tschopik, ibid., 544; ci. Carlos A. Romero, "Tincunakusp", en "inca", no 1).

    243 Lopetegui, 218 s.244 Pro c., VI, c. 22, 5960Cf. Tschopik, HSAI, 544. Sobre dificultad del

    divorcio entre los incas, Means, Ancient .. o; Rowe, HSAI, 285.245 Martnez, Juli 24 diciembre, 1581 a Gil Gonzlez, MP, III, 97.

  • 412 Amrica Indgena

    rnaxirno entusiasmo tanto de los misioneros como de los indios.Si a este hecho unimos la consideracin de que uno de los mtodosmisionales ms recomendados por todos en el siglo XVI era el es-plendor del culto con abundantes cantos, vistosos trajes, etc., tendre-mos como resultado que las fiestas fueron una de las actividades enque el intercambio de valores artsticos de ambas culturas se realizms intensa y felizmente. Durante las fiestas se fomentaron princi-palmente los siguientes valores que iban ntimamente trabados, yque por tanto es preferible considerar en forma unitaria: msica,canto, poesa, danzas, trajes.

    En este momento entra ya de lleno en nuestro estudio el problemaque tanto preocup a los misioneros y que ya no se apartar de nues-tro horizonte.

    Las manifestaciones artsticas mencionadas iban ligadas a actosde culto. Se corra el riesgo, si se aceptaban, de limitarse a recubrircon un ropaje cristiano algo que interiormente fomentaba el viejoculto. Pero si no se aceptaban, se desaprovechaba la oportunidad deinfundir un nuevo espritu a autnticos valores autctonos que llega-ban al fondo de la personalidad indgena, y que de suyo eran religio-samente indiferentes, aun cuando de hecho hubieren estado hastaentonces ligados al culto pagano.

    No se puede decidir taxativamente por cul de los lados de laapora se decidieron los jesuitas. Sin bajar a detalles concretos, Acostaaplica el principio general al caso concreto de las danzas y cantos:

    "De estas danzas la mayor parte eran supersticin y gnero deidolatra, porque as veneraban sus dolos y guacas; por locual han procurado los perlados evitarles lo ms que puedensemejantes danzas, aunque por ser mucha parte de ella pararecreacin, les dejen que todava dancen y bailen a su modo.... . .Los nuestros que andan entre ellos han probado ponelleslas cosas de nuestra sancta fe en su modo de canto, y es cosagrande el provecho que se halla, porque con el gusto del cantoy la tonada estn das enteros repitiendo sin cansarse. Tam-bin han puesto en su lengua composiciones y tonadas nues-tras ... y es maravilla cuan bien las toman los indios y cuantogustan".246

    246 HNMI, VI c. 28. El arzobispo Zumrraga de Mxico haba escritoa Carlos 1: "Ms que por las predicaciones se convierten por la msica"(17 abril, 1540, en Ricard, 317). Sobre el sentido semi-idoltrico del taqui(baile-danza-fiesta-bebida), el. Diego de Vera, en Zabrzuru, VI, 134;

    [estdtas y culturas indgenas 413

    El inciso ms importante del texto transcrito son las palabras"en su modo de canto", que indican el aprovechamiento de melodasindgenas. En el Antia de febrero de 1577 se nos repite idnticodetalle al hablar del recibimiento que hicieron los indios de ]uli al"Apo'' Acosta 247y tambin se nos describe la danza de "guacones"de los indios de San Miguel de Vas en la vspera de San ]uan.248La descripcin de la fiesta de Corpus en Huaruchiri es un cuadrocompleto de los aportes culturales indgenas en estas ocasiones:

    relacin de! clrigo Otazo en Cieza de Len, Crnica del Per, c. 117, enBAE, v. 26, 454, etc. Sobre el empleo de cantos en lengua ndica, el. tam-bin Borges, 170 S., aunque no consta si se habla de melodas de origenautctono .

    247 MP, Il, 279. Apo : Apu jefe, seor.248 Anua 1578, MP, n, 243.249 Antia 1570, MP, 1, 423 s. Podra tratarse de uno de los magnficos

    himnos conservados por Cristbal de Molina, e! Cuzqueo. He aqu el mscorto de ellos, con la traduccin de Jess Lara:

    Pachamama, Madre Tierra,Qasillata, A tu hijo el IncaQhespillara Poderoso,Qhapaj Inka PresrvaloWawaykita En tu regazo,Marq'ariyEn medio de la pazJat'alliy Yel bienestar. (Lara, 162).

    "Salieron a ella (la procesin) nuebe nios vestidos de ta-fetn carmess y berde; y con gracioso tono cantaron algunascanciones en su lengua. .. Dems destas canciones, salieronlos indios con sus danzas muy vistossas . .. Venan algunosvestidos de camisetas de plata, y otros de camisetas sembra-das de chapera de plata, y los ms principales traan cami-setas de oro; y todos ellos unas celadas de plata, y en ellasgrande cantidad de plumas. La ms singular desras danzasfue la de los nobles que se llaman ingas, y el ms nobledellos deca la letra de quatro slabas. cada berso, muy sen-tida. Y de repente dio a los Padres y espaoles que all esta-ban, porque en la letra dezan eptetos muy buenos a NuestroSeor. Y preguntando de donde lo sacaban, dezan que losmesmos que antiguamente daban al sol y a su Rey, esosconbertan en loor de ]esuchristo tomando rnatheria de loque oan predicar".249

  • 414 Amrica Indgena

    En distintas fechas y lugares se repiten datos anlogos. El temade los trajes es el que aparece con ms frecuencia.F" Acerca de lamsica y las canciones, tambin hay casos en que se trata simplementede la traduccin o acomodacin de melodas espaolas. En SantaCruz de la Sierra parece que fue este el nico modo escogido, "paraque los naturales se olvidasen de los (cantares) suios malos".251

    Otras manifestaciones artsticas

    El fenmeno de intercambio y prornocion de valores culturalesartsticos super el marco de las fiestas y procesiones y adquiridesarrollo hasta cierto grado independiente, sobre todo en la msicay el teatro. Con todo ambos aspectos siguieron desempeando ungran papel en la predicacin y el culto.

    La msica indgena, combinada con los instrumentos y la polifo-na europea, fragu en forma perfecta y hoy abastece los programasmusicales en fiestas, en devociones, en emisoras radiofnicas, etc. detoda la regin andina. Harcourt reconoce que los misioneros jugaronun papel importante en este desarrollo.P'" Ya vimos que los jesuitasde las doctrinas no se quedaron atrs en ello (Vid. supra, Cap. JI,Actividades religiosas y Escuela). La dotacin de la cofrada de yana-conas del Cuzco para "orlas, chirimas, trompetas y flautas, etc." secalculaba en 1600 en unos 12,000 ducados, es decir, dos mil msque el promedio anual de limosnas en ]uli.253

    Sobre el teatro religioso -tambin prspero en las doctrinas-podra decirse lo mismo. En el Per prehispano floreca ya, segn

    256 MP, II, 280 S.; Anua 1600, en Astrin, v, 4, 539; A1600, II,36 s.... etc. En 1610, con motivo de la beatificacin de S. Ignacio en elCuzco, se hizo un despliegue especial folklrico-religioso, reproduciendoel antiguo esplendor incaico. Cobo estaba presente (HNM, XII, c. 2, enBAE, v. 92, 61).

    251 Samaniego en 1586, en A1600, II, 473. Recurdese que se trataaqu de indios cuyo desarrollo artstico no haba alcanzado el nivel de losquechuas. CI. tambin A1600, II, 501; otros textos no precisan si se tratade cantos importados o nativos: Anua 1578, MP, II, 237, etc. El jesuitaNbrega, en el Brasil, acomodaba muchos elementos nativos, pero se loprohibi el obispo. Noriega obedeci, pero escribi a los letrados de Por-tugal para informar (el. Granero, 189).

    252 Harcourt, La musique ... , II, 118 s.; el. 91.124. CI. Rowe, HSAI,289; Kubler id., 392; Tschopik, id., 555.

    253 A1600, II, 38.

    [esuaas y culturas indgenas 415

    testimonio de Acosta y otros cronistas, una especie de teatro consis-tente en dilogos y coros en conexin con ciertas danzas y cantos.Los primeros misioneros, en aos anteriores a la llegada de los jesui-tas a Ultramar, aadieron las tcnicas teatrales espaolas y la temticacatequtica. El resultado fue un floreciente teatro catequtico en todaspartes de Amrica.f" Los jesuitas utilizaron enseguida el sistema. Unao despus de su llegada a Lima, con ocasin de la fiesta del Corpusen la Ciudad de Los Reyes, alzaron un tablado y en l actuaron delantedel virrey y una gran concurrencia unos "indios, estudiantes de nues-tro colegio, representando al propsito de la fiesta un muy sentidoy gracioso dilogo" acompaado de declamaciones y msica. Puestoque no se dice explcitamente que fuera en quechua, lo ms probablees que fuera en casrellano.i'" Fue en las doctrinas donde el gnero sedesarroll tambin en lenguas indgenas.

    Aadamos siquiera una palabra sobre las artes plsticas y arqui-tectura. Prescindiendo del fomento artstico por medio de la impor-tacin de estilos y artistas europeos.f" hay indicios de que los jesuitasalentaron tambin las manifestaciones de procedencia autctona, sobretodo en la construccin y decoracin de las nuevas iglesias. En ellasel indio era algo ms que un pen para acarrear piedras. A fines desiglo y principios del XVJI se levantaron las cuatro iglesias de ]uli,y unos aos ms tarde la de Arequipa, que segn Wethey -una de

    2M Sobre el Per prehispano, HNM1, VI, c. 28; Rowe HSAr, 322;Lara, 4954. Sobre el teatro en Amrica, en general durante la Colonia:Bayle, Teatro ... ; Gonzlez Dvila (ao 1649). Sobre Mxico, Ricard,35577. Sobre Per, G. Lohmann Villena. Madrid, 1945 (ms otros ensayosanteriores publicados en Lima, 1939 y 1941). CI., tambin Harcourt, LAmusique ... , II, 115 s.

    Segn Lohmann la primera representacin colonial en Lima sera en1563; Lara, basado en Martnez Arzang (Historia de la Villa lmperial. dePotos, Buenos Aires, 1943) habla de representaciones en Potos, 1555,sobre temas incaicos (Lara, 50 s.), aunque este autor tiende siempre arobustecer todo lo pro-quechua,

    255 Anua 1569, MP, 1, 348 s. El autor afirma, con alguna retrica, queera cosa all nunca vista. Lohmann Villena reconoce, con todo, un papelimportante al desarrollo del teatro por medio de los jesuitas. Segn l(El arte ... p. 23), Barzana fue el autor de la primera obra dramtica entierra argentina, en 1596. Sobre el teatro en las doctrinas de ]uli, el. supraCap. Il, Escuela.

    256Vargas en su tomo V de la HCJP, Los jesuitas del Per y el arte,se fija sobre todo en los templos y su decoracin; pero al hablar del influjoindgena propiamente dicho, se limita casi exclusivamente en los progresosmusicales de las doctrinas.

  • 416 Amrica Indgena

    las mayores autoridades en la materia- es un monumento del artemestizo en el Sur del Per, fruto del trabajo mancomunado de artis-tas jesuitas e indgenas.i'" Gonzalo de Lyra, desde Quito, habla de"muy buena pintura, y es de estimar ms por ser de mano de indio".2G8Pero el mayor esplendor de este arte mestizo corresponde a pocasposteriores a nuestro estudio.

    Los quipus y la evangelizacin

    Para acabar este apartado, analicemos la utilizaci6n de los quipus,o cordeles de nudos en que los antiguos incas archivaban los datos ysucesos ms importantes, como instrumentos para la enseanza de ladoctrina.

    El P. Andrs Lpez, relatando una misin en la regin Anta,cerca del Cuzco, dice que

    "se estn toda la maana los viejos de quarro en quatro y deseis en seis, maceando en l (el catecismo) por sus quipos"

    El P. Plaza fue a visitar a los misioneros en aquel poblado y lellam la atencin el mismo acontecimiento:

    "Y algunos viejos de ochenta y noventa aos ... mostrndomeunos cordeles, los udos con que tenan sealadas las cosasque avan aprendido de la doctrina en aquellos das ... 259

    Ambas descripciones, referidas a la misma misin, pero por dife-rentes padres, y subrayando ambos la edad avanzada de los queusaban este medio, sugieren ms bien una costumbre curiosa y quese estaba extinguiendo. Sin embargo, por las mismas fechas el P. DiegoMartnez deja entender que se remozado la vieja tcnica en la recintomada doctrina de Juli:

    257Wethey, 141-3, sobre Arequipa; 160-6, sobre Juli, CI. tambinHctor Velarde, Arquitectara Peruana, Mxico, 1946; Otero, 379, Means,Fall ... , 262 s.

    258 Anua 1608, en Asrrin, v. 4, 574. CI. Soria. M. S.: La pintura ... ,con referencias al poder psicolgico indgena que ejercen los cuadros de!

    >\ }J. Bitti en Juli.2G9 Anua 1578, MP, n, 252 y 262.

    Jesuitas y culturas indgenas 417

    "En estos muchachos que aprenden la doctrina, hallo muchams habilidad de la que pens ... ; y muchos hombres ymugeres y los nios y nias andan todo el da con quiposcomo estudiantes que repiten licin. Cuando llegamos aqunos dezan los espaoles que no avra remedio de traer losindios a la doctrina sino a palos. Bendito sea el Seor".260

    En la cr6nica an6nima de 1600 se nos habla finalmente dequipus usados para preparar la confesi6n general, "haziendo memoriapor unos cordeles y udos de diferente color".261

    d) Esfera religiosa

    Es sta la esfera cultu~al de la que nos han llegado ms referen-cias. Incluso los datos que hemos estudiado bajo otras rbricas estabanempapados de perspectivas religiosas. Aproximadamente el 70% delas informaciones que nos han llegado sobre el Per Antiguo corres-ponden al mundo mgico-religioso.F" Una razn de esta cifra es elalto porcentaje de eclesisticos cronistas, entre los que deben tambincontarse los jesuitas. Sin embargo, no es fcil rastrear en medio dela multitud de datos algunos resquicios, cuanto menos, de actitud

    260 iu. 276; ci., 280.261 JI, e. 13, 101 s. En el examen de conciencia del famoso Ritual de

    Prez Bocanegra (Lima, 1631) se pregunta an al penitente si ha indagadolos pecados del prjimo fijndose en los nudos de sus quipus. Se ha discu-tido mucho sobre la finalidad de los quipus. Desde los estudios principal-mente de Locke (de 1912 a 1938), la mayora de autores ve en ellos unsistema de contabilidad decimal, de estadsticas e incluso de nemotecnias paranarraciones ms complejas; pero no algo equivalente a nuestra escrituraobjetiva en que cualquiera puede "leer" una serie de pensamientos segnunas reglas fijas de simbolismo. Los datos que hemos recogido aqu y losotros jesuitas como Oliva (1, c. 3, p. 25 s.), Valera (que nos trasmite elpoema Sumac Nusta, gracias a un quipu camayoc: en Comentarios Reales,Il, c. 27, ed. Durand, 1, 202), Cabo, etc, no parece basten para probarsuficientemente que los quipus fueren escritura estrictamente objetiva eideolgica. En las relaciones citadas, los indios se ayudaban tanto de losquipus como tambin a veces de piedras (Al600, Il, 101 s., 499 ... ), cuyouso puramente mnemotcnico es indudable. Lara y algn Otro autor hanreunido datos en pro de la tesis quipus-escritura (p. 15-24), pero quizssu conclusin no llega a ser definitiva. Sobre quipus en general, ci., el resu-men y bibliografa de Masan, 226-30 y 280. Rowe afirma que an haypastores indios que usan quipus para contar sus ovejas (HSAI, 326).

    262Valcrce!, 138.

  • 418 Amrica Indgena

    acogedora para con los elementos estrictamente religiosos de lasculturas indgenas.

    Actitud general ante la idolatra

    Hay que confesar que, salvo algunas excepciones, los misioneros-y entre ellos los jesuitas- procuraron infundir la religin cristianacomo algo totalmente nuevo, que exiga romper totalmente con lareligin antigua para extirpar totalmente la idolatra. Presentaronel cristianismo como una ganancia precedida de un choque; no comouna lnea ascendente de continuidad. Esta actitud ha provocadosiempre multitud de comentarios para censurarla o para justificarlao excusarla, segn el bando de cada autor.

    La posicin que adopt el P. Acosta resultaba ciertamente avan-zada en medio de aquel ambiente:

    "A muchos ha parecido forma expedita para curar esta do-lencia tomar por la fuerza los dolos, guacas y dems monu-mentos de la supersticin ndica que se hallaren, y destrurlosa sangre y fuego; y para hallarlos, si los indios, como suelen,rehusasen descubrirlos o confesarlos, obligarlos con azotes aque los declaren. Y no es pensamiento de solo la turba desoldados, sino resolucin santa de los mejores y ms doctossacerdotes. Lo cual, tratndose de nuestros indios, es decir,de los ya bautizados, podra tolerarse, por ms que cada dase yerra no poco en esto, porque los que quieren recomendary fortalecer la religin cristiana no logran ms que hacerlaodiosa, porque arrancando de manos de los indios contra suvoluntad los dolos, se los meten ms en el corazn; peroen los cristianos, como digo, no es contra la razn hacerlo.Mas en los que no han profesado la fe de Cristo, ni aun laconocen bien, ni se la han enseado, esforzarse en quitarprimero por la fuerza la idolatra antes de que espontnea-mente reciban el evangelio, siempre me ha parecido, lo mismoque a otros gravsimos y prudentsimos varones, cerrar a caly canto la puerta del evangelio a los infieles, en lugar deabrirla como pretenden".263

    263 Proc., V, c. 10, 463 s. En Tucumn, por ejemplo, a pesar de lasinnumerables peticiones,slo bautizaban a los bien preparadoso a los mo-

    Jesuitas y culturas indgenas 419

    Se atuvieron los jesuitas a esta norma? En el ltimo de los casosconsiderados por Acosta, el de los indios an no cristianos, creemosque s, basados en los siguientes motivos: los jesuitas se esforzabanen evitar la compaa de los espaoles conquistadores precisamentepara evitar conflictos violentos; en las expediciones que hacan aindios infieles consta que los jesuitas eran los ms estrictos en nobautizar ms que a los bien instruidos, a pesar de que la teologasoteriolgica de aquella poca daba una importancia capital a larecepcin fsica del bautismo: si en este punto eran delicados, conmayor razn lo seran en el de evitar violencias antiidoltricas; final-mente, nos consta que, al menos en algunos casos, se abstuvieronpositivamente de exponer algunos puntos ms costosos de la moralcristiana durante las primeras predicaciones, insistiendo nicamenteen "afcionarlos antes a Nuestro Seor y despus l dar fuerza paraquitar lo otro que pide espacio"?&! Si con estos medios no lograbanla conversin de los indios, preferan retirarse en espera de unaocasin ms propicia.

    Ante las idolatras de los indios convertidos

    Ms oscuro se presenta el caso de los indios ya cristianos querecaan en prcticas idoltricas. Desde luego nunca se piensa enhacerles concesiones tericas, cuando se trata de algo que en el con-cepto del misionero est ntimamente trabado con la idolatra, oviceversa, cuando se trata de simplificar elementos esenciales del

    ribundos, que representaun total de 150 entre variosmiles en una relacinde 1590 o 91 incluida en Spitilli, Ragguaglio ... , 39. En Paraguayhubieranpodido bautizar a 200,000, pero se limitaron a "aquellosque podan visitarde quando en quando" (Al 600, Il, 359, 454). Cj., ibid. 484 sobre SantaCruz. Acosta-a pesar de su criterio ms bien rgido sobre las cosas neceosarias para sa1varse- cree que "nada ms grave deba haber resuelto elConcilioProvincial. .. ni nada exigir tan severamenteque el que los indiosadultos sean entretenidos un ao o ms antes del bautismo, a no ser enpeligro de muerte, en aprender los Misteriosde la Fe y confirmarseen subuena voluntad" (Proc., VI, c. 3, 531).

    264Carta del P. Samaniegoal P. Sebastin,desde S. Lorenzode Chiri-guanos, 11 noviembre, 1594; en Borges, 164 s.

  • 420 Amrica Indgena

    crisrianismo.r'" A 10 ms se llegar a insistir provisionalmente conmenos intensidad en algunos puntos, para evitar los odios y cerrazo-nes contraproducentes de que hablaba Acosra. Pero los castigos ocasas de reclusin de que hablbamos en e! estudio de las doctrinasy en la primera parte de este captulo deben precavernos contra lailusin de que no se tomaran tambin medidas drsticas. Cabalmentela principal razn para llegar hasta los castigos corporales eran lasprcticas idolrricas.P'"

    Los rebrotes de la idolatra en e! Per venan de antiguo. Cuandolos recin llegados jesuitas se instalaron en la doctrina de Huaruchirien 1570-1572, quemaron y destruyeron gran nmero de dolos yadoratorios descubiertos sobre todo gracias a dos jesuitas mestizosque "como gente que sava mejor las maas de los yndios, tenan tracapara sacarles la verdad".267 Una de las primeras relaciones de losfrutos logrados afirma con un optimismo precipitado que "ay indiosentre ellos, que no tienen noticia de las guacas y supersticiones; ylos que las tenan las ban dexando" .268

    En e! cambio de siglo estos rebrotes idoltricos empiezan a me-nudear en forma alarmante, hasta que por fin se decidi hacer unacampaa sistemtica y ejemplar iniciada en 1609. Por una irona dela historia la alarma que motiv esta decisin surgi de Huaruchiri,

    265 Uno de los episodios que mejor prueba este aserto es la oposicinabsoluta que hicieron a Fray Francisco de la Cruz, entonces muy prestigioso,quien simplificaba el dogma y la moral opinando que Dios le haba reveladoque la confesin no obligaba a los indios, que no era necesaria la fe expl-cita en Jesucristo, que poda admitirse la poligamia, etc. Por fin, el 13 deabril de 1578, fue quemado por la Inquisicin de Lima. C]. Armas Medina,313; Proc., V, c. 4, 437 s., y VI, e. 16 573 s., con las notas de ed. Mateas.Acosta, ya anciano, en Espaa quiso escribir un tratado sobre su teora dela necesidad de la fe explcita en Jesucristo, opinin entonces frecuente.Pero se lo disuadieron (Lopetegui, 290). Una corriente teolgica actual esbastante ms abierta en este punto (ci., por ej., Congar, en "Revue desSciences Religieuses", 32 (1958), 53-65; Rahner, Schriften zar Theologie,III, en ed. espaola, Madrid, 1962 p. 395-426).

    266 Aun la borrachera se castiga primordialmente cuando va unida altaqui, con implicaciones idoltricas (Rowe, AHSl, 292; Proc., 305). Acosta,que se muestra riguroso en condenar las borracheras pblicas mezcladas desupersticin, es ms tolerante para con las privadas, no sea caso que"de tanto sonar saca sangre". Prohibir la chicha, como algunos habanpreconizado, lo encuenta tan absurdo como arrancar todas las vias delorbe para evitar los abusos del vino (id., 307 s.).

    267 A1600, 1, 222 s.268 Anua 1570, en MP, 1, 425.

    Jesuitas y culturas indgenas 421

    donde casi cuarenta aos antes pareca que las idolatras y supersti-ciones ya se iban "dexando",

    Para combatir las nuevas idolatras se castiga y encierra indivi-dualmente a los culpables, siempre que ello sea preciso; pero ademsse procura que las medidas aprovechen a toda la comunidad indgena.En una campaa extirpadora llevada a cabo por e! P. Cisneros, sedescubri un hechicero que persuada "adorasen al demonio". Paraatajar e! mal, se esper e! da de! Corpus, cuando estaran reunidosmiles de indios de todos los pueblos. Llegada la fecha, en plena fiesta,

    "en medio de la placa se pusieron dos plpitos, y subiendosee! P (adr) e Cisneros y en otro e! pobre yndio, con grandenimo dijo en dos lenguas 10 que e! P (adr) e le aua dicho,y se desdijo de las torpezas y supersticiones que aua ense-ado".269

    269 Ms datos en Anuas de 1604, 1605, 1610, etc., recogidos en Hayes,De rebas iaponicis, ere, yen Echnove (MH, 13 (1956),523-30). Siquieraen forma de nota aadamos algunos datos correspondientes a la campaamxima iniciada en 1609. Son jesuitas los que van como misioneros alcurato de Francisco de vila, iniciador de la campaa. El "dogmatizador"indio Pauccar recibi un castigo muy suave comparado por ejemplo con elde Fray Francisco de la Cruz (nota 265): es trasquilado, recibe 200 azotesy es desterrado a Chile, precisamente a un colegio de jesuitas (Vargas,HC]P, 295-304). De 1615 a 1620 se recorren 73 pueblos en los queen total se consiguen los siguientes resultados: 20,893 idlatras absueltos enel foro externo; 1,618 hechiceros descubiertos y castigados; 1,769 dolosrecogidos; 7,288 semi-dolos; 1,365 cadveres que reciban veneracin (Rela-cin del Virrey Esquilacbe, en Arch. Indias, 70-1-38: Astrin, v. 5,424 s.).Cuenta Arriaga que los indios tenan pnico. Al guiar a los padres a unsitio donde haba dolos ocultos "iban de tan mala gana como si fueran alsuplicio y degolladero, temblando y sudando y trasudando, y trabndoselesla lengua que apenas podan hablar, ni menear pie ni mano" (Extirpacin ... ,c. X, 62).

    Borges, hablando de los misioneros de toda Amrica, comenta: "Ellostenan sus motivos, plenamente justificados entonces dada la mentalidadexistente, para obrar de esta manera. Pero no quita que hoy nos veamoscompelidos a reprobar esta conducta, ya que, bajo el aspecto que aqu nosinteresa, con esta manera de proceder los misioneros se privaron incons-cientemente del mejor de los medios para estudiar la psicologa religiosa delinfiel. .. La conducta de estos primeros misioneros repercuti hondamenteen los aos posteriores y trajo consigo lamentables consecuencias" (p. 67) ..."En la Iglesia primitiva, lo mismo que actualmente, en contraposicin conlo sucedido en Indias, no son los misioneros quienes destruyen los dolospara convertir los infieles, sino que son stos quienes destruyen aqullos una

  • 422 Amrica Indgena

    En el Confessonario y en el Catecismo del Tercer Concilio deLima, obras al parecer de Acosra, tenemos buenas muestras. de. laargumentacin "ad horninern" utilizada para convencer a los indios:

    " 'T no ves que t eres hombre y hablas y sientes, y nada deeso habla ni siente (el dolo) ms que las piedras de la calleque las pisas y no responden? Y si los llama~y honras, tam-poco lo saben ni se les da nada. .. Pues, S1las guacas sonalgo, cmo no se defienden de los Viracochas? No ves queel Padre toma la guaca y la pisa y la deshace? No por esohace mal. . ." 270"Dadme ac la guaca, yo la pisar delante de vosotros Y lahar polvo. Cmo no responde?"271

    Alcances mximos de la flexibilidad religiosa

    Cabe preguntarse si la oposicin total se e~ende sl~ a ~os.actosque en la opinin de los misioneros eran posltlvamente 1dolatnco~otambin a los otros ritos paganos. La actitud general es negativacuando entra en juego el mundo religioso indgena. Slo e~, las da~-zas cantos etc. de las fiestas hay un leve esbozo de adaptacin medioconsciente 'de elementos rituales del viejo culto pagano. En la idio-sincrasia indgena todos estos elementos coreogrficos y e~ alg;maforma gran parte de las ceremonias de la vida diaria estaban imbuidasde un sentido religioso-cultural.272 No se puede asegurar, empero,

    vez convertidos" (p. 275). Notemos que Borges se refiere primordialmentea los indios an infieles, al menos virtualmente.

    En la opinin de Kubler la interna conversin al. cristianis~o de losindios peruanos tuvo lugar principalment~ desde la. mitad del sI~lo XVII,en que se abri ms camino a la tolerancia, al considerar que vanos d~. losritos antes perseguidos eran simples "supersticiones", ms que formales Ido-latras" (HSAI, 401-3, 347). No nos consta hasta qu grado valga lageneralizacin de Kubler. En todo caso confirmara la teora de Acosta,citada en el cap. III, d), esfera religiosa. Otras opiniones, recensionadas enBorges, 518-20.

    270 Y 271 folia 24r-v; Tercer Catec., folia 170 v., en Borges, 263.CI. Proc., V, c. 11. . .

    272 Kubler opina que el rgimen colonial distorsion el a~a mdla. eneste punto: "labor, from being a form of piery was degraded into physicaltoil, without spiritual compensation" (HSAI, 392-4). Con todo en las d?c-trinas jesuticas y en los ambientes creados en misiones volantes, se d:scnbecon frecuencia a los indios cantando sus creaciones durante el da, mientrastrabajan o pastorean en los campos.

    Jesuitas y culturas indgenas 423

    que, cuando los jesuitas las acomodaban al nuevo culto, se percatarande dicho valor ritual pre-cristano. Con esta posible excepcin, lasdems acomodaciones son, en la mente de los jesuitas, extrnsecasa la esfera propiamente religioso-cultural.

    El caso ms avanzado es el de cambiar la disciplina eclesisticadel impedimento matrimonial de parentesco y en ello los jesuitasno hacen ms que secundar lo ya establecido por la Iglesia antes deque ellos aparecieran en la escena peruana.

    Sin embargo tenemos ejemplos de otra clase de adaptacin reli-giosa. La investigacin de las creencias indgenas ayud a lo quepodramos llamar aculturacin indgena-cristiana en las motivacionesde la predicacin misionera. Acosta manifiesta su conocimiento delmundo mtico indgena cuando redacta el Tercer catecismo de Limaen trminos como stos:

    "Mirad, hijos mos, esos cielos tan grandes y tan hermosos,ese sol tan resplandeciente, esa luna tan clara; mirad la martan inmensa, los ros que van corriendo presurosos a ella;mirad la tierra y los campos, y los montes tan altos, lasarboledas y las fuentes, la muchedumbre de aves en el cielo,de ganados en los prados, de peces en las aguas. .. ese esDios el que hizo todo eso ... ; el que enva los tiempos delluvia y multiplica vuestros ganados, y os da el maz, y eltrigo y las papas, y todo cuanto hay en la tierra para quecomis y vistis y os alegris, ese es Dios. El que atruena enlas nubes y echa relmpagos, ese es Dios.273

    Es notable este texto de Acosra visto a la luz de las sntesis quenos dan los etnlogos al hablar de la teogona incaica.Al compararlocon las descripcionesde Rowe, Mason y Mtraux, surge casi natu-ralmente el siguiente paralelismo: 274

    AcostaEl supremo Creador ySeor es:

    Rouie, ele.El supremo Creadory Seor es:

    DIOScuyo poder se expli-ca principalmente pormedio de:

    VIRACOCHAcuyos principales ser-vidores son:

    273 Tercer Catec., folia 28 I-V; en Borges, 156.274 Ibid. Mtraux, 115-127, Rowe HSAI, 293-97, Mason, 202.207.

  • 424 Amrica Indgena

    SOLTRUENO-RAYOLUNAMARTIERRAMONTES ALTOS

    RIOS Y FUENTES

    INTIILLAP'AMAMA KILLA; estrellasMAMA CaCHAPACHA MAMAGUACAS, sobre todo en montes altos

    (PACARINAS, sobre todo en mon-tes, lagos, ros y fuentes) 275

    DIVERSOS ANIMALES Y PLANTAS

    La accin de dichosseres o poderes supe-riores se orienta engran parte a:

    En la accin de Diosse subraya que:

    ENVIAR LLUVIA, ETC.MULTIPLICAR COSECHAS Y GANADOS

    Los nicos elementos de la descripcin de Acost~ ~ue no ~::~:tuvieran una funcin importante en el mundo de semld~oses o Plansuperiores del indio peruano del siglo XVI son los an1!~ales y p ar~tas a no ser alguna especie concreta como la llama. SI se comp d

    ' ., . po Jura oel texto de Acosta con la explicacin de la creacin escrita . r 1Palomino en su catecismo quechua de 1646, resalta notonament.e eesfuerzo de acomodacin hecho por el primero.276 Sin emb:r?o SIem-pre se trata de una acomodacin indirecta, slo en la tematica o enlas motivaciones.

    d 1 Id l 'os y fuentes en el275 Los autores citados no hablan e pape e os ri VI' lmundo mitolgico indgena; pero s Kubler (HSAI, :96 s.) o :4 caree(P 140 ) Vase por ej. vila, De prsscorem.... , nums. 5O y 3 . ,. . " l ) , 41 46 Comprese

    276 Catechismos Quichuensis (ed. Ga ant~ '. nums. - ., . Acosta:el texto citado del T ercer Catecismo con los siguientes, tamblfn, de d'"En muchas cosas no deja la luz de la verdad ~ la razn a gun tan~o eobrar en ellos; y as comnmente sie~ten y confiesan ~n supremo seno~ yhacedor al cual los del Per llaman VIracocha, y le ponlan. n~mb~e d~ f anexcelen~ia, como Pachacmac o Pachayachchic, ~ue e.~ c~~~I ~ c~e~ {tierra y Usapu que es admirable, y otros semejantes ( , . 1."El ~ayor hon~r lo tributan al sol, y despus de l, al tr~eno ... ; a aQuilla, que es la luna, y a Cuillor, que son los astros; a la .t~erra, a l~ q~e11 P chamama Y a la mar Mamacocha, la adoran tambin al mo o eaman a " '1 . acaso1 Id No se pueden contar los gneros de sacn egios y gu .os ca eos... . l "1' rren

    t S rocas Prominentes aguas manantia es un es, nos que camontes, cues a , , d nprecipitados, cumbre~ altas ~~ las peas, montones grandes e arena. .. urbol gigantesco y anoSO... (Proc., V. c. 9, 460 s.).

    Jesuitas y culturas indgenas 425

    Actitud ante las semejanzas con el cristianismo

    Si alguna oportunidad se presentaba para insertar ms directa-mente elementos del culto indgena en forma de lnea continua as-cendente, era sta la que brindaban las mltiples semejanzas detec-tadas enseguida por los misioneros al comparar la vieja religin yla nueva. Desde el punto de vista etnolgico hay que proceder conmucho tiento antes de aceptar el sinfn de paralelos de que noshablan los cronistas, sobre todo eclesisticos. No hay apenas puntoimportante del cristianismo que no 10 redescubrieran ellos en elmundo religioso indgena.lm La ilusin subjetiva juega un gran papelen estas relaciones, pero 10 que nos interesa aqu es analizar la actituddel jesuita misionero, y para ello slo tiene importancia secundariasaber si su conviccin sobre tales semejanzas resiste o no un anlisiscrtico de la realidad.

    Los ttulos de los captulos de la HNMI en que Acosra describelargamente estas semejanzas son suficientemente elocuentes paradeducir la actitud que tom l, y con l los dems jesuitas. Por ejem-plo: "De cmo el demonio ha procurado asemejarse a Dios en elmodo de sacrificios y religin y sacrarnentos't.F"

    La nica ventaja que ve Acosta en estas analogas es que, graciasa ellas, los misterios cristianos resultaron ms una liberacin queuna nueva dificultad para aceptar el Evangelio:

    "Y 10 que tiene dificultad en nuestra ley, que es creer miste-rios tan altos y soberanos, facilitse mucho entre stos, conhaberles platicado el diablo otras cosas mucho ms difciles, ylas mismas cosas que hurt de nuestra Ley Evanglica comosu modo de Comunin y Confesin, y adoracin de tres en unoy otras tales, a pesar del enemigo, sirvieron para que las re-cibiesen bien en la verdad los que en la mentira las habanrescibido".279

    El P. Bias Valera, cuyo tratado sobre las Costumbres Antiguasde los Naturales del Per, se abre con una solemne y enftica afir-macin de que los incas crean en un solo Dios Creador, puede con-

    277 Borges recoge una larga lista de citas sobre el concepto monotesta,creacin, inmortalidad y resurreccin, bautismo, confesin y otros sacramen-tos, diluvio, etc. (p. 140). CI., tambin Armas Medina, 73-76.

    278 Todo el libro V est dedicado II este tema.279 Id., VII, c. 28. en BAE, v. 73, 246. Es el captulo final de la obra.

  • 426 Amrica Indgena

    siderarse como un apologeta e incluso polemista en pro de 10 incaico.Sin embargo, incluso Valera, hijo de madre india, dice sin paliativosque la religin incaica "fue mala e inventada por el Demonio" y quepor tanto no hay que hacerle caso.280

    Los jesuitas se muestran tambin precavidos, como los demsmisioneros, en no emplear nombres que fcilmente podan encon-trarse en quechua o aymara para designar elementos del cristianismocomo Dios, virgen, cruz, matrimonio, etc., sobre todo si ven que conel nombre indgena --como por ejemplo Ticsi Viracocha o Pach-cmac- se corra el riesgo de estimular tambin todo un cmulode prcticas o creencias asociadas al mismo.

    281

    Alcances mximos de la inflexibilidad religiosa

    Se ha achacado con frecuencia a los misioneros de entonces que,bajo el pretexto de quitar la supersticin, prohibieron muchas minu-cias de suyo indiferentes como ciertos peinados o cortes de cabello,los adornos de los indios orejones, ofrecer comidas el da de difuntos,tomar nombres no cristianos, etc.282No conocemos suficientemente lasconnotaciones religiosas envueltas en estas acciones para emitir unjuicio definitivo, pero s podemos afirmar que estos casos se dieron.Hemos hallado algunos testimonios de jesuitas que tambin se detie-nen en minucias. En una relacin del P. Diego de Torres impresaen 1603 se dice que el P. Romero en el Tucumn halla una fuerteoposicin en un viejo curaca que no quiere cortarse el pelo ni qui-tarse el sombrero en la iglesia y aade que, aunque los padres no lo

    280 Costumbres, 55; cf., p. 3.281 Proc., IV, c. 9, 363. En cambio los primeros romaneros aceptaron

    ampliamente el triple concepto hanaopacha, caypacha, ucupacha para desig-nar cielo-tierra-infierno, a pesar de que segn algunos etnlogos estos tr-minos eran centrales en la concepcin religiosa indgena (el. Valcrcel,139 s.; Cl. A. Espinosa Bravo: "La Aculturacin Y la Religiosidad delHombre del Agro Andino", en Per Indgena, 10 (1963), 22 s.). CI. JuradoPalomino, Cateehismus Quichuensis, nm. 36. Hay casos aislados de misio-neros ms amplios en este punto (Borges, 147).

    Esta norma prudencial se halla ya en el cuidado de la primitiva IglesiaCristiana de Grecia y Roma. As, por ejemplo, al hablar de la inspiracinde las escrituras, evitaron los vocablos usados para designar a los orculospaganos.

    282 Todos estos ejemplos se basan en prescripciones del Il Concilio deLima (Levillier, Organizacin, n, 296-98). CI. Mateas, en MH (1950),594, 597.

    Jesuitas y cftlturas indgenas 427

    ~xigan como esencial, lo tenan por gran seal de que dei b 1idolatrfa, l mi . . se eJa a ade ni 1 smo cuenta que unos indios que tenan la costumbre.e p~~arse a cara con varios colores, dejaban de hacerlo al conver-tirse, No sabemos si la CA -, , .d b id d mpanra tomo partido en otra cuestinmuy e an ~ . ,urante el siglo XVI: sobre si mascar coca envolva~ ~~ s~p~r~1~10n. Sobre esto hemos reunido un solo testimonio ele " U1S o?ez.' q~

  • 428 Amrica Indgena

    dos en ritos mejores y ms decentes, dejen caer de sus manosy de su corazn las viejas supersticiones'V'"

    As, donde haba guacas, se levantan cruces; la fiesta del Corpussucede al Inri Raymi; se introducen nuevas danzas, etc. De hechoste fue otro de los caminos por el que elementos indgenas quedaronen realidad incluidos en la nueva religin, a veces interiormente trans-formados, a veces simplemente camuflados pero intactos. El viejo mitoaymara de Tunupa dio asi lugar al culto de la cruz de Carabuco: sereinterpret como un prenuncio proftico de la llegada del cristia-nismo en el Callao Aymara.r"

    BALANCE DEL CAPTULO III

    Al iniciar el captulo hemos sintetizado la actitud del jesuita haciael indgena-persona en una actitud de aprecio con limitaciones. Des-pus del anlisis de lo indgena-cultura, podemos decir lo mismo. Elaprecio hacia el indio y lo indio se traduce en respeto que procuraconocer y conservar viejos valores y acoplarles los nuevos en unasntesis enriquecedora. Pero las limitaciones del aprecio impiden queesta meta se logre en su plenitud. Mucho ms complejo es el pro-blema si pensamos que en la modelacin del indio colonial los jesui-tas no eran ms que una rueda pequea en todo el mecanismo.

    La limitacin bsica en relacin a la persona del indio fue que eljesuita nunca logr dejar de considerarlo como a hijo menor de edad,por lo que tampoco consigui desarrollar en l el sentido de madurezautosuficiente. En el caso de sus relaciones con las culturas indgenastambin se da algo de esto, pero aqu nos parece que la limitacin--quiz sera ms exacto decir la dificultad prctica- se debe msbien a otro factor: a que apenas se logra considerar ciertos valores

    28G Proc., VI, c. 9, 470 s. el. tambin p. 211 s. y JI Concilio de Lima,consto 99 (Levillier, Organizacin, JI, 296). etc.

    287 Largamente narrado en A1600, JI, 292-295. El literato actual boli-viano Fernando Dez de Medina reinterpreta el mismo mito para lanzarsu idea de la Nueva Bolivia: Thunupa. La Paz, 1947. Torres (Relasione ... ,42-6 y 39) se refiere al mismo tema y reproduce una carta que habla deCopacabana, que era a su vez otro centro de culto precristiano (cf. Kubler,HSAl, 361, 399).

    Jemitas y culturas indgenas 429

    como subsistentes en s mismos aun fuera de contexto religioso. En lateora se procuraba distinguir, pero hemos tropezado constantementecon las perplejidades y opiniones encontradas al intentar dar diag-nsticos prcticos ante situaciones concretas, debido sobre todo a quetanto en el indgena como en el misionero casi toda la actividad estabaimpregnada de sentido religioso. El celo evangelizador, que determinala actitud general del jesuita, es una gran ayuda para salvar valoresculturales como la lengua o algunas actitudes morales y para desarro-llar otros valores como la msica, el teatro y otras manifestacionesartsticas. Por otra parte, el mismo celo ahog otros trazos culturales,quizs no siempre contaminados de idolatra, y mostr menos intersprctico -a juzgar por las pocas referencias en los documentos hasta1606-- en fomentar y desarrollar eficazmente los valores no tanconexos con lo religioso.

    Fijndonos en la esfera de la que se ocuparon ms directamentelos jesuitas, la religiosa, podemos concluir que los criterios tericosde salvar lo que no estuviere reido con el cristianismo se aplicaroncon una medida ms bien rigorista, al menos vistos bajo el prismade la misionologa de nuestro tiempo. La conviccin de que las seme-janzas con el catolicismo eran invento de Satans, unido al pruritode ortodoxia inquisitorial en que se mova el espaol del siglo XVI,explican en buena parte esta posicin. Reconozcamos con todo queuna plena acomodacin y "bautismo" de prcticas religiosas precris-tianas hecha desde los principios, antes de que los neoconversos to-maran plena conciencia de los alcances de la nueva religin, hubieracorrido serios riesgos, quizs mayores de los que se siguieron de lascautelas de hecho adoptadas. Nos resulta siempre ms fcil criticarlos defectos reales de lo ya llevado en la prctica, que barruntar losposibles fallos de lo que nunca se ha experirnentado.P'"

    288 Los misionlogos estn de acuerdo en que al principio de una con-versin es necesario un choque psicolgico fuerte, pues sta supone unaactitud nueva de toda la persona como respuesta ante una irrupcin en ciertaforma inesperada de Dios en la historia concreta del convertido. La autnticaadaptacin de los elementos secundarios del cristianismo a una nueva culturao ambiente sera principalmente obra de los nuevos cristianos ya maduros,originarios de dicha cultura o ambiente. La adaptacin del misionero, tras-plantado de otra cultura y ambiente, ser necesariamente artificial y fcil-mente calibrar mal los alcances. el. A. M. Henry. Esquisse d'sene Tbologiede la Mission, Pars, 1959, todo el captulo 15.

  • 430 Amrica Indgena

    Sin embargo hubo esbozos de adaptacin: en las costumbres yfestejos, en las motivaciones autctonas para dar realce a una deter-minada fiesta o prctica, en la tendencia a llenar los vacos con ele-mentos parecidos. Creemos de importancia todos estos medios. Porellos se lleg, es cierto, a algunos sincretismos cuyo exacto valor ysentido religioso es difcil precisar. De estas coalescencias vive anuna gran parte del cristianismo del indio actual: al llevar sus santos-piedras a misa, al acudir con los productos de sus cosechas y los pelosde sus animales al Tata Vera Cruz para pedir fecundidad en la tierray el ganado, al identificar la fiesta de Sn Andrs con el da de lacalavera, al dar un lugar tan cntrico al complejo religioso-popularde Todos Santos, etc. Pero a travs de estas adaptaciones se llegtambin a interesar vitalmente al alma india en el cristianismo. Ennuestra opinin es posible que a los principios el resultado fuera sim-plemente una trasposicin de nombres o una verdadera yuxtaposicinde dos mundos contrapuestos y aceptados al mismo tiempo. Cuandohubo coaccin de por medio, este caso se prolifer. Pero la constanteeducacin a travs de la doctrina, las fiestas, la escuela, las obras debeneficencia, etc., creemos que dara frutos autnticos con el correrde las generaciones. Al menos donde estos mtodos se utilizaron consuficiente tino y personal, como parece poderse afirmar de Juli.

    Gracias a ello, cuando el indio reza al Tata Dios, esta oracinbrota de lo ms hondo de su ser; no es postiza. Y por otra partetiene verdadera conciencia de que pide algo a un Dios personal, cer-cano y redentor, aun cuando no sea capaz -en el presente estadiode aculturacin- de distinguir matices con una mente occidentalque no es la suya, o envuelva esta fe verdaderamente cristiana en unaatmsfera de expresiones y motivaciones que resultan incomprensiblese incluso ambivalentes e il6gicas al occidental. Es indudable que envarios de estos elementos se reflejan pocas precristianas. Pero con-cluir de ah que el cristianismo del indio es postizo y en realidad todose reduce al viejo paganismo disfrazado, es negar la ley bsica de laaculturaci6n que enriquece y evoluciona las culturas y las mentes.Sera como querer reducir todo el sentido de trminos como "meta-fsico", "encarnacin" o "Buenos Aires" a su contenido puramenteetimolgico, cuyo origen es a veces el azar histrico. Como si novalieran las dems circunstancias que han ido enriqueciendo el con-tenido conceptual del vocablo a travs de los aos. Tambin en elcristianismo universal hay muchas prcticas y elementos rituales cuyos

    Jesuitas y culturas indgenas 431

    orgenes se remontan a cultos paganos, pero que han sido asumidos yradicalmente transformados al entrar en contacto con la Revelacn.f"

    289 La primitiva Iglesia Cristiana comprendi perfectamente su cometidoal distinguir con claridad los elementos correspondientes a la Revelaciny los pertenecientes a la cultura judaica, y as logro integrarse plenamenteen el interior de la cultura grego-romana. Ms difcil resulta en siglos pos-teriores aban~onar ciertos elementos culturales romanos para dar paso anuevas expresiones culturales del cristianismo nico: "Pablo -por primeravez en la historia de la Iglesia- disociaba los dos elementos (lo culturaly lo esencial revelado) y el discpulo de Cristo, nico Seor, Salvador yJuez, se instalaba tranquilamente en el interior de la cultura romana...y hoy la palabra catolicismo se ha identificado con romano. .. Benito XIV,tan intransigente en ritos chinos y malabares, puede tolerar la fuente deTrevi con su Neptuno, sus Tritones... La vieja cultura romana se hacristianizado porque los cristianos se instalaron en ella transformndola sindestruirla" (Pierre Charles, "Missiolegieet Acculturation" en Nouoelle ReueTbologiqae, (1953), 32. '

  • 432 Amrica Indgena

    ApNDICE 1

    LA PROVINCIA DEL PER A PRINCIPIOS DEL SIGLO XVII(Basado en un mapa elaborado por el P. Mateos en su Introduccin a la

    Historia Annima de 1600)

  • ApNDICE IIPROVINCIA DEL PER HASTA 1606

  • esuiteN y culturas indgenas 433

    SIGLAS Y ABREVIACIONES

    Historia General de la Compaa de Jess en la Provincia delPer (Crnica Annima de 1600), Ed. Mateas, 2 vol., Madrid,1944.

    Archivium Historicum Societatis lesa (Roma), Revista.Biblioteca de Autores Espaoles, Madrid (Nueva Serie).BORGES, Pedro. Mtodos misionales en fa cristianizacin deAmrica. Siglo XVI, Madrid, 1960.captulo.

    Coleccin de Documentos Inditos del Archivo de Indias,(Madrid).

    Coleccin de Documentos Inditos para la Historia de Espaa,(Madr id: primera serie).

    editado por (de ordinario, con introduccin y notas de).Coleccin de Libros y Documentos referentes a la Historia delPer (Lima). .VARGAS, Rubn, Historia de la Compaa de Jess en el Per,v. 1, Burgos, 1963.COBO, Bernab, Historia del Nuevo Mundo (1653), Ed. Ma-teas BAE, v. 91-92, 1956.ACOSTA .Jos de, Historia Natural y Moral de Indias (1590),Ed. Mateas, en BAE, v. 73, Madrid, 1964.STEWARD, Julian H. (ed.), Handbook o] South AmericanIndians, v. Il, The Andean Civilizations, Washington, 1946.LOPETEGUI, Len, El Padre Jos de Acosta S. l. y las Misiones,Madrid, 1942.Missionalia Hispanica (Madrid), Revista.Monumenta Peruana, Ed. Egaa. En Coleccin Monumenta His.torica Societatis lesa, Roma.ACOSTA, Jos de, De Procuranda lndorum. Salute (1588),Ed. Mateas, Madrid, 1952.Relaciones Geogrficas de Indias (Madrid).RICARD, Robert, La Conquista Espiritual de Mxico, 2a. ed.(primera espaola), Mxico, 1947.y siguiente, y siguientes.volumen.

    A1600 :

    AHSI :BAE :Borges